Professional Documents
Culture Documents
shayad -belki demek.. ve zayıf ihtimali gösterir.. zaroor - mutlaka, muhakkak demek ve kuvvetli ihtimali gösterir..
shayad lı cümleler yaparken, cümlenin sonuna, özne tekil ise "ho",çoğul ise "hoon" yazılır.. geçişli fiilli bir geçmiş
zamanda shayad lı bir cümle kuruyorsak nesnenin tekil yada çoğul olmasına bakılır..
eğer cümle şöyle olsaydı,belki kitapları onlar almıştır - shayad unhone kitaabein li hoon,olurdu..
kitaplar çoğul dişil olmasına rağmen yine "li" yazıp,sonunda "hoon" yazdık..
JO ve TO
kamra to theek hai lekin khana buraa hai-oda iyi ama yemek kötü
ghar to baraa hai lekin bageca bahut chota hai-ev büyük ama bahçe çok küçük
bu cümlelerde oda ve evden sonra "to" gelmiş..ve o kelimeler başka şeylerle kıyaslanmış
------------------------------------------
kitaab acchi to hai par kafi mahangi hai-kitap güzel ancak oldukça pahalı
kamra theek to hai lekin baraa nahi hai-oda iyi ama büyük değil
burda da sıfatlar dan sonra "to" gelmiş..yani sıfatlar karşılaştırılmış..karşılaştırılan sıfatlar aynı nesneyle
ilgili..
------------------------------------------
kal to maine gosht khaaya-dün ben et yedim (bu güne gelince,bugün yemedim)
kal maine to gosht khaaya-dün BEN et yedim (başkasına gelince,başka birisi yemedi)
gelmek - aana
gitmek - jaana
yürümek- chalna
yemek - khaana
içmek- peena
bakmak,görmek- dekhna
konuşmak- baat karna
demek,söylemek- kehna
dinlemek- sunna
hissetmek,gibi gelmek- lagna
yapmak etmek(soyut şeyleri)-karna
yapmak (somut şeyleri)- banaana
almak- lena
vermek- dena
olmak- hona
istemek- chahna
gülmek- hansna
ağlamak- rona
uyumak- sona
sormak- poochna
düşünmek- soochna
okumak- parhna
sevmek- mohabbat karna
yazmak- likhna
konuşmak- (ingilizce,türkçe vs.) bolna
kalkmak- uthna
oturmak- baithna
kalmak- rehna
öğrenmek- seekhna
yüzmek- tairna
yatmak- laitna
hatırlamak - yaad karna
uyanmak - uthna
eğlenmek - mazaai lena
giyinmek - kapre pehnana
anlamak= samjhna
koşmak- daudna
silmek- mitana
çizmek-banana
kullanmak- istimaal karna
Kesmek : kaatna
beğenmek- pasand karna
oynamak-kheelna
açmak- kholna
dokunmak-chhona.
kapatmak- band karna
yalvarmak - bhik maangana
erimek - pighlna
üşümek - thand lagna
terlemek - paseena aana
yorulmak - thak jaana.
sıkılmak - bor hona
bitirmek - khatam karna
başlamak - shuru hona
şüphelenmek- shak karna
sinirlenmek-gussa aana
azarlamak,çıkışmak- daantna
yemek yemek-khana khaana
aşık olmak - mohabbat mein girna
Resim çizmek : tasveer banana
film izlemek - film dekhna
özgür olmak - aazaad hona
karar vermek- Fesila karna
söz vermek- Wadaa dena
nefret etmek- Nafrat karna
susamak- pyas lagna
öldürmek: maarna
ölmek marna
yaşamak- rehna
bulmak(rastlantı sonucu/denk gelmek) milna
bulmak(arayıp bulmak) dhoondna
küsmek= rothna
Beklemek: Intizar Karna
uçmak- urna
uçurmak- Udana
unutmak- bhoolna
şarkı söylemek= gaana gaana
kesmek- katna
kapatmak: band karna
koklamak: soongna
tutmak: pakarna
tadına bakmak: chakna
kurtulmak: bachna
kurtarmak: bachana
oruç tutmak- roza rakhna
alay etmek: Taana
dans etmek: nachna
oy vermek: mat daan karna
satın almak: kharidna
fiilin kökünü ( kar) yazdıktan sonra sakna fiilinin geniş zamandaki halini ,öznenin cinsiyetine göre
yazıyoruz ve yine özneye uygun yardımcı fiille bitiriyoruz..
tu kar sakta/sakti hai - sen yapabilirsin tum kar sakte/sakti ho - sen yapabilirsin wo kar sakta/sakti hai - o
yapabilir hum kar sakte/sakti hain - biz yapabiliriz aap kar sakte/sakti hain - siz yapabilirsiniz wo kar
sakte/sakti hain - onlar yapabilirler
main nahi kar sakta/sakti hoon - ben yapamam tum nahi kar sakte/sakti ho - sen yapamazsın hum nahi kar
sakte/sakti hain - biz yapamayız
kya tum ye kaam kar sakte ho? - sen bu işi yapabilirmisin?,erkek kya wo aa sakti hai? - o gelebilirmi?,kadın
sakna fiili ingilizcedeki "can" ile aynıdır..nasıl "can" hem geniş zaman hemde şimdiki zaman gibi
kullanılıyorsa ,sakna fiilide öyledir. mera bachcha chal sakta hai - benim çocuğum yürüyebiliyor
main ye dawaa nahi kha sakaa - ben bu ilacı içemedim,erkek main so saki - ben uyuyabildim,kadın kya tum
so sake? - sen uyuyabildinmi?,erkek
main kal aa sakungi - ben yarın gelebileceğim,kadın wo ye kaam kar sakega - o bu işi yapabilecek,erkek
hum nahi aa sakenge - biz gelemeyeceğiz kya tum aa sakogi? - sen gelebilecekmisin?,kadın