You are on page 1of 168

GÖKKUÞAÐI TÜRKÇE ÖÐRETÝM SETÝ

Hazýrlayanlar
Dr. Ýsmet BÝNER
Yüksel ÝYÝSON
Fatih AKTAÞLI

Danýþma Kurulu
Prof. Dr. Cihan OKUYUCU
Prof. Dr. Ali Fuat BÝLKAN
Yrd. Doç. Dr. Hüseyin ÖZCAN
Orhan KESKÝN

Editör
Abdullah YÝÐÝT

Redaktör
Prof. Dr. Tamara GURTUEVA

Kapak ve Sayfa Tasarýmý


Murat ALTINDAÐ

Yayýna Hazýrlýk
Zambak Dizgi ve Grafik

Film Çýkýþ
S.G.S.M.

Baský-Cilt
Çaðlayan A.Þ. Ýzmir – Haziran 2006

ISBN :
975-6576-82-0

Bu kitabýn tamamýnýn ya da bir kýsmýnýn, kitabý yayýnlayan þirketin önceden izni olmak-
sýzýn elektronik, mekanik, fotokopi ya da herhangi bir kayýt sistemi ile çoðaltýlmasý, yayým-
lanmasý ve depolanmasý yasaktýr. Bu kitabýn tüm haklarý, Copyright © Zambak Basým
Yayýn Eðitim ve Turizm Ýþletmeleri Sanayi Ticaret A.Þ. ye aittir.

Bu kitabýn hazýrlanmasýnda Türk Dil Kurumunun Ýmlâ Kýlavuzu (2005) esas alýnmýþtýr.

Bulgurlu Mah. Libadiye Cad.


Haminne Çeþmesi Sok. Baran Ýþ Merkezi Nu. 20 34696

ÜSKÜDAR-ÝSTANBUL
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
P.K. 198
81020 ACIBADEM-ÝSTANBUL
telefon : (0.216) 522 09 00 (Pbx)
w w w . d i l s e t . c o m
fax : (0.216) 520 24 90
ÝÇÝNDEKÝLER / ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
1. Hangi Sporlarý Yaparsýnýnýz? /
Êàêèìè âèäàìè ñïîðòà âû çàíèìàåòåñü? ......................................... 6

2. Boþ Zamanlarýnýzda Ne Yaparsýnýz? /


×åì âû çàíèìàåòåñü â ñâîáîäíîå âðåìÿ?......................................... 16

3. Hangi Tür Müzikten Hoþlanýrsýnýz? / Êàêàÿ ìóçûêà âàì íðàâèòñÿ? .... 25

4. Ne Ýle Seyahat Edersiniz? / Íà ÷åì âû ïóòåøåñòâóåòå? ..................... 32

5. Trafik Kurallarýný Biliyor musunuz? /


Âû çíàåòå ïðàâèëà äîðîæíîãî äâèæåíèÿ? ...................................... 41

6. Bayramlarý Nasýl Kutlarsýnýz? / Êàê âû îòìå÷àåòå ïðàçäíèêè? ........ 50

7. Türkiyeyi Tanýyor musunuz? / Çíàåòå ëè âû Òóðöèþ? ........................ 59

8. Müzeye Gidelim mi? / Ïîéäåì â ìóçåé?............................................... 68

9. Cep Telefonunun Fiyatý Ne Kadar? /


Ñêîëüêî ñòîèò òâîé ñîòîâûé òåëåôîí? ............................................ 77

10. En Etkili Ýletiþim Aracý Hangisidir? /


Êàêîå ñðåäñòâî ñâÿçè ñàìîå ýôôåêòèâíîå? .................................... 85

11. Teknolojiyi Takip Edermisiniz? / Âû óâëåêàåòåñü òåõíîëîãèåé? ........ 94

12. En Ýlginç Buluþ Hangisidir? /


Êàêîå îòêðûòèå ÿâëÿåòñÿ ñàìûì èíòåðåñíûì? ............................... 106

13. Burcunuz Ne? / Êàêîé âàø çíàê çîäèàêà? .......................................... 118

14. Kötü Alýþkanlýklar Nelerdir? / Ïëîõèå ïðèâû÷êè - êàêèå îíè? .......... 129

15. Sýrlý Olaylara Ýnanýr mýsýnýz? /


Âû âåðèòå â íåâåðîÿòíûå ñîáûòèÿ? .................................................. 144

16. Dostlarýnýzla Haberleþir misiniz? /


Âû ïîääåðæèâàåòå ñâÿçü ñî ñâîèìè äðóçüÿìè?.............................. 156
ÖN SÖZ

Sevgili Türkçe Dostu,


Yayýn evimiz Türkçe öðretimini daha da ko-
laylaþtýrmak için büyük bir çaba göstermektedir.
Bu çabanýn bir neticesi olarak elinizdeki “Anahtar
Kitap” (lar) ortaya çýkmýþtýr.
Bu kitap “Gökkuþaðý Türkçe 2” ders kitabý-
nýn anahtar kitabýdýr. Anahtar kitapta, ders kitabý
içerisindeki “Okuma-anlama”, “Örnekleme”, “Ko-
nuþma” ve “Kelime” bölümlerinin Rusça karþýlýk-
larý verilmiþtir.
Anahtar kitabýnýn amacý Türkçe öðretimini
kolaylaþtýrarak anlama seviyenizi yükseltmektir.
Kitapta tercih edilen Rusça, temel seviye Rus-
ça’dýr. Bu kitap sayesinde özellikle ders dýþýnda
Türkçe öðrenmeniz kolaylaþacaktýr. Sözlükte
kalýp halinde bulamayacaðýnýz kelime ve kelime
gruplarýný rahatlýkla bu kitapta bulacaksýnýz.
Anahtar kitabýndaki konular, ders kitabýnda-
ki konular çerçevesinde oluþturulmuþtur. Yani her
konu baþýndaki konu numarasý ayný zamanda
ders kitabýnýn konu numarasýdýr. Bu çalýþmadan
en iyi derecede istifade edeceðinizi ümit ediyoruz.

DÝLSET YAYINLARI
ÂÂÅÄÅÍÈÅ

Äîðîãîé äðóã òóðåöêîãî ÿçûêà!


Íàøå èçäàòåëüñòâî ïðèëàãàåò áîëüøèå
óñèëèÿ ê òîìó, ÷òîáû ñäåëàòü îáó÷åíèå
òóðåöêîìó ÿçûêó áîëåå äîñòóïíûì.
Ðåçóëüòàòîì ýòèõ óñèëèé ñòàëî ïîÿâëåíèå
ó÷åáíîãî ïîñîáèÿ, êîòîðîå âû äåðæèòå â
ñâîèõ ðóêàõ.
Äàííîå èçäàíèå ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé
ïåðâóþ ÷àñòü ó÷åáíèêà “Gökkuþaðý Türkçe 2”.
Ñîäåðæàùèåñÿ â ó÷åáíîì ïîñîáèè
ðàçäåëû “Ñëîâà”, “×òåíèå - Ïîíèìàíèå”,
“Ïðèìåðû” è “Ðàçãîâîð” äàþòñÿ ñ ðóññêèìè
ñîîòâåòñòâèÿìè.
Öåëü ýòîé êíèãè çàêëþ÷àåòñÿ â òîì,
÷òîáû îáëåã÷èòü îáó÷åíèå òóðåöêîìó
ÿçûêó. Îíà ïðåäïîëàãàåò ýëåìåíòàðíûé
óðîâåíü âëàäåíèÿ ðóññêèì ÿçûêîì. Áëàãîäàðÿ
ýòîé êíèãå ìîæíî ñàìîñòîÿòåëüíî èçó÷èòü
òóðåöêèé ÿçûê. Âû ëåãêî íàéä¸òå â ýòîé
êíèãå ñëîâà è âûðàæåíèÿ, êîòîðûå íå
ñìîæåòå íàéòè â ñëîâàðå.
Ïðèâåäåííûå â êíèãå òåìû ñîîòâåòñòâóþò
ñîäåðæàíèþ ó÷åáíèêà. Òî åñòü íîìåðà òåì,
óêàçàííûå â ó÷åáíîì ïîñîáèè, ñîîòâåòñòâóþò
íîìåðàì òåì ó÷åáíèêà. Ìû íàäååìñÿ, ÷òî
âû èçâëå÷åòå íàèáîëüøóþ ïîëüçó èç ýòîé
ðàáîòû.
ÈÇÄÀÒÅËÜÑÒÂÎ “DÝLSET”
Türkçe Rusça

Hangi Êàêèìè âèäàìè


Sporlarý ñïîðòà âû
Ya p a r s ý n ý z çàíèìàåòåñü?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå

Merhaba Ahmet Çäðàâñòâóé, Àõìåò.

Merhaba Ali. Çäðàâñòâóé, Àëè.

Bugün caným çok sýkýldý. Öðle- Ñåãîäíÿ ÿ ÷óâñòâóþ ñåáÿ


den önce doktora gittim. ïëîõî. Äî îáåäà ÿ áûë ó
äîêòîðà.

Geçmiþ olsun. Ne oldu? Æåëàþ ñêîðåéøåãî âûçäî-


ðîâëåíèÿ. ×òî ñëó÷èëîñü?

Neyin var? ×òî ñ òîáîé?

Biliyorsun kilo problemim var. Òû æå çíàåøü, ÷òî ó ìåíÿ


Doktor düzenli olarak spor ïðîáëåìà ñ ëèøíèì âåñîì.
yapmamý söyledi. Äîêòîð ñêàçàë, ÷òîáû ÿ
ðåãóëÿðíî çàíèìàëñÿ ñïîðòîì.

Bunda üzülecek ne var? ×òî çäåñü ïëîõîãî?

Artýk bol bol spor yaparsýn. Ñ ñåãîäíÿøíåãî äíÿ âîâñþ


çàéìåøüñÿ ñïîðòîì.

Ama ben spor yapmaktan Íî ÿ íå ëþáëþ çàíèìàòüñÿ


hoþlanmýyorum. ñïîðòîì.

Yanlýþ düþünüyorsun Ali. Her Òû íå ïðàâ, Àëè. Ïðåæäå


þeyden önce spor yapanlar, âñåãî ëþäè, êîòîðûå
yapmayanlara göre daha çàíèìàþòñÿ ñïîðòîì,
saðlýklý ve zinde oluyor. Her áûâàþò çäîðîâåå è
þeyin baþý saðlýk deðil mi? ýíåðãè÷íåå òåõ, êîòîðûå íå
çàíèìàþòñÿ ñïîðòîì. Âàæíåå
âñåãî çäîðîâüå, íå òàê ëè?

6
Türkçe Rusça

Tabi ki saðlýk. Êîíå÷íî æå, çäîðîâüå


âàæíåå âñåãî.

Saðlýklý olman için önce kilo- ×òîáû áûòü çäîðîâûì, ñíà-


lardan kurtulman gerekiyor. ÷àëà òåáå íåîáõîäèìî ñáðî-
ñèòü ëèøíèé âåñ.
Doktorlar her zaman þunu Äîêòîðà âñåãäà ãîâîðÿò î
söylüyor: Aþýrý kilosu olanlar òîì, ÷òî ëþäè ñ ëèøíèì
tansiyon, kalp ve damar âåñîì áîëüøå ñòðàäàþò îò
hastalýklarýna daha kolay äàâëåíèÿ è ñåðäå÷íî-
yakalanýyor. ñîñóäèñòûõ çàáîëåâàíèé.
Bu kilolardan kurtulmanýn yol- Îäèí èç ïóòåé èçáàâëåíèÿ
larýndan biri de düzenli olarak îò ëèøíèõ êèëîãðàììîâ - ýòî
spor yapmaktýr. ðåãóëÿðíîå çàíÿòèå ñïîðòîì.

Peki hangi sporlarý tavsiye Õîðîøî, êàêèå âèäû


edersin? ñïîðòà òû ïîñîâåòóåøü?

Mesela, ben her sabah düzen- Íàïðèìåð, ÿ êàæäîå óòðî


li olarak koþarým. Evimizin ðåãóëÿðíî äåëàþ ïðîáåæêó.
karþýsýnda yemyeþil aðaçlarla Âîçëå íàøåãî äîìà èìååòñÿ
çevrili bir göl var. O gölün îçåðî, îêðóæåííîå çåëåíûìè
çevresinde koþmaktan çok äåðåâüÿìè. Ìíå íðàâèòñÿ
hoþlanýyorum. áåãàòü âîêðóã ýòîãî îçåðà.

Evimizin yakýnlarýnda böyle Âîçëå íàøåãî äîìà íåò


bir imkân yok; ama iki kilo- òàêîãî ìåñòà, íî â äâóõ
metre ileride bir park var. êèëîìåòðàõ îò íåãî åñòü
Otobüsle oraya gidebilirim. ïàðê. ß ñìîãó äîåõàòü
òóäà àâòîáóñîì.
Ýnsan istedikten sonra spor Ïðè æåëàíèè ÷åëîâåê
yapacak yer bulur. Yeter ki âñåãäà íàéäåò ìåñòî, ÷òîáû
spor yapmayý istesin. çàíÿòüñÿ ñïîðòîì. Ëèøü áû
áûëî æåëàíèå.

Baþka hangi sporlarý tavsiye Êàêèå äðóãèå âèäû ñïîðòà


edersin? òû ïîñîâåòóåøü?

7
Türkçe Rusça

Yüzme en faydalý sporlardan Ïëàâàíèå - îäèí èç íàèáîëåå


biridir. Yüzerken insanýn bütün ïîëåçíûõ âèäîâ ñïîðòà.
kaslarý çalýþýr. Ayrýca yüzme Êîãäà ÷åëîâåê ïëàâàåò, ó
kalbe de çok faydalýdýr. íåãî âñå ìóñêóëû àêòèâíî
ðàáîòàþò. Ê òîìó æå, ïëàâàíèå
î÷åíü ïîëåçíî è äëÿ ñåðäöà.
Peki bunlarý yaparsam kilo- Õîðîøî, åñëè ÿ áóäó çàíè-
larýmdan kurtulur muyum? ìàòüñÿ ýòèìè âèäàìè ñïîð-
òà, ÿ ñáðîøó ëèøíèé âåñ?

Spor yaparken diyet yapmayý Çàíèìàÿñü ñïîðòîì, òû íå


da ihmal etmemelisin. Bu iki- äîëæåí ïðåíåáðåãàòü è
sine dikkat edersen kilolardan ñîîòâåòñòâóþùåé äèåòîé.
kurtulabilirsin. Åñëè òû áóäåøü ñëåäèòü
çà ýòèìè äâóìÿ ïðàâèëàìè,
òî ñìîæåøü ñáðîñèòü ëèøíèå
êèëîãðàììû.

Tavsiyelerin için çok teþekkür Ñïàñèáî òåáå çà ñîâåò, Àõìåò.


ederim Ahmet. Bundan sonra Ñ ýòîãî äíÿ ðåãóëÿðíî áóäó
düzenli olarak spor yapacaðým. çàíèìàòüñÿ ñïîðòîì.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
En sevdiðiniz spor hangisidir? Êàêîé âèä ñïîðòà âàì
áîëüøå âñåãî íðàâèòñÿ?

En sevdiðim spor basketboldur. Ìíå áîëüøå âñåãî


íðàâèòñÿ áàñêåòáîë.

Sizce en tehlikeli spor hangi- Êàê âû äóìàåòå, êàêîé âèä


sidir? ñïîðòà ñàìûé îïàñíûé?
Bence en tehlikeli spor karatedir. Ïî-ìîåìó, ñàìûé îïàñíûé
âèä ñïîðòà - êàðàòý.

Ülkenizde en beðendiðiniz Êòî èç ñïîðòñìåíîâ âàøåé ñòðà-


sporcu kimdir? íû âàì áîëüøå âñåõ íðàâèòñÿ?

8
Türkçe Rusça

Ülkemizde en beðendiðim Èç ñïîðòñìåíîâ íàøåé


sporcu Hakan Þükür'dür. ñòðàíû ìíå áîëüøå âñåõ
íðàâèòñÿ Õàêàí Øóêþð.
Ülkenizde en baþarýlý futbol Êàêàÿ ôóòáîëüíàÿ êîìàíäà â âàøåé
takýmý hangisidir? ñòðàíå äîñòèãëà ñàìûõ áîëüøèõ

Ülkemizde en baþarýlý futbol Ñàìàÿ èçâåñòíàÿ ôóòáîëüíàÿ


takýmý Galatasaray'dýr. êîìàíäà â íàøåé ñòðàíå -
Ãàëàòàñàðàé.
Hangi spor müsabakalarýna  êàêèõ ñïîðòèâíûõ ñîñòÿçàíèÿõ
katýldýn? òû ó÷àñòâîâàë?
Futbol, basketbol ve yüzme. Â ñîðåâíîâàíèÿõ ïî ôóòáîëó,
áàñêåòáîëó è ïëàâàíèþ.
Düzenli olarak spor yapar Òû ðåãóëÿðíî çàíèìàåøüñÿ
mýsýn? ñïîðòîì?

Evet, her sabah koþarým. Äà,êàæäîåóòðîäåëàþïðîáåæêó.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Benimle voleybol oynamaya Ïîéäåøü ñî ìíîé èãðàòü
gelir misin? â âîëåéáîë?

Hayýr, voleybol oynamaktan Íåò, ÿ íå ëþáëþ èãðàòü â


hoþlanmýyorum. âîëåéáîë.

Peki, sen hangi spordan Ëàäíî, à êàêèå âèäû


hoþlanýyorsun? ñïîðòà òåáå íðàâÿòñÿ?

Tenis oynamaktan hoþlanýyo- Ìíå íðàâèòñÿ èãðàòü â


rum. òåííèñ.

En beðendiðin tenisçi kim? Êòî èç òåííèñèñòîâ òåáå


áîëüøå âñåõ íðàâèòñÿ?

En beðendiðim tenisçi Marat Ìíå áîëüøå âñåõ íðàâèòñÿ


Safin. òåííèñèñò Ìàðàò Ñàôèí.

9
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

a göre ïî ... baþarý óñïåõ


açýk hava ÿñíàÿ ïîãîäà baþarýlý óñïåøíûé
ad èìÿ baþka äðóãîé
aðaç äåðåâî beðenmek íðàâèòüñÿ
akýllý óìíûé ben ÿ
alet èíñòðóìåíò bence ïî-ìîåìó
almak âçÿòü benim ìîé
altýþar ïî øåñòü beraberlik ñîëèäàðíîñòü
ama íî beþ ïÿòü
amca äÿäÿ bilek çàïÿñòüå
anlaþmak äîãîâàðèâàòüñÿ bilgisayar êîìïüþòåð
antrenman òðåíèðîâêà bilinçli ñîçíàòåëüíûé
araba ìàøèíà bilmek çíàòü
araba yarýþý ãîíêà bir îäèí
arasýnda ìåæäó biraz íåìíîãî
artýk óæå birinci ïåðâûé
aþýrý ÷ðåçìåðíûé bisiklet âåëîñèïåä
atlamak ïðûãàòü boðulmak óòîíóòü
atletizm àòëåòèêà boks áîêñ
atmak áðîñèòü boks yapmak çàíèìàòüñÿ
ayaðý kýrýlmak ñëîìàòüñÿ íîãè áîêñîì
ayaðýný ïîâðåäèòü boksör áîêñ¸ð
incitmek ñåáå íîãó bol bol îáèëüíî
ayak íîãà boþ vakit ñâîáîäíîå
ayrýca îòäåëüíî âðåìÿ
badminton áàäìèíòîí bu ýòî
bakmak ñìîòðåòü bugün ñåãîäíÿ
basketbol áàñêåòáîë bulmak íàõîäèòü
baþ ãîëîâà buluþmak âñòðå÷àòüñÿ

10
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

bunlar ýòè -dan beri ñ ýòîãî


burkulmak ïîäâåðíóòüñÿ deðerlendirmek îöåíèâàòü
burun íîñ deðil mi? íå òàê ëè
buz hokeyi õîêêåé demek ãîâîðèòü
bütün öåëûé -den önce äî òîãî
büyük áîëüøîé -den sonra ñ òîãî
caným ìèëåéøèé dikkat etmek îáðàùàòü
cumartesi ñóááîòà âíèìàíèå
çalýþmak ðàáîòàòü diyet äèåòà
çalýþtýrmak äàâàòü ðàáîòó doktor âðà÷
çevik ïîäâèæíûé dövüþmek äðàòüñÿ
çevirmek ïîâîðà÷èâàòü dünya çåìëÿ, ìèð
çevre îêðóæåíèå düþünmek äóìàòü
çevresinde âîêðóã düzenli ðåãóëÿðíûé
çevrili îêðóæ¸ííûé düzenli olarak ðåãóëÿðíî
çeyrek ÷åòâåðòü -e göre ïî ...
çýlgýn ñóìàñøåäøèé el êèñòü ðóêè
çocuk äèòÿ elbette êîíå÷íî
çok ìíîãî elbise îäåæäà
dað ãîðà eldiven ïåð÷àòêè
daðcýlýk àëüïèíèçì en çok áîëüøå âñåãî
daha kolay åùå ëåã÷å en faydalý ñàìûé
ïîëåçíûé
daha saðlýklý åùå
çäîðîâåå eþya âåùü
dakikalýk ìèíóòíûé etkinlik àêòèâíîñòü
dalgýç âîäîëàç ev äîì
dalýþ ïîãðóæåíèå evet äà
dalmak îêóíàòüñÿ fýrsat âîçìîæíîñòü
damar ñîñóä fiil ãëàãîë
fotoðraf ôîòîãðàôèÿ
11
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

futbol ôóòáîë halka êîëüöî


futbolcu ôóòáîëèñò halter øòàíãà
galibiyet ïîáåäà halterci øòàíãèñò
geçmiþ ïðîøåäøèé hangi êàêîé
geçmiþ olsun ïóñòü óéäåò hastalýk áîëåçíü
â ïðîøëîå havuz áàññåéí
âàøå ãîðå
hayat æèçíü
gelebilmek óìåòü
haydi äàâàé
ïðèõîäèòü
hayýr íåò
gelecek áóäóùèé
her êàæäûé
gelmek ïðèõîäèòü
her sabah êàæäîå óòðî
gerekmek áûòü íåîáõî-
äèìûì her þey âñÿêàÿ âåùü
gibi ïîäîáíî her tür âñÿêèé âèä
gitmek óõîäèòü her zaman âñåãäà
giymek îäåâàòüñÿ heyecan âîëíåíèå
gol ãîë hiçbir þey íè÷åãî
gol atmak çàáèòü ãîë hoþça kalmak îñòàòüñÿ
äîâîëüíûì
golf ãîëüô
hoþlanmak íðàâèòüñÿ
göl îçåðî
için äëÿ
görüþmek âñòðå÷àòüñÿ
ihmal etmek ïðåíåáðåãàòü
güle güle äî ñâèäàíèÿ
iki äâà
gün äåíü
ile ñ, âìåñòå
güreþ áîðüáà
ileri âïåð¸ä
güvenli áåçîïàñíûé
ilgilenmek èíòåðåñîâàòüñÿ
güzel êðàñèâûé
ilgili èìåþùèé
haber âåñòü
ñâÿçü
hafta sonu êîíåö íåäåëè
ilginç èíòåðåñíûé
hakem ñóäüÿ
insan ÷åëîâåê
hâl ïîëîæåíèå

12
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

istemek õîòåòü kullanmak èñïîëüçîâàòü


kaç? ñêîëüêî kural ïðàâèëî
kaldýrmak ïîäíèìàòü kurtulabilmek óìåòü
kalp ñåðäöå ñïàñòèñü
karar vermek ðåøàòü kurtulmak ñïàñòèñü
karar vermek ïðèíèìàòü küçük ìàëåíüêèé
ðåøåíèå lig ëèãà
karate êàðàòý maç ìàò÷
karþýsý íàïðîòèâ maðlubiyet ïîðàæåíèå
kas ìóñêóë malzeme ìàòåðèàë
kayak ëûæè masa tenisi íàñòîëüíûé
kayak yapmak õîäèòü íà òåííèñ
ëûæàõ merhaba çäðàâñòâóé(òå)
kaybetmek ïðîèãðàòü mesela íàïðèìåð
kazanmak âûèãðàòü milyon ìèëëèîí
kendi ñàì minder ïîäóøêà
kýrmak ëîìàòü motosiklet ìîòîöèêëåò-
yarýþý íûå ãîíêè
kilo êèëîãðàìì
(ìîòîãîíêè)
kilometre êèëîìåòð
mutlu ñ÷àñòëèâûé
kim êòî
müsabaka ñîðåâíîâàíèå
kiþi ÷åëîâåê
nasýl êàê
kitap êíèãà
ne ÷òî
kolay ë¸ãêèé
nerede ãäå
konu òåìà
neyi ÷åãî
konuþmak ãîâîðèòü
niçin ïî÷åìó
kort êîðò
o îí, îíà, îíî
koþabilmek óìåòü áåãàòü
o hâlde â òîì âèäå
koþmak áåãàòü
okul øêîëà
koþu áåã
okumak ÷èòàòü

13
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

olimpik îëèìïèéñêèé sen òû


oynanmak áûòü set áàðüåð
ñûãðàííûì sevinmek ðàäîâàòüñÿ
oyun èãðà sevmek ëþáèòü
ödül ïðèç seyirci çðèòåëü
öðle îáåä sýk sýk ÷àñòî
öðleden sonra ïîñëå îáåäà sýkýlmak ñêó÷àòü
öðretmen ó÷èòåëü sýrýk æåðäü
önce ðàíüøå sizce ïî-âàøåìó
önemli âàæíûé skor ñêîð
paraþüt ïàðàøþò sonuç ðåçóëüòàò
paraþütçü ïàðàøþòèñò sörf ñ¸ðô
park ïàðê söylemek ñêàçàòü
paten yapmak êàòàòüñÿ íà spor ñïîðò
êîíüêàõ spor adamý ñïîðòñìåí
peki ëàäíî spor dalý âèä ñïîðòà
penaltý ïåíàëüòè spor karþýlaþ- ñïîðòèâíîå
pist ïîëîñà masý ñîðåâíîâàíèå
popüler ïîïóëÿðíûé spor salonu ñïîðòèâíûé
pota òèãåëü çàë
problem ïðîáëåìà spor yapmak çàíèìàòüñÿ
rahatlatmak óñïîêàèâàòü ñïîðòîì
raket ðàêåòêà stadyum ñòàäèîí
rekor ðåêîðä sumo güreþleri áîðüáà ñóìî
ring ðèíã sürmek âîäèòü
saat ÷àñû þampiyon ÷åìïèîí
sabah óòðî þaþýrtmak óäèâëÿòü
saðlýk çäîðîâüå þimdi ñåé÷àñ
saha ïîëå þu òîò
salon çàë þut atmak ñäåëàòü óäàð

14
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

tabi ki êîíå÷íî yanlýþ íåïðàâèëüíûé


takým êîìàíäà yapmak äåëàòü
tamam ëàäíî yararlý ïîëåçíûé
tanýþmak çíàêîìèòüñÿ yardým ïîìîùü
tansiyon äàâëåíèå yarýþmacý ó÷àñòíèê
taramak ðàñ÷¸ñûâàòü ñîðåâíîâàíèÿ
tarihçe èñòîðè÷åñêè yaþ âîçðàñò
tartýþmak ñïîðèòü yaþam æèçíü
taþýmak âîçèòü yayýlmak ðàñïðîñòðà-
íÿòüñÿ
tavsiye etmek ñîâåòîâàòü
yemyeþil î÷åíü
tehlikeli îïàñíûé
çåë¸íûé
tenis òåííèñ
yenilmek ïðîèãðàòü
tenisçi òåííèñèñò
yenmek âûèãðàòü
teþekkür áëàãîäàðèòü
yenmek ïîáåäèòü
etmek
yer ìåñòî
top ìÿ÷
yeter ki äîñòàòî÷íî,
spor ñïîðò
÷òî ...
spor dalý îòðàñëü
yýkamak ìûòü
ñïîðòà
yýl ãîä
ülke ñòðàíà
yok íåò
üzerinde íà, íàä
yollar äîðîãè
vakit âðåìÿ
yönetmek óïðàâëÿòü
var åñòü
yuvarlak êðóãëûé
ve è
yürümek õîäèòü
vermek äàâàòü
yürüyüþ ïðîãóëêà
veya èëè
yüzme ïëàâàíèå
voleybol âîëåéáîë
yüzmek ïëàâàòü
yakalanmak áûòü
zinde olmak áûòü
ïîéìàííûì
ýíåðãè÷íûì
yakýn áëèçêèé
yani òî åñòü
15
Türkçe Rusça

Boþ ×åì âû
Zamanlarýnýzda çàíèìàåòåñü â
N e Ya p a r s ý n ý z ? ñâîáîäíîå âðåìÿ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå

Merhaba Betül. Çäðàâñòâóé, Áåòþë.

Merhaba Aliye. Hoþ geldin. Çäðàâñòâóé, Àëèÿ. Äîáðî


ïîæàëîâàòü.

Hoþ bulduk Betül. ß î÷åíü ðàäà, Áåòþë.

Aliye, istersen salona geçelim. Àëèÿ, åñëè õî÷åøü, ïå-


Böylece sana ailemizin kolek- ðåéäåì â õîëë. Òîãäà ÿ
siyonlarýný da gösterebilirim. ìîãó ïîêàçàòü òåáå
êîëëåêöèþ íàøåé ñåìüè.

Neden olmasýn, çok sevinirim. Ïî÷åìó íåò, ñ óäîâîëüñòâèåì.

Bizim evde herkesin kendine  íàøåé ñåìüå ó êàæäîãî


göre bir hobisi var. åñòü ñâîå õîááè.

Babanýn hobisi nedir? Êàêîå õîááè ó òâîåãî îòöà?

Babamýn çok zengin ve ilginç Ó ìîåãî îòöà åñòü î÷åíü


bir pul koleksiyonu var. áîãàòàÿ è èíòåðåñíàÿ
êîëëåêöèÿ ìàðîê.

Peki, annenin? À ó ìàìû?

Annem çiçekleri çok sever. Ìîÿ ìàìà î÷åíü ëþáèò


Bahçemiz rengârenk çiçeklerle öâåòû. Íàø ñàä ïîëîí
doludur. âñåâîçìîæíûõ öâåòîâ.

Evet, girerken dikkatimi çekti. Äà, ïðè âõîäå ÿ îáðàòèëà


Peki senin hobin nedir? âíèìàíèå. À êàêîå ó òåáÿ
õîááè?

16
Türkçe Rusça

Herkesin olduðu gibi benim de Êàê è ó âñåõ, ó ìåíÿ òîæå


hobim var. Dünyanýn birçok ül- åñòü õîááè. Ó ìåíÿ åñòü
kesine ait farklý paralardan olu- êîëëåêöèÿ ìîíåò è
þan bir para koleksiyonum var. äåíåæíûõ áàíêíîò ðàçíûõ
ñòðàí.

Çok ilginç. Yakýndan görebilir Î÷åíü èíòåðåñíî. Ìîæíî


miyim? ïîñìîòðåòü?

Tabi ki görebilirsin. Þimdi ge- Êîíå÷íî, ìîæíî. Ñåé÷àñ


tiriyorum. Ýþte, paralar bu al- ïðèíåñó. Âîò, äåíüãè
bümlerde. Elimdeki bu albüm- íàõîäÿòñÿ â ýòîì àëüáîìå.
de ise sadece Türk paralarý var. Â ýòîì àëüáîìå, êîòîðûé ó
ìåíÿ â ðóêàõ, òîëüêî
òóðåöêèå äåíüãè.

Bu koleksiyondaki en eski  ýòîé êîëëåêöèè êàêàÿ èç


para hangi yýla ait? ìîíåò ñàìàÿ ñòàðèííàÿ?

Bendeki en eski para 150 yýl Èç ìîèõ ìîíåò ñàìàÿ ñòàðèííàÿ-


öncesine ait bir Osmanlý 150-ëåòíåé äàâíîñòè ìîíåòà
parasý. Çok deðerlidir. âðåìåí Îñìàíñêîé èìïåðèè.
Îíà î÷åíü öåííàÿ.

Her bir para için ayrý bir bölüm Äëÿ êàæäîãî âèäà äåíåã
var, deðil mi? èìååòñÿ ñâîå ìåñòî, íå
òàê ëè?

Evet. Her para basým tarihine Äà. Âñå äåíüãè ðàñïîëîæåíû


göre sýralanmýþ. Altýnda o ïî ãîäó âûïóñêà. Âíèçó åñòü
paraya ait bilgiler var. äàííûå îá ýòèõ öåííûõ
áóìàãàõ.

Diðer albümlerde hangi paralar À êàêèå äåíüãè â äðóãèõ


var? àëüáîìàõ?

17
Türkçe Rusça

Þu albümde Avrupa ülkelerine  òîì àëüáîìå íàõîäÿòñÿ


ait kâðýt ve metal paralar, áóìàæíûå è ìåòàëëè÷åñêèå
diðerinde ise dünyanýn baþka äåíüãè åâðîïåéñêèõ ñòðàí,
kýtalarýndaki farklý ülkelerin à â äðóãîì - äåíüãè ðàçëè-
paralarý var. ÷íûõ ñòðàí, ðàñïîëîæåííûõ
â èíûõ ÷àñòÿõ ñâåòà.

Bütün bu koleksiyonu sen mi Òû ñàìà ñîáðàëà âñþ ýòó


hazýrladýn? êîëëåêöèþ?

Elbetteki hayýr. Babamýn Êîíå÷íî æå, íåò. Ó ìîåãî îòöà


koleksiyoncu dostlarý var. åñòü äðóçüÿ - êîëëåêöèîíåðû.
Onlar bana çok yardýmcý olu- Îíè î÷åíü ïîìîãàþò ìíå â
yorlar. ýòîì äåëå.

Peki bu koleksiyonu satmayý Õîðîøî, à òû äóìàåøü


düþünüyor musun? ïðîäàòü ýòó êîëëåêöèþ?

Hayýr, kesinlikle satmayý Íåò, ðàçóìååòñÿ, ÿ íå


düþünmüyorum. Bu, benim en äóìàþ å¸ ïðîäàâàòü. Ýòî -
büyük hobim. ìîå ñàìîå áîëüøîå õîááè.

Bu güzellikleri benimle pay- Áîëüøîå òåáå ñïàñèáî, Áåò-


laþtýðýn için çok teþekkürler þëü, ÷òî ïîäåëèëàñü òàêè-
Betül. ìè ïðåêðàñíûìè âåùàìè.

Bir þey deðil Aliye. Benim için Íå çà ÷òî, Àëèÿ. Äëÿ ìåíÿ
bir zevkti. ýòî îäíî óäîâîëüñòâèå.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû

Boþ zamanlarýný nasýl deðer- Êàê òû ïðîâîäèøü


lendirirsin? ñâîáîäíîå âðåìÿ?

Kitap okurum, spor yaparým. ×èòàþ êíèãè, çàíèìàþñü


ñïîðòîì.

18
Türkçe Rusça

Elinizde yeterince imkân Åñëè áû ó âàñ áûëà


olsaydý ne yapmak isterdiniz? âîçìîæíîñòü, ÷åì âû
õîòåëè áû çàíÿòüñÿ?

Dünyayý dolaþmak isterdim. ß õîòåë áû óâèäåòü âåñü ìèð.

Ne kadar sýk tiyatroya gider- Êàê ÷àñòî âû õîäèòå â


siniz? òåàòð?

Ayda bir defa tiyatroya giderim. ß õîæó â òåàòð îäèí ðàç â


ìåñÿö.

Ne tür hobilerin var? Êàêîå èç õîááè ó òåáÿ åñòü?

Pul biriktirmek ve müzik arþivi Ñîáèðàòü ìàðêè è ñîñòàâ-


oluþturmak. ëÿòü ìóçûêàëüíûé àðõèâ.

Tatillerinizi nasýl deðerlendirir- Êàê âû ïðîâîäèòå âàø


siniz? îòïóñê?

Daða týrmanýrým, resim çizerim. Âçáèðàþñü íà ãîðû, ðèñóþ.

Ne tür kabiliyetleriniz var? Êàêèìè ñïîñîáíîñòÿìè


âû îáëàäàåòå?

El sanatlarý ve resim çizmek. Ñïîñîáíîñòÿìèêðóêîäåëèþèðèñîâàíèþ.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Boþ zamanlarýnda ne yaparsýn? ×åì òû çàíèìàåøüñÿ â
ñâîáîäíîå âðåìÿ?

Kitap okurum, spor yaparým. ×èòàþ êíèãè, çàíèìàþñü


ñïîðòîì.

Hangi sporlardan hoþlanýrsýn? Êàêèå âèäû ñïîðòà òåáå


áîëüøå âñåãî íðàâÿòñÿ?

19
Türkçe Rusça

Futbol ve basketboldan hoþla- Ìíå íðàâèòñÿ ôóòáîë è


nýrým. áàñêåòáîë.

En sevdiðin futbolcu kim? Êòî òâîé ëþáèìûé ôóò-


áîëèñò?

Nihat Kahveci. Íèõàò Êàõâåäæè.

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

ada îñòðîâ avukat àäâîêàò


aile ñåìüÿ ay ìåñÿö
ait ïðèíàäëåæà ayrý îòäåëüíûé
ùèé baba îòåö
akþam âå÷åð bahçe ñàä
aktör àêò¸ð bakmak ñìîòðåòü
alan ïëîùàäü balýk tutma ëîâèòü ðûáó
albüm àëüáîì basým tarihi äàòà èçäàíèÿ
alet èíñòðóìåíò basketbol áàñêåòáîë
alýþkanlýk ïðèâû÷êà basmak ñòóïàòü
almak âçÿòü baþka äðóãîé
alt íèæíèé bazen èíîãäà
anlamak ïîíèìàòü beden dili ÿçûê òåëà
anlatmak ðàññêàçàòü belgesel äîêóìåíòàëü-
anne ìàòü íûé
ara sýra èíîãäà ben ÿ
arkadaþ äðóã beraber âìåñòå
arþiv àðõèâ beyaz áåëûé
asla íèêîãäà bilgi çíàíèå
aþaðý âíèç bilgisayar êîìïüþòåð
avlanma îõîòà bilmek çíàòü
avlanmak îõîòèòüñÿ bir þey ÷òî-ëèáî

20
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

birçok ìíîãèå dikkat âíèìàíèå


biri êòî-òî dikkatini ïðèâëåêàòü
biriktirmek íàêàïëèâàòü çekmek âíèìàíèå
bisiklet âåëîñèïåä dinlemek ñëóøàòü
biz ìû dinlenmek îòäûõàòü
boþ ïóñòîé diþ çóá
boþ zaman ñâîáîäíîå doða ïðèðîäà
âðåìÿ doktor âðà÷
bölüm ãëàâà, îòäåë dolu ïîëíûé
bulmak íàéòè dost äðóã
buyurmak ïðèêàçûâàòü dönem ïåðèîä
bütün öåëûé dört ÷åòûðå
büyük áîëüøîé dün â÷åðà
cumartesi ñóááîòà dünya çåìëÿ, ìèð
cümle ïðåäëîæåíèå düþünmek äóìàòü
çekmek ñêëîíÿòüñÿ eðlenceli ðàçâëåêà-
çiçek öâåòîê òåëüíûé
çizmek ÷åðòèòü el êèñòü ðóêè
çok ìíîãî el sanatlarý ïðèêëàäíîå
çünkü ïîòîìó ÷òî èñêóññòâî
daða âçáèðàòüñÿ elbette êîíå÷íî
týrmanmak íà ãîðó en büyük ñàìûé
define ñîêðîâèùå áîëüøîé
d e ð e r l e n d i r - îöåíèâàòü en eski ñàìûé ñòàðûé
mek erkek ìóæ÷èíà
deðerli äîðîãîé eski ñòàðûé
deðil íå etmek ñòîèòü
-den sonra ïîñëå .... ev äîì
diðer äðóãîé evet äà
farklý ðàçíûé

21
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

faydalý ïîëåçíûé hayvanat çîîïàðê


film seyretmek ñìîòðåòü bahçesi
ôèëüì hazýrlamak ãîòîâèòü
fiyat ñòîèìîñòü her zaman âñåãäà
fobi ôîáèÿ herkes âñÿêèé
fotoðraf ôîòîãðàôèÿ hiçbir þey íè÷åãî
futbol ôóòáîë hissetmek ÷óâñòâîâàòü
futbolcu ôóòáîëèñò hobi õîááè
geçebilmek óìåòü ïðîéòè hoþ gelmek äîáðî
gelecek áóäóùèé ïîæàëîâàòü
genellikle îáû÷íî hoþlanmak íðàâèòüñÿ
gerçek ðåàëüíûé için äëÿ
getirmek ïðèíîñèòü iki äâà
gezi ýêñêóðñèÿ ile ñ, âìåñòå
gezmek ãóëÿòü ilgi çekici âûçûâàþùèé
èíòåðåñ
gibi êàê, ïîäîáíî
ilgilenmek èíòåðåñîâàòüñÿ
girerken çàõîäÿ
ilgili èìåþùèé
gitmek óõîäèòü
ñâÿçü
görebilmek óìåòü âèäåòü
ilginç èíòåðåñíûé
görmek âèäåòü
ise à
görüþmek âèäåòüñÿ
isim èìÿ
gün äåíü
istemek õîòåòü
güzel êðàñèâûé
iþte âîò
güzel sanatlar èçÿùíûå
iyi günler äîáðûé äåíü
èñêóññòâà
iyi hissetmek ÷óâñòâîâàòü
hafta sonu êîíåö
õîðîøî
íåäåëè
kabiliyet ñïîñîáíîñòü
hâlde â ïîëîæåíèè
kabul etmek ïðèíèìàòü
hangi êàêîé
kaç? ñêîëüêî
hayýr íåò

22
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kadar äî nazik âåæëèâûé


kâðýt áóìàãà ne? ÷òî
kardeþ áðàò neden? ïî÷åìó
kelime ñëîâî nereye? êóäà
kendi ñàì niçin? çà÷åì
kýta ÷àñòü ñâåòà okumak ÷èòàòü
kýz kardeþ ñåñòðà olmak áûòü
kim êòî oluþturmak îáðàçîâûâàòüñÿ
kitap êíèãà onlar îíè
klasik êëàññè÷åñêèé oynamak èãðàòü
koleksiyon êîëëåêöèÿ öðleden sonra ïîñëå îáåäà
konser êîíöåðò öðretmek ó÷èòü
konu òåìà önce ðàíüøå
kullanmak èñïîëüçîâàòü özellik îñîáåííîñòü
kurs êóðñ para äåíüãè
kültür êóëüòóðà paylaþmak äåëèòü
macera ïðèêëþ÷åíèå ìåæäó ñîáîé
peki ëàäíî
merhaba çäðàâñòâóé(òå)
piknik ïèêíèê
meþgul çàíÿòûé
piyano ïèàíèíî
metal para ìîíåòà
pop müzik ïîï-ìóçûêà
mevcut ñóùåñòâóþùèé
program ïðîãðàììà
mümkün ìîæíî
pul êîëëåêöèÿ
müsait ïîçâîëÿþùèé
koleksiyonu ìàðîê
müzik ìóçûêà
rengârenk ðàçíîöâåòíûé
müzik arþivi ìóçûêàëü-
resim çizmek ðèñîâàòü
íûé àðõèâ
roman ðîìàí
müzik ñëóøàòü
dinlemek ìóçûêó saat ÷àñû
nasýl? êàê sadece òîëüêî

23
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

saklamak õðàíèòü televizyon òåëåâèçîð


salon çàë tenis òåííèñ
satmak ïðîäàâàòü teþekkür ñïàñèáî
satranç øàõìàòû tiyatro òåàòð
sevmek ëþáèòü tutmak äåðæàòü
seyahat ïóòåøåñòâèå tür âèä
seyahat etmek ïóòåøåñòâîâàòü uðraþmak çàíèìàòüñÿ
seyretmek ñìîòðåòü unutmak çàáûâàòü
sýk ÷àñòî ülke ñòðàíà
sýk sýk î÷åíü ÷àñòî ünlü èçâåñòíûé
sýr ñåêðåò üzere äëÿ òîãî, ÷òîáû
sýralamak ïîñòàâèòü â ðÿä vahþi äèêèé
sinema êèíî var åñòü
sosyal aktiviteñîöèàëüíàÿ ve è
àêòèâíîñòü vermek äàòü
söylemek ñêàçàòü ya! ýé! î!
söz ñëîâî yakýndan âáëèçè
spor ñïîðò yapmak äåëàòü
spor yapmak çàíèìàòüñÿ yara ðàíà
ñïîðòîì
yararlý ïîëåçíûé
þarký ïåñíÿ
yardýmcý olmak ïîìîãàòü
þarký söylemek ïåòü
yýl ãîä
þiir ñòèõè
yorgun óñòàëûé
þimdi ñåé÷àñ
yukarý ââåðõ
þu ýòîò
yüzmek ïëàâàòü
tabi ki êîíå÷íî
zengin áîãàòûé
tamamý ïîëíîñòüþ
zevk íàñëàæäåíèå
tarih èñòîðèÿ
zevkli ïðèÿòíûé
tatil êàíèêóëû
zor òðóäíûé
teklif ïðåäëîæåíèå
24
Türkçe Rusça

Êàêàÿ ìóçûêà
Hangi Tür Müzikten
Hoþlanýrsýnýz? âàì
íðàâèòñÿ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå

Siz ünlü ve baþarýlý bir Âû ÿâëÿåòåñü èçâåñòíûì è


sanatçýsýnýz. Bu baþarýnýzý äîñòèãøèì óñïåõà ÷åëîâåêîì
neye borçlusunuz? èñêóññòâà. Êàêèì îáðàçîì
âû äîñòèãëè òàêîãî óñïåõà?
Planlý çalýþmaya ve düzenli bir ß äîñòèãëà âñåãî ýòîãî
hayata borçluyum. êðîïîòëèâûì è
ïîñëåäîâàòåëüíûì òðóäîì.
Siz, hem beste yapýyor hem Âû ñî÷èíÿåòå ïåñíè, à
de þarký söylüyorsunuz. Bu òàêæå ïî¸òå. Ýòî íå
zor olmuyor mu? òðóäíî äëÿ âàñ?
Elbette zor oluyor; ama büyük Êîíå÷íî, áûâàåò òðóäíî,
sanatçý olmanýn bir bedeli var. îäíàêî èñêóññòâî âñåãäà
Bunun için her ikisini de baþar- òðåáóåò æåðòâ. Äëÿ ýòîãî
mak gerekiyor. íåîáõîäèìî äîñòè÷ü óñïåõà
â îáîèõ ñëó÷àÿõ.
Siz ayný zamanda yeni  òî æå âðåìÿ âû ïîêàçûâàåòå
sanatçýlara da yol gösteriyor- äîðîãó íà÷èíàþùèì àðòèñòà.
sunuz. Bu konudaki düþünce- ×òî âû äóìàåòå ïî ýòîìó
leriniz nelerdir? ïîâîäó?
Evet, bundan da ayrý bir mut- Äà, ýòî ìíå äîñòàâëÿåò
luluk duyuyorum. Þu anda îñîáåííîå óäîâîëüñòâèå.
eski vokalistlerimden Levent  íàñòîÿùèé ìîìåíò èç
Yüksel ve Sertap Erener gibi ðàííèõ ìîèõ âîêàëèñòîâ
çok baþarýlý sanatçýlar var. äîñòè÷øèõ áîëüøîãî óñïåõà
òàêèå ëþäè èñêóññòâà, êàê
Ëåâåíò Þêñåë è Ñåðòàá Ýðåíåð.
Ýnsan bilgisini paylaþmalý ve ×åëîâåê âñåãäà äîëæåí
arkasýnda yeni bir eser býrak- äåëèòüñÿ ñâîèìè ñâîèìè
malýdýr. çíàíèÿìè è îñòàâèòü ïîñëå
ñåáÿ íîâûå ïðîèçâåäåíèÿ.
25
Türkçe Rusça

Yeni bir kaset çalýþmanýz var Îæèäàåòñÿ ëè â áóäóùåì


mý? íîâûé àëüáîì?

Evet, yakýnda çok iddialý bir Äà, ñêîðî ÿ âñòðå÷óñü ñî


albümle hayranlarýmýn karþý- ñâîèìè ïîêëîííèêàìè ñ
sýndayým. ñîâåðøåííî íåîæèäàííûì
àëüáîìîì.

Son olarak müzikseverlere bir È â çàêëþ÷åíèå ÷òî âû


mesajýnýz var mý? õîòèòå ñêàçàòü ëþáèòåëÿì
ìóçûêè?

Lütfen korsan kaset almasýn- Ïîæàëóéñòà, ïóñòü íå ïîêóïàþò


lar! Korsan kaset, sanatçýnýn ïèðàòñêèå êàññåòû! Ïèðàòñêèå
emeðine saygýsýzlýktýr. êàññåòû - ýòî ïðîÿâëåíèå
íåóâàæåíèÿ ðàáîòå àðòèñòà.

Bize vakit ayýrdýðýnýz için Áëàãîäàðèì âàñ çà òî, ÷òî


teþekkür ederim. âû óäåëèëè íàì âðåìÿ.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
En sevdiðin sanatçý kim? Êòî òâîé ñàìûé ëþáèìûé
ïåâåö?

En sevdiðim sanatçý, Orhan Ìîé ñàìûé ëþáèìûé ïå-


Gencebay'dýr. âåö - Îðõàí Ãåíäæåáàé.

Hangi tür müzikten hoþlaný- Êàêîé âèä ìóçûêè òåáå


yorsunuz? áîëüøå âñåãî íðàâèòñÿ?

Sanat müziðinden hoþlanýyo- Ìíå íðàâèòñÿ òóðåöêàÿ


rum. êëàññè÷åñêàÿ ìóçûêà.

Hangi müzik aletlerini çala- Íà êàêèõ ìóçûêàëüíûõ èí-


biliyorsun? ñòðóìåíòàõ òû óìååøü èãðàòü?

Gitar ve keman çalýyorum. ß èãðàþ íà ãèòàðå è


ñêðèïêå.

26
Türkçe Rusça

Son zamanlarda ülkenizde en Êòî â ïîñëåäíåå âðåìÿ


popüler þarkýcý kimdir? ÿâëÿåòñÿ ñàìûì ïîïóë-
ÿðíûì ïåâöîì â âàøåé
ñòðàíå?

Ahmet Özhan'dýr. Àõìåò Îçõàí.

Þarký söyleyebiliyor musun? Òû ïîåøü ïåñíè?

Hayýr, söyleyemiyorum. Íåò, ÿ íå ìîãó ïåòü ïåñíè.

Beðendiðiniz bir yabancý þarký- Åñòü ëè ó âàñ ëþáèìûé


cý var mý? çàðóáåæíûé èñïîëíèòåëü?

Evet, var. Äà, åñòü.

KONUÞMA Ðàçãîâîð

Hangi tür müzikten hoþlanýyor- Êàêîé âèä ìóçûêè òåáå


sun? áîëüøå âñåãî íðàâèòñÿ?

Pop müzikten hoþlanýyorum. Ìíå íðàâèòñÿ ïîï - ìóçûêà.

En beðendiðin sanatçý kim? Êòî òâîé ñàìûé ëþáèìûé


ïåâåö?

Mustafa Sandal. Ìóñòàôà Ñàíäàë.

En çok hangi þarkýsýný seviyor- Êàêóþ èç åãî ïåñåí òû


sun? áîëüøå âñåãî ëþáèøü?

“Araba” þarkýsýný seviyorum. ß ëþáëþ åãî ïåñíþ “Àðàáà”.

27
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

aðýr òÿæåëûé bu ýòî


albüm àëüáîì bulmak íàéòè
alt íèæíèé buluþmak âñòðå÷àòüñÿ
altý øåñòü büyük áîëüøîé
ama íî çabuk áûñòðûé
ara ðàññòîÿíèå çalabilmek óìåòü èãðàòü
araba ìàøèíà çalgý ìóçûêàëüíûé
arka ñïèíà èíñòðóìåíò
arkadaþ äðóã çalýþmak ðàáîòàòü
ayýrmak ðàçäåëÿòü çalmak èãðàòü
ayný zamanda â òî æå âðåìÿ çekmek ñêëîíÿòü
ayrý îòäåëüíî çene ïîäáîðîäîê
basmak ñòóïàòü çýkarmak âûâîäèòü
baþarýlý óñïåøíûé çocuk äèòÿ
baþarmak óñïåâàòü çok ìíîãî
baþlatmak íà÷èíàòü daha åùå
bayram ïðàçäíèê davet etmek ïðèãëàøàòü
bedel öåíà davul áàðàáàí
beðenmek íðàâèòüñÿ davulcu áàðàáàíùèê
beste ìåëîäèÿ dayanmak âûäåðæèâàòü
býrakmak îñòàâëÿòü deðiþik ðàçíûé
biçim ôîðìà deðiþmek ìåíÿòüñÿ
bilgi çíàíèå deðnek ïàëêà
bilmek çíàòü deri êîæà
bir þey deðil íå çà ÷òî diðer äðóãîé
biri êòî-òî dinlemek ñëóøàòü
biz ìû dinlendirici óñïîêàèâàþ-
ùèé
borç äîëã
durak îñòàíîâêà
boru òðóáà

28
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

düþünce ìûøëåíèå halk müziði íàðîäíàÿ


düzen ïîðÿäîê ìóçûêà
elde etmek èìåòü hangi? êàêîé
emek òðóä hareketli àêòèâíûé
emin íàä¸æíûé hareketli àêòèâíàÿ
müzik ìóçûêà
enstrümental èíñòðóìåí-
òàëüíûé hava ïîãîäà
eser ïðîèçâåäåíèå hayat æèçíü
eski ñòàðûé hayýr íåò
evet äà hayranlar ïîêëîííèêè
fýrsat âîçìîæíîñòü hazýrlamak ãîòîâèòü
flüt ôëåéòà hem ê òîìó æå, è
futbol maçý ôóòáîëüíûé her ikisi îáà
ìàò÷ her zaman âñåãäà
geçen yýl ïðîøëûé ãîä hoþlanmak íðàâèòüñÿ
geçmek ïðîõîäèòü iddialý ïðåòåíöèîçíûé
geleneksel òðàäèöèîííûé iki äâà
gelmek ïðèõîäèòü insan ÷åëîâåê
genellikle îáû÷íî istemek õîòåòü
gerekmek áûòü íåîáõî- kamýþ êàìûø
äèìûì karþý ïðîòèâ
gibi êàê, ïîäîáíî kaset êàññåòà
gitar ãèòàðà kaval ïàñòóøèé
gitmek óõîäèòü ðîæîê
güzel êðàñèâûé keman ñêðèïêà
hafif müzik ë¸ãêàÿ klasik müzik êëàññè÷åñ-
ìóçûêà êàÿ ìóçûêà
hafta sonu êîíåö klavye êëàâèàòóðà
íåäåëè konser êîíöåðò
hâlâ äî ñèõ ïîð konu òåìà

29
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

korsan kaset ïèðàòñêàÿ önce ðàíüøå


êàññåòà önemli âàæíûé
kulak óõî önünde âïåðåäè
kulak vermek ïðèñëóøèâà- öyleyse åñëè òàê
òüñÿ
özellik îñîáåííîñòü
küçük ìàëåíüêèé
park ïàðê
lütfen ïîæàëóéñòà
parmak ïàëåö
mal èìóùåñòâî
paylaþmalý äåëÿùèéñÿ
mesaj ñîîáùåíèå
piyanist ïèàíèñò
millî íàöèîíàëüíûé
piyano ïèàíèíî
millî çalgý íàöèîíàëüíûé
ðàáîòàòü
planlý çalýþmak
èíñòðóìåíò
ïëàíîìåðíî
moda ìîäà
pop müzik ïîï-ìóçûêà
mutluluk ñ÷àñòüå
popüler ïîïóëÿðíûé
mutluluk ÷óâñòâîâàòü
rahatlamak óñïîêàèâàòüñÿ
duymak ñ÷àñòüå
ritimli ðèòìè÷åñêèé
müzik ìóçûêà
saat ÷àñû
müzik aleti ìóçûêàëüíûé
sanat müziði õóäîæåñòâåí-
èíñòðóìåíò
íàÿ ìóçûêà
müzik sever ëþáèòåëü
sanatçý õóäîæíèê
ìóçûêè
saygýsýzlýk íåóâàæåíèå
neler? ÷òî
saz ñàç
ney òðîñòíèê
ses ãîëîñ
nota íîòà
ses çýkarmak ïîäàâàòü
olmak áûòü
ãîëîñ
opera îïåðà
sevmek ëþáèòü
orada òàì
sýkýlmak ñêó÷àòü
org îðãàí
siz âû
ortak ïàðòí¸ð
son olarak â èòîãå
öðrenmen ó÷èòåëü

30
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

söylemek ñêàçàòü yalnýz ëèøü


sözsüz müzik ìóçûêà áåç ñëîâ yanýk ses òîìíûé
þarký ïåñíÿ ãîëîñ
þarký söylemek ïåòü yapmak äåëàòü
þarkýcý ïåâåö yarýn çàâòðà
þu anda òåïåðü yaylý ðåññîðíûé
takdir etmek îäîáðÿòü yazar ïèñàòåëü
tamam ëàäíî yazmak ïèñàòü
tanýtmak îçíàêîìèòü yeni íîâûé
tavsiye etmek ñîâåòîâàòü yetiþtirmek âîñïèòûâàòü
tel òðîñ yol göstermek ïîêàçûâàòü
äîðîãó
teþekkür áëàãîäàðèòü
etmek yön íàïðàâëåíèå
tören òîðæåñòâî zaman âðåìÿ
tür âèä zor òðóäíûé
üflemek ðàçäóâàòü
ünlü èçâåñòíûé
üzeri âåðõ
vakit ayýrmak âûäåëÿòü
âðåìÿ
ve è
vermek äàâàòü
vokalist âîêàëèñò
vurmak áèòü
yabancý èíîñòðàííûé
yabancý müzik èíîñòðàí-
íàÿ ìóçûêà
yaðmur äîæäü
yakýnda âáëèçè

31
Türkçe Rusça

Ne Ýle
Seyahat Íà ÷åì âû
Edersiniz? ïóòåøåñòâóåòå?

OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Emre, trenle dedesinin köyüne Ýìðå åõàë íà ïîåçäå â
gidiyordu. Trenin tekerlek- äåðåâíþ ñâîåãî äåäóøêè.
lerinden çýkan sesler uykusunu Çâóêè êîë¸ñ ïîåçäà ïîòÿíóëè
getirdi. åãî êî ñíó.
Uykulu gözlerle trenin pence- Ñîííûìè ãëàçàìè îí âçãëÿíóë
resinden dýþarýya baktý. â îêíî.
Birden büyük bir gürültü Âíåçàïíî îí óñëûøàë ãðîìêèé
duydu. Sesin geldiði yeri øóì. Îí ãëàçàìè èñêàë èñòî-
aradý. Yüzü gülmeye baþladý. ÷íèê çâóêà. Óëûáêà ïîêàçàëàñü
Alçaktan bir uçak uçuyordu. íà åãî ëèöå. Î÷åíü íèçêî íàä
çåìëåé ëåòåë ñàìîëåò.
Emre, uçaðý izlemeye çalýþtý. Ýìðå íà÷àë ñëåäèòü çà íèì.
Ancak uçak kýsa süre içinde Îäíàêî ÷åðåç êîðîòêîå
kayboldu. Uçaðýn hýzýný düþü- âðåìÿ ñàìîëåò èñ÷åç èç âèäó.
nen Emre, yanýnda gazete Ýìðå, êîòîðûé çàäóìàëñÿ î
okuyan babasýna: ñêîðîñòè ñàìîëåòà, çàäàë
âîïðîñ ñèäÿùåìó ðÿäîì è
÷èòàþùåìó ãàçåòó îòöó:
“Babacaðým, dedemin köyüne “Ïàïà, òû ñêàçàë, ÷òî äî
trenle iki saatte varacaðýmýzý äåðåâíè äåäóøêè íà
söyledin. Eðer uçakla gidersek, ïîåçäå äîåäåì çà äâà
kaç saatte varýrýz?” diye sordu. ÷àñà. Åñëè áû ìû ïîëåòåëè
ñàìîëåòîì, çà êàêîå âðåìÿ
äîëåòåëè áû?”
Babasý: “Kesin olarak bilemi- Îòåö îòâåòèë: “Ñûíîê,
yorum yavrum. Ama öyle òî÷íî íå ìîãó ñêàçàòü. Íî
sanýyorum ki on beþ-yirmi ìíå òàê êàæåòñÿ, ÷òî íå
dakikayý geçmez.” áîëüøå, ÷åì çà ïÿòíàä-
öàòü - äâàäöàòü ìèíóò.”

32
Türkçe Rusça

“Öyleyse, dedemin köyüne Òîãäà, åñëè áû ìû


uçakla gitseydik, þimdi dedem- ïîëåòåëè íà ñàìîëåòå,
le birlikte meyve bahçesinde ìû áû ñåé÷àñ âìåñòå ñ
olurduk, deðil mi?” äåäóøêîé ñèäåëè â ñàäó,
íå òàê ëè?”
“Evet, yavrum.” “Äà, ñûíîê.”
Emre bu konuþmalardan sonra Ýìðå ïîñëå ýòèõ ñëîâ
uçaðýn çok daha hýzlý bir çàäóìàëñÿ î òîì, ÷òî ñàìî-
ulaþým aracý olduðunu düþündü. ëåò ÿâëÿåòñÿ áîëåå áûñòðûì
òðàíñïîðòîì.
Uçak varken trenle yolculuk Ñîæàëåë î òîì, ÷òî îíè åäóò
yaptýðý için üzüldü. Ama íà ïîåçäå, êîãäà åñòü ñàìîëåò.
köyde hava alaný olmadýðý için Íî òàê êàê â äåðåâíå íå áûëî
uçakla gidemezlerdi. àýðîïîðòà, îíè íå ñìîãëè
áû ïîëåòåòü íà ñàìîëåòå.
Bunlarý düþünürken trenin Äóìàÿ îá ýòîì, îí ïðîäîëæàë
penceresinden dýþarýyý seyret- ñìîòðåòü â îêíî. Îí óâèäåë
meye devam etti. At ara- ñåëü÷àí, åäóùèõ íà ëîøàäèíûõ
balarýyla tarlalarýna giden ïîâîçêàõ â ïîëÿ.
köylüleri gördü.
Kendi kendine: “Dedemin Ïðî ñåáÿ ïîäóìàë: “Çà êàêîå
köyüne at arabasýyla ne kadar âðåìÿ äîåõàëè áû äî äåðåâíè
zamanda varýrýz?” diye äåäóøêè íà ëîøàäèíîé
düþündü. ïîâîçêå?” Îí îáðàäîâàëñÿ,
÷òî åäóò íà ïîåçäå.
Trenle yolculuk yaptýðýna sevin- Ïîåçä äîâåçåò èõ äî äåðåâíè
di. Tren, onlarý dedesine, at ara- äåäóøêè áûñòðåå, ÷åì ëîøàäü.
basýndan daha çabuk götürecekti.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Okula ne ile gidersiniz? Êàê âû äîáèðàåòåñü äî
øêîëû?
Genellikle yürüyerek giderim. Â îñíîâíîì ïåøêîì.

33
Türkçe Rusça

Ne ile seyahat etmekten Êàê âàì íðàâèòñÿ áîëüøå


hoþlanýrsýnýz? âñåãî ïóòåøåñòâîâàòü?
Otomobil ile seyahat etmekten Ìíå íðàâèòñÿ ïóòåøåñòâî-
hoþlanýrým. âàòü íà ìàøèíå.
Ülkenizde en çok tercih edilen Êàêîé âèä òðàíñïîðòà â
ulaþým aracý hangisidir? âàøåé ñòðàíå ïðåäïî-
÷èòàåòñÿ áîëüøå âñåãî?
Ülkemizde en çok tercih edilen  íàøåé ñòðàíå áîëåå
ulaþým aracý trendir. ïðåäïî÷èòåëüíûì òðàíñïî-
ðòîì ñ÷èòàåòñÿ ïîåçä.
Þehirler arasý yolculuklarýnýzý Êàêîé âèä òðàíñïîðòà
ne ile yaparsýnýz? èñïîëüçóåòñÿ â ìåæäóãîðîä-
íèõ ïîåçäêàõ?
Þehirler arasý yolculuklarýmýzý Â ìåæäóãîðîäíèõ ïîåçäêàõ
otobüs ile yaparýz. ìû èñïîëüçóåì àâòîáóñ.
Ülkenizde ehliyet alma þartlarý Êàêèå íåîáõîäèìû óñëîâèÿ
nelerdir? â âàøåé ñòðàíå äëÿ ïîëó-
÷åíèÿ âîäèòåëüñêèõ ïðàâ?
Ülkemizde ehliyet alma þart- Íåîáõîäèìûìè óñëîâèÿìè
larý; lise mezunu olmak, 18 äëÿ ïîëó÷åíèÿ âîäèòåëüñêèõ
yaþýna girmiþ olmak v.b. ïðàâ ÿâëÿþòñÿ: áûòü âûï-
óñêíèêîì ñðåäíåé øêîëû,
áûòü ñîâåðøåííîëåòíèì è ò.ä.
Sizce ulaþým araçlarýnýn en Êàêàÿ, ïî-âàøåìó, ñàìàÿ
büyük faydasý nedir? áîëüøàÿ ïîëüçà îò
òðàíñïîðòíûõ ñðåäñòâ?
Bence insana zaman kazandýrýr. Ïî-ìîåìó, â òîì, ÷òî îíè
ïîìîãàþò ýêîíîìèòü
âðåìÿ ÷åëîâåêà.

34
Türkçe Rusça

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Affedersiniz, Ankara'ya biletiniz Èçâèíèòå, ó âàñ åñòü áèëåò
var mý acaba? äî Àíêàðû?
Evet, var. Ne zaman gide- Äà, åñòü. Â êàêîå âðåìÿ
ceksiniz? âû ïîåäåòå?
Bu akþam gitmek istiyorum. Õî÷ó ïîåõàòü ñåãîäíÿ
Saat kaçta otobüsünüz var? âå÷åðîì.  êîòîðîì ÷àñó
îòúåçæàåò àâòîáóñ?
Akþam 19:30'da. Âå÷åðîì â 19:30.
Bilet ücreti ne kadar? Ñêîëüêî ñòîèò áèëåò?
Yirmi lira. Äâàäöàòü ëèð.
Bir bilet lütfen! Äàéòå ìíå, ïîæàëóéñòà,
îäèí áèëåò.
Buyrun. Koltuk numaranýz 23. Ïîæàëóéñòà. Íîìåð âàøåãî
ìåñòà 23.
Teþekkür ederim. Hoþça kalýn. Áîëüøîå ñïàñèáî. Äî
ñâèäàíèÿ.

35
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

acaba íåóæåëè èíôîðìàöèþ


ad èìÿ bilgi vermek äàòü
ada îñòðîâ èíôîðìàöèþ
affetmek èçâèíÿòü bilmek çíàòü
aðýr òÿæ¸ëûé binmek ñàäèòüñÿ
akþam âå÷åð birden âäðóã
alabilmek óìåòü âçÿòü birlikte âìåñòå
alçak íèçêèé bisiklet âåëîñèïåä
almak âçÿòü boyunca ïî
alo àëëî bu ýòîò
ama íî bu akþam ýòîò âå÷åð
ancak òîëüêî buhar gücü ìîùü ïàðà
araba ìàøèíà buharlý tren ïàðîâîç
aramak èñêàòü bulunmak íàõîäèòüñÿ
at ëîøàäü burasý çäåñü
at arabasý àðáà buyurmak ïðèêàçûâàòü
ayrýca îòäåëüíî büyük áîëüøîé
baba îòåö cadde óëèöà
bahçe ñàä cumartesi ñóááîòà
bakmak ñìîòðåòü çabuk áûñòðûé
balon øàð çalýþmak ðàáîòàòü
baþka äðóãîé çekmek òÿíóòü
baþlamak íà÷èíàòü çýkmak âûõîäèòü
bazen èíîãäà çocuk äèòÿ
ben ÿ çünkü ïîòîìó ÷òî
benzin áåíçèí daha åùå
bilet áèëåò dahil âêëþ÷åíî
bilet almak êóïèòü áèëåò dakika ìèíóòà
bilgi çíàíèå dede äåäóøêà
bilgi edinmek ïîëó÷èòü deðerlendirmek îöåíèâàòü

36
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

deniz yolu ìîðñêàÿ äîðîãà gemi êàðàáëü


devam etmek ïðîäîëæàòü genellikle îáû÷íî
dýþarý ñíàðóæè gerekmek áûòü
diye ãîâîðÿ íåîáõîäèìûì
doða ïðèðîäà gezi ýêñêóðñèÿ
durmak ñòîÿòü gezmek ãóëÿòü
duymak ñëûøàòü gibi êàê, ïîäîáíî
düþünmek äóìàòü gidiþ îòïðàâëåíèå
efendi ãîñïîäèí girmek çàõîäèòü
eðer åñëè gitmek óõîäèòü
ehliyet âîäèòåëüñêîå görmek âèäåòü
óäîñòîâåðåíèå görüþmek âèäåòüñÿ
elbette êîíå÷íî göstermek ïîêàçûâàòü
elektrik ýëåêòðè÷åñòâî götürmek óíîñèòü
emniyetli áåçîïàñíûé göz ãëàç
en büyük ñàìûé güle güle ïðîùàéòå!
áîëüøîé gülmek ñìåÿòüñÿ
evet äà gün äåíü
fayda ïîëüçà günlük äíåâíèê
fayton ôàýòîí gürültü øóì
fazla ëèøíèé haftalýk íåäåëüíûé
feribot ïàðîì hakkýnda î, îá, îáî
fiyat ñòîèìîñòü hangi? êàêîé
fotoðraf ôîòîãðàôèÿ hareket etmek äâèãàòüñÿ
gazete ãàçåòà hariç íàõîäÿùèé-
gece íî÷ü ñÿ âíå (êðîìå)
geçmek ïðîõîäèòü hava yolu àýðîïîðò
gelecek yýl ñëåäóþùèé hava alaný àýðîïîðò
ãîä hayvan gücü æèâîòíàÿ ñèëà
geliþ ïðèáûòèå helikopter âåðòîëåò
gelmek ïðèõîäèòü hýz ñêîðîñòü
37
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

hoþça kalmak îñòàòüñÿ konuklama ïðèíÿòèå


äîâîëüíûì ãîñòåé
hoþlanmak íðàâèòüñÿ konuþmak ãîâîðèòü
için äëÿ kozmonot êîñìîíàâò
ile ñ, âìåñòå köprü ìîñò
imkân âîçìîæíîñòü köy äåðåâíÿ
imkân äàòü kullanmak èñïîëüçîâàòü
sunmak âîçìîæíîñòü küçük ìàëåíüêèé
inmek âûõîäèòü kültür êóëüòóðà
insan ÷åëîâåê liman ïîðò
istasyon ñòàíöèÿ lira ëèðà
istemek õîòåòü lise ëèöåé
iyi günler äîáðûé äåíü makinist ìàøèíèñò
izlemek ñëåäèòü meyve ôðóêòû
jet ðåàêòèâíàÿ ñèëà mezun olmak çàêîí÷èòü
kadar äî ó÷åáíîå
kalabalýk òîëïà çàâåäåíèå
kamyon ãðóçîâàÿ milyon ìèëëèîí
ìàøèíà minibüs ìèêðîàâòî-
kapsamak îõâàòûâàòü áóñ
kaptan êàïèòàí motosiklet ìîòîöèêë
kara ÷¸ðíûé muavin ïîìîùíèê
karþý ïðîòèâ mümkün ìîæíî
karþýya ïðîõîäèòü müþteri êëèåíò
geçmek íàïðîòèâ ne kadar ñêîëüêî
kayak ëûæè ne zaman êîãäà
kaybolmak ïîòåðÿòü nehir ðåêà
kayýk ëîäêà neresi? êàêîå ìåñòî
kesin olarak êîíêðåòíî ofis îôèñ
kýsa êîðîòêèé okul øêîëà
konaklamak áûòü â ãîñòÿõ okumak ó÷èòüñÿ

38
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

olmak áûòü seyahat fir- òóðèñòè÷åñ-


oluþmak ôîðìèðîâàòüñÿ masý êàÿ ôèðìà
otel ãîñòèíèöà seyretmek ñìîòðåòü
otobüs àâòîáóñ sýkýþýklýk òåñíîòà
otobüs duraðý îñòàíîâêà sinema êèíî
àâòîáóñà sonra ïîòîì
otomobil àâòîìîáèëü sormak ñïðàøèâàòü
otopark àâòîñòîÿíêà soyadý ôàìèëèÿ
otoyol òðàññà söylemek ñêàçàòü
öðrenmek èçó÷àòü su pateni ôèãóðíîå
öyle òàêîé êàòàíèå
pansiyon ïàíñèîí süre ñðîê
park etmek ïàðêîâàòüñÿ sürmek âîäèòü
pazar âîñêðåñåíüå þart óñëîâèå
pencere îêíî þehir ãîðîä
pervane âåíòèëÿòîð þehirler arasý ìåæäóãîðîäíèé
piknik ïèêíèê þilep øëþï
pilot ë¸ò÷èê þimdi ñåé÷àñ
polis ìèëèöèÿ þoför âîäèòåëü
program ïðîãðàììà taksi òàêñè
ray ëèíèÿ talep ñïðîñ
rezervasyon ðåçåðâàöèÿ tam ïîëíûé
rica etmek ïðîñèòü tamirci ìàñòåð ðåìîíòà
rüzgâr âåòåð tarla ïîëå
saat ÷àñû tasarruf ýêîíîìíîñòü
sanmak äóìàòü tasarruf saðlamak ñýêîíîìèòü
taþýmak âîçèòü
ses ãîëîñ
taþýnmak ïåðååçæàòü
sevinmek ðàäîâàòüñÿ
taþýt òðàíñïîðò
sevmek ëþáèòü
tatil êàíèêóëû
seyahat etmek ïóòåøåñòâîâàòü
tekerlek êîëåñî

39
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

tekne ëîäêà varmak äîáèðàòüñÿ


teknisyen òåõíèê vatman âàãîíîâîæàòûé
tekrar ïîâòîð yakýn áëèçêèé
tercih etmek ïðåäïî÷èòàòü yanýnda îêîëî
teþekkür etmek áëàãîäàðèòü yapmak äåëàòü
týr ãðóçîâàÿ yaptýrmak çàñòàâëÿòü
ìàøèíà
ñäåëàòü
trafik äîðîæíîå
äâèæåíèå yardýmcý çàìåñòèòåëü
trafik ýþýklarý ñâåòîôîð yardýmcý ïîìîãàòü
olmak
trafik lâmbasý ñâåòîôîð
traktör òðàêòîð yaþ âîçðàñò
tramvay òðàìâàé yat ÿõòà
tren ïîåçä yavaþ ìåäëåííî
troleybüs òðîëëåéáóñ yavru äåò¸íûø
tur òóð yaya ïåøêîì
turizm òóðèçì yaya geçidi ïåøåõîä
tünel òîíåëü yayla ïîõîä
uçak ñàìîë¸ò yaz tatili ëåòíèå
uçmak ëåòàòü êàíèêóëû
ulaþým aracý òðàíñïîðò- yelkenli ïàðóñíûé
íîå ñðåäñòâî
yemek åäà, êóøàòü
uyku ñîí
yer ìåñòî
uykusu gelmek çàñûïàòü
yol äîðîãà
uzak doðu ÄàëüíèéÂîñòîê
yolculuk ïîåçäêà
uzay mekiði êîñìè÷åñêèé
êîðàáëü yurt dýþý çà ðóáåæîì
ücret îïëàòà yurt içi ïî ñòðàíå
ülke ñòðàíà yük ãðóç
üst âåðõíèé yürümek õîäèòü
üzülmek ðàññòðàèâàòüñÿ yüz ëèöî
vagon âàãîí yüzmek ïëàâàòü
vapur ïàðîõîä zaman âðåìÿ
40
Türkçe Rusça

Âû çíàåòå
Tr a f i k K u r a l l a r ý n ý
ïðàâèëà
Biliyor Musunuz?
äîðîæíîãî äâèæåíèÿ?

OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå

Merhaba, Ayþe. Ïðèâåò, Àéøå.

Merhaba, Nihal. Ïðèâåò, Íèõàëü.

Ayþe, dünkü haberi duydun Àéøå, òû ñëûøàëà


mu? â÷åðàøíþþ íîâîñòü?

Hayýr, duymadým, ne oldu? Íåò, íå ñëûøàëà, ÷òî


ñëó÷èëîñü?

Dün arkadaþýmýz Ahmet'in aile- Â÷åðà ñåìüÿ íàøåãî äðóãà


si bir kaza geçirmiþ. Àõìåäà ïîïàëà â àâàðèþ.

Ýnanamýyorum, nasýl olmuþ peki? Î Áîæå, êàê ýòî ñëó÷èëîñü?

Kaza, bayram dolayýsýyla An- Àâàðèÿ ñëó÷èëàñü, êîãäà îíè


talya'ya memleket ziyaretine åõàëè íà ïðàçäíè÷íûé âèçèò
giderken olmuþ. Arabayý Ah- â ðîäíîé ãîðîä Àíòàëüþ.
met'in kardeþi kullanýyormuþ. Çà ðóëåì áûë áðàò Àõìåäà.

Ahmet'in kardeþi mi kullaný- Ìàøèíó âåë áðàò


yormuþ? Neden? Àõìåäà? Ïî÷åìó?

Babasý uzun süre araba kul- Îòåö î÷åíü óñòàë, ïîòîìó


landýðý için yorgun ve uyku- ÷òî äîëãîå âðåìÿ âåë
suzmuþ. ìàøèíó.

Baþka bir arabayla mý Íåóæåëè îíè ñòîëêíóëèñü


çarpýþmýþlar yoksa... ñ äðóãîé ìàøèíîé...

41
Türkçe Rusça

Yolda çok yoðun sis varmýþ. Ïîãîäà áûëà î÷åíü òóìàííîé.


Göz gözü görmüyormuþ ve Íè÷åãî íåâîçìîæíî áûëî
görüþ mesafesi de çok âèäåòü è âèäèìîå ðàññòîÿíèå
kýsaymýþ. áûëî î÷åíü êîðîòêèì.

Sonra... Äàëüøå..

Îíè ïîäúåõàëè ê ïåðåêðåñòêó,


Antalya'ya ayrýlan yol ayrýmýna êîòîðûé ñâîðà÷èâàåò â
gelmiþler. Ahmet'in kardeþi Àíòàëüþ. Áðàò Àõìåäà èç-çà
yoðun sis yüzünden trafik lev- ñèëüíîãî òóìàíà íå óâèäåë
hasýný görememiþ ve o hýzla ñòðåëêó è íà áîëüøîé
kavþaða girmiþ. Kavþakta ñêîðîñòè âúåõàë â ïåðåê-
minibüse çarpmýþ. ðåñòîê. Â ïåðåêðåñòêå ñòîë-
êíóëñÿ ñ ìèêðîàâòîáóñîì.

Can kaybý var mý peki? Biliyor Åñòü ëè ïîñòðàäàâøèå?


musun? Òû çíàåøü?

Çok þükür ölen yokmuþ; ama Ñëàâà Áîãó, íèêòî íå óìåð;


Ahmet'in babasýyla kardeþi íî îòåö è áðàò Àõìåòà
hafif yaralanmýþ. ñëåãêà ïîðàíèëèñü.

Ýþte bu güzel haber Nihal. Ýòî õîðîøàÿ íîâîñòü, Íè-


Bildiðim kadarýyla Ahmet'in õàëü. Êàê ÿ çíàþ, ó áðàòà
kardeþinin ehliyeti vardý. Trafik Àõìåäà áûëè âîäèòåëüñêèå
kurallarýný da biliyordu. ïðàâà. È ïðàâèëà äîðîæ-
íîãî äâèæåíèÿ îí çíàë.

Fakat trafik kurallarýný, trafik Íî õîòÿ îí è õîðîøî


iþaretlerini iyi bilse de sisli çíàë ïðàâèëà äîðîæíîãî
havalarda kara yollarý gerçek- äâèæåíèÿ, äîðîæíûå
ten çok tehlikeli. çíàêè, â òóìàí àâòîäî-
ðîãè î÷åíü îïàñíû.

Doðru söylüyorsun; ama þunu Òû ïðàâà. Íî íåëüçÿ çàáûâàòü


da unutmamak gerekir. Bay- è î òîì, ÷òî âî âðåìÿ
ramlarda yollar gerçekten çok ïðàçäíè÷íûõ äíåé àâòîäî-
yoðun oluyor. ðîãè, äåéñòâèòåëüíî, áûâàþò
î÷åíü çàãðóæåííûìè.

42
Türkçe Rusça

Haklýsýn Ayþe. Sana katýlýyo- Òû ïðàâà, Àéøå. ß ñî-


rum. ãëàñíà ñ òîáîé.
Ahmet'i görürsen, benim de Åñëè óâèäèøü Àõìåäà,
üzüntülerimi ilet. Hepimize ïåðåäàé åìó ìîè
geçmiþ olsun! ñîáîëåçíîâàíèÿ. Æåëàþ,
÷òîáû ýòà áåäà áûëà
ïîñëåäíåé äëÿ âñåõ íàñ.

Tamam iletirim. Görüþürüz. Õîðîøî, ïåðåäàì. Äî


âñòðå÷è.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Ülkenizde sýk sýk trafik kazasý  âàøåé ñòðàíå ÷àñòî
olur mu? ñëó÷àþòñÿ àâàðèè íà àâòî-
äîðîãàõ?

Ülkemizde çok az trafik kazasý  íàøåé ñòðàíå î÷åíü


olur. ðåäêî ñëó÷àþòñÿ àâàðèè.
Sizce trafik kazalarýnýn sebep- Êàêîâû, ïî-âàøåìó, ïðè÷èíû
leri nelerdir? äîðîæíî-òðàíñïîðòíûõ
ïðîèñøåñòâèé?
Bence en önemli sebep aþýrý Ïî-ìîåìó, îñíîâíîé ïðè÷è-
hýzdýr. íîé àâàðèé ÿâëÿåòñÿ
ïðåâûøåíèå ñêîðîñòè.
Sizce trafik kazalarýný önlemek Ïî-âàøåìó, êàêèå ìåðû
için neler yapýlmalýdýr? äîëæíû áûòü ïðèíÿòû äëÿ
ïðåäîòâðàùåíèÿ àâàðèé?
Cezalar arttýrýlabilir. Ìîãóò áûòü óñèëåíû
íàêàçàíèÿ.
Þehirler arasý yollarda neye Íà ÷òî íóæíî îáðàòèòü
dikkat etmek gerekir? âíèìàíèå íà ìåæäóãî-
ðîäíèõ òðàññàõ?

43
Türkçe Rusça

Hýz sýnýrýný aþmamak gerekir. Íåëüçÿ ïðåâûøàòü óñòàíîâ-


ëåííóþ ñêîðîñòü.

Ailenizdeki insanlar nasýl araba Êàê ïîëüçóþòñÿ àâòîìîáè-


kullanýr? ëåì ÷ëåíû âàøåé ñåìüè?
Amcam çok hýzlý kullanýr. Ìîé äÿäÿ âîäèò î÷åíü
áûñòðî.

Hiç trafik kazasý gördünüz Âû êîãäà-íèáóäü ïîïàäà-


mü? ëè â àâòîàâàðèþ?

Hayýr, görmedim. Íåò, íå ïîïàäàë.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Trafik kurallarýný biliyor Òû çíàåøü ÏÄÄ (ïðàâèëà
musun? äîðîæíîãî äâèæåíèÿ)?

Evet, biliyorum. Äà, çíàþ.


Þu trafik iþaretinin anlamý ne? ×òî îçíà÷àþò ýòè äîðîæíûå
çíàêè?

Karþýdan gelene yol ver. Óñòóïè äîðîãó èäóùåìó íàâñòðå÷ó.

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

aðýr yaralý òÿæåëîðàíåíûé araba ìàøèíà


aile ñåìüÿ araç òðàíñïîðò
akþam âå÷åð araç ñðåäñòâî
almak âçÿòü arka ñçàäè
amca äÿäÿ arkadaþ äðóã
ana yol ãëàâíàÿ asgari ìèíèìàëüíûé
äîðîãà aþýrý hýz ïðåâûøåíèå
anlam çíà÷åíèå ñêîðîñòè
anlamak ïîíèìàòü aþmak ïðåâûøàòü
44
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

ayný òîò æå ñàìûé çok þükür áëàãîäàðíîñòü


ayrý îòäåëüíûé çünkü ïîòîìó ÷òî
az ìàëî dað ãîðà
azami ìàêñèìàëüíûé daha önce ðàíüøå
baba îòåö demek ñêàçàòü
baðýrmak êðèêíóòü -den biri îäèí èç
bakmak ñìîòðåòü dikkatli áûòü âíèìà-
olmak òåëüíûì
basmak íàñòóïàòü
dikkat âíèìàíèå
baþka äðóãîé
dikkat etmek îáðàòèòü
bayram ïðàçäíèê âíèìàíèå
bazen èíîãäà dikkatsizlik íåâíèìàòåëü-
bazý íåêîòîðûå íîñòü
beklemek æäàòü doðru ïðàâèëüíûé
belirtmek îïðåäåëÿòü doðru ñêàçàòü
bilet áèëåò söylemek ïðàâèëüíî
bilgi çíàíèå doktor âðà÷
bilgi vermek äàòü dolayýsýyla êîñâåííî
èíôîðìàöèþ dönmek âåðíóòüñÿ
bilmek çíàòü dur ñòîï
binmek ñàäèòüñÿ durak îñòàíîâêà
biraz íåìíîãî durmak ñòîÿòü
birkaç íåñêîëüêî durum ïîëîæåíèå
birlikte âìåñòå duymak ñëûøàòü
böyle òàêîé dün akþam â÷åðà
bütün öåëûé âå÷åðîì
can äóøà dünkü â÷åðàøíèé
emniyet áåçîïàñíîñòü
cihaz àïïàðàò
kemeri óïîðÿäî÷èâàòü
çarpýþmak ñòóêíóòüñÿ
en önemli ñàìûé
çarpmak ñòóêíóòü
âàæíûé
çiçek öâåòîê
45
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

en yüksek ñàìûé güzel êðàñèâûé


âûñîêèé haber âåñòü
engellemek ìåøàòü hafif ë¸ãêèé
e-posta ýëåêòðîííàÿ hakkýnda î, îá, îáî
ïî÷òà haklý ïðàâ
fakat íî hastane áîëüíèöà
fazla ëèøíèé hatalý îøèáî÷íûé
fren òîðìîç hatalý sollamak îáúåçæàòü
fren yapmak òîðìîçèòü îøèáî÷íî
gece íî÷ü hava ïîãîäà
geç ïîçäíî hava durumu ïðîãíîç
geçit ïåðåõîä ïîãîäû
geçmek ïðîõîäèòü hayat æèçíü
geçmiþ olsun ïóñòü óéäåò hayatýný ïîòåðÿòü
â ïðîøëîå
kaybetmek æèçíü
gelmek ïðèõîäèòü
hayýrlý ïîëåçíûé
gerçek ðåàëüíûé
hazýrlanmak ãîòîâèòüñÿ
gerekmek áûòü íåîáõî-
hepimiz ìû âñå
äèìûì
her vatandaþ êàæäûé
giremez íå âõîäèòü
ãðàæäàíèí
girmek âõîäèòü
hýz sýnýrý ïðåâûøåíèå
gitmek óõîäèòü ñêîðîñòè
göndermek îòïðàâëÿòü hýzlý áûñòðûé,
görmek âèäåòü ñêîðûé
görüþ âèäèìîå hiç íè÷åãî
mesafesi ðàññòîÿíèå ýslak ìîêðûé
göz ãëàç ýþýk ñâåò
güvenli áåçîïàñíûé ikaz etmek ïðåäóïðå-
güvenliði îáåñïå÷èòü æäàòü
saðlamak áåçîïàñíîñòü iki yönlü trafik äâóõñòîðîí-
íåå äâèæåíèå
46
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

ile ñ, âìåñòå kaza aný âðåìÿ àâàðèè


ileri âïåð¸ä kaza geçirmek ïåðåæèòü
iletmek ïåðåäàòü íåñ÷àñòíûé
ñëó÷àé
inanmak âåðèòü
kendi ñàì
inmek âûõîäèòü
kestirme yol êðàò÷àéøèé
insan ÷åëîâåê
ïóòü
inþallah åñëè äàñò
kýrmýzý ýþýk êðàñíûé ñâåò
Àëëàõ
kýsa êîðîòêèé
isim èìÿ
kilo êèëîãðàìì
istemek õîòåòü
kilometre êèëîìåòð
iþaret çíàê
kiþi ÷åëîâåê
iyi õîðîøèé
konuþmak ãîâîðèòü
kaç? ñêîëüêî
koymak ïîëîæèòü
kadar äî
köþe óãîë
kadýn æåíùèíà
kullanabilmek óìåòü ïîëü-
kaldýrým òðîòóàð
çîâàòü
kaldýrmak ïîäíèìàòü
kullanmak èñïîëüçîâàòü
kapý äâåðü
kural ïðàâèëî
kara yolu àâòîìîáèëü-
íàÿ äîðîãà kurtarmak ñïàñàòü
kardeþ áðàò kutlamak ïîçäðàâëÿòü
karþý ïðîòèâ levha ïëàêàò
karþýdan ñ ïðîòèâîïî- maalesef ê ñîæàëåíèþ
karþýya ëîæíîé ñòîðîíû mal èìóùåñòâî
katýlmak ó÷àñòâîâàòü mavi ñèíèé
kavþak ïåðåêðåñòîê mecburi îáÿçàòåëüíûé
kaybetmek òåðÿòü memleket ðîäèíà
kaygan ñêîëüçêèé merhaba çäðàâñòâóé(òå)
kayýp ñêîëüæåíèå meydana ïîÿâëÿòüñÿ
kaza àâàðèÿ gelmek

47
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

meyve ôðóêòû polis ìèëèöèÿ


minibüs ìèêðîàâòî- raðmen íåñìîòðÿ íà
áóñ ray ðåëüñû
müdahale âìåøàòåëüñòâî saat ÷àñû
nasýl? êàê sað ïðàâûé
ne zaman? êîãäà saðlamak îáåñïå÷èâàòü
o anda â ýòî âðåìÿ sarý ýþýk æ¸ëòûé
okul geçidi øêîëüíûé sebep ïðè÷èíà
ïðîõîä sebep olmak áûòü
olay ñëó÷àé ïðè÷èíîé
olmak áûòü seyir hâlinde â äâèæåíèè
onlar îíè sýk sýk ÷àñòî
otobüs àâòîáóñ sýkýlmak ñêó÷àòü
otomobil àâòîìîáèëü sýra î÷åðåäü
oto yol òðàññà sýraya girmek çàíÿòü
ödemek ïëàòèòü î÷åðåäü
öðrenci ó÷åíèê sis äûìêà, òóìàí
ölmek óìèðàòü sol ëåâûé
ölü ì¸ðòâûé sollama îáúåçæàòü
ön ïåðåä yapmak
öncelik ïðåâîñõîäñòâî sonra ïîòîì
önemli âàæíûé sonuç ðåçóëüòàò
özel ÷àñòíûé suçlu ïðåñòóïíèê
para äåíüãè sürmek âîäèòü
park etmek ïàðêîâàòü sürücü âîäèòåëü
park yapýlmaz íå ïàðêîâàòü þehir içi ãîðîäñêîé
park yeri ìåñòî ïàðêîâêè þehirlerarasý ìåæäóãîðîä-
íûé
patates êàðòîôåëü
þoför âîäèòåëü
peki ëàäíî
takmak íàâåøèâàòü
plaka íîìåðíîé çíàê
48
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

tali yol çàïàñíàÿ vakit âðåìÿ


äîðîãà var åñòü
tamam ëàäíî vatandaþ ãðàæäàíèí
taþýt òðàíñïîðò vermek äàòü
taþýt giremez çàïðåùåíî yakalamak ïîéìàòü
òðàíñïîðòàì yapmak äåëàòü
tehlikeli îïàñíûé
yaralanmak ïîðàíèòüñÿ
tek yön îäíà ñòîðîíà
yaralý ðàíåíûé
telefon òåëåôîí
yaþlý ñòàðûé
telefon açmak çâîíèòü
yaya ïåøåõîä
tenha òèõèé
yaya geçidi äëÿ ïåøå-
ticari êîììåð÷åñêèé õîäîâ
toplu ñîáðàííûé yaya giremez çàïðåùåíî
trafik kazasý äîðîæíàÿ ïåøåõîäàì
àâòîìîáèëü- yer ìåñòî
íàÿ àâàðèÿ
yer vermek óñòóïèòü ìåñòî
trafik levhasý âûâåñêà äâè-
yeþil ýþýk çåë¸íûé
æåíèÿ
yoðun ïëîòíûé
turuncu îðàíæåâûé
yok íåò
ulaþým êîììóíèêàöèÿ
yoksa åñëè íåò
unutmak çàáûâàòü
yol ayrýmý ðàçâèëêà äîðîã
uyarmak ðàçáóäèòü
yol vermek äàòü äîðîãó
uykusuz áåññîííûé
yolcu ïàññàæèð
uymak ñîîòâåòñòâîâàòü
yorgun óñòàëûé
uyumak ñïàòü
yön ñòîðîíà
uzun äëèííûé
yönlendirmek íàïðàâëÿòü
uzun süre äëèòåëüíûé
ñðîê yük ãðóç
ülke ñòðàíà yürümek õîäèòü
üzerinde íà, íàä ziyaret âèçèò
üzüntü ãîðå
49
Türkçe Rusça

Bayramlarý Êàê âû îòìå÷àåòå


Nasýl ïðàçäíèêè?
Ku t l a r s ý n ý z ?

OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Merhaba Hasan. Ne var, ne yok? Çäðàâñòâóé, Õàñàí. ×òî
Ýþlerin nasýl gidiyor? íîâîãî? Êàê èäóò äåëà?

Teþekkürler Dövlet. Ýyiyim. Ñïàñèáî, Äîâëåò, ó ìåíÿ âñå


Bugünlerde oldukça yoðunum. õîðîøî. Â ïîñëåäíåå
âðåìÿ ÿ î÷åíü çàíÿò.

Yoðun olmak güzel aslýnda. Áûòü çàíÿòûì ÷åëîâåêîì


- ýòî ïðåêðàñíî.

Haklýsýn. Bugünlerde neler yapý- Òû ïðàâ. ×åì òû çàíèìà-


yorsun? Vaktin nasýl geçiyor? åøüñÿ â íàñòîÿùèé ìîìåíò?
Êàê ïðîâîäèøü âðåìÿ?

Biliyorsun bu sýralarda bizim Êàê òû óæå çíàåøü, â


buralarda Nevruz Bayramý var. íàñòîÿùåå âðåìÿ ó íàñ
Þu an herkes Nevruz Bayramý îòìå÷àåòñÿ ïðàçäíèê
için hazýrlýk yapýyor. Ya sen? Íàâðóç. Ñåé÷àñ âñå çàíÿòû
ïðèãîòîâëåíèÿìè ê ýòîìó
ïðàçäíèêó. À òû?

Keþke ben de oralarda olsam! Åñëè áû ÿ áûë òàì âìåñòå


Biz de þu an bir düðün hazýrlýðý ñ âàìè. Ìû òîæå ñåé÷àñ
içindeyiz. çàíÿòû ïðèãîòîâëåíèÿìè
ê ñâàäüáå.

Ya... Öyle mi? Yoksa, sen mi Íåóæåëè? Òû, ÷òî ëè, æåíèøüñÿ?
evleniyorsun?

Yok caným. Aðabeyimi evlen- Íåò, äîðîãîé. Áðàòà æåíèì.


diriyoruz. Onun için koþturu- Ðàäè íåãî õëîïî÷åì.
yoruz.

50
Türkçe Rusça

Herhâlde çok yoruluyorsun- Óâåðåí, ÷òî î÷åíü óñòàåøü,


dur. Çünkü bizim buralarda da ïîòîìó ÷òî ó íàñ çäåñü òîæå
düðün hazýrlýklarý çok yorucu ñâàäåáíûå ïðèãîòîâëåíèÿ
olur. áûâàþò óòîìèòåëüíûìè.

Sorma Dövlet. Burada da Íå ãîâîðè, Äîâëåò. Çäåñü


durum farklý deðil. Bu arada òîæå ñàìîå. Äà, êñòàòè,
söylemeyi unuttum. Nevruz çàáûë ñêàçàòü. Ïîçäðàâëÿþ
Bayramýn kutlu olsun! Þimdi ñ ïðàçäíèêîì Íàâðóç! Ó âàñ
sizin oralar çok güzeldir! ñåé÷àñ äîëæíî áûòü î÷åíü
êðàñèâî!

Evet, tam da tahmin ettiðin gibi. Äà, òî÷íî òàê, êàê òû


Keþke sen de bizlerle beraber ïðåäñòàâëÿåøü. Àõ, åñëè
olsaydýn! áû è òû áûë âìåñòå ñ
íàìè!

Bu yýl mümkün deðil; ama in- Â ýòîì ãîäó óæå íåâîçìîæíî,


þallah önümüzdeki yýl Nevruz’da íî â ñëåäóþùåì ãîäó, äàñò
orada olmak isterim. Herhâlde Áîã, õîòåëîñü áû ïðèåõàòü ê
bizi misafir edersiniz. âàì íà ïðàçäíèê Íàâðóç.
Íàäåþñü, âû ïðèìèòå íàñ â
ãîñòè.

Elbette. Buna herkes çok sevi- Êîíå÷íî. Âñå áóäóò ðàäû


necek. En çok da kardeþim âàøåìó ïðèåçäó. Áîëüøå
Batýr. Seni çok merak ediyor. âñåãî îáðàäóåòñÿ ìîé áðà-
òèøêà Áàòûð. Îí î÷åíü õî-
÷åò ïîçíàêîìèòüñÿ ñ òîáîé.

Ben de oralarý ve aileni çok ß òîæå õî÷ó ïîçíàêîìèòüñÿ


merak ediyorum. ñ òâîåé ñåìüåé è óâèäåòü
âàøè êðàÿ.

Seninle Ankara’da çektirdiði- ß ïîêàçàë ñâîåé ñåìüå


miz fotoðraflarý aileme göster- íàøè ôîòîãðàôèè, ãäå
dim. ìû ñôîòîãðàôèðîâàëèñü
ñ òîáîé â Àíêàðå.

51
Türkçe Rusça

Hani geçen yýl 23 Nisan Ulusal Ïîìíèøü òå ôîòîãðàôèè,


Egemenlik ve Çocuk Bay- êîòîðûå ñíèìàëè íà 23
ramý'nda çektirdiðimiz fotoð- Àïðåëÿ, â ïðàçäíèê íàöèî-
raflar var ya? Bu yüzden onlar íàëüíîé íåçàâèñèìîñòè è
da Türkiye'yi çok merak ediyor. äåòåé? Ïîýòîìó îíè òîæå
î÷åíü õîòÿò óâèäåòü Òóðöèþ.

Ha, evet, hatýrladým. Biz de Äà, òî÷íî, âñïîìíèë. Ìû


ailecek sizleri misafir etmekten òîæå âñåé ñåìüåé áóäåì
çok mutlu olacaðýz. ðàäû ïðèãëàñèòü âàñ â ãîñòè.

Ýzninle. Þimdi kapatmam lazým. Ñ òâîåãî ðàçðåøåíèÿ, ÿ


Daha daðýtmam gereken onlar- äîëæåí èäòè. ß åùå äîëæåí
ca düðün davetiyesi var. Gö- ðàçäàòü áîëüøå äåñÿòêà
rüþmek üzere. Kendine iyi bak. ñâàäåáíûõ ïðèãëàøåíèé.
Äî âñòðå÷è. Áåðåãè ñåáÿ.

Görüþmek üzere. Ailene de Äî âñòðå÷è. Ïåðåäàé


selâmlarýmý ilet. Ha, bu arada ñåìüå îò ìåíÿ ïðèâåò. Äà,
Murat'a da selâm söyle. êñòàòè, ïåðåäàé òàêæå
îãðîìíûé ïðèâåò
Ìóðàòó.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû

Millî bayramlarýnýz hangi- Êàêèå ó âàñ èìåþòñÿ


leridir? íàöèîíàëüíûå ïðàçäíèêè?

23 Nisan, 19 Mayýs Gençlik ve 23 àïðåëÿ, 19 ìàÿ - ïðàçäíèê


Spor Bayramý, 29 Ekim ìîëîäåæè è ñïîðòà, 29
Cumhuriyet Bayramý ve 30 îêòÿáðÿ - Äåíü Ðåñïóáëèêè è
Aðustos Zafer Bayramý'dýr. 30 àâãóñòà - Äåíü Ïîáåäû.

Ülkenizde bayram öncesinde Êàêèå ïðèãîòîâëåíèÿ ó


hangi hazýrlýklar yapýlýr? âàñ ïðîâîäÿòñÿ ïåðåä
ïðàçäíèêîì?

52
Türkçe Rusça

Ev temizliði yapýlýr. Ïðåæäå âñåãî äåëàþò


äîìàøíþþ óáîðêó.

Bayramlarda neler yaparsýnýz? ×òî âû äåëàåòå âî âðåìÿ


ïðàçäíèêîâ?

Çevreyi süsleriz, törenler Óêðàøàåì óëèöû, ó÷àñòâóåì


yaparýz. â ïðàçäíåñòâàõ.

Ülkenizdeki insanlar genellikle  êàêîì îáû÷íî âîçðàñòå


kaç yaþýnda evlenir? æåíÿòñÿ èëè âûõîäÿò
çàìóæ ëþäè âàøåé
ñòðàíû?

Genellikle 25-30 yaþ arasýnda Îáû÷íî â âîçðàñòå 25-30


evlenir. ëåò.

Dinî bayramlarýnýz hangileridir? Êàêèå ó âàñ èìåþòñÿ


ðåëèãèîçíûå ïðàçäíèêè?

Ramazan ve Kurban Bayram- Ïðàçäíèêè Ðàìàçàí è


larýdýr. Êóðáàí.

En çok sevdiðiniz bayram Êàêîé âàø ñàìûé ëþáèìûé


hangisidir? ïðàçäíèê?

En çok sevdiðim bayram 23 Ìîé ñàìûé ëþáèìûé


Nisan Ulusal Egemenlik ve ïðàçäíèê - 23 àïðåëÿ,
Çocuk Bayramýdýr. Äåíü íàöèîíàëüíîé íå-
çàâèñèìîñòè è äåòåé.

KONUÞMA Ðàçãîâîð

En sevdiðin bayram hangi- Êàêîé òâîé ñàìûé ëþáè-


sidir? ìûé ïðàçäíèê?

53
Türkçe Rusça

En sevdiðim bayram Ramazan Ìîé ñàìûé ëþáèìûé


Bayramý'dýr. ïðàçäíèê - ïðàçäíèê Ðà-
ìàçàí.

En son hangi törene katýldýn? Â êàêîì òîðæåñòâå òû


ó÷àñòâîâàë â ïîñëåäíèé ðàç?

En son arkadaþýmýn düðün  ïîñëåäíèé ðàç ÿ ó÷àñòâîâàë


törenine katýldým. â ñâàäåáíîì òîðæåñòâå.

Orada neler yaptýn? ×òî òû òàì äåëàë?


Yemek yedik, dans ettik. Ge- Ìû óæèíàëè, òàíöåâàëè.
linle damada altýn ve para tak- Ïðåïîäíåñëè æåíèõó è
týk. íåâåñòå ïîäàðîê â âèäå
äåíåã è çîëîòûõ óêðàøåíèé.

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

aðabey ñòàðøèé áðàò bakmak ñìîòðåòü


aile ñåìüÿ baþ ãîëîâà
akraba ðîäñòâåííèê baþlamak íà÷èíàòü
alkýþ àïëîäèñìåíòû bayram ïðàçäíèê
altýn çîëîòî bekâr õîëîñò
anne ìàòü beklemek æäàòü
Anneler Günü äåíü ìàòåðè beraber âìåñòå
araba ìàøèíà bilmek çíàòü
arasý ìåæäó birlikte âìåñòå, ñ
arkadaþ äðóã boþ ïóñòîé
aslýnda íà ñàìîì äåëå boþ durmak ñòîÿòü áåç
atmak áðîñàòü äåëà
baba îòåö boþ olmak áûòüñâîáîäíûì
Babalar Günü äíè îòöà boþanmak ðàçâîäèòüñÿ
bahar bayramý ïðàçäíèê âåñíû bu arada â ñâÿçè ñ ýòèì
bahçe ñàä bu sýralar íà äíÿõ
bahsetmek ãîâîðèòü

54
Türkçe Ýngilizce

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

bu yüzden ïîýòîìó dünya çåìëÿ, ìèð


bugün ñåãîäíÿ düþmek ïàäàòü
bulunmak íàõîäèòüñÿ düzenlemek óïîðÿäî÷èâàòü
caným äóøà ìîÿ egemenlik ãîñïîäñòâî
cumhuriyet ðåñïóáëèêà elbette êîíå÷íî
çalýþmak ðàáîòàòü elbise îäåæäà
çektirmek óäàëèòü erkek ìóæ÷èíà
çevre îêðóæåíèå erken ðàíî
çýkmak âûõîäèòü ertesi gün ïîñëåçàâòðà
çiçek öâåòîê evlendirmek æåíèòü
çocuk äèòÿ evlenmek æåíèòüñÿ
çocuk bayramý äåòñêèé evli æåíàòûé, çà-
ïðàçäíèê ìóæåì
çünkü ïîòîìó ÷òî ezberlemek âûó÷èòü
daðýtmak ðàçäàâàòü farklý ðàçíûé
damat çÿòü fotoðraf ôîòîãðàôèÿ
geçen yýl ïðîøåäøèé
dans etmek òàíöåâàòü
ãîä
davet etmek ïðèãëàøàòü
geçmek ïðîõîäèòü
davetiye ïðèãëàøåíèå
geçmiþ olmak áûòü
demek ñêàçàòü ïðîøëûì
dinî ðåëèãèîçíûé gelecek sene ñëåäóþùèé
doðum ðîæäåíèå ãîä
doðum günü äåíü gelin íåâåñòà
ðîæäåíèÿ gelin arabasý ñâàäåáíàÿ
dul âäîâà ìàøèíà
durum ïîëîæåíèå gençlik ìîëîä¸æíûé
duymak ñëûøàòü bayramý ïðàçäíèê
düðün ñâàäüáà genellikle îáû÷íî
düðün salonu ñâàäåáíûé gerekmek áûòü
íåîáõîäèìûì
çàë
55
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

gibi êàê, ïîäîáíî herkes âñå


gitmek óõîäèòü heyecan âîëíåíèå
giymek îäåâàòüñÿ heyecanlanmak âîëíîâàòüñÿ
göndermek îòïðàâëÿòü hissetmek ÷óâñòâîâàòü
görmek âèäåòü iletmek ïåðåäàòü
görüþmek âèäåòüñÿ ilkokul øêîëà
görüþmek äî âñòðå÷è insan ÷åëîâåê
üzere insan haklarý ïðàâà
göstermek ïîêàçàòü ÷åëîâåêà
göz ãëàç istemek õîòåòü
gözün aydýn! ïîçäðàâëåíèÿ iþ ðàáîòà
gülmek ñìåÿòüñÿ iyi õîðîøèé
gün äåíü iyi bakmak ñìîòðåòü
gür ãóñòîé õîðîøî
güzel êðàñèâûé izin ðàçðåøåíèå
haklý ïðàâ kaçýncý êîòîðûé
hâlâ äî ñèõ ïîð Kadýnlar Günü æåíñêèé
hangi êàêîé ïðàçäíèê
hasta ziyareti ïîñåùåíèå kalabalýk òîëïà
áîëüíûõ kalkmak âñòàâàòü
hatýrlamak âñïîìèíàòü kardeþ áðàò
havai fiþek ðàêåòà äëÿ katýlmak ó÷àñòâîâàòü
ôåéåðâåðêà kendi ñàì
hayýrdýr ê äîáðó keþke ëó÷øå áû
hazýrlanmak ãîòîâèòüñÿ kýsaca êîðî÷å
hazýrlýk ïîäãîòîâêà kýz äåâóøêà
hazýrlýk ãîòîâèòüñÿ koþturmak ãíàòü
yapmak
kurban æåðòâà
hep âñå
kutlamak ïîçäðàâëÿòü
herhâlde íàâåðíîå
kutlu ñ÷àñòëèâûé
56
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kutlu olsun ïîçäðàâëÿþ önce ðàíüøå


lazým íóæíî öyle òàêîé
marþ ìàðø özlem òîñêà
memleket ðîäèíà özlem duymak ñêó÷àòü
merak etmek èíòåðåñîâàòüñÿ para äåíüãè
merasim òîðæåñòâî parça ÷àñòü
merhaba çäðàâñòâóé(òå) pasta ïèðîæíîå
meþgul çàíÿòûé piyes ïüåñà
millî marþ íàöèîíàëü- rol almak èãðàòü ðîëü
íûé ãèìí â ôèëüìå
misafir etmek îñòàâëÿòü saat ÷àñû
ãîñòèòü sabah óòðî
mutlu olmak áûòü sað olmak áûòü çäîðîâûì
ñ÷àñòëèâûì
saðlýk günü äåíü
mübarek áëàãîñëîâåí-
çäîðîâüÿ
íûé
selam ïðèâåò
müdür äèðåêòîð
selam ïåðåäàòü
müsabaka ñîðåâíîâàíèå söylemek ïðèâåò
neredeyse ïî÷òè ses ãîëîñ
nevruz íîóðóç, íàâðóç sevgili ëþáèìûé
nikâh áðàêîñî÷å - Sevgililer Günü äåíü
òàíèå
âëþáëåííûõ
niþanlanmak îáðó÷àòüñÿ sevinçli ðàäîñòíûé
okul øêîëà sevinmek ðàäîâàòüñÿ
okul müdürü äèðåêòîð sýnýf êëàññ
øêîëû
sýra ïàðòà
okumak ó÷èòüñÿ
son êîíåö
oldukça äîñòàòî÷íî
sorma! íå ñïðàøèâàé!
olmak áûòü
söylemek ñêàçàòü
ölüm ñìåðòü
söz kesmek ïðåðâàòü

57
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

sözleþme äîãîâîð ülke ñòðàíà


sözlü óñòíûé vakit âðåìÿ
spor ñïîðò yapmak äåëàòü
süs óêðàøåíèå yaþ âîçðàñò
süslemek óêðàøàòü yazar ïèñàòåëü
þarký ïåñíÿ yazý çàïèñü
þenlik âåñåëüå yazmak ïèñàòü
þiir ñòèõè yemek êóøàòü
þimdi ñåé÷àñ yeni íîâûé
tahmin etmek ïðåäïîëàãàòü yeni yýl íîâûé ãîä
takmak íàâåøèâàòü yer ìåñòî
tam ïîëíûé yýlbaþý Íîâûé ãîä
tanýþmak çíàêîìèòüñÿ yýl dönümü ãîäîâùèíà
tarih äàòà yoðun ïëîòíûé
tatil êàíèêóëû yoðun olmak áûòü
tebrik ïîçäðàâëåíèå yorucu óñòàëûé
tebrik etmek ïîçäðàâëÿòü yorulmak óñòàâàòü
tebrik kartý ïîçäðàâèòåëü- yüksek âûñîêèé
íàÿ îòêðûòêà zafer ïîáåäà
temizlemek ÷èñòèòü zaman âðåìÿ
teþekkür ñïàñèáî zar zor íàñèëüíî
tören òîðæåñòâî ziyaret etmek ïîñåùàòü
tören yapmak îðãàíèçîâàòü
ìåðîïðèÿòèå
törene ó÷àñòâîâàòü â
katýlmak òîðæåñòâå
ulusal íàöèîíàëüíûé
unutmak çàáûâàòü
uzun äëèííûé

58
Türkçe Rusça

T ü r k i y e ’ y i Ta n ý y o r Çíàåòå ëè âû
Musunuz? Òóðöèþ?

OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Ýstanbul, Türkiye'nin en kala- Ñòàìáóë - ñàìûé ìíîãîíàñå-
balýk þehridir. Nüfusu 15 ëåííûé ãîðîä â Òóðöèè.
miyondan fazladýr. Íàñåëåíèå Ñòàìáóëà ïðå-
âûøàåò 15 ìèëëèîíîâ ÷åëîâåê.
Çok eski ve meþhur bir Ýòîò ãîðîä ÿâëÿåòñÿ î÷åíü
þehirdir. äðåâíèì è çíàìåíèòûì â ìèðå.
Ýstanbul'un Asya ve Avrupa ký- Ñòàìáóë ðàñïîëîæåí íà
tasýnda topraklarý vardýr. òåððèòîðèè äâóõ ìàòå-
ðèêîâ - Àçèè è Åâðîïû.
Ýstanbul Boðazý, þehri ikiye Áîñôîðñêèé ïðîëèâ äåëèò
ayýrýr. Bu boðaz üzerinde iki ãîðîä íà äâå ÷àñòè. ×åðåç
köprü vardýr. ïðîëèâ ïðîëîæåíû äâà ìîñòà.
Bu köprülerden birincisi Bo- Îäèí èç ìîñòîâ íàçûâàåòñÿ
ðaziçi Köprüsü, ikincisi ise Fatih Áîñôîðñêèì, äðóãîé íîñèò
Sultan Mehmet Köprüsüdür. èìÿ Ôàòèõà Ñóëòàíà Ìåõìåäà.
Bu köprüler Asya ve Avrupa Ýòè ìîñòû ñîåäèíÿþò äðóã
kýtalarýný birbirine baðlar. ñ äðóãîì äâà ìàòåðèêà -
àçèàòñêèé è åâðîïåéñêèé.
Boðaziçi Köprüsü Avrupa'da Áîñôîðñêèé ìîñò ÿâëÿåòñÿ
birinci, dünyada dördüncü ïåðâûìâÅâðîïåè÷åòâåðòûìïî
büyük köprüdür. ñâîåé âåëè÷èíå ìîñòîì â ìèðå.
Ýstanbul; ticaret, turizm, eðitim Ñòàìáóë - ýòî öåíòð òîðãîâ-
ve kültür merkezidir. Þehirde ëè, òóðèçìà, îáðàçîâàíèÿ è
birçok alýþveriþ merkezi vardýr. êóëüòóðû. Â ãîðîäå èìååòñÿ
ìíîæåñòâî òîðãîâûõ öåíòðîâ.
Ýstanbul'un en meþhur saray- Ñàìûìè èçâåñòíûìè äâîð-
larýnýn baþýnda Dolmabahçe ve öàìè Ñòàìáóëà ñ÷èòàþòñÿ
Topkapý Sarayý gelir. äâîðåö Äîëìàáàõ÷å è
äâîðåö Òîïêàïû.

59
Türkçe Rusça

Ýstanbul'da ünlü semtler de  Ñòàìáóëå òàêæå åñòü


vardýr. ïðîñëàâëåííûå ðàéîíû.
Beyoðlu, Taksim, Bebek, Òàêèå ðàéîíû, êàê Áåéîãëó,
Kadýköy ve Üsküdar belli baþlý Òàêñèì, Áåáåê, Êàäûêîé è
önemli semtlerdendir. Ýstan- Óñêóäàð ÿâëÿþòñÿ âàæíûìè
bul, binlerce yýllýk tarihe sahip- öåíòðàìè ãîðîäà. Ñòàìáóë
tir. èìååò áîãàòóþ òûñÿ÷å-
ëåòíþþ èñòîðèþ.

Ýstanbul'da gezilecek birçok  Ñòàìáóëå î÷åíü ìíîãî


yer vardýr. Bu yerlerden äîñòîïðèìå÷àòåëüíûõ
bazýlarý þunlardýr: ìåñò. Íåêîòîðûìè èç
ýòèõ ìåñò ÿâëÿþòñÿ:
Topkapý Sarayý : Yaklaþýk beþ Äâîðåö Òîïêàïû: èìååò
yüz yýllýk bir tarihe sahiptir. ïðèáëèçèòåëüíî 500-ëåòíþþ
Haliç ile Marmara Denizi èñòîðèþ. Ðàñïîëîæåí ìåæ-
arasýndadýr. äó çàëèâîì Çîëîòîé Ðîã è
Ìðàìîðíûì ìîðåì.
Ýçinde pek çok paha biçilmez Âî äâîðöå èìååòñÿ ìíîæåñòâî
tarihî eser vardýr. Her yýl bin- äðàãîöåííûõ èñòîðè÷åñêèõ
lerce yerli ve yabancý turist bu öåííîñòåé. Ýòîò äâîðåö
sarayý ziyaret eder. êàæäûé ãîä ïîñåùàþò
òûñÿ÷è ìåñòíûõ è èíîñò-
ðàííûõ òóðèñòîâ.
Sultan Ahmet Camisi : Dünya- Ìå÷åòü ñóëòàíà Àõìåäà -
daki altý minareli tek camidir. åäèíñòâåííàÿ â ìèðå
Dört yüz yýllýk bir eserdir. ìå÷åòü, ñîñòîÿùàÿ èç øåñòè
ìèíàðåòîâ. Îíà ÿâëÿåòñÿ
ïàìÿòíèêîì àðõèòåêòóðû
400-ëåòíåé äàâíîñòè.
Yanýnda Ayasofya Müzesi ve Ðÿäîì ñ ìå÷åòüþ íàõîäèòñÿ
dikili taþ vardýr. Her yýl binlerce ìóçåé Àéÿ-Ñîôüÿ è äðåâíåéøèé
yerli ve yabancý turist tarafýn- êàìåíü ñ íàäïèñÿìè. Ýòó ìå÷åòü
dan ziyaret edilmektedir. êàæäûé ãîä ïîñåùàþò
òûñÿ÷è ìåñòíûõ è èíî-
ñòðàííûõ òóðèñòîâ.

60
Türkçe Rusça

Kapalý Çarþý : Kapalý Çarþý çok Áîëüøîé Êðûòûé Áàçàð (Êà-


eski ve meþhur bir alýþveriþ ïàëû ×àðøû) : Êàïàëû ×àð-
merkezidir. Ýçinde dört bin øû ÿâëÿåòñÿ î÷åíü ñòàðèí-
tane dükkân vardýr. íûì è èçâåñòíåéøèì òîð-
ãîâûì öåíòðîì. Âíóòðè íå-
ãî áàçàðà èìååòñÿ ÷åòûðå
òûñÿ÷è ìàãàçèíîâ-áóòèêîâ.

Rumeli Hisarý : Rumeli Hisarý, Êðåïîñòü Ðóìåëè: Êðåïîñòü


Ýstanbul Boðazý'nýn kýyýsýn- Ðóìåëè ðàñïîëîæåíà íà
dadýr. Rumeli Hisarý’nda üç áåðåãó Áîñôîðñêîãî ïðî-
tane kule ve on üç tane burç ëèâà. Â êðåïîñòè Ðóìåëè
vardýr. åñòü òðè áàøíè è òðè
íàäöàòü äîçîðíûõ òî÷åê.

Bu kuleleri ve burçlarý surlar Ýòè áàøíè è äîçîðíûå òî÷êè


birleþtirir. Hisarýn, beþ tane ñîåäèíÿþò êàìåííûå ñòåíû.
giriþ kapýsý vardýr. Êðåïîñòü èìååò ïÿòü âõîäíûõ
âîðîò.

Ýstanbul, dünyanýn sayýlý Ñòàìáóë ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç


metropol þehirlerinden biridir. âåëè÷àéøèõ ãîðîäîâ-ìåò-
Kýtalarýn buluþtuðu bu güzel ðîïîëèñîâ ìèðà. Ìû ñî-
þehri görmenizi tavsiye ederiz. âåòóåì âàì ïîñåòèòü ýòîò ãî-
ðîä, êîòîðûé îáúåäèíÿåò
ðàçíûå ìàòåðèêè.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû

Ülkenizi tanýtýr mýsýnýz? Âû íå ðàññêàæåòå î ñâîåé ñòðàíå?

Ülkemiz, Asya ile Avrupa Íàøà ñòðàíà ÿâëÿåòñÿ 70-


kýtasýnda, üç tarafý denizlerle ìèëëèîííîé ìíîãîíàñå-
çevrili, 70 milyon nüfuslu bir ëåííîé ñòðàíîé, êîòîðàÿ
ülkedir. íàõîäèòñÿ íà òåððèòîðèè
äâóõ ìàòåðèêîâ - Açèè è
Åâðîïû è ñ òðåõ ñòîðîí
îìûâàåòñÿ ìîðÿìè.

61
Türkçe Rusça

Ülkenizin neyi meþhurdur? ×åì çíàìåíèòà âàøà ñòðàíà?

Ülkemizin sahilleri ve daðlarý Íàøà ñòðàíà çíàìåíèòà ñâîèìè


meþhurdur. ìîðñêèìèïîáåðåæüÿìèèãîðàìè.

Ülkenizde ne tür turizm Êàêèå âèäû òóðèçìà


faaliyetleri var? ðàçâèòû â âàøåé ñòðàíå?

Ülkemizde deniz, dað ve yayla  íàøåé ñòðàíå ðàçâèòû


turizmi vardýr. ìîðñêîé, ãîðíûé è ñòåïíîé
òóðèçì.

Ülkenize gelen turistlere neler ×òî âû ïîñîâåòóåòå


tavsiye edersiniz? ïðèåçæàþùèì â âàøó
ñòðàíó òóðèñòàì?

Ýstanbul'un tarihî ve turistik ß ïîñîâåòóþ ïîñåòèòü èñòî-


yerlerini gezmelerini tavsiye ðè÷åñêèå è òóðèñòè÷åñêèå
ederim. ìåñòà â Ñòàìáóëå.

Hangi þehirde oturuyorsunuz? Â êàêîì ãîðîäå âû æèâåòå?

Ýstanbul'da oturuyorum. ß æèâó â Ñòàìáóëå.

Þehrinizin neyi meþhurdur? ×åì çíàìåíèò âàø ãîðîä?

Þehrimizin tarihî ve turistik yer- Íàø ãîðîä çíàìåíèò


leri meþhurdur. èñòîðè÷åñêèìè è òóðèñòè-
÷åñêèìè äîñòîïðèìå-
÷àòåëüíîñòÿìè.

KONUÞMA Ðàçãîâîð

Merhaba Fatih. Bu yaz, tatilini Çäðàâñòâóé, Ôàòèõ. Ãäå òû


nerede geçirmeyi düþünüyor- ñîáèðàåøüñÿ ïðîâåñòè
sun. ýòî ëåòî?

62
Tatilde Mýsýr'a gitmeyi düþünü-
yorum.

Çok ilginç. Neden Mýsýr'ý tercih


ettin?

Çünkü, Mýsýr'da dünyanýn yedi


harikasýndan biri olan pira-
mitler var. Ýlkokul yýllarýmdan
beri piramitler ilgimi çekmek-
tedir.

Bana piramitler ile ilgili fotoðraf


getirir misin?

Elbette getiririm. Baþka bir


isteðin var mý?

Teþekkürler. Sana þimdiden iyi


tatiller dilerim.
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

birçok ìíîãèå -dan biri îäèí èç


birleþtirmek ñîåäèíÿòü defter òåòðàäü
boðaz ãîðëî demek ñêàçàòü
bol îáèëüíûé demokratik äåìîêðàòè-
bölge ðåãèîí ÷åñêèé
bu ýòîò deniz ìîðå
bugün ñåãîäíÿ devam etmek ïðîäîëæàòü
bulunmak íàõîäèòüñÿ devlet ãîñóäàðñòâî
buluþmak âñòðå÷àòüñÿ dil ÿçûê
burç çíàê çîäèàêà dilemek æåëàòü
büyük áîëüøîé din ðåëèãèÿ
büyümek ðàñòè dinlenmek îòäûõàòü
cami ìå÷åòü dostluk äðóæáà
cennet ðàé dönmek âîçâðàùàòüñÿ
cumhurbaþ- ïðåçèäåíò dördüncü ÷åòâ¸ðòûé
kaný döviz âàëþòà
cumhuriyet ðåñïóáëèêà dükkân ìàãàçèí
çaba ñòàðàíèå dünya çåìëÿ, ìèð
çaba ñòàðàòüñÿ düþünmek äóìàòü
göstermek eðlenmek âåñåëèòüñÿ
çarþý ðûíîê elbette êîíå÷íî
çevrili îêðóæåííûé en øèðèíà
çevrilmek áûòü eser ïðîèçâåäå-
îêðóæ¸ííûì íèå
çýkan âûõîäÿùèé eski ñòàðûé
çok ìíîãî eþsiz óíèêàëüíûé
çünkü ïîòîìó ÷òî faaliyet äåÿòåëüíîñòü
dað ãîðà fotoðraf ôîòîãðàôèÿ
daha sonra ïîòîì fotoðraf ôîòîãðàôè-
-dan beri ñ ýòîãî çekmek ðîâàòü

64
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

geçirmek ïðîâîäèòü insan ÷åëîâåê


geliþmek ðàñòè ise à
geri íàçàä Ýslam èñëàì
getirmek ïðèíîñèòü istek æåëàíèå
gezi ýêñêóðñèÿ iyi õîðîøèé
gezmek ãóëÿòü kalabalýk òîëïà
gibi êàê, ïîäîáíî kale êðåïîñòü
giriþ âõîä kalýntý îñòàòîê
gitmek óõîäèòü kaliteli êà÷åñòâåííûé
görmek âèäåòü kalkýnmak âîññòàíàâëè-
gösterge ïîêàçàòåëü, âàòüñÿ
óêàçàòåëü kalkmak âñòàâàòü
göstermek ïîêàçûâàòü kapalý çàêðûòûé
güneþ ñîëíöå kapý äâåðü
güzel êðàñèâûé kardeþlik áðàòñòâî
hakkýnda î, îá, îáî kasaba ïîñ¸ëîê
halk íàðîä kaymakam ãëàâà àäìè-
harika ÷óäî íèñòðàöèè
ðàéîíà
her gün êàæäûé äåíü
kazandýrmak äàâàòü
her türlü ðàçíîîáðàçíûé
çàðàáîòàòü
her yýl êàæäûé ãîä
kýta ÷àñòü ñâåòà
hisar êðåïîñòü
kýyý áåðåã
içinde â, âíóòðè
kim êòî
il ãîðîä
konak ãîñòü
ilçe ðàéîí
köprü ìîñò
ilgi èíòåðåñ
köy äåðåâíÿ
ilgi çekmek âûçûâàòü
kule áàøíÿ
èíòåðåñ
kurmak îñíîâûâàòü
ilginç èíòåðåñíûé
kurucu îñíîâàòåëü
ilkokul øêîëà
65
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kurulmak îñíîâûâàòüñÿ önemli âàæíûé


kuþak ïîÿñ özellik îñîáåííîñòü
küçük ìàëåíüêèé paha biçmek îöåíèâàòü
kültür êóëüòóðà para birimi äåíåæíàÿ
lira ëèðà åäèíèöà
mahalle êâàðòàë piramit ïèðàìèäà
medeniyet öèâèëèçàöèÿ resmî dil ãîñóäàðñòâåí-
íûé ÿçûê
medeniyetler ïåðèîäû
kuþaðý öèâèëèçàöèé sahil áåðåã
merhaba çäðàâñòâóé(òå) saklamak õðàíèòü
merkez öåíòð sanayi ïðîìûøëåí-
íîñòü
meþhur èçâåñòíûé
saray äâîðåö
metropol ìåòðîïîëèÿ
sayýlý ñ÷èòàííûé
mevsim ñåçîí
semt ðàéîí
milyon ìèëëèîí
seyahat ïóòåøåñòâèå
minare ìèíàðåò
sýcak ò¸ïëûé
modern ñîâðåìåííûé
muhtar
sokak óëèöà
ïðåäñåäàòåëü
soru âîïðîñ
ïîñåëêà
spor yapmak çàíèìàòüñÿ
nüfus íàñåëåíèå
ñïîðòîì
okumak ÷èòàòü
sur êðåïîñòíàÿ
olmak áûòü ñòåíà
oluþmak ôîðìèðîâàòüñÿ þart óñëîâèå
onlar îíè þehir ãîðîä
orman ëåñ þekil ôîðìà
otel ãîñòèíèöà þimdi ñåé÷àñ
oturmak ñèäåòü tane øòóêà
oyun èãðà tanýmak óçíàòü
öðrenci ó÷åíèê tanýtmak çíàêîìèòü

66
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

taraf ñòîðîíà áèùå â ãîðàõ


tarým çåìëåäåëèå yaz ëåòî
tarih èñòîðèÿ yazmak ïèñàòü
tarihî eser èñòîðè÷åñêîå yeni íîâûé
ïðîèçâåäåíèå yer ìåñòî
tatil êàíèêóëû yer almak çàíèìàòü
tatil yapmak îòäûõàòü ìåñòî
tavsiye etmek ñîâåòîâàòü yerli ìåñòíûé
tek åäèíñòâåííûé yol äîðîãà
tercih etmek ïðåäïî÷èòàòü yöneltmek íàïðàâëÿòü
teþekkür ñïàñèáî yönetim biçimi ñèñòåìà
ticaret òîðãîâëÿ óïðàâëåíèÿ
toplamak ñîáèðàòü yüz ölçümü ïëîùàäü ïî-
toprak çåìëÿ âåðõíîñòè
turist òóðèñò yüz yýllýk ñòîëåòíèé
turistik alan òóðèñòè÷å- zaman âðåìÿ
ñêàÿ çîíà ziyaret etmek íàâåñòèòü
turizm òóðèçì
uygarlýk öèâèëèçàöèÿ
uygun óäîáíûé
uzun äëèííûé
ülke ñòðàíà
ünlü èçâåñòíûé
vali ãóáåðíàòîð
vatan ðîäèíà
yabancý èíîñòðàíåö
yaklaþýk ïðèìåðíî
yapmak äåëàòü
yayla ëåòíåå ïàñò-

67
Türkçe Rusça

Mü z e y e
Ï î é ä å ì â0ì0ó çk-0.06
å é ? 0.05 TD( )Tj2

OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå

Ali, sen bugünkü tarih dersinde Àëè, òû ïîíÿë ñåãîäíÿø--


anlatýlan konuyu anladýn mý? íþþ òåìó ïî èñòîðèè?

Eski insanlar nasýl yaþamýþlar Èíòåðåñíî, êàê æèëè äðåâ-


acaba? Bugünkünden çok íèå ëþäè? Íàâåðíîå ñî-
farklýdýr deðil mi? âñåì èíà÷å, ÷åì ñåãîäíÿ, äà?

Evet, bence de çok farklý Äà, ïî-ìîåìó òîæå ñîâñåì ïî-


olmalý. Babam beni ara sýra äðóãîìó. Ìîé ïàïà èíîãäà
müzelere götürür. âîäèò ìåíÿ â ìóçåè.

Müzeler, tarihin canlý bir þek- Ìóçåè - ýòî òàêèå ìåñòà, ãäå
ilde verildiði yerlerdir. Müze- èñòîðèÿ ïðåïîäíîñèòñÿ â æèâîì
lere gidince eski insanlarýn âèäå.  ìóçåÿõ ÿ èçó÷àþ îáðàç
yaþantýlarýný öðreniyorum. æèçíè äðåâíèõ öèâèëèçàöèé.

Ne kadar güzel! Ben hiç müze- Ýòî ïðåâîñõîäíî! ß íè


ye gitmedim. ðàçó íå áûë â ìóçåå.

Eðer istersen bu hafta sonu Åñëè õî÷åøü, òî ìîæåøü


bizimle sen de gelebilirsin. ïîéòè âìåñòå ñ íàìè â
êîíöå ýòîé íåäåëè.

Böylece tarih dersinde gördü- Òàêèì îáðàçîì, ìû òàêæå


ðümüz bazý konularý pekiþtir- ïîâòîðèì íåêîòîðûå òåìû
miþ oluruz. ïî èñòîðèè.

Güzel olur. Peki nerede bulu- Ýòî áóäåò ïðåêðàñíî.


þacaðýz? Ëàäíî, à ãäå âñòðåòèìñÿ?

Pazar sabahý okulun önündeki Âñòðåòèìñÿ â âîñêðåñåíüå íà


otobüs duraðýnda buluþalým. àâòîáóñíîé îñòàíîâêå ïåðåä
øêîëîé.

68
Türkçe Rusça

Önce arkeoloji müzesine, sonra Ñíà÷àëà ïîéäåì â àðõåîëî-


da deniz müzesine gideriz. ãè÷åñêèé ìóçåé, ïîòîì â
ìîðñêîé.
Hafta sonunu heyecanla bek- Æäó êîíöà íåäåëè ñ
liyorum. áîëüøèì íåòåðïåíèåì.
Merhaba Metin. Hazýr mýsýn? Çäðàâñòâóé, Ìåòèí. Òû
ãîòîâ?
Evet, hazýrým. Gidebiliriz. Mü- Äà, ÿ ãîòîâ. Ìîæåì èäòè.
ze nerede? Yakýndýr inþallah! À ãäå íàõîäèòñÿ ìóçåé?
Íàäåþñü, ÷òî áëèçêî!
Uzak sayýlmaz. Otobüsle Ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî
yarým saatte varýrýz. íåäàëåêî. Àâòîáóñîì äî-
åäåì çà ïîë÷àñà.
Daha önce hiç müzeye gitme- ß íè ðàçó ðàíüøå íå
dim. Benim için ilk olacak. õîäèë â ìóçåé. Äëÿ ìåíÿ
ýòî áóäåò âïåðâûå.
Bu tür kültürel ve sosyal Òàêèå âèäû êóëüòóðíî-îá-
aktiviteler, insaný rahatlatýyor. ùåñòâåííûõ ìåðîïðèÿòèé
Ýnsan sýk sýk bu tür faaliyetlere óñïîêàèâàþò ÷åëîâåêà.
katýlmalý. Êàæäûé äîëæåí ÷àñòî
ó÷àñòâîâàòü â òàêèõ ìåðîï-
ðèÿòèÿõ.
Evet, geldik. Giriþ ücreti 1 lira. Èòàê, ïðèåõàëè. Ñòîèìîñòü
Þu giþeden biletleri alalým. Bu âõîäíîãî áèëåòà 1 ëèðà. Äà-
sefer ücretleri ben ödeyeyim. âàé êóïèì áèëåòû â ýòîé êàñ-
Bir dahaki sefere sen ödersin. ñå. Íà ñåé ðàç çàïëà÷ó ÿ. Â ñëå-
äóþùèé ðàç òû çàïëàòèøü.

Teþekkür ederim. Ñïàñèáî áîëüøîå.


Bu müze iki bölümden oluþu- Ýòîò ìóçåé ñîñòîèò èç äâóõ
yor. Þu bölüm milattan önceki ÷àñòåé. Ýòà ÷àñòü îòíîñèòñÿ
döneme ait. Þu bölüm ise ê ýïîõå äî íàøåé ýðû. À
milattan sonraya ait. ýòà ÷àñòü ïðèíàäëåæèò
íàøåé ýïîõå.

69
Türkçe Rusça

Çok güzel bir müzeymiþ. Özel- Î÷åíü êðàñèâûé ìóçåé. Ìíå


likle milattan önceki figürler îñîáåííî ïîíðàâèëèñü ôè-
çok ilgimi çekti. ãóðêè, êîòîðûå îòíîñÿòñÿ ê
ýïîõå äî íàøåé ýðû.

Böyle güzel bir gün yaþattýðýn Ñïàñèáî òåáå áîëüøîå çà


için sana teþekkür ederim. ïðåêðàñíî ïðîâåäåííûé äåíü.

Bir þey deðil. Íå çà ÷òî.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû

Þehrinizde müze var mý? Varsa Åñòü ëè â âàøåì ãîðîäå ìó-


ne tür bir müze var? çåé? Åñëè äà, òî ê êàêîìó
âèäó ìóçååâ îòíîñèòñÿ?

Evet, þehrimizde Etnografya Äà, â íàøåì ãîðîäå åñòü


müzesi var. ýòíîãðàôè÷åñêèé ìóçåé.

Bu hafta sinemalarda hangi film Êàêîé êèíîôèëüì èäåò íà


oynuyor? ýòîé íåäåëå â êèíîòåàòðàõ?

Bu hafta sinemalarda “Haba- Íà ýòîé íåäåëå â êèíî-


bam Sýnýfý Askerde” adlý film òåàòðàõ ïîêàçûâàþò ôèëüì
oynuyor. ïîä íàçâàíèåì “Õàáàáàì
ñûíûôû àñêåðäå”.

Tiyatroya gider misiniz? Âû õîäèòå â òåàòð?

Ara sýra giderim. Èíîãäà.

Hangi tür sosyal etkinliklere  êàêèõ ìåðîïðèÿòèÿõ


katýlýyorsun? òû ó÷àñòâóåøü?

Sinema, tiyatro ve spor gibi ß õîæó â êèíî, òåàòð è íà


etkinliklere katýlýyorum. ñïîðòèâíûå ìåðîïðèÿòèÿ.

70
Türkçe Rusça

Hiç seminere katýldýn mý? Òû êîãäà-ëèáî ïðèíèìàë


Katýldýysan hangi seminere ó÷àñòèå â ñåìèíàðàõ? Åñëè
katlýdýn? ó÷àñòâîâàë, òî â êàêèõ?

Evet, “Sigaranýn Zararlarý” konu- Äà, ÿ ïðèíèìàë ó÷àñòèå â


lu seminere katýldým. ñåìèíàðå íà òåìó: “Âðåä
êóðåíèÿ”.

Müzelerin kültürel hayata Êàêîâî âëèÿíèå ìóçååâ íà


katkýlarý nelerdir? êóëüòóðíóþ æèçíü?

Geçmiþ kültürler hakkýnda bilgi Îíè äàþò âîçìîæíîñòü


sahibi olmamýzý saðlar. îáëàäàòü çíàíèÿìè ïî
ïîâîäó ïðîøëûõ êóëüòóð.

KONUÞMA Ðàçãîâîð

Pazar günü bir planýn var mý? Åñòü ëè ó òåáÿ êàêèå-íèáóäü


ïëàíû íà âîñêðåñåíüå?

Hayýr, yok. Íåò.

Benimle tiyatroya gelir misin? Ïîéäåøü ñî ìíîé â òåàòð?

Evet, gelirim. Saat kaçta bulu- Äà, ïîéäó. Âî ñêîëüêî


þalým? âñòðåòèìñÿ?

Saat 16:30'da. Â 16:30.

Hangi oyun oynayacak? Êàêîé ñïåêòàêëü áóäóò


ñòàâèòü?

Lüküs Hayat “Ëþêþñ õàÿò”.

71
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

acaba ðàçâå belli îïðåäåëåííûé


açýk îòêðûòûé bence ïî-ìîåìó
açmak îòêðûâàòü beslenmek ïèòàòüñÿ
ait ïðèíàäëå- bilet áèëåò
æàùèé bilgi çíàíèå
akrobasi àêðîáàòèêà bilgi vermek èíôîðìè-
akrobatik àêðîáàòè÷å- ðîâàòü
ñêèé bilim íàóêà
aktivite àêòèâíîñòü bilmek çíàòü
alet èíñòðóìåíò bir dahaki ñëåäóþùèé
almak âçÿòü sefere ðàç
amaç öåëü biriktirmek êîïèòü
anlamak ïîíèìàòü birleþik ñîåäèí¸ííûé
anlatmak îáúÿñíÿòü bölüm îòäåë
ara sýra èíîãäà böylece òàêèì
araþtýrma èññëåäîâàíèå îáðàçîì
arkeoloji àðõåîëîãèÿ bugün ñåãîäíÿ
ata äåä bugünkü ñåãîäíÿøíèé
ayýrmak ðàçäåëÿòü buluþmak âñòðå÷àòüñÿ
ayrýca îòäåëüíî bütün öåëûé
baba îòåö büyük áîëüøîé
baðlamak ñâÿçûâàòü cambaz àêðîáàò
baðlýlýk ñâÿçàííîñòü canlandýrmak îæèâëÿòü
bakýmýndan ñ òî÷êè çðåíèÿ canlý æèâîé
basýn ïðåññ- çekmek òÿíóòü
toplantýsý êîíôåðåíöèÿ çýkmak âûõîäèòü
baþlatmak íà÷èíàòü çok ìíîãî
bazý íåêîòîðûå dakika ìèíóòà
beklemek æäàòü dayanmak âûäåðæèâàòü

72
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

deðerli äîðîãîé gelebilmek óìåòü


ders óðîê ïðèõîäèòü
dinleyici ñëóøàòåëü gelecek áóäóùèé
dönem ïåðèîä geliþtirmek ðàçâèâàòü
durak îñòàíîâêà gelmek ïðèõîäèòü
duygu ÷óâñòâî geniþ øèðîêèé
dünya çåìëÿ, ìèð gezi ýêñêóðñèÿ
düzenlemek óïîðÿäî÷èâàòü gidebilmek óìåòü óõîäèòü
düzenli ðåãóëÿðíûé giriþ âõîä
edebiyat ëèòåðàòóðà giþe êàññà
eðer åñëè gitmek óõîäèòü
eðitim îáðàçîâàíèå görmek âèäåòü
ekonomi ýêîíîìèêà gösterilmek ïîêàçûâàòüñÿ
elektronik ýëåêòðîíèêà götürmek óíîñèòü
eser ïðîèçâîäñòâî güzel êðàñèâûé
eski ñòàðûé hafta íåäåëÿ
eski çað ñòàðûé âåê hafta boyu âñþ íåäåëþ
eþya âåùü halk íàðîä
etkinlik àêòèâíîñòü hareket äâèæåíèå
etnografya ýòíîãðàôèÿ hazýr ãîòîâûé
ev äîì hepsi âåñü
faaliyet äåÿòåëüíîñòü herhangi ëþáîé
farklý ðàçíûé heyecan âîëíåíèå
fayda ïîëüçà hikâye ðàññêàç
figür ôèãóðà hoþlanmak íðàâèòüñÿ
film ôèëüì içki íàïèòîê
fuar ÿðìàðêà ile ñ, âìåñòå
gazeteci æóðíàëèñò ileri âïåð¸ä
ilgi èíòåðåñ, ñâÿçü

73
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

ilgi çekmek âûçûâàòü lira ëèðà


èíòåðåñ lunapark ëóíà-ïàðê
ilk ïåðâûé maç ìàò÷
ilk çað àíòè÷íîñòü merhaba çäðàâñòâóé(òå)
incelemek ðàññìàòðèâàòü merkez öåíòð
indirimli ñî ñêèäêîé miras íàñëåäñòâî
insan ÷åëîâåê müdür äèðåêòîð
inþallah äàñò Áîã münasebet îòíîøåíèå
istemek õîòåòü müze ìóçåé
iþte âîò müzecilik ðàáîòà â ìóçåå
kadar äî nesne ïðåäìåò
kale êðåïîñòü okul øêîëà
kalmak îñòàâàòüñÿ okuyucu ÷èòàòåëü
kapalý çàêðûòûé olmak áûòü
katýlmak ó÷àñòâîâàòü oluþmak ôîðìèðîâàòüñÿ
kent ãîðîä orada òàì
koleksiyon êîëëåêöèÿ orta çað ñðåäíåâåêîâüå
konferans êîíôåðåíöèÿ otobüs àâòîáóñ
konser êîíöåðò oturum çàñåäàíèå
konu òåìà oynamak èãðàòü
korumak áåðå÷ü oyun èãðà
köprü ìîñò ödemek ïëàòèòü
kurmak îñíîâûâàòü ödül töreni öåðåìîíèÿ
kuruluþ îñíîâàíèå âðó÷åíèÿ
kurum îáùåñòâî ïðåìèè
kutlamak ïîçäðàâëÿòü öðle îáåä
küçük ìàëåíüêèé öðrenmek èçó÷àòü
kültür êóëüòóðà öðretim îáðàçîâàíèå
kütüphane áèáëèîòåêà ön ïåðåä

74
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

önce ðàíüøå sergilemek âûñòàâëÿòü


özel ÷àñòíûé sergilenmek áûòü âûñòàâ-
pazar ðûíîê ëåííûì
peki ëàäíî sevmek ëþáèòü
pekiþtirmek óêðåïëÿòü seyretmek ñìîòðåòü
plan ïëàí sýk sýk ÷àñòî
postane ïî÷òàìò sigara ñèãàðåòà
program ïðîãðàììà sinema êèíî
rahatlamak óñïîêàèâàòüñÿ sirk öèðê
rehber ãèä sonra ïîòîì
resim ðèñóíîê sosyal ñîöèàëüíûé
rica etmek ïðîñèòü sosyal faaliyet îáùåñòâåííàÿ
äåÿòåëüíîñòü
röportaj âåñòè
söylemek ñêàçàòü
yapmak ðåïîðòàæ
spor ñïîðò
saat kulesi ÷àñîâàÿ
áàøíÿ spor salonu ñïîðòèâíûé
çàë
sabah óòðî
stadyum ñòàäèîí
saðlamak îáåñïå÷èâàòü
sunmak ïðåäñòàâèòü
sahil áåðåã
þehir ãîðîä
sahip çýkmak çàùèùàòü
þekil ôîðìà
saklamak õðàíèòü
þölen áàíêåò
sanat õóäîæåñòâî
tanýtým ïðåäñòàâëåíèå
sanat merkezi õóäîæåñòâåí-
íûé öåíòð tanýtmak ïðåäñòàâëÿòü
satranç øàõìàòû tarih öncesi äî íàøåé ýðû
saymak ñ÷èòàòü teknik òåõíèêà
sefer ðàç teknik direktör ñòàðøèé
òðåíåð
seminer ñåìèíàð
temel îñíîâà
sempozyum ñèìïîçèóì
tenis òåííèñ
sergi âûñòàâêà
75
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

teþekkür ñïàñèáî yaygýnlaþmak ðàñïðîñòðà-


teþekkür etmek áëàãîäàðèòü íÿòüñÿ
ticari êîììåð÷åñêèé yazar ïèñàòåëü
tiyatro òåàòð yeni íîâûé
toplantý ñîáðàíèå yer ìåñòî
turnuva òóðíèð yüzyýl âåê
tutku ñòðàñòü zaman âðåìÿ
tür âèä zarar âðåä
uzak äàë¸êèé zengin áîãàòûé
ücret ïëàòà zihin óì
ülke ñòðàíà ziyaretçi ïîñåòèòåëü
ünlü çíàìåíèòûé
ürün ïðîäóêò
varlýk ñóùåñòâî
vazgeçmek îòêàçûâàòüñÿ
vermek äàâàòü
veya èëè
yabancý dil èíîñòðàííûé
ÿçûê
yakýn áëèçêèé
yapý ñòðîåíèå
yapmak äåëàòü
yaramak ãîäèòüñÿ
yarýn çàâòðà
yarýþma ñîðåâíîâàíèå
yaþamak æèòü
yaþantý æèçíü
yaþatmak äàâàòü æèçíü
yaygýn ðàñïðîñòðà-
íåííûé
76
Türkçe Rusça

Ñêîëüêî ñòîèò
C e p Te l e f o n u n u n
Fiyatý Ne Kadar? òâîé ñîòîâûé
òåëåôîí?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Buyurun efendim, ne arzu Ïîæàëóéñòà, ãîñïîäèí,
etmiþtiniz? ÷òî âû æåëàåòå?
Buzdolabý ve televizyon reyo- Ìîæíî ïîñìîòðåòü îòäåë õî-
nunuzu gezebilir miyim? ëîäèëüíèêîâ è òåëåâèçîðîâ?
Memnuniyetle. Bu ay kampan- Êîíå÷íî.  ýòîì ìåñÿöå â
ya dolayýsýyla Vestel ürün- ñâÿçè ñ êîìïàíèåé íà÷àëàñü
lerinde indirimli satýþlarýmýz ïðîäàæà òîâàðîâ òîðãîâîé
baþladý. ìàðêè “Âåñòåë” ñî ñêèäêîé.
72 ekran televizyonlarýn fiyatý Ñêîëüêî ñòîÿò òåëåâèçîðû
ne kadar? ñ ýêðàíîì 72 ñàíòèìåòðà?
Peþin mi almak istersiniz, tak- Âû õîòèòå îïëàòèòü
sitli mi? íàëè÷íûìè èëè êðåäèòíîé
êàðòî÷êîé?
Hem peþin hem de taksitli ß õî÷ó óçíàòü öåíó êàê
fiyatýný öðrenmek istiyorum. íàëè÷íèìè, òàê è â ðàñ-
ñòðî÷êó.
Peþin alýrsanýz 650, taksitli Åñëè âû êóïèòå çà íàëè÷íûå
alýrsanýz 720 lira olur. äåíüãè, òî áóäåò - 650, à â
ðàññðî÷êó - 720 ëèð.
Kaç taksit? Êàêèå ó âàñ ñðîêè êðåäè-
òîâàíèÿ?
Kredi kartýna biri peþin dokuz Äëÿ êðåäèòíîé êàðòî÷êè -
taksit. Ayda 80 lira. îäíà ÷àñòü îñóùåñòâëÿåòñÿ
íàëè÷íûìè, îñòàëüíàÿ ÷àñòü
îïëà÷èâàåòñÿ â òå÷åíèå 9
ìåñÿöåâ. Åæåìåñÿ÷íàÿ îïëà-
òà 80 ëèð.
Garantisi var mý? Ãàðàíòèÿ èìååòñÿ?
77
Türkçe Rusça

Tabi ki. 2 yýl garanti veriyoruz. Áåçóñëîâíî. Äàåì 2-õ ãîäè÷íóþ


Ayrýca eve teslim ve servis ãàðàíòèþ. Êðîìå ýòîãî ó íàñ
hizmetimiz var. ïðîèçâîäèòñÿ äîñòàâêà íà äîì
è ñåðâèñ.
Þu buzdolabý ne kadar? Ñêîëüêî ñòîèò ýòîò õîëî-
äèëüíèê?
Onu da kredi kartýna 9 taksitle Åãî òîæå ïðîäàì âàì ïî
size 850 liraya veririm. Peþin êðåäèòíîé êàðòî÷êå äå-
alýrsanýz 770 lira olur. âÿòüþ îïëàòàìè çà 850
ëèð. À åñëè âû õîòèòå êó-
ïèòü çà íàëè÷íûå äåíüãè,
òî öåíà áóäåò 770 ëèð.

Özellikleri nelerdir? Êàêèå ó íåãî îñîáåííîñòè?

512 litre iç hacmi var. Derin Îáúåì âìåñòèìîñòüþ


donduruculu ve çift kapýlý. 512 ëèòðîâ. Îí èìååò
äâå äâåðè è ãëóáîêóþ
ìîðîçèëüíóþ êàìåðó.

Ayrýca 2 yýl garantisi var. Êðîìå ýòîãî èìååò 2-õ ëåòíþþ


Düþük enerjiyle çalýþýr. ãàðàíòèþ. Ðàáîòàåò ñ
ìèíèìàëüíûì ïîòðåáëåíè-
åì ýëåêòðîýíåðãèè.

O hâlde þu buzdolabýný ve tele- Òîãäà ÿ ïîêóïàþ ýòîò õîëî-


vizyonu alýyorum. Buyrun kredi äèëüíèê è òåëåâèçîð. Ïîæà-
kartým. ëóéñòà, ìîÿ êðåäèòíàÿ êàðòà.

Þuraya bir imza atar mýsýnýz Ïîäïèøèòåñü çäåñü, ïîæàëó-


lütfen! Buzdolabý ve televizyo- éñòà! Âàø õîëîäèëüíèê è
nunuz en geç iki saat içeri- òåëåâèçîð áóäóò äîñòàâëåíû
sinde adresinize teslim edile- ñàìîå ïîçäíåå ÷åðåç äâà
cek. Adresiniz? ÷àñà. Êàêîé âàø àäðåñ?

Huzur sitesi, 2. Blok, Nu: 16 Ìèêðîðàéîí Õóçóð, âòî-


Üsküdar. ðîé áëîê, Nî:16 Óñêóäàð.

Tamam efendim. Hemen Õîðîøî, ãîñïîäèí. Ñðàçó æå


arabaya yükletiyorum. ñêàæó ïîãðóçèòü â ìàøèíó.
78
Türkçe Rusça

Bekliyorum. Hayýrlý iþler. Æäó. Æåëàþ óñïåøíîé ðàáîòû.


Ýyi günlerde kullanýn. Güle güle Ïîëüçóéòåñü íà ðàäîñòü.
efendim. Âñåãî äîáðîãî, óâàæàåìûé.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû

Babanýz alýþveriþleri peþin mi Âàø îòåö äåëàåò ïîêó-


taksitli mi yapar? ïêè çà íàëè÷íûå äåíüãè
èëè â ðàññðî÷êó?

Hem taksitli hem de peþin È çà íàëè÷íûå äåíüãè, è â


yapar, ðàññðî÷êó.

Ne almak istiyorsunuz? ×òî âû õîòèòå êóïèòü?

Elektrik süpürgesi almak is- ß õî÷ó êóïèòü ýëåêòðè-


tiyorum. ÷åñêèé ïûëåñîñ.

Nasýl bir teyp almak istiyor- Êàêîé ìàãíèòîôîí âû


sunuz? õîòåëè áû êóïèòü?
Çift kasetli, CD çalarlý bir teyp ß õî÷ó êóïèòü äâóõ-
almak istiyorum. êàññåòíûé è, èãðàþùèé
CD ìàãíèòîôîí.

Sizce teknolojinin faydalarý Êàêàÿ, ïî-âàøåìó, ïîëüçà


nelerdir? îò òåõíîëîãèè?

Yaþamý kolaylaþtýrýr. Óïðîùàåò æèçíü.

En son ne zaman ve nerede Êîãäà è ãäå â ïîñëåäíèé


döviz bozdurdun? ðàç òû îáìåíèâàë âàëþòó?

En son iki hafta önce bankada  ïîñëåäíèé ðàç îáìåíÿë


döviz bozdurdum. âàëþòó â áàíêå äâå íåäåëè
íàçàä.

Bir þey alýrken pazarlýk yapar Âû òîðãóåòåñü, êîãäà ÷òî-


mýsýn? òî ïîêóïàåòå?

79
Türkçe Rusça

Evet, genellikle yaparým. Äà, îáû÷íî òîðãóþñü.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Affedersiniz, bu teybin fiyatý ne Èçâèíèòå, ñêîëüêî ñòîèò
kadar? ýòîò ìàãíèòîôîí?

150 Lira. 150 ëèð.

Döviz alýyor musunuz? Âû ïðèíèìàåòå âàëþòó?

Evet, alýyoruz. Äà, ïðèíèìàåì.

Dolar ne kadar? Ñêîëüêî ñòîèò 1 äîëëàð?


1 Dolar 1,3 lira. 1 äîëëàð ñòîèò 1,3
òóðåöêèõ ëèð.

Kaç dolar vermem gerekiyor? Ñêîëüêî äîëëàðîâ ÿ âàì


äîëæåí?

115 dolar verseniz yeterli. Õâàòèò 115 äîëëàðîâ.

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

adres àäðåñ araþtýrmak èññëåäîâàòü


affetmek èçâèíÿòü arsa ó÷àñòîê
aile ñåìüÿ çåìëè
alýþveriþ ïîêóïêà artmak óâåëè÷èâàòüñÿ
almak áðàòü arzu etmek æåëàòü
altýn çîëîòî aþaðýdaki íèæåñëåäó-
þùèé
amaç öåëü avro
åâðî
araba ìàøèíà
ay ìåñÿö
araba galerisi àâòîìîáèëü-
íàÿ âûñòàâêà ayrýca îòäåëüíî
araç ñðåäñòâî baba îòåö

80
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

bakmak ñìîòðåòü deðerlendirmek îöåíèâàòü


banka áàíê deðerli äîðîãîé
baþlamak íà÷èíàòü demir æåëåçî
beklemek æäàòü demir para ìîíåòà
belge äîêóìåíò derin ãëóáîêèé
belirtmek îïðåäåëÿòü derin ìîðîçèëüíèê
beyaz áåëûé dondurucu
beyaz eþya ìàãàçèíäîìàø- dýþ görünüþ âíåøíèé âèä
maðazasý íåé òåõíèêè diðer äðóãîé
bilgisayar êîìïüþòåð dikkat etmek îáðàùàòü
bilinçli ñîçíàòåëüíûé âíèìàíèå
bir þey ÷òî-ëèáî dil ÿçûê
blok áëîê diyalog äèàëîã
borsa áèðæà dizüstü íîóòáóê
bozdurmak ðàçìåíÿòü bilgisayar
bozuk èñïîð÷åííûé dokuz äåâÿòü
buyurmak ïðèêàçàòü dolar äîëëàð
buzdolabý õîëîäèëüíèê dolayýsýyla â ñâÿçè ñ ...
büro áþðî döviz âàëþòà
bütçe áþäæåò döviz bürosu ïóíêò îáìåí
cd çalar CD ïëåéåð âàëþòû
cep telefonu ìîáèëüíûé döviz kuru êóðñ âàëþòû
òåëåôîí durum ïîëîæåíèå
cins âèä düþmek ïàäàòü
çalýþmak ðàáîòàòü düþük íèçêèé
çift ïîðà düþünmek äóìàòü
çift kapýlý äâóõ äâåðíûé düþürmek ðîíÿòü
çok ìíîãî efendi óâàæàåìûé
deðer òåðÿòü ekran ýêðàí
kaybetmek öåíû elektrikli ýëåêòðè÷åñêèé

81
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

süpürge ïûëåñîñ güle güle äî ñâèäàíèÿ


elektronik ýëåêòðîíèêà hacim ¸ìêîñòü
elektronik ìàãàçèí hafta íåäåëÿ
eþya maðazasý ýëåêòðîïðè- harcamak òðàòèòü
áîðîâ
hatalý îøèáî÷íûé
en geç ñàìûé
hayýr äîáðûé
ïîçäíèé
hayýrlý iþ äîáðîå äåëî
enerji ýíåðãèÿ
hemen ñðàçó
eþya âåùü
hizmet ñëóæáà
etiket ýòèêåò
iç âíóòðåííèé
etki âëèÿíèå
ihtiyaç íóæäà
ev äîì
ileri âïåð¸ä
eyvah Áîæå ìîé
imza ïîäïèñü
finans ôèíàíñû
imza atmak ïîäïèñûâàòü
fiþ ÷åê
indirim ñêèäêà
fiyat ñòîèìîñòü
inþaat ñòðîèòåëüñòâî
galeri ãàëåðåÿ
istemek õîòåòü
garanti ãàðàíòèÿ
iyi günler äîáðûé äåíü
garanti belgesi ã à ð à í ò è é -
íûé òàëîí kadar äî
garanti vermek äàòü kaset êàññåòà
ãàðàíòèþ kâðýt áóìàãà
gazete ãàçåòà kâðýt para áóìàæíûå
geçen hafta ïðîøåäøàÿ äåíüãè
íåäåëÿ kaliteli êà÷åñòâåííûé
geçmiþ ïðîøåäøèé kalmak îñòàâàòüñÿ
genellikle îáû÷íî kampanya êàìïàíèÿ
gerekmek áûòü íåîá- kapý äâåðü
õîäèìûì kâr ïðèáûëü
gezmek ãóëÿòü kâr etmek ïîëó÷àòü
görevli ñëóæàùèé ïðèáûëü

82
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kart êàðòî÷êà otomotiv àâòîìîáèëü


kýrtasiye êàíöòîâàðû oturmak ñèäåòü
kilim ïàëàñ ödemek ïëàòèòü
konmak ïðèçåìëÿòüñÿ öðrenmek èçó÷àòü
konut æèëü¸ önce ðàíüøå
kötü ïëîõîé önemli âàæíûé
kredi êðåäèò özellik îñîáåííîñòü
kredi kartý êðåäèòíàÿ pahalý äîðîãîé
êàðòî÷êà para äåíüãè
kullanmak èñïîëüçîâàòü para birimi äåíåæíàÿ
kur êóðñ åäèíèöà
kuyumcu þâåëèð para kuru äåíåæíûé êóðñ
lira ëèðà para saymak ñ÷èòàòü
litre ëèòð äåíüãè
lütfen ïîæàëóéñòà paragraf ïàðàãðàô
madde ïðåäìåò pazarlýk òîðãîâëÿ
maðaza ìàãàçèí peþin íàëè÷íûé
mal èìóùåñòâî peþin almak êóïèòü çà
íàëè÷íûå
memnuniyet äîâîëüñòâèå
peþin fiyat íàëè÷íàÿ öåíà
metre ìåòð
piyasa ðûíîê
miktar êîëè÷åñòâî
plan ïëàí
mobilya ìåáåëü
reklam ðåêëàìà
mobilya ìåáåëüíûé
reyon îòäåë
maðazasý ìàãàçèí
saat ÷àñû
müþteri êëèåíò
saatçi ÷àñîâùèê
nakit íàëè÷íûå
sadece òîëüêî
ne zaman êîãäà
sanayi ïðîìûøëåí
numara íîìåð
íîñòü
o hâlde òîãäà
satýcý ïðîäàâåö
olmak áûòü
satýn almak ïîêóïàòü
83
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

satýþ ïðîäàæà teslim âûäà÷à


satmak ïðîäàâàòü teþekkür áëàãîäàðèòü
saymak ñ÷èòàòü etmek
serbest ñâîáîäíûé teyp ìàãíèòîôîí
servis ñåðâèñ ticaret òîðãîâëÿ
site ñèòå turizm òóðèçì
sol ëåâûé tüketici ïîòðåáèòåëü
son ïîñëåäíèé tüketim ïîòðåáëåíèå
son kullaným ãîäåí äî tüketmek èñòðàòèòü
tarihi tür âèä
süpürge ïûëåñîñ ucuz äåø¸âûé
þunlar ýòè ülke ñòðàíà
tabi ki êîíå÷íî üretici ïðîèçâîäè-
òåëü
taksit ðàññðî÷êà
üretim ïðîèçâîäñòâî
tamam ëàäíî
üretmek ïðîèçâîäèòü
tanýtmak çíàêîìèòü
ürün ïðîäóêò
taraf ñòîðîíà
ütü óòþã
tarým çåìëåäåëèå
vermek äàâàòü
tasarruf ýêîíîìíîñòü
yapmak äåëàòü
taþýmak âîçèòü
yatýrým âêëàä
tatil êàíèêóëû
yazý çàïèñü
tazelik ñâåæåñòü
yazmak ïèñàòü
teknik òåõíèêà
yeterli äîñòàòî÷íûé
teknik servis òåõíè÷åñêèé
ñåðâèñ yiyecek åäà
tekstil òåêñòèëü yükletmek âîçëàãàòü
televizyon òåëåâèçîð yükselmek ïîâûøàòü
temizlik ÷èñòîòà zam ïîâûøåíèå
öåí
tercih etmek âûáèðàòü
zarar etmek ïîíåñòè
tercüme ïåðåâîäèòü
óóáûòêè
etmek
84 zor òðóäíûé
Türkçe Rusça

Êàêîå ñðåäñòâî
En Etkili Ýletiþim
ñâÿçè ñàìîå
Aracý Hangisidir?
ýôôåêòèâíîå?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Bülent Bey ve eþi Neþe Haným, Áþëåíò Áåé è åãî æåíà Íå-
pazar günlerini kendilerine ayý- øå õàíóì âîñêðåñíûé äåíü
rýr. âûäåëÿþò äëÿ ñåáÿ.
Onlarýn en çok hoþlandýklarý þey Ñàìîå ëþáèìîå èõ çàíÿòèå
gazete okumaktýr. Bu sebeple -÷èòàòüãàçåòû.Ïîýòîéïðè÷èíå
Bülent Bey pazar sabahý hemen Áþëåíò Áåé â âîñêðåñåíüå
hemen bütün gazeteleri alýr. ðàííèì óòðîì èäåò ïîêóïàòü
àáñîëþòíî âñå ãàçåòû.

Onlar birbirlerine ilginç gör- Oíè ÷èòàþò äðóã äðóãó íîâîñòè,


dükleri haberleri okurlar. Bu êîòîðûå ñ÷èòàþò èíòåðåñíûìè.
pazar gazetelerdeki en ilginç Â ýòî âîñêðåñåíüå ñàìûå
haberler þöyle: èíòåðåñíûå íîâîñòè òàêèå:
Bir Avustralyalý, benzin alýrken Îäèí àâñòðàëèåö, êîãäà
aðzýndaki sigarayý deponun íàïîëíÿë áàê áåíçèíîì, íå-
içine düþürdü. Meydana gelen ÷àÿííî óðîíèë â íåãî îêóðîê
patlamayla, dalgýn adam 3-4 ñèãàðåòû. Ïðîèçîøåäøèé
metre uçtu. âçðûâ îòáðîñèë ýòîãî íåâíè-
ìàòåëüíîãî ìóæ÷èíó íà 3-4
ìåòðà îò ìåñòà ïðîèñøåñòâèÿ.

Ýngiltere'de hýrsýzlar tarafýndan  Àíãëèè ïî÷òàëüîíó, êî-


elleri kollarý baðlanan postacý, òîðîìó âîðû ñâÿçàëè ðóêè
burnuyla telefon ederek polisi è íîãè, óäàëîñü íàáðàòü
aramayý baþardý. íîìåð ïîëèöèè íîñîì è
ïîçâàòü èõ íà ïîìîùü.

 æåëóäêå èìïîðòèðîâàí-
Ýthal ineklerin midelerinde çok
íûõ êîðîâ, îêàçàëîñü ìíî-
sayýda çivi olduðu belirlendi.
æåñòâî ãâîçäåé. ×òîáû ãâîç-
Köylüler çivilerin ineklere zarar
äè íå ïðè÷èíèëè âðåäà
vermemesi için hayvanlara
êîðîâàì, ñåëü÷àíå çàñòàâè-
mýknatýs yutturdu. ëè èõ ïðîãëîòèòü ìàãíèòû.
85
Türkçe Rusça

Kültür-sanat programlarýndan Ìíå íðàâÿòñÿ ïðîãðàììû,


hoþlanýyorum. ñâÿçàííûå ñ êóëüòóðîé è
èñêóññòâîì.
En beðendiðiniz televizyon Êàêàÿ âàøà ñàìàÿ ëþáèìàÿ
programý hangisi? òåëåâèçèîííàÿ ïðîãðàììà?
En beðendiðim televizyon prog- Ìîÿ ñàìàÿ ëþáèìàÿ òåëåâèçè-
ramý “Pazar Sohbeti”dir. îííàÿ ïðîãðàììà - “Ïàçàð Ñîõ-
áåòè” (Âîñêðåñåííàÿ áåñåäà).
Hangi tür filmlerden hoþlaný- Êàêèå ôèëüìû âàì íðàâ-
yorsunuz? ÿòñÿ?
Aksiyon ve macera filmlerinden Ìíå íðàâÿòñÿ áîåâèêè è ïðè-
hoþlanýyorum. êëþ÷åí÷åñêèå ôèëüìû.
Gazetenin hangi sayfasý daha Êàêàÿ ñòðàíèöà ãàçåòû âàñ
çok ilginizi çekiyor? áîëüøå âñåãî ïðèâëåêàåò?
Gazetenin daha çok spor say- Ìåíÿ áîëüøå âñåãî ïðèâëå-
fasý ilgimi çekiyor. êàåò ñïîðòèâíàÿ ñòðàíèöà.
Gazeteden baþka yayýn organý Êðîìå ãàçåò âû ñëåäèòå çà êà-
takip ediyor musunuz? êèìè-íèáóäü åùå èçäàíèÿìè?

Evet, dergileri takip ediyorum. Äà, ÿ ÷èòàþ æóðíàëû.

Hangi gazeteyi okuyorsunuz? Êàêóþ ãàçåòó âû ÷èòàåòå?

Tercüman gazetesini okuyorum. ß ÷èòàþ ãàçåòó “Òåðäæþìàí”.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Bu akþam televizyonda ne ×òî òû áóäåøü ñìîòðåòü ñåãîäíÿ
izleyeceksin? âå÷åðîì ïî òåëåâèäåíèþ?

Bu akþam yarýþma programý Ñåãîäíÿ âå÷åðîì ÿ áóäó


izleyeceðim. ñìîòðåòü êîíêóðñíóþ
ïðîãðàììó.

Hangi kanalda? Íà êàêîì êàíàëå?

87
Türkçe Rusça

Kanal D'de. Íà êàíàëå “Ä”.

Saat kaçta? Â êàêîå âðåìÿ?

Saat 9:45'te. Â 9:45.

Yarýþmanýn adý ne? Êàê íàçûâàåòñÿ êîíêóðñ?

Kim 500 Milyar Ýster? “Êòî çàõî÷åò 500 ìèëëèàðäîâ?”

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

abone àáîíåìåíò baðlamak ñâÿçûâàòü


ad èìÿ bahçe ñàä
adam ÷åëîâåê basýn ïðåññà
aðýz ðîò basýn organý îðãàí ïðåññû
aile ñåìüÿ baþ ãîëîâà
ajans àãåíòñòâî baþarmak óñïåâàòü
aksiyon àêñèîí baþlamak íà÷èíàòü
akþam âå÷åð baþlýk çàãîëîâîê
almak áðàòü baþrol ãëàâíàÿ ðîëü
anlatmak ðàññêàçàòü baþrol èñïîëíèòåëü
anne ìàòü oyuncusu ãëàâíîé ðîëè
araç ñðåäñòâî bazýsý íåêîòîðûå
aramak èñêàòü beðenmek íðàâèòüñÿ
arkadaþ äðóã beklemek æäàòü
arþiv àðõèâ bekleyiþ îæèäàíèå
artýrmak óâåëè÷èâàòü belgesel äîêóìåíòàëü-
íûé
aydýnlatmak îñâåùàòü
belirlemek îïðåäåëÿòü
ayýrmak ðàçäåëÿòü
belki ìîæåò áûòü
ayný òîò æå ñàìûé
benzin áåíçèí
ayrýlmak ðàññòàâàòüñÿ
beraber âìåñòå
azalmak óìåíüøàòü
bey ãîñïîäèí

88
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

bildirmek äàòü çíàòü depo äåïî


bilgi vermek äàòü derece ãðàäóñ
èíôîðìàöèþ dergi æóðíàë
bilmek çíàòü ders óðîê
birbiri äðóã äðóãà ders çalýþmak çàíèìàòüñÿ
birkaç íåñêîëüêî óðîêîì
bölge ðåãèîí dinlemek ñëóøàòü
bölüm îòäåë dizi ñåðèÿ
bugün ñåãîäíÿ dizi film ñåðèàë
bulmaca êðîññâîðä doða ïðèðîäà
bulmak íàéòè dünya çåìëÿ, ìèð
buluþmak âñòðå÷àòüñÿ düþmek ïàäàòü
burun íîñ düþürmek ðîíÿòü
bütün öåëûé eðitim îáðàçîâàíèå
büyük áîëüøîé eðlence ðàçâëå÷åíèå
cephe ñòîðîíà ekip êîìàíäà
cevap îòâåò el êèñòü ðóêè
çarpmak ñòàëêèâàòü elemek ïðîñåèâàòü
çekmek òÿíóòü elma ÿáëîêî
çivi ãâîçäü en øèðèíà
çizgi film ìóëüòôèëüì ermek ñîçðåâàòü
çocuk äèòÿ eþ ïàðà, ñóïðóã,
çok ìíîãî ñóïðóãà
daha åùå etki äåéñòâèå
dalgýn ðàññåÿííûé ev äîì
davet ïðèãëàøåíèå film ôèëüì
davet etmek ïðèãëàøàòü futbol ôóòáîë
dehþet óæàñ gazete ãàçåòà
demek ãîâîðèòü geliþme ðàçâèòèå

89
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

gelmek ïðèõîäèòü hayvan æèâîòíîå


genç ìîëîäîé hemen hemen ïî÷òè
genel îáûêíîâåííûé herhangi êàêîé-íèáóäü
gezinmek ãóëÿòü herkes âñå
girmek âõîäèòü heyecanlý âîëíóþùèé
gitmek óõîäèòü hýrsýz âîð
göndermek îòïðàâëÿòü hiç kimse íèêòî
görsel çðèòåëüíûé hikâye ðàññêàç
güçlü ñèëüíûé hoþlanmak íðàâèòüñÿ
günlük äíåâíèê iki defa äâà ðàçà
güzel êðàñèâûé ilçe ðàéîí
haber âåñòü iletiþim ñâÿçü
haber ñîáèðàòü iletiþim aracý ñðåäñòâî ñâÿçè
toplamak èíôîðìàöèþ ilgi èíòåðåñ
haber vermek äàòü ilgi çekmek âûçûâàòü
èíôîðìàöèþ
èíòåðåñ
haberdar äàòü ilginç èíòåðåñíûé
etmek èçâåñòíîñòü
ilk ïåðâûé
hafta íåäåëÿ
inek êîðîâà
hafta sonu êîíåö
insan ÷åëîâåê
íåäåëè
Ýnternet èíòåðíåò
halk íàðîä
ise à
haným æåíà
istemek õîòåòü
hapis òþðüìà
iþ ðàáîòà
hapse atmak ïîñàäèòü â
òþðüìó iþitsel ñëóõîâîé
harf áóêâà ithal èìïîðò
harika ÷óäî itibaren ñ òîãî ìîìåíòà
hava âîçäóõ iyi õîðîøèé
hayat æèçíü izlemek ñìîòðåòü

90
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kabul etmek ïðèíèìàòü mesaj îòïðàâëÿòü


kadýn æåíùèíà göndermek ñîîáùåíèå
kamyon ãðóçîâàÿ metre ìåòð
ìàøèíà meydana âîçíèêàòü
kanal êàíàë gelmek
kardeþ áðàò mýknatýs ìàãíèò
karlý ñíåæíûé mide æåëóäîê
kayýp ïîòåðÿ milyar ìèëëèàðä
kaza àâàðèÿ mizah þìîð
kent ãîðîä muhabir êîððåñïîíäåíò
kýz äåâóøêà müze ìóçåé
kimse êòî-òî müzik ìóçûêà
kiþi ÷åëîâåê niþanlý îáðó÷¸ííûé
klip êëèï okumak ÷èòàòü
kol ðóêà olay ñëó÷àé
konser êîíöåðò olmak áûòü
kontrol êîíòðîëüíûé oluþturmak îáðàçîâûâàòüñÿ
kontrolünü òåðÿòü onlar îíè
kaybetmek êîíòðîëü ortak ïàðòí¸ð
konu òåìà oturmak ñèäåòü
korkunç ñòðàøíûé oynamak èãðàòü
köþe óãîë öðrenci ó÷åíèê
köylü êðåñòüÿíèí öðretmen ó÷èòåëü
kuruluþ îñíîâàíèå ölüm ñìåðòü
küçük ìàëåíüêèé önemli âàæíûé
kültür êóëüòóðà özellik îñîáåííîñòü
macera ïðèêëþ÷åíèå patlamak âçðûâàòüñÿ
maç ìàò÷ pazar âîñêðåñåíüå
manþet ìàíæåòà peki ëàäíî
mesaj ñîîáùåíèå
91
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

polis ìèëèöèÿ sohbet áåñåäà


postacý ïî÷òàëüîí son êîíåö
program ïðîãðàììà sona ermek çàâåðøàòüñÿ
programcý ïðîãðàììèñò sonra ïîòîì
radyo ðàäèî soru âîïðîñ
reklam ðåêëàìà spiker äèêòîð
resim ðèñóíîê spor ñïîðò
saat ÷àñû spor haberleri ñïîðòèâíûå
sabah óòðî âåñòè
sadece òîëüêî spor sayfasý ñïîðòèâíàÿ
ñòðàíèöà
saklamak õðàíèòü
sunmak ïðåäëàãàòü
sanat õóäîæåñòâåí
íîå èñêóññòâî sunucu äèêòîð
satýþ ïðîäàæà sürmek âîäèòü
savaþ âîéíà sürpriz ñþðïðèç
sayfa ñòðàíèöà sürücü âîäèòåëü
sayýda â íîìåðå sürükleyici òÿíóùèé,
âîëî÷àùèé
sebep ïðè÷èíà
þampiyon ÷åìïèîí
sessizlik òèøèíà
þey âåùü
sevgili ëþáèìûé
þöyle òàêîé
sevmek ëþáèòü
takip etmek ñëåäèòü
seyretmek ñìîòðåòü
talihsiz íåñ÷àñòëèâûé
sýcak ò¸ïëûé
tam öåëûé
sýnýf êëàññ
tamam ëàäíî
sýra ïàðòà
tanýtmak çíàêîìèòü
sigara ñèãàðåòà
tarafýndan ñî ñòîðîíû
sinema êèíî, êèíî-
tartýþma ñïîð
òåàòð
teklif ïðåäëîæåíèå
soðuk õîëîäíûé
telefon òåëåôîí

92
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

telefon etmek çâîíèòü yine îïÿòü


televizyon òåëåâèçîð yol äîðîãà
tenis òåííèñ yollara îòïðàâëÿòü-
tiyatro òåàòð düþmek ñÿ â ïóòü
toplamak ñîáèðàòü yorum êîììåíòàðèé
tur òóðíèð yorum köþesi óãîëîê äëÿ
tur atlamak ïðîéòè òóð êîììåíòàðèÿ
tür âèä yorumlamak êîììåíòèðî-
âàòü
uçak ñàìîë¸ò
yutturmak çàñòàâèòü
uçmak ëåòàòü
ïðîãëîòèòü
uðraþmak çàíèìàòüñÿ
zamir ìåñòîèìåíèå
umut íàäåæäà
zarar vermek ïðè÷èíèòü
ülke ñòðàíà
âðåä
ürün ïðîäóêò
üst âåðõíèé
üzere äëÿ òîãî, ÷òîáû
vatandaþ ãðàæäàíèí
yakalanmak áûòü
ïîéìàííûì
yapým ïðîèçâîäñòâî
yardým etmek ïîìîãàòü
yarýn çàâòðà
yarýþma ñîðåâíîâàíèå
yaþamak æèòü
yayýn èçäàòåëüñòâî
yayýn organý ïå÷àòíûé îðãàí
yaymak ðàñïðîñòðàíÿòü
yazar ïècaòeëü
yýl ãîä

93
Türkçe Rusça

Te k n o l o j i y i
Ta k i p E d e r Âû óâëåêàåòåñü
Misiniz? òåõíîëîãèåé?

OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Merhaba arkadaþlar. Bugünkü Çäðàâñòâóéòå, äðóçüÿ. Ñåãîä-
konumuz Ýnternet ve iletiþim. íÿøíÿÿ íàøà òåìà - Èí-
Ýnternet, günümüzdeki en et- òåðíåò è ñðåäñòâà ïåðåäà÷è
kili iletiþim araçlarýndan biridir. èíôîðìàöèè. Èíòåðíåò ÿâë-
ÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ âàæ-
íûõ ñðåäñòâ ïåðåäà÷è èí-
ôîðìàöèè.
Ýnternet hakkýnda kim fikrini Êòî âûñêàæåò ñâîå ìíåíèå
söyleyecek? Evet Bilal, seni îá èíòåðíåòå? Äà, Áèëàë, ìû
dinliyoruz. ñëóøàåì òåáÿ.
Öðretmenim. Ateþ, duman, Ó÷èòåëü, ïîñëå òàêèõ ñðåä-
güvercin... gibi ilkel iletiþim ñòâ ñâÿçè ïðîøëûõ âåêîâ,
araçlarýndan sonra Ýnternet, êàê îãîíü, äûì, ãîëóáè...
iletiþimi çok kolaylaþtýrmýþ. èíòåðíåò óïðîñòèë ïåðåäà-
÷ó èíôîðìàöèè.

Çok haklýsýn Bilal. Ayþe sen Òû ïðàâ, Áèëàë. Àéøå,


neler söylemek istersin? òû ÷òî õîòåëà áû ñêàçàòü
ïî ýòîìó ïîâîäó?

Telgraf, telefon, televizyon ve Òåëåãðàô, òåëåôîí, òåëåâè-


radyo haberleþmeyi daha da äåíèå è ðàäèî óñêîðèëè ïðî-
hýzlandýrdý. öåññ ïðåäà÷è èíôîðìàöèè.
Þimdi de Ýnternet sayesinde tek È ñåé÷àñ áëàãîäàðÿ èíòåð-
bir tuþla bir mesajý yüzlerce íåòó ìû ìîæåì îòïðàâèòü
insana anýnda ulaþtýrabiliriz. îäíî ñîîáùåíèå îäíîâðå-
ìåííî ñîòíÿì ëþäåé â îäèí
è òîò æå ìîìåíò, íàæèìàÿ
ëèøü íà îäíó êëàâèøó.

94
Türkçe Rusça

Arkadaþlar, biliyor musunuz, Äðóçüÿ, à âû çíàåòå, ÷òî îñ-


günümüzde tüm dünyayý saran íîâà ñåòè Èíòåðíåòà, êî-
Ýnternet aðýnýn temeli Amerika òîðàÿ óæå íà ñåãîäíÿøíèé
ve Rusya arasýndaki rekabete äåíü äîñòèãëà âñåãî çåì-
dayanmaktadýr. íîãî øàðà, áûëà ñîçäàíà
áëàãîäàðÿ ñîïåðíè÷åñòâó
äâóõ ìîùíûõ äåðæàâ -
Àìåðèêè è Ðîññèè.

1957 yýlýnda Sovyetler Birliði  1957 ãîäó Ñîâåòñêèé


uzaya Sputnik adlý uyduyu fýr- Ñîþç çàïóñòèë â êîñìîñ
lattý. èññëåäîâàòåëüñêèé êîðàáëü
“Ñïóòíèê”.
ABD de bilim ve teknolojiyi ÑØÀ òîæå íà÷àëè ðàçâèòèå
orduya en iyi þekilde uygula- ïðîåêòà ÀÐÏÀ (ARPA) ñ öåëüþ
mak için ARPA projesini èñïîëüçîâàíèÿ íàóêè è
baþlattý. òåõíîëîãèè â ñàìîì ëó÷øåì
âèäå â àðìèè è îáîðîíå ñòðàíû.
Bu proje 1962 yýlýnda ARPANET Ýòîò ïðîåêò â 1962 ãîäó
adýný aldý. ïîëó÷èë íàçâàíèå ARPANET.
Böylece ilk bilgisayar aðý ku- Òàêèì îáðàçîì áûëà ñîçäàíà
rulmuþ oldu. Yani Ýnternet kul- ïåðâàÿ êîìïüþòåðíàÿ ñåòü.
lanýmý 1960'lý yýllarda baþladý. ÒîåñòüïîëüçîâàíèåÈíòåðíåòîì
íà÷àëîñü â 1960-õ ãîäàõ.

1990'larda Ýnternet kullanma  1990-õ ãîäàõ ïîëüçîâàíèå


sayýsý katlanarak arttý. èíòåðíåòîì âîçðîñëî âî
ìíîãî ðàç.
Ticari kurumlar, üniversiteler Òîðãîâûå è ãîñóäàðñòâåííûå
ve devlet kurumlarý bu geliþi- ó÷ðåæäåíèÿ, óíèâåðñèòåòû
me ayak uydurdu. òàêæå ïðèñîåäèíèëèñü ê
ýòîìó ðàçâèòèþ.
Peki, Ýnternetle neler yapabili- Òàê ÷òî æå ìû ìîæåì
riz? Kim söyleyecek? äåëàòü ñ ïîìîùüþ
èíòåðíåòà? Êòî îòâåòèò?

95
Türkçe Rusça

Ýnternet insanoðluna sonsuz Èíòåðíåò ïðåäëàãàåò ÷åëîâåêó


imkânlar sunar. ìíîæåñòâî âîçìîæíîñòåé.
Anýnda elektronik posta gönde- Áëàãîäàðÿåìóìûìîæåìâäîëè
rebilir, sesli ve görüntülü soh- ñåêóíäû îòïðàâèòü ýëåêòðîííîå
bet yapabiliriz. ñîîáùåíèå, ðàçãîâàðèâàòü, ñíè-
ìàòü íà âèäåî è îáùàòüñÿ äðóã ñ
äðóãîì ïðè ïîìîùè çâóêà è
èçîáðàæåííèÿ.
Radyo ve televizyon yayýn- Ìîæåì ñìîòðåòü ðàäèî è ÒÂ
larýný izleyebiliriz. ïåðåäà÷è.
Dünyanýn öbür ucundaki bir Ìîæåì ïåðåäàòü ëþáîìó
tanýdýðýmýza fotoðraf, dokü- çíàêîìîìó, êîòîðûé íàõîäèòñÿ
man ve ses dosyasý göndere- â äðóãîì êîíöå ñâåòà,
biliriz. ôîòîãðàôèè, äîêóìåíòû
è çâóêîâûå çàïèñè.
Her türlü bilgiye kolaylýkla  èíòåðíåòå ìû ìîæåì ëåãêî
ulaþabiliriz. íàéòè ëþáóþ èíôîðìàöèþ.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Elektronik posta adresiniz var mý? Ó âàñ åñòü ýëåêòðîííûé àäðåñ?
Evet, elektronik posta adresim Äà, ó ìåíÿ åñòü ýëåêòðîí-
var. íûé àäðåñ.
Teknolojinin saðladýðý avantaj- Êàêèå óäîáñòâà ïðåäëàãàåò
lar nelerdir? ðàçâèòèå òåõíîëîãèè?

Zamandan tasarruf saðlar, Ñïîñîáñòâóåò ýêîíîìèè âðå-


iþlerimizi daha kolay yap- ìåíè, ïîçâîëÿåò ëåã÷å
mamýzý saðlar. îñóùåñòâëÿòü íàøè äåëà.
Bilgisayarda en çok hangi Êàêîé êîìïüþòåðíîé ïðîã-
programý kullanýyorsun? ðàììîé òû ïîëüçóåøüñÿ
áîëüøå âñåãî?
Microsoft Office ve Power Áîëüøå âñåãî ÿ ïîëüçóþñü
Point programýný kullanýyorum. ïðîãðàììàìè Microsoft
Office è Power Point.

96
Türkçe Rusça

En çok hangi siteler hoþuna Êàêèå âåá-ñòðàíèöû òåáå


gidiyor? áîëüøå âñåãî íðàâÿòñÿ?

Oyun ve müzik siteleri hoþuma Ìíå íðàâÿòñÿ èãðîâûå è


gidiyor. ìóçûêàëüíûå âåá-ñòðàíèöû.

Sence teknolojideki en önemli Êàêîå, ïî-òâîåìó, ñàìîå


yenilik nedir? âàæíîå íîâøåñòâî â
ðàçâèòèè òåõíîëîãèè?

Elektriðin bulunmasýdýr. Èçîáðåòåíèå ýëåêòðè÷åñòâà.

Bilgisayarda en çok neler ×òî òû, â îñíîâíîì, äåëàåøü


yapýyorsun? â êîìïüþòåðå?

Müzik dinliyorum, ödevlerimi Ñëóøàþ ìóçûêó, äåëàþ


yapýyorum, Ýnternette gezini- äîìàøíèå çàäàíèÿ, ïîëüçóþñü
yorum. èíòåðíåòîì.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Bilgisayar kullanýyor musun? Òû ïîëüçóåøüñÿ êîìïüþòåðîì?

Evet, kullanýyorum. Äà, ïîëüçóþñü.

Bilgisayarda neler yapýyor- ×òî òû äåëàåøü â


sun? êîìïüþòåðå?

Oyun oynuyorum, Ýnternete Èãðàþ â êîìïüþòåðíûå èã-


baðlanýyorum, yazý yazýyo- ðû, ñîåäèíÿþñü â èíòåðíåòå,
rum. ïèøó ñòàòüè.
Ýnternette en çok hangi siteleri Êàêèå âåá-ñòðàíèöû òû
ziyaret ediyorsun? áîëüøå âñåãî ïîñåùàåøü
â èíòåðíåòå?
En çok müzik ve haber Áîëüøå âñåãî ÿ ïîñåùàþ
sitelerini ziyaret ediyorum. ìóçûêàëüíûå âåá-ñòðàíèöû
è ñòðàíèöû íîâîñòåé.

97
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

açýk îòêðûòûé baþlamak íà÷èíàòü


adres àäðåñ bellek ïàìÿòü
akþam âå÷åð beraber âìåñòå, ñ
almak âçÿòü beyin ìîçã
ama íî biçim ôîðìà
an ìèã bile äàæå
ancak / yalnýz òîëüêî bilgi çíàíèå
anlamak ïîíèìàòü bilgisayar êîìïüþòåð
anlatmak îáúÿñíÿòü bilim íàóêà
anne ìàòü bilmek çíàòü
araba ìàøèíà binmek ñàäèòüñÿ
araç ñðåäñòâî biraz íåìíîãî
araþtýrma èññëåäîâàíèå birçok ìíîãèå
arka ñïèíà birinci ïåðâûé
arkadaþ äðóã bitirmek êîí÷àòü
artýk óæå bitki ðàñòåíèå
artmak óâåëè÷èâàòüñÿ bitmek êîí÷àòüñÿ
asýr âåê biz ìû
ateþ îãîíü boþ ïóñòîé
ayak íîãà boþ vermek íå áåñïîêî-
ayak uydurmak ïðèâûêàòü èòüñÿ
aynen òàê æå böyle òàêîé
baba îòåö böylece òàêèì
îáðàçîì
baðlý ñâÿçàííûé
bugünkü ñåãîäíÿøíèé
bakabilmek óìåòü
ñìîòðåòü bulmak íàõîäèòü
bakmak ñìîòðåòü bulunmak íàõîäèòüñÿ
bardak ñòàêàí buluþ îòêðûòèå
baþarmak âûïîëíÿòü ñ bütün öåëûé
óñïåõîì büyük áîëüøîé
98
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

cd rom CD ðîì diyebilmek óìåòü ñêàçàòü


cep telefonu ìîáèëüíûé doðru ïðàâèëüíûé
òåëåôîí doküman äîêóìåíò
cevaplamak îòâåòèòü dolap øêàô
çað âåê dosya ëè÷íîå äåëî
çalýþmak ðàáîòàòü duman äûì
çeþit âèä durmak ñòîÿòü
çýkarmak âûâîäèòü durum ïîëîæåíèå
çýkmak âûõîäèòü duvar ñòåíà
çizgi ëèíèÿ dünya çåìëÿ, ìèð
çocuk äèòÿ eðer åñëè
çünkü ïîòîìó ÷òî eðilmek íàêëîíÿòüñÿ
daha önce ðàíüøå ekran ýêðàí
daktilo ïèøóùàÿ elbise îäåæäà
ìàøèíêà elektrik ýëåêòðè÷åñòâî
dayanmak âûäåðæèâàòü elektronik ýëåêòðîíèêà
deðiþiklik èçìåíåíèå posta ïî÷òà
deðiþmek èçìåíÿòüñÿ ev äîì
deðiþtirmek ìåíÿòü fakat íî
demek ãîâîðèòü fare ìûøü
demek ki çíà÷èò fax ôàêñ
ders óðîê feza êîñìîñ
dert ñòðàäàíèå fýrlamak âûëåòàòü
destek ïîääåðæêà fýrlatmak áðîñàòü
destek almak ïîëó÷èòü fikir èäåÿ, ìíåíèå
ïîääåðæêó
film seyretmek ñìîòðåòü
devam etmek ïðîäîëæàòü
ôèëüì
devlet ãîñóäàðñòâî firma ôèðìà
dýþarý ñíàðóæè fotoðraf ôîòîãðàôèÿ
dinlemek ñëóøàòü

99
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

futbol ôóòáîë günden güne äåíü çà äí¸ì


futbol èãðàòü â günümüz íàø äåíü
oynamak ôóòáîë güvercin ãîëóáü
gaye öåëü haber âåñòü, íîâîñòü
gazete ãàçåòà haber vermek äàòü èíôîð-
geçmek ïðîõîäèòü ìàöèþ
gelecek áóäóùèé haberleþmek èçâåùàòü
geliþim ðàçâèòèå äðóã äðóãà
geliþme ðàçâèòèå haberleþme îáìåí ñîîá-
ùåíèÿìè
geliþmek ðàçâèâàòüñÿ
haberleþme âèä
gelmek ïðèõîäèòü
biçimi ñâÿçè
gerekçe îñíîâàíèå
hakkýnda î, îá, îáî
gezinmek ïðîãóëèâàòüñÿ
hâlbuki ìåæäó òåì
gezmek ãóëÿòü êàê
gibi êàê, ïîäîáíî harf áóêâà
girmek âõîäèòü harika ÷óäî
gitmek óõîäèòü hastalýk áîëåçíü
gökyüzü íåáî hatýrlamak âñïîìèíàòü
gönderebilmek óìåòü hayat æèçíü
îòïðàâëÿòü
hayvan æèâîòíîå
göndermek îòïðàâëÿòü
hece ñëîã
göre ïî, ñîãëàñíî
hedef öåëü
görebilmek óìåòü âèäåòü
hediye ïîäàðîê
görevli óïîëíîìî÷åí
hediye almak ïîëó÷èòü
íûé
ïîäàðîê
görmek âèäåòü
her türlü ðàçíîãî âèäà
görüntü âèäåíèå
herkes âñå
görüþme âñòðå÷à
hýzlý áûñòðûé
göstermek ïîêàçûâàòü
hiç kimse íèêòî
güçlü ñèëüíûé
hiçbir þey íè÷åãî
100
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

hoþuna gitmek íðàâèòüñÿ iyi õîðîøèé


ýþýk ñâåò izlemek ñëåäèòü
iade etmek îòäàâàòü kablo êàáåëü
icat îòêðûòèå kadar äî
içeri âíóòðè kahve êîôå
içeri almak äàòü âîéòè kalýtsal íàñëåäñòâåí-
için äëÿ íûé
içmek ïèòü kalýtsal íàñëåäñòâåí-
íàÿ
ikinci âòîðîé
hastalýk áîëåçíü
iklim êëèìàò
kaliteli êà÷åñòâåííûé
ilerlemek ïðîäâèãà-
òüñÿ âïåðåä kapalý çàêðûòûé
iletiþim ñâÿçü karanlýk òåìíîòà
iletiþim aracý ñðåäñòâî kardeþ áðàò
ñâÿçè kasa êàññà
iletiþim biçimi âèä ñâÿçè kaset êàññåòà
ilk ïåðâûé katlanmak òåðïåòü
ilkel ïåðâîáûòíûé kaydetmek òåðÿòü
inanmak âåðèòü kelime ñëîâî
insan ÷åëîâåê kendisi ñàì
Ýnternet èíòåðíåò kesik îòðåçàííûé
Ýnternet aðý ñåòü keþif îòêðûòèå
èíòåðíåòà kýsa êîðîòêèé
Ýnternete äîïóñê ki âeäü
baðlanmak ê èíòåðíåòó
kim êòî
ise à
kimse êòî-òî
istemek õîòåòü
kitap êíèãà
iþ ðàáîòà
klavye êëàâèàòóðà
iþte âîò
koku çàïàõ
iþten çýkarmak óâîëèòü ñ
kolay ë¸ãêèé
ðàáîòû
101
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

konu òåìà müzik ìóçûêà


konuþmak ãîâîðèòü müzik ìóçûêó
korkmak áîÿòüñÿ dinlemek ñëóøàòü
kovulmak ãíàòü nerede? ãäå
kök ïðîèñõîæäå- niçin? ïî÷åìó
íèå not îòìåòêà
kötü ïëîõîé not vermek äàòü îöåíêó
kulaklýk íàóøíèêè ocak ïå÷êà
kullanmak èñïîëüçîâàòü ofis îôèñ
kurmak óñòàíîâèòü oðul ñûí
kurum îáùåñòâî okul øêîëà
kuþkusuz äîâåð÷èâûé okumak ÷èòàòü
þüphesiz íåñîìíåííûé olmak áûòü
kutu êîðîáêà ordu àðìèÿ
küçük ìàëåíüêèé ortaya çýkmak âîçíèêíóòü
lakin íî otobüs àâòîáóñ
lamba ëàìïà oynamak èãðàòü
lazým íóæíî oysaki òåì íå ìåíåå
madde ìàòåðèÿ oyun èãðà
mademki ïîñêîëüêó öbür äðóãîé
maðaza ìàãàçèí ödev çàäàíèå
mahkeme ñóä ödev yapmak âûïîëíÿòü
merhaba çäðàâñòâóé(òå) çàäàíèå
mesaj ñîîáùåíèå öfke ãíåâ
modern ñîâðåìåííûé öðretmen ó÷èòåëü
monitör ìîíèòîð önemli âàæíûé
musun òû ëè öyle òàêîé
mutlu olmak áûòü öyleyse åñëè òàê
ñ÷àñòëèâûì o hâlde òîãäà

102
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

telefon òåëåôîí yaðmur äîæäü


telefon òåëåôîííûé yakmak çàæèãàòü
konuþmasý ðàçãîâîð yalnýz kalmak îñòàâàòüñÿ
televizyon òåëåâèçîð îäíîìó
òåëåãðàììà yalnýz
telgraf ëèøü
temel îñíîâà yani òî åñòü
ticari êîììåð÷åñêèé yanmak ãîðåòü
tuþ êëàâèøà yapabilmek óìåòü äåëàòü
tüm öåëûé yapmak äåëàòü
tür âèä yardým ïîìîùü
türlü ðàçíûé yardým etmek ïîìîãàòü
ucuz äåø¸âûé ëèíèÿ ïîä-
yardým hattý
uç êîíåö äåðæêè
uçak ñàìîë¸ò yardýmcý ïîìîãàòü
ulaþmak äîñòèãàòü olmak
ulaþtýrmak ïðèâîäèòü yarýn çàâòðà
unutmak çàáûâàòü yaþ âîçðàñò
uydu ñïóòíèê yaþlanmak ñòàðåòü
uygulama ïðèìåíåíèå yayýn èçäàíèå
uygulamak ïðèìåíÿòü yazabilmek óìåòü ïèñàòü
uzay êîñìîñ yazý çàïèñü
üniversite óíèâåðñèòåò yazý yazmak ïèñàòü
üstelik âäîáàâîê yazýcý ïðèíòåð
üzere äëÿ òîãî, yazýþma ïåðåïèñêà
÷òîáû yazmak ïèñàòü
üzerinde íà, íàä
yenilik íîâîñòü
üzülmek ðàññòðàèâàòüñÿ
yer ìåñòî
vermek äàâàòü
yerleþmek âñåëÿòüñÿ
web sayfasý âåá ñòðàíèöà
yeter ki òîëüêî áû
yaðmak èäòè,
ïàäàòü yetmek õâàòàòü

104
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ

yýl ãîä
yok olmak óíè÷òîæàòüñÿ
yoksa/acaba íåóæåëè
yukarý âåðõ
yüzlerce ñîòíè
yüzyýl âåê
zaman âðåìÿ
zayýf õóäîé
zayýf almak ïîëó÷àòü
äâîéêó
zira òàê êàê
ziyaret âèçèò
ziyaret etmek ïîñåùàòü
zorlaþtýrmak óñëîæíÿòü

105
Türkçe Rusça

En Ýlginç Êàêîå îòêðûòèå


Buluþ ÿâëÿåòñÿ ñàìûì
Hangisidir? èíòåðåñíûì?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Dinamiti bulan ve daha sonra Øâåäñêèé õèìèê Àëüôðåä
bu buluþundan piþman olan Íîáåëü, êîòîðûé èçîáðåë
Ýsveç'li kimyager Alfred Nobel, äèíàìèò è ïîçæå ïîæàëåë
21 Ekim 1833'te Stockholm'de îá ýòîì ñâîåì îòêðûòèè,
dünyaya geldi. ðîäèëñÿ 21 îêòÿáðÿ 1833
ãîäà â ã. Ñòîêãîëüìå.
Çocukluðu güç koþullar altýnda Åãî äåòñòâî ïðîøëî â
geçti. Bünyesi çok zayýftý. òÿæåëûõ óñëîâèÿõ. Åãî
îðãàíèçì áûë î÷åíü ñëàáûì.
Sýk sýk hastalanýyor, bu yüz- Îí ÷àñòî áîëåë è ïî ýòîé
den okulundan ayrý kalýyordu. ïðè÷èíå íåðåäêî ïðîïóñêàë
øêîëüíûå çàíÿòèÿ.
Ama bu durum, onun okuldaki Îäíàêî ýòî åãî ñîñòîÿíèå íå
baþarýsýný hiçbir þekilde etk- ïîâëèÿëî îòðèöàòåëüíî íà
ilemedi. åãî óñïåõ â ó÷åáå.
Babasý son iþinden de iflas Åãî îòåö, âêîíåö îáàíê-
edince, Finlandiya üzerinden ðîòèâøèñü, óåçæàåò ÷åðåç
Rusya'ya gitti. Ôèíëÿíäèþ â Ðîññèþ.
Nobel ailesinin gerçek dramý Íàñòîÿùàÿ äðàìà â ñåìüå
bundan sonra baþladý. Çok Íîáåëåé íà÷èíàåòñÿ ïîñëå
büyük sýkýntý çektiler. ýòîãî. Îíè æèëè â ñòðàøíîé
áåäíîòå.
Alfred, öbür kardeþleri gibi Aëüôðåä, êàê è äðóãèå åãî
sokakta kibrit sattý. Buna rað- áðàòüÿ, ïðîäàâàë íà óëèöå
men okulunda üçüncü olarak ñïè÷êè. Íåñìîòðÿ íà ýòî îí
büyük bir baþarý elde etti. äîñòèã îãðîìíîãî óñïåõà,
ñòàâ òðåòüèì â ñâîåé øêîëå.
Nobel, daha sonra babasý gibi ×óòü ïîçæå Íîáåëü, êàê è
patlayýcý maddeler üzerinde åãî îòåö, ñòàë ðàáîòàòü
çalýþtý. íàä ñîçäàíèåì âçðûâ÷àòûõ
âåùåñòâ.

106
Türkçe Rusça

Bu konu ile ilgili Almanya ve Èññëåäîâàíèÿ ïî ýòîé òåìå


Amerika'da çalýþmalar yaptý. îí ïðîâîäèë â Ãåðìàíèè
è â Àìåðèêå.
Birçok patlayýcý ile beraber Íàðÿäó ñî ìíîãèìè âçðûâíûìè
dinamiti buldu. O devirde yol óñòðîéñòâàìè îí èçîáðåë
yapmak, maden ocaklarýný è äèíàìèò. Â òå âðåìåíà
geniþletmek, tünel açmak son ñòðîèòåëüñòâî äîðîã è òóíåëåé,
derece güçtü. ðàñøèðåíèå øàõòîâûõ
ìåñòîíàõîæäåíèé ñ÷èòà-
ëîñü íåèìîâåðíî òÿæåëîé
ðàáîòîé.

Alfred Nobel'in bu buluþu, onun Ýòî èçîáðåòåíèå Àëüôðåäà


bir anda meþhur ve zengin bir Íîáåëÿ â îäèí ìèã ïîçâîëèëî
insan olmasýný saðladý. Ancak åìó ñòàòü èçâåñòíûì è áîãàòûì
kazandýðý servet onu mutlu ÷åëîâåêîì. Îäíàêî áîãàòñòâî,
edemedi. Nedeni basitti. êîòîðîå äîñòàëîñü åìó, íå
ñäåëàëî åãî ñ÷àñòëèâûì.
Ïðè÷èíà áûëà ïðîñòîé.

Birçok konuda sayýsýz yararlar Äèíàìèò, êîòîðûé âî ìíîãèõ


saðlayan dinamiti, insanlar ñëó÷àÿõ ïðèíîñèë áîëüøóþ
kötü amaçlarý için kullanýyor- ïîëüçó, ëþäè óïîòðåáëÿëè
du. Özellikle savaþlar toplu â ñâîèõ êîðûñòíûõ öåëÿõ.
ölümlere neden oluyordu. Bu Îñîáåííî âîéíû áûëè
durum Nobel'i çok üzdü. ïðè÷èíîé ìíîãî÷èñëåííûõ
ñìåðòåé. Ýòî îáñòîÿòåëüñòâî
î÷åíü ðàññòðîèëî Íîáåëÿ.

Ünlü kimyager her þeyini terk Èçâåñòíûé õèìèê, îñòàâèâ


ederek, Akdeniz kýyýsýndaki âñå èìóùåñòâî, ïåðååõàë
San Remo'ya yerleþti. Üzün- â Ñàí-Ðåìî, êîòîðûé íàõî-
tüsü hâlâ devam ediyordu. äèòñÿ íà ïîáåðåæüå Ñðåäè-
çåìíîãî ìîðÿ. Ïåðååçä íå
îáëåã÷àë åãî ìó÷åíèé.

Ýnsanlara faydalý bir icatta Îí ñäåëàë äëÿ ëþäåé


bulunmuþ; ama insanlar onu ïîëåçíîå îòêðûòèå, íî
kötü amaçlarý için kullanmýþtý. òå èñïîëüçîâàëè åãî â
çëîíàìåðåííûõ öåëÿõ.

107
Türkçe Rusça

San Remo'da hayatýnýn son Êîãäà ó÷åíûé äîæèâàë


günlerini geçirirken anýlarýný ïîñëåäíèå äíè ñâîåé æèçíè
kaleme aldý ve bu arada ünlü â Ñàí-Ðåìî, îí íàïèñàë
vasiyetnamesini hazýrladý. âîñïîìèíàíèÿ î ñâîåì
ïðîøëîì, à òàêæå ïîäãîòîâèë
çíàìåíèòîå çàâåùàíèå, ïî
êîòîðîìó îäíà ÷àñòü åãî
èìóùåñòâà äîëæíà áûëà
Bu vasiyetnameye göre serve- âðó÷àòüñÿ åæåãîäíî â âèäå
tinin bir bölümü, insanlýk için íàãðàäû òåì ëþäÿì, êîòîðûå
yararlý hizmetlerde bulunanlara ñäåëàëè îòêðûòèÿ âî áëàãî
her yýl ödül olarak daðýtýlacaktý. ÷åëîâå÷åñòâà.
1901'den bu yana her yýl beþ Âñå íàãðàäû, íà÷èíàÿ ñ 1901
dalda daðýtýlan ve kýsaca ãîäà è âðó÷àåìûå êàæäûé
“Nobel Ödülü” olarak adlandý- ãîä â ïÿòè ðàçëè÷íûõ
rýlan ödüller, bu fondan sað- íîìèíàöèÿõ, ïîä íàçâàíèåì
lanmaktadýr. “Íîáåëåâñêàÿ ïðåìèÿ”, îñó-
ùåñòâëÿþòñÿ ýòèì ôîíäîì.
Alfred Nobel'in vasiyeti gereði Ñîãëàñíî çàâåùàíèþ Àëüô-
her yýl 10 Aralýkta fizik, kimya, ðåäà Íîáåëÿ êàæäûé ãîä 10
týp, edebiyat, barýþ alanlarýnda äåêàáðÿ âðó÷àþòñÿ ïðèçû
ödüller daðýtýlmaktadýr. äåÿòåëÿì ôèçèêè, õèìèè,
ìåäèöèíû, ëèòåðàòóðû, ÷üè
äîñòèæåíèÿ íàïðàâëåíû íà
çàùèòó ìèðà è ÷åëîâå÷åñòâà.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Ne tür bir buluþ yapmak isterdin? ×òî áû òû õîòåë èçîáðåñòè?
Uçan arabalar yapmak ister- ß õîòåë áû èçîáðåñòè
dim. ëåòàþùèå àâòîìîáèëè.
Sence en büyük mucit kimdir? Êòî ïî-òâîåìó ñàìûé
âåëèêèé èçîáðåòàòåëü?
Bence en büyük mucit Ïî-ìîåìó, ñàìûé âåëèêèé
Edison'dur. èçîáðåòàòåëü - Ýäèññîí.
Sana göre en faydalý buluþ Êàêîå îòêðûòèå, ïî-òâîåìó,
hangisidir? ÿâëÿåòñÿ ñàìûì ïîëåçíûì?

108
Türkçe Rusça

Bana göre en faydalý buluþ Ïî-ìîåìó, ñàìîå ïîëåçíîå îòê-


televizyondur. ðûòèå ñâÿçàíî ñ òåëåâèäåíèåì.
En çok ilgini çeken rekor hangi- Êàêîé ðåêîðä òåáÿ áîëü-
sidir? øå âñåãî èíòåðåñóåò?

En çok ilgimi çeken rekor fut- Ìåíÿ áîëüøå âñåãî èíòåðåñó-


åò ðåêîðä ñàìîãî êðóïíîãî
bol topu saydýrma rekorudur.
ñ÷åòà â ôóòáîëüíîì ìàò÷å..
Rekorlar kitabýný okudun mu? Òû ÷èòàë êíèãó ðåêîðäîâ?
Evet, okudum. Äà, ÷èòàë.

Bilgisayar insan hayatýna ne ×òî ïîëåçíîãî ïðèíåñëî


èçîáðåòåíèå êîìïüþòåðà
gibi kolaylýklar getirmiþtir?
÷åëîâåêó?
Ýletiþimi hýzlandýrmýþtýr. Óñêîðåíèå ïåðåäà÷è èí-
ôîðìàöèè.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Sence en ilginç dünya rekoru Êàêîé ìèðîâîé ðåêîðä, ïî-
hangisi? òâîåìó, ñàìûé èíòåðåñíûé?
Bence gol rekoru. Ïî-ìîåìó, ðåêîðä ãîëîâ.
Sen hangi rekoru kýrmak ister- Êàêîé ðåêîðä òû õîòåë
din? áû ïîáèòü?
Bir maçta en fazla basket ß õîòåë áû ïîáèòü ðåêîðä
atma rekorunu kýrmak ister- íàèáîëüøåãî ïîïàäàíèÿ
dim. ìÿ÷à â êîðçèíó çà îäèí ìàò÷.
Peki, bir buluþ yapmak ister Õîðîøî, à òû õîòåë áû
miydin? ÷òî-íèáóäü èçîáðåñòè?
Evet, çok isterdim. Äà, î÷åíü õîòåë áû.
Neyi bulmak isterdin? ×òî áû òû õîòåë èçîáðåñòè?
Uçan arabalarý bulmak isterdim. ß õîòåë áû èçîáðåñòè
ëåòàþùèå àâòîìîáèëè.

109
Türkçe Rusça

Niçin? Ïî÷åìó?
Çünkü insanlýk için çok faydalý Ïîòîìó ÷òî ýòî áûëî áû
bir buluþ olurdu. ïîëåçíûì èçîáðåòåíèåì
äëÿ âñåãî ÷åëîâå÷åñòâà.
Uçan arabalarýn insanlýða ne ×åì ìîãóò áûòü ïîëåçíû
faydasý olur? ëåòàþùèå àâòîìîáèëè äëÿ
÷åëîâå÷åñòâà?
Ulaþým rahatlar, trafik sorunu Ðàçðåøèòñÿ ïðîáëåìà
çözülürdü. òðàíñïîðòà, è íà äîðîãàõ
íå áóäåò ïðîáîê.

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

açmak îòêðûâàòü araba ìàøèíà


adlandýrmak íàçûâàòü arkadaþ äðóã
aðýr òÿæ¸ëûé aþaðý íèæíèé
aðýrlýk òÿæåñòü atletizm àòëåòèêà
aðýz ðîò atmak áðîñàòü
aile ñåìüÿ avcý îõîòíèê
akþam âå÷åð avuç ëàäîíü
alan ïëîùàäü avuç içi ëàäîíü
alet èíñòðóìåíò ayrý îòäåëüíûé
alfabe àëôàâèò ayrý kalmak íàõîäèòüñÿ
alýþveriþ ïîêóïêà âäàëè
almak áðàòü baba îòåö
altýnda ïîä bahçe ñàä
ama íî bahçývan ñàäîâîä
amaç öåëü balkon áàëêîí
ampul àìïóëà barýþ ìèð
ancak íî basit ë¸ãêèé
aný âîñïîìèíàíèå basket áàñêåòáîë
anlatmak îáúÿñíÿòü basket atmak çàáèòü ìÿ÷

110
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

baþarý óñïåõ buluþ yapmak èçîáðåòàòü


baþlamak íà÷èíàòü buzdolabý õîëîäèëüíèê
bazý íåêîòîðûå bünye ñòðóêòóðà
bebek ðåá¸íîê büyük áîëüøîé
bebek mamasý äåòñêîå büyümek ðàñòè
ïèòàíèå canlý æèâîé
belge äîêóìåíò cevaplamak îòâåòèòü
bence ïî-ìîåìó cihaz îáîðóäîâàíèå
benzin áåíçèí çalýþabilmek óìåòü
beraber âìåñòå, ñ ðàáîòàòü
beþ ïÿòü çalýþmak ðàáîòàòü
bilgisayar êîìïüþòåð çamaþýr áåëü¸
birbiri îäèí çà îäèí çatý êðûøà
birçok ìíîãèå çay ÷àé
birlikte âìåñòå, ñ çay demlemek çàâàðèòü ÷àé
boks áîêñ çevre îêðóæåíèå
boks maçý áîêñåðñêèé çýkarmak âûâîäèòü
ìàò÷ çocuk äèòÿ
boy ðîñò çocukluk äåòñòâî
boyut èçìåðåíèå çözmek ðåøàòü
bölüm îòäåë çünkü ïîòîìó ÷òî
bu arada òåì âðåìåíåì daðcý àëüïèíèñò
bu yüzden ïîýòîìó daðýtmak ðàçäàâàòü
bulaþýk ãðÿçíàÿ ïî- daha sonra ïîòîì
ñóäà dal îòðàñëü
bulaþýk ïîñóäîìîå÷- deðiþik ðàçíûé
makinesi íàÿ ìàøèíà demlemek çàâàðèâàòü
bulmak íàõîäèòü deneme ïîïûòêà
bulunmak íàõîäèòüñÿ devam etmek ïðîäîëæàòü
buluþ îòêðûòèå devir ýïîõà
111
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

dezenfekte äåçèíôèöè- eski ñòàðûé


etmek ðîâàòü eþya âåùü
dil ÿçûê etkilemek ñîäåéñòâî-
dinamit äèíàìèò âàòü
dinlemek ñëóøàòü etmek äåéñòâîâàòü
doða sporlarý ïðèðîäíûå faydalanmak ïîëüçîâàòüñÿ
âèäû ñïîðòà faydalý ïîëåçíûé
doðmak ðîäèòüñÿ fýrýn ïå÷ü
doðum ðîæäåíèå fiil ãëàãîë
doküman äîêóìåíò firma ôèðìà
dördüz ÷åòâåðî fizik ôèçèêà
dram äðàìà fon ôîíä
durum ïîëîæåíèå futbol ôóòáîë
dünya çåìëÿ, ìèð futbol topu ôóòáîëüíûé
dünya rekoru ìèðîâîé ìÿ÷
ðåêîðä gaz ãàç
dünyaya ðîäèòüñÿ gazeteci æóðíàëèñò
gelmek geçirmek ïðîâîäèòü
edebiyat ëèòåðàòóðà geçmek ïðîõîäèòü
ek äîïîëíèòåëü- geçmiþ zaman ïðîøåäøåå
íûé
âðåìÿ
ekonomik ýêîíîìèêà geliþmek ðàçâèâàòüñÿ
ekonomik kriz ýêîíîìè÷åñ- genç ìîëîäîé
êèé êðèçèñ
geniþ øèðîêèé
elde etmek ïîëó÷àòü
geniþ zaman ïðîøåäøåå
elektrik ýëåêòðè÷åñòâî
âðåìÿ
elektrik dalgasý ýëåêòðè÷åñê geniþletmek ðàçâèâàòüñÿ
àÿ âîëíà
gerçek íàñòîÿùèé
en fazla ñàìîå áîëüøåå
gerekmek áûòü
enteresan èíòåðåñíûé
íåîáõîäèìûì
eritmek ðàñòâîðÿòü getirmek ïðèíîñèòü
112
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

gibi êàê, ïîäîáíî hayat hikâyesi æèçíåîïèñà-


girmek âõîäèòü íèå
gitmek óõîäèòü hayýr äîáðî, íåò
gol ãîë hayret etmek óäèâëÿòüñÿ
gol atmak çàáèòü ãîë hazýrlamak ãîòîâèòü
gök bilimi àñòðîíîìèÿ helikopter âåðòîë¸ò
görmek âèäåòü her þey âñå
gözlem íàáëþäåíèå her yýl êàæäûé ãîä
güç ñèëà hesap ñ÷¸ò
gün äåíü hesap êàëüêóëÿòîð
güneþ ñîëíöå makinesi
güneþ enerjisi ñîëíå÷íàÿ hýzlandýrmak óñêîðÿòü
ýíåðãèÿ hýzlý áûñòðûé
günümüz íàø äåíü hiç íè÷åãî
güvercin ãîëóáü hiçbir þekilde íè â êîì ñëó÷àå
haber vermek äàòü hidrojen âîäîðîä
èíôîðìàöèþ hizmet ñëóæáà
haberleþmek èíôîðìèðî- hizmet etmek ñëóæèòü
âàòüñÿ ýlýtmak íàãðåâàòü
hafif ë¸ãêèé icat îòêðûòèå
hâlâ åùå icat etmek èçîáðåòàòü
halter øòàíãà için äëÿ
halterci øòàíãèñò ideal èäåàëüíûé
hangi? êàêîé iflas áàíêðîòñòâî
harf áóêâà iflas etmek îáàíêðîòèòüñÿ
hasta áîëüíîé ikiz áëèçíåöû
hastalanmak áîëåòü iletiþim ñâÿçü
hayal ìå÷òà iletmek ïåðåäàâàòü
hayat æèçíü ilgi èíòåðåñ

113
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

ilgi çekmek âûçûâàòü katlanmak òåðïåòü


èíòåðåñ kazanmak âûèãðàòü
ilgili èìåþùèé kelime ñëîâî
ilginç èíòåðåñíûé kendi ñàì
ilk ïåðâûé keþfetmek èçîáðåòàòü
ilkçað àíòè÷íîñòü, keþif èçîáðåòåíèå
äðåâíèé ìèð kýsaca êîðî÷å
inanmak âåðèòü kýsalýk êðàòêîñòü
indirmek ñïóñêàòü kýyý áåðåã
insan ÷åëîâåê kibrit ñïè÷êà
insanlýk ÷åëîâå÷åñòâî kilo êèëîãðàìì
inþaat ñòðîèòåëüñòâî kimya õèìèÿ
Ýnternet èíòåðíåò kimyager õèìèê
istemek õîòåòü kiþi ÷åëîâåê
iþ ðàáîòà kitap êíèãà
iþaret çíàê koku çàïàõ
izci ñëåäîïûò kolaylýk ë¸ãêîñòü
kablo êàáåëü konu òåìà
kaç? ñêîëüêî konuþmak ãîâîðèòü
kadar äî kopyalamak êîïèðîâàòü
kalabalýk òîëïà koþul óñëîâèå
kaldýrmak ïîäíèìàòü koyun îâöà
kalem ðó÷êà kötü ïëîõîé
kaleme almak íàïèñàòü kriz êðèçèñ
kamera êàìåðà kullanmak èñïîëüçîâàòü
kampçý ëàãåðèñò kurmak óñòàíîâèòü
kaplamak ïîêðûâàòü kurutmak ñóøèòü
kar suyu ñíåæíàÿ âîäà küçük ìàëåíüêèé
kardeþ áðàò küçülmek óìåíüøàòü
katký âêëàä lezzetli âêóñíûé
114
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

macera ïðèêëþ÷åíèå olarak êàê, â êà-


maç ìàò÷ ÷åñòâå
maden ìåòàëë, olmak áûòü
ìèíåðàë onlar îíè
maden ocaðý ðóäíèê ortadan óáðàòü,
makine ìàøèíà kaldýrmak óíè÷òîæèòü
mama êàøà ortalýk îêðóæåíèå
masa ñòîë ortam ñðåäà
meslek ïðîôåññèÿ oyuncu àêòåð
meþhur çíàìåíèòûé öbür äðóãîé
metin òåêñò ödül ïðèç
metre ìåòð ölüm ñìåðòü
meyve ôðóêòû örnek îáðàçåö
mucit èçîáðåòàòåëü özellikle îñîáåííî
mucize ÷óäî pahalý äîðîãîé
mutfak êóõíÿ parça ÷àñòü
mutlu ñ÷àñòëèâûé pastorize ïàñòåðèçî-
etmek âàòü
mutlu etmek ðàäîâàòü
patlayýcý âûçðûâ÷àòûé
ne kadar ñêîëüêî
patlayýcý âûçðûâ÷àòîå
ne zaman? êîãäà
madde âåùåñòâî
neden? çà÷åì
piknikçi îòäûõàþùèé
neden olmak áûòü ïðè÷èíîé
piþirmek âàðèòü
nefret etmek íåíàâèäåòü
piþman olmak êàÿòüñÿ
nerede? ãäå
poþet ïàêåò
neyi? ÷òî
radyo ðàäèî
niçin? çà÷åì
rahatlamak óñïîêàèâàòüñÿ
nüfus íàñåëåíèå
rekor ðåêîðä
okul øêîëà
rekor kýrmak ïîáèòü ðåêîðä
okumak ÷èòàòü
rekorlar kitabý êíèãà
olaðanüstü íåîáû÷íûé ðåêîðäîâ
115
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

resim ðèñóíîê su âîäà


rivayet ïðèäàíèå sürekli ïîñòîÿííûé
robot ðîáîò süt ìîëîêî
roket ðàêåòà þampiyon ÷åìïèîí
rol ðîëü þart óñëîâèå
saat ÷àñû þehir ãîðîä
saðlamak îáåñïå÷èâàòü þekil ôîðìà, âèä
sahip âëàäåëåö þimdiki zaman íàñòîÿùåå
satmak ïðîäàâàòü âðåìÿ
savaþ âîéíà þoklamak øîêèðîâàòü
saydýrmak ñ÷èòàòü tehlikeli îïàñíûé
sayfa ñòðàíèöà telefon òåëåôîí
sayýsýz áåñêîíå÷íûé televizyon òåëåâèçîð
sebze îâîùè temizlemek ÷èñòèòü
servet èìóùåñòâî temizlik ÷èñòîòà
ses ãîëîñ terk etmek ïîêèäàòü
sýcak su ò¸ïëàÿ âîäà týp ìåäèöèíà
sýðmak âìåùàòüñÿ toplam ñóììà
sýk sýk î÷åíü ÷àñòî toplu ñîáðàííûé
sýkýntý òîñêà, ñêóêà trafik äâèæåíèå
sýkýntý çekmek òîñêîâàòü, trafik sorunu ïðîáëåìà
äâèæåíèÿ
ñêó÷àòü
tüm öåëûé
sýralamak ïîñòàâèòü
â ðÿä tünel òóííåëü
soðutmak îõëàæäàòü tür âèä
sokak óëèöà uçak ñàìîë¸ò
son êîíåö uçan araba ëåòàþùàÿ
ìàøèíà
son derece îñîáåííî
ulaþým ñîîáùåíèå,
spor ñïîðò
ñâÿçü
standart ñòàíäàðòíûé
116
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

uygarlýk öèâèëèçàöèÿ yazlýkçý äà÷íèê


uzak äàë¸êèé yazmak ïèñàòü
uzun äëèííûé yelkenci íàáëþäàþùèé
üçüncü òðåòèé çà ïàðóñàìè
üçüz òðîéíÿ yemek êóøàòü, åäà
ülke ñòðàíà yeni íîâûé
ünlü çíàìåíèòûé yenilik íîâîñòü
üst âåðõíèé yerleþmek âñåëÿòüñÿ
üzerinden ñ yýl ãîä
üzmek îãîð÷àòü yýllarca â òå÷åíèå
üzüntü îãîð÷åíèå ìíîãèõ ëåò
var åñòü yiyecek åäà
vasiyetname çàâåùàíèå yoðurt éîãóðò
(ïèñüìåííîå) yol äîðîãà
vermek äàâàòü yukarý âåðõ
veya èëè zayýf õóäîé
video âèäåî zengin áîãàòûé
yakýt òîïëèâî
yanmak ãîðåòü
yapmak äåëàòü
yaramak ãîäèòüñÿ
yarar ïîëüçà
yarar saðla- áûòü
mak ïîëåçíûì
yararlý ïîëåçíûé
yarýn çàâòðà
yaþ âîçðàñò
yaþam æèçíü
yaþamak æèòü
yazýlý ïèñüìåííûé
117
Türkçe Rusça

Êàêîé âàø çíàê


Burcunuz Ne?
çîäèàêà?

OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Koç, burçlar kuþaðýnýn ilk bur- Îâåí ÿâëÿåòñÿ ïåðâûì çíà-
cudur. Pratik olduklarý ve öðüt êîì â çîäèàêàëüíîé ñèñòåìå.
dinlemek istemedikleri için Îâíû èíîãäà ìîãóò ïîïàäàòü
bazen zor duruma düþerler. â òÿæåëûå ñèòóàöèè èç-çà
òîãî, ÷òî îíè ïðàêòè÷íûå è
íå ïðèñëóøèâàþòñÿ ê ÷óæèì
ñîâåòàì.
Yeni giriþimlere atýlýr, fýrsatlarý Èì íðàâèòñÿ íà÷èíàòü íîâîå
çok iyi deðerlendirirler. Her äåëî, è îíè èñêóñíî ïîëü-
zaman gergin ve huzursuz- çóþòñÿ óäà÷íûìè ìîìåíòàìè
durlar. æèçíè. Îíè âñåãäà òðåâîæ-
íûå è îáåñïîêîåííûå.
Ancak bu huzursuzluklarý iste- Îäíàêî èõ áåñïîêîéñòâî
diklerini elde edinceye kadar ïðîäîëæàåòñÿ òîëüêî äî
devam eder. äîñòèæåíèÿ öåëè.
Yarýþmayý sevdikleri için birinci Òàê êàê èì íðàâèòñÿ
olmak, her þeyin en iyisini ñîðåâíîâàòüñÿ, îíè âñåãäà
yapmak isterler. ñòàðàþòñÿ áûòü ïåðâûìè è
ñäåëàòü âñå ëó÷øå âñåõ.
Koç burcunda doðanlar mes- Ðîæäåííûå ïîä çíàêîì
lek olarak sporculuk, diþ he- Îâåí âûáèðàþò òàêèå
kimliði, mühendisliði seçerler. ïðî-ôåññèè, êàê: ñïîðòñ-
ìåí, çóáíîé âðà÷, èíæå-
íåð è ò.ä..
Baþak burcunda doðan kiþiler, Ëþäè, ðîæäåííûå ïîä çíà-
çalýþkan ve pratiktirler. Hayat- êîì Äåâû, áûâàþò î÷åíü
larýndaki en önemli þey iþtir. ïðàêòè÷íûìè è óñåðäíûìè.
Ñàìîå ãëàâíîå â èõ æèç-
íè - ðàáîòà.

118
Türkçe Rusça

Kendi yöntemleriyle yaptýklarý Äåëà, êîòîðûå ñîâåðøàþò


iþlerde, geliþigüzel bir þey ol- ñâîèìè ìåòîäàìè, îíè íå
duðunu kabul etmezler. âîñïðèíèìàþò êàê îáû÷-
íûé òðóä.

Sürekli çalýþma hâlindedirler. Îíè íàõîäÿòñÿ âñåãäà â ðà-


Gevþemek onlara göre deðildir. áî÷åì ñîñòîÿíèè. Îòäûõ è ðàñ-
ñëàáëåíèå íå äëÿ íèõ.
Fazla çalýþma ve endiþe onlarýn Íàñûùåííàÿ ðàáîòà è áåñïî-
saðlýklarýný etkileyebilir. Çev- êîéñòâî ìîãóò îòðèöàòåëüíî
relerinde her þeyin temiz, dü- ïîâëèÿòü íà èõ çäîðîâüå. Îíè
zenli olmasýný isterler. õîòÿò, ÷òîáû âñå âîêðóã íèõ
áûëî ÷èñòî è àêêóðàòíî.
Okumaya düþkündürler. Hayata Îíè ëþáÿò ÷èòàòü. Íà æèçíü
pratik yönden bakarlar. Ýleri ñìîòðÿò ñ ïðàêòè÷åñêîé òî÷êè
görüþlü insanlarý severler. çðåíèÿ. Èì íðàâÿòñÿ äàëüíî-
âèäíûå ëþäè, ñìîòðÿùèå â
áóäóùåå.

Baþak burcunda olanlar iyi bir Ðîäèâøèåñÿ ïîä çíàêîì


sekreter, bilimsel araþtýrmacý, Äåâû - ïðåâîñõîäíûå ñåêðå-
muhasebeci olurlar. òàðøè, íàó÷íûå èññëåäîâà-
òåëè è áóõãàëòåðà.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Hangi burçtansýnýz? Êòî âû ïî çíàêó çîäèàêà?

Terazi burcundaným. Ìîé çíàé çîäèàêà - Âåñû.


Seninle ayný burçtan olan arka- ×òî ó òåáÿ îáùåãî ñ
daþýnla hangi yönlerin benziyor? äðóçüÿìè, êîòîðûå îòíî-
ñÿòñÿ ê òâîåìó çíàêó?

Kararsýzlýk ve çabuk sinirlen- Íåðåøèòåëüíîñòü è


me. íåðâîçíîñòü.

119
Türkçe Rusça

En yakýn arkadaþýn hangi burç- Êòî ïî ãîðîñêîïó òâîé


tandýr? ñàìûé áëèçêèé äðóã?
Yengeç burcundandýr. Åãî çíàê çîäèàêà - Ðàê.
En sevdiðin renkler hangileri? Êàêèå öâåòà òåáå áîëüøå
âñåãî íðàâÿòñÿ?
Açýk pembe, açýk mavi, turkuaz Ñâåòëî-ðîçîâûé, ñâåòëî-
ve mat renkler. ãîëóáîé, áèðþçîâûé è
ìàòîâûé öâåòà.
Senin karakterini en iyi yansý- Êàêîé çíàê áîëüøå âñåãî
tan burç hangisi? ñîîòâåòñòâóåò òâîåìó õàðàêòåðó?
Oðlak burcu. Çünkü ben yumu- Çíàê êîçåðîãà. Ïîòîìó ÷òî ó
þak bir karaktere sahibim. ìåíÿ î÷åíü ìÿãêèé õàðàêòåð.
En büyük amacýn nedir? Êàêàÿ òâîÿ ñàìàÿ çà-
âåòíàÿ öåëü?
Doktor olmak ve düzenli bir ha- Ñòàòü âðà÷îì è æèòü
yat sürmek. ïðàâèëüíîé æèçíüþ.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Tamer, burçlara inanýr mýsýn? Òàìåð, òû âåðèøü â
çíàêè çîäèàêà?
Evet, inanýrým. Äà, âåðþ.
Burcunun ne olduðunu biliyor Òû çíàåøü ñâîé çíàê çî-
musun? äèàêà?
Evet, biliyorum. Burcum Baþak. Äà, çíàþ. Ìîé çíàê çî-
äèàêà - Äåâà.
Baþak burcunun en önemli özel- Êàêàÿ ñàìàÿ âàæíàÿ
liði nedir? îñîáåííîñòü ó Äåâû?
Baþak burcunda doðanlar ça- Ëþäè, ðîæäåííûå ïîä ýòèì
lýþkan ve pratiktirler. çíàêîì, áûâàþò óñåðäíûìè
è ïðàêòè÷íûìè.

120
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

acelecilik òîðîïëèâîñòü atýlmak áðîñàòüñÿ


acýmasýz áåçñåðäå÷íûé avukat àäâîêàò
açýk gri ñâåòëî-ñåðûé avukatlýk àäâîêàòóðà
açýk mavi ñâåòëî-ñèíèé ay ìåñÿö, ëóíà
açýk pembe ñâåòëî-ðîçîâûé ayný òîò æå ñàìûé
ad èìÿ azimli ñòàðàòåëüíûé
adalet ñïðàâåäëèâîñòü bakmak ñìîòðåòü
aðustos àâãóñò balýk burcu çíàê Ðûáû
akýl óì bankacý áàíêîâñêèé
akit àêò ñëóæàùèé
akrep burcu çíàê baþak burcu çíàê Äåâû
Ñêîðïèîíà baþarý óñïåõ
akþam âå÷åð baþarýlý olmak áûòü óñïåøíûì
alan ïëîùàäü baþarýsýzlýk íåóñïåâàåìîñòü
alýngan îáèä÷èâûé bazen èíîãäà
amaç öåëü bencil ýãîèñò
ancak íî berberlik ïàðèêìàõåðñêàÿ
anne ìàòü beyaz áåëûé
araba ìàøèíà beyaz gül áåëàÿ ðîçà
aralýk ðàññòîÿíèå biçim ôîðìà
arasýnda ìåæäó bilgisayar êîìïüþòåð
araþtýrmacý èññëåäîâàòåëü bilim íàóêà
araþtýrmak èññëåäîâàòü bilimsel íàó÷íûé
artist àðòèñò bilimsel íàó÷íîå
askerlik àðìèÿ
araþtýrmacý èññëåäîâàíèå
aslan burcu çíàê Ëüâà
bilmek çíàòü
astroloji àñòðîëîãèÿ
biri îäèí èç
astronomi àñòðîíîìèÿ
birinci ïåðâûé
aþýrý ÷ðåçìåðíûé
boða burcu çíàê Òåëüöà
ateþ îãîíü
bulmak íàõîäèòü
atýlgan ñìåëûé
burç çíàê çîäèàêà

121
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

bütün öåëûé devlet memuru ãîñóäàðñòâåí-


büyük áîëüøîé íûé ÷èíîâíèê
canlýlýk æèâîñòü dýþ âíåøíèé
cevap îòâåò diðer äðóãîé
çabuk áûñòðûé din ðåëèãèÿ
çalýþkan òðóäîëþáèâûé din adamlarý ðåëèãèîçíûå
äåÿòåëè
çalýþma ðàáîòà
din iþleri ðåëèãèîçíûå
çarþamba ñðåäà äåëà
çeþitli ðàçíûé dinlemek ñëóøàòü
çevirmek ïåðåâîäèòü diplomat äèïëîìàò
çevirmenlik çàíèìàòüñÿ direniþçi ñîïðîòèâëÿ-
ïåðåâîäîì þùèéñÿ
çevre îêðóæåíèå diþ hekimliði âðà÷åáíàÿ
çýkarmak âûâîäèòü ñòîìàòîëîãèÿ
çiçek öâåòîê diþçilik ñòîìàòîëîãèÿ
çiçekçi öâåòîâîä doðmak ðîäèòüñÿ
çiftçilik çåìëåäåëèå doðru ïðàâèëüíûé
çok ìíîãî doðum ðîæäåíèå
daðýnýk ðàññûïàííûé doðum günü äåíü ðîæäåíèÿ
dakik ïóíêòóàëüíûé doktor âðà÷
deðerlendirmek îöåíèâàòü durmak ñòîÿòü
deðerli äîðîãîé durum ïîëîæåíèå
deðil íå duyarlý âîñïðèì÷èâûé
deðiþken ìåíÿþùèéñÿ duygu ÷óâñòâî
dengeli óðàâíîâåøå duygusal ýìîöèîíàëü-
ííûé íûé
deniz ìîðå dürüst ïðàâäèâûé
denizci ìîðÿê düþkün îáåäíåâøèé
devam etmek ïðîäîëæàòü düþmek ïàäàòü
devlet adamý ãîñóäàðñòâåí- düþünmek äóìàòü
íûé äåÿòåëü
düzenli ïîðÿäî÷íûé

122
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

düzenlilik ïîðÿäîê gelecek áóäóùèé


eczacýlýk ôàðìàêîëîãèÿ geliþigüzel êîå-êàê,
edebiyatçý ëèòåðàòóðîâåä ñëó÷àéíûé
eðlenceli âåñ¸ëûé geliþme ðàçâèòèå
ek äîïîëíè- geliþtirmek ðàçâèâàòü
òåëüíûé gemicilik ìîðåõîäñòâî
ekim îêòÿáðü genellikle îáû÷íî
el sanatlarý ðó÷íûå gerçekçi ïðàâäèâûé
ðåìåñëà
gereklilik íåîáõîäè-
elçilik ïîñîëüñòâî ìîñòü
elde etmek ïîëó÷àòü gerekmek áûòü
element ýëåìåíò íåîáõîäèìûì
endiþe ñîìíåíèå gergin íàòÿíóòûé
endüstri èíäóñòðèÿ getirmek ïðèíîñèòü
erkek ìóæ÷èíà gevþemek îñëàáåâàòü
etkilemek äåéñòâîâàòü gezegen ïëàíåòà
etkinlik àêòèâíîñòü gibi êàê, ïîäîáíî
evet äà giriþim ïðåäïðèíèìàòåëüñòâî
eylül ñåíòÿáðü giriþken èíèöèàòèâíûé
fal ãàäàíèå gösteriþ ïîêàç
fal bakmak ïðåäñêàçû- gümüþ ñåðåáðî
âàòü gün äåíü
fazla ëèøíèé güneþ ñîëíöå
felsefe ôèëîñîôèÿ güzellik êîñìåòîëîã
fýrsat áëàãîïðèÿò- uzmaný
íûé ñëó÷àé hâl ïîëîæåíèå
fiil ãëàãîë hangi êàêîé
film artisti àêòðèñà hanýmeli êàíèôîëü
gazetecilik æóðíàëèñò hareket äåéñòâèå
geçimsiz íåóæèâ÷èâûé hassas ÷óâñòâèòåëüíûé
geçmiþ ïðîøåäøèé hasta olmak áîëåòü
geçmiþ zaman ïðîøåäøåå hatta äàæå
âðåìÿ
123
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

hava âîçäóõ ilgi duymak ïðîÿâëÿòü


havacý àâèàòîð èíòåðåñ
hayal ìå÷òà ilgilenmek èíòåðåñîâàòüñÿ
hayat æèçíü ilgili èìåþùèé
ñâÿçü
hayat sürmek âåñòè æèçíü
ilginç èíòåðåñíûé
hayata baðlý áûòü ïðèâÿ-
olmak çàííûì ê ilim dallarý îòðàñëè íàóê
æèçíè ilk ïåðâûé
haziran èþíü inanmak âåðèòü
hedef ïðèöåë inceleyici èññëåäîâàòåëü
hemen hemen ïî÷òè insan ÷åëîâåê
her êàæäûé insancýl olmak áûòü ãóìàííûì
her zaman âñåãäà irade âîëÿ
heykeltýraþ ñêóëüïòîð iradeli olmak áûòü âîëåâûì
hýzlý áûñòðûé istemek õîòåòü
hissetmek ÷óâñòâîâàòü iþ ðàáîòà
hizmet ñëóæáà iþ birliði ñîòðóäíè÷åñòâî
hoþlanmak íðàâèòüñÿ iþletmecilik õîçÿéñòâî
hukuk êîíñóëüòàíò ithalat èìïîðò
müþavirliði ïî þðèñïðó- ithalatçýlýk ïðîôåññèÿ
äåíöèè èìïîðò¸ðà
hukukçu þðèñò iyi õîðîøèé
huy õàðàêòåð iyi niyetli áëàãîðîäíûé
huzursuz òðåâîæíûé iyimser îïòèìèñò
ýsrarcý íàñòîé÷èâûé kabiliyetli ñïîñîáíûé
iç âíóòðåííèé kabul etmek ïðèíèìàòü
içe kapalý çàìêíóòûé kaç? ñêîëüêî
için äëÿ kadar äî
ihracat ýêñïîðò kadýn æåíùèíà
ikizler burcu áëèçíåöû kalmak îñòàâàòüñÿ
ile ñ, âñåñòå kara ÷¸ðíûé
ileri görüþlü ïðîãðåññèâíûé karakter õàðàêòåð

124
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

karanlýk òåìíîòà kötümser ïåññèìèñò


karar vermek ðåøàòü kullanmak èñïîëüçîâàòü
kararlý ðåøèòåëüíûé kuruntulu ìíèòåëüíûé
kardeþ áðàò kuþak ïîêîëåíèå
kasým íîÿáðü kuvvetli ñèëüíûé
kaza àâàðèÿ kuyumcu þâåëèð
kedi êîøêà, êîò lavanta ëàâàíäà
kedi gözü êîøà÷èé ãëàç lider âîæäü, ëèäåð
kendi ñàì madde ìàòåðèÿ, âåùü
kendine ñåáå madencilik ãîðíîå äåëî
güvenmek äîâåðÿòüñÿ makine ìàøèíà
kýr çiçekleri ïîëåâûå öâåòû Mars Ìàðñ
kýr zambaðý ïîëåâàÿ ëèëèÿ marþ ìàðø
kýrmýzý êðàñíûé mart ìàðò
kimyacý õèìèê mat renk ìàòîâûé öâåò
kimyager õèìèê matbaacý òèïîãðàôùèê
kiþi ÷åëîâåê mayýs ìàé
kiþilik ëè÷íîñòü memurluk ñëóæåáíîå
kitapçý êíèãîòîðãîâåö ïîëîæåíèå
klasik êëàññè÷åñêèé merhametli ìèëîñåðäíûé
klasik müzik êëàññè÷åñêàÿ Merkür Ìåðêóðèé
meslek ïðîôåññèÿ
ìóçûêà
meslek dallarý ïðîôåññèî-
koç burcu çíàê Îâíà
íàëüíûå
konfeksiyon ãîòîâàÿ
îáëàñòè
îäåæäà
metin yazarý àâòîð òåêñòà
konu òåìà
mimar àðõèòåêòóðà
konuþkan ãîâîðÿùèé
mor ôèîëåòîâûé
korkmak áîÿòüñÿ
muhasebeci áóõãàëòåð
kova burcu çíàê Âîäîëåÿ
muhasebecilik áóõãàëòåð-
koyu ò¸ìíûé
ñêîå äåëî
koyu siyah î÷åíü ÷åðíûé
müdür äèðåêòîð
kötü ïëîõîé
125
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

müdürlük äèðåêöèÿ otelcilik ãîñòèíè÷íûé


óïðàâëåíèå áèçíåñ
müfettiþ èíñïåêòîð öfkeli ãíåâíûé
mühendislik ïðîôåññèÿ öðrenci ó÷åíèê
èíæåíåðà öðretmen ó÷èòåëü
müteahhit ïîäðÿä÷èê öðretmenlik ïðîôåññèÿ
müzik ìóçûêà ó÷èòåëÿ
müzik aleti ìóçûêàëüíûå öðüt ñîâåò
èíñòðóìåíòû ölçülü olmak áûòü îñòî-
müzisyen ìóçûêàíò ðîæíûì
nar çiçeði ãðàíàòîâûé öncü àâàíãàðä, ïåð-
öâåòîê âîïðîõîäåö
nasýl? êàê önemli âàæíûé
nasihat ñîâåò önemsiz íåâàæíûé
nereden? îòêóäà özellik îñîáåííîñòü
neþeli âåñåëûé parfümcü ïàðôþìåð
nilüfer êóâøèíêà pazartesi ïîíåäåëüíèê
nisan àïðåëü peki ëàäíî
nitelik êà÷åñòâî petrolcülük íåôòåïðîèç-
niyet íàìåðåíèå âîäñòâî
ocak ÿíâàðü pilotluk èñêóññòâî
oðlak burcu çíàê Êîçåðîãà âîæäåíèÿ
ñàìîë¸òà
okumak ÷èòàòü
planlamacýlýk ïëàíèðîâàíèå
okumak ó÷èòüñÿ
politika ïîëèòèêà
okumaya ëþáèòü
÷èòàòü politikacý ïîëèòèê
düþkün olmak
ñëó÷àé postacý ïî÷òàëüîí
olay
áûòü pratik ïðàêòèêà
olmak
ïîëîæèòåëü- pratik olmak îáðåñòè îïûò
olumlu
íûé program ïðîãðàììà
olumsuz îòðèöàòåëüíûé radyo äèêòîð ðàäèî,
organizatör îðãàíèçàòîð sunuculuðu êîììåíòàòîð
ormancýlýk ëåñîâîäñòâî
126
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

renk öâåò soru âîïðîñ


ressam õóäîæíèê sosyal yardým ñëóæàùèé
ressamlýk æèâîïèñü görevlisi ãóìàíèòàðíîé
ïîìîùè
rivayet ïðåäàíèå
söylemek ñêàçàòü
romantik ðîìàíòè÷åñêèé
sporculuk ñïîðòèâíîñòü
sabýrlý òåðïåëèâûé
sürekli ïîñòîÿííûé
sabýrsýz íåòåðïåëèâûé
þair ïîýò
sadýk âåðíûé
þarký ïåñíÿ
saðduyulu áëàãîðàçóìíûé
þekil ôîðìà, âèä
saðlýk çäîðîâüå
þifre øèôð
sahip õîçÿèí
þimdi ñåé÷àñ
sahtekâr îáìàíùèê
þubat ôåâðàëü
salý âòîðíèê
tahmin etmek ïðåäïîëàãàòü
sanat èñêóññòâî
tahta äîñêà
sanatkârlýk ïðîôåññèÿ
õóäîæíèêà takip etmek ñëåäèòü
satýþ yöneti- êîììåð÷åñêèé tamirci ìàñòåð ïî
cisi äèðåêòîð ðåìîíòó
saygýlý âåæëèâûé tarih èñòîðèÿ
sayý ÷èñëî tasarýmcý ïðîåêòèðîâ-
ùèê
seçmek âûáèðàòü
taþ êàìåíü
sekreter ñåêðåòàðü
teknik òåõíèêà
sevecenlik íåæíîñòü
teknik alanlar òåõíè÷åñêèå
sevilmek áûòü ëþáèìûì
îáëàñòè
sevmek ëþáèòü
teknik òåõíè÷åñêèé
seyretmek ñìîòðåòü mühendis èíæåíåð
sezmek ÷óâñòâîâàòü teknoloji òåõíîëîãèÿ
sýnýf êëàññ tembel ëåíèâûé
sinirlenmek íåðâíè÷àòü tembellik ëåíü
sinirli íåðâíûé temiz ÷èñòûé
sivil øòàòñêèé temizlik ÷èñòîòà
sonuç ðåçóëüòàò temmuz èþëü
127
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

temsil etmek ïðåäñòàâëÿòü yaþam gücü ñèëà æèçíè


terazi burcu çíàê Âåñîâ yatkýn ïðèâû÷íûé
terzi ïîðòíîé yay burcu ñòðåëåö
tez canlý òîðîïëèâûé yayýncý èçäàòåëü
ticaret òîðãîâëÿ yayýncýlýk îïóáëèêîâàíèå
turizm òóðèçì yazar ïèñàòåëü
turkuaz áèðþçà yazarlýk ïèñàòåëüñòâî
tutucu äåðæàòåëü yazmak ïèñàòü
tüccarlýk òîðãîâîå äåëî yengeç burcu çíàê Ðàêà
uðurlu âåçó÷èé yeni íîâûé
ulaþmak äîñòèãàòü yetenek ñïîñîáíîñòü
umut íàäåæäà yiðitlik ñìåëîñòü
umutsuz áåçíàä¸æíûé yorgun óñòàëûé
unsur ýëåìåíò yorumlamak êîììåíòè-
uyumlu ãàðìîíè÷íûé ðîâàòü
uzman ñïåöèàëèñò yön ñòîðîíà
ümit íàäåæäà yönetici óïðàâëÿþùèé
ümit vermek ïîäàâàòü yöneticilik ðóêîâîäñòâî
íàäåæäó yöntem ìåòîä
üzerinde íà, íàä yönü ñòîðîíó
var åñòü yukarý âåðõ
vefalý âåðíûé yumuþak ìÿãêèé
vermek äàâàòü yumuþak ìÿãêîõàðàê-
veya èëè huylu òåðíûé
yakut ðóáèí zambak ëèëèÿ
yalnýzlýk îäèíî÷åñòâî zarif èçÿùíûé
yapabilmek óìåòü äåëàòü zeki óìíûé
yapmak äåëàòü zor òðóäíûé
yargýç ñóäüÿ zor duruma îêàçàòüñÿ â òðó-
yargýçlýk ñóäåéñêàÿ düþmek äíîì
äîëæíîñòü ïîëîæåíèè
yarýþma ñîðåâíîâàíèå zorluk ñîçäàòü
çýkarmak òðóäíîñòè
128
Türkçe Rusça

Ïëîõèå
Kötü Alýþkanlýklar
Nelerdir? ïðèâû÷êè -
êàêèå îíè?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Ben de hemen herkes gibi ß ïîçíàêîìèëñÿ ñ íèì òàê
tanýþtým onunla. On üç on dört æå, êàê è âñå äðóãèå. Òîãäà ÿ
yaþýndaydým. áûë â âîçðàñòå òðèíàäöàòè-
÷åòûðíàäöàòè ëåò.
Üniversiteyi yurt dýþýnda Óíèâåðñèòåò çàêîí÷èë çà
okudum. Orda içiyordum. ðóáåæîì. Òàì ÿ ñòàë
ïèòü.

Sonra askere gittim. Hâlâ içi- Ïîòîì ÿ ñëóæèë â àðìèè. È


yordum. âñå åùå ïðîäîëæàë ïèòü.
Herkesten çok içtiðim hâlde Õîòÿ ÿ ïèë áîëüøå âñåõ, ñî
bana bir þey olmuyordu. Böyle ìíîé íè÷åãî íå ñëó÷àëîñü.
olunca da her geçen gün daha Ïîýòîìó ÿ ñòàë ïèòü ñ êàæäûì
fazla içiyordum. äíåì áîëüøå è áîëüøå.
Alkolizm kelimesi bana hiçbir Ñëîâî “àëêîãîëèçì” äëÿ
þey ifade etmiyordu. ìåíÿ íè÷åãî íå çíà÷èëî.
Köprü altlarýnda yatan evsiz Ó ìåíÿ íå áûëî íè÷åãî îáùå-
barksýz kimselerle hiçbir ortak ãî ñ òåìè áåçäîìíûìè ëþäü-
yaným yoktu. ìè, êîòîðûå æèëè è ñïàëè
ïîä ìîñòàìè èëè íà óëèöàõ.
Bazen “Acaba bu gece içme- Èíîãäà ÿ çàäàâàë ñåáå âîï-
sem uyuyabilir miyim?” diye ðîñ: “Èíòåðåñíî, ñìîãó ëè ñå-
kendime soruyordum. Bunu ãîäíÿ íî÷üþ çàñíóòü, åñëè íå
her deyiþimde kalkýp mutlaka âûïüþ?”. Êàæäûé ðàç, êîãäà ÿ
içiyordum. çàäàâàëñÿ ýòèì âîïðîñîì, ÿ
îáÿçàòåëüíî âñòàâàë è ïèë.
“Neden kendime eziyet ediyo- ß óòåøàë ñåáÿ ñëîâàìè:
rum ki, içki beni rahatlatýyor.” “Ïî÷åìó ÿ ñåáÿ ìó÷àþ òàêèìè
diyerek kendimi avutuyordum! âîïðîñàìè, àëêîãîëü æå ìåíÿ
óñïîêàèâàåò!”
129
Türkçe Rusça

Bir gün âþýk oldum. Niþanlan- Îäíàæäû ÿ âëþáèëñÿ.


dým. Ama her zamanki gibi Îáðó÷èëñÿ, íî è ïðåæäå,
içiyordum. ïðîäîëæàë ïèòü.

Bir sabah yataktan kalkar  îäíî óòðî ÿ, êàê òîëüêî


kalkmaz yere yýðýldým. Bin bir âñòàë èç ïîñòåëè, óïàë íà
güçlükle banyoya ulaþtým. Ay- ïîë. Êîå-êàê äîáðàëñÿ äî
nadaki yüzümü hiç unutmuyo- âàííîé êîìíàòû. Íèêîãäà
rum. íå çàáóäó ñâîå ëèöî â çåð-
êàëå.
Biraz içersem bir þeyim ß ïîäóìàë, ÷òî åñëè ÷óòü âûïüþ,
kalmaz diye düþündüm. Ýçtik- òî ïðèäó â ñåáÿ. Êàê òîëüêî
çe kendime geldim iyileþtim! âûïèë, ÿ ïðèøåë â ñåáÿ!
O günden sonra her sabah Ñ ýòîãî äíÿ êàæäîå óòðî ÿ
ayný þekilde uyanýyor, banyo- ïðîñûïàëñÿ â òàêîì âèäå è,
ya kadar sürünüp orada sak- äîáðàâøèñü íà ÷åòâåðåíü-
ladýðým içkiyi içiyordum. êàõ äî âàííîé êîìíàòû,
âûïèâàë ñïðÿòàííîå ìíîþ
ñïèðòíîå.
Bana ne olduðunu gerçekten ß äåéñòâèòåëüíî íå ïîíè-
anlamýyordum. Normal bir in- ìàë, ÷òî ñî ìíîé ïðîèñ-
san gibi çayý elim titremeden õîäèò. ß ïèë ñïèðòíîå,
aðzýma götürebilmek için içiy- ÷òîáû ïèòü ÷àé, êàê íîðìàë-
ordum. Hem içiyor hem aðlýy- üíûå ëþäè, ÷òîáû íå òðÿñÿ
ordum. ðóêîé äîíåñòè ÷àøêó ÷àÿ
äî ðòà. ß ïèë è ïëàêàë.
Bir sabah içmemeye karar ver- Îäíàæäû óòðîì ÿ ðåøèë áðî-
dim. Yataktan kalkmadým. Ne ñèòü ïèòü. Íå âñòàâàë ñ ïîñ-
olursa olsun içmeyecektim. òåëè. ×òî áû íå ñëó÷èëîñü, ÿ íå
Bu iþkenceye ancak dört saat äîëæåí áûë ïèòü ñïèðòíîå. ß
dayanabildim. ñòåðïåë ýòî ìó÷åíèå òîëüêî
÷åòûðå ÷àñà.
Aradan beþ ay geçti. Artýk Ñ òåõ ïîð ïðîøëî ïÿòü
alkol vardý hayatýmda. ìåñÿöåâ. Îòíûíå ñïèðò-
íîå ñòàëî íåîòúåìëåìîé
÷àñòüþ ìîåé æèçíè.

130
Türkçe Rusça

Ýçkinin cinsi ve kalitesi de fark Óæå íå èìåëè çíà÷åíèÿ


etmiyordu. Ne bulursam içiy- ñîðò è êà÷åñòâî ñïèðòíûõ
ordum. íàïèòêîâ. Ïèë âñå, ÷òî
íàõîäèë.

Bir sabah birtakým seslerle Îäíàæäû óòðîì ÿ ïðîñíóëñÿ


uyandým. Odaya askerler, èç-çà øóìà ÷üèõ-òî ãîëîñîâ.
tanklar, polisler dolmuþtu. Â êîìíàòå áûëî ïîëíî ñîë-
Rüya mý görüyordum? äàò, òàíêîâ, ïîëèöåéñêèõ.
Âñå ýòî áûëî âî ñíå?

Galiba delirmiþtim. Evdekiler Íàâåðíîå, ÿ ñîøåë ñ óìà.


de böyle düþünüyordu. Äîìà âñå òîæå òàê äóìàëè.
Hangi arkadaþýmý hayal etsem Ñòîèëî ìíå òîëüêî ïîäóìàòü îá
karþýmda beliriveriyordu ve îäíîì èç ìîèõ äðóçåé, êàê îí
onunla konuþuyordum. Nikâ- òóò æå âîçíèêàë ïåðåäî ìíîé è
hýmýz ertelenmiþti. ÿ íà÷èíàë ñ íèì ðàçãîâàðèâàòü.
Ïîìîëâêà áûëà îòëîæåíà.
Bir sabah uyandýðýmda el ve Ïðîñíóâøèñü îäíàæäû óòðîì
ayaklarýmýn yataða baðlandý- ÿ óâèäåë, ÷òî ìîè ðóêè è íîãè
ðýný gördüm. “Nasýlsýn?” diyen áûëè ïðèâÿçàíû ê ïîñòåëè. Íà
hemþireye “Ýyiyim,” dedim. âîïðîñ ìåäñåñòðû ”Êàê ñàìî-
÷óâñòâèå?” ÿ îòâåòèë: “Õîðî-
øî.”

El ve ayaklarýmý çözdü. Ger- Îíà ðàçâÿçàëà ìîè ðóêè è


çekten iyiydim. Polisler asker- íîãè. ß äåéñòâèòåëüíî ÷óâñò-
ler, tank sesleri kaybolmuþtu. âîâàë ñåáÿ õîðîøî. Ãî-
ëîñà ïîëèöåéñêèõ è øóì
òàíêîâ èñ÷åçëè.
Biraz sonra yanýma annem Íåìíîãî ïîçæå êî ìíå
geldi. Psikiyatri kliniðinde ïðèøëà ìîÿ ìàìà. Îíà
olduðumu söyledi. Annemle iki ñêàçàëà, ÷òî ÿ íàõîæóñü â
hafta kaldýk orada. ïñèõèàòðè÷åñêîé êëèíèêå.
Ìû ñ ìàìîé ïðîâåëè òàì
äâå íåäåëè.

131
Türkçe Rusça

Baþ hekim “Bir alkol zehirlen- Ãëàâíûé âðà÷ ñêàçàë: “Ó âàñ


mesi yaþamýþsýn. Bir daha bu áûëî àëêîãîëüíîå îòðàâ-
kadar çok içme” dedi. “Yoksa ëåíèå. Áîëüøå òàê ìíîãî
çok kötü olur.” diye ekledi. íå ïðèíèìàéòå ñïèðòíîå”.
È äîáàâèë: “Èíà÷å âàì
áóäåò î÷åíü ïëîõî”.

Hastaneden çýktýktan sonra bir Ïîñëå âûïèñêè èç áîëüíè-


ay hiç içmedim. Sonralarý öû ÿ îäèí ìåñÿö ñîâñåì íå
niþanlýmý da ikna ederek ïèë. Ïîñëå ýòîãî óãîâîðèâ
sadece cumartesileri bir kadeh ñâîþ íåâåñòó ÿ ñòàë ïèòü
kýrmýzý þarap içmeye baþladým. òîëüêî ïî ñóááîòàì îäèí
On beþ gün böyle devam etti. ôóæåð êðàñíîãî âèíà. Òàê
ïðîäîëæàëîñü ïÿòíàäöàòü
äíåé.

Nikâh sabahý heyecanýmý Â äåíü ïîìîëâêè, óòðîì ÿ


bastýrmak için yine içtim. îïÿòü âûïèë, ÷òîáû óñ-
Evlendiðimiz gece, balayýna ïîêîèòüñÿ.  íî÷ü ñâàäüáû
çýktýðýmýz sabah yine içtim. è óòðîì, îòïðàâëÿÿñü ñî-
âåðøèòü ìåäîâûé ìåñÿö,
ÿ îïÿòü âûïèë.
Ýstanbul'a döndükten sonra da È ïîñëå âîçâðàùåíèÿ â
yaklaþýk üç ay kadar içmeye Ñòàìáóë ÿ ïðîäîëæàë
devam ettim. ïèòü îêîëî òðåõ ìåñÿöåâ.
Bir gece kilimin desenlerinin Îäíàæäû íî÷üþ ìíå ïî-
hareket etmeye baþladýðýný êàçàëîñü, ÷òî óçîðû íà
gördüm. ïàëàñå ñòàëè äâèãàòüñÿ.
Bir kez daha el ve ayaklarým- ß îïÿòü ïðîñíóëñÿ ïðèâ-
dan yataða baðlý uyandým. ÿçàííûì ðóêàìè è íîãàìè ê
Hemþireden, altý gün komada êðîâàòè. Îò ìåäñåñòðû óçíàë
kaldýðýmý öðrendim. î òîì, ÷òî íàõîäèëñÿ â êîìå
öåëûõ øåñòü äíåé.
Ölümden dönmüþtüm. Bu ß âåðíóëñÿ ñ òîãî ñâåòà. Â ýòîò
sefer yirmi beþ gün kaldým ðàç ÿ ïðîëåæàë â êëèíèêå
klinikte. Bu yirmi beþ gün äâàäöàòü ïÿòü äíåé. Çà ýòè
içerisinde alkolik olduðumu äâàäöàòü ïÿòü äíåé ÿ ïîíÿë,
anladým. ÷òî ñòàë àëêîãîëèêîì.
132
Türkçe Rusça

Aradan tam sekiz yýl, beþ ay, Ñòåõ ïîð ïðîøëî ïîëíûõ
beþ gün geçti. Bazen “eyvah!” âîñåìü ëåò, ïÿòü ìåñÿöåâ
dememe sebep olan rüyalar- è ïÿòü äíåé. Èíîãäà êðîìå
dan baþka hiçbir yerde ve ñíîâ, îò êîòîðûõ ïðîñû-
hiçbir þekilde içmiyorum. ïàþñü â óæàñå, ÿ íèêîãäà,
íèãäå è íè ïðè êàêèõ
îáñòîÿòåëüñòâàõ íå óïîò-
ðåáëÿþ àëêîãîëü.

Her gece yatmadan önce Êàæäóþ íî÷ü ïåðåä ñíîì


bugün içmediðim için þükredi- ÿ áëàãîäàðþ Áîãà çà òî,
yor, yarýn da içmemek için dua ÷òî ñåãîäíÿ íå ïèë, è
ediyorum. ìîëþñü, ÷òîáû íå ïèòü è
çàâòðà.

“Merhaba hayat, merhaba “Çäðàâñòâóé, æèçíü! Çäðà-


dünya!” âñòâóé, ìèð!”

Yaþanmýþ bir hikâyeden alýn-


mýþtýr Âçÿòî èç ïîäëèííîé æèçíè.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Sigaranýn en büyük zararý Êàêîé ñàìûé áîëüøîé
nedir? âðåä îò êóðåíèÿ?

Sigara akciðer kanserine yol Êóðåíèå ñïîñîáñòâóåò çàáî-


açar. ëåâàíèþ ðàêîì ëåãêèõ.

Ýnsanlar kötü alýþkanlýklarý nasýl Êàêèì îáðàçîì ëþäè ïðè-


edinir? îáðåòàþò ïëîõèå ïðèâû÷êè?

Daha çok arkadaþ çevresinden Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ ýòî ïðî-


etkilenirler. èñõîäèò ïîä âëèÿíèåì äðóçåé.
Ýçkinin ne tür zararlarý vardýr? Êàêîé âðåä íàíîñèò óïîò-
ðåáëåíèå àëêîãîëÿ?

Ýçki, ailedeki sevgi ve saygý Óïîòðåáëåíèå àëêîãîëÿ


ïîðòèò àòìîñôåðó ëþáâè
ortamýný bozar.
è óâàæåíèÿ â ñåìüå.
133
Türkçe Rusça

Sence kötü alýþkanlýklar neler- ×òî, ïî-òâîåìó, îòíîñèòñÿ


dir? ê ïëîõèì ïðèâû÷êàì?
Sigara içmek, büyüklere saygý- Êóðåíèå, íåóâàæåíèå ê
sýzlýk etmek... ñòàðøèì...
Hoþlanmadýðýn davranýþlar ne- Êàêîå ïîâåäåíèå ëþäåé
lerdir? òåáå íå íðàâèòñÿ?
Ben konuþurken sözümün kesil- Êîãäà ÿ ðàçãîâàðèâàþ,
mesinden hoþlanmam. ìíå íå íðàâèòñÿ, åñëè
ìåíÿ ïåðåáèâàþò.
Sevmediðin ve býrakmak iste- Ó òåáÿ åñòü òàêèå ïðèâû÷êè,
diðin bir alýþkanlýðýn var mý? êîòîðûå òåáå íå íðàâÿòñÿ
è îò êîòîðûõ òû õî÷åøü
èçáàâèòüñÿ?
Evet, arkadaþlarýmla çok sýk tar- Äà, ÿ ÷àñòî ñïîðþ ñ
týþýrým. Bunu býrakmak istiyo- ìîèìè äðóçüÿìè. ß õîòåë
rum. áû îò ýòîãî èçáàâèòüñÿ.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Hocam, galiba Ali ile Ahmet Ó÷èòåëü, êàæåòñÿ Àëè è
kavga ediyor. Àõìåò äåðóòñÿ.
Ne oluyor burada? Niçin kav- ×òî òàì òâîðèòñÿ? Ïî-
ga ediyorsunuz? ÷åìó âû äåðåòåñü?
Hocam çok üzgünüz, özür Ó÷èòåëü, ïðîñèì ïðî-
dileriz. Ama Ali beni devamlý ùåíèÿ. Íî Àëè âñå âðåìÿ
rahatsýz ediyor. íå äàåò ìíå ïîêîÿ.

Ne yaptý? ×òî îí ñäåëàë?

Devamlý bana lakap takýyor. Îí ïîñòîÿííî îáçûâà-


Bana kötü sözler söylüyor. åòñÿ. Ãîâîðèò ìíå ïëî-
Zaten bu yüzden kavga ettik. õèå ñëîâà. Èìåííî ïî-
ýòîìó ìû è ïîäðàëèñü.

134
Türkçe Rusça

Hocam ben ona þaka yapmak Ó÷èòåëü, ÿ õîòåë òîëüêî


istedim. Özür diliyorum, bir ïîøóòèòü íàä íèì. Ïðîøó
daha olmayacak. ïðîùåíèÿ, áîëüøå òàêîå
íå ïîâòîðèòñÿ.

Tamam, ama bunlar doðru Ëàäíî, íî ýòî íåïðà-


þeyler deðil. Birbirinize karþý âèëüíî. Âû äîëæíû ïðî-
daha saygýlý olmalýsýnýz. Söz ÿâëÿòü óâàæåíèå äðóã ê
mü? äðóãó. Îáåùàåøü?

Söz öðretmenim. Tekrar özür Äàþ ñëîâî, ó÷èòåëü. Åùå


diliyorum. ðàç ïðîøó ïðîùåíèÿ.

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

acaba íåóæåëè alýþmak ïðèâûêàòü


açlýk ãîëîä alkol àëêîãîëü
açmak îòêðûâàòü alkolik àëêîãîëüíûé
adam ÷åëîâåê almak áðàòü
âdet òðàäèöèÿ alt íèæíèé
aðýz ðîò altý øåñòü
aðlamak ïëàêàòü ama íî
aile ñåìüÿ ana ìàòü
akciðer ë¸ãêèå anahtar êëþ÷
akciðer kanseri ðàê ë¸ãêèõ anarþi àíàðõèÿ
aksatmak ÷èíèòü anlamak ïîíèìàòü
alýþkanlýk ïðèâû÷êà anlatmak îáúÿñíÿòü

135
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

anne ìàòü baþlamak íà÷èíàòü


anneanne áàáóøêà bazen èíîãäà
ara ðàññòîÿíèå beden òåëî
araba ìàøèíà beklemek æäàòü
arka ñïèíà bela áåäà
arkadaþ äðóã belirivermek ïîÿâëÿòüñÿ
artýk óæå, îòíûíå bencillik ýãîèçì
asker ñîëäàò beþ ïÿòü
askere gitmek èäòè â àðìèþ beyin ìîçã
âþýk olmak âëþáèòüñÿ býrakmak îñòàâëÿòü
ay ìåñÿö, ëóíà bilgilendirmek ïîëó÷àòü
ayak íîãà ñâåäåíèÿ
ayna çåðêàëî bilmek çíàòü
ayný òîò æå ñàìûé bir kez îäèí ðàç
ayný zamanda â òî æå âðåìÿ birtakým íåêîòîðûå
azaltmak óìåíüøàòü biraz íåìíîãî
baba îòåö birbiri äðóã äðóãà
baðýmlýlýk çàâèñèìîñòü birkaç íåñêîëüêî
baðlanmak ñâÿçàòüñÿ bitirmek çàêîí÷èòü
baðlý ñâÿçàííûé boþ ïóñòîé
bahane îòãîâîðêà bozmak ñëîìàòü
bakývermek ñìîòðåòü böyle òàêîé
balayý ìåäîâûé ìåñÿö bu sefer ýòîò ðàç
banyo âàííà bu yüzden ïîýòîìó
bark äîì bulmak íàõîäèòü
baský ïðåññ, íàæèì buluþ îòêðûòèå
bastýrmak ïîäàâëÿòü bütün öåëûé
baþ hekim ãëàâíûé âðà÷ büyük áîëüøîé
baþka äðóãîé cins ðîä
cumartesi ñóááîòà
136
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

cümle ïðåäëîæåíèå dinlemek ñëóøàòü


çabuk áûñòðûé diþ çóá
çalýþma ðàáîòà diye ãîâîðÿ
çalýþmak ðàáîòàòü doðru ïðàâèëüíûé
çay ÷àé doktor âðà÷
çekimli ñêëîíÿåìûé dolmak íàïîëíÿòüñÿ
çekmek ñêëîíÿòü dönmek âîçâðàùàòüñÿ
çektirmek áûòü âòÿíóòûì dört ÷åòûðå
çevre îêðóæåíèå dua ìîëèòâà
çevre kirliliði çàãðÿçíå- dua etmek ìîëèòüñÿ
íîñòü ñðåäû duman äûì
çýkmak âûõîäèòü durmak ñòîÿòü
çocuk äèòÿ durum ïîëîæåíèå
çok ìíîãî duymak ñëûøàòü
çözmek ðåøàòü dünya çåìëÿ, ìèð
çürümek ãíèòü düþman âðàã
daha fazla åùå áîëüøå düþünmek äóìàòü
dan önce ïðåæäå ... düzenlemek óïîðÿäî÷èâàòü
davranýþ ïîâåäåíèå edinmek ïðèîáðåòàòü
dayanmak âûäåðæèâàòü eðer åñëè
dedikodu ñïëåòíè eðitimsizlik íåâîñïèòàí-
dedikodu ñïëåòíè÷àòü íîñòü
yapmak eklemek äîáàâëÿòü
deðil íå el êèñòü ðóêè
delirmek ñîéòè ñ óìà elektronik ýëåêòðîíèêà
demek ñêàçàòü endiþe ñîìíåíèå
desen îðíàìåíò endiþelenmek ñîìíåâàòüñÿ
devam etmek ïðîäîëæàòü erkek ìóæ÷èíà
devlet ãîñóäàðñòâî eroin ãåðîèí
dil ÿçûê ertelenmek ñëåäóþùèé
137
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

esrar òàéíà gýybet çàãëàçíîå


etkilenmek íàõîäèòüñÿ îñóæäåíèå
ïîä âëèÿíèåì gibi êàê, ïîäîáíî
ev äîì gitmek óõîäèòü
evet äà görev äîëæíîñòü
evlenmek æåíèòüñÿ görmek âèäåòü
eyvah âîò áåäà götürebilmek óìåòü óíîñèòü
eziyet etmek ìó÷èòü güçlük òðóäíîñòü
fark ðàçíèöà gün äåíü
fark etmek çàìåòèòü güzel êðàñèâûé
faydalý ïîëåçíûé hafta íåäåëÿ
fiil ãëàãîë hâl ïîëîæåíèå
film ôèëüì hâlâ åùå
galiba íàâåðíîå hangi? êàêîé
gece íî÷ü hareket äâèæåíèå
geçen gün ïðîøåäøèé
hareket etmek äâèãàòüñÿ
äåíü
geçmek hasta áîëüíîé
ïðîõîäèòü
geçmiþ olmak áûòü hasta olmak áîëåòü
ïðîøåäøèì hastalýk áîëåçíü
geçmiþ zaman ïðîøåä- hastane áîëüíèöà
øåå âðåìÿ
hatýrlamak âñïîìèíàòü
gelecek zaman áóäóùåå
âðåìÿ hayal etmek ìå÷òàòü
gelmek ïðèõîäèòü hayat æèçíü
geniþ zaman íàñòîÿùåå hem ê òîìó æå, è
âðåìÿ hemen ñðàçó
gerçek ðåàëüíûé hemþire ìåäñåñòðà
gerekmek áûòü
her gün êàæäûé äåíü
íåîáõîäèìûì
her zaman âñåãäà
getirmek ïðèíîñèòü
ãîðëî herkes âñå
gýrtlak

138
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

heyecan âîëíåíèå iyileþmek ñòàíîâèòüñÿ


hýrsýzlýk âîðîâñòâî ëó÷øå
hiç íè÷åãî kabullenmek ïðèíèìàòü
hiçbir þey íè÷åãî kaçmak áåæàòü
hikaye ðàññêàç kadar äî
hoca ó÷èòåëü kadeh ðþìêà
hoþlanmak íðàâèòüñÿ kahve êîôå
içeri âíóòðü kalabalýk òîëïà
için äëÿ kalýp ôîðìà
içki ñïèðòíîéíàïèòîê kalite êà÷åñòâî
içmek ïèòü kalkmak âñòàâàòü
ifade etmek âûðàæàòü kalmak îñòàâàòüñÿ
iftira êëåâåòà kalp kýrmak îáèæàòü
ikna etmek óáåæäàòü kampanya êàìïàíèÿ
ileri sürmek ãíàòü âïåð¸ä kanser ðàê
ilerlemek äâèãàòüñÿ karar ðåøåíèå
âïåð¸ä karar vermek ðåøàòü
ilk ïåðâûé karþý ïðîòèâ
imtihan ýêçàìåí kavga etmek äðàòüñÿ
inanmak âåðèòü kaza àâàðèÿ
incelemek èññëåäîâàòü kaza yapmak ïîïàñòü â
insan ÷åëîâåê àâàðèþ
Ýnternet èíòåðíåò kelime ñëîâî
irade âîëÿ kendim ñàì
istemek õîòåòü kendine ïðèéòè â
gelmek ñåáÿ
iþ ðàáîòà
kendini óòåøàòü
iþkence ìó÷åíèå
avutmak ñåáÿ
iþte âîò
kendini áûòü ñàìî-
itiraf etmek ïðèçíàâàòüñÿ
beðenmek äîâîëüíûì
iyi õîðîøèé
139
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kesmek ðåçàòü lütfen ïîæàëóéñòà


kýrmak ëîìàòü madde ìàòåðèÿ, âåùü,
kýrmýzý êðàñíûé ïðåäìåò
kilim ïàëàñ mavi ñèíèé
kim êòî mektup ïèñüìî
kirli ãðÿçíûé merak ëþáîïûòñòâî
kiþi ÷åëîâåê merak etmek ëþáîïûòñò-
âîâàòü
kitap êíèãà
merhaba çäðàâñòâóé(òå)
klinik êëèíèêà
mesaj ñîîáùåíèå
kol ðóêà
mor ôèîëåòîâûé
kolay ë¸ãêèé
morfin ìîðôèé
konuþmak ãîâîðèòü
mucit èçîáðåòàòåëü
korumak çàùèùàòü
mutlaka îáÿçàòåëüíî
köprü ìîñò
müzik ìóçûêà
kötü ïëîõîé
nasýl? êàê
kötü çevre ïëîõîå
neden? çà÷åì
îêðóæåíèå
niçin? ïî÷åìó
kötü olmak ñòàíîâèòüñÿ
ïëîõèì nikâh áðàêîñî÷å-
òàíèå
kötülük çëî
nikotin íèêîòèí
kulak óõî
niþanlanmak îáðó÷àòüñÿ
kullanmak èñïîëüçîâàòü
niþanlý îáðó÷¸ííûé
kumar àçàðòíàÿ
êàðòî÷íàÿ normal íîðìàëüíûé
èãðà oda êîìíàòà
kurtarmak ñïàñàòü okul øêîëà
küfür etmek ðóãàòüñÿ okumak ÷èòàòü
lakap êëè÷êà olmak áûòü
lakap takmak äàòü êëè÷êó olumlu ïîëîæèòåëüíûé
lazým íóæíûé olumsuz îòðèöàòåëüíûé

140
onlar
orada
ortak yan

ortam
oynamak
öðrenci
öðrenmek
öðretmen
öldürmek
ölmek
ölüm
önce
önemli
önlemek
örf
örnek
özellikle
özenti
özür dilemek
paket

141
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

siyah ÷¸ðíûé tanýþmak çíàêîìèòüñÿ


sohbet áåñåäà tank òàíê
sol ëåâàÿ ñòîðîíà taraf ñòîðîíà
sonra ïîòîì tartýþmak ñïîðèòü
sormak ñïðàøèâàòü tavsiye etmek ñîâåòîâàòü
soru âîïðîñ tedavi ëå÷åíèå
söylemek ñêàçàòü tedavi olmak ëå÷èòüñÿ
söz ñëîâî tehlikeli îïàñíûé
söz vermek äàâàòü ñëîâî tekrar ïîâòîð
sözlenmek îáðó÷àòüñÿ telefon òåëåôîí
spor yapmak çàíèìàòüñÿ televizyon òåëåâèçîð
ñïîðòîì
tercüme etmek ïåðåâîäèòü
sürekli ïîñòîÿííûé
terk etmek ïîêèäàòü
sürünmek êàñàòüñÿ
teyze ò¸òêà (ïî ìàòåðè)
þaka øóòêà
tiryaki ñòðàñòíûé
þaka yapmak øóòèòü
ëþáèòåëü
þarap âèíî
titremek äðîæàòü
þart óñëîâèå
turuncu îðàíæåâûé
þehir ãîðîä
tür âèä
þekil ôîðìà
ucuz äåø¸âûé
þiþe áóòûëêà
ulaþmak äîñòèãàòü
þoför âîäèòåëü
unutmak çàáûâàòü
þükretmek âûðàæàòü
áëàãîäàðíîñòü uyanmak ïðîñûïàòüñÿ
tahta äîñêà uyuþturucu íàðêîòèê
takým êîìàíäà uyuyabilmek óìåòü çàñûïàòü
takým elbise êîñòþì üniversite óíèâåðñèòåò
taklit ïîäðàæàíèå ünlü èçâåñòíûé
tam öåëûé üstelik âäîáàâîê
tamam ëàäíî üzerinde íà, íàä
tane øòóêà üzgün ãðóñòíûé

142
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

üzülmek ðàññòðàèâàòüñÿ yeterli äîñòàòî÷íûé


var åñòü yýðýlmak ñîáèðàòüñÿ
verilmek äàâàòü yýl ãîä
vermek äàâàòü yine îïÿòü
veya èëè yirmi äâàäöàòü
vurmak áèòü yok íåò
yaklaþýk ïðèìåðíî yoksa èíà÷å
yakmak ñæèãàòü yoksulluk áåäíîñòü
yalan söylemek ëãàòü, âðàòü yol äîðîãà
yalancý ëæåö yurt dýþý çàãðàíèöà
yanýnda îêîëî yüz ëèöî
yapmak äåëàòü zaman âðåìÿ
yardým etmek ïîìîãàòü zarar âðåä
yardýmcý olmak ïîìîãàòü zarar vermek âðåäèòü
yardýmseverlik ôèëàíòðîïèÿ zararlý âðåäíûé
yarýn çàâòðà alýþkanlýklar ïðèâû÷êè
yasaklamak çàïðåùàòü zaten âîîáùå
yaþ âîçðàñò zayýflýk õóäîáà
yaþamak æèòü zehirlenmek îòðàâëÿòüñÿ
yatak ïîñòåëü ziyaret âèçèò
yatmak ëåæàòü ziyarete gelmek ïîñåùàòü
yavaþ ìåäëåííûé zor òðóäíûé
yayýlmak ðàñøèðÿòüñÿ
yazý çàïèñü
yazýþmak ïåðåïèñûâàòüñÿ
yazmak ïèñàòü
yel âåòåð
yer ìåñòî
yeþil çåë¸íûé

143
Türkçe Rusça

Âû âåðèòå â
Sýrlý Olaylara
Ýnanýr Mýsýnýz? íåâåðîÿòíûå
ñîáûòèÿ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Yataktaki adam baþucunda ×åëîâåê, êîòîðûé ëåæàë â
bekleyen genç doktora: “Allah ïîñòåëè, îáðàòèëñÿ ñ òàêè-
senden razý olsun evladým.” ìè ñëîâàìè ê ìîëîäîìó
dedi. âðà÷ó, ñòîÿùåìó âîçëå íåãî:
“Ïóñòü Àëëàõ îñòàíåòñÿ äî-
âîëüíûì òîáîé, ñûíîê”.
“Benim için ta yurt dýþýndan “Òû ïðèåõàë ðàäè ìåíÿ èç
zahmet edip geldin. Yaþadýðým çàãðàíèöû, óòðóæäàÿ ñåáÿ.
sürece bu iyiliðini unutmaya- Íèêîãäà íå çàáóäó ýòîò
caðým.” äîáðûé ïîñòóïîê, ïîêà
áóäó æèâ.”
Ameliyat edilen kiþi büyük bir ×åëîâåê,êîòîðîãîäîëæíûáûëè
hastanenin baþhekimiydi. Has- îïåðèðîâàòü, áûë ãëàâíûì
talýðý ilerlemiþti. âðà÷îì îäíîé áîëüíèöû.
Îí áûë òÿæåëî áîëåí.
Tedavisi ancak yurt dýþýnda Åãî ìîæíî áûëî âûëå÷èòü
mümkündü. Fakat böyle bir òîëüêî çà ðóáåæîì. Îäíàêî
yolculuða dayanamazdý. îí íå âûäåðæàë áû òàêóþ
ïîåçäêó.
Doktor arkadaþlarý kurtuluþ Õîòÿ øàíñû ñïàñòè åãî æèçíü
ümidi az olmasýna raðmen áûëè ìèíèìàëüíûìè, äðóçüÿ
ameliyatý yapmaya karar ver- âðà÷à ðåøèëè ñäåëàòü
miþlerdi. îïåðàöèþ.
Tam o sýrada, bu konuda uzman  òîò ìîìåíò, óçíàâ íåèçâåñòíî
olan genç bir doktor, nereden êàêèì îáðàçîì, ïîÿâèëñÿ íåêèé
haber almýþsa, hýzýr gibi yetiþmiþ, ìîëîäîé âðà÷ ñïåöèàëèñò â
baþhekimi ameliyat edip kur- ýòîì äåëå. Îí óñïåë, êàê àíãåë-
tarmýþtý. õðàíèòåëü Õûçûð, è, ñäåëàâ
óñïåøíóþ îïåðàöèþ ãëàâíîìó
âðà÷ó, ñïàñ åãî æèçíü.
144
Türkçe Rusça

Yaþlý doktor bu iyiliðe nasýl Ïîæèëîé äîêòîð íå çíàë,


karþýlýk vereceðini bilmiyordu. êàê îòáëàãîäàðèòü åãî çà
Genç doktorun ellerini tuttu òàêîé äîáðûé ïîñòóïîê. Îí
ve: âçÿë â ñâîè ëàäîíè ðóêè
ìîëîäîãî âðà÷à è ñêàçàë:
“Ameliyat için beni uyut- “Êîãäà âû óñûïèëè ìåíÿ
tuðunuzda mesleðimdeki ilk äëÿ îïåðàöèè, ÿ âåðíóëñÿ â
yýllarýma gittim. ïåðâûå ãîäû ìîåé ïðîôåñ-
ñèîíàëüíîé ðàáîòû.
Henüz genç bir asistandým. Bir Òîãäà ÿ åùå áûë ìîëîäûì
kadýn, doðum için hastane- àññèñòåíòîì. Â íàøó áîëü-
mize yatmýþtý. íèöó ëåãëà îäíà æåíùèíà,
îæèäàâøàÿ ðîäîâ.
Doðum sýrasýnda karnýndaki Ïðè ðîäàõ ÿ ïîíÿë, ÷òî ó
bebeðin ayaklarýndan sakat ðîäèâøåãîñÿ ðåáåíêà â
olduðunu anladým. óòðîáå ìàòåðè íîãè áûëè
ïîâðåæäåííûìè.
Bebeðin bu þekilde yaþamak- ß ïîäóìàë, ÷òî äëÿ ðåáåíêà
tansa ölmesinin daha iyi ola- ëó÷øå áóäåò óìåðåòü, ÷åì
caðýný düþündüm. Çok zor bir æèòü òàê. Ýòî áûë òÿæåëûé
andý benim için. ìîìåíò äëÿ ìåíÿ.
Bebeðin kaderi benim ellerim- Ñóäüáà ðåáåíêà áûëà â
deydi. Ben bebeði öldürmeyi ìîèõ ðóêàõ. Äóìàÿ î
düþünürken kalp atýþlarýný duy- ñìåðòè ðåáåíêà, ÿ ïî÷óâ-
dum ve doðumu gerçekleþtir- ñòâîâàë åãî ñåðäöåáèåíèå
dim. è ïðèíÿë ðîäû.
Ona kýyamadým. Herhâlde o ß ïîæàëåë åãî. Âèäèìî,
yavrunun yaþamasýný istediðim îò òîãî ÷òî ÿ çàõîòåë ïî-
için Allah seni imdadýma gön- äàðèòü ýòîìó ìëàäåíöó
derdi.” æèçíü, Àëëàõ îòïðàâèë
òåáÿ ìíå íà ïîìîùü.”

Genç doktor ellerini yaþlý dok- Ìîëîäîé âðà÷ ðåçêî îò-


torun ellerinden çekti. âåë ñâîè ðóêè îò ðóê
ïîæèëîãî âðà÷à.

145
Türkçe Rusça

Biraz geriye çekildi ve diz- Íåìíîãî îòîøåë íàçàä è


lerinden aþaðýsý takma olan ïîêàçàë ñâîè íîãè, êîòîðûå
bacaklarýný gösterdi. îò êîëåí áûëè ïðîòåçàìè.
“Hiçbir iyilik karþýlýksýz kalmaz “Íè îäíî äîáðî íå îñòà-
efendim.” íåòñÿ íà çåìëå áåçîò-
âåòíûì, óâàæàåìûé”.
Gülümsedi. “Kurtardýðýnýz o Óëûáíóëñÿ è ñêàçàë: “Òîò
çocuk bendim.” ðåáåíîê, êîòîðîãî âû
ñïàñëè - ÿ.”

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Sýrlý olaylara inanýr mýsýnýz? Âû âåðèòå â íåâåðîÿòíûå
ñîáûòèÿ?

Evet, bazýlarýna inanýrým. Äà, â íåêîòîðûå âåðþ.


Sizce insanlar bir gün ölüme Êàê, ïî-âàøåìó, ëþäè êîã-
ve hastalýklara çözüm bulabi- äà-íèáóäü ñìîãóò íàéòè
lecek mi? ñïîñîá ñïàñåíèÿ îò âñåõ
áîëåçíåé è ñìåðòè?

Bence bazý hastalýklara çare Ïî-ìîåìó, ÷åëîâåê ïðîòèâ


bulunabilecek; ama ölüme çare íåêîòîðûõ çàáîëåâàíèé
bulunamayacaktýr. íàéäåò ñïîñîáû ëå÷åíèÿ;
íî îò ñìåðòè íåò.

Günümüzde, piramitlerin esra- Ðàñêðûò ëè íà ñåãîäíÿøíèé


rý çözülmüþ müdür? äåíü ñåêðåò ïèðàìèä?

Hayýr, hâlâ çözülememiþtir. Íåò, äî ñèõ ïîð íå ðàñêðûò.

Ufolar ve uzay cisimleri ile ilgili Òû íàõîäèøü ðàññêàçû îá


anlatýlan hikâyeleri doðru bulu- ÍËÎ è èíîïëàíåòíûõ ñó-
yor musunuz? ùåñòâàõ ïðàâäîïîäîáíûìè?

Hayýr, bence bunlarýn tamamý Íåò, ïî-ìîåìó, âñå ýòî


uydurma. âûäóìàííûå èñòîðèè.

146
Türkçe Rusça

Gerçekleþen bir rüyanýz var Åñòü ó âàñ ñîí, êîòîðûé


mý? îñóùåñòâèëñÿ?

Evet, var. Rüyamda üniversite Äà, åñòü. Âî ñíå ÿ ïðîøåë


sýnavýný kazanmýþtým. Þimdi bu ïî âñòóïèòåëüíûì ýêçàìå-
gerçek oldu. íàì â óíèâåðñèòåò. Ñåé÷àñ
ýòî ñòàëî ÿâüþ.

Sizce gelecekte neler olacaðý Ïî-âàøåìó, ìîæíî óçíàòü òî,


önceden bilinir mi? ÷òî îæèäàåòñÿ â áóäóùåì?
Hayýr, kesinlikle bilinemez. Íåò, ñîâåðøåííî íåâîç-
ìîæíî.

KONUÞMA Ðàçãîâîð
Piramitler, her biri 20 ton aðýr- Ïèðàìèäû ïîñòðîåíû èç
lýðýnda olan taþlardan inþa êàìíåé, êàæäûé èç êî-
edilmiþtir. òîðûõ âåñèò 20 òîíí.
Bu taþlar yüzlerce kilometre Ýòè êàìíè áûëè ïðèâåçåíû èç
öteden getirilmiþtir. äàëüíèõ ìåñò, íàõîäÿùèõñÿ íà
ðàññòîÿíèè ñîòåí êèëîìåòðîâ.

Bu taþlarýn nasýl getirildiði bi- Äî ñèõ ïîð íåèçâåñòíî, êàê


linmemektedir? ýòè êàìíè áûëè ïðèâåçåíû.
Piramit kimin adýna yapýldýysa  êîìíàòó, ãäå ïîêîèòñÿ
onun bulunduðu odaya yýlda ôàðàîí, â ÷åñòü êîòîðîãî
sadece iki defa güneþ girmek- ïîñòðîåíà ïèðàìèäà, òîëü-
tedir. êî äâà ðàçà â ãîä ïîïà-
äàþò ñîëíå÷íûå ëó÷è.
Bu günler o kiþinin doðduðu Ýòè äíè - äåíü åãî ðîæ-
ve tahta çýktýðý günlerdir. äåíèÿ è èíàóãóðàöèè åãî
íà ïðåñòîë.
Piramitlerdeki mumyalarda  ìóìèÿõ, êîòîðûå íàõî-
radyoaktif madde bulunmak- äÿòñÿ âíóòðè ïèðàìèä,
tadýr. èìåþòñÿ ðàäèîàêòèâíûå
ýëåìåíòû.
147
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

acý ãîðå avlu äâîð


açmak îòêðûâàòü ayak íîãà
adam ÷åëîâåê az ìàëî
aðaç äåðåâî azaltmak óìåíüøàòü
ahlak ìîðàëü baba îòåö
aile ñåìüÿ bacak íîãà
akýl óì baðýrmak êðè÷àòü
akmak òå÷ü baðlamak ñâÿçûâàòü
akþam âå÷åð bakmak ñìîòðåòü
aktarma ïåðåñàäêà balýk ðûáà
alaycý èçäåâàòåëüñêèé baþ ãîëîâà
alýnmak îáèæàòüñÿ baþhekim ãëàâíûé âðà÷
alýþkanlýk ïðèâû÷êà baþka äðóãîé
Allah Àëëàõ (Áîã) baþlamak íà÷èíàòü
almak âçÿòü, âçÿòü baþucu èçãîëîâüå
amaç öåëü bebek ìëàäåíåö
ameliyat îïåðàöèÿ beden òåëî
an ìèã beklemek æäàòü
anlamak ïîíèìàòü ben ÿ
anlaþýlmak áûòüïîíÿòíûì benim ìîé
anlatmak ðàññêàçàòü beyin ìîçã
anlayýþ ïîíÿòèå beyninden áûòü îøà-
ansýzýn âäðóã vurulmuþa ðàøåííûì
dönmek
ara ðàññòîÿíèå
bilmek çíàòü
arkadaþ äðóã
bir müddet íåìíîãî
asistan àññèñòåíò
biraz íåìíîãî
aþaðý íèæíèé
birkaç íåñêîëüêî
atmak áðîñàòü
biz ìû
avize ëþñòðà

148
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

bizzat ñàìîëè÷íî çok ìíîãî


bol îáèëüíûé dað ãîðà
böyle òàêîé daðýlmak ðàñïàäàòüñÿ
bu ýòî daha åù¸
bulmak íàéòè -dan baþka êðîìå
bulunmak íàõîäèòüñÿ dayanmak âûäåðæèâàòü
bunlar ýòè defter òåòðàäü
büyük áîëüøîé demek ñêàçàòü
demiryolu æåëåçíàÿ
canlandýrmak âíîñèòü
äîðîãà
îæèâëåíèå
deniz ìîðå
canlanmak îæèâàòü
dere ðå÷êà
canlý æèâîé
dev ãèãàíò
cesaret ñìåëîñòü
devirivermek óðîíèòü
cesaret vermek ïðèäàòü
devirmek âàëèòü
ñìåëîñòè
dýþarý ñíàðóæè
cevap îòâåò
diðer äðóãîé
cevap vermek îòâåòèòü
dinlemek ñëóøàòü
cývýldaþmak ùåáåòàòü
diyalog äèàëîã
cümle ïðåäëîæåíèå diz êîëåíî
çaðýrmak âûçûâàòü doðrulmak âûïðÿìëÿòüñÿ
çalýþmak ðàáîòàòü doðum ðîæäåíèå
çaresiz áåñïîìîùíûé doðum günü äåíü
çekilmek áûòü ðîæäåíèÿ
âûòÿíóòûì doktor âðà÷
çekmek òÿíóòü doldurmak íàïîëíÿòü
çeþit âèä dolu ïîëíûé
çýkmak âûõîäèòü donmak çàìåðçàòü
çýnar ïëàòàí dönmek âåðíóòüñÿ
çiçek öâåòîê dönüþ âîçâðàùåíèå
çocuk äèòÿ, ðåáåíîê durum ïîëîæåíèå

149
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

duvar ñòåíà gayret etmek ñòàðàòüñÿ


duymak ñëûøàòü gece íî÷ü
düþman âðàã geçinmek æèòü çà
düþman olmak áûòü âðàãîì geçirmek ïðîâîäèòü
düþmanlýk âðàæäà geçmek ïðîõîäèòü
düþmek ïàäàòü geçmiþ zaman ïðîøåäøåå
âðåìÿ
düþünmek äóìàòü
gelmek ïðèõîäèòü
düz ïðÿìîé
genç ìîëîäîé
düzensiz áåñïîðÿäî÷-
íûé gerçekleþmek îñóùåñòâëÿòüñÿ
efendi ãîñïîäèí gerçekleþtirmek îñóùåñòâëÿòü
eðer åñëè gerekmek áûòü
íåîáõîäèìûì
eðlendirmek ðàçâëåêàòü
geri íàçàä
el êèñòü ðóêè
getirmek ïðèíîñèòü
elbette êîíå÷íî
gibi êàê, ïîäîáíî
emir ïðèêàç girmek âõîäèòü
endiþelenmek áåñïîêîèòüñÿ gitmek óõîäèòü
ertesi ñëåäóþùèé göndermek îòïðàâëÿòü
etkilemek äåéñòâîâàòü görebilmek óìåòü âèäåòü
etkilenmek îêàçàòüñÿ ïîä görmek âèäåòü
âîçäåéñòâèåì
göstermek ïîêàçûâàòü
etmek ñòîèòü götürmek óíîñèòü
ev äîì göz ãëàç
evet äà göz kýrpmak ìîðãàòü
evlat äåòè ãëàçàìè
fakat îäíàêî güçlü ñèëüíûé
fakirlik áåäíîñòü güçlük òðóäíîñòü
farklý ðàçíûé güler yüzlü óëûá÷èâûé
faydalý ïîëåçíûé gülümsemek óëûáíóòüñÿ
fikir ìûñëü gün äåíü
gayret ñòàðàíèå güvenilir íàä¸æíûé

150
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

güzel êðàñèâûé hoþlanmak íðàâèòüñÿ


haber âåñòü ýsý òåïëîòà
haber almak ïîëó÷èòü ýþýl ýþýl ñâåðêàÿ
èçâåñòèå için äëÿ
hafta íåäåëÿ iki äâà
hafta sonu êîíåö íåäåëè ikinci âòîðîé
Halýk Ñîçäàòåëü ilaç ëåêàðñòâî
hasta áîëüíîé ilerlemek äâèãàòüñÿ
hasta bakýcý ñàíèòàð âïåð¸ä
hasta olmak áîëåòü ilginç èíòåðåñíûé
hastalýk áîëåçíü ilk ïåðâûé
hastane áîëüíèöà imdat ïîìîùü
hata îøèáêà inanmak âåðèòü
hava âîçäóõ insan ÷åëîâåê
hayat æèçíü ise à
hem ê òîìó æå, è isim èìÿ
henüz åùå istemek õîòåòü
her gece êàæäàÿ íî÷ü iþ ðàáîòà
herhâlde íàâåðíîå iþçi ðàáî÷èé
her þey âñÿêàÿ âåùü iyilik äîáðî
her zaman âñåãäà iyilik yapmak äåëàòü äîáðî
heyecan âîëíåíèå iyimser îïòèìèñò
hýrsýz âîð kadar äî
Hýzýr Õûçûð kader ñóäüáà
hiçbir íè÷åãî kadýn æåíùèíà
hikaye ðàññêàç kâðýt áóìàãà
hissizleþmek íå ÷óâñòâîâàòü kaldýrmak ïîäíèìàòü
hoþ ïðèÿòíûé kalýn òîëñòûé
hoþgörü òåðïèìîñòü kalmak îñòàâàòüñÿ
hoþgörülü òåðïåëèâûé kalp ñåðäöå

151
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kalp atýþý ñåðäöåáèåíèå koðuþ ïàëàòà


kapatmak çàêðûâàòü komodin òóìáî÷êà
kapý äâåðü konu òåìà
karakter õàðàêòåð konuþma ðàçãîâîð
karamsarlýk ïåññèìèçì konuþmak ãîâîðèòü
karanlýk òåìíîòà korkak òðóñëèâûé
karar ðåøåíèå korkmak áîÿòüñÿ
karar vermek ðåøàòü korkunç ñòðàøíûé
karý æåíà köpek ñîáàêà
karýn æèâîò kötümser adam ïåññèìèñò
karþýlamak âñòðåòèòü köy äåðåâíÿ
karþýlaþtýrmak ñðàâíèâàòü kriz êðèçèñ
karþýlýk ñîîòâåòñòâèå kulübe èçáóøêà
karþýlýk vermek îòâå÷àòü kurtarmak ñïàñòè
kaskatý î÷åíü òâ¸ðäûé kurtulmak ñïàñòèñü
katil óáèéöà kuþ ïòèöà
kavga etmek äðàòüñÿ küfretmek ðóãàòüñÿ
kavuþmak äîñòèãàòüñÿ lamba ëàìïà
kehanet ïðåäñêàçû- manevra ìàí¸âð(û)
âàíèå manzara çðåëèùå
kenar êðàé masmavi ñîâåðøåííî
kendi ñàì ñèíèé
kýsa êîðîòêèé meslek ïðîôåññèÿ
kýþ çèìà metre ìåòð
kýymak ðóáèòü íà milyonlarca ìèëëèîíû
ìåëêèå êóñî÷êè misafir ãîñòü
kilitlemek çàêðûâàòü motor ìîòîð
kim êòî muhtaç íóæäàþùèéñÿ
kirli ãðÿçíûé mum ñâå÷à
kiþi ÷åëîâåê mümkün ìîæíî
kitap êíèãà

152
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

nasýl êàê özellik îñîáåííîñòü


neden çà÷åì özgür ñâîáîäíûé
nefret etmek íåíàâèäåòü paramparça ðàçáèòûé
nerden çà÷åì âäðåáåçãè
neþelenmek ðàçâåñåëèòüñÿ paramparça ðàçáèòüñÿ
olmak âäðåáåçãè
neþeli ðàäîñòíûé
parýldamak áëåñòåòü
niçin ïî÷åìó
park ïàðê
sýrada â î÷åðåäè
paydos etmek ïðåêðàùàòü
oda êîìíàòà ðàáîòó
oðul ñûí pencere îêíî
okumak ÷èòàòü protez ïðîòåç
olay ñëó÷àé raðmen íåñìîòðÿ íà
olmak áûòü rahatlatmak óñïîêàèâàòü
olumlu ïîëîæèòåëüíûé razý olmak ñîãëàøàòüñÿ
olumsuz îòðèöàòåëüíûé renkli öâåòíîé
onlar îíè resim ðèñóíîê
orada òàì saat ÷àñû
orta ñðåäíèé sabah óòðî
otopsi àóòîïñèÿ, sabýrlý òåðïåëèâûé
âñêðûòèå sabretmek òåðïåòü
öðrenci ó÷åíèê sadece òîëüêî
öðrenmek èçó÷àòü saðlýklý çäîðîâûé
öðretmen ó÷èòåëü saha ïîëå
ölmek óìåðåòü sahip olmak èìåòü
ön ïåðåä sakat èíâàëèä
önce ðàíüøå sen òû
örnek îáðàçåö sermek ðàçëîæèòü
öte òà ñòîðîíà sevgi ëþáîâü
öteki äðóãîé sevinmek ðàäîâàòüñÿ
öykü ðàññêàç sevmek ëþáèòü

153
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

sýnýrsýz áåñêîíå÷íûé tatil êàíèêóëû


sýra ðÿä, î÷åðåäü tatil yapmak îòäûõàòü
sýrlý ÷óäåñíûé tatlý ñëàäêèé
sýrlý olay ÷óäåñíûé tedavi ëå÷åíèå
ñëó÷àé tekmelemek ïèíàòü
simsiyah ÷åðíûé,
ïðå÷åðíûé temizlenmek ÷èñòèòüñÿ
seyyar satýcý óëè÷íûé teþekkür áëàãîäàðèòü
ïðîäàâåö etmek
sýk sýk î÷åíü ÷àñòî tiksinmek ãíóøàòüñÿ
soðuk õîëîäíûé titremek äðîæàòü
soðutucu îõëàæäàþùèé tren ïîåçä
son êîíåö tutmak äåðæàòü
sormak ñïðàøèâàòü uçsuz bucaksýz áåñêîíå÷íûé
soru âîïðîñ umut íàäåæäà
söz ñëîâî umut vermek ïîäàâàòü
spot ïîääåëêà íàäåæäó
unutmak çàáûâàòü
süre ñðîê ustabaþý ñòàðøèé
þaþýrtýcý óäèâèòåëüíûé ìàñòåð
þekil ôîðìà uymak ïîäõîäèòü
þýrýl þýrýl æóð÷à uyutmak óñûïëÿòü
þiþe áóòûëêà uyuyabilmek óìåòü ñïàòü
þu òîò, òà, òî uzamak òÿíóòüñÿ
tahmin etmek ïðåäïîëàãàòü uzanmak çàòÿãèâàòüñÿ
takma íàâåøåííûé
uzman ñïåöèàëèñò
takmak íàâåøèâàòü
uzun äëèííûé
tam öåëûé
üçüncü òðåòèé
tamir ðåìîíò
ümit íàäåæäà
taným îïðåäåëåíèå
ümit etmek íàäåÿòüñÿ
tanýmak óçíàâàòü
taraf ñòîðîíà vadi äîëèíà
tarla ïîëå vagon âàãîí

154
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

vakit âðåìÿ yok íåò


var åñòü yol äîðîãà
ve è yolculuk ïóòåøåñòâèå
vurulmak ñòðåëÿòüñÿ yorgun óñòàëûé
yakýn áëèçêèé yurt dýþý çàãðàíèöà
yakmak ñæèãàòü zahmet etmek óòðóæäàòü ñåáÿ
yanlýþ íåïðàâèëüíûé zaman âðåìÿ
yapmak äåëàòü zararsýz áåçâðåäíûé
yaramaz øàëóí zavallý æàëêèé
yardým etmek ïîìîãàòü zengin áîãàòûé
yardýmsever ôèëàíòðîï zincir öåïî÷êà
yaþ âîçðàñò zor òðóäíûé
yaþamak æèòü
yaþlý ñòàðûé
yatak ïîñòåëü
yatýrmak êëàñòü
yatmak ëåæàòü
yavaþ ìåäëåííûé
yavru äåò¸íûø
yaz ëåòî
yazmak ïèñàòü
yemyeþil ñîâåðøåííî
çåë¸íûé
yeni íîâûé
yer ìåñòî
yerleþtirmek ïîìåùàòü
yetiþmek ðàñòè
yýl ãîä
yýldýz çâåçäà
yine îïÿòü

155
Türkçe Rusça

Dostlarýnýzla Âû ïîääåðæèâàåòå
Haberleþir ñâÿçü ñî ñâîèìè
Misiniz? äðóçüÿìè?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Mehmet, sen misin? Gözleri- Ìåõìåò, ýòî òû? Íå âåðþ
me inanamýyorum. ñâîèì ãëàçàì.

Kemal! Arkadaþým, yýllardýr Êåìàëü! Äðóã ìîé, ñêîë-


görüþemiyoruz. üêî ëåò íå âèäåëèñü.

Haklýsýn. Liseden sonra hiç Òû ïðàâ. Ìû íå âèäåëèñü


görüþemedik. ñî øêîëû.

Doðru, çok uzun zaman oldu. Ïðàâäà, ïðîøëî ñòîëüêî


ëåò.

Ýþlerin nasýl? Neler yapýyor- Êàê ó òåáÿ äåëà? ×åì


sun? çàíèìàåøüñÿ?
Okuldan sonra bir lokantaya Ïîñëå øêîëû íà÷àë ðàáî-
girdim. Daha sonra üç yýl bu òàòü â îäíîì ðåñòîðàíå.
lokantada aþçýbaþý olarak Òàì ïðîðàáîòàë òðè ãîäà
çalýþtým. ãëàâíûì ïîâàðîì.
Bir süre sonra kendi iþimi kur- ×åðåç íåêîòîðîå âðåìÿ îòêðûë
dum. Þimdi inþaat malzemesi ñâîå äåëî. Ñåé÷àñ çàíèìàþñü
satýyorum. Senin iþlerin nasýl? ïðîäàæåé ñòðîèòåëüíûõ
Neler yapýyorsun? òîâàðîâ. Êàê ó òåáÿ äåëà?
×åì çàíèìàåøüñÿ?
Ben de üniversiteden sonra bir ß òîæå ïîñëå îêîí÷àíèÿ
fabrikaya mühendis olarak óíèâåðñèòåòà íà÷àë ðàáî-
girdim. O tarihten beri ayný fir- òàòü èíæåíåðîì íà îäíîé
mada çalýþýyorum. ôàáðèêå. Ñ òåõ ïîð ðàáî-
òàþ íà òîé æå ñàìîé ôèðìå.
Müziðe devam ediyor musun? Òû ïðîäîëæàåøü çàíè-
ìàòüñÿ ìóçûêîé?

156
Elbette, müzik benim en
büyük tutkum. Beste çalýþ-
malarým devam ediyor.

Hâlâ Ýzmir'de mi oturuyorsun?

Hayýr, Ýstanbul'a taþýndým. Íåò, ïåðååõàë â Ñòàìáóë.


Seninle en son görüþtüðü- Êîãäà ìû ñ òîáîé âñò-
müzde Ýzmir'de oturuyordum. ðåòèëèñü â ïîñëåäíèé ðàç,
ÿ æèë â Èçìèðå.
Vaktin varsa bizim eve gidelim. Åñëè ó òåáÿ åñòü âðåìÿ, ïîéäåì
Uzun uzun konuþuruz. ê íàì äîìîé. Ïîñèäèì,
ïîãîâîðèì ïî äóøàì.

Sað ol. Birazdan önemli bir Ñïàñèáî áîëüøîå. Ó ìåíÿ


randevum var. Gitmem lazým. ñêîðî îäíà âàæíàÿ âñòðå÷à. ß
Ama bundan sonra sýk sýk äîëæåí èäòè. Íî â áóäóùåì
görüþelim. äàâàé âñòðå÷àòüñÿ ÷àùå.

Tabi, benim evim Kadýköy'de. Êîíå÷íî, ìîé äîì íàõî-


Telefon numaram 316 01 08. äèòñÿ â Êàäûêîå. Òåëå-
Müsait olunca beni ara. ôîííûé íîìåð: 316 01 08.
Êîãäà áóäåò óäîáíî, ïî-
çâîíè ìíå.
Mutlaka ararým. Sana iyi gün- Îáÿçàòåëüíî ïîçâîíþ.
ler. Æåëàþ òåáå ïðèÿòíî ïðî-
âåñòè äåíü.

Güle güle Mehmet. Görüþmek Ïîêà, Ìåõìåò. Äî âñò-


üzere. ðå÷è.

ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
En yakýn arkadaþýnýzla ne za- Ñ êàêîãî âðåìåíè âû
mandan beri tanýþýyorsunuz? çíàêîìû ñ âàøèì ñàìûì
áëèçêèì äðóãîì?

Üç yýldan beri tanýþýyoruz. Ìû çíàêîìû ñ òðåõ ëåò.


Türkçe Rusça

O çok fedakâr birisi. Kötü Îí î÷åíü áïàãîðîäíûé ÷å-


zamanlarýmda yanýmda oldu. ëîâåê. Îí áûë ðÿäîì ñî ìíîé
â ñàìûå òðóäíûå ìîìåíòû.

Nasýl yani? Êàê ýòî?

Ben iki yýl önce çok hastalan- Äâà ãîäà íàçàä ÿ î÷åíü ñèëüíî
mýþtým. Beni hastaneye çàáîëåë. Ìåíÿ ïîâåçëè â
götürdüler. Ameliyat olmam áîëüíèöó. íóæíî áûëî ñäå-
gerekiyordu. ëàòü îïåðàöèþ.

Peki, sonra ne oldu? ×òî áûëî äàëüøå?

Bana acilen kan gerekiyormuþ. Ìíå ñðî÷íî ïîíàäîáèëîñü


Halil de bunu duyunca koþa êðîâü. À Õàëèëü, óçíàâ îá
koþa hastaneye gelmiþ ve ýòîì ïîñïåøèë â áîëüíèöó
bana kan vermek istemiþ. è õîòåë ñäàòü êðîâü.

Gerçekten böyle mi olmuþ? Äåéñòâèòåëüíî ýòî áûëî òàê?

Evet. Ama onun kaný bana Äà. Íî åãî ãðóïïà êðîâè íå


uymamýþ, baþkasýnýn kanýný ñîâïàëà ñ ìîåé è ìíå äàëè
vermiþler. êðîâü äðóãîãî ÷åëîâåêà.

Daha sonra ne oldu? À ÷òî ïðîèçîøëî äàëüøå?

Ýyileþtikten sonra bunu öðren- Êîãäà ÿ âûçäîðîâåë è óçíàë


diðimde çok þaþýrdým. Ona te- îá ýòîì, áûë î÷åíü óäèâ-
þekkür ettim. ëåí. ß ïîáëàãîäàðèë åãî.

Ýþte, onun bu fedakârlýðý yap- Òàêâîò ìåíÿ ñèëüíî çàòðîíóëî


mak istemesi beni çok etkiledi. åãî æåëàíèå ïîéòè íà ýòîò
Bu olaydan sonra o benim en áëàãîðîäíûé ïîñòóïîê. Ïîñ-
yakýn dostum oldu. ëå ýòîãî ñîáûòèÿ îí ñòàë ìîèì
ñàìûì áëèçêèì äðóãîì.

Gerçekten de örnek bir Äåéñòâèòåëüíî, ýòî îáðàç-


davranýþ. Böyle bir arkadaþa öîâûé ïîñòóïîê. Òû î÷åíü
sahip olduðun için þanslýsýn. ñ÷àñòëèâûé ÷åëîâåê, ÷òî
èìååøü òàêîãî äðóãà.

159
Türkçe Rusça

O çok fedakâr birisi. Kötü Îí î÷åíü áïàãîðîäíûé ÷å-


zamanlarýmda yanýmda oldu. ëîâåê. Îí áûë ðÿäîì ñî ìíîé
â ñàìûå òðóäíûå ìîìåíòû.

Nasýl yani? Êàê ýòî?

Ben iki yýl önce çok hastalan- Äâà ãîäà íàçàä ÿ î÷åíü ñèëüíî
mýþtým. Beni hastaneye çàáîëåë. Ìåíÿ ïîâåçëè â
götürdüler. Ameliyat olmam áîëüíèöó. íóæíî áûëî ñäå-
gerekiyordu. ëàòü îïåðàöèþ.

Peki, sonra ne oldu? ×òî áûëî äàëüøå?

Bana acilen kan gerekiyormuþ. Ìíå ñðî÷íî ïîíàäîáèëîñü


Halil de bunu duyunca koþa êðîâü. À Õàëèëü, óçíàâ îá
koþa hastaneye gelmiþ ve ýòîì ïîñïåøèë â áîëüíèöó
bana kan vermek istemiþ. è õîòåë ñäàòü êðîâü.

Gerçekten böyle mi olmuþ? Äåéñòâèòåëüíî ýòî áûëî òàê?

Evet. Ama onun kaný bana Äà. Íî åãî ãðóïïà êðîâè íå


uymamýþ, baþkasýnýn kanýný ñîâïàëà ñ ìîåé è ìíå äàëè
vermiþler. êðîâü äðóãîãî ÷åëîâåêà.

Daha sonra ne oldu? À ÷òî ïðîèçîøëî äàëüøå?

Ýyileþtikten sonra bunu öðren- Êîãäà ÿ âûçäîðîâåë è óçíàë


diðimde çok þaþýrdým. Ona te- îá ýòîì, áûë î÷åíü óäèâ-
þekkür ettim. ëåí. ß ïîáëàãîäàðèë åãî.

Ýþte, onun bu fedakârlýðý yap- Òàêâîò ìåíÿ ñèëüíî çàòðîíóëî


mak istemesi beni çok etkiledi. åãî æåëàíèå ïîéòè íà ýòîò
Bu olaydan sonra o benim en áëàãîðîäíûé ïîñòóïîê. Ïîñ-
yakýn dostum oldu. ëå ýòîãî ñîáûòèÿ îí ñòàë ìîèì
ñàìûì áëèçêèì äðóãîì.

Gerçekten de örnek bir Äåéñòâèòåëüíî, ýòî îáðàç-


davranýþ. Böyle bir arkadaþa öîâûé ïîñòóïîê. Òû î÷åíü
sahip olduðun için þanslýsýn. ñ÷àñòëèâûé ÷åëîâåê, ÷òî
èìååøü òàêîãî äðóãà.

159
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

acele ñðî÷íûé arka ñïèíà


acý ãîðüêèé arkadaþ äðóã
acýmak æàëåòü arkadaþlýk äðóæáà
acil ñïåøíûé arz etmek ïðåäñòàâëÿòü
açabilmek óìåòü ateþ îãîíü
îòêðûâàòü atýlgan ñìåëûé
açýk sözlü îòêðîâåííûé ayak íîãà
ad èìÿ ayýp ñòûä
adam ÷åëîâåê
ayný òîò æå ñàìûé
adres àäðåñ
baba îòåö
aðaç äåðåâî
bacak íîãà
aile ñåìüÿ
baðýrmak êðè÷àòü
akýl óì
bakýmýndan â îòíîøåíèè
akýllý óìíûé
bakmak ñìîòðåòü
akmak òå÷ü
baktýrmak ñìîòðåòü
alabilmek óìåòü áðàòü
balýk ðûáà
alan ïëîùàäü
balýk tutmak ëîâèòü ðûáó
alýcý ïîêóïàòåëü
baský äàâëåíèå
ama íî
baþarýlý óñïåøíûé
amca äÿäÿ
baþarýsýz áåçóñïåøíîñòü
ameliyat îïåðàöèÿ
baþka äðóãîé
ameliyat olmak îïåðèðîâàòüñÿ
baþkasý äðóãîé
an ìãíîâåíèå
baþvurmak îáðàùàòü
ancak òîëüêî
anlamak ïîíèìàòü bayram ïðàçäíèê
anne ìàòü bayramlýk ïðàçäíåñòâî
apandis àïïåíäèöèò bazen èíîãäà
ara ðàññòîÿíèå bekçi ñòîðîæ
araç ñðåäñòâî beklemek æäàòü
aramak èñêàòü beklenti îæèäàíèå

160
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

belli olmak îáíàðóæèâàòüñÿ çýkarmak âûâîäèòü


benzemek áûòü ïîõîæèì çýkmak âûõîäèòü
beste ìåëîäèÿ çiçek öâåòîê
bilgi çíàíèå çizik ÷åðòà
biraz íåìíîãî çocuk äèòÿ
birbirimiz ìû äðóã ñ çok ìíîãî
äðóãîì
çözüm ðåøåíèå
birdenbire âäðóã
çünkü ïîòîìó ÷òî
birey èíäèâèä
çürük ãíèëîé
biri êòî-íèáóäü
daðýtmak ðàçäàâàòü
birkaç íåñêîëüêî
daha sonra ïîòîì
bitirmek çàêîí÷èòü
daima ïîñòîÿííî
bizim íàø
dar óçêèé
boðaz boðaza îêî çà îêî
deðerlendirmek îöåíèâàòü
boðuþmak ñöåïèòüñÿ
deðil íå
boþ ïóñòîé
boþ zaman ñâîáîäíîå demek ñêàçàòü
âðåìÿ -den beri ñ ýòîãî
bozmak ïîðòèòü -den sonra ïîñëå ...
böyle òàêîé dengeli óðàâíîâåøåí-
bulmak íàéòè íûé
bütün öåëûé ders óðîê
büyük áîëüøîé devam etmek ïðîäîëæàòü
cadde óëèöà dýþ âíåøíèé
caným ìèëåéøèé diðer äðóãîé
cesur õðàáðûé dikkat etmek îáðàùàòü
çalýþkan òðóäîëþáèâûé âíèìàíèå
çalýþmak ðàáîòàòü dilekçe çàÿâëåíèå
çarpmak ñòàëêèâàòü dilemek ïðîñèòü
çevre îêðóæåíèå dinlemek ñëóøàòü
çevre kirliliði çàãðÿçíåí- dirençli îïïîçèöèîííûé
íîñòü îêðóæà- diye ãîâîðÿ
ùåé ñðåäû
161
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

doðru ïðàâèëüíûé faydalý ïîëåçíûé


dost äðóã fedakâr ñàìîîòâåð-
dost canlýsý äðóæåëþáíûé æåííûé
fedakârlýk áëàãîðîäíîñòü
doymak íàñûùàòüñÿ
fena ïëîõîé
durum ïîëîæåíèå
fiil ãëàãîë
duvar ñòåíà
firma ôèðìà
duygu ÷óâñòâî ôóòáîë
futbol
duymak ÷óâñòâîâàòü futbol oynamak èãðàòüâôóòáîë
dünya çåìëÿ, ìèð gazete ãàçåòà
dürüst ÷åñòíûé geçmek ïðîõîäèòü
düþünmek äóìàòü geçmiþ olsun âûçäîðàâëèâàéòå
düzenli ðåãóëÿðíûé gelmek ïðèõîäèòü
eðlenmek âåñåëèòüñÿ geniþ øèðîêèé
ek äîïîëíèòåëü- gerçek ðåàëüíûé
íûé gerekmek áûòü
el êèñòü ðóêè íåîáõîäèìûì
elbise îäåæäà getirmek ïðèíîñèòü
elektronik ýëåêòðîííàÿ gibi ïîäîáíî
posta ïî÷òà giriþimci ïðåäïðèíè-
elma ÿáëîêî ìàòåëü
en büyük ñàìûé girmek âõîäèòü
áîëüøîé gitmek óõîäèòü
ertesi ñëåäóþùèé giymek îäåâàòüñÿ
esenlik áëàãîïîëó÷èå gönderici îòïðàâèòåëü
göndermek îòïðàâëÿòü
eski ñòàðûé
görmek âèäåòü
etken äåéñòâóþùèé
görüþmek âñòðåòèòüñÿ
etmek ñòîèòü
götürmek óíîñèòü
ev äîì
göz ãëàç
evet äà çðà÷îê,
göz bebeði
fabrika çàâîä çåíèöà îêà
farklý ðàçíûé güle güle ñ÷àñòëèâî

162
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

güler yüzlü óëûá÷èâûé ilk ïåðâûé


gün äåíü imza ïîäïèñü
günümüzde â íàøè äíè inanmak âåðèòü
güreþmek áîðîòüñÿ insan ÷åëîâåê
haberleþme ñðåäñòâî insancýl ÷åëîâå÷åñêèé
aracý ñâÿçè inþaat ñòðîèòåëüñòâî
haberleþmek ñîîáùàòü inþallah äàñò Áîã
äðóã äðóãó
iradeli âîëåâîé
hafta sonu êîíåö íåäåëè
isim èìÿ
haklý olmak áûòü ïðàâûì
istemek õîòåòü
hâl ïîëîæåíèå
iþ ðàáîòà
hâlâ åùå
iþitmek ñëûøàòü
hastalanmak áîëåòü
iþte âîò
hastane áîëüíèöà
iyi õîðîøèé
hatýrlamak âñïîìèíàòü
iyileþmek âûçäîðàâëè-
hayal ìå÷òà âàòü
hayýr íåò iyilik äîáðîòà
haykýrmak âîñêëèêíóòü iyimser îïòèìèñò
hediye ïîäàðîê kaçmak óáåãàòü
hemen ñðàçó kadar äî
hep âåñü kâðýt áóìàãà
hýzlý áûñòðûé kalýn òîëñòûé
hiç íè÷åãî
kalkmak âñòàâàòü
hücum øòóðì
kalmak îñòàâàòüñÿ
hücum etmek øòóðìîâàòü
kan êðîâü
ýsýrmak êóñàòü
kan vermek äàòü êðîâü
iç âíóòðåííèé
kapatmak çàêðûâàòü
için äëÿ
kardeþ áðàò
içten îò äóøè
karþý ïðîòèâ
ilgi èíòåðåñ
katýlmak ó÷àñòâîâàòü

163
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

kavuþmak âñòðå÷àòüñÿ lokanta ðåñòîðàí


kazanç äîõîä malzeme ìàòåðèàë
kenar êðàé masa ñòîë
kendi ñàì mektup ïèñüìî
kim êòî mektup yazmak ïèñàòü ïèñüìî
kiþi ÷åëîâåê mektuplaþmak ïåðåïèñûâàòüñÿ
kitap êíèãà meraklý ëþáîïûòíûé
kol ðóêà merhametli ìèëîñåðäíûé
kompozisyon ñî÷èíåíèå mesajlaþmak ñîîáùàòüñÿ
konu òåìà meslek ïðîôåññèÿ
konulmak ñòàâèòüñÿ morarmak ñèíåòü
konuþmak ãîâîðèòü mutluluk ñ÷àñòüå
korkmak áîÿòüñÿ müdür äèðåêòîð
müdürlük ðóêîâîäñòâî
koþa koþa áåãîì
mühendis èíæåíåð
koþarak áåãîì
müsait olmak áûòü
koþmak áåæàòü
óäîáíûì
kovalamak ãíàòü
müzik ìóçûêà
köpek ñîáàêà nasýl êàê
kötü ïëîõîé neden çà÷åì
kötülük çëî neler ÷òî (ìí. ÷.)
kuduz áåøåíûé numara íîìåð
kullanmak èñïîëüçîâàòü zaman âðåìÿ
kurmak óñòàíîâèòü okul øêîëà
kurtulmak ñïàñòèñü okumak ÷èòàòü
kutlamak ïîçäðàâëÿòü olabilmek óìåòü áûòü
kutu êîðîáêà olmak áûòü
kuyruk õâîñò onun åãî, å¸
lazým íóæíûé oturmak ñèäåòü
lise ëèöåé oynamak èãðàòü

164
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

öðrenci ó÷åíèê saklanmak õðàíèòüñÿ


öðrenmek èçó÷àòü samimi èñêðåííèé
öðretmen ó÷èòåëü satmak ïðîäàâàòü
ölçülü îñòîðîæíûé savaþ âîéíà
ölmek óìèðàòü saygýlý óâàæèòåëüíûé
ömür æèçíü sebep olmak áûòü ïðè÷èíîé
ömür boyu âñþ æèçíü seçmek âûáèðàòü
önce ðàíüøå selam ïðèâåò
önemli âàæíûé selamlaþmak çäîðîâàòüñÿ
öpmek öåëîâàòü sen òû
örnek îáðàçåö sergilemek âûñòàâëÿòü
özel ëè÷íûé sevgili ëþáèìûé
özellik îñîáåííîñòü sýk sýk î÷åíü ÷àñòî
parlamak áëåñòåòü sýkýþtýrmak âòîëêíóòü
peki ëàäíî sýnýf êëàññ
postane ïî÷òàìò silah îðóæèå
problem ïðîáëåìà siz âû
rahatsýz áåñïîêîèòü soðuk õîëîäíûé
etmek sohbet etmek áåñåäîâàòü
randevu âñòðå÷à son êîíåö
resim ðèñóíîê sonra ïîòîì
resmî daire îôèöèàëüíîå sopa ïàëêà
ó÷åðåæäåíèå soru âîïðîñ
ressam õóäîæíèê
sorun ïðîáëåìà
ruh äóøà
soyadý ôàìèëèÿ
sabah óòðî
söylemek ñêàçàòü
sað ol ñïàñèáî
söyletmek çàñòàâëÿòü
saðlýk çäîðîâüå ãîâîðèòü
saðlýklý çäîðîâûé sulamak ïîëèâàòü
sahip olmak îáëàäàòü÷åì-òî süre ñðîê

165
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ KELÝMELER ÑËÎÂÀ

þaka øóòêà titremek äðîæàòü


þans øàíñ tokalaþmak îáìåíèâàòüñÿ
þanslý óäà÷ëèâûé ðóêîïîæàòèåì
þarký ïåñíÿ toplantý ñîáðàíèå
þarký söylemek ïåòü tozlanmak ïûëèòüñÿ
þaþýrmak óäèâëÿòüñÿ tören òîðæåñòâî
þefkatli ñîñòðàäàòåëü- tutku ñòðàñòü
íûé tükenmek êîí÷àòüñÿ
þehir ãîðîä umut íàäåæäà
þehir dýþý ïðèãîðîä ustabaþý ñòàðøèé
þimdi ñåé÷àñ ìàñòåð
þu ýòîò uygulama ïðèìåíÿòü
þube îòäåëåíèå íà ïðàêòèêå
þunlar ýòè uygun ïîäîáíûé
tabi åñòåñòâåííûé uymak ïîäõîäèòü
tanýmak óçíàòü uzaklaþmak îòäàëÿòüñÿ
tanýþmak çíàêîìèòüñÿ uzaklaþtýrmak îòäàëÿòü
tanýtmak çíàêîìèòü uzun uzun äîëãî
tarih äàòà üç òðè
taþ êàìåíü ülke ñòðàíà
taþýnmak ïåðååçæàòü ümit íàäåæäà
taþýt òðàíñïîðò üniversite óíèâåðñèòåò
tebrik kartý ïîçäðàâèòåëü- üst âåðõ
íàÿ îòêðûòêà üzerinden ñâåðõó
telefon òåëåôîí üzmek ðàññòðàèâàòü
telefonlaþmak ñîçâîíèòüñÿ vakit âðåìÿ
telgraf òåëåãðàììà var åñòü
temel ihtiyaç îñíîâíàÿ vatan ðîäèíà
ïîòðåáíîñòü ve è
temizlemek ÷èñòèòü veli ïîêðîâèòåëü
temsil etmek ïðåäñòàâëÿòü vermek äàâàòü
teþekkür áëàãîäàðèòü
etmek
166
Türkçe Rusça

KELÝMELER ÑËÎÂÀ

yakýn áëèçêèé
yakýn arkadaþ áëèçêèéïðèÿòåëü
yakýn dost áëèçêèé äðóã
yanýmda ñ ñîáîé
yapmak äåëàòü
yardým etmek ïîìîãàòü
yardým istemek ïðîñèòü
ïîìîùü
yardýmlaþmak ïîìîãàòü
äðóã äðóãó
yardýmsever ôèëàíòðîï
yarýþma ñîðåâíîâàíèå
yaþam æèçíü
yavru äèòÿ
yazýþmak ïåðåïèñûâàòüñÿ
yeni íîâûé
yeni yýl íîâûé ãîä
yer ìåñòî
yetenekli ñïîñîáíûé
yetiþmek óñïîêàèâàòü
yýl ãîä
yoksulluk íåçàêîííîñòü
yol äîðîãà
yuvarlanmak êàòèòüñÿ
yüz ëèöî
zaman âðåìÿ
zarf êîíâåðò
zavallý æàëêèé
zeki óìíûé
zevk íàñëàæäåíèå
zor òðóäíûé

167
NOTLAR

You might also like