You are on page 1of 6

Hot Topics in Financial Translation

By Javier Gil

Persistent uncertainty regarding


the global economy and heightened
anxiety concerning the economic situa- The current economic uncertainty has exacerbated the
tion in the Eurozone has increased the
demand for the right information at the need for the right information at the right time.
right time. This means that more finan-
cial-related information needs to be
translated in an accurate and timely
manner. In order to be successful, to make it as straightforward as pos- 1. Accounting
financial translators need to be aware of sible so that the information is appli- Accounting documents such as
the significant developments in the cable to a wide range of readers. financial statements represent a signifi-
industries they serve. Second, it is important to bear in mind cant source of work for financial transla-
What do the current business con- that the list of sectors and the topics tors. For example, according to Deloitte,
ditions mean for financial translators? covered here is not meant to be financial statements have doubled in
In an attempt to answer this question, exhaustive. Rather, I have based the length over the past 16 years, and are
I will address some of the most rele- information on my 14 years of experi- now 52% longer than in 2005.1 One of
vant developments affecting 10 key ence as a financial translator and as an the chief developments in the
sectors within the financial industry. active reader of the financial press and accounting industry, and a pivotal driver
For each sector, I will offer a brief media. Third, I am using the concept of growth in this sector, is the gradual
assessment of the potential volume of of financial translation in its broadest adoption of International Financial
work available, the complexity of the sense, therefore referring to the trans- Reporting Standards (IFRS) on a world-
work involved, the amount of reliable lation of documents of a financial, wide basis as the “accounting language”
information available for further business, economic, and commercial to be used in the preparation of public
research, and how fast each sector is nature. Finally, while most of the con- company financial statements.2 Once
growing. cepts explored here have a global implemented globally, IFRS would pro-
I would like to make four impor- reach, I have focused the content on vide a core set of accounting standards
tant points before moving forward. developments affecting the U.S. and that could serve as a framework for
First, while the content of this article the European Union. financial reporting. Around 120 nations
is relatively specialized, I have tried and reporting jurisdictions now permit

10 The ATA Chronicle n May 2013


or require IFRS for domestic listed com-
panies. The U.S. Securities and
Exchange Commission released a pre-
liminary plan that would require U.S.
According to Deloitte, financial statements
public companies to report under inter- have doubled in length over the past
national accounting rules no earlier than
2015.3 Currently, Generally Accepted 16 years, and are now 52% longer than in 2005.
Accounting Principles (GAAP) remain
the standard in the U.S., but there is a
formal U.S. GAAP-IFRS convergence
program in place that has resulted in
ongoing changes to current standards. global financial crisis. The proposals reforms are being given wide cov-
As such, financial translators will need have two main objectives: erage in the financial press. This is not
to keep informed of the terms being considered a rapidly evolving area, as
adopted in the new accounting standards 1) To reduce concentration in the most of these reforms have to be
and include the “official terms” in their market for audits through new debated carefully and will take years
translations of financial statements. requirements around audit ten- to implement.
In regards to the implications for dering and auditor appointment.
financial translators, the potential 3. Banking
volume of work generated by the use of 2) To address perceived threats to The banking sector is an obvious
IFRS is very high because more and auditor independence resulting source of work for financial transla-
more countries are adopting these stan- from audit firm rotation and limits tors, as it has been at the center of the
dards as their “accounting language” in on non-audit services. current economic crisis. In response
financial statements. The level of com- to deficiencies in banking regulation
plexity of such standards (and therefore In the U.S., similar reforms are revealed by the crisis, one of the key
the language used) is also considered being adopted through the implemen- international developments in the
very high. Translators need to find the tation of the Dodd-Frank Wall Street banking industry has been the intro-
official taxonomy in their target lan- Reform and Consumer Protection Act, duction of Basel III, issued by the
guages to ensure that their translated which will be explored further in Bank for International Settlements.
documents reflect “official” usage. The Section 7 on page 13.4 Basel III is a global regulatory frame-
challenge is that the amount of reliable While these reforms may not result work designed to create more resilient
information available for this sector is in significant linguistic changes for banks and banking systems. It was
considered relatively low, since only the financial translators, the potential agreed upon by members of the Basel
IFRS Foundation (through the work-related implications they will Committee on Banking Supervision
International Accounting Standards generate for translators will be high. in 2010-11, and is scheduled to be
Board) and the European Union Auditing firms, which are important introduced beginning in 2013 until
(applicable for EU companies only) purchasers of translation services, 2019.5 Proposed measures include
publish the official terminology and the will be transformed if some of these implementing capital adequacy rules,
official translations in their respective reforms are adopted. For example, conducting risk assessments through
local languages. Adding to the difficulty new companies could be created due appropriate scenario analysis and
is the fact that new standards are issued to restrictions on non-audit services. stress testing, and working to improve
on a yearly basis, so terminology In addition, mandatory audit firm price transparency and market liqui-
evolves rapidly. rotation could mean that translators’ dity. (For a complete overview, see
long-term working relationships with www.bis.org/publ/bcbs206.pdf.) It is
2. Auditing certain clients will be interrupted. hoped that this framework will effec-
Within the European Union (EU), The level of complexity of these tively triple the size of the capital
the European Commission has pro- proposed reforms is considered low. reserves that the world’s banks must
posed far-reaching reforms to the The volume of reliable information hold against losses. As a result, thou-
auditing profession in the wake of the available is extensive, since these sands of pages are being written ·

The ATA Chronicle n May 2013 11


Hot Topics in Financial Translation Continued

and translated. Basel II (which estab-


lished credit risk mitigation tech-
niques for collateralized transactions)
was fully implemented in the EU, and
The economic slowdown has affected, in one way or
Basel III is expected to follow accord- another, virtually all types of businesses regardless of
ingly. The U.S. Federal Reserve also
announced in December 2011 that it size, location, or industry in which they operate.
would implement all of the Basel III
rules.
The level of translation difficulty
of these reforms is considered very tion with the current economic cli- 5. International Trade
high since they include complex cal- mate: 1) restructuring (reorganizing Business transactions among com-
culations to determine the appropriate the structure of a company as a panies trading internationally and their
reserves for banks. Also, some of the response to the crisis, bankruptcy, or consumers who speak different lan-
terms being used are specific to this mergers and acquisitions [M&A] guages have traditionally been an
framework, and, as with IFRS, only activities), and 2) forensic services essential source of translation work.
the EU institutions and the relevant (fraud prevention, detection, and Globalization continues unabated, so
international bodies (in this case, the investigation). the flow of material needing translation
Bank for International Settlements) The level of complexity of these is not expected to end any time soon.
issue the official sources of informa- business services can be considered Two of the most interesting develop-
tion. As such, the volume of reliable medium-high, depending on the ments in the wide-ranging concept of
information available is low. This is project itself. The potential volume of international trade are: 1) the develop-
not considered a rapidly evolving work can also be considered medium- ment of the so-called second wave of
sector due to the fact that most of high, since most of the largest compa- emerging countries as potential com-
these reforms still have to be debated nies currently require services of this mercial powerhouses, and 2) the
carefully and will take years to imple- nature. The availability of information uneven development of sustainability.
ment in full. may be low, since although these con- The level of complexity within the
sultancy projects may have similar field of international trade can be con-
4. Business Services features, there will also be plenty of sidered medium on the basis that its
The economic slowdown has issues specific to the company main purpose is for the buyer and
affected, in one way or another, virtu- receiving the services. It can also be seller to agree quickly and success-
ally all types of businesses regardless considered a rapidly evolving area fully on the main terms and condi-
of size, location, or industry in which because business needs evolve and tions of their transaction. The
they operate. As a result, businesses fluctuate very quickly. As an example, potential volume of work should be
worldwide have required professional in the past five years we have seen considered high. The reason is that
advice to try and overcome the chal- how M&A activity froze as a result of international trade volume continues
lenges involved, ranging from liqui- the economic crisis, with companies to grow, even in the current economic
dity shortages and downsizing worldwide focusing instead on sorting climate (14.5% in 2010 and 6.5% in
programs to regulatory advice. As out their internal financial situation 2011, according to the World Trade
such, companies providing consulting (hence, the increase in restructuring Organization).6 The availability of
and advisory services are a significant services). As more and more countries information can be considered
source of work for financial transla- and businesses leave the worst of the medium-high, since there are plenty
tors. The scope of services these com- economic crisis behind, M&A activity of official statistics and other resource
panies provide is as wide-ranging as is picking up again and could become material in this field, although what is
the economy itself, so a detailed a significant source of work for trans- available may also depend on the spe-
analysis is beyond the scope of this lators once more. cific company or industry. This is also
article. Hence, I have selected two considered a rapidly evolving sector,
areas that have been featured preva- especially in areas such as retail and
lently in the past few years in connec- technology, since customers’ likes and

12 The ATA Chronicle n May 2013


dislikes change very quickly. For
example, in the past five years we
have seen the rise and fall of compa-
nies such as Yahoo! and RIM (manu-
The banking sector is an obvious source of work for
facturer of Blackberry). financial translators, as it has been at the center of
6. International Institutions the current economic crisis.
International institutions (such as
the United Nations and institutions of
the EU) tend to be large employers of
in-house translators and significant services—represents the essence of institutions and private entities. This is
buyers of translation. The current the financial industry. Due to its inter- not a rapidly evolving area because
financial and political climate has put national nature, this sector is a signifi- both reforms are highly political and
some of these institutions at the center cant source of translation work. bureaucratic.
of media focus, including the role Both the EU and the U.S. have
the International Monetary Fund, reacted in response to the recent 8. Insurance
European Central Bank, and the EU financial crisis. In October 2011, the Insurance documents are considered
played in the Eurozone crisis. This European Commission published leg- to be some of the most complex and
has resulted in endless pages being islative proposals to reform the challenging for financial translators.
translated, both for the media and for Markets in Financial Instruments One of the major developments in the
financial institutions, and this volume Directive (MiFID).7 These proposals industry is the introduction of Solvency
is expected to continue. represent a comprehensive and pro- II (also knows as Basel for insurers),
The level of complexity of transla- found set of reforms that, if imple- which primarily concerns the amount
tion work in this area can be consid- mented, would lead to a reshaping of capital that EU insurance companies
ered medium-high, in particular in across the EU of the financial markets must hold to reduce the risk of insol-
relation to the Eurozone crisis. The and also of the products and services vency.8 In the U.S., the Dodd-Frank
potential volume of work should also that banks and investment firms pro- Wall Street Reform and Consumer
be considered high, although access to vide. The proposals are scheduled for Protection Act also has significant
this work is not as open as in the pri- implementation at the end of 2015. In implications for the insurance industry,
vate market, as it is filtered through the U.S., the Dodd-Frank Wall Street including the creation of the Federal
various tendering processes depending Reform and Consumer Protection Act Insurance Office (FIO) to monitor all
on the institution. The availability of was passed in July 2010 in order to aspects of the insurance industry and to
information can be considered low- improve accountability and trans- identify gaps in the state-based regula-
medium due to the fact that it has to be parency in the financial system. It is tory system.9 Finally, the adoption of
obtained from the relevant institu- designed to protect the American tax- IFRS has also affected the industry,
tion’s website and publications. Also, payer by ending bailouts and to pro- with new accounting rules for insurers,
this is not considered a rapidly tect consumers from abusive financial including proposed changes such
evolving area because these institu- services practices. as IFRS 4 Phase II – Insurance
tions tend to be highly bureaucratic, so The level of complexity of the trans- Contracts,10 IFRS 9 – Financial Instru-
there is plenty of red tape involved. lation work in this area can be consid- ments,11 as well as other corresponding
ered high, largely due to the opaque proposals in the U.S., all of which are
7. Financial Services nature of traditional financial services. highly complex.
The financial services sector— The potential volume of work should The potential volume of work in
understood here as an umbrella term also be considered high due to its inter- this area can be considered medium,
to include areas such as asset manage- national nature and the high prevalence perhaps because it is less international
ment, stock brokerage, and invest- of financial services at all levels. The than other financial sectors. The level
ment fund management, as well as availability of reliable information can of complexity of the work is undoubt-
other banking, intermediation, con- be considered medium, as it can be edly high, involving plenty of special-
sumer finance, and foreign exchange obtained from both official financial ized terms and complicated ·

The ATA Chronicle n May 2013 13


Hot Topics in Financial Translation Continued

calculations. The reliability of the


information available is considered
low due to its opaque nature. The Investment funds generate a significant amount of
insurance industry is not considered a
field that evolves rapidly because both work for translators due to the need to keep investors
the terminology and the nature of the
business tend to be long-term. informed on a timely and ongoing basis.
9. Investment Management
The mention of the investment man-
agement sector here refers mainly to the 10. Public Sector volume of work available can also be
areas of asset and fund management The public sector is that portion of considered high, although access to
(i.e., the professional management of society controlled by national, state or work with government institutions is
various assets in order to meet specified provincial, and local governments. not as open as in the private market
investment goals for the benefit of Although national public sector because jobs are filtered through var-
investors). Investment funds generate a bodies (e.g., agencies responsible for ious tendering processes. The avail-
significant amount of work for transla- providing such services as social pro- ability of information can be considered
tors due to the need to keep investors grams and urban planning) and gov- low-medium, as it has to be obtained
informed on a timely and ongoing basis. ernments may not initially appear to from the relevant government body.
Since July 2011, the EU’s Undertakings be prime financial translation buyers, This is also not a rapidly evolving sector
for Collective Investment in Transfer- the current economic situation means because governments tend to be highly
able Securities IV directive requires that they are increasingly subject to bureaucratic, which means there is
investment funds to produce crucial international reputation and are plenty of red tape involved. The initia-
investor information documents, which dependent upon international finan- tives proposed also tend to be of a long-
replace simplified prospectuses.12 cial investors. This explains the term nature.
Investor documents must be produced increase in financial information
for each share class of each fund, and in being generated and translated by Summing Up
at least one national language of each them. In relation to the current eco- Significant developments within
country in which the fund is marketed. nomic climate, it is important to high- the global economy carry a number of
In the U.S., the Dodd-Frank Wall Street light that, while the effects of the implications for financial translators.
Reform and Consumer Protection Act global financial crisis hit the private By providing an overview of some of
also requires numerous investment sector full force in 2008, it took the “hot topics” affecting 10 sectors
advisers, hedge funds, and private another three years before the public that make up the backbone of the
equity firms to be subject to these new sector began to feel the pain. As a financial translation industry, I have
registration requirements. result of this “delay” in addressing the tried to identify useful areas for addi-
The potential volume of work in crisis, most governments are now tional focus. Doing so will help trans-
this area can be considered high due to trying to reduce their deficits in var- lators tackle future assignments in a
the international nature of investors. ious ways and are more eager than more confident and accurate manner.
This type of work is also relatively ever, especially in the Eurozone, to let
complex, with plenty of industry-spe- the international community know Notes
cific terms. The volume of reliable about their initiatives and achieve- 1. Joined Up Writing – Surveying
information available is considered ments. The result is an increased Annual Reports (Deloitte, 2012),
medium due to its relatively high level demand for translation. http://bit.ly/Deloitte-Annual-
of presence and its opaque nature. This The level of complexity of the initia- Reports.
is considered a rapidly evolving sector tives being implemented by national
because of its intangible nature and governments can be considered 2. International Financial Reporting
increased marketing. medium-high, especially those relating Standards, www.ifrs.com/updates/
to the Eurozone crisis. The potential aicpa/ifrs_faq.html.

14 The ATA Chronicle n May 2013


3. “Securities and Exchange Commis-
sion, Commission Statement in
Support of Convergence and Global International institutions (such as the United Nations
Accounting Standards,” www.sec.
gov/rules/other/2010/33-9109.pdf.
and institutions of the European Union) tend to
be large employers of in-house translators and
4. Dodd-Frank Wall Street Reform and
Consumer Protection Act, www. significant buyers of translation.
sec.gov/about/laws/wallstreet
reform-cpa.pdf.

5. BASEL III, www.basel-iii.world 8. Solvency II (Financial Services 10. IFRS 4 Phase II – Insurance
finance.com. Authority, 2013), www.fsa.gov. Contracts, www.iasplus.com/en/
uk/solvency2. standards/standard44.
6. “Trade Growth to Ease in 2011,
But Despite 2010 Record Surge, 9. More information on the Federal 11. IFRS 9 – Financial Instruments,
Crisis Hangover Persists,” World Insurance Office can be found on the www.iasplus.com/en/standards/
Trade Organization Press Release websites of the National Association standard49.
(April 7, 2011), http://bit.ly/wto- of Insurance Commissioners (www.
pr-April2011. naic.org/cipr_topics/topic_fio.htm) 12. Revisions of the Undertakings for
and the U.S. Department of the Collective Investment in Trans-
7. Investment Services Directive – Treasury (http://bit.ly/treasury-fed ferable Securities IV, http://bit.ly/
Markets in Financial Instruments eral-insurance). ec-europa-eu-revisions-UCITS.
Directive (MiFID), http://bit.ly/
ec-europa-eu-MiFID.

Smoking Guns: Looking for Evidence and Overcoming Hurdles in


Legal Document Review and Translation
Presenter: Gail Tanaka | Duration: 60 minutes | CE Point(s): 1
Live and On-Demand Training for June 18, 2013 | 12 Noon U.S. Eastern Daylight
Professional Translators and Interpreters
Working as an intellectual property translator can be both daunting and rewarding all
in the same day. The sheer volume of documents that require review and the variety of
technology with which the linguist must become familiar can be very demanding. But
when the “smoking gun” is uncovered, all the effort becomes worthwhile. An astute
ATA Webinars linguist with a good eye for valuable information can be an essential part of any legal
www.atanet.org/webinars case. Attendees will learn:
• The linguist’s role in the discovery process
• Basic fundamentals in preparing for document review
Can’t attend? Register now and a link to the • Tips for training one’s eyes to identify useful documents more efficiently
on-demand version will be sent to you following the • Communication techniques for dealing with clients
live event. For more information, visit • Ways to overcome hurdles encountered in the document review process
www.atanet.org/webinars.
Register today — ATA Member $35 | Non-Member $50

The ATA Chronicle n May 2013 15

You might also like