You are on page 1of 44
COLEGIO DE LETRAS CLASICAS PATRICIA VILLASENOR CUSPINERA EL VOCABULARIO LATINO FUNDAMENTAL DE ERNST HABENSTEIN, EBERHARD HERMES Y HERBERT ZIMMERMAN 7 FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS 7 DIRECCION GENERAL DE ASUNTOS DEL PERSONAL ACADEMICO UNIVERSIDAD NACIONAL AUTONOMA DE MEXICO dgapa Direccién General de Asuntos del Personal Académico 0) Programa de Apoyo a Proyectos Institucionales para el Mejoramiento de la Ensenianza PROYECTO PAPIME 194034: Elaboracién de material didactico para la ensefanza de las lenguas clasicas en la Facultad de Filosofia y Letras de la UNAM Cuidado de la edicién: Patricia Villasenor Cuspinera Diseiio de portada: Gabriela Carrillo Primera edicién: 2004 D.R. © 2004 Facultad de Filosofia y Letras, UNAM Ciudad Universitaria, 04510, México, D. F. Impreso y hecho en México ISBN: 970-32-1859-8 PREFACIO. Este librito es la primera parte de la adaptacion del Grund— und Aufbauwortschatz. Latein (“Vocabulario Fundamental y Especifico. Latin”), elaborado por Ernst Habenstein, Eberhard Hermes y Herbert Zimmermann.' Esa obra, que fue pensada para los estudiantes de latin en Alemania, constituye, en mi opinion, una herramienta muy util para el aprendizaje del latin, que nuestros estudiantes de Letras Clasicas pueden emplear pro- vechosamente: sin embargo, ese “Vocabulario” no es accesible para ellos en México y, por ello, dentro del Proyecto titulado ~“Elaboraci6n de material didactico para la ensefianza de las len- guas clasicas en la Facultad de Filosofia y Letras de la UNAM” (PAPIME 194034), se consideré conveniente realizar una adap- tacion de la obra. La adaptacion, sin embargo, se separa del original en varios aspectos, el mas importante de los cuales es la separacion en dos voltimenes. Este primer volumen, que contie- ne las “palabras estructurales” y el “vocabulario fundamental” del latin, deberia estar siempre a la disposicion de los estudian- tes en los primeros afios de estudio del latin, pues se trata de las palabras que deben aprenderse de memoria. Es evidente que, al aprender una lengua, es absolutamente indispensable conocer sus palabras; sin embargo, cuando se trata de estudiar latin, el aprendizaje del vocabulario suele omitirse, y, | Habenstein, Ernst; Hermes, Eberhard, und Zimmermann, Herbert (Neubearbeitung von Eberhard Hermes), Grund- und Aufbauwort- rnst Klett, Stuttgart, 1985. scharz. Latein. 7 quiza porque nos enfrentamos solamente con textos literarios, se prefiere el uso constante del diccionario. Sin duda, el diccionario es un instrumento utilisimo, pero solo para quienes ya conocen la lengua; en cambio, quienes se inician en el aprendizaje del latin, suelen encontrar esta tarea pesada y, muchas veces, infructuosa. Quienes pretendan leer textos clasicos latinos con soltura, deberian aprenderse de memoria el vocabulario fundamental, que contiene las palabras mas frecuentes en los textos latinos clasicos. Este es el propésito de este libro: proporcionar a los estudiantes el vocabulario minimo que deben conocer para una ensefianza provechosa del latin. El Vocabulario Fundamental esta organizado en tres partes: Ja primera parte son las “Palabras estructurales”; la segunda con- siste propiamente en el “Vocabulario fundamental”, y la tercera esel “indice alfabético”. PALABRAS ESTRUCTURALES En esta parte se encuentran las palabras que podemos Ilamar “funcionales” o “gramaticales”: pronombres, preposiciones, con- junciones y adverbios. Especialmente las tres primeras catego- rias son fundamentales por antonomasia: su frecuencia en cualquier texto hace que su conocimiento sea esencial para la comprensi6n de los textos latinos. VOCABULARIO FUNDAMENTAL El “Vocabulario fundamental” esta ordenado segun familias de palabras (derivacion y composici6n), para facilitar el aprendizaje de los vocablos: el lema no es necesariamente la palabra en que se encuentra la rafz de la familia, en el sentido histérico de la 8 lengua, sino el vocablo con el cual las palabras emparentadas pueden asociarse mejor en la memoria del estudiante. En algunas palabras se encuentran también algunas frases particulares, sobre todo para que se distinga claramente la disposicion sintactica de esas palabras, especialmente en el régimen de los verbos. También como ayuda didactica, se encuentra también el paralelo de la palabra latina con la espaiiola: las palabras espafiolas que provienen directamente de una palabra latina se marcan con negritas y, en muchos casos, se incluyen palabras con la raiz 0 radical de la palabra latina, que se encuentran entre paréntesis, a continuaci6n del significado de la palabra. Finalmente, cuando se consideré necesario, se conservé el significado basico 0 “sig- nificado primitivo”, sacado de la etimologia de la palabra, que se presenta en impresion mas pequefia y dentro de paréntesis cua- drados. En cuanto al enunciado de las palabras, se conserv6 la forma en que se encuentran en el texto original, que es la “que se con- sider6 mas practica para el aprendizaje”: —en los sustantivos de la primera, segunda, cuarta y quinta declinacion (-a-, -0-, -u-, -e-), asi como en las palabras de la tercera declinacién con tema en vocal (-i-), se da el nominativo, seguido de las terminaciones del genitivo: -a,-ae; -us (-er, -ir) y -um, -7, -us y ti, -@s, -eT, -is (-@s, -er) y -e, -is; — levis) gravedad, seriedad, dignidad 41 H 184 habere, ui, itum magnt habere parvi habere tener [cf haber] tener en gran estima tener en poco hondrem habere parentibus honrar a los padres aliter rés sé habet la cosa no es asi compertum habes (=compert) he descubierto (perifrasis del habitare, vi, tum ad|hibére, ui, tum pro|hibére, ui, itum perfecto) habitar aplicar, emplear, tratar impedir, prohibir, expulsar €quds itinere prohibére —_apartar a los caballos del camino débére, ut, itum praebére, ui, itum fortem sé praebére 185 haerére, haesi, haesum 186 hiems, emis f 187 homo, minis m. hamanus, a,um himanitas, atis £ 188 honor y honos, oris m, honestus, a, um 189 hora, ae / 190 horrére, ut 191 hortari, tus sum 192 hospes, pitis m 193 hostis, is m. 194 humus, 1/ Joc. hum humilis, e I 195 iacére, ut 196 iacere, io, ieci, iactum adlicere, id, ie i, iectum deber presentar, otorgar mostrarse valeroso adherirse, atascarse, colgar invierno [ef hiemal] hombre humano humanidad: dignidad humana, filantropia, cultura, ilustracion honor, cargo (honorifico) honesto, honorable, conveniente hora, tiempo erizarse por algo, horrorizarse {cf horror] exhortar huésped [cf hospital] enemigo [cf hostil] tierra, suelo [ef humus, inhumar, trashumante] en tierra, en el suelo humilde, bajo yacer lanzar afiadir [cf adjetivo] 42 conjicere, id, ict, iectum iectum oblicere, iG, i& subjicere, id, ici, iectum tralicere, id, iéct, iectum iactare, vi, tum sé iactare 197 idoneus, a, um 198 ignis, is m. 199 imago, gini 200 imitari, tus sum 201 imperare, vi, tum imperium, i imperator, Oris m. 202 impetrare, vi, tum 203 inanis, e 204 incendere, cendt, cénsum (in) incendium, it”. 1. lanzar (juntamente); 2. sospechar [ef conjetura] lanzar contra, oponer, objetar [of objeto} someter [ef sujeto] atravesar, pasar, traducir [of trayecto] arrojar, disparar ufanarse, jactarse apropiado, idéneo fuego [ef ignicién] imagen [cf imaginacion] imitar ordenar, dominar [cf imperativo] imperio, mando, dominio general, emperador lograr (mediante ruegos) vacio, frivolo, inutil, inane incendiar, encender incendio, fuego accendere, cendt, eénsum (ad) encender, inflamar 205 ingens, entis 206 inquit (Ja. pers.: inquam) defectivo 207 insula, ae f 208 interior, ius (intra) superl.intimus, a, um 209 Tra, ae f 4 210 Ire, e6, if, itum equo Tre abjire, eo, if, itum, ad|ire, ed, if, itum aaitue $m. ex{ire, e6, if, itum exitus, inter|ire, e, perfire, e3, praeter{ire, e0, ingente, enorme dice, dijo (digo, dije) isla [cf insular] interior intimo ira ir cabalgar alejarse ira, acercarse, visitar paso, entrada salir salida, resultado [cf éxito] morir perderse, perecer, arruinarse pasar de largo, pasar al otro lado; omitir [cf pretericién] tempus praeteritum re|dlire, eo, ii, itum reditus, fis i. sublire, e6, if, itum periculum subire subitus, a, um adv, subito trans|ire, e6, iz, itum ambitio, Onis f comes, itis m. f (cum) comitia, rum x, pi. initium, itn, iter, itineris n, magnis itineribus iter facere praetor, ris m praetira, aef 211 iubére, iusst, iussum faciunt quod iusst sunt (iussus) ab/. iussa 212 iungere, ianxi, ianetum flamen ponte iungere pacem iungere ad |iungere, itinxi, iinctum con|iungere, itinxi, iinctum coniu(n)x, iugis /’ (m.) iugum, in. 213 its, itris x, ids itrandum in ids vocare indicare, vi, tum (dicere) locum iddneum itdicare itdicium, itn, in iddicium vocare itidex, itidicis m. (dicere) initia, ae / itstus, a, um el (tiempo) pasado, el pretérito regresar regreso [cf rédito] subir, entrar, llegar (de repente) enfrentarse a un peligro stibito, repentino stibitamente pasar [c/- transito; transicién] pretensién de un cargo, candidatura, ambicién compaiiero [cf conde] comicios, asamblea del pueblo inicio, principio viaje, camino [cf itinerario] a marchas forzadas hacer un viaje pretor, alto funcionario cargo del pretor, pretura ordenar hacen lo que se les ordené por orden unir, juntar, asociar [of uncir] tender un puente sobre un rio hacer la paz unir, atar [of adjunto] unir [cf conjunto; conjuncién] esposa (esposo), eonyuge yugo, cima, cordillera derecho [cf jurista} juramento llevar ante un tribunal, acusar juzgar considerar (0 declarar) idéneo un lugar juicio Hevar ante un tribunal, acusar juez injusticia, injuria justo 44 iarare, vi, tum 214 iuvare, idivi, iatum eum iuvat adjiuvare, itvi, iatum iftcundus, a, um 215 iuvenis, is m. iuventiis, atis f L 216 labor, oris m. laborare, vi, tum 217 lacrima, ae f. 218 laedere, laesT, laesum 219 laetus, a, um laetitia, ae/! laetari, tus sum 220 latus, a, um 221 latus, teris 7. 222 laus, laudis f- laudare, vi, tum 223 lavare, lavi, lautum 224 legere, légi, léctum: legid, Onis f coljligere, légi, lectum déligere, légi, léctum negilegere, lexi, leetum dilligere, lex1, leetum diligens, entis diligentia, ae, intelllegere, lext, l@etum 25 lenis, e 26 levis, € levare, vi, tum 227 lex, legis / jurar ayudar, alegrar(se) le agrada apoyar, ayudar, favorecer agradable, halagiteito [cf jocundo] joven [¢/. junior] juventud, los jovenes labor, trabajo, esfuerzo, pena [cf laborioso} esforzarse, padecer [ef colaborar] lagrima golpear, herir, lastimar [ef lesion, ileso} alegre alegria alegrarse ancho, amplio lado, costado, flanco [ef bilateral] alabanza, fama, renombre alabar [ef laudable} lavar, bafiar recoger, leer [cf lectura] (tropa escogida:) legion reunir, recoger, coleccionar [ef coleccién] elegir, seleccionar descuidar, despreciar [cf negligente] apreciar, estimar, amar (< neglegere) diligente, esmerado, preciso esmero, diligencia percibir, comprender [¢f intelecto] lene, suave ligero, leve (<> gravis) levantar, aliviar ley [cf legal] 45 légem ferre, lggem rogare_proponer una ley legatus, tm. legatio, onis 228 liber, era, erum meti liber liberare, vi, tum crimine liberare libertas, atis £ libert, orum m. pl. 229 liber, brim. 230 libido, dinis f 231 licet, licuit licentia, ae f 232 lingua, ae f 233 littera, ae f litterae, arum f 234 litus, oris n. 235 locus, tm. (pl. loca, rum) locd hostium habere locare, vi, tum legado, enviado oficial (de)legacion, embajada libre [cf liberal] libre del miedo liberar liberar de una acusacién libertad hijos escritura, libro placer, deseo [cf libidinoso] es licito, esta permitido arbitrariedad, desenfreno, permiso [cf licencia] lengua letra [cf literal] escrito, carta(s), ciencia, letras = literatura costa, playa [cf litoral] lugar [ef local] considerar como enemigo poner, colocar (domum, pectiniam) locare alquilar, prestar (una casa, dinero) coljlocare, vi, tum 236 longus, a, um colocar, preparar, invertir (dinero) largo [cf; longitud] longum est omnia narrare seria muy largo contar todo adv. longe (con comp. Os iperl.) 237 loqui, locaitus sum 238 ladere, lust, lasum ludus, im. 239 lox, Ineis £ prima lace lana, ae illastris, e (in) lacere, laxt lamen, minis n. 240 luxuria, ae f lejos, con mucho hablar [cf locutor] jugar, ensayar juego, especticulo; escuela luz al amanecer luna claro, brillante, ilustre brillar luz, lumbre opulencia, lujo, exceso, Iujuria 46 M 241 magnus, a, um comp. maior, ius maiorés, um m. pl. maior nati superl. maximus, a, um magnitado, din magnificus, a, um (facere) magistratus, Im. adv. magis superl. Maxime adv. magnopere (opus) 242 malus, a, um adv, male comp. peior, us superl. pessimus, a, um malum,i7. 243 manére, mansi, mansum grande mayor [of mayoria] los antepasados mayor (de edad) el mayor, maximo grandeza, magn' magnifico, grandioso magistratura, magistrado, autoridad (en grado mayor) mas, mas bien (enel mayor grado) sobremanera, sobre todo insistentemente, mas malo mal peor [of peyorativo] el peor, pésimo [cf pesimista] el mal, el sufrimiento permanecer, quedarse per|manére, mansT, mansum_ permanecer, perdurar 244 manus, tis f in maniis venire 245 mare, isn. terra marique mare nostrum 246 mater, tris f materia, aef 247 matirus, a,um 248 medius, a, um medio in ford medium, it. de medio tollere mediocris, € 249 meminisse méns, mentis /- [cf permanente] mano; (pufiado:) multitud, tropa, escuadrén [ef manual] venir a las manos, pelear mar por mary tierra el Mediterraneo madre [cf materno} madera, materia maduro, oportuno, precoz medio alamitad del foro mitad, el publico quitar de en medio mediano [ef. mediocre] recordar 1. mente, inteligencia, pensamiento; 2. intencién [cf mentalidad] 47 250 ménsis, is m. 253 miles, litis m. monére, uf, itum monamentum, 1/7 ad|monére, ui, itum recordar, advertir [cf monitor] monumento, recuerdo advertir, recordar memor, oris memoria, aef_ patrum memoria memoriae tradere memorare, vi, tum com|memorare, vi, tam memorioso, de buena memoria memoria, recuerdo, conmemoracion en el tiempo de nuestros padres transmitir a la posteridad recordar, mencionar [cf memorable] (recordar:) citar, mencionar [cf conmemorar] mes [cf mensual] 251 merére, ulo meréri, itus sum _merecer, merecer bien; prestar un servicio dé ré piiblica bene merérT haber prestado un gran servicio ala patria meritum, i mérito por algo, culpa adv, merit merecidamente, con razon, con fundamento 252 metus, fs m. miedo metus mortis metuére, ut miedo de la muerte tener miedo soldado, guerrero militar, propio de la guerra res militaris régimen militar militia, ae f milicia (servicio militar) mille num. indecl. (pl. milia) mil, millar, incontable minari, tus sum amenazar [ef minaz] imminére, ut estar suspendido sobre, elevarse por encima de, amenazar [cf inminente] ‘um disminuir [cf minuto] menos (¢f. parvus) lo menos posible, de ninguna miliaris, e , UT, mi adv. minus superl. minimé manera minister, trim. sirviente, ayudante [cf ministerio] ministrare, servir 7 ad|ministrare, vi, tum disponer, procurar, proporcionar, administrar 48 257 mirus, a, um mirari, tus sum ad|mirari, tus sum 258 miscére, ul, mixtum 259 miser, era, erum 260 mittere, mist, missum subsidio (dat.) mittere ad|mittere, mist, missum a|mittere, mist, missum com|mittere, mt scelus committere proelium committere missum maravilloso, admirable, asombroso admirar(se) [ef milagro] admirar(se) mezclar [cf miscelanea; mixto] pobre, miserable, desdichado, misero enviar, dejar [cf mision] enviar en auxilio dejar, admitir, hacer soltar, perder |. emprender, cometer, celebrar: 2. confiar, entregar [ef comisién] cometer un crimen iniciar el combate hospitfepistulam committer confiar una carta al huésped de|mittere, mist, missum dilmittere, mist, missum enviar hacia abajo, dejar caer, bajar despachar, dejar, abandonar [cf- dimitir] inter|mittere, mist, missum (interponer:) interrumpir sex digbus intermissts 6|mittere, mist, missum per|mittere, mist, missum sé permittere después de seis dias soltar, abandonar, dejar a un lado, omitir dejar, ceder, perm entregarse (a merced de) praclmittere, mist, missum enviar hacia delante (of. premisa} praeter|mittere, mist, pro|mittere, mist, missum re|mittere, misi, missum 261 modus, Ti. nalld modo eiusmodt ady. modo modo... modo ady.admodum ch quemadmodum yquomodo sum dejar pasar, pasar por alto prometer 1. enviar de-vuelta; 2. remitir, aflojar; 3. perdonar modo, manera, medida de ninguna manera de tal clase, tal (tiempo:) hace poco, ahora (cantidad:) solo por un lado... por el otro bastante, considerablemente, muy, por completo de alguna manera, como 49 commodus, a, um modicus, a, um 262 moenia, ium n, pl. manire, vi, tum viam minire marus, tm, 263 moles, is f molestus, a, um molestia, ae f 264 mollis, e 265 mons, montis m. 266 monstrare, vi, tum dé|monstrare, vi, tum 267 mora, ae f morari, tus sum 268 morbus, 1 m. 269 mori, ior, mortuus sum, moritirus mors, mortis f mortalis, e mortalés, ium m.p/. im|mortalis, e immortales, ium m.p/. 270 mos, moris m. ut mds est amicorum 271 movere, movi, motum castra movére com|movére, movi, motum meta commotus re|movére, movi, motum motus, is 7, 272 mulier, eris f 273 multus, a, um multa nocte 50 adecuado, oportuno; e6modo, agradable moderado murallas fortificar construir un camino fortificacién [cf municién] muro 1. masa, mole: 2. esfuerzo molesto, enojoso, oneroso malestar, molestia, disgusto, enfado blando, suave, muelle monte mostrar, ensefiar demostrar, probar, explicar demora, tardanza morar, habitar enfermedad [ef morboso] morir muerte mortal los hombres inmortal los dioses costumbre [cf moral] como se acostumbra entre amigos mover, conmover, hacer mover [cf motor] levantar el campamento, marchar conmover, mover, provocar, ocasionar por miedo remover, apartar movimiento, emocién mujer . mucho, numeroso, abundante en plena noche, a altas horas de la noche ad multum diem hasta muy entrado el dia mult, ae, a muchos comp. plarés, plira mas [ef plural] superl. plirimt,ae,a_—_- muchisimos adv. multo(con comp.) mucho (més) ady, multum mucho comp. pliis mas ; super!. plirimum Jo mas, muchisimo multitadd, dinis / multitud complirés, ra varios 274 manus, neris 7. deber, cargo, regalo comminis, e comin ; 275 matare, vi, tum cambiar, mudar, variar [c/- mutacién] : r sualidad) 276 nancisci, na(n)ctus sum encontrar, obtener (por casua 277 narrare, vi, tum narrar 278 navis, is f nave, barco barco de guerra asesinato, muerte navis longa 279 nex, necis f necare, vi, tum matar : 280 negare, vi, tum decir que no, negar (<> aio) [ef negacién] negare hoc vérum esse _ afirmar que esto no es verdad ~ muy grande, demasiado grande demasiado apoyarse, esforzarse 281 nimius, a, um adv. nimis y nimium 282 niti, nisus (0 nixus) sum 0 283 nocére, ui, itum dafiar [cf nocivo) pernicies, ef daiio, ruina [cf pernicioso} isn nombre [cf nominal] 284 nomen, n ; nominare, vi, tum nombrar, llamar [ef nominativo] 285 (g)ndscere, novi, notum conocer [ef noticia] novisse pf saber cojgndscere, gnovi, cognitum conocer [ef cognitivo] jijgnoscere, Tgndvi, ignotum perdonar : ijgnotus, a, um desconocido ignorare, vi, tum ignorar, no saber, no conocer 51 nén Tgndramus ignarus, a, um nobilis, e nobilitas, atis £ 286 novem num. card. indecl. 287 novus, a, um homo novus 288 nox, noctis f adv. noctit 289 nudus, a, um 290 namen, minis n. 291 numerus, tm. numero légatorum 292 nantius, itm. nantiare, vi, tum oO 293 oblivisct, oblitus sum 294 obscirus, a, um 295 occultare, vi, tum occultus, a, um 296 octd num. card. indecl. 297 oculus, im. 298 ddisse odium, it, 299 omnis, e omnes, ia adv. omnind 300 onus, neris 7, 301 opinart, atus sum opmnio, onis f praeter opinionem optnione celerius optare, vi, tum 302 oportet, uit 303 oppidum, in 304 opportinus, a, um 305 (ops), opis, opem, ope sabemos bien ignorante, desconocido noble, reconocido nobleza nueve nuevo [cf novedad] advenedizo, arribista noche de noche [ef’ nocturno] desnudo voluntad, poder, divinidad numero, serie, rango en el numero de los legados, como legado mensaje, mensajero [¢f, nuncio] anunciar olvidar oscuro, oculto ocultar oculto, escondido, secreto ocho ojo [cf ocular] odiar odio todo, cada [cf omnipotente] todos [cf: émnibus] absolutamente, en total, en general peso, carga [cf oneroso] opinar opinion contra lo esperado mas rapido de lo esperado elegir, desear, optar [cf opcién] conviene, es necesario ciudad, fortaleza 7 oportuno, favorable, conveniente |. poder; 2. ayuda opés, um £ pi. opus, operis 1. in opere occupatum esse opus est aqua nobis opus est opera, ae f operae pretium est maximé dare operam officium, it. (facere) in officid tenére, in officid esse copia, ae f (cum) copiae, arum f pl. cdpia dicendT inopia, ae f (in-) 306 orbis, is m. 307 ordo, Srdinis m. in Ordinem; ordine ornare, vi, tum drnamentum, 17. 308 oriri, ortus sum sol oriéns nobilT genere ortus origo, ginis f 309 Os, Oris 1. 6s Tiberis ora,aef orare, vi, tum id té Grd tid, Onis f orator, oris m. 310 otium, ii”, negotium, iT”. riqueza, recursos, fuerzas (armadas) obra, trabajo, esfuerzo estar ocupado en una obra es necesario + necesitamos agua trabajo, esfuerzo [cf operario, operacién] vale la pena esforzarse muchisimo [prestacion de un servicio:] deber, favor [ef oficio] : mantener en la obediencia, permanecer obediente abundancia, recursos, viveres [c/. copioso} tropas : ocasién de hablar, permiso para hablar carencia, falta orbe, circulo [cf orbita] orden, linea, clase en orden adornar, arreglar adorno, ornamento originarse, surgir, nacer este, oriente de origen noble origen (cf, original] boca, rostro [cf oral] la desembocadura-del Tiber playa, costa hablar (solemnemente), rogar [of orar] eso te ruego discurso, oracién orador ocio, descanso, reposo ocupacién, negocio Pp 311 par, paris ady. pariter comparare, vi, tum 312 parcere, peperct temport parcere 313 parere, ut ap|parére, ut 314 parere, id, peperl, partum paréns, entis m. parentes, entum m. pl parare, vi, tum bellum parare com|parare, vi, tum sibi comparare re|perire, repperi, repertum encontrar, recuperar [cf repertorio] 315 pars, partis £ magnam partem; magna ex parte omnibus (in) partibus partes Caesaris sequt adv. partim partim... partim 316 parvus, a, um comp. minor, us super! minimus, a, um parvi facere, parviaestimare parvi esse minoris vendere paucl, ae,a ut paucis dicam adv. parum ady. paulatim ady, paulo par, igual [ef paridad] ala par, igualmente comparar ahorrar, cuidar, respetar aprovechar el tiempo obedecer aparecer, ser evidente 1. parir, engendrar; 2. adquirir, ganar madre, padre [cf pariente] padres preparar, disponer preparar la guerra lograr, ganar, disponer, procurar, suministrar conseguir(se) parte en gran parte, en general por todos conceptos, en todas partes ser partidario de César en parte, parcialmente en parte... en parte pequefio menor, mas pequeiio [cf. minoria] minimo, el mas pequefo [cf minimizar] menospreciar valer poco vender mas barato pocos para abreviar poco, muy poco poco a poco, paulatinamente poco, un poco pauld ante pauls post ady. paulum 317 pater, tris patrés, um m.pl. patrius, a, um patria, ae f 318 patére, ul patet passus, ds m. mille passts 319 pati, ior, passus sum 320 pauper, eris 321 pax, pacis f 322 peceare, vi, tum 323 pectus, oris 7. tld pectore 324 pecus, oris n. pecinia, ae/ 325 pellere, pepult, pulsum ex(pellere, pull, pulsum imipellere, pult, pulsum 326 pendére, pependi pondus, eris 77. 327 periculum, 17. periculum est né experiri, pertus sum comperire, pert, pertum 328 pés, pedis m. pedem referre pedes, ditis m. impedire, vi, tum impedimentum, 17 un poco antes un poco después poco, un poco padre [cf. paterno] antepasados paterno, patrio patria extenderse, estar abierto [cf patente] es evidente paso (como medida: 1.5 m) una milla romana (1.5 km) sufrir, soportar, tolerar [cf paciente; pasion] pobre paz equivocarse; ser culpable de algo pecho [cf pectoral] de todo corazon ganado [¢f, agropecuario] (posesion de ganado:) fortuna, dinero [ef pecuniario] empujar, golpear, sacar [cf pulso] expulsar impeler, impulsar pender, colgar, estar suspendido [of péndulo] peso [cf ponderar] peligro hay que temer que intentar, probar, experimentar [¢/. experto; experimento] experimentar pie (como medida: 30 cm) ef pedal] retroceder soldado de infanteria impedir, estorbar estorbo, obstaculo, impedimento 55 impedimenta, 6rum 11. pi. equipaje 329 petere, ivi, itum _*— oppidum petere fuga salatem petere librum ab amico petere petitio, Onis / impetus, as m, ap|petere, tivi, titum re|petere, tivi, titum perpetuus, a, um in perpetuum 330 pietas, atis f 331 pingere, pinxt, pictum 332 placére, ui, itum senatuT placet placidus, a, um 333 plénus, a, um plénus timoris complere, évi, tum plerusque, pléraque, plerumque plérique, pléracque, pleraque adv, plerumque plebs, bis / 334 poculum, 17, 335 poena, ae f 336 polliceri, citus sum 337 ponere, posut, positum omnem spem in virtate ponere in casi positum esse com|ponere, posui, positum d@/ponere, posui, positum ex|pOnere, posui, positum dirigirse, pedir, buscar dirigirse a la ciudad buscar la salvacién en la huida pedir un libroaun amigo peticién, ataque, solicitud ataque, impetu (tender la mano:) 1. desear ardientemente; 2. dirigirse: 3. atacar [cf apetito] repetir perpetuo, continuo para siempre sentimiento del deber, piedad pintar, adornar agradar [cf placer] el Senado ordena plicido, apacible, bueno, amistoso Neno [cf plenitud] Ileno de temor completar [cf complemento] la mayor parte lamayoria generalmente, la mayoria de las veces plebe, muchedumbre copa castigo, pena [cf penal] prometer poner, situar, dejar atras (cf. posicién] poner todas las esperanzas en la virtud depender de la suerte reunir, componer, ordenar hacer bajar, deponer sacar, exponer, explicar 56 im|ponere, posut, positum pro|ponere, posui, positum sibT proponere 338 pons, pontis 7. 339 populus, Tm pablicus, a, um ady. publicé 340 porta, aef (per) portus, Os 77. portare, vi, tum d@portare, vi, tum 341 posterus, a, um (post) poner sobre, imponer, organizar exponer, proponer. establecer proponerse algo puente pueblo [cf popular] publico, oficial (<> privatus) oficialmente, publicamente; en nom- bre, en interés 0 a costas del estado puerta puerto llevar, traer [of portatil] transportar [cf deportar] siguiente, venidero superl. postrémus, a, um ultimo, postremo adv. postrémo- 342 potiri, tus sum praeda potirt rérum potirt potestas, atis potens, entis (cf posse) potentia, ae/ adv. potius super. potissimum 343 praeda, ae 344 precés, um fp. precari, tus sum poscere, poposct postulare, vi, tum 345 premere, presst, pressum por ultimo apoderarse de apoderarse del botin adquirir o tener el poder 1. poder, potestad, cualidad, autoridad: 2. posibilidad poderoso, potente poder, poteneia, fuerza mas bien principalmente, sobre todo botin, presa (de guerra) [cf predatorio] plegarias, ruegos, stplicas [rezar:] rogar, suplicar pedir, exigir exigir, pedir [cf postulante] apretar, consumir, reducir [cf presién] op|primere, pressi, pressum oprimir, aplastar, atacar [cf 346 pretium, it”. 347 prior, prius (prae) superl. primus, a, um opresor] precio, recompensa primero (de dos), anterior, superior [ef prioridad] primero (de muchos); muy distinguido [cf primario} 37 adv, primo al principio, primeramente adv. primum por primera vez, primero primum... tum odeinde... en primer lugar... en segundo Postréms o dénique _lugar... por iltimo 348 privatus, a, um privado, individual (¢ pablicus) adv, privatim individualmente, como particular 349 probare, vi, tum probar, aprobar improbus, a, um improbo, malo 350 proelium, it. combate 351 properare, vi, tum 352 propior, ius (prope) apresurar(se), darse prisa més cercano, mas semejante, mas apropiado préximo, el mas cercano, el mas semejante, proximo pasado superl. proximus, a, um propinquus, a, um vecino, cercano, pariente 353 proprius, a, um propio, particular 354 provincia, ae f cargo, provincia 355 pudor, Oris m. vergtienza, pudor 356 puer, ert. a puerd; a puerts nifio, muchacho, esclavo [ef pueril] desde la infancia 357 pugnare, vi, tum combatir, luchar [cf pugnar] pagna, aef combate, lucha [cf’ pugna] ex|pagnare, vi, tum expugnar, conquistar op|pagnare, vi, tum asediar, atacar 358 pulcher, chra, chrum bello [cf pulcro] 359 parus, a, um puro 360 putare, vi, tum (calcular:) pensar, opinar [cf cémputo; computadora] apreciar mucho disputar, discutir magni putare dis|putare, vi, tum Q 361 quacrere, quaesivi, quaesitum buscar (para obtener algo o para saber), preguntar [ef querer] ex red causam quaerere — preguntar al acusado por la causa interj. quaesd te ruego: por favor con|quirere, quisivi, quisitum buscar con diligencia [cf conquista] re|quirere, quisivi, quisitum preguntar, investigar [ef requisito] 58 tpt REET 362 quattuor num. card, indecl. cuatro quartus, a, um sum. ord. cuarto [cf cuarteto] 363 quert, questus sum quejarse, lamentar [cf querella] i i descanso, reposo 364 quiés, étis / c ; Hee um quieto, tranquilo [cf quietud] 365 quinque num. card. indecl. cinco [ef. quinquenio] R 366 rapere, id, ui, raptum robar [ef rapto] @ripere, id, ul, reptum arrebatar rapina, ae f robo, rapifia balsa, barca nuevo, reciente regir, gobernar [cf rector] recto, correcto 367 ratis, is f 368 recéns, centis 369 regere, rexi, rectum rectus, a, um regio, Onis region rex, régis m. fey) reégius, a, um real, regio , régnum, 17. gobierno, reino régnare, vi, tum reinar Grigere, réxi, rectum erigir, levantar [ef ereceion] pergere, perréxl, perréctum continuar, proseguir, ponerse en camino re pergere dirigirse ; surgere, surréxi, surréctum levantarse, surgir a 7, tum rogar = 310 reli, ons reel, temor, respeto,veneracién alos dioses [¢f, religion] escrupuloso, piadoso, religioso dejar, abandonar restante [cf reliquia] repentino religidsus, a, um 371 relinquere, liqut, lictum reliquus, a, um 372 repens, entis y repentinus, a, um adv. repente 373 réri, reor, ratus sum ratio, Onis / de pronto, repentinamente (calcular:) pensar ]. calculo; 2. manera determinada, método; 3. razon rationem reddere rendir cuentas 59 ratiOnem habére omnt ratione 374 res, et f ex mea ré est rés mihi est cum rege rés familiaris res pablic: rés novae rés secundae rés adversae res gestae adv. quaré = car adv, quamobrem tener en cuenta, tomar en consideracién de todos modos cosa, asunto, posesién [cf real] me interesa mi asunto es con el rey patrimonio, fortuna estado, reptiblica cambio de situacién, revolucién suerte desgracia hechos, hazaiias, historia por qué, por lo cual por lo cual 375 respondére, spondi, responsum responder 376 reus, Tim. 377 ridére, risi, risum 378 ripa, ae f 379 rutna, ae f ruinae, drum f pi. 380 ramor, oris m. 381 rumpere, rapt, ruptum cor|rumpere, ript, ruptum Ss 382 sacer, cra, crum sacrum, Tn, sacerdos, otis m. f ancire, sanxi, sanctum sanctus, a, um 383 saeculum, 17. 384 saevus, a, um 385 saliis, itis / saliitem dicere salitare, vi, tum 386 sanguis, inis m. 60 acusado, reo reir ribera, orilla caida, derrumbe ruinas rumor, habladuria, reputacién romper, destrozar, rasgar arruinar, corromper [cf corrupcién] sagrado, sacro santuario, sacrificio, rito [ef sacramento] sacerdote, sacerdotisa confirmar, santificar, sancionar santo siglo [cf secular] cruel bienestar, salud, salvacion saludar saludar sangre [cf sanguineo] 387 sanus, a, um ady, siné 388 sapiéns, entis sapientia, ae f 389 saxum, 177. 390 scelus, leris 17. 391 sctre, vi, tum nescire, vi, tum nescié an nescié an nén nescid quis scientia, ae conscius, a, um adv, seilicet (licet) 392 seribere, scripst, seriptum sano, juicioso, sensato de hecho, por completo sabio [¢f, sapiente] sabiduria [cf sapiencia] piedra, roca crimen, delito saber no saber, ignorar [ef necio] quiza dificilmente no sé quién, alguien conocimiento, saber [cf ciencia] cémplice, consciente sin duda, naturalmente escribir cOn|seribere, seripst, serIptum inscribir, registrar 393 sedére, sédi, sessum con|sidére, sédi, sessum ob|sid@re, sedi, sessum possidére, sedi, sessum sedes, is f insidiae, arum f pi. praesidium, it. praesidid (dat.) mittere m, itn. sub: ____obses, sidis m. f (394 senex, senis mf senectis, utis /. senator, Oris m. senatus, Os m. senatOs cOnsultum 395 sentire, sensi, s¢nsum sénsus, ts 7. “Zobsi dene & sentarse establecerse sitiar, asediar, dominar [cf obsesién, obsesivo] poseer [cf posesivo; posesién} sede, asiento, sitio, residencia, estancia emboscada, trampa [cf insidioso] proteccién, guardia, guamicién [cf presidente] enviar en auxilio reserva, tropas de reserva, ayuda [cf subsidio] rehén, garante anciano (también adj.) [ef. senil] vejez, ancianidad, senectud senador consejo (de los ancianos), senado decreto del senado sentir, darse cuenta [cf- sensible] sentido, sensacion, sentimiento, entendimiento [cf sensitivo] 61 sententia, ae sententiam dicere, sententiam ferre 396 sepelire, vi, sepultum 397 septem num. card. indecl. 398 sequi, secitus sum as|sequi, seciitus sum cOn|sequl, secutus sum Tn|sequi, secatus sum per|sequt, secatus sum sub|sequi, seciitus sum secundus, a, um socius, if m. societas, atis £ 399 serm6, Onis m. 400 servus, Tm. y también servus, a, um servire, vi, tum servitiis, itis £ servare, vi, tum fidem servare con|servare, vi, tum 401 sevérus, a, um 402 sex mum. card. indecl. 403 signum, in. signa Inferre significare, vi, tum (facere) Tnsignis, e 404 silentium, ifn. 405 silva, ae f 406 dis|similis, e simulare, vi, tum simulacrum, in. 407 sinere, sivi, situm situs, a, um 62 opinion, pensamiento, sentencia (dar su opinién:) votar sepultar siete seguir [cf secuencia] ir al encuentro, aleanzar, obtener [cf asequible] seguir, suceder, conseguir [cf consecuente] seguir inmediatamente perseg) seguir inmediatamente 1. segundo, siguiente; 2. favorable compaiiero, socio, aliado [cf social] alianza [cf sociedad] conversacién, habla, lenguaje [cf, sermon] esclavo; servil, servicial [ef servicio] servir, ser esclavo esclavitud cuidar, guardar, conservar, salvar cumplir su palabra guardar, conservar serio, severo, riguroso seis [cf sexenio] signo, seftal, estandarte atacar significar insigne silencio bosque, selva [cf. silvestre] semejante [cf similar] desemejante, desigual imitar, simular, fingir imagen, estatua [cf simulacro] dejar puesto, colocado [cf situacién] — sxc d@sinere, sit, situm 408 singuli, ae, a num. distr. singularis, e 409 sinister, tra, trum 410 sol, sdlis m. 411 solére, solitus sum 412 solus, a, um adj. pron. 413 solvere, solvi, solitum 414 somnus, Tm. 415 sordidus, a, um 416 soror, oris f 417 sors, sortis f 418 spatium, itn. 419 species, ef, spectare, vi, tum ex|spectare, vi, tum aspicere, id, spexI, spectum cOnspicere, i, spéxi, spectum cOnspectus, fis m. perspicere, i, spéxi, spectum suspicere, id, spéxi, spectum suspicart, tus sum suspicid, onis f 420 spés, ei sperare, vi, tum dé|spérare, vi, tum 421 spoliare, vi, tum régno (abl.) spoliare 422 (spOns) abi. sponte (mea, tua, sua) 423 stare, stett, statum status, Us 7. adv. statim statua, ae f dejar, abandonar, cesar cada uno, sendos singular, aislado izquierdo, siniestro (<> dexter) sol soler, acostumbrar solo soltar, pagar [cf solvente, solucién]} suefio sucio, vulgar, vil hermana suerte, destino, ordculo espacio aspecto, figura, apariencia, especie [cf especial] mirar, considerar, contemplar [cf espectador; espectaculo] esperar [cf expectacién] mirar, distinguir [cf aspecto] mirar, distinguir [cf conspicuo] vista, aspecto ver a través de, examinar [cf perspectiva] sospechar, recelar [ef suspicaz] sospechar, recelar sospecha, recelo esperanza esperar desesperar despojar asolar el reino [por voluntad propia:] 1. delibe- radamente; 2. de suyo, por simismo, espontaneamente estar estado al instante, inmediatamente estatua 63 con|stare, stitl victoria in eius virtite constat magno constare constat cOnstans, antis In|stare, institi prae|stare, stitl manus praestare fratrT praestare praestat praestans, antis sistere, stiti (o steti), statum con|sistere, stiti re|sistere, stiti statuere, ul, statatum con(stituere, tut, atum In|stituere, tui, itum institiitum, i. Istituere, tui, itum 424 sternere, stravi, stratum 425 struere, striixi, stractum in|struere, straxi, structum 426 studére, ui artl studére studium, it |. detenerse, mantenerse firme; 2. costar, 3. constar, consistir la victoria depende de su valor costar mucho es evidente, esta generalmente admitido, es conocido constante acometer, lanzarse sobre, ser inminente, amenazar [cf instancia] I. hacerse responsable, realizar; 2. estar delante, superar; 3. dar, proporcionar prestar servicio superar al hermano es mejor excelente, distinguido [cf prestancia] |. colocar, detener; 2. colocarse, pararse colocarse, detenerse [cf consistencia] resistir constituir, establecer, decidir [cf estatuto] constituir, establecer, decidir instituir, disponer, ensefiar, ordenar institucion restituir, restablecer tender, lanzar, cubrir disponer, construir {¢f. estructura] 1. disponer, equipar; 2. educar, instruir esforzarse, afanarse, estudiar ocuparse en un arte celo, diligencia, estudio o4 studidsus, a, um 427 stultus, a, um 428 suadére, suasi, Suasum per|suadére, suasT, suasum mihi persuast; mihi persuasum est 429 superus, a, um (super) comp. superior, ius super!. Summus, a, um superare, vi, tum superbus, a, um superbia, ae f in summé monte summa, ae 430 supplex, icis ium, it”. T 431 tabula, ae f 432 tacére, ui, itum 433 tangere, tetigi, tactum at|tingere, attigi, attactum con|tingere, tigi, tactum contingit integer, gra, grum in integrum restituere 434 tardus, a, um 435 tegere, texi, tectum téctum, I 7. 436 tellus, uris £ 437 télum, 17. 438 templum, Tv. 439 temptare, vi, tum otentare, vi, tum 65 diligente, aplicado, empefioso, estudioso tonto, estipido, estulto aconsejar, recomendar persuadir, convencer estoy convencido de arriba, superior superior, mds alto supremo, sumo, el mas alto los dioses “de arriba”; los dioses celestes superar, vencer, quedar soberbio, orgulloso, altivo soberbia, orgullo en lacimade la montafia conjunto, suma, punto principal que ruega humildemente, suplicante castigo, suplicio, pena de muerte tabla, cuadro, tablero callar [cf tacito) tocar [cf tangible; tangente] tocar [cf atingencia] tocar [cf contacto] sucede, acontece [ef contingencia] integro, entero, intacto devolver a la situacién original lento, tardo [cf tardanza] cubrir techo tierra [cf telurico] dardo, proyectil, arma ofensiva templo tocar, (in)tentar, ensayar 440 tempus, oris 1. temperare, vi, tum rem pdblicam temperare sibi temperare hostt temperare tempestas, atis £ 441 tendere, tetendi, tensum con|tendere, tendi, tentum contends hoc facere contends hoc vérum esse contentio, Onis £ in|tendere, tendi, tentum anim6 (ab/.) intendere ostendere, tend? tenuis, e tenére, tenut, tentum cOpias castris tenére abs|tinére, ui, tentum (ab) inidria abstinére con|tinére, ui, tentum continuus, a, um adv. continud objtinére, ui, tentum per|tinére, ul, tentum re|tinére, ul, tentum sustinere, ui, tentum 442 tergum, T7. terga vertere 443 terra, ae f 444 terrére, uf, terror, Oris m. per|terrére, uf, itum 445 testis, ism. f tiempo [cf temporal] fijar el ritmo correcto; templar, moderar, organizar [cf temperatura} ordenar, dirigir el estado dominarse ser indulgente con el enemigo 1. periodo; 2. tempestad dirigirse, extender, tender contender, pelear me apresuro a hacer esto. afirmo que esto es verdad tensi6n, pelea, contienda tensar, tender [cf- intento; intencién] tener la intencion, proponerse mostrar [ef ostensible] tenue, delicado, tierno, débil sostener, mantener, tener mantener las tropas en el campamento mantener alejado, abstenerse mantener(se) alejado de una injusticia contener, retener continue, ininterrumpido continuamente, sin interrupcién sujetar, poseer, mantener llegar, extender(se), pertenecer, importar, aplicarse [cf pertinente] retener, sujetar [cf retencion] sostener, resistir [cf tacito] espalda, lomo huir tierra [cf terrestre] espantar [cf terrible] terror espantar violentamente, intimidar testigo 66 testimonium, itn 446 timere, timui timor, Oris m. timidus, 4, um 447 tollere, sustulf, sublatum (cf sufferre) tolerare, vi, tum 448 totus, a, um adj. pron. 449 trahere, traxi, tractum tractare, vi, tum tranquillus, a, um 451 trés, tria num. card. tertius, a, um num. ord. triginta num. card. indecl. tribuere, ui, itum honor? tribuere tribunus, 1m. 452 tristis, e 453 tuert totus, a, um adv. tito 454 tumultus, as m. turba, aes per|turbare, vi, tum 456 turpis, e 457 turris, is f 458 ulterior, oris (ultra) superl. ultimus, a, um. 459 umbra, ae 460 unda, ae / 461 dnus, a, um adj. pron. y num. card. indecl. ad, ama testimonio, prueba temer temor temeroso, timido alzar, apartar, tomar tolerar todo entero, todo [cf total] arrastrar [cf tractor] manejar, tratar, negociar [of tratado] tranquilo tres tercer(o) [ef tercio] treinta repartir, atribuir, dar [cf tributo] atribuir al honor tribuno triste (mirar atentamente:) proteger protegido, seguro [cf tutor, tutela] con seguridad tumulto, alboroto 1. barullo, ruido; 2. muchedumbre [of turba] perturbar feo, vergonzoso, deshonesto [cf torpeza] torre, ciudad del otro lado, ulterior muy alejado, extremo, wltimo [ef ultimatum] sombra ola, onda uno, uno solo, tinico conjuntamente, a una 67 462 urbs, urbisf 463 ati, sus sum auctoritate OtT iitilis, e tisus, fis m. 464 uxor, Oris f v 465 vacuus, a, um 466 vadum, in. 467 valére, ui valet, valéte! valetado, dinis £ valétadint parcere validus, a, um 468 vallis, is f 469 vallum, 17. 470 varius, a, um 471 vas, vasis n. vasa, vasorum n. pi. 472 vehere, vexi, vectum vehi, vectus sum equd vehT veheméns, entis vexare, vi, tum 473 velle, volo, volut voluntas, atis / voluptas, atis f nolle, ndld, nolul (ndn) nol mé tangere! maille, malo, malut(magis) invitus, a, um (in-— vis) mé invito discessit 474 venénum, in. 475 venire, vent, ventum 68 ciudad, urbe (cf. urbano] usar gozar de prestigio util uso, practica, utilidad, necesidad esposa vacio [ef vacuo] vado estar fuerte o sano, valer, ser poderoso, poder ique estés(n) bien! jadiés! (buena) salud, estado de salud tener consideracion de la salud fuerte, sano [cf invalido] valle vallado, empalizada, parapeto, baluarte variado, colorido [ef variacién] vaso utensilios, equipaje transportar, llevar [of vehiculo; vector] desplazarse, viajar cabalgar vehemente, impetuoso maltratar, atormentar, vejar querer yoluntad placer no querer jno me toques! querer mas, preferir el que actiia contra su voluntad, a disgusto se marché contra mi voluntad veneno venir, llegar adventus, tis m. circum|venire, vént, ventum con|venire, véni, ventum ed conventre in forum convenire amicum convenire conyenit conventus, Os m. contid, Onis f e|ventre, vent, ventum eventus, Os m. in|venire, véni, ventum per|venire, yéni, ventum: 476 ventus, Tm. 477 verbum, in. verbo... ré véra 478 veréri, veritus sum 479 vertere, verti, versum Alvertere, verti, versum con|vertere, verti, versum re|vertl pf. revertisse versari, tus sum versus, dis m. adversus, a, um diversus, a, um aniversus, a, um aniversum, 17. 480 vérus, a, um adv, vere adv. vero adv, verum veritas, atis £ 481 vestigium, itn vestTgium temporis ino legada [cf adviento] rodear reunir(se) [cf convenir] reunirse alli reunirse en el foro reunirse con un amigo conviene, es conveniente reunion, asamblea [cf. convento] reunion, asamblea pasar, ocurrir acontecimiento, resultado [cf eventual] dar con algo, descubrir, encontrar [cf invencién] Hegar, alcanzar viento palabra, verbo [cf verbal] presuntamente... pero en la realidad temer, venerar [cf reverencia] voltear [cf verter] desviar, voltear [cf aversion] dar la vuelta, convertir, desordenar regresar (cf. reversa] detenerse, agitarse [cf versatil] vuelta, linea, verso volteado, contrario, adverso contrapuesto, diverso todo, universal, total, general universo verdadero [cf verosimil] completamente, si, por cierto 1. completamente, si, por cierto; 2. pero, no obstante pero, no obstante verdad (planta del pie:) huella, ubicacion [of vestigios, investigar] instante, momento al instante, en el acto 69 482 vestis, is f 483 vetus, teris 484 via, ae f 485 videre, vidi, visum vidé ut habeas comités videri, visus sum ady. vidélicet (licet) in|videre, vidi, visum beatiort invidere invidia, ae vestido viejo [cf veterano] camino [cf vialidad, viatico] ver [cf vidente: vision] preoctipate de tener compafiia parecer evidentemente enyidiar envidiar al mas dichoso envidia, odio beatior mihi invidiae (dat.) envidio al mas dichoso est pro|videre, vidi, visum frdmentum providere salatt providere pridentia, ae/ visere, visi 486 vigilia, ae f 487 vigintl num. card. indecl. 488 villa, aeé 489 vincere, vici, victum vietor, oris m. victoria, aef 490 vinculum, i”. vincula, orum n. pl. 491 vindicare, vi, tum 492 vir, virtm. virtas, atis £ 493 virgo, inis / 494 vis, vim, vif vires, ium f pl. violare, vi, tum 495 vitare, vi, tum 496 vitium, itn. 497 vivere, vixi, vietum vivus,a,um Vita, ae fi prever, proveer {cf providencia] suministrar el trigo preocuparse de la salud prudencia, sensatez ver mucho, visitar guardia nocturna, vigilia veinte quinta, granja, casa de campo vencer vencedor victori cadena, vineulo prision, carcel 1. pretender, reivindicar; 2. liberar; 3. castigar hombre, varon [cf viril] valor, virtud virgen, doncella, muchacha [ef virginal] fuerza, poder, violencia fuerzas, tropas maltratar, forzar, violentar evitar defecto, vicio vivir vivo vida [cf vital] 70 498 vocare, vi, tum con|vocare, vi, tum relvocare, vi, tum vox, vocis 499 volvere, volvi, volitum 500 vulgus, i adv. vulgo 501 vulnus, eris 1. vulnerare, vi, tum 502 vultus, Os nr ne ‘ 71 lamar [cf vocacién; vocativo] llamar, reunir, convocar llamar nuevamente, buscar de nuevo, ir a buscar [cf revocar] voz [cf vocal] dar vueltas, girar [ef evolucién; volumen] multitud, muchedumbre, gente, vulgo [cf vulgar] generalmente herida herir [cf vulnerable] rostro, gesto, semblante a i as INDICE ALFABETICO -Un numero indica la familia del vocabulario fundamental -Unntmero en cursiva indica una de las palabras estructurales A adiuvare 214 agere 10 a, ab, abs 2.2 administrare 256 aggredi 180 abesse 132 admirari 257 agitare 10 abire 210 admittere 260 agmen 10 abstinere 441 admodum 261 ai 1 ac, atque 3./ admonere 249 alere 12 accedere 62 adulescens 12 alibi /.6 accendere 204 adulescentia 12 alienus 13 accidere 48 adventus 475 aliquando 1.6 accipere 53 adversus 2.] aliquantus /.6 accusare 60 adversus, a,um479 ——aliqui /.6 acer | aedes 3 aliquis /.6 acerbus | aedificare 3 aliquor /.6 acies | aeger 4 aliter 1.6 ad 2.] aegre 4 alius /.6 adaequare 5 aequalis 5 alter /.6 addere 104 aequare 5 altitudo 12 adducere 122 aeque 5 altus 12 adeo 1.3 aequus 5 amare 14 adesse 132 aes 6 ambitio 210 adhibere 184 aestas 7 amicitia 14 adhuc /.3 aestimare 6 amicus 14 adicere 196 aestus 7 amittere 260 adimere 128 aetas 8 amnis 15 adipisci 2 aeternus 8 amor 14 adire 210 afferre 145 amplius 16 aditus 210 afficere 138 amplus 16 adiungere 212 ager 9 an 4.1 anceps 54 angustus 17 anima 18 animadvertere 18 animus 18 annus 19 ante 2./ antea 2./ antequam 3.4 antiquus 20 aperire 21 apertus 2] apparere 313 appellare 22 appetere 329 aptus 23 apud 2./ aqua 24 ara25 arbitrari 26 arbor 27 arcere 28 arcessere 29 ardere 30 argentum 31 arguere 32 arma 33 ars 34, artificium 34 arx 28 ascendere 35 asper 36 aspicere 419 assequi 398 at 3./ attingere 433 auctor 39 auctoritas 39 audacia 37 audacter 37 audax 37 audere 37 audire 38 auferre 145 augere 39 aura 40 auris 38 aurum 41 aut 3./ autem 3./ auxilium 39 avaritia 42 avertere 479 avus 43 B beatus 44 bellum 45 bene 46 beneficium 138 bonum 46 bonus 46 brevis 47 c cadere 48 caedere 49 caedes 49 caelestis 50 caelum 50 calamitas 51 campus 52 capere 53 caput 54 carere 55 carmen 56 carpere 57 carus 58 74 castra 59 casus 48 causa 60 cavere 61 cedere 62 celebrare 63 celer 64 censere 65 centum 66 cernere 67 certamen 67 certare 67 certe y certo 67 certus 67 ceterus 68 cingere 69 circa 2.1] circiter 2./ circum 2.] circumdare 104 circumvenire 475 civilis 70 civis 70 civitas 70 clam 5.5 clamare 71 clamor 71 clarus 72 classis 73 claudere 74 cliens 75 coepisse 53 coercere 28 cogere 10 cogitare 10 cognoscere 285 cohors 76 colere 77 colligere 224 ™ collis 78 collocare 235 color 79 comes 210 comitia 210 commemorare 249 commendare 104 committere 260 commodus 261 commovere 271 communis 274 comparare ( “inopia 305 inquit (inquam) 206 insequi 398 insidiae 393 insignis 403 instare 423 instituere 423 institutum 423 instruere 425 insula 207 integer 433 intellegere 224 intendere 441 inter 2./ interdum 2.7 interea 2./ interesse 132 interficere 138 interim 2./ interior 208 interire 210 intermittere 260 intimus 208 intra 2./ invenire 475 invidere 485 invidia 485 78 invitus 473 ipse /.3 ira209 ire210 is, ea, id /.3 iste, ista, istud /.3 istic 1.3 istine /.3 istue /.3 ita 5.5 itaque 5.6 item 5.6 iter 210 iterum 5.2 iubere 211 iucundus 214 iudex 213 iudicare 213 iudicium 213 iugum 212 iungere 212 iurare 213 ius 213 ius iurandum 213 iussu 211 iustus 213 iuvare 214 iuvenis 215 iuventus 215 L labor 216 laborare 216 lacrima 217 laedere 218 laetari 219 laetitia219 laetus 219 latus, a, um 220 latus, teris 221 laudare 222 laus 222 lavare 223 legatio 227 legatus 227 legere 224 legio 224 lenis 225 levare 226 levis 226 lex227 liber, bri 229 liber, era, erum 228 liberare 228 liberi 228 libertas 228 libido 230 licentia 231 licet 231 lingua 232 litera 233 litus 234, locare 235 locus 235 longe 236 longus 236 loqui 237 ludere 238 ludus 238 lumen 239 luna 239 lux 239 luxuria 240 M magis 241 magistratus 241 magnificus 241 magnitudo 241 magnopere 241 magnus 241 maior 241 maiores 241 male 242 malle 473 malum 242 malus 242 mandare 104 mane 5.2 manere 243 manus 244 mare 245 mater 246 materia 246 maturus 247 maxime241 maximus 241 mediocris 248 medium 248 medius 248 melior 46 meminisse 249 memor 249 memorare 249 memoria 249 mens 249 mensis 250 merere 251 mereri 251 merito 251 meritum 251 metuere 252 metus 252 meus /.2 miles 253 militaris 253 militia 253 79 mille 254 minari 255 minime 256 minimus 316 minister 256 ministrare 256 minor 316 minuere 256 minus 256 mirari 257 mirus 257 miscere 258 miser 259 misericordia 88 mittere 260 modicus 261 modo 261 modus 261 moenia 262 moles 263 molestia 263 molestus 263 mollis 264 monere 249 mons 265 monstrare 266 monumentum 249 mora 267 morari 267 morbus 268 mori 269 mors 269 mortalis 269 mos 270 motus 271 movere 271 mulier 272 multitudo 273 multo 273 multum 273 multus 273 munire 262 munitio 262 munus 274 murus 262 mutare 275 N nam 3.7 nancisci 276 narrare 277 nasci 176 natio 176 natura 176 navis 278 ned] ne 3.3, 4.2 ne... quidem 5.4 nec, neque 3./ neque enim 3./ neque tamen 3./ neque vero 3./ necare 279 necessario 62 necessarius 62 necesse est 62 necessitas 62 nefarius 141 nefas 141 negare 280 neglegere 224 negotium 310 nemo /.6 nequaquam 5.5 nescire 391 neve, neu 3./ nex 279 nihil, nil /.6 nimis281 nimium 281 nimius 281 nisi, ni 3.4 niti 282 nobilis 285 nobilitas 285 nocere 283 noctu 288 nolle 473 nomen 284 nominare 284 non 5.4 non modo (solum)... sed 3.] nondum 3.4 nonne 4./ nonnulli 1.6 nonnumquam 5.2 nos 1.1 noscere 285 noster 1.2 novem 286 novus 287 nox 288 nudus 289 nullus /.6 num 4./ numen 290 numerus 291 numquam 5.2 nune 5.2 nuntiare 292 nuntius 292 nuper 5.2 nusquam 5.1 oO ob 2.1] 80 obicere 196 oblivisci 293 obscurus 294 obses 393 obsidere 393 obtinere 441 occasio 48 occidere 49 occultare 295 occultus 295 occupare 53 occurrere 101 octo 296 oculus 297 odisse 298 odium 298 offendere 106 offerre 145 officium 305 olim 5.2 omittere 260 omnino 299 omnis 299 onus 300 opera 305 opinari 301 opinio 301 oportet 302 oppidum 303 opportunus 304 opprimere 345 oppugnare 357 ops 305 optare 301 optimates 46 optimus 46 opus 305 ora 309 orare 309 i O_o rR RRR _ SERRE ante oratio 309 orator 309 orbis 306 ordo 307 origo 308 oriri 308 ornamentum 307 ornare 307 05 309 ostendere 441 otium 310 Pp paene 5.3 palam 5.5 par3i1 parare 314 parcere 312 parens 314 paraire 313 parere 314 pariter 311 pars 315 partim 315 parum 316 parvus 316 passus 318 pater 317 patere 318 pati 319 patria 317 patrius 317 pauci 316 paulatim 316 paulo 316 paulum 316 pauper 320 pax 321 peceare 322 pectus 323 pecunia 324 pecus, oris 324, pedes 328 peior 242 pellere 325 pendere 326 per 2.] perdere 104 perditus 104 perducere 122 perfectus 138 perferre 145 perficere 138 pergere 369 periculum 327 perire 210 permanere 243 permittere 260 pernicies 283 perpetuus 329 persequi 398 perspicere 419 persuadere 428 perterrere 444 pertinere 441 perturbare 455 pervenire 475 pes 328 pessimus 242 petere 329 petitio 329 pitas 330 pingere 331 placere 332 placidus 332 plebs 333 plenus 333 plerumque 333 81 plerusque 333 plures 273 plurimi273 plurimum 273 plus 273 poculum 334 poena 335 polliceri 336 pondus 326 ponere 337 pons 338 populus 339 porta 340 portare 340 portus 340 poscere 344 posse 132 possidere 393 post 2.] posterus 341 postquam 3,2 postremo 341 postremus 341 postridie 114 postulare 344 potens 342 potentia 342 potestas 342 potiri 342 potius 342 prae 2.2 praebere 184 praeceps 54 praeceptum 53 praecipere 53 praeclarus 72 praeda 343 praeesse 132 praemittere 260 praemium 128 praesens 132 praesertim 5.3 praesidium 393 praestans 423 praestare 423 praeter 2./ praeterea 2./ praeterire 210 praetermittere 260 praetor 210 praetura 210 precari 344 preces 344 premere 345 pretium 346 pridie 114 primo 347 primum 347 primus 347 princeps 53 principium 53 prior 347 priusquam 3.4 privatim 348 privatus 348 pro 2.2 probare 349 procedere 62 procul 5.1 prodere 104 prodesse 132 producere 122 proelium 350 profecto 138 proferre 145 proficisci 138 progredi 180 prohibere 184 promittere 260 promptus 128 prope 2.1 properare 351 propinquus 352 propior 352 proponere 337 proprius 353 propter 2.1 providere 485 provincia 354 proximus 352 prudentia 485 publice 339 publicus 339 pudor 355 puer 356 pugna 357 pugnare 357 pulcher 358 purus 359 putare 360 Q qua 1.4 quaerere 361 quaeso 361 qualis /.4, 1.5 quam 5.3 quamobrem 374 quamquam 3.2 quamvis 3.4 quando /.4 quanto /.4 quantum 1.4 quantus 1.4, 1.5 quare 374 quartus 362 quasi 3.3 82 quattuor 362 que 3./ quemadmodum 261 queri 363, qui, quae, quod /.4, 1.5, 1.6 qui (abl) 1.5 quia 3.2 quicumque /.4 quidam /.6 quidem 5.4 quies 364 quietus 364 quin 3.3, 4./ quin etiam 3.3 quinque 365 quis, quid 1.5, 1.6 quisquam /.6 quisque 1.6 quisquis /.4 quivis 1.6 quo 1.4 quoad 3.4 quod 3.2 quominus 3.3 quomodo 261 » quondam 5.2 quoniam 3.2 quoque 3./ quot /.4, 1.5 quotiens 1.4 quotannis 19 R rapere 366 rapina 366 ratio 373 ratis 367 recens 368 recipere 53 recitare 133 rectus 369 reddere 1040+ redire 210 reditus 210 reducere 122 referre 145 reficere 138 regere 369 regius 369 regnare 369 regnum 369 religio 370 religiosus 370 relinquere 371 reliquus 371 remittere 260 removere 271 repens 372 repente 372 repentinus 372 reperire 314 repetere 329 reprehendere 80 requirere 361 veri 373, res 374 res adversae 374 res familiaris 374 res gestae 374 res novae 374 res publica 374 res secundae 374 resistere 423 respondere 375 restituere 423 retinere 441 reus 376 reverti 479 revocare 498 rex 369 ridere 377 ripa 378 rogare 369 ruina 379 rumor 380 rumpere 381 rursus 5.7 Ss sacer 382 sacerdos 382 sacrum 382 saeculum 383 saepe 5.2 saevus 384 salus 385 salutare 385 sancire 382 sanctus 382 sane 387 sanguis 386 sanus 387 sapiens 388 sapientia 388 satis 5.3 saxum 389 scelus 390 scientia 391 scilicet 391 scire 391 scribere 392 secundum 2./ secundus 398 secus 5.5 sed 3. © o sedere 393 sedes 393 semper 5.2 senator 394 senatus 394 senectus 394 senex 394 sensus 395 sententia 395 sentire 395 sepelire 396 septem 397 sequi 398 sermo 399 servare 400 servire 400 servitus 400 servus 400 seu, sive 3./ severus 401 sex 402 si3.4 sic 5.5 sicut(i) 5.5 significare 403 signum 403 silentium 404 silva 405 similis 406 simul 5.5 simulac, simulatque 3.2 simulacrum 406 simulare 406 sin 3.4 sine 2.2 sinere 407 singularis 408 singuli 408 sinister 409

You might also like