You are on page 1of 21

Al Kahfi – ‫الكهف‬

13. nahnu naqushshu ‘alayka 20. innahum in yazhharuu


naba-ahum bialhaqqi innahum ‘alaykum yarjumuukum aw
1. alhamdu lillaahi alladzii anzala fityatun aamanuu birabbihim yu’iiduukum fii millatihim walan
‘alaa ‘abdihi alkitaaba walam wazidnaahum hudaan tuflihuu idzan abadaan
yaj’al lahu ‘iwajaan

14. warabathnaa ‘alaa quluubihim 21. wakadzaalika a’tsarnaa


2. qayyiman liyundzira ba/san idz qaamuu faqaaluu rabbunaa ‘alayhim liya’lamuu anna wa’da
syadiidan min ladunhu rabbu alssamaawaati waal-ardhi allaahi haqqun wa-anna alsaa’ata
wayubasysyira almu/miniina lan nad’uwa min duunihi ilaahan laa rayba fiihaa idz
alladziina ya’maluuna laqad qulnaa idzan syathathaan yatanaaza’uuna baynahum
alshshaalihaati anna lahum ajran amrahum faqaaluu ibnuu ‘alayhim
hasanaan bunyaanan rabbuhum a’lamu
15. haaulaa-i qawmunaa bihim qaala alladziina ghalabuu
ittakhadzuu min duunihi aalihatan ‘alaa amrihim lanattakhidzanna
3. maakitsiina fiihi abadaan lawlaa ya/tuuna ‘alayhim ‘alayhim masjidaan
bisulthaanin bayyinin faman
azhlamu mimmani iftaraa ‘alaa
4. wayundzira alladziina qaaluu allaahi kadzibaan 22. sayaquuluuna tsalaatsatun
ittakhadza allaahu waladaan raabi’uhum kalbuhum
wayaquuluuna khamsatun
16. wa-idzi i’tazaltumuuhum saadisuhum kalbuhum rajman
wamaa ya’buduuna illaa allaaha bialghaybi wayaquuluuna
5. maa lahum bihi min ‘ilmin sab’atun watsaaminuhum
walaa li-aabaa-ihim kaburat fa/wuu ilaa alkahfi yansyur lakum
rabbukum min rahmatihi kalbuhum qul rabbii a’lamu
kalimatan takhruju min bi’iddatihim maa ya’lamuhum illaa
afwaahihim in yaquuluuna illaa wayuhayyi/ lakum min amrikum
mirfaqaan qaliilun falaa tumaari fiihim illaa
kadzibaan miraa-an zhaahiran walaa tastafti
fiihim minhum ahadaan

6. fala’allaka baakhi’un nafsaka 17. wataraa alsysyamsa idzaa


‘alaa aatsaarihim in lam yu/minuu thala’at tazaawaru ‘an kahfihim
dzaata alyamiini wa-idzaa 23. walaa taquulanna lisyay-in
bihaadzaa alhadiitsi asafaan innii faa’ilun dzaalika ghadaan
gharabat taqridhuhum dzaata
alsysyimaali wahum fii fajwatin
minhu dzaalika min aayaati
7. innaa ja’alnaa maa ‘alaa al- allaahi man yahdi allaahu fahuwa 24. illaa an yasyaa-a allaahu
ardhi ziinatan lahaa linabluwahum almuhtadi waman yudhlil falan waudzkur rabbaka idzaa nasiita
ayyuhum ahsanu ‘amalaan tajida lahu waliyyan mursyidaan waqul ‘asaa an yahdiyani rabbii li-
aqraba min haadzaa rasyadaan

8. wa-innaa lajaa’iluuna maa 18. watahsabuhum ayqaatsan


‘alayhaa sha’iidan juruzaan wahum ruquudun 25. walabitsuu fii kahfihim
wanuqallibuhum dzaata alyamiini tsalaatsa mi-atin siniina
wadzaata alsysyimaali waizdaaduu tis’aan
9. am hasibta anna ash-haaba wakalbuhum baasithun
alkahfi waalrraqiimi kaanuu min dziraa’ayhi bialwashiidi lawi
aayaatinaa ‘ajabaan iththhala’ta ‘alayhim lawallayta 26. quli allaahu a’lamu bimaa
minhum firaaran walamuli/ta labitsuu lahu ghaybu
minhum ru’baan alssamaawaati waal-ardhi abshir
10. idz awaa alfityatu ilaa alkahfi bihi wa-asmi’ maa lahum min
faqaaluu rabbanaa aatinaa min duunihi min waliyyin walaa
ladunka rahmatan wahayyi/ lanaa 19. wakadzaalika ba’atsnaahum yusyriku fii hukmihi ahadaan
min amrinaa rasyadaan liyatasaa-aluu baynahum qaala
qaa-ilun minhum kam labitstum
qaaluu labitsnaa yawman aw 27. wautlu maa uuhiya ilayka min
11. fadharabnaa ‘alaa ba’dha yawmin qaaluu rabbukum kitaabi rabbika laa mubaddila
aadzaanihim fii alkahfi siniina a’lamu bimaa labitstum faib’atsuu likalimaatihi walan tajida min
‘adadaan ahadakum biwariqikum haadzihi duunihi multahadaan
ilaa almadiinati falyanzhur
ayyuhaa azkaa tha’aaman
12. tsumma ba’atsnaahum falya/tikum birizqin minhu 28. waishbir nafsaka ma’a
lina’lama ayyu alhizbayni ahsaa walyatalaththhaf walaa alladziina yad’uuna rabbahum
limaa labitsuu amadaan yusy’iranna bikum ahadaan bialghadaati waal’asyiyyi
yuriiduuna wajhahu walaa ta’du
‘aynaaka ‘anhum turiidu ziinata 37. qaala lahu shaahibuhu 47. wayawma nusayyiru aljibaala
alhayaati alddunyaa walaa tuthi’ wahuwa yuhaawiruhu akafarta wataraa al-ardha baarizatan
man aghfalnaa qalbahu ‘an bialladzii khalaqaka min turaabin wahasyarnaahum falam
dzikrinaa waittaba’a hawaahu tsumma min nuthfatin tsumma nughaadir minhum ahadaan
wakaana amruhu furuthaan sawwaaka rajulaan

48. wa’uridhuu ‘alaa rabbika


29. waquli alhaqqu min rabbikum 38. laakinna huwa allaahu rabbii shaffan laqad ji/tumuunaa kamaa
faman syaa-a falyu/min waman walaa usyriku birabbii ahadaan khalaqnaakum awwala marratin
syaa-a falyakfur innaa a’tadnaa bal za’amtum allan naj’ala lakum
lilzhzhaalimiina naaran ahatha maw’idaan
bihim suraadiquhaa wa-in
yastaghiitsuu yughaatsuu bimaa- 39. walawlaa idz dakhalta
in kaalmuhli yasywii alwujuuha jannataka qulta maa syaa-a
bi/sa alsysyaraabu wasaa-at allaahu laa quwwata illaa biallaahi 49. wawudhi’a alkitaabu fataraa
murtafaqaan in tarani anaa aqalla minka almujrimiina musyfiqiina mimmaa
maalan wawaladaan fiihi wayaquuluuna yaa
waylatanaa maa lihaadzaa
alkitaabi laa yughaadiru
30. inna alladziina aamanuu
40. fa’asaa rabbii an yu/tiyani shaghiiratan walaa kabiiratan illaa
wa’amiluu alshshaalihaati innaa
khayran min jannatika wayursila ahsaahaa wawajaduu maa
laa nudhii’u ajra man ahsana
‘alayhaa husbaanan mina ‘amiluu hadiran walaa yazhlimu
‘amalaan
alssamaa-i fatushbiha sha’iidan rabbuka ahadaan
zalaqaan
31. ulaa-ika lahum jannaatu 50. wa-idz qulnaa lilmalaa-ikati
‘adnin tajrii min tahtihimu al- usjuduu li-aadama fasajaduu illaa
anhaaru yuhallawna fiihaa min 41. aw yushbiha maauhaa
ghawran falan tastathii’a lahu ibliisa kaana mina aljinni fafasaqa
asaawira min dzahabin ‘an amri rabbihi
wayalbasuuna tsiyaaban thalabaan
afatattakhidzuunahu
khudhran min sundusin wa- wadzurriyyatahu awliyaa-a min
istabraqin muttaki-iina fiihaa ‘alaa duunii wahum lakum ‘aduwwun
al-araa-iki ni’ma altstsawaabu 42. wauhiitha bitsamarihi fa-
ashbaha yuqallibu kaffayhi ‘alaa bi/sa lilzhzhaalimiina badalaan
wahasunat murtafaqaan
maa anfaqa fiihaa wahiya
khaawiyatun ‘alaa ‘uruusyihaa
wayaquulu yaa laytanii lam usyrik 51. maa asyhadtuhum khalqa
32. waidhrib lahum matsalan
birabbii ahadaan alssamaawaati waal-ardhi walaa
rajulayni ja’alnaa li-ahadihimaa khalqa anfusihim wamaa kuntu
jannatayni min a’naabin muttakhidza almudhilliina
wahafafnaahumaa binakhlin
43. walam takun lahu fi-atun ‘adhudaan
waja’alnaa baynahumaa zar’aan
yanshuruunahu min duuni allaahi
wamaa kaana muntashiraan
52. wayawma yaquulu naaduu
33. kiltaa aljannatayni aatat syurakaa-iya alladziina za’amtum
ukulahaa walam tazhlim minhu fada’awhum falam yastajiibuu
syay-an wafajjarnaa 44. hunaalika alwalaayatu lillaahi
alhaqqi huwa khayrun tsawaaban lahum waja’alnaa baynahum
khilaalahumaa naharaan mawbiqaan
wakhayrun ‘uqbaan

34. wakaana lahu tsamarun


45. waidhrib lahum matsala 53. waraaa almujrimuuna
faqaala lishaahibihi wahuwa
alhayaati alddunyaa kamaa-in alnnaara fazhannuu annahum
yuhaawiruhu anaa aktsaru minka
anzalnaahu mina alssamaa-i muwaaqi’uuhaa walam yajiduu
maalan wa-a’azzu nafaraan
faikhtalatha bihi nabaatu al-ardhi ‘anhaa mashrifaan
fa-ashbaha hasyiiman tadzruuhu
35. wadakhala jannatahu wahuwa alrriyaahu wakaana allaahu ‘alaa
kulli syay-in muqtadiraan 54. walaqad sharrafnaa fii
zhaalimun linafsihi qaala maa haadzaa alqur-aani lilnnaasi min
azhunnu an tabiida haadzihi kulli matsalin wakaana al-insaanu
abadaan aktsara syay-in jadalaan
46. almaalu waalbanuuna ziinatu
alhayaati alddunyaa
36. wamaa azhunnu alssaa’ata waalbaaqiyaatu alshshaalihaatu
khayrun ‘inda rabbika tsawaaban 55. wamaa mana’a alnnaasa an
qaa-imatan wala-in rudidtu ilaa
wakhayrun amalaan yu/minuu idz jaa-ahumu alhudaa
rabbii la-ajidanna khayran minhaa wayastaghfiruu rabbahum illaa an
munqalabaan
ta/tiyahum sunnatu al-awwaliina 64. qaala dzaalika maa kunnaa
aw ya/tiyahumu al’adzaabu nabghi fairtaddaa ‘alaa 77. fainthalaqaa hattaa idzaa
qubulaan aatsaarihimaa qashashaan atayaa ahla qaryatin istath’amaa
ahlahaa fa-abaw an
yudhayyifuuhumaa fawajadaa
56. wamaa nursilu almursaliina 65. fawajadaa ‘abdan min fiihaa jidaaran yuriidu an
illaa mubasysyiriina ‘ibaadinaa aataynaahu rahmatan yanqadhdha fa-aqaamahu qaala
wamundziriina wayujaadilu min ‘indinaa wa’allamnaahu min law syi/ta laittakhadzta ‘alayhi
alladziina kafaruu bialbaathili ladunnaa ‘ilmaan ajraan
liyudhidhuu bihi alhaqqa
waittakhadzuu aayaatii wamaa
undziruu huzuwaan 66. qaala lahu muusaa hal 78. qaala haadzaa firaaqu baynii
attabi’uka ‘alaa an tu’allimani wabaynika sa-unabbi-uka
mimmaa ‘ullimta rusydaan bita/wiili maa lam tastathi’ ‘alayhi
57. waman azhlamu mimman shabraan
dzukkira bi-aayaati rabbihi fa-
a’radha ‘anhaa wanasiya maa 67. qaala innaka lan tastathii’a
qaddamat yadaahu innaa ja’alnaa ma’iya shabraan 79. ammaa alssafiinatu fakaanat
‘alaa quluubihim akinnatan an limasaakiina ya’maluuna fii
yafqahuuhu wafii aatsaanihim albahri fa-aradtu an a’iibahaa
waqran wa-in tad’uhum ilaa 68. wakayfa tashbiru ‘alaa maa wakaana waraa-ahum malikun
alhudaa falan yahtaduu idzan lam tuhith bihi khubraan ya/khudzu kulla safiinatin
abadaan ghashbaan

69. qaala satajidunii in syaa-a


58. warabbuka alghafuuru dzuu allaahu shaabiran walaa a’shii 80. wa-ammaa alghulaamu
alrrahmati law yu-aakhidzuhum laka amraan fakaana abawaahu mu/minayni
bimaa kasabuu la’ajjala lahumu fakhasyiinaa an yurhiqahumaa
al’adzaaba bal lahum maw’idun thughyaanan wakufraan
lan yajiduu min duunihi maw-ilaan
70. qaala fa-ini ittaba’tanii falaa
tas-alnii ‘an syay-in hattaa uhditsa
laka minhu dzikraan 81. fa-aradnaa an yubdilahumaa
59. watilka alquraa ahlaknaahum rabbuhumaa khayran minhu
lammaa zhalamuu waja’alnaa zakaatan wa-aqraba ruhmaan
limahlikihim maw’idaan
71. fainthalaqaa hattaa idzaa
rakibaa fii alssafiinati kharaqahaa
qaala akharaqtahaa litughriqa 82. wa-ammaa aljidaaru fakaana
60. wa-idz qaala muusaa ahlahaa laqad ji/ta syay-an lighulaamayni yatiimayni fii
lifataahu laa abrahu hattaa imraan almadiinati wakaana tahtahu
ablugha majma’a albahrayni aw kanzun lahumaa wakaana
amdhiya huqubaan abuuhumaa shaalihan fa-araada
72. qaala alam aqul innaka lan rabbuka an yablughaa
tastathii’a ma’iya shabraan asyuddahumaa wayastakhrijaa
61. falammaa balaghaa majma’a kanzahumaa rahmatan min
baynihimaa nasiyaa huutahumaa rabbika wamaa fa’altuhu ‘an amrii
faittakhadza sabiilahu fii albahri dzaalika ta/wiilu maa lam tasthi’
sarabaan 73. qaala laa tu-aakhidznii bimaa
nasiitu walaa turhiqnii min amrii ‘alayhi shabraan
‘usraan
62. falammaa jaawazaa qaala 83. wayas-aluunaka ‘an dzii
lifataahu aatinaa ghadaa-anaa alqarnayni qul sa-atluu ‘alaykum
laqad laqiinaa min safarinaa 74. fainthalaqaa hattaa idzaa
laqiyaa ghulaaman faqatalahu minhu dzikraan
haadzaa nashabaan
qaala aqatalta nafsan zakiyyatan
bighayri nafsin laqad ji/ta syay-an
nukraan 84. innaa makkannaa lahu fii al-
63. qaala ara-ayta idz awaynaa ardhi waaataynaahu min kulli
ilaa alshshakhrati fa-innii nasiitu syay-in sababaan
alhuuta wamaa ansaaniihu illaa
alsysyaythaanu an adzkurahu 75. qaala alam aqul laka innaka
waittakhadza sabiilahu fii albahri lan tastathii’a ma’iya shabraan
85. fa-atba’a sababaan
‘ajabaan

76. qaala in sa-altuka ‘an syay-in


ba’dahaa falaa tushaahibnii qad 86. hattaa idzaa balagha
balaghta min ladunnii ‘udzraan maghriba alsysyamsi wajadahaa
taghrubu fii ‘aynin hami-atin 97. famaa isthaa’uu an
wawajada ‘indahaa qawman yazhharuuhu wamaa istathaa’uu 109. qul law kaana albahru
qulnaa yaa dzaa alqarnayni lahu naqbaan midaadan likalimaati rabbii
immaa an tu’adzdziba wa-immaa lanafida albahru qabla an tanfada
an tattakhidza fiihim husnaan kalimaatu rabbii walaw ji/naa
98. qaala haadzaa rahmatun min bimitslihi madadaan
rabbii fa-idzaa jaa-a wa’du rabbii
87. qaala ammaa man zhalama ja’alahu dakkaa-a wakaana wa’du
fasawfa nu’adzdzibuhu tsumma rabbii haqqaan 110. qul innamaa anaa basyarun
yuraddu ilaa rabbihi mitslukum yuuhaa ilayya
fayu’adzdzibuhu ‘adzaaban annamaa ilaahukum ilaahun
nukraan 99. wataraknaa ba’dhahum waahidun faman kaana yarjuu
yawma-idzin yamuuju fii ba’dhin liqaa-a rabbihi falya’mal ‘amalan
wanufikha fii alshshuuri shaalihan walaa yusyrik
88. wa-ammaa man aamana fajama’naahum jam’aan bi’ibaadati rabbihi ahadaan
wa’amila shaalihan falahu jazaa-
an alhusnaa wasanaquulu lahu
min amrinaa yusraan 100. wa’aradhnaa jahannama
yawma-idzin lilkaafiriina ‘ardaan

89. tsumma atba’a sababaan


101. alladziina kaanat a’yunuhum
fii ghithaa-in ‘an dzikrii wakaanuu
90. hattaa idzaa balagha mathli’a laa yastathii’uuna sam’aan
alsysyamsi wajadahaa tathlu’u
‘alaa qawmin lam naj’al lahum
min duunihaa sitraan 102. afahasiba alladziina kafaruu
an yattakhidzuu ‘ibaadii min
duunii awliyaa-a innaa a’tadnaa
91. kadzaalika waqad ahathnaa jahannama lilkaafiriina nuzulaan
bimaa ladayhi khubraan

103. qul hal nunabbi-ukum bial-


92. tsumma atba’a sababaan akhsariina a’maalaan

93. hattaa idzaa balagha bayna 104. alladziina dhalla sa’yuhum fii
alssaddayni wajada min alhayaati alddunyaa wahum
duunihimaa qawman laa yahsabuuna annahum
yakaaduuna yafqahuuna qawlaan yuhsinuuna shun’aan

94. qaaluu yaa dzaa alqarnayni 105. ulaa-ika alladziina kafaruu


inna ya/juuja wama/juuja bi-aayaati rabbihim waliqaa-ihi
mufsiduuna fii al-ardhi fahal fahabithat a’maaluhum falaa
naj’alu laka kharjan ‘alaa an nuqiimu lahum yawma
taj’ala baynanaa wabaynahum alqiyaamati waznaan
saddaan

106. dzaalika jazaauhum


95. qaala maa makkannii fiihi jahannamu bimaa kafaruu
rabbii khayrun fa-a’iinuunii waittakhadzuu aayaatii warusulii
biquwwatin aj’al baynakum huzuwaan
wabaynahum radmaan

107. inna alladziina aamanuu


96. aatuunii zubara alhadiidi wa’amiluu alshshaalihaati kaanat
hattaa idzaa saawaa bayna lahum jannaatu alfirdawsi
alshadafayni qaala unfukhuu nuzulaan
hattaa idzaa ja’alahu naaran
qaala aatuunii ufrigh ‘alayhi
qithraan 108. khaalidiina fiihaa laa
yabghuuna ‘anhaa hiwalaan
Skip to content tafsirweb
☰ Quran Surat al-Kahfi
‫ب‬ َ َ‫ى أَن َز َل َعلَ ٰى َع ْب ِد ِه ْٱل ِك ٰت‬ٓ ‫ْٱل َح ْم ُد هَّلِل ِ ٱلَّ ِذ‬
‫ل لَّهۥُ ِع َو َجا‬#####‫ ۜ َولَ ْم يَجْ َع‬al-ḥamdu
lillāhillażī anzala 'alā
'abdihil-kitāba wa lam
yaj'al lahụ 'iwajā 1.
Segala puji bagi Allah
yang telah menurunkan
kepada hamba-Nya Al
Kitab (Al-Quran) dan Dia
tidak mengadakan
kebengkokan di
dalamnya; ‫ا‬###‫ ِذ َر بَأْ ًس‬###‫ا لِّيُن‬###‫قَيِّ ًم‬
َ‫َش ِديدًا ِّمن لَّ ُد ْنهُ َويُبَ ِّش َر ْٱل ُم ْؤ ِمنِينَ ٱلَّ ِذين‬
‫نًا‬##‫ت أَ َّن لَهُ ْم أَجْ رًا َح َس‬ ِ ‫صلِ ٰ َح‬ َّ ٰ ‫يَ ْع َملُونَ ٱل‬
qayyimal liyunżira
ba`san syadīdam mil
ladun-hu wa
yubasysyiral-
mu`minīnallażīna
ya'malụnaṣ-ṣāliḥāti anna
lahum ajran ḥasanā 2.
sebagai bimbingan yang
lurus, untuk
memperingatkan siksaan
yang sangat pedih dari
sisi Allah dan memberi
berita gembira kepada
orang-orang yang
beriman, yang
mengerjakan amal saleh,
bahwa mereka akan
mendapat pembalasan
yang baik, ‫دًا‬###َ‫ ِه أَب‬###‫ٰ َّم ِكثِينَ فِي‬
mākiṡīna fīhi abadā 3.
mereka kekal di
dalamnya untuk selama- arḍi zīnatal lahā kami, berikanlah rahmat
lamanya. ‫وا ٱتَّ َخ َذ‬ ۟ ُ‫َويُن ِذ َر ٱلَّ ِذينَ قَال‬ linabluwahum ayyuhum kepada kami dari sisi-Mu
‫دًا‬###َ‫ ٱهَّلل ُ َول‬wa yunżirallażīna aḥsanu 'amalā 7. dan sempurnakanlah
qāluttakhażallāhu Sesungguhnya Kami bagi kami petunjuk yang
waladā 4. Dan untuk telah menjadikan apa lurus dalam urusan kami
memperingatkan kepada yang di bumi sebagai (ini)". ‫ َر ْبنَا َعلَ ٰ ٓى َءا َذانِ ِه ْم فِى‬####‫ض‬ َ َ‫ف‬
orang-orang yang perhiasan baginya, agar ‫ َددًا‬#‫نِينَ َع‬#‫ْف ِس‬ ِ ‫ ْٱل َكه‬fa ḍarabnā
berkata: "Allah Kami menguji mereka 'alā āżānihim fil-kahfi
mengambil seorang siapakah di antara sinīna 'adadā 11. Maka
anak". ‫َّما لَهُم بِ ِهۦ ِم ْن ِع ْل ٍم َواَل‬ mereka yang terbaik Kami tutup telinga
‫ ُر ُج ِم ْن‬##‫ ةً ت َْخ‬##‫ت َكلِ َم‬ ْ ‫ َر‬##ُ‫ٓائِ ِه ْم ۚ َكب‬##َ‫ِل َءاب‬ perbuatannya. َ‫ون‬###ُ‫َوإِنَّا لَ ٰ َج ِعل‬ mereka beberapa tahun
‫ ِذبًا‬###‫ونَ إِاَّل َك‬###ُ‫ ٰ َو ِه ِه ْم ۚ إِن يَقُول‬###‫ أَ ْف‬mā ‫ ُر ًزا‬#‫ ِعيدًا ُج‬# ‫ص‬ َ ‫ َما َعلَ ْيهَا‬wa innā dalam gua itu, ‫ثُ َّم بَ َع ْث ٰنَهُ ْم لِنَ ْعلَ َم‬
lahum bihī min 'ilmiw wa lajā'ilụna mā 'alaihā ‫ دًا‬#‫و ۟ا أَ َم‬#ٓ #ُ‫ا لَبِث‬##‫ ٰى ِل َم‬#‫ص‬ َ ْ‫ ْزبَي ِْن أَح‬#‫أَىُّ ْٱل ِح‬
lā li`ābā`ihim, kaburat ṣa'īdan juruzā 8. Dan ṡumma ba'aṡnāhum
kalimatan takhruju min sesungguhnya Kami lina'lama ayyul-ḥizbaini
afwāhihim, iy yaqụlụna benar-benar akan aḥṣā limā labiṡū amadā
illā każibā 5. Mereka menjadikan (pula) apa 12. Kemudian Kami
sekali-kali tidak yang di atasnya menjadi bangunkan mereka, agar
mempunyai tanah rata lagi tandus. ‫أَ ْم‬ Kami mengetahui
pengetahuan tentang hal ‫ َّرقِ ِيم‬# ‫ف َوٱل‬#ِ #‫ب ْٱل َك ْه‬ ْ َ‫بْتَ أَ َّن أ‬# ‫َح ِس‬
َ ‫ ٰ َح‬# ‫ص‬ manakah di antara
itu, begitu pula nenek ‫ا َع َجبًا‬#########َ‫وا ِم ْن َءا ٰيَتِن‬ ۟ ُ‫ان‬#########‫ َك‬am kedua golongan itu] yang
moyang mereka. ḥasibta anna aṣ-ḥābal- lebih tepat dalam
Alangkah buruknya kata- kahfi war-raqīmi kānụ menghitung berapa lama
kata yang keluar dari min āyātinā 'ajabā 9. mereka tinggal (dalam
mulut mereka; mereka Atau kamu mengira gua itu). ‫ك نَبَأَهُم‬ َ ‫نَّحْ نُ نَقُصُّ َعلَ ْي‬
۟ ُ‫ةٌ َءامن‬###َ‫ق ۚ إنَّهُ ْم فِ ْتي‬ ْ ِ‫ب‬
tidak mengatakan bahwa orang-orang yang ‫ َربِّ ِه ْم‬###ِ‫وا ب‬### َ ِ ِّ ‫ٱل َح‬###
(sesuatu) kecuali dusta. َ‫ف‬ mendiami gua dan (yang ‫ َو ِز ْد ٰنَهُ ْم هُدًى‬naḥnu naquṣṣu
‫ر ِه ْم ِإن لَّ ْم‬# ٰ َ #‫ ٌع نَّ ْف َس‬#‫ك ٰبَ ِخ‬َ َّ‫لَ َعل‬
ِ #َ‫ك َعلَ ٰ ٓى َءاث‬ mempunyai) raqim itu, 'alaika naba`ahum bil-
‫فًا‬####‫ث أَ َس‬ ِ ‫ ِدي‬####‫ َذا ْٱل َح‬####َ‫وا بِ ٰه‬####۟ ُ‫ ي ُْؤ ِمن‬fa mereka termasuk tanda- ḥaqq, innahum fityatun
la'allaka bākhi'un tanda kekuasaan Kami āmanụ birabbihim wa
nafsaka 'alā āṡārihim il yang mengherankan? ‫إِ ْذ‬ zidnāhum hudā 13. Kami
lam yu`minụ bihāżal- ‫ٓا‬##َ‫وا َربَّن‬۟ ُ‫ال‬##َ‫ف فَق‬##ْ
ِ ‫ةُ إِلَى ْٱل َكه‬##َ‫أَ َوى ْٱلفِ ْتي‬ kisahkan kepadamu
ḥadīṡi asafā 6. Maka ‫ا ِم ْن‬##َ‫ ةً َوهَيِّئْ لَن‬##‫ك َرحْ َم‬ َ ‫ا ِمن لَّدُن‬##َ‫َءاتِن‬ (Muhammad) cerita ini
(apakah) barangkali ‫دًا‬###‫ا َر َش‬###َ‫ أَ ْم ِرن‬iż awal-fityatu dengan benar.
kamu akan membunuh ilal-kahfi fa qālụ rabbanā Sesungguhnya mereka
dirimu karena bersedih ātinā mil ladungka adalah pemuda-pemuda
hati setelah mereka raḥmataw wa hayyi` lanā yang beriman kepada
berpaling, sekiranya min amrinā rasyadā 10. Tuhan mereka, dan
mereka tidak beriman (Ingatlah) tatkala para Kami tambah pula untuk
kepada keterangan ini pemuda itu mencari mereka petunjuk. ‫ا‬##َ‫طن‬ ْ َ‫َو َرب‬
(Al-Quran). ‫ا َعلَى‬##‫ا َم‬##َ‫إِنَّا َج َع ْلن‬ tempat berlindung ke ُّ‫ا َرب‬##َ‫وا َربُّن‬ ۟ ُ‫وا فَقَال‬۟ ‫َعلَ ٰى قُلُوب ِه ْم إ ْذ قَا ُم‬
ِ ِ
ُ‫ن‬##‫ض ِزينَةً لَّهَا لِنَ ْبلُ َوهُ ْم أَيُّهُ ْم أَحْ َس‬ ۟ َ
ِ ْ‫ٱأْل َر‬ dalam gua, lalu mereka ‫ض لن ند ُع َوا ِمن‬ ْ َّ َ ِ ْ‫ت َوٱ ر‬ ‫أْل‬ ِ ‫ ٰ َم ٰ َو‬########‫ٱلس‬
َّ
‫ َع َماًل‬innā ja'alnā mā 'alal- berdoa: "Wahai Tuhan ْ ٰ
‫طَطًا‬##‫ٓا إِ ًذا َش‬##َ‫ ْد قُلن‬##َ‫ا ۖ لَّق‬##ً‫ دُونِ ِٓۦه إِلَه‬wa
rabaṭnā 'alā qulụbihim iż ِ ‫رَّحْ َمتِ ِهۦ َويُهَيِّئْ لَ ُكم ِّم ْن أَ ْم‬
‫ر ُكم ِّمرْ فَقًا‬#### sebelah kiri sedang
qāmụ fa qālụ rabbunā wa iżi'tazaltumụhum wa mereka berada dalam
rabbus-samāwāti wal- mā ya'budụna illallāha tempat yang luas dalam
arḍi lan nad'uwa min fa`wū ilal-kahfi yansyur gua itu. Itu adalah
dụnihī ilāhal laqad qulnā lakum rabbukum mir sebagian dari tanda-
iżan syaṭaṭā 14. Dan raḥmatihī wa yuhayyi` tanda (kebesaran) Allah.
Kami meneguhkan hati lakum min amrikum Barangsiapa yang diberi
mereka diwaktu mereka mirfaqā 16. Dan apabila petunjuk oleh Allah,
berdiri, lalu mereka pun kamu meninggalkan maka dialah yang
berkata, "Tuhan kami mereka dan apa yang mendapat petunjuk; dan
adalah Tuhan seluruh mereka sembah selain barangsiapa yang
langit dan bumi; kami Allah, maka carilah disesatkan-Nya, maka
sekali-kali tidak menyeru tempat berlindung ke kamu tidak akan
Tuhan selain Dia, dalam gua itu, niscaya mendapatkan seorang
sesungguhnya kami Tuhanmu akan pemimpinpun yang
kalau demikian telah melimpahkan sebagian dapat memberi petunjuk
mengucapkan perkataan rahmat-Nya kepadamu kepadanya. ‫ا‬##ً‫بُهُ ْم أَ ْيقَاظ‬##‫َوتَحْ َس‬
yang amat jauh dari dan menyediakan َ‫ين َو َذات‬ ِ ‫َوهُ ْم ُرقُو ٌد ۚ َونُقَلِّبُهُ ْم َذاتَ ْٱليَ ِم‬
kebenaran". ‫ا‬####َ‫ؤُٓاَل ِء قَوْ ُمن‬####َٓ‫ٰه‬ sesuatu yang berguna ‫ ِه‬#####ْ‫طٌ ِذ َرا َعي‬#####‫ال ۖ َو َك ْلبُهُم ٰبَ ِس‬ ِّ
ِ ‫ َم‬#####‫ٱلش‬
َ‫أْتُون‬##َ‫ةً ۖ لَّوْ اَل ي‬##َ‫وا ِمن دُونِ ِٓۦه َءالِه‬ ۟ ‫ ُذ‬##َ‫ٱتَّخ‬ َ‫ َولَّيْت‬##َ‫و ٱطَّلَعْتَ َعلَ ْي ِه ْم ل‬## ِ ‫بِ ْٱل َو‬
bagimu dalam urusan ِ َ‫ي ِد ۚ ل‬##‫ص‬
‫ظلَ ُم ِم َّم ِن‬ ْ َ‫ ْل ٰطَ ٍن بَي ٍِّن ۖ فَ َم ْن أ‬######‫َعلَ ْي ِهم بِ ُس‬ kamu. ۞ ‫س إِ َذا‬ َ ‫ ْم‬###‫ٱلش‬َّ ‫ َرى‬##َ‫َوت‬ ‫ َرارًا َولَ ُملِ ْئتَ ِم ْنهُ ْم ُر ْعبًا‬###ِ‫ ِم ْنهُ ْم ف‬wa
ۭ
‫ ِذبًا‬#####‫ َر ٰى َعلَى ٱهَّلل ِ َك‬#####َ‫ ٱ ْفت‬hā`ulā`i ِ ‫طلَ َعت تَّ ٰ َز َو ُر عَن َك ْهفِ ِه ْم َذاتَ ْٱليَ ِم‬
‫ين‬ َ taḥsabuhum aiqāẓaw wa
qaumunattakhażụ min ‫ال‬
ِ ‫ َم‬##‫ٱلش‬ ِّ َ‫هُ ْم َذات‬##‫ض‬ ُ ‫ َربَت تَّ ْق ِر‬##َ‫َوإِ َذا غ‬ hum ruqụduw wa
dụnihī ālihah, lau lā ِ ‫ت ٱهَّلل‬ َ ِ‫َوهُ ْم فِى فَجْ َو ٍة ِّم ْنهُ ۚ ٰ َذل‬
ِ َ‫ك ِم ْن َءا ٰي‬ nuqallibuhum żātal-
ya`tụna 'alaihim ْ ‫ ِد ۖ َو َمن ي‬#َ‫ۗ َمن يَ ْه ِد ٱهَّلل ُ فَهُ َو ْٱل ُم ْهت‬
ْ‫لِل‬#‫ُض‬ yamīni wa żātasy-syimāli
bisulṭānim bayyin, fa ‫دًا‬#####‫ا ُّمرْ ِش‬#####ًّ‫ َد لَهۥُ َولِي‬#####‫ فَلَن ت َِج‬wa wa kalbuhum bāsiṭun
man aẓlamu mim tarasy-syamsa iżā ṭala'at żirā'aihi bil-waṣīd,
maniftarā 'alallāhi każibā tazāwaru 'ang kahfihim lawiṭṭala'ta 'alaihim
15. Kaum kami ini telah żātal-yamīni wa iżā lawallaita min-hum
menjadikan selain Dia garabat taqriḍuhum firāraw wa lamuli`ta min-
sebagai tuhan-tuhan żātasy-syimāli wa hum fī hum ru'bā 18. Dan kamu
(untuk disembah). fajwatim min-h, żālika mengira mereka itu
Mengapa mereka tidak min āyātillāh, may bangun, padahal mereka
mengemukakan alasan yahdillāhu fa huwal- tidur; Dan kami balik-
yang terang (tentang muhtadi wa may yuḍlil fa balikkan mereka ke
kepercayaan mereka)? lan tajida lahụ waliyyam kanan dan ke kiri,
Siapakah yang lebih mursyidā 17. Dan kamu sedang anjing mereka
zalim daripada orang- akan melihat matahari mengunjurkan kedua
orang yang mengada- ketika terbit, condong lengannya di muka pintu
adakan kebohongan dari gua mereka ke gua. Dan jika kamu
terhadap Allah? ‫َوإِ ِذ‬ sebelah kanan, dan bila menyaksikan mereka
‫أْ ُٓۥو ۟ا‬##َ‫ ُدونَ إِاَّل ٱهَّلل َ ف‬#ُ‫ٱ ْعتَز َْلتُ ُموهُ ْم َو َما يَ ْعب‬ matahari terbenam tentulah kamu akan
‫رْ لَ ُك ْم َربُّ ُكم ِّمن‬######‫نش‬ ُ َ‫ف ي‬######ْ
ِ ‫إِلَى ْٱل َكه‬ menjauhi mereka ke berpaling dari mereka
dengan melarikan diri di antara kamu untuk yānā, rabbuhum a'lamu
dan tentulah (hati) kamu pergi ke kota dengan bihim, qālallażīna galabụ
akan dipenuhi oleh membawa uang 'alā amrihim
ketakutan terhadap perakmu ini, dan lanattakhiżanna 'alaihim
۟
mereka. ‫ك بَ َع ْث ٰنَهُ ْم لِيَتَ َسٓا َءلُوا‬ َ ِ‫َو َك ٰ َذل‬ hendaklah dia lihat masjidā 21. Dan
‫وا‬۟ ُ‫ال‬##َ‫ ٌل ِّم ْنهُ ْم َك ْم لَب ْثتُ ْم ۖ ق‬# ِ‫ا َل قَٓائ‬##َ‫بَ ْينَهُ ْم ۚ ق‬ manakah makanan yang demikian (pula) Kami
ِ
‫وا َربُّ ُك ْم‬۟ ُ‫ال‬##َ‫وْ ٍم ۚ ق‬##َ‫ْض ي‬ َ ‫ا أَوْ بَع‬##‫لَبِ ْثنَا يَوْ ًم‬ lebih baik, maka mempertemukan
‫ َو ِرقِ ُك ْم‬# ِ‫ َد ُكم ب‬#‫أَ ْعلَ ُم بِ َما لَبِ ْثتُ ْم فَٱ ْب َعثُ ٓو ۟ا أَ َح‬ hendaklah ia membawa (manusia) dengan
‫ٓا أَ ْز َك ٰى‬##َ‫رْ أَيُّه‬##ُ‫ ِة فَ ْليَنظ‬# َ‫ ِذ ِٓۦه إِلَى ْٱل َم ِدين‬#َ‫ٰه‬ makanan itu untukmu, mereka, agar manusia
ْ َّ‫هُ َو ْليَتَلَط‬#‫ق ِّم ْن‬ ْ
‫ف‬ ٍ ‫ر ْز‬# ِ #ِ‫أتِ ُكم ب‬##َ‫ا فَ ْلي‬##‫ط َعا ًم‬ َ dan hendaklah ia itu mengetahui, bahwa
‫ دًا‬#########‫ ِع َر َّن بِ ُك ْم أَ َح‬#########‫ َواَل ي ُْش‬wa berlaku lemah-lembut janji Allah itu benar, dan
każālika ba'aṡnāhum dan janganlah sekali-kali bahwa kedatangan hari
liyatasā`alụ bainahum, menceritakan halmu kiamat tidak ada
qāla qā`ilum min-hum kepada seorangpun. ‫إِنَّهُ ْم‬ keraguan padanya.
kam labiṡtum, qālụ ْ‫و ُك ْم أَو‬#####‫ُوا َعلَ ْي ُك ْم يَرْ ُج ُم‬ ۟ ‫ر‬#####َ‫ظه‬ ْ َ‫إِن ي‬ Ketika orang-orang itu
labiṡnā yauman au ba'ḍa ‫يُ ِعيدُو ُك ْم فِى ِملَّتِ ِه ْم َولَن تُ ْفلِح ُٓو ۟ا إِ ًذا أَبَدًا‬ berselisih tentang urusan
yaụm, qālụ rabbukum innahum iy yaẓ-harụ mereka, orang-orang itu
a'lamu bimā labiṡtum, 'alaikum yarjumụkum au berkata: "Dirikan sebuah
fab'aṡū aḥadakum yu'īdụkum fī millatihim bangunan di atas (gua)
biwariqikum hāżihī ilal- wa lan tufliḥū iżan abadā mereka, Tuhan mereka
madīnati falyanẓur 20. Sesungguhnya jika lebih mengetahui
ayyuhā azkā ṭa'āman mereka dapat tentang mereka". Orang-
falya`tikum birizqim min- mengetahui tempatmu, orang yang berkuasa
hu walyatalaṭṭaf wa lā niscaya mereka akan atas urusan mereka
yusy'iranna bikum aḥadā melempar kamu dengan berkata: "Sesungguhnya
19. Dan demikianlah batu, atau memaksamu kami akan mendirikan
Kami bangunkan mereka kembali kepada agama sebuah rumah
agar mereka saling mereka, dan jika peribadatan di atasnya".
bertanya di antara demikian niscaya kamu َ‫ون‬##ُ‫ون ثَ ٰلَثَةٌ رَّابِ ُعهُ ْم َك ْلبُهُ ْم َويَقُول‬ #َ ُ‫َسيَقُول‬
mereka sendiri. tidak akan beruntung ۖ‫ب‬ ْ #ِ‫ ا ب‬#‫خَ ْم َسةٌ َسا ِد ُسهُ ْم َك ْلبُهُ ْم َرجْ ۢ ًم‬
ِ ‫ٱل َغ ْي‬#
Berkatalah salah selama lamanya". ‫ك‬ َ ِ‫ ٰ َذل‬##‫َو َك‬ ‫ل‬##ُ‫ا ِمنُهُ ْم َك ْلبُهُ ْم ۚ ق‬##َ‫ ْب َعةٌ َوث‬##‫ونَ َس‬##ُ‫َويَقُول‬
seorang di antara ِ ‫ َد ٱهَّلل‬###‫و ۟ا أَ َّن َو ْع‬###
ٓ ‫ا َعلَ ْي ِه ْم لِيَ ْعلَ ُم‬###َ‫أَ ْعثَرْ ن‬ ۗ ‫ ٌل‬##‫َّرب ِّٓى أَ ْعلَ ُم بِ ِع َّدتِ ِهم َّما يَ ْعلَ ُمهُ ْم إِاَّل قَلِي‬
mereka: Sudah berapa ‫ٓا إِ ْذ‬###َ‫ْب فِيه‬ َ ‫ا َعةَ اَل َري‬###‫ٱلس‬ َّ ‫ق َوأَ َّن‬ ٌّ ###‫َح‬ ‫رًا َواَل‬###‫ َرٓا ًء ٰظَ ِه‬###‫ار فِي ِه ْم إِاَّل ِم‬###
ِ ‫فَاَل تُ َم‬
lamakah kamu berada ۟ #ُ‫وا ٱ ْبن‬
‫وا‬# ۟ ُ‫ال‬##َ‫ َرهُ ْم ۖ فَق‬#‫ونَ بَ ْينَهُ ْم أَ ْم‬##‫يَتَ ٰنَ َز ُع‬ ‫ دًا‬############‫ت فِي ِهم ِّم ْنهُ ْم أَ َح‬ ِ ‫تَ ْف‬############‫ت َْس‬
(disini?)". Mereka َ‫َعلَ ْي ِهم بُ ْن ٰيَنًا ۖ َّربُّهُ ْم أَ ْعلَ ُم بِ ِه ْم ۚ قَا َل ٱلَّ ِذين‬ sayaqụlụna ṡalāṡatur
۟
menjawab: "Kita berada ِ ‫وا َعلَ ٰ ٓى أَ ْم‬###ُ‫َغلَب‬
‫ َذ َّن َعلَ ْي ِهم‬###‫ر ِه ْم لَنَتَّ ِخ‬### rābi'uhum kalbuhum, wa
(disini) sehari atau ‫ْجدًا‬ ِ ‫ َّمس‬wa każālika a'ṡarnā yaqụlụna khamsatun
setengah hari". Berkata 'alaihim liya'lamū anna sādisuhum kalbuhum
(yang lain lagi): "Tuhan wa'dallāhi ḥaqquw wa rajmam bil-gaīb, wa
kamu lebih mengetahui annas-sā'ata lā raiba yaqụlụna sab'atuw wa
berapa lamanya kamu fīhā, iż yatanāza'ụna ṡāminuhum kalbuhum,
berada (di sini). Maka bainahum amrahum fa qur rabbī a'lamu
suruhlah salah seorang qālubnụ 'alaihim bun- bi'iddatihim mā
ya'lamuhum illā qalīl, fa "Sesungguhnya aku tersembunyi di langit dan
lā tumāri fīhim illā akan mengerjakan ini di bumi. Alangkah terang
mirā`an ẓāhiraw wa lā besok pagi, ۚ ُ ‫ٓا َء ٱهَّلل‬##‫إِٓاَّل أَن يَ َش‬ penglihatan-Nya dan
tastafti fīhim min-hum ‫ ٰ ٓى أَن‬#‫َس‬ َ ‫لْ ع‬##ُ‫ك إِ َذا ن َِسيتَ َوق‬ َ َّ‫َو ْٱذ ُكر َّرب‬ alangkah tajam
aḥadā 22. Nanti (ada ‫دًا‬##‫ َذا َر َش‬##َ‫ب ِم ْن ٰه‬ َ ‫ َر‬##‫ ِديَ ِن َربِّى أِل َ ْق‬##ْ‫يَه‬ pendengaran-Nya; tak
orang yang akan) illā ay yasyā`allāhu ada seorang
mengatakan (jumlah ważkur rabbaka iżā pelindungpun bagi
mereka) adalah tiga nasīta wa qul 'asā ay mereka selain dari pada-
orang yang keempat yahdiyani rabbī li`aqraba Nya; dan Dia tidak
adalah anjingnya, dan min hāżā rasyadā 24. mengambil seorangpun
(yang lain) mengatakan: kecuali (dengan menjadi sekutu-Nya
"(jumlah mereka) adalah menyebut): "Insya Allah". dalam menetapkan
lima orang yang keenam Dan ingatlah kepada keputusan". ‫وح َى‬ ِ ُ‫ٓا أ‬###‫ ُل َم‬###‫َوٱ ْت‬
adalah anjing nya", Tuhanmu jika kamu lupa ‫ ِّد َل لِ َكلِ ٰ َمتِِۦه‬# َ‫ك ۖ اَل ُمب‬ َ ِّ‫ب َرب‬ ِ ‫ا‬##َ‫ك ِمن ِكت‬ َ ‫إِلَ ْي‬
sebagai terkaan dan katakanlah: "Mudah- ‫ دًا‬###‫ َد ِمن دُونِ ِهۦ ُم ْلتَ َح‬###‫ َولَن ت َِج‬watlu
terhadap barang yang mudahan Tuhanku akan mā ụḥiya ilaika ming
gaib; dan (yang lain lagi) memberiku petunjuk kitābi rabbik, lā
mengatakan: "(jumlah kepada yang lebih dekat mubaddila likalimātih, wa
mereka) tujuh orang, kebenarannya dari pada lan tajida min dụnihī
yang ke delapan adalah ini". ‫ ٍة‬###َ‫ث ِم ۟ائ‬ َ َ‫وا فِى َك ْهفِ ِه ْم ثَ ٰل‬### ۟ ُ‫َولَبث‬
ِ multaḥadā 27. Dan
anjingnya". Katakanlah: ۟
‫عًا‬#‫ٱزدَادُوا تِ ْس‬ ْ ‫نِينَ َو‬#‫ ِس‬wa labiṡụ bacakanlah apa yang
"Tuhanku lebih fī kahfihim ṡalāṡa mi`atin diwahyukan kepadamu,
mengetahui jumlah sinīna wazdādụ tis'ā 25. yaitu kitab Tuhanmu (Al
mereka; tidak ada orang Dan mereka tinggal Quran). Tidak ada
yang mengetahui dalam gua mereka tiga (seorangpun) yang dapat
(bilangan) mereka ratus tahun dan merubah kalimat-
kecuali sedikit". Karena ditambah sembilan kalimat-Nya. Dan kamu
itu janganlah kamu tahun (lagi). ‫ا‬##‫ل ٱهَّلل ُ أَ ْعلَ ُم بِ َم‬# ِ #ُ‫ق‬ tidak akan dapat
۟ ُ‫لَبث‬
(Muhammad) bertengkar ۖ‫ض‬ ِ ْ‫ت َوٱأْل َر‬ ِ ‫ ٰ َم ٰ َو‬###‫ٱلس‬
َّ ُ‫وا ۖ لَهۥُ َغيْب‬### ِ menemukan tempat
tentang hal mereka, ‫ا لَهُم ِّمن دُونِِۦه‬##‫ ِم ْع ۚ َم‬##‫رْ بِ ِهۦ َوأ ْس‬##‫ْص‬ َ ِ ‫أَب‬ berlindung selain dari
kecuali pertengkaran ‫ دًا‬###‫ك فِى ُح ْك ِم ِٓۦه أَ َح‬ ُ ‫ ِر‬###‫ِمن َولِ ٍّى َواَل ي ُْش‬ pada-Nya. ‫ َع‬#‫ك َم‬ َ # ‫بِرْ نَ ْف َس‬# ‫ٱص‬
ْ ‫َو‬
lahir saja dan jangan qulillāhu a'lamu bimā ْ ْ
‫ ِّى‬#‫ د َٰو ِة َوٱل َع ِش‬#‫ ْد ُعونَ َربَّهُم بِٱل َغ‬#َ‫ٱلَّ ِذينَ ي‬
kamu menanyakan labiṡụ, lahụ gaibus- ‫ك َع ْنهُ ْم‬ َ ‫ا‬##َ‫ي ُِري ُدونَ َوجْ هَهۥُ ۖ َواَل تَ ْع ُد َع ْين‬
tentang mereka samāwāti wal-arḍ, abṣir ‫ ْع َم ْن‬#‫تُ ِري ُد ِزينَةَ ْٱل َحيَ ٰو ِة ٱل ُّد ْنيَا ۖ َواَل تُ ِط‬
(pemuda-pemuda itu) bihī wa asmi', mā lahum ُ‫ ه‬##‫ َع هَ َو ٰى‬##َ‫ا َوٱتَّب‬##َ‫ا قَ ْلبَهۥُ عَن ِذ ْك ِرن‬##َ‫أَ ْغفَ ْلن‬
kepada seorangpun di min dụnihī miw waliyy, ‫ ُرهۥُ فُ ُرطًا‬########‫انَ أَ ْم‬########‫ َو َك‬waṣbir
antara mereka. ‫ولَ َّن‬###ُ‫َواَل تَق‬ wa lā yusyriku fī ḥukmihī nafsaka ma'allażīna
َ # ِ‫ لِ َش ۟اىْ ٍء إِنِّى فَا ِع ٌل ٰ َذل‬wa lā
‫ دًا‬#‫ك َغ‬ aḥadā 26. Katakanlah: yad'ụna rabbahum bil-
taqụlanna lisyai`in innī "Allah lebih mengetahui gadāti wal-'asyiyyi
fā'ilun żālika gadā 23. berapa lamanya mereka yurīdụna waj-hahụ wa lā
Dan jangan sekali-kali tinggal (di gua); ta'du 'aināka 'an-hum,
kamu mengatakan kepunyaan-Nya-lah turīdu zīnatal-ḥayātid-
tentang sesuatu: semua yang dun-yā, wa lā tuṭi' man
agfalnā qalbahụ 'an barangsiapa yang ingin yalbasụna ṡiyāban
żikrinā wattaba'a (beriman) hendaklah ia khuḍram min sundusiw
hawāhu wa kāna beriman, dan wa istabraqim
amruhụ furuṭā 28. Dan barangsiapa yang ingin muttaki`īna fīhā 'alal-
bersabarlah kamu (kafir) biarlah ia kafir". arā`ik, ni'maṡ-ṡawāb, wa
bersama-sama dengan Sesungguhnya Kami ḥasunat murtafaqā 31.
orang-orang yang telah sediakan bagi Mereka itulah (orang-
menyeru Tuhannya di orang orang zalim itu orang yang) bagi mereka
pagi dan senja hari neraka, yang gejolaknya surga 'Adn, mengalir
dengan mengharap mengepung mereka. sungai-sungai di
keridhaan-Nya; dan Dan jika mereka bawahnya; dalam surga
janganlah kedua meminta minum, niscaya itu mereka dihiasi
matamu berpaling dari mereka akan diberi dengan gelang mas dan
mereka (karena) minum dengan air mereka memakai
mengharapkan seperti besi yang pakaian hijau dari sutera
perhiasan dunia ini; dan mendidih yang halus dan sutera tebal,
janganlah kamu menghanguskan muka. sedang mereka duduk
mengikuti orang yang Itulah minuman yang sambil bersandar di atas
hatinya telah Kami paling buruk dan tempat dipan-dipan yang indah.
lalaikan dari mengingati istirahat yang paling Itulah pahala yang
Kami, serta menuruti jelek. ‫وا‬### ۟ ُ‫وا َو َع ِمل‬### ۟ ُ‫إ َّن ٱلَّ ِذينَ َءامن‬ sebaik-baiknya, dan
َ ِ
hawa nafsunya dan َ‫َ ن‬ ‫س‬ ْ‫ح‬ َ ‫أ‬ ْ
‫ن‬ ‫م‬ ‫ر‬ ْ‫ج‬ َ ‫أ‬ ‫ع‬
ُ ‫ي‬ ‫ض‬ ُ ‫ن‬ ‫اَل‬ ‫ا‬َّ ‫ن‬ ‫إ‬ ‫ت‬ ‫ح‬ ٰ ‫ل‬ َّ
‫ص‬ ٰ ‫ٱل‬ tempat istirahat yang
َ َ ِ ِ ِ َ ِ
adalah keadaannya itu ‫ َع َماًل‬innallażīna āmanụ indah; ۞ ‫ ِربْ لَهُم َّمثَاًل‬###‫ٱض‬ ْ ‫َو‬
melewati batas. ‫ق‬ ُّ #‫ل ْٱل َح‬# ِ #ُ‫َوق‬ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti innā ‫ ِد ِه َما َجنَّتَي ِْن ِم ْن‬####‫ا أِل َ َح‬####َ‫َّر ُجلَي ِْن َج َع ْلن‬
‫ِمن َّربِّ ُك ْم ۖ فَ َمن َشٓا َء فَ ْلي ُْؤ ِمن َو َمن َشٓا َء‬ lā nuḍī'u ajra man ‫ا‬##‫ا بَ ْينَهُ َم‬##َ‫ب َو َحفَ ْف ٰنَهُ َما بِن َْخ ٍل َو َج َع ْلن‬
ٍ َ‫أَ ْع ٰن‬
َ‫اط‬##‫لظَّلِ ِمينَ نَارًا أَ َح‬ ٰ
ِ‫فَ ْليَ ْكفُرْ ۚ إِنَّٓا أَ ْعتَ ْدنَا ل‬ aḥsana 'amalā 30. ‫زَرْ عًا‬ waḍrib lahum
‫وا‬۟ ُ‫اث‬##َ‫وا يُغ‬۟ ُ‫تَ ِغيث‬##‫ َرا ِدقُهَا ۚ َوإن يَ ْس‬##‫ب ِه ْم ُس‬ Sesunggunya mereka maṡalar rajulaini ja'alnā
ِ ِ
‫س‬ ْ
َ ‫وهَ ۚ بِ ْئ‬##ُ‫ ِوى ٱل ُوج‬##‫ل يَ ْش‬##ْ ْ
ِ ‫ٓا ٍء َكٱل ُمه‬##‫بِ َم‬ yang beriman dan li`aḥadihimā jannataini
‫ت ُمرْ تَفَقًا‬ْ ‫ ٱل َّش َرابُ َو َسٓا َء‬wa qulil- beramal saleh, tentulah min a'nābiw wa
ḥaqqu mir rabbikum, fa Kami tidak akan menyia- ḥafafnāhumā binakhliw
man syā`a falyu`miw wa nyiakan pahala orang- wa ja'alnā bainahumā
man syā`a falyakfur, orang yang mengerjakan zar'ā 32. Dan berikanlah
innā a'tadnā liẓ-ẓālimīna amalan(nya) dengan kepada mereka sebuah
ٰ ٓ
nāran aḥāṭa bihim yang baik. ‫ت َع ْد ٍن‬ ُ َّ‫ك لَهُ ْم َجن‬ َ ِ‫أُ ۟و ٰلَئ‬ perumpamaan dua
surādiquhā, wa iy ‫ا‬#َ‫ ُر يُ َحلَّوْ نَ فِيه‬#َ‫تَجْ ِرى ِمن تَحْ تِ ِه ُم ٱأْل َ ْن ٰه‬ orang laki-laki, Kami
yastagīṡụ yugāṡụ ‫ا‬##ً‫ونَ ثِيَاب‬# ‫ب َويَ ْلبَ ُس‬ ٍ َ‫او َر ِمن َذه‬ ِ # ‫ِم ْن أَ َس‬ jadikan bagi seorang di
bimā`ing kal-muhli َ‫ين‬#ِِٔ‫ق ُّمتَّ ِكٔـ‬ ٍ ‫تَ ْب َر‬# ‫س َوإِ ْس‬ ٍ ‫ن ُد‬# ‫ُخضْ رًا ِّمن ُس‬ antara keduanya (yang
yasywil-wujụh, bi`sasy- ُ‫ك ۚ نِ ْع َم ٱلثَّ َواب‬###### ِ ِ‫ا َعلَى ٱأْل َ َرٓائ‬######َ‫فِيه‬ kafir) dua buah kebun
syarāb, wa sā`at ‫َت ُمرْ تَفَقًا‬ ْ ‫ َو َح ُسن‬ulā`ika lahum anggur dan kami kelilingi
murtafaqā 29. Dan jannātu 'adnin tajrī min kedua kebun itu dengan
katakanlah: "Kebenaran taḥtihimul-an-hāru pohon-pohon korma dan
itu datangnya dari yuḥallauna fīhā min di antara kedua kebun
Tuhanmu; maka asāwira min żahabiw wa itu Kami buatkan ladang.
ُ‫َظلِم ِّم ْنه‬ْ ‫َت أُ ُكلَهَا َولَ ْم ت‬ ْ ‫ِك ْلتَا ْٱل َجنَّتَي ِْن َءات‬ wa mā aẓunnus-sā'ata Tuhanku. ‫ك‬ َ #َ‫َولَوْ ٓاَل إِ ْذ َدخ َْلتَ َجنَّت‬
‫رًا‬# َ‫ا نَه‬##‫ا ِخ ٰلَلَهُ َم‬##َ‫ا ۚ َوفَجَّرْ ن‬#ًًٔ‫ َش ْئـ‬kiltal- qā`imataw wa la`ir rudittu ‫ َّوةَ إِاَّل بِٱهَّلل ِ ۚ إِن‬##ُ‫ٓا َء ٱهَّلل ُ اَل ق‬##‫ا َش‬##‫قُ ْلتَ َم‬
jannataini ātat ukulahā ilā rabbī la`ajidanna ‫ك َمااًل َو َولَدًا‬ َ ‫ تَ َر ِن أَن َ۠ا أَقَ َّل ِمن‬walau
wa lam taẓlim min-hu khairam min-hā lā iż dakhalta jannataka
syai`aw wa fajjarnā mungqalabā 36. dan aku qulta mā syā`allāhu lā
khilālahumā naharā 33. tidak mengira hari kiamat quwwata illā billāh, in
Kedua buah kebun itu itu akan datang, dan jika tarani ana aqalla mingka
menghasilkan buahnya, sekiranya aku mālaw wa waladā 39.
dan kebun itu tiada kembalikan kepada Dan mengapa kamu
kurang buahnya Tuhanku, pasti aku akan tidak mengatakan waktu
sedikitpun, dan Kami mendapat tempat kamu memasuki
alirkan sungai di celah- kembali yang lebih baik kebunmu
celah kedua kebun itu, dari pada kebun-kebun "maasyaallaah, laa
‫ َو‬##ُ‫ ِحبِ ِهۦ َوه‬##‫ص‬ َ ٰ ِ‫ا َل ل‬##َ‫ ٌر فَق‬##‫انَ لَهۥُ ثَ َم‬##‫َو َك‬ itu". ُ‫او ُر ٓۥه‬# ِ #‫ َو يُ َح‬#ُ‫احبُهۥُ َوه‬ ِ #‫ص‬ َ ُ‫قَا َل لَهۥ‬ quwwata illaa billaah
‫ك َمااًل َوأَع َُّز نَفَرًا‬ َ ‫او ُر ٓۥهُ أَن َ۠ا أَ ْكثَ ُر ِمن‬
ِ ‫يُ َح‬ ‫ب ثُ َّم ِمن‬ ٍ ‫ َرا‬# ُ‫ك ِمن ت‬ َ َ‫أَ َكفَرْ تَ بِٱلَّ ِذى خَ لَق‬ (sungguh atas kehendak
wa kāna lahụ ṡamar, fa ‫ك َر ُجاًل‬ َ ‫ َّو ٰى‬#‫ ٍة ثُ َّم َس‬#َ‫طف‬ْ ُّ‫ ن‬qāla lahụ Allah semua ini terwujud,
qāla liṣāḥibihī wa huwa ṣāḥibuhụ wa huwa tiada kekuatan kecuali
yuḥāwiruhū ana akṡaru yuḥāwiruhū a kafarta dengan pertolongan
mingka mālaw wa a'azzu billażī khalaqaka min Allah). Sekiranya kamu
nafarā 34. dan dia turābin ṡumma min anggap aku lebih sedikit
mempunyai kekayaan nuṭfatin ṡumma darimu dalam hal harta
besar, maka ia berkata sawwāka rajulā 37. dan keturunan, ‫ ٰى َرب ِّٓى‬# ‫فَ َع َس‬
kepada kawannya (yang Kawannya (yang ‫ َل‬##‫ك َويُرْ ِس‬ َ ##ِ‫رًا ِّمن َجنَّت‬##ْ‫ؤتِيَ ِن َخي‬##ُ ْ ‫أَن ي‬
mukmin) ketika mukmin) berkata ‫بِ َح‬##‫ص‬ ْ ُ‫ َمٓا ِء فَت‬##‫ٱلس‬ َّ َ‫بَانًا ِّمن‬##‫ُس‬ ْ ‫ا ح‬##َ‫َعلَ ْيه‬
bercakap-cakap dengan kepadanya -- sedang dia ‫ ِعيدًا َزلَقًا‬#‫ص‬ َ fa asā rabbī ay
dia: "Hartaku lebih bercakap-cakap yu`tiyani khairam min
banyak dari pada dengannya: "Apakah jannatika wa yursila
hartamu dan pengikut- kamu kafir kepada 'alaihā ḥusbānam minas-
pengikutku lebih kuat" (Tuhan) yang samā`i fa tuṣbiḥa ṣa'īdan
‫ٓا‬##‫ا َل َم‬##َ‫َو َد َخ َل َجنَّتَهۥُ َوهُ َو ظَالِ ٌم لِّنَ ْف ِس ِهۦ ق‬ menciptakan kamu dari zalaqā 40. maka mudah-
‫دًا‬######َ‫ ِذ ِٓۦه أَب‬######َ‫ َد ٰه‬######‫ أَظُ ُّن أَن تَبِي‬wa tanah, kemudian dari mudahan Tuhanku, akan
dakhala jannatahụ wa setetes air mani, lalu Dia memberi kepadaku
huwa ẓālimul linafsih, menjadikan kamu (kebun) yang lebih baik
qāla mā aẓunnu an seorang laki-laki yang dari pada kebunmu (ini);
ٰ
tabīda hāżihī abadā 35. sempurna? ‫ َو ٱهَّلل ُ َربِّى‬###ُ‫لَّ ِكنَّ ۠ا ه‬ dan mudah-mudahan
Dan dia memasuki ‫ دًا‬###‫ َرب ِّٓى أَ َح‬###ِ‫ك ب‬ ُ ‫ ِر‬###‫ َوٓاَل أُ ْش‬lākinna Dia mengirimkan
kebunnya sedang dia huwallāhu rabbī wa lā ketentuan (petir) dari
zalim terhadap dirinya usyriku birabbī aḥadā langit kepada kebunmu;
sendiri; ia berkata: "Aku 38. Tetapi aku (percaya hingga (kebun itu)
kira kebun ini tidak akan bahwa): Dialah Allah, menjadi tanah yang licin;
binasa selama-lamanya, Tuhanku, dan aku tidak ‫ت َِطي َع‬# ‫وْ رًا فَلَن ت َْس‬##‫ا َغ‬##َ‫أَوْ يُصْ بِ َح َمٓا ُؤه‬
‫دت‬ُّ ‫ ةً َولَئِن رُّ ِد‬#‫ا َعةَ قَٓائِ َم‬#‫ٱلس‬ َّ ‫ٓا أَظُ ُّن‬##‫َو َم‬ mempersekutukan َ ُ‫ لَهۥ‬au yuṣbiḥa mā`uhā
‫طلَبًا‬
‫ا ُمنقَلَبًا‬###َ‫رًا ِّم ْنه‬###ْ‫ د ََّن َخي‬###‫إِلَ ٰى َربِّى أَل َ ِج‬ seorangpun dengan gauran fa lan tastaṭī'a
lahụ ṭalabā 41. atau khairun ṡawābaw wa amalā 46. Harta dan
airnya menjadi surut ke khairun 'uqbā 44. Di anak-anak adalah
dalam tanah, maka sana pertolongan itu perhiasan kehidupan
sekali-kali kamu tidak hanya dari Allah Yang dunia tetapi amalan-
dapat menemukannya Hak. Dia adalah sebaik- amalan yang kekal lagi
ِّ ْ َ ‫ر ِهۦ فَأ‬# ُ
lagi". ُ‫بَ َح يُقَلب‬# ‫ص‬ ِ #‫َوأ ِحيطَ بِثَ َم‬ baik Pemberi pahala dan saleh adalah lebih baik
ٌ‫ة‬# َ‫خَاوي‬
ِ ‫ا َو ِه َى‬##َ‫ق فِيه‬ َ # َ‫َكفَّ ْي ِه َعلَ ٰى َمٓا أَنف‬ sebaik-baik Pemberi pahalanya di sisi
‫و ُل ٰيَلَ ْيتَنِى لَ ْم‬######ُ‫هَا َويَق‬######‫ُوش‬ ِ ‫َعلَ ٰى ُعر‬ balasan. ‫ َل‬####َ‫ ِربْ لَهُم َّمث‬####‫ٱض‬ ْ ‫َو‬ Tuhanmu serta lebih
ُ
‫ دًا‬###‫ َرب ِّٓى أَ َح‬###ِ‫ ِر ْك ب‬###‫ أ ْش‬wa uḥīṭa ‫ َمٓا ِء‬#‫ٱلس‬ ٰ
َّ َ‫ هُ ِمن‬#َ‫ْٱل َحيَ ٰو ِة ٱل ُّد ْنيَا َك َمٓا ٍء أَنز َْلن‬ baik untuk menjadi
biṡamarihī fa aṣbaḥa ‫بَ َح‬###‫ص‬ ْ َ ‫ض فَأ‬ِ ْ‫ات ٱأْل َر‬###ُ َ‫طَ بِ ِهۦ نَب‬###َ‫ٱختَل‬ ْ َ‫ف‬ harapan. ‫ا َل‬##َ‫يِّ ُر ْٱل ِجب‬##‫وْ َم نُ َس‬##َ‫َوي‬
yuqallibu kaffaihi 'alā mā ‫انَ ٱهَّلل ُ َعلَ ٰى‬##‫رِّ ٰيَ ُح ۗ َو َك‬##‫ذرُوهُ ٱل‬#ْ #َ‫ه َِشي ًما ت‬ ‫رْ ٰنَهُ ْم فَلَ ْم‬# ‫ار َزةً َو َح َش‬#
ِ #َ‫ض ب‬ َ ْ‫َوتَ َرى ٱأْل َر‬
anfaqa fīhā wa hiya ‫ ُكلِّ َش ْى ٍء ُّم ْقتَ ِدرًا‬waḍrib lahum ‫ دًا‬###‫ا ِدرْ ِم ْنهُ ْم أَ َح‬###َ‫ نُغ‬wa yauma
khāwiyatun 'alā 'urụsyihā maṡalal-ḥayātid-dun-yā nusayyirul-jibāla wa
wa yaqụlu yā laitanī lam kamā`in anzalnāhu taral-arḍa bārizataw wa
usyrik birabbī aḥadā 42. minas-samā`i fakhtalaṭa ḥasyarnāhum fa lam
Dan harta kekayaannya bihī nabātul-arḍi fa nugādir min-hum aḥadā
dibinasakan; lalu ia aṣbaḥa hasyīman 47. Dan (ingatlah) akan
membulak-balikkan tażrụhur-riyāḥ, wa hari (yang ketika itu)
kedua tangannya (tanda kānallāhu 'alā kulli Kami perjalankan
menyesal) terhadap apa syai`im muqtadirā 45. gunung-gunung dan
yang ia telah belanjakan Dan berilah kamu akan dapat melihat
untuk itu, sedang pohon perumpamaan kepada bumi itu datar dan Kami
anggur itu roboh mereka (manusia), kumpulkan seluruh
bersama para-paranya kehidupan dunia sebagai manusia, dan tidak kami
dan dia berkata: "Aduhai air hujan yang Kami tinggalkan seorangpun
kiranya dulu aku tidak turunkan dari langit, dari mereka. ‫وا َعلَ ٰى‬ ۟ #‫ض‬ ُ ‫ُر‬
ِ ‫َوع‬
mempersekutukan maka menjadi subur ‫ا خَ لَ ْق ٰنَ ُك ْم‬##‫ا َك َم‬##َ‫ ْد ِج ْئتُ ُمون‬# َ‫فًّا لَّق‬# ‫ص‬
َ ‫ك‬ َ ِّ‫َرب‬
seorangpun dengan karenanya tumbuh- ‫ َل لَ ُكم‬#‫لْ َز َع ْمتُ ْم أَلَّن نَّجْ َع‬##َ‫ َّر ۭ ٍة ۚ ب‬#‫أَ َّو َل َم‬
Tuhanku". ٌ‫ة‬#####َ‫َولَ ْم تَ ُكن لَّهۥُ فِئ‬ tumbuhan di muka bumi, ‫ دًا‬######‫ َّموْ ِع‬wa 'uriḍụ 'alā
َ‫ان‬###‫ا َك‬###‫ُون ٱهَّلل ِ َو َم‬ ِ ‫رُونَهۥُ ِمن د‬###‫نص‬ ُ َ‫ي‬ kemudian tumbuh- rabbika ṣaffā, laqad
‫َصرًا‬ ِ ‫ ُمنت‬wa lam takul lahụ tumbuhan itu menjadi ji`tumụnā kamā
fi`atuy yanṣurụnahụ min kering yang khalaqnākum awwala
dụnillāhi wa mā kāna diterbangkan oleh angin. marratim bal za'amtum
muntaṣirā 43. Dan tidak Dan adalah Allah, Maha allan naj'ala lakum
ada bagi dia Kuasa atas segala mau'idā 48. Dan mereka
segolonganpun yang sesuatu. ُ‫ة‬##َ‫ونَ ِزين‬##ُ‫ا ُل َو ْٱلبَن‬##‫ْٱل َم‬ akan dibawa ke hadapan
akan menolongnya ‫ ٌر‬# ‫ت خَ ْي‬ َّ ٰ ‫ت ٱل‬
ُ ‫صلِ ٰ َح‬ ُ َ‫ْٱل َحيَ ٰو ِة ٱل ُّد ْنيَا ۖ َو ْٱل ٰبَقِ ٰي‬ Tuhanmu dengan
selain Allah; dan sekali- ‫ ٌر أَ َماًل‬####ْ‫ا َو َخي‬####ً‫ك ثَ َواب‬ َ ِّ‫ َد َرب‬####‫ ِعن‬al- berbaris. Sesungguhnya
kali ia tidak dapat mālu wal-banụna kamu datang kepada
membela dirinya. ‫ك‬ َ ###ِ‫هُنَال‬ zīnatul-ḥayātid-dun-yā, Kami, sebagaimana
‫ ٌر‬#‫ا َو َخ ْي‬##ً‫ق ۚ هُ َو َخ ْي ٌر ثَ َواب‬ ِّ ‫ْٱل َو ٰلَيَةُ هَّلِل ِ ْٱل َح‬ wal-bāqiyātuṣ-ṣāliḥātu Kami menciptakan kamu
‫ُع ْقبًا‬ hunālikal-walāyatu khairun 'inda rabbika pada kali yang pertama;
lillāhil-ḥaqq, huwa ṡawābaw wa khairun bahkan kamu
mengatakan bahwa malā`ikatisjudụ li`ādama orang-orang yang
Kami sekali-kali tidak fa sajadū illā iblīs, kāna menyesatkan itu sebagai
akan menetapkan bagi minal-jinni fa fasaqa 'an penolong. ‫ُوا‬ ۟ ‫اد‬###َ‫و ُل ن‬###ُ‫وْ م يَق‬###َ‫َوي‬
َ
kamu waktu (memenuhi) amri rabbih, a fa َّ
‫ َدعَوْ هُ ْم فَلَ ْم‬###َ‫ى ٱل ِذينَ َز َع ْمتُ ْم ف‬ َ ‫ َر َكٓا ِء‬##‫ُش‬
perjanjian. ‫ض َع ْٱل ِك ٰتَبُ فَتَ َرى‬ ِ ‫َو ُو‬ tattakhiżụnahụ wa ۟
‫ا بَ ْينَهُم َّموْ بِقًا‬####َ‫ت َِجيبُوا لَهُ ْم َو َج َع ْلن‬####‫يَ ْس‬
#َ #‫ ِه َويَقول‬# ‫ْٱل ُمجْ ِر ِمينَ ُم ْشفِقِينَ ِم َّما فِي‬
‫ون‬# ُ ُ żurriyyatahū auliyā`a min wa yauma yaqụlu nādụ
‫ا ِد ُر‬###َ‫ب اَل يُغ‬ ِ َ‫ َذا ْٱل ِك ٰت‬###َ‫ال ٰه‬###
ِ ‫ا َم‬###َ‫ٰيَ َو ْيلَتَن‬ dụnī wa hum lakum syurakā`iyallażīna
ۚ ‫ ٰىهَا‬####‫ص‬ َ ْ‫ي َرةً إِٓاَّل أَح‬####ِ‫ ِغي َرةً َواَل َكب‬####‫ص‬ َ 'aduww, bi`sa liẓ- za'amtum fa da'auhum fa
‫ظلِ ُم‬ ْ َ‫رًا ۗ َواَل ي‬# ‫اض‬ ۟
ِ ‫َو َو َجدُوا َما َع ِملُوا َح‬ ۟ ẓālimīna badalā 50. Dan lam yastajībụ lahum wa
‫ك أَ َحدًا‬ َ ُّ‫ َرب‬wa wuḍi'al kitābu (ingatlah) ketika Kami ja'alnā bainahum
fa taral-mujrimīna berfirman kepada para maubiqā 52. Dan
musyfiqīna mimmā fīhi malaikat: "Sujudlah (ingatlah) akan hari
wa yaqụlụna yā kamu kepada Adam, (yang ketika itu) Dia
wailatanā māli hāżal- maka sujudlah mereka berfirman: "Serulah
kitābi lā yugādiru kecuali Iblis. Dia adalah olehmu sekalian sekutu-
ṣagīrataw wa lā dari golongan jin, maka sekutu-Ku yang kamu
kabīratan illā aḥṣāhā, wa ia mendurhakai perintah katakan itu". Mereka lalu
wajadụ mā 'amilụ ḥāḍirā, Tuhannya. Patutkah memanggilnya tetapi
wa lā yaẓlimu rabbuka kamu mengambil dia sekutu-sekutu itu tidak
aḥadā 49. Dan dan turanan-turunannya membalas seruan
diletakkanlah kitab, lalu sebagai pemimpin selain mereka dan Kami
kamu akan melihat daripada-Ku, sedang adakan untuk mereka
orang-orang bersalah mereka adalah tempat kebinasaan
ketakutan terhadap apa musuhmu? Amat (neraka). ‫َو َر َءا ْٱل ُمجْ ِر ُمونَ ٱلنَّا َر‬
yang (tertulis) di buruklah iblis itu sebagai ‫ُوا َع ْنهَا‬ ۟ ‫فَظَنُّ ٓو ۟ا أَنَّهُم ُّم َواقِعُوهَا َولَ ْم يَ ِجد‬
dalamnya, dan mereka pengganti (dari Allah) ‫ ِرفًا‬#############‫ص‬ ْ ‫ َم‬wa ra`al-
berkata: "Aduhai celaka bagi orang-orang yang mujrimụnan-nāra fa
kami, kitab apakah ini zalim. ۞ ‫ق‬ َ ###‫خَل‬ْ ‫هَدتُّهُ ْم‬###‫َّمٓا أَ ْش‬ ẓannū annahum
yang tidak meninggalkan ‫ ِه ْم‬#‫ق أَنفُ ِس‬ ْ ‫ض َواَل‬
َ #‫خَل‬ ِ ْ‫ت َوٱأْل َر‬ ِ ‫ ٰ َم ٰ َو‬#‫ٱلس‬
َّ muwāqi'ụhā wa lam
yang kecil dan tidak ‫ضدًا‬ ُ ‫ضلِّينَ َع‬ ْ
ِ ‫نت ُمتَّ ِخ َذ ٱل ُم‬
ُ ‫ َو َما ُك‬mā yajidụ 'an-hā maṣrifā 53.
(pula) yang besar, asy-hattuhum khalqas- Dan orang-orang yang
melainkan ia mencatat samāwāti wal-arḍi wa lā berdosa melihat neraka,
semuanya; dan mereka khalqa anfusihim wa mā maka mereka meyakini,
dapati apa yang telah kuntu muttakhiżal- bahwa mereka akan
mereka kerjakan ada muḍillīna 'aḍudā 51. Aku jatuh ke dalamnya dan
(tertulis). Dan Tuhanmu tidak menghadirkan mereka tidak
tidak menganiaya mereka (iblis dan anak menemukan tempat
seorang juapun". ‫ا‬##َ‫َوإِ ْذ قُ ْلن‬ cucunya) untuk berpaling dari padanya.
ٓ
‫ َجد ُٓو ۟ا إِٓاَّل‬##‫ُوا ِل َءا َد َم فَ َس‬ ۟ ‫ ُجد‬##‫ٱس‬ْ ‫ ِة‬##‫لِ ْل َم ٰلَئِ َك‬ menyaksikan penciptaan ِ َّ‫ان لِلن‬
‫اس‬ ِ ‫رْ َء‬##ُ‫ َذا ْٱلق‬#َ‫ َّر ْفنَا فِى ٰه‬# ‫ص‬ َ ‫َولَقَ ْد‬
ِ #‫ق ع َْن أَ ْم‬
‫ر‬# َ #‫انَ ِمنَ ْٱل ِجنِّ فَفَ َس‬##‫يس َك‬ َ ِ‫إِ ْبل‬ langit dan bumi dan tidak ‫ َر‬##َ‫نُ أَ ْكث‬##‫نس‬ َ ٰ ِ ‫انَ ٱإْل‬##‫ل ۚ َو َك‬##ٍ َ‫لِّ َمث‬##‫ِمن ُك‬
‫ٓا َء ِمن‬###َ‫ ُذونَهۥُ َو ُذرِّ يَّتَ ٓۥهُ أَوْ لِي‬###‫َربِّ ِٓۦه ۗ أَفَتَتَّ ِخ‬ (pula) penciptaan diri ‫ َداًل‬#######‫ ْى ٍء َج‬#######‫ َش‬wa laqad
ٰ
َ‫س لِلظَّلِ ِمين‬ َ ‫ د ۢ ٌُّو ۚ بِ ْئ‬#####َ‫دُونِى َوهُ ْم لَ ُك ْم ع‬ mereka sendiri; dan ṣarrafnā fī hāżal-qur`āni
‫ َداًل‬#####َ‫ ب‬wa iż qulnā lil- tidaklah Aku mengambil lin-nāsi ming kulli maṡal,
wa kānal-insānu akṡara bāṭili liyud-ḥiḍụ bihil- Sesungguhnya Kami
syai`in jadalā 54. Dan ḥaqqa wattakhażū āyātī telah meletakkan tutupan
sesungguhnya Kami wa mā unżirụ huzuwā di atas hati mereka,
telah mengulang-ulangi 56. Dan tidaklah Kami (sehingga mereka tidak)
bagi manusia dalam Al mengutus rasul-rasul memahaminya, dan
Quran ini bermacam- hanyalah sebagai (Kami letakkan pula)
macam perumpamaan. pembawa berita gembira sumbatan di telinga
Dan manusia adalah dan sebagai pemberi mereka; dan kendatipun
makhluk yang paling peringatan; tetapi orang- kamu menyeru mereka
banyak membantah. ‫ا‬##‫َو َم‬ orang yang kafir kepada petunjuk,
‫ٓا َءهُ ُم‬####‫و ۟ا ِإ ْذ َج‬####
ٓ ُ‫اس أَن ي ُْؤ ِمن‬ َ َّ‫ َع ٱلن‬####َ‫َمن‬ membantah dengan niscaya mereka tidak
‫أْتِيَهُ ْم‬##َ‫ُوا َربَّهُ ْم إِٓاَّل أَن ت‬ ۟ ‫ْٱلهُد َٰى َويَ ْستَ ْغفِر‬ yang batil agar dengan akan mendapat petunjuk
‫ َذابُ قُبُاًل‬##‫أْتِيَهُ ُم ْٱل َع‬##َ‫نَّةُ ٱأْل َ َّولِينَ أَوْ ي‬##‫ُس‬ demikian mereka dapat selama-lamanya. ‫ك‬
َ ُّ‫َو َرب‬
wa mā mana'an-nāsa ay melenyap kan yang hak, ‫ا‬##‫ ُذهُم بِ َم‬#‫َاخ‬ ِ ‫وْ يُؤ‬##َ‫ْٱل َغفُو ُر ُذو ٱلرَّحْ َم ِة ۖ ل‬
yu`minū iż jā`ahumul- dan mereka ‫ل لَّهُم‬###َ‫اب ۚ ب‬ َ ‫ َذ‬###‫ُوا لَ َع َّج َل لَهُ ُم ْٱل َع‬۟ ‫ب‬###‫َك َس‬
hudā wa yastagfirụ menganggap ayat-ayat ‫وْ ئِاًل‬##‫ُوا ِمن دُونِ ِهۦ َم‬ ۟ ‫ َّموْ ِع ٌد لَّن يَ ِجد‬wa
rabbahum illā an kami dan peringatan- rabbukal-gafụru żur-
ta`tiyahum sunnatul- peringatan terhadap raḥmah, lau
awwalīna au mereka sebagai olok- yu`ākhiżuhum bimā
ya`tiyahumul-'ażābu olokan. ‫ظلَ ُم ِم َّمن ُذ ِّك َر‬ ْ َ‫َو َم ْن أ‬ kasabụ la'ajjala
qubulā 55. Dam tidak ‫ا‬##‫ َى َم‬# ‫ا َون َِس‬##َ‫ض َع ْنه‬ َ ‫ت َربِّ ِهۦ فَأ َ ْع َر‬ِ َ‫ا ٰي‬#ََٔ‫بِٔـ‬ lahumul-'ażāb, bal lahum
ada sesuatupun yang ‫وبِ ِه ْم‬##ُ‫ا َعلَ ٰى قُل‬##َ‫دَاهُ ۚ إِنَّا َج َع ْلن‬##َ‫ت ي‬ ْ ‫ َّد َم‬##َ‫ق‬ mau'idul lay yajidụ min
menghalangi manusia ۖ ‫رًا‬###‫وهُ َوفِ ٓى َءا َذانِ ِه ْم َو ْق‬###ُ‫أَ ِكنَّةً أَن يَ ْفقَه‬ dụnihī mau`ilā 58. Dan
dari beriman, ketika ‫د ُٓو ۟ا إِ ًذا‬# َ‫َوإِن تَ ْد ُعهُ ْم إِلَى ْٱلهُد َٰى فَلَن يَ ْهت‬ Tuhanmulah yang Maha
petunjuk telah datang ‫ أَبَدًا‬wa man aẓlamu mim Pengampun, lagi
kepada mereka, dan dari man żukkira bi`āyāti mempunyai rahmat. Jika
memohon ampun rabbihī fa a'raḍa 'an-hā Dia mengazab mereka
kepada Tuhannya, wa nasiya mā qaddamat karena perbuatan
kecuali (keinginan yadāh, innā ja'alnā 'alā mereka, tentu Dia akan
menanti) datangnya qulụbihim akinnatan ay menyegerakan azab
hukum (Allah yang telah yafqahụhu wa fī bagi mereka. Tetapi bagi
berlalu pada) umat-umat āżānihim waqrā, wa in mereka ada waktu yang
yang dahulu atau tad'uhum ilal-hudā fa lay tertentu (untuk mendapat
datangnya azab atas yahtadū iżan abadā 57. azab) yang mereka
mereka dengan nyata. Dan siapakah yang lebih sekali-kali tidak akan
َ‫ ِرين‬##‫لِينَ إِاَّل ُمبَ ِّش‬##‫ ُل ْٱل ُمرْ َس‬##‫ا نُرْ ِس‬##‫َو َم‬ zalim dari pada orang menemukan tempat
۟ ‫ر‬####َ‫ ِد ُل ٱلَّ ِذينَ َكف‬####‫ ِذرينَ ۚ َويُ ٰ َج‬####‫َو ُمن‬
‫ُوا‬ yang telah diperingatkan berlindung dari padanya.
ِ
۟‫ ُذ ٓوا‬#‫ق ۖ َوٱتَّ َخ‬ ۟
َّ #‫بِ ْٱل ٰبَ ِط ِل لِيُ ْد ِحضُوا بِ ِه ٱل َح‬
ْ dengan ayat-ayat ۟ ‫ظلَ ُم‬
‫وا‬#### َ ‫ى أَ ْهلَ ْك ٰنَهُ ْم لَ َّما‬
ٓ ٰ ‫ َر‬####ُ‫ك ْٱلق‬َ ####‫َوتِ ْل‬
‫ ُز ًوا‬# ُ‫ُوا ه‬ ۟ ‫ ِذر‬# ‫ٓا أُن‬##‫ َءا ٰيَتِى َوم‬wa mā Tuhannya lalu dia ‫ َو َج َع ْلنَا لِ َم ْهلِ ِك ِهم َّموْ ِعدًا‬wa tilkal-
َ
nursilul-mursalīna illā berpaling dari padanya qurā ahlaknāhum lammā
mubasysyirīna wa dan melupakan apa ẓalamụ wa ja'alnā
munżirīn, wa yang telah dikerjakan limahlikihim mau'idā 59.
yujādilullażīna kafarụ bil- oleh kedua tangannya? Dan (penduduk) negeri
telah Kami binasakan makanan kita; seorang hamba di antara
ketika mereka berbuat sesungguhnya kita telah hamba-hamba Kami,
zalim, dan telah Kami merasa letih karena yang telah Kami berikan
tetapkan waktu tertentu perjalanan kita ini". ‫ا َل‬##َ‫ق‬ kepadanya rahmat dari
bagi kebinasaan ‫إِنِّى‬##َ‫ ْخ َر ِة ف‬##‫ٱلص‬ َّ ‫ٓا إِلَى‬##َ‫أَ َر َءيْتَ إِ ْذ أَ َو ْين‬ sisi Kami, dan yang telah
mereka. ‫ هُ ٓاَل‬#‫َوإِ ْذ قَا َل ُمو َس ٰى لِفَتَ ٰى‬ َ َ‫ٓا أ‬####‫وتَ َو َم‬####‫يت ْٱل ُح‬
‫ ٰىنِيهُ ِإاَّل‬####‫نس‬ ُ ####‫ن َِس‬ Kami ajarkan kepadanya
ْ‫ َري ِْن أَو‬# ْ‫ َع ْٱلبَح‬#‫ َغ َمجْ َم‬# ُ‫ َر ُح َحتَّ ٰ ٓى أَ ْبل‬# ‫أَ ْب‬ ‫بِيلَهۥُ فِى‬# ‫ َذ َس‬#‫ َرهۥُ ۚ َوٱتَّ َخ‬#‫ٱل َّش ْي ٰطَنُ أَ ْن أَ ْذ ُك‬ ilmu dari sisi Kami. ُ‫قَا َل لَ ۥه‬
‫ض َى ُحقُبًا‬ ِ ‫ أَ ْم‬wa iż qāla mụsā ‫ ْٱلبَحْ ِر َع َجبًا‬qāla a ra`aita iż ‫ك َعلَ ٰ ٓى أَن تُ َعلِّ َم ِن ِم َّما‬ َ #‫ُمو َس ٰى هَلْ أَتَّبِ ُع‬
lifatāhu lā abraḥu ḥattā awainā ilaṣ-ṣakhrati fa ‫ ُعلِّ ْمتَ ُر ْشدًا‬qāla lahụ mụsā
abluga majma'al-baḥraini innī nasītul-ḥụta wa mā hal attabi'uka 'alā an
au amḍiya ḥuqubā 60. ansānīhu illasy-syaiṭānu tu'allimani mimmā
Dan (ingatlah) ketika an ażkurah, wattakhaża 'ullimta rusydā 66. Musa
Musa berkata kepada sabīlahụ fil-baḥri 'ajabā berkata kepada Khidhr:
muridnya: "Aku tidak 63. Muridnya menjawab: "Bolehkah aku
akan berhenti (berjalan) "Tahukah kamu tatkala mengikutimu supaya
sebelum sampai ke kita mencari tempat kamu mengajarkan
pertemuan dua buah berlindung di batu tadi, kepadaku ilmu yang
lautan; atau aku akan maka sesungguhnya aku benar di antara ilmu-ilmu
berjalan sampai lupa (menceritakan yang telah diajarkan
bertahun-tahun". ‫ا‬###َ‫فَلَ َّما بَلَغ‬ tentang) ikan itu dan kepadamu?" ‫ك لَن‬ َ َّ‫ا َل إِن‬######َ‫ق‬
‫ َذ‬##َ‫ا فَٱتَّخ‬##‫يَا حُوتَهُ َم‬##‫ا ن َِس‬##‫ َع بَ ْينِ ِه َم‬##‫َمجْ َم‬ tidak adalah yang ‫ ْبرًا‬########‫ص‬ َ ‫ت َِطي َع َم ِع َى‬########‫ ت َْس‬qāla
‫ َربًا‬#‫ َسبِيلَهۥُ فِى ْٱلبَحْ ِر َس‬fa lammā melupakan aku untuk innaka lan tastaṭī'a
balagā majma'a menceritakannya kecuali ma'iya ṣabrā 67. Dia
bainihimā nasiyā syaitan dan ikan itu menjawab:
ḥụtahumā fattakhaża mengambil jalannya ke "Sesungguhnya kamu
sabīlahụ fil-baḥri sarabā laut dengan cara yang sekali-kali tidak akan
61. Maka tatkala mereka aneh sekali". ‫ا ُكنَّا‬#‫ك َم‬ َ #ِ‫قَا َل ٰ َذل‬ sanggup sabar bersama
َ َ‫ا ق‬##‫ار ِه َم‬ِ َ‫ َّدا َعلَ ٰ ٓى َءاث‬# َ‫غ ۚ فَٱرْ ت‬# ْ ‫َو َك ْيفَ تَصْ بِ ُر َعلَ ٰى َما لَ ْم تُ ِح‬
sampai ke pertemuan ‫ا‬# ‫ص‬ ً ‫ص‬ ِ #‫نَ ْب‬ aku. ‫ط‬
dua buah laut itu, qāla żālika mā kunnā ‫رًا‬###ْ‫ بِ ِهۦ ُخب‬wa kaifa taṣbiru
mereka lalai akan nabgi fartaddā 'alā 'alā mā lam tuḥiṭ bihī
ikannya, lalu ikan itu āṡārihimā qaṣaṣā 64. khubrā 68. Dan
melompat mengambil Musa berkata: "Itulah bagaimana kamu dapat
jalannya ke laut itu. ‫فَلَ َّما‬ (tempat) yang kita cari". sabar atas sesuatu, yang
‫َجا َوزَا قَا َل لِفَتَ ٰىهُ َءاتِنَا َغدَٓا َءنَا لَقَ ْد لَقِينَا‬ Lalu keduanya kembali, kamu belum mempunyai
‫بًا‬#‫َص‬ َ ‫ َذا ن‬#َ‫فَ ِرنَا ٰه‬#‫ ِمن َس‬fa lammā mengikuti jejak mereka pengetahuan yang
jāwazā qāla lifatāhu semula. ‫ٓا‬##َ‫دًا ِّم ْن ِعبَا ِدن‬#ْ‫ دَا َعب‬#‫فَ َو َج‬ cukup tentang hal itu?"
ātinā gadā`anā laqad ‫ هُ ِمن‬#َ‫ ِدنَا َو َعلَّ ْم ٰن‬#‫ ةً ِّم ْن ِعن‬#‫ هُ َرحْ َم‬#َ‫َءاتَ ْي ٰن‬ ‫ابِرًا َوٓاَل‬# ‫ص‬َ ُ ‫ٓا َء ٱهَّلل‬# ‫قَا َل َست َِج ُدنِ ٓى إِن َش‬
laqīnā min safarinā hāżā ‫ لَّ ُدنَّا ِع ْل ًما‬fa wajadā 'abdam ‫ رًا‬########‫ك أَ ْم‬ َ ########َ‫ى ل‬########‫ص‬ ِ ‫ أَ ْع‬qāla
naṣabā 62. Maka tatkala min 'ibādinā ātaināhu satajidunī in syā`allāhu
mereka berjalan lebih raḥmatam min 'indinā wa ṣābiraw wa lā a'ṣī laka
jauh, berkatalah Musa 'allamnāhu mil ladunnā amrā 69. Musa berkata:
kepada muridnya: 'ilmā 65. Lalu mereka "Insya Allah kamu akan
"Bawalah kemari bertemu dengan mendapati aku sebagai
orang yang sabar, dan berkata: "Sesungguhnya kepadamu, bahwa
aku tidak akan kamu sekali-kali tidak sesungguhnya kamu
menentangmu dalam akan sabar bersama tidak akan dapat sabar
sesuatu urusanpun". ‫ا َل‬##َ‫ق‬ dengan aku". ‫َاخ ْذنِى‬ ِ ‫قَا َل اَل تُؤ‬ bersamaku?" ‫ك‬ َ ُ‫أ َ ْلت‬##‫ا َل إِن َس‬##َ‫ق‬
‫ ْى ٍء‬####‫َ ْلنِى عَن َش‬#َٔ‫إِ ِن ٱتَّبَ ْعتَنِى فَاَل تَسْٔـ‬####َ‫ف‬ ‫رى‬## ِ ‫رْ ِه ْقنِى ِم ْن أَ ْم‬##ُ‫يت َواَل ت‬ ُ ##‫ا ن َِس‬##‫بِ َم‬ ‫ ْد‬##َ‫ ِح ْبنِى ۖ ق‬##‫ص‬َ ٰ ُ‫ َدهَا فَاَل ت‬##ْ‫ ْى ۭ ٍء بَع‬##‫عَن َش‬
‫ رًا‬#‫ك ِم ْنهُ ِذ ْك‬ َ َ‫ث ل‬َ ‫ َحتَّ ٰ ٓى أُحْ ِد‬qāla fa ‫رًا‬###‫ُس‬ ْ ‫ ع‬qāla lā tu`ākhiżnī ْ ‫ بَلَ ْغتَ ِمن لَّ ُدنِّى ع‬qāla in
‫ذرًا‬#####ُ
inittaba'tanī fa lā tas`alnī bimā nasītu wa lā tur- sa`altuka 'an syai`im
'an syai`in ḥattā uḥdiṡa hiqnī min amrī 'usrā 73. ba'dahā fa lā tuṣāḥibnī,
laka min-hu żikrā 70. Dia Musa berkata: qad balagta mil ladunnī
berkata: "Jika kamu "Janganlah kamu 'użrā 76. Musa berkata:
mengikutiku, maka menghukum aku karena "Jika aku bertanya
janganlah kamu kelupaanku dan kepadamu tentang
menanyakan kepadaku janganlah kamu sesuatu sesudah (kali)
tentang sesuatu apapun, membebani aku dengan ini, maka janganlah
sampai aku sendiri sesuatu kesulitan dalam kamu memperbolehkan
menerangkannya urusanku". ‫فَٱنطَلَقَا َحتَّ ٰ ٓى إِ َذا لَقِيَا‬ aku menyertaimu,
kepadamu". ‫ا َحتَّ ٰ ٓى إِ َذا‬###َ‫فَٱنطَلَق‬ ‫ُغ ٰلَ ًما فَقَتَلَهۥُ قَا َل أَقَت َْلتَ نَ ْفسًا َز ِكيَّ ۢةً بِ َغي ِْر‬ sesungguhnya kamu
‫َر ِكبَا فِى ٱل َّسفِينَ ِة َخ َرقَهَا ۖ قَا َل أَ َخ َر ْقتَهَا‬ ‫ رًا‬##########‫ا نُّ ْك‬#ًًٔ‫ ْد ِج ْئتَ َش ْئـ‬##########َ‫س لَّق‬ ٍ ‫نَ ْف‬ sudah cukup
‫ رًا‬###‫ا إِ ْم‬#ًًٔ‫ ْد ِج ْئتَ َش ْئـ‬###َ‫ا لَق‬###َ‫ق أَ ْهلَه‬ ِ ‫لِتُ ْغ‬
َ ‫ر‬### fanṭalaqā, ḥattā iżā memberikan uzur
fanṭalaqā, ḥattā iżā laqiyā gulāman fa padaku". ‫ٓا‬##َ‫ا َحتَّ ٰ ٓى إِ َذٓا أَتَي‬##َ‫فَٱنطَلَق‬
rakibā fis-safīnati qatalahụ qāla a qatalta ‫أَبَوْ ۟ا أَن‬##َ‫ا ف‬##َ‫َط َع َمٓا أَ ْهلَه‬
ْ ‫ت‬# ‫ٱس‬
ْ ‫ ٍة‬# َ‫ َل قَرْ ي‬#‫أَ ْه‬
kharaqahā, qāla a nafsan zakiyyatam ‫ضيِّفُوهُ َما فَ َو َجدَا فِيهَا ِجدَارًا ي ُِري ُد أَن‬ َ ُ‫ي‬
kharaqtahā litugriqa bigairi nafs, laqad ji`ta َ‫ ْذت‬#‫ ْئتَ لَتَّ َخ‬#‫وْ ِش‬##َ‫ا َل ل‬##َ‫يَنقَضَّ فَأَقَا َمهۥُ ۖ ق‬
ahlahā, laqad ji`ta syai`an nukrā 74. Maka ‫ رًا‬##ْ‫ ِه أَج‬##ْ‫ َعلَي‬fanṭalaqā, ḥattā
syai`an imrā 71. Maka berjalanlah keduanya; iżā atayā ahla
berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya qaryatinistaṭ'amā ahlahā
hingga tatkala keduanya berjumpa dengan fa abau ay
menaiki perahu lalu seorang anak, maka yuḍayyifụhumā fa
Khidhr melobanginya. Khidhr membunuhnya. wajadā fīhā jidāray
Musa berkata: "Mengapa Musa berkata: "Mengapa yurīdu ay yangqaḍḍa fa
kamu melobangi perahu kamu membunuh jiwa aqāmah, qāla lau syi`ta
itu akibatnya kamu yang bersih, bukan lattakhażta 'alaihi ajrā
menenggelamkan karena dia membunuh 77. Maka keduanya
penumpangnya?" orang lain? berjalan; hingga tatkala
Sesungguhnya kamu Sesungguhnya kamu keduanya sampai
telah berbuat sesuatu telah melakukan suatu kepada penduduk suatu
kesalahan yang besar. yang mungkar". ۞ ‫قَا َل أَلَ ْم‬ negeri, mereka minta
‫ت َِطي َع َم ِع َى‬###‫ك لَن ت َْس‬ َ َّ‫لْ إِن‬###ُ‫ا َل أَلَ ْم أَق‬###َ‫ق‬ ‫ ْبرًا‬#‫ص‬ َ ‫ت َِطي َع َم ِع َى‬#‫ك لَن ت َْس‬ َ َّ‫ك إِن‬ َ َّ‫ل ل‬##ُ‫أَق‬ dijamu kepada penduduk
‫ ْبرًا‬###‫ص‬ َ qāla a lam aqul qāla a lam aqul laka negeri itu, tetapi
innaka lan tastaṭī'a innaka lan tastaṭī'a penduduk negeri itu tidak
ma'iya ṣabrā 72. Dia ma'iya ṣabrā 75. Khidhr mau menjamu mereka,
(Khidhr) berkata: berkata: "Bukankah kemudian keduanya
"Bukankah aku telah sudah kukatakan mendapatkan dalam
negeri itu dinding rumah fa kāna abawāhu fa'altuhụ 'an amrī, żālika
yang hampir roboh, mu`minaini fa khasyīnā ta`wīlu mā lam tasṭi'
maka Khidhr ay yur-hiqahumā 'alaihi ṣabrā 82. Adapun
menegakkan dinding itu. ṭugyānaw wa kufrā 80. dinding rumah adalah
Musa berkata: "Jikalau Dan adapun anak muda kepunyaan dua orang
kamu mau, niscaya itu, maka keduanya anak yatim di kota itu,
kamu mengambil upah adalah orang-orang dan di bawahnya ada
untuk itu". ‫ق بَ ْينِى‬ ُ ‫ َرا‬#ِ‫ َذا ف‬#َ‫قَا َل ٰه‬ mukmin, dan kami harta benda simpanan
‫ت َِطع‬#‫ا لَ ْم ت َْس‬##‫ل َم‬# ِ #‫ك بِتَأْ ِوي‬ َ ُ‫ك ۚ َسأُنَبِّئ‬
َ ِ‫َوبَ ْين‬ khawatir bahwa dia akan bagi mereka berdua,
‫ص ْبرًا‬ َ ‫ َّعلَ ْي ِه‬qāla hāżā firāqu mendorong kedua orang sedang ayahnya adalah
bainī wa bainik, tuanya itu kepada seorang yang saleh,
sa`unabbi`uka bita`wīli kesesatan dan kekafiran. maka Tuhanmu
mā lam tastaṭi' 'alaihi ُ‫ه‬#‫رًا ِّم ْن‬#‫ا خَ ْي‬##‫ ِدلَهُ َما َربُّهُ َم‬#‫ٓا أَن يُ ْب‬##َ‫فَأ َ َر ْدن‬ menghendaki agar
ṣabrā 78. Khidhr ‫ب رُحْ ًما‬ َ ‫ َر‬# ‫وةً َوأَ ْق‬#ٰ #‫ َز َك‬fa aradnā supaya mereka sampai
berkata: "Inilah ay yubdilahumā kepada kedewasaannya
perpisahan antara aku rabbuhumā khairam min- dan mengeluarkan
dengan kamu; kelak hu zakātaw wa aqraba simpanannya itu,
akan kuberitahukan ruḥmā 81. Dan kami sebagai rahmat dari
kepadamu tujuan menghendaki, supaya Tuhanmu; dan bukanlah
perbuatan-perbuatan Tuhan mereka aku melakukannya itu
yang kamu tidak dapat mengganti bagi mereka menurut kemauanku
sabar terhadapnya. ‫أَ َّما‬ dengan anak lain yang sendiri. Demikian itu
‫ونَ فِى‬##ُ‫ ِكينَ يَ ْع َمل‬#‫َت لِ َم ٰ َس‬ ْ ‫ان‬##‫فِينَةُ فَ َك‬#‫ٱلس‬ َّ lebih baik kesuciannya adalah tujuan perbuatan-
َ‫ان‬###‫ا َو َك‬###َ‫دت أَ ْن أَ ِعيبَه‬ ُّ ‫أ َ َر‬###َ‫ ِر ف‬###ْ‫ْٱلبَح‬ dari anaknya itu dan perbuatan yang kamu
‫بًا‬#‫َص‬ ْ ‫فِينَ ٍة غ‬#‫ َّل َس‬#‫ك يَأْ ُخ ُذ ُك‬ ٌ ِ‫َو َرٓا َءهُم َّمل‬ lebih dalam kasih tidak dapat sabar
ammas-safīnatu fa kānat sayangnya (kepada ibu terhadapnya". ‫ك عَن‬ َ َ‫لُون‬#ََٔ‫َويَسْٔـ‬
limasākīna ya'malụna fil- bapaknya). َ‫ان‬##‫ دَا ُر فَ َك‬#‫َوأَ َّما ْٱل ِج‬ ۟ ُ‫أ َ ْتل‬# ‫لْ َس‬##ُ‫رْ نَيْن ۖ ق‬##َ‫ِذى ْٱلق‬
ُ‫ه‬# ‫وا َعلَ ْي ُكم ِّم ْن‬ ِ
baḥri fa arattu an ُ‫لِ ُغ ٰلَ َمي ِْن يَتِي َمي ِْن فِى ْٱل َم ِدينَ ِة َو َكانَ تَحْ تَ ۥه‬ ‫ رًا‬##‫ ِذ ْك‬wa yas`alụnaka 'an
a'ībahā, wa kāna ‫أ َ َرا َد‬##َ‫لِحًا ف‬#‫ص‬ َ ٰ ‫ا‬##‫َكن ٌز لَّهُ َما َو َكانَ أَبُوهُ َم‬ żil-qarnaīn, qul sa`atlụ
warā`ahum malikuy ‫ت َْخ ِر َجا‬###‫ َّدهُ َما َويَ ْس‬###‫ٓا أَ ُش‬###َ‫ك أَن يَ ْبلُغ‬ َ ُّ‫َرب‬ 'alaikum min-hu żikrā 83.
ya`khużu kulla safīnatin ُ‫ا فَ َع ْلتُ ۥه‬##‫ك ۚ َو َم‬َ ِّ‫ ةً ِّمن َّرب‬#‫ا َرحْ َم‬##‫َكن َزهُ َم‬ Mereka akan bertanya
gaṣbā 79. Adapun ‫ ِطع‬#‫ا لَ ْم ت َْس‬##‫ ُل َم‬#‫ك تَأْ ِوي‬ َ #ِ‫ع َْن أَ ْم ِرى ۚ ٰ َذل‬ kepadamu (Muhammad)
bahtera itu adalah ‫ص ْبرًا‬ َ ‫ َّعلَ ْي ِه‬wa ammal-jidāru tentang Dzulkarnain.
kepunyaan orang-orang fa kāna ligulāmaini Katakanlah: "Aku akan
miskin yang bekerja di yatīmaini fil-madīnati wa bacakan kepadamu
laut, dan aku bertujuan kāna taḥtahụ kanzul cerita tantangnya". ‫إِنَّا َم َّكنَّا‬
merusakkan bahtera itu, lahumā wa kāna ‫ ْى ٍء‬##‫ض َو َءاتَ ْي ٰنَهُ ِمن ُكلِّ َش‬ ِ ْ‫لَهۥُ فِى ٱأْل َر‬
karena di hadapan abụhumā ṣāliḥā, fa ‫بَبًا‬# ‫ َس‬innā makkannā lahụ
mereka ada seorang raja arāda rabbuka ay fil-arḍi wa ātaināhu ming
yang merampas tiap-tiap yablugā asyuddahumā kulli syai`in sababā 84.
bahtera. ُ‫ َواه‬##َ‫انَ أَب‬##‫َوأَ َّما ْٱل ُغ ٰلَ ُم فَ َك‬ wa yastakhrijā Sesungguhnya Kami
‫ا‬##ً‫ا طُ ْغ ٰيَن‬##‫ينَٓا أَن يُرْ ِهقَهُ َم‬# ‫َش‬ ِ ‫ؤ ِمنَي ِْن فَخ‬#ْ #‫ُم‬ kanzahumā raḥmatam telah memberi
‫رًا‬###‫ َو ُك ْف‬wa ammal-gulāmu mir rabbik, wa mā kekuasaan kepadanya di
(muka) bumi, dan Kami kemudian dia bimā ladaihi khubrā 91.
telah memberikan kembalikan kepada demikianlah. dan
kepadanya jalan (untuk Tuhannya, lalu Tuhan sesungguhnya ilmu Kami
mencapai) segala mengazabnya dengan meliputi segala apa yang
sesuatu, ‫ فَأ َ ْتبَ َع َسبَبًا‬fa atba'a azab yang tidak ada ada padanya. ‫بَبًا‬##‫ َع َس‬##َ‫ثُ َّم أَ ْتب‬
sababā 85. maka diapun taranya. ‫ َل‬###‫َوأَ َّما َم ْن َءا َمنَ َو َع ِم‬ ṡumma atba'a sababā
menempuh suatu jalan. ُ‫ل لَ ۥه‬#ُ ‫صلِحًا فَلَهۥُ َجزَٓا ًء ْٱل ُح ْسن َٰى ۖ َو َسنَقُو‬ َٰ 92. Kemudian dia
‫ َدهَا‬#‫س َو َج‬ ِ ‫ ْم‬# ‫ٱلش‬ َّ ‫ب‬ َ ‫ر‬#ِ #‫َحتَّ ٰ ٓى إِ َذا بَلَ َغ َم ْغ‬ ‫رًا‬####‫ا ي ُْس‬####َ‫ ِم ْن أَ ْم ِرن‬wa ammā menempuh suatu jalan
‫ َدهَا‬#‫ َد ِعن‬#‫ ٍة َو َو َج‬#َ‫ رُبُ فِى َعي ٍْن َح ِمئ‬#‫تَ ْغ‬ man āmana wa 'amila (yang lain lagi). ‫َحتَّ ٰ ٓى إِ َذا بَلَ َغ‬
‫ب‬َ ‫ ِّذ‬#‫رْ نَي ِْن إِ َّمٓا أَن تُ َع‬##َ‫ َذا ْٱلق‬#َ‫ا ٰي‬##َ‫قَوْ ًما ۗ قُ ْلن‬ ṣāliḥan fa lahụ jazā`anil- ‫ا اَّل‬##‫ا قَوْ ًم‬##‫بَ ْينَ ٱل َّس َّدي ِْن َو َج َد ِمن دُونِ ِه َم‬
‫ َوإِ َّمٓا أَن تَتَّ ِخ َذ فِي ِه ْم ُح ْسنًا‬ḥattā iżā ḥusnā, wa sanaqụlu lahụ #َ #ُ‫ا ُدونَ يَ ْفقَه‬##‫ يَ َك‬ḥattā iżā
‫وْ اًل‬##َ‫ون ق‬#
balaga magribasy- min amrinā yusrā 88. balaga bainas-saddaini
syamsi wajadahā Adapun orang-orang wajada min dụnihimā
tagrubu fī 'ainin yang beriman dan qaumal lā yakādụna
ḥami`atiw wa wajada beramal saleh, maka yafqahụna qaulā 93.
'indahā qaumā, qulnā yā baginya pahala yang Hingga apabila dia telah
żal-qarnaini immā an terbaik sebagai balasan, sampai di antara dua
tu'ażżiba wa immā an dan akan kami titahkan buah gunung, dia
tattakhiża fīhim ḥusnā kepadanya (perintah) mendapati di hadapan
86. Hingga apabila dia yang mudah dari kedua bukit itu suatu
telah sampai ketempat perintah-perintah kami". ُ‫ث‬ kaum yang hampir tidak
terbenam matahari, dia ‫بَبًا‬###‫ َع َس‬###َ‫ َّم أَ ْتب‬ṡumma atba'a mengerti pembicaraan.
melihat matahari sababā 89. Kemudian ‫أْجُو َج‬##‫وا ٰيَ َذا ْٱلقَرْ نَي ِْن إِ َّن يَأْجُو َج َو َم‬ ۟ ُ‫قَال‬
terbenam di dalam laut dia menempuh jalan ‫ك‬ َ #َ‫ ُل ل‬#‫لْ نَجْ َع‬#َ‫ض فَه‬ ِ ْ‫ُم ْف ِس ُدونَ فِى ٱأْل َر‬
yang berlumpur hitam, (yang lain). ‫طلِ َع‬ ْ ‫َحتَّ ٰ ٓى إِ َذا بَلَ َغ َم‬ ‫ا َوبَ ْينَهُ ْم‬###َ‫ َل بَ ْينَن‬###‫ا َعلَ ٰ ٓى أَن تَجْ َع‬###ً‫خَرْ ج‬
dan dia mendapati di situ ْ ‫ َدهَا ت‬##‫س َو َج‬
‫وْ ٍم لَّ ْم‬##َ‫ ُع َعلَ ٰى ق‬##ُ‫َطل‬ ِ ‫ ْم‬##‫ٱلش‬ َّ ‫ ًّدا‬##‫ َس‬qālụ yā żal-qarnaini
segolongan umat. Kami ‫ ْترًا‬##‫ا ِس‬##َ‫ل لَّهُم ِّمن دُونِه‬##‫ نَجْ َع‬ḥattā inna ya`jụja wa ma`jụja
berkata: "Hai iżā balaga maṭli'asy- mufsidụna fil-arḍi fa hal
Dzulkarnain, kamu boleh syamsi wajadahā taṭlu'u naj'alu laka kharjan 'alā
menyiksa atau boleh 'alā qaumil lam naj'al an taj'ala bainanā wa
berbuat kebaikan lahum min dụnihā sitrā bainahum saddā 94.
terhadap mereka. ‫ا َل أَ َّما‬##َ‫ق‬ 90. Hingga apabila dia Mereka berkata: "Hai
‫ َر ُّد إِلَ ٰى‬###ُ‫ ِّذبُهۥُ ثُ َّم ي‬###‫وْ فَ نُ َع‬###‫َمن ظَلَ َم فَ َس‬ telah sampai ke tempat Dzulkarnain,
‫ رًا‬#####‫ َذابًا نُّ ْك‬#####َ‫ ِّذبُهۥُ ع‬#####‫ َربِّ ِهۦ فَيُ َع‬qāla terbit matahari (sebelah sesungguhnya Ya'juj dan
ammā man ẓalama fa Timur) dia mendapati Ma'juj itu orang-orang
saufa nu'ażżibuhụ matahari itu menyinari yang membuat
ṡumma yuraddu ilā segolongan umat yang kerusakan di muka bumi,
rabbihī fa yu'ażżibuhụ Kami tidak menjadikan maka dapatkah kami
'ażāban nukrā 87. bagi mereka sesuatu memberikan sesuatu
Berkata Dzulkarnain: yang melindunginya dari pembayaran kepadamu,
"Adapun orang yang (cahaya) matahari itu, supaya kamu membuat
aniaya, maka kami kelak ‫رًا‬##ْ‫ ِه ُخب‬##ْ‫ا لَ َدي‬##‫ا بِ َم‬##َ‫طن‬ ْ ‫ ْد أَ َح‬##َ‫ك َوق‬ َ ِ‫ ٰ َذل‬##‫َك‬ dinding antara kami dan
akan mengazabnya, każālik, wa qad aḥaṭnā mereka?" ‫قَا َل َما َم َّكنِّى فِي ِه َربِّى‬
‫لْ بَ ْينَ ُك ْم‬###‫ َّو ٍة أَجْ َع‬###ُ‫أ َ ِعينُونِى بِق‬###َ‫ ٌر ف‬###ْ‫خَ ي‬ wa mastaṭā'ụ lahụ naqbā kānat a'yunuhum fī
‫َر ْد ًما‬ ‫َوبَ ْينَهُ ْم‬ qāla mā 97. Maka mereka tidak giṭā`in 'an żikrī wa kānụ
makkannī fīhi rabbī bisa mendakinya dan lā yastaṭī'ụna sam'ā 101.
khairun fa a'īnụnī mereka tidak bisa (pula) yaitu orang-orang yang
biquwwatin aj'al melobanginya. ٌ‫قَا َل ٰهَ َذا َرحْ َمة‬ matanya dalam keadaan
bainakum wa bainahum ُ‫ ُد َربِّى َج َعلَ ۥه‬#‫ٓا َء َو ْع‬##‫إِ َذا َج‬# َ‫ِّمن َّربِّى ۖ ف‬ tertutup dari
radmā 95. Dzulkarnain ‫ ُد َربِّى َحقًّا‬###‫انَ َو ْع‬###‫ َد َّكٓا َء ۖ َو َك‬qāla memperhatikan tanda-
berkata: "Apa yang telah hāżā raḥmatum mir tanda kebesaran-Ku,
dikuasakan oleh rabbī, fa iżā jā`a wa'du dan adalah mereka tidak
Tuhanku kepadaku rabbī ja'alahụ dakkā`, wa sanggup mendengar.
terhadapnya adalah kāna wa'du rabbī ḥaqqā ۟‫ ُذوا‬####‫ر ُٓو ۟ا أَن يَتَّ ِخ‬####َ‫ب ٱلَّ ِذينَ َكف‬ َ ####‫أَفَ َح ِس‬
lebih baik, maka 98. Dzulkarnain berkata: ‫ ْدنَا‬##َ‫ٓا َء ۚ إِنَّٓا أَ ْعت‬##َ‫ا ِدى ِمن دُونِ ٓى أَوْ لِي‬##َ‫ِعب‬
tolonglah aku dengan "Ini (dinding) adalah ‫زُاًل‬#######ُ‫رينَ ن‬#######
ِ ِ‫ َجهَنَّ َم لِ ْل ٰ َكف‬a fa
kekuatan (manusia dan rahmat dari Tuhanku, ḥasiballażīna kafarū ay
alat-alat), agar aku maka apabila sudah yattakhiżụ 'ibādī min
membuatkan dinding datang janji Tuhanku, dụnī auliyā`, innā a'tadnā
antara kamu dan Dia akan menjadikannya jahannama lil-kāfirīna
mereka, ۖ ‫ ِد‬##‫ َر ْٱل َح ِدي‬##َ‫ونِى ُزب‬##ُ‫َءات‬ hancur luluh; dan janji nuzulā 102. maka
‫ا َل‬###َ‫ َدفَي ِْن ق‬###‫ٱلص‬َّ َ‫ا َو ٰى بَ ْين‬###‫َحتَّ ٰ ٓى إِ َذا َس‬ Tuhanku itu adalah apakah orang-orang kafir
۟ ‫ٱنفُ ُخ‬
‫ا َل‬####َ‫ارًا ق‬####َ‫وا ۖ َحتَّ ٰ ٓى إِ َذا َج َعلَهۥُ ن‬#### benar". ۞ ‫هُ ْم‬###‫ْض‬ َ ‫ا بَع‬###َ‫َوتَ َر ْكن‬ menyangka bahwa
ْ ِ‫ ِه ق‬##ْ‫ر ْغ َعلَي‬## ُ
‫ رًا‬##‫ط‬ ِ ‫ونِ ٓى أ ْف‬##ُ‫ َءات‬ātụnī ‫ْض ۖ َونُفِ َخ فِى‬ ٍ ‫و ُج فِى بَع‬####‫ ٍذ يَ ُم‬####ِ‫يَوْ َمئ‬ mereka (dapat)
zubaral-ḥadīd, ḥattā iżā ٰ
‫ور فَ َج َم ْعنَهُ ْم َج ْمعًا‬ ُّ wa mengambil hamba-
ِ ###############‫ٱلص‬
sāwā bainaṣ-ṣadafaini taraknā ba'ḍahum hamba-Ku menjadi
qālanfukhụ, ḥattā iżā yauma`iżiy yamụju fī penolong selain Aku?
ja'alahụ nārang qāla ba'ḍiw wa nufikha fiṣ-ṣụri Sesungguhnya Kami
ātụnī ufrig 'alaihi qiṭrā 96. fa jama'nāhum jam'ā 99. telah menyediakan
berilah aku potongan- Kami biarkan mereka di neraka Jahannam
potongan besi". Hingga hari itu bercampur aduk tempat tinggal bagi
apabila besi itu telah antara satu dengan yang orang-orang kafir. ْ‫ل‬##َ‫لْ ه‬##ُ‫ق‬
sama rata dengan kedua lain, kemudian ditiup lagi ‫ ِرينَ أَ ْع ٰ َماًل‬##‫ نُنَبِّئُ ُكم بِٱأْل َ ْخ َس‬qul hal
(puncak) gunung itu, sangkakala, lalu Kami nunabbi`ukum bil-
berkatalah Dzulkarnain: kumpulkan mereka itu akhsarīna a'mālā 103.
"Tiuplah (api itu)". semuanya, ‫نَا َجهَنَّ َم‬####‫ض‬ ْ ‫َو َع َر‬ Katakanlah: "Apakah
ٰ
Hingga apabila besi itu ‫ا‬######‫ض‬ ِ ِ‫ ٍذ لِّ ْل َكف‬######ِ‫ يَوْ َمئ‬wa
ً ْ‫رينَ َعر‬###### akan Kami beritahukan
sudah menjadi (merah 'araḍnā jahannama kepadamu tentang
seperti) api, diapun yauma`iżil lil-kāfirīna orang-orang yang paling
berkata: "Berilah aku 'arḍā 100. dan Kami merugi perbuatannya?" َّ‫ٱل‬
tembaga (yang nampakkan Jahannam ٰ َ‫ ْعيُهُ ْم فِى ْٱل َحي‬##‫ َّل َس‬##‫ض‬
‫ ُّد ْنيَا‬##‫و ِة ٱل‬## َ َ‫ِذين‬
mendidih) agar aku pada hari itu kepada ‫ ْنعًا‬##‫ص‬ ُ َ‫نُون‬##‫بُونَ أَنَّهُ ْم يُحْ ِس‬##‫َوهُ ْم يَحْ َس‬
kutuangkan ke atas besi orang-orang kafir allażīna ḍalla sa'yuhum
panas itu". ‫ ٰطَع ُٓو ۟ا أَن‬###‫ٱس‬ ْ ‫ا‬###‫فَ َم‬ dengan jelas, ‫َت‬ ْ ‫ان‬###‫ٱلَّ ِذينَ َك‬ fil-ḥayātid-dun-yā wa
‫ُوا لَهۥُ نَ ْقبًا‬ ٰ
۟ ‫تَطَع‬###‫ٱس‬ ْ ‫ا‬###‫رُوهُ َو َم‬###َ‫ظه‬ ْ َ‫ ي‬fa ‫وا‬۟ ُ‫ان‬##‫رى َو َك‬##‫أَ ْعيُنُهُ ْم فِى ِغطَٓا ٍء عَن ِذ ْك‬ hum yaḥsabụna
ِ
masṭā'ū ay yaẓ-harụhu ‫ ْمعًا‬#####‫ت َِطيعُونَ َس‬#####‫ اَل يَ ْس‬allażīna annahum yuḥsinụna
ṣun'ā 104. Yaitu orang- ṣāliḥāti kānat lahum yusyrik bi'ibādati rabbihī
orang yang telah sia-sia jannātul-firdausi nuzulā aḥadā 110. Katakanlah:
perbuatannya dalam 107. Sesungguhnya Sesungguhnya aku ini
kehidupan dunia ini, orang-orang yang manusia biasa seperti
sedangkan mereka beriman dan beramal kamu, yang diwahyukan
menyangka bahwa saleh, bagi mereka kepadaku: "Bahwa
mereka berbuat sebaik- adalah surga Firdaus sesungguhnya Tuhan
ٓ
baiknya. ‫ُوا‬ ۟ ‫ر‬###َ‫ك ٱلَّ ِذينَ َكف‬ َ ###ِ‫أُ ۟و ٰلَئ‬ menjadi tempat tinggal, kamu itu adalah Tuhan
‫ت أَ ْع ٰ َملُهُ ْم‬
ْ َ‫ٓائِ ِهۦ فَ َحبِط‬#####َ‫ت َربِّ ِه ْم َولِق‬ ِ َ‫ا ٰي‬#ََٔ‫بِٔـ‬ ‫ َواًل‬##‫ا ِح‬##َ‫ونَ َع ْنه‬##‫ا اَل يَ ْب ُغ‬##َ‫ ِدينَ فِيه‬##ِ‫ٰخَ ل‬ yang Esa". Barangsiapa
‫ ِة َو ْزنًا‬########‫وْ َم ْٱلقِ ٰيَ َم‬########َ‫فَاَل نُقِي ُم لَهُ ْم ي‬ khālidīna fīhā lā yabgụna mengharap perjumpaan
ulā`ikallażīna kafarụ 'an-hā ḥiwalā 108. dengan Tuhannya, maka
bi`āyāti rabbihim wa mereka kekal di hendaklah ia
liqā`ihī fa ḥabiṭat dalamnya, mereka tidak mengerjakan amal yang
a'māluhum fa lā nuqīmu ingin berpindah dari saleh
lahum yaumal-qiyāmati padanya. ‫قُل لَّوْ َكانَ ْٱلبَحْ ُر ِمدَادًا‬
waznā 105. Mereka itu ‫ َد‬#َ‫ َل أَن تَنف‬#‫ ُر قَ ْب‬#ْ‫ َد ْٱلبَح‬#ِ‫ت َربِّى لَنَف‬ ِ ‫لِّ َكلِ ٰ َم‬ Referensi:
orang-orang yang telah ‫ َددًا‬#‫ت َربِّى َولَوْ ِج ْئنَا بِ ِم ْثلِ ِهۦ َم‬ ُ ‫ َكلِ ٰ َم‬qul https://tafsirweb.com/371
kufur terhadap ayat-ayat lau kānal-baḥru midādal 33-quran-surat-al-
Tuhan mereka dan likalimāti rabbī lanafidal- kahfi.html
(kufur terhadap) baḥru qabla an tanfada
perjumpaan dengan Dia, kalimātu rabbī walau
maka hapuslah amalan- ji`nā bimiṡlihī madadā
amalan mereka, dan 109. Katakanlah:
Kami tidak mengadakan Sekiranya lautan
suatu penilaian bagi menjadi tinta untuk
(amalan) mereka pada (menulis) kalimat-kalimat
hari kiamat. ‫ك َجزَٓا ُؤهُ ْم َجهَنَّ ُم‬ َ ِ‫ٰ َذل‬ Tuhanku, sungguh
‫لِى‬# ‫ُس‬ ُ ‫ ُذ ٓو ۟ا َءا ٰيَتِى َور‬#‫ُوا َوٱتَّ َخ‬ ۟ ‫ر‬# َ‫ا َكف‬##‫بم‬
َِ habislah lautan itu
ُ
‫ز ًوا‬#####ُ‫ ه‬żālika jazā`uhum sebelum habis (ditulis)
jahannamu bimā kafarụ kalimat-kalimat Tuhanku,
wattakhażū āyātī wa meskipun Kami
rusulī huzuwā 106. datangkan tambahan
Demikianlah balasan sebanyak itu (pula)". ْ‫ل‬##ُ‫ق‬
mereka itu neraka ‫ٓا‬##‫و َح ٰ ٓى إِلَ َّى أَنَّ َم‬##ُ‫ ٌر ِّم ْثلُ ُك ْم ي‬# ‫ا بَ َش‬#۠ #َ‫ٓا أَن‬##‫إِنَّ َم‬
Jahannam, disebabkan ‫ٓا َء‬##َ‫وا لِق‬# ۟ #‫إ ٰلَهُ ُك ْم إ ٰلَهٌ ٰ َو ِح ٌد ۖ فَمن َكانَ يَرْ ُج‬
َ ِ ِ
kekafiran mereka dan ْ
‫ ِر ْك‬#‫لِحًا َواَل يُش‬#‫ص‬ َ ٰ ‫اًل‬ ْ
‫لْ َع َم‬##‫َربِّ ِهۦ فَليَ ْع َم‬
disebabkan mereka ۢ‫ ًدا‬###‫ا َد ِة َربِّ ِٓۦه أَ َح‬###َ‫ بِ ِعب‬qul innamā
menjadikan ayat-ayat-Ku ana basyarum miṡlukum
dan rasul-rasul-Ku yụḥā ilayya annamā
sebagai olok-olok. َ‫إِ َّن ٱلَّ ِذين‬ ilāhukum ilāhuw wāḥid,
‫َت لَهُ ْم‬ ْ ‫ان‬##‫ت َك‬ِ ‫لِ ٰ َح‬#‫ٱلص‬َّ ٰ ‫وا‬# ۟ #ُ‫وا َو َع ِمل‬#۟ #ُ‫َءامن‬ fa mang kāna yarjụ
َ
‫س نُزُاًل‬ ْ ُ َّ ٰ
ِ ْ‫ َجنت ٱلفِرْ دَو‬innallażīna liqā`a rabbihī falya'mal
āmanụ wa 'amiluṣ- 'amalan ṣāliḥaw wa lā

You might also like