Professional Documents
Culture Documents
G T Rusca Anahtar Kitap 2
G T Rusca Anahtar Kitap 2
Hazýrlayanlar
Dr. Ýsmet BÝNER
Yüksel ÝYÝSON
Fatih AKTAÞLI
Danýþma Kurulu
Prof. Dr. Cihan OKUYUCU
Prof. Dr. Ali Fuat BÝLKAN
Yrd. Doç. Dr. Hüseyin ÖZCAN
Orhan KESKÝN
Editör
Abdullah YÝÐÝT
Redaktör
Prof. Dr. Tamara GURTUEVA
Yayýna Hazýrlýk
Zambak Dizgi ve Grafik
Film Çýkýþ
S.G.S.M.
Baský-Cilt
Çaðlayan A.Þ. Ýzmir – Haziran 2006
ISBN :
975-6576-82-0
Bu kitabýn tamamýnýn ya da bir kýsmýnýn, kitabý yayýnlayan þirketin önceden izni olmak-
sýzýn elektronik, mekanik, fotokopi ya da herhangi bir kayýt sistemi ile çoðaltýlmasý, yayým-
lanmasý ve depolanmasý yasaktýr. Bu kitabýn tüm haklarý, Copyright © Zambak Basým
Yayýn Eðitim ve Turizm Ýþletmeleri Sanayi Ticaret A.Þ. ye aittir.
Bu kitabýn hazýrlanmasýnda Türk Dil Kurumunun Ýmlâ Kýlavuzu (2005) esas alýnmýþtýr.
ÜSKÜDAR-ÝSTANBUL
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
P.K. 198
81020 ACIBADEM-ÝSTANBUL
telefon : (0.216) 522 09 00 (Pbx)
w w w . d i l s e t . c o m
fax : (0.216) 520 24 90
ÝÇÝNDEKÝLER / ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
1. Hangi Sporlarý Yaparsýnýnýz? /
Êàêèìè âèäàìè ñïîðòà âû çàíèìàåòåñü? ......................................... 6
14. Kötü Alýþkanlýklar Nelerdir? / Ïëîõèå ïðèâû÷êè - êàêèå îíè? .......... 129
DÝLSET YAYINLARI
ÂÂÅÄÅÍÈÅ
6
Türkçe Rusça
7
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
En sevdiðiniz spor hangisidir? Êàêîé âèä ñïîðòà âàì
áîëüøå âñåãî íðàâèòñÿ?
8
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Benimle voleybol oynamaya Ïîéäåøü ñî ìíîé èãðàòü
gelir misin? â âîëåéáîë?
9
Türkçe Rusça
10
Türkçe Rusça
12
Türkçe Rusça
13
Türkçe Rusça
14
Türkçe Rusça
Boþ ×åì âû
Zamanlarýnýzda çàíèìàåòåñü â
N e Ya p a r s ý n ý z ? ñâîáîäíîå âðåìÿ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
16
Türkçe Rusça
Her bir para için ayrý bir bölüm Äëÿ êàæäîãî âèäà äåíåã
var, deðil mi? èìååòñÿ ñâîå ìåñòî, íå
òàê ëè?
17
Türkçe Rusça
Bir þey deðil Aliye. Benim için Íå çà ÷òî, Àëèÿ. Äëÿ ìåíÿ
bir zevkti. ýòî îäíî óäîâîëüñòâèå.
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
18
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Boþ zamanlarýnda ne yaparsýn? ×åì òû çàíèìàåøüñÿ â
ñâîáîäíîå âðåìÿ?
19
Türkçe Rusça
20
Türkçe Rusça
21
Türkçe Rusça
22
Türkçe Rusça
23
Türkçe Rusça
Êàêàÿ ìóçûêà
Hangi Tür Müzikten
Hoþlanýrsýnýz? âàì
íðàâèòñÿ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
En sevdiðin sanatçý kim? Êòî òâîé ñàìûé ëþáèìûé
ïåâåö?
26
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
27
Türkçe Rusça
28
Türkçe Rusça
29
Türkçe Rusça
30
Türkçe Rusça
31
Türkçe Rusça
Ne Ýle
Seyahat Íà ÷åì âû
Edersiniz? ïóòåøåñòâóåòå?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Emre, trenle dedesinin köyüne Ýìðå åõàë íà ïîåçäå â
gidiyordu. Trenin tekerlek- äåðåâíþ ñâîåãî äåäóøêè.
lerinden çýkan sesler uykusunu Çâóêè êîë¸ñ ïîåçäà ïîòÿíóëè
getirdi. åãî êî ñíó.
Uykulu gözlerle trenin pence- Ñîííûìè ãëàçàìè îí âçãëÿíóë
resinden dýþarýya baktý. â îêíî.
Birden büyük bir gürültü Âíåçàïíî îí óñëûøàë ãðîìêèé
duydu. Sesin geldiði yeri øóì. Îí ãëàçàìè èñêàë èñòî-
aradý. Yüzü gülmeye baþladý. ÷íèê çâóêà. Óëûáêà ïîêàçàëàñü
Alçaktan bir uçak uçuyordu. íà åãî ëèöå. Î÷åíü íèçêî íàä
çåìëåé ëåòåë ñàìîëåò.
Emre, uçaðý izlemeye çalýþtý. Ýìðå íà÷àë ñëåäèòü çà íèì.
Ancak uçak kýsa süre içinde Îäíàêî ÷åðåç êîðîòêîå
kayboldu. Uçaðýn hýzýný düþü- âðåìÿ ñàìîëåò èñ÷åç èç âèäó.
nen Emre, yanýnda gazete Ýìðå, êîòîðûé çàäóìàëñÿ î
okuyan babasýna: ñêîðîñòè ñàìîëåòà, çàäàë
âîïðîñ ñèäÿùåìó ðÿäîì è
÷èòàþùåìó ãàçåòó îòöó:
“Babacaðým, dedemin köyüne “Ïàïà, òû ñêàçàë, ÷òî äî
trenle iki saatte varacaðýmýzý äåðåâíè äåäóøêè íà
söyledin. Eðer uçakla gidersek, ïîåçäå äîåäåì çà äâà
kaç saatte varýrýz?” diye sordu. ÷àñà. Åñëè áû ìû ïîëåòåëè
ñàìîëåòîì, çà êàêîå âðåìÿ
äîëåòåëè áû?”
Babasý: “Kesin olarak bilemi- Îòåö îòâåòèë: “Ñûíîê,
yorum yavrum. Ama öyle òî÷íî íå ìîãó ñêàçàòü. Íî
sanýyorum ki on beþ-yirmi ìíå òàê êàæåòñÿ, ÷òî íå
dakikayý geçmez.” áîëüøå, ÷åì çà ïÿòíàä-
öàòü - äâàäöàòü ìèíóò.”
32
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Okula ne ile gidersiniz? Êàê âû äîáèðàåòåñü äî
øêîëû?
Genellikle yürüyerek giderim. Â îñíîâíîì ïåøêîì.
33
Türkçe Rusça
34
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Affedersiniz, Ankara'ya biletiniz Èçâèíèòå, ó âàñ åñòü áèëåò
var mý acaba? äî Àíêàðû?
Evet, var. Ne zaman gide- Äà, åñòü. Â êàêîå âðåìÿ
ceksiniz? âû ïîåäåòå?
Bu akþam gitmek istiyorum. Õî÷ó ïîåõàòü ñåãîäíÿ
Saat kaçta otobüsünüz var? âå÷åðîì.  êîòîðîì ÷àñó
îòúåçæàåò àâòîáóñ?
Akþam 19:30'da. Âå÷åðîì â 19:30.
Bilet ücreti ne kadar? Ñêîëüêî ñòîèò áèëåò?
Yirmi lira. Äâàäöàòü ëèð.
Bir bilet lütfen! Äàéòå ìíå, ïîæàëóéñòà,
îäèí áèëåò.
Buyrun. Koltuk numaranýz 23. Ïîæàëóéñòà. Íîìåð âàøåãî
ìåñòà 23.
Teþekkür ederim. Hoþça kalýn. Áîëüøîå ñïàñèáî. Äî
ñâèäàíèÿ.
35
Türkçe Rusça
36
Türkçe Rusça
38
Türkçe Rusça
39
Türkçe Rusça
Âû çíàåòå
Tr a f i k K u r a l l a r ý n ý
ïðàâèëà
Biliyor Musunuz?
äîðîæíîãî äâèæåíèÿ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
41
Türkçe Rusça
Sonra... Äàëüøå..
42
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Ülkenizde sýk sýk trafik kazasý  âàøåé ñòðàíå ÷àñòî
olur mu? ñëó÷àþòñÿ àâàðèè íà àâòî-
äîðîãàõ?
43
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Trafik kurallarýný biliyor Òû çíàåøü ÏÄÄ (ïðàâèëà
musun? äîðîæíîãî äâèæåíèÿ)?
47
Türkçe Rusça
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Merhaba Hasan. Ne var, ne yok? Çäðàâñòâóé, Õàñàí. ×òî
Ýþlerin nasýl gidiyor? íîâîãî? Êàê èäóò äåëà?
Ya... Öyle mi? Yoksa, sen mi Íåóæåëè? Òû, ÷òî ëè, æåíèøüñÿ?
evleniyorsun?
50
Türkçe Rusça
51
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
52
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
53
Türkçe Rusça
54
Türkçe Ýngilizce
57
Türkçe Rusça
58
Türkçe Rusça
T ü r k i y e ’ y i Ta n ý y o r Çíàåòå ëè âû
Musunuz? Òóðöèþ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Ýstanbul, Türkiye'nin en kala- Ñòàìáóë - ñàìûé ìíîãîíàñå-
balýk þehridir. Nüfusu 15 ëåííûé ãîðîä â Òóðöèè.
miyondan fazladýr. Íàñåëåíèå Ñòàìáóëà ïðå-
âûøàåò 15 ìèëëèîíîâ ÷åëîâåê.
Çok eski ve meþhur bir Ýòîò ãîðîä ÿâëÿåòñÿ î÷åíü
þehirdir. äðåâíèì è çíàìåíèòûì â ìèðå.
Ýstanbul'un Asya ve Avrupa ký- Ñòàìáóë ðàñïîëîæåí íà
tasýnda topraklarý vardýr. òåððèòîðèè äâóõ ìàòå-
ðèêîâ - Àçèè è Åâðîïû.
Ýstanbul Boðazý, þehri ikiye Áîñôîðñêèé ïðîëèâ äåëèò
ayýrýr. Bu boðaz üzerinde iki ãîðîä íà äâå ÷àñòè. ×åðåç
köprü vardýr. ïðîëèâ ïðîëîæåíû äâà ìîñòà.
Bu köprülerden birincisi Bo- Îäèí èç ìîñòîâ íàçûâàåòñÿ
ðaziçi Köprüsü, ikincisi ise Fatih Áîñôîðñêèì, äðóãîé íîñèò
Sultan Mehmet Köprüsüdür. èìÿ Ôàòèõà Ñóëòàíà Ìåõìåäà.
Bu köprüler Asya ve Avrupa Ýòè ìîñòû ñîåäèíÿþò äðóã
kýtalarýný birbirine baðlar. ñ äðóãîì äâà ìàòåðèêà -
àçèàòñêèé è åâðîïåéñêèé.
Boðaziçi Köprüsü Avrupa'da Áîñôîðñêèé ìîñò ÿâëÿåòñÿ
birinci, dünyada dördüncü ïåðâûìâÅâðîïåè÷åòâåðòûìïî
büyük köprüdür. ñâîåé âåëè÷èíå ìîñòîì â ìèðå.
Ýstanbul; ticaret, turizm, eðitim Ñòàìáóë - ýòî öåíòð òîðãîâ-
ve kültür merkezidir. Þehirde ëè, òóðèçìà, îáðàçîâàíèÿ è
birçok alýþveriþ merkezi vardýr. êóëüòóðû. Â ãîðîäå èìååòñÿ
ìíîæåñòâî òîðãîâûõ öåíòðîâ.
Ýstanbul'un en meþhur saray- Ñàìûìè èçâåñòíûìè äâîð-
larýnýn baþýnda Dolmabahçe ve öàìè Ñòàìáóëà ñ÷èòàþòñÿ
Topkapý Sarayý gelir. äâîðåö Äîëìàáàõ÷å è
äâîðåö Òîïêàïû.
59
Türkçe Rusça
60
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
61
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
62
Tatilde Mýsýr'a gitmeyi düþünü-
yorum.
64
Türkçe Rusça
66
Türkçe Rusça
67
Türkçe Rusça
Mü z e y e
Ï î é ä å ì â0ì0ó çk-0.06
å é ? 0.05 TD( )Tj2
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Müzeler, tarihin canlý bir þek- Ìóçåè - ýòî òàêèå ìåñòà, ãäå
ilde verildiði yerlerdir. Müze- èñòîðèÿ ïðåïîäíîñèòñÿ â æèâîì
lere gidince eski insanlarýn âèäå.  ìóçåÿõ ÿ èçó÷àþ îáðàç
yaþantýlarýný öðreniyorum. æèçíè äðåâíèõ öèâèëèçàöèé.
68
Türkçe Rusça
69
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
70
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
71
Türkçe Rusça
72
Türkçe Rusça
73
Türkçe Rusça
74
Türkçe Rusça
Ñêîëüêî ñòîèò
C e p Te l e f o n u n u n
Fiyatý Ne Kadar? òâîé ñîòîâûé
òåëåôîí?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Buyurun efendim, ne arzu Ïîæàëóéñòà, ãîñïîäèí,
etmiþtiniz? ÷òî âû æåëàåòå?
Buzdolabý ve televizyon reyo- Ìîæíî ïîñìîòðåòü îòäåë õî-
nunuzu gezebilir miyim? ëîäèëüíèêîâ è òåëåâèçîðîâ?
Memnuniyetle. Bu ay kampan- Êîíå÷íî.  ýòîì ìåñÿöå â
ya dolayýsýyla Vestel ürün- ñâÿçè ñ êîìïàíèåé íà÷àëàñü
lerinde indirimli satýþlarýmýz ïðîäàæà òîâàðîâ òîðãîâîé
baþladý. ìàðêè “Âåñòåë” ñî ñêèäêîé.
72 ekran televizyonlarýn fiyatý Ñêîëüêî ñòîÿò òåëåâèçîðû
ne kadar? ñ ýêðàíîì 72 ñàíòèìåòðà?
Peþin mi almak istersiniz, tak- Âû õîòèòå îïëàòèòü
sitli mi? íàëè÷íûìè èëè êðåäèòíîé
êàðòî÷êîé?
Hem peþin hem de taksitli ß õî÷ó óçíàòü öåíó êàê
fiyatýný öðrenmek istiyorum. íàëè÷íèìè, òàê è â ðàñ-
ñòðî÷êó.
Peþin alýrsanýz 650, taksitli Åñëè âû êóïèòå çà íàëè÷íûå
alýrsanýz 720 lira olur. äåíüãè, òî áóäåò - 650, à â
ðàññðî÷êó - 720 ëèð.
Kaç taksit? Êàêèå ó âàñ ñðîêè êðåäè-
òîâàíèÿ?
Kredi kartýna biri peþin dokuz Äëÿ êðåäèòíîé êàðòî÷êè -
taksit. Ayda 80 lira. îäíà ÷àñòü îñóùåñòâëÿåòñÿ
íàëè÷íûìè, îñòàëüíàÿ ÷àñòü
îïëà÷èâàåòñÿ â òå÷åíèå 9
ìåñÿöåâ. Åæåìåñÿ÷íàÿ îïëà-
òà 80 ëèð.
Garantisi var mý? Ãàðàíòèÿ èìååòñÿ?
77
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
79
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Affedersiniz, bu teybin fiyatý ne Èçâèíèòå, ñêîëüêî ñòîèò
kadar? ýòîò ìàãíèòîôîí?
80
Türkçe Rusça
81
Türkçe Rusça
82
Türkçe Rusça
Êàêîå ñðåäñòâî
En Etkili Ýletiþim
ñâÿçè ñàìîå
Aracý Hangisidir?
ýôôåêòèâíîå?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Bülent Bey ve eþi Neþe Haným, Áþëåíò Áåé è åãî æåíà Íå-
pazar günlerini kendilerine ayý- øå õàíóì âîñêðåñíûé äåíü
rýr. âûäåëÿþò äëÿ ñåáÿ.
Onlarýn en çok hoþlandýklarý þey Ñàìîå ëþáèìîå èõ çàíÿòèå
gazete okumaktýr. Bu sebeple -÷èòàòüãàçåòû.Ïîýòîéïðè÷èíå
Bülent Bey pazar sabahý hemen Áþëåíò Áåé â âîñêðåñåíüå
hemen bütün gazeteleri alýr. ðàííèì óòðîì èäåò ïîêóïàòü
àáñîëþòíî âñå ãàçåòû.
 æåëóäêå èìïîðòèðîâàí-
Ýthal ineklerin midelerinde çok
íûõ êîðîâ, îêàçàëîñü ìíî-
sayýda çivi olduðu belirlendi.
æåñòâî ãâîçäåé. ×òîáû ãâîç-
Köylüler çivilerin ineklere zarar
äè íå ïðè÷èíèëè âðåäà
vermemesi için hayvanlara
êîðîâàì, ñåëü÷àíå çàñòàâè-
mýknatýs yutturdu. ëè èõ ïðîãëîòèòü ìàãíèòû.
85
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Bu akþam televizyonda ne ×òî òû áóäåøü ñìîòðåòü ñåãîäíÿ
izleyeceksin? âå÷åðîì ïî òåëåâèäåíèþ?
87
Türkçe Rusça
88
Türkçe Rusça
89
Türkçe Rusça
90
Türkçe Rusça
92
Türkçe Rusça
93
Türkçe Rusça
Te k n o l o j i y i
Ta k i p E d e r Âû óâëåêàåòåñü
Misiniz? òåõíîëîãèåé?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Merhaba arkadaþlar. Bugünkü Çäðàâñòâóéòå, äðóçüÿ. Ñåãîä-
konumuz Ýnternet ve iletiþim. íÿøíÿÿ íàøà òåìà - Èí-
Ýnternet, günümüzdeki en et- òåðíåò è ñðåäñòâà ïåðåäà÷è
kili iletiþim araçlarýndan biridir. èíôîðìàöèè. Èíòåðíåò ÿâë-
ÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ âàæ-
íûõ ñðåäñòâ ïåðåäà÷è èí-
ôîðìàöèè.
Ýnternet hakkýnda kim fikrini Êòî âûñêàæåò ñâîå ìíåíèå
söyleyecek? Evet Bilal, seni îá èíòåðíåòå? Äà, Áèëàë, ìû
dinliyoruz. ñëóøàåì òåáÿ.
Öðretmenim. Ateþ, duman, Ó÷èòåëü, ïîñëå òàêèõ ñðåä-
güvercin... gibi ilkel iletiþim ñòâ ñâÿçè ïðîøëûõ âåêîâ,
araçlarýndan sonra Ýnternet, êàê îãîíü, äûì, ãîëóáè...
iletiþimi çok kolaylaþtýrmýþ. èíòåðíåò óïðîñòèë ïåðåäà-
÷ó èíôîðìàöèè.
94
Türkçe Rusça
95
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Elektronik posta adresiniz var mý? Ó âàñ åñòü ýëåêòðîííûé àäðåñ?
Evet, elektronik posta adresim Äà, ó ìåíÿ åñòü ýëåêòðîí-
var. íûé àäðåñ.
Teknolojinin saðladýðý avantaj- Êàêèå óäîáñòâà ïðåäëàãàåò
lar nelerdir? ðàçâèòèå òåõíîëîãèè?
96
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Bilgisayar kullanýyor musun? Òû ïîëüçóåøüñÿ êîìïüþòåðîì?
97
Türkçe Rusça
99
Türkçe Rusça
102
Türkçe Rusça
104
Türkçe Rusça
KELÝMELER ÑËÎÂÀ
yýl ãîä
yok olmak óíè÷òîæàòüñÿ
yoksa/acaba íåóæåëè
yukarý âåðõ
yüzlerce ñîòíè
yüzyýl âåê
zaman âðåìÿ
zayýf õóäîé
zayýf almak ïîëó÷àòü
äâîéêó
zira òàê êàê
ziyaret âèçèò
ziyaret etmek ïîñåùàòü
zorlaþtýrmak óñëîæíÿòü
105
Türkçe Rusça
106
Türkçe Rusça
107
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Ne tür bir buluþ yapmak isterdin? ×òî áû òû õîòåë èçîáðåñòè?
Uçan arabalar yapmak ister- ß õîòåë áû èçîáðåñòè
dim. ëåòàþùèå àâòîìîáèëè.
Sence en büyük mucit kimdir? Êòî ïî-òâîåìó ñàìûé
âåëèêèé èçîáðåòàòåëü?
Bence en büyük mucit Ïî-ìîåìó, ñàìûé âåëèêèé
Edison'dur. èçîáðåòàòåëü - Ýäèññîí.
Sana göre en faydalý buluþ Êàêîå îòêðûòèå, ïî-òâîåìó,
hangisidir? ÿâëÿåòñÿ ñàìûì ïîëåçíûì?
108
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Sence en ilginç dünya rekoru Êàêîé ìèðîâîé ðåêîðä, ïî-
hangisi? òâîåìó, ñàìûé èíòåðåñíûé?
Bence gol rekoru. Ïî-ìîåìó, ðåêîðä ãîëîâ.
Sen hangi rekoru kýrmak ister- Êàêîé ðåêîðä òû õîòåë
din? áû ïîáèòü?
Bir maçta en fazla basket ß õîòåë áû ïîáèòü ðåêîðä
atma rekorunu kýrmak ister- íàèáîëüøåãî ïîïàäàíèÿ
dim. ìÿ÷à â êîðçèíó çà îäèí ìàò÷.
Peki, bir buluþ yapmak ister Õîðîøî, à òû õîòåë áû
miydin? ÷òî-íèáóäü èçîáðåñòè?
Evet, çok isterdim. Äà, î÷åíü õîòåë áû.
Neyi bulmak isterdin? ×òî áû òû õîòåë èçîáðåñòè?
Uçan arabalarý bulmak isterdim. ß õîòåë áû èçîáðåñòè
ëåòàþùèå àâòîìîáèëè.
109
Türkçe Rusça
Niçin? Ïî÷åìó?
Çünkü insanlýk için çok faydalý Ïîòîìó ÷òî ýòî áûëî áû
bir buluþ olurdu. ïîëåçíûì èçîáðåòåíèåì
äëÿ âñåãî ÷åëîâå÷åñòâà.
Uçan arabalarýn insanlýða ne ×åì ìîãóò áûòü ïîëåçíû
faydasý olur? ëåòàþùèå àâòîìîáèëè äëÿ
÷åëîâå÷åñòâà?
Ulaþým rahatlar, trafik sorunu Ðàçðåøèòñÿ ïðîáëåìà
çözülürdü. òðàíñïîðòà, è íà äîðîãàõ
íå áóäåò ïðîáîê.
110
Türkçe Rusça
113
Türkçe Rusça
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Koç, burçlar kuþaðýnýn ilk bur- Îâåí ÿâëÿåòñÿ ïåðâûì çíà-
cudur. Pratik olduklarý ve öðüt êîì â çîäèàêàëüíîé ñèñòåìå.
dinlemek istemedikleri için Îâíû èíîãäà ìîãóò ïîïàäàòü
bazen zor duruma düþerler. â òÿæåëûå ñèòóàöèè èç-çà
òîãî, ÷òî îíè ïðàêòè÷íûå è
íå ïðèñëóøèâàþòñÿ ê ÷óæèì
ñîâåòàì.
Yeni giriþimlere atýlýr, fýrsatlarý Èì íðàâèòñÿ íà÷èíàòü íîâîå
çok iyi deðerlendirirler. Her äåëî, è îíè èñêóñíî ïîëü-
zaman gergin ve huzursuz- çóþòñÿ óäà÷íûìè ìîìåíòàìè
durlar. æèçíè. Îíè âñåãäà òðåâîæ-
íûå è îáåñïîêîåííûå.
Ancak bu huzursuzluklarý iste- Îäíàêî èõ áåñïîêîéñòâî
diklerini elde edinceye kadar ïðîäîëæàåòñÿ òîëüêî äî
devam eder. äîñòèæåíèÿ öåëè.
Yarýþmayý sevdikleri için birinci Òàê êàê èì íðàâèòñÿ
olmak, her þeyin en iyisini ñîðåâíîâàòüñÿ, îíè âñåãäà
yapmak isterler. ñòàðàþòñÿ áûòü ïåðâûìè è
ñäåëàòü âñå ëó÷øå âñåõ.
Koç burcunda doðanlar mes- Ðîæäåííûå ïîä çíàêîì
lek olarak sporculuk, diþ he- Îâåí âûáèðàþò òàêèå
kimliði, mühendisliði seçerler. ïðî-ôåññèè, êàê: ñïîðòñ-
ìåí, çóáíîé âðà÷, èíæå-
íåð è ò.ä..
Baþak burcunda doðan kiþiler, Ëþäè, ðîæäåííûå ïîä çíà-
çalýþkan ve pratiktirler. Hayat- êîì Äåâû, áûâàþò î÷åíü
larýndaki en önemli þey iþtir. ïðàêòè÷íûìè è óñåðäíûìè.
Ñàìîå ãëàâíîå â èõ æèç-
íè - ðàáîòà.
118
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Hangi burçtansýnýz? Êòî âû ïî çíàêó çîäèàêà?
119
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Tamer, burçlara inanýr mýsýn? Òàìåð, òû âåðèøü â
çíàêè çîäèàêà?
Evet, inanýrým. Äà, âåðþ.
Burcunun ne olduðunu biliyor Òû çíàåøü ñâîé çíàê çî-
musun? äèàêà?
Evet, biliyorum. Burcum Baþak. Äà, çíàþ. Ìîé çíàê çî-
äèàêà - Äåâà.
Baþak burcunun en önemli özel- Êàêàÿ ñàìàÿ âàæíàÿ
liði nedir? îñîáåííîñòü ó Äåâû?
Baþak burcunda doðanlar ça- Ëþäè, ðîæäåííûå ïîä ýòèì
lýþkan ve pratiktirler. çíàêîì, áûâàþò óñåðäíûìè
è ïðàêòè÷íûìè.
120
Türkçe Rusça
121
Türkçe Rusça
122
Türkçe Rusça
124
Türkçe Rusça
Ïëîõèå
Kötü Alýþkanlýklar
Nelerdir? ïðèâû÷êè -
êàêèå îíè?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Ben de hemen herkes gibi ß ïîçíàêîìèëñÿ ñ íèì òàê
tanýþtým onunla. On üç on dört æå, êàê è âñå äðóãèå. Òîãäà ÿ
yaþýndaydým. áûë â âîçðàñòå òðèíàäöàòè-
÷åòûðíàäöàòè ëåò.
Üniversiteyi yurt dýþýnda Óíèâåðñèòåò çàêîí÷èë çà
okudum. Orda içiyordum. ðóáåæîì. Òàì ÿ ñòàë
ïèòü.
130
Türkçe Rusça
131
Türkçe Rusça
Aradan tam sekiz yýl, beþ ay, Ñòåõ ïîð ïðîøëî ïîëíûõ
beþ gün geçti. Bazen “eyvah!” âîñåìü ëåò, ïÿòü ìåñÿöåâ
dememe sebep olan rüyalar- è ïÿòü äíåé. Èíîãäà êðîìå
dan baþka hiçbir yerde ve ñíîâ, îò êîòîðûõ ïðîñû-
hiçbir þekilde içmiyorum. ïàþñü â óæàñå, ÿ íèêîãäà,
íèãäå è íè ïðè êàêèõ
îáñòîÿòåëüñòâàõ íå óïîò-
ðåáëÿþ àëêîãîëü.
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Sigaranýn en büyük zararý Êàêîé ñàìûé áîëüøîé
nedir? âðåä îò êóðåíèÿ?
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Hocam, galiba Ali ile Ahmet Ó÷èòåëü, êàæåòñÿ Àëè è
kavga ediyor. Àõìåò äåðóòñÿ.
Ne oluyor burada? Niçin kav- ×òî òàì òâîðèòñÿ? Ïî-
ga ediyorsunuz? ÷åìó âû äåðåòåñü?
Hocam çok üzgünüz, özür Ó÷èòåëü, ïðîñèì ïðî-
dileriz. Ama Ali beni devamlý ùåíèÿ. Íî Àëè âñå âðåìÿ
rahatsýz ediyor. íå äàåò ìíå ïîêîÿ.
134
Türkçe Rusça
135
Türkçe Rusça
138
Türkçe Rusça
140
onlar
orada
ortak yan
ortam
oynamak
öðrenci
öðrenmek
öðretmen
öldürmek
ölmek
ölüm
önce
önemli
önlemek
örf
örnek
özellikle
özenti
özür dilemek
paket
141
Türkçe Rusça
142
Türkçe Rusça
143
Türkçe Rusça
Âû âåðèòå â
Sýrlý Olaylara
Ýnanýr Mýsýnýz? íåâåðîÿòíûå
ñîáûòèÿ?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Yataktaki adam baþucunda ×åëîâåê, êîòîðûé ëåæàë â
bekleyen genç doktora: “Allah ïîñòåëè, îáðàòèëñÿ ñ òàêè-
senden razý olsun evladým.” ìè ñëîâàìè ê ìîëîäîìó
dedi. âðà÷ó, ñòîÿùåìó âîçëå íåãî:
“Ïóñòü Àëëàõ îñòàíåòñÿ äî-
âîëüíûì òîáîé, ñûíîê”.
“Benim için ta yurt dýþýndan “Òû ïðèåõàë ðàäè ìåíÿ èç
zahmet edip geldin. Yaþadýðým çàãðàíèöû, óòðóæäàÿ ñåáÿ.
sürece bu iyiliðini unutmaya- Íèêîãäà íå çàáóäó ýòîò
caðým.” äîáðûé ïîñòóïîê, ïîêà
áóäó æèâ.”
Ameliyat edilen kiþi büyük bir ×åëîâåê,êîòîðîãîäîëæíûáûëè
hastanenin baþhekimiydi. Has- îïåðèðîâàòü, áûë ãëàâíûì
talýðý ilerlemiþti. âðà÷îì îäíîé áîëüíèöû.
Îí áûë òÿæåëî áîëåí.
Tedavisi ancak yurt dýþýnda Åãî ìîæíî áûëî âûëå÷èòü
mümkündü. Fakat böyle bir òîëüêî çà ðóáåæîì. Îäíàêî
yolculuða dayanamazdý. îí íå âûäåðæàë áû òàêóþ
ïîåçäêó.
Doktor arkadaþlarý kurtuluþ Õîòÿ øàíñû ñïàñòè åãî æèçíü
ümidi az olmasýna raðmen áûëè ìèíèìàëüíûìè, äðóçüÿ
ameliyatý yapmaya karar ver- âðà÷à ðåøèëè ñäåëàòü
miþlerdi. îïåðàöèþ.
Tam o sýrada, bu konuda uzman  òîò ìîìåíò, óçíàâ íåèçâåñòíî
olan genç bir doktor, nereden êàêèì îáðàçîì, ïîÿâèëñÿ íåêèé
haber almýþsa, hýzýr gibi yetiþmiþ, ìîëîäîé âðà÷ ñïåöèàëèñò â
baþhekimi ameliyat edip kur- ýòîì äåëå. Îí óñïåë, êàê àíãåë-
tarmýþtý. õðàíèòåëü Õûçûð, è, ñäåëàâ
óñïåøíóþ îïåðàöèþ ãëàâíîìó
âðà÷ó, ñïàñ åãî æèçíü.
144
Türkçe Rusça
145
Türkçe Rusça
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
Sýrlý olaylara inanýr mýsýnýz? Âû âåðèòå â íåâåðîÿòíûå
ñîáûòèÿ?
146
Türkçe Rusça
KONUÞMA Ðàçãîâîð
Piramitler, her biri 20 ton aðýr- Ïèðàìèäû ïîñòðîåíû èç
lýðýnda olan taþlardan inþa êàìíåé, êàæäûé èç êî-
edilmiþtir. òîðûõ âåñèò 20 òîíí.
Bu taþlar yüzlerce kilometre Ýòè êàìíè áûëè ïðèâåçåíû èç
öteden getirilmiþtir. äàëüíèõ ìåñò, íàõîäÿùèõñÿ íà
ðàññòîÿíèè ñîòåí êèëîìåòðîâ.
148
Türkçe Rusça
149
Türkçe Rusça
150
Türkçe Rusça
151
Türkçe Rusça
152
Türkçe Rusça
153
Türkçe Rusça
154
Türkçe Rusça
155
Türkçe Rusça
Dostlarýnýzla Âû ïîääåðæèâàåòå
Haberleþir ñâÿçü ñî ñâîèìè
Misiniz? äðóçüÿìè?
OKUMA-ANLAMA ×òåíèå-Ï
Ïîíèìàíèå
Mehmet, sen misin? Gözleri- Ìåõìåò, ýòî òû? Íå âåðþ
me inanamýyorum. ñâîèì ãëàçàì.
156
Elbette, müzik benim en
büyük tutkum. Beste çalýþ-
malarým devam ediyor.
ÖRNEKLEME Ïðèìåðû
En yakýn arkadaþýnýzla ne za- Ñ êàêîãî âðåìåíè âû
mandan beri tanýþýyorsunuz? çíàêîìû ñ âàøèì ñàìûì
áëèçêèì äðóãîì?
Ben iki yýl önce çok hastalan- Äâà ãîäà íàçàä ÿ î÷åíü ñèëüíî
mýþtým. Beni hastaneye çàáîëåë. Ìåíÿ ïîâåçëè â
götürdüler. Ameliyat olmam áîëüíèöó. íóæíî áûëî ñäå-
gerekiyordu. ëàòü îïåðàöèþ.
159
Türkçe Rusça
Ben iki yýl önce çok hastalan- Äâà ãîäà íàçàä ÿ î÷åíü ñèëüíî
mýþtým. Beni hastaneye çàáîëåë. Ìåíÿ ïîâåçëè â
götürdüler. Ameliyat olmam áîëüíèöó. íóæíî áûëî ñäå-
gerekiyordu. ëàòü îïåðàöèþ.
159
Türkçe Rusça
160
Türkçe Rusça
162
Türkçe Rusça
163
Türkçe Rusça
164
Türkçe Rusça
165
Türkçe Rusça
KELÝMELER ÑËÎÂÀ
yakýn áëèçêèé
yakýn arkadaþ áëèçêèéïðèÿòåëü
yakýn dost áëèçêèé äðóã
yanýmda ñ ñîáîé
yapmak äåëàòü
yardým etmek ïîìîãàòü
yardým istemek ïðîñèòü
ïîìîùü
yardýmlaþmak ïîìîãàòü
äðóã äðóãó
yardýmsever ôèëàíòðîï
yarýþma ñîðåâíîâàíèå
yaþam æèçíü
yavru äèòÿ
yazýþmak ïåðåïèñûâàòüñÿ
yeni íîâûé
yeni yýl íîâûé ãîä
yer ìåñòî
yetenekli ñïîñîáíûé
yetiþmek óñïîêàèâàòü
yýl ãîä
yoksulluk íåçàêîííîñòü
yol äîðîãà
yuvarlanmak êàòèòüñÿ
yüz ëèöî
zaman âðåìÿ
zarf êîíâåðò
zavallý æàëêèé
zeki óìíûé
zevk íàñëàæäåíèå
zor òðóäíûé
167
NOTLAR