You are on page 1of 204

1

00:00:00,980 --> 00:00:08,060

<i>Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki</i>

00:00:10,390 --> 00:00:13,070

<i>All the characters, places, deaths and incidents, have nothing to do with reality.</i>

00:00:16,230 --> 00:00:19,740

How are you going to explain this?

00:00:44,050 --> 00:00:46,650

This is Kang Moon Shik's autopsy report.

00:00:46,650 --> 00:00:47,570

<i>[ Expert Opinion ]</i>

00:00:47,570 --> 00:00:53,590

He sustained light external injuries on his face from my fist and on the back of his head from being
hit against the wall.

00:00:53,590 --> 00:00:55,970

There was no internal bleeding.


8

00:00:55,970 --> 00:00:58,600

The true cause of death was

00:01:05,040 --> 00:01:07,630

strangulation around the neck.

10

00:01:07,630 --> 00:01:14,690

The strangulation mark was blurry at the time of his death in the hospital but was vivid in the
autopsy.

11

00:01:14,690 --> 00:01:17,750

The CCTV footage you just showed me,

12

00:01:17,750 --> 00:01:21,060

is actually evidence that I didn't kill Kang Moon Shik.

13

00:01:22,220 --> 00:01:25,200

Then why was this reported to us?

14

00:01:25,200 --> 00:01:29,950


They didn't know I had the autopsy done before makeup was put on Kang Moon Shik.

15

00:01:29,950 --> 00:01:33,080

You should have revealed the autopsy results to begin with.

16

00:01:33,080 --> 00:01:35,340

You just created misunderstandings.

17

00:01:35,340 --> 00:01:38,280

Do you know who gave you this CCTV footage?

18

00:01:38,280 --> 00:01:41,990

No, I don't know. It was given anonymously.

19

00:01:43,340 --> 00:01:47,320

The reason I hid the autopsy result was because...

20

00:01:47,320 --> 00:01:50,240

I was curious about that anonymous person.

21
00:01:56,290 --> 00:02:02,010

Who could it be? The anonymous man hiding behind everything?

22

00:02:09,870 --> 00:02:14,630

<i>Untouchable

- 6 -</i>

23

00:02:14,630 --> 00:02:16,720

Autopsy Report

24

00:02:16,720 --> 00:02:21,820

He secretly requested an autopsy before the makeup was put on the corpse.

25

00:02:23,070 --> 00:02:26,520

I know why he killed Kang Moon Shik.

26

00:02:28,930 --> 00:02:33,940

But who framed Jang Joon Seo as the murderer?

27

00:02:34,970 --> 00:02:39,650

Is this saying that the person behind Jung Hye's killing isn't related to the Jang family?
28

00:02:40,460 --> 00:02:42,200

We don't know that.

29

00:02:42,200 --> 00:02:48,950

But the enemy that we're chasing could be the same as Team Leader Jang's enemy.

30

00:02:48,950 --> 00:02:52,070

Just because we have the same enemy, doesn't mean we're on the same side.

31

00:02:58,480 --> 00:03:02,720

Like you said, someone came for your investigation. He watched your entire investigation.

32

00:03:02,720 --> 00:03:04,390

Who was it?

33

00:03:05,540 --> 00:03:08,780

Hyung, we need to prepare for this.

34

00:03:08,780 --> 00:03:12,290


If I tell you, we could all be fired one by one.

35

00:03:13,290 --> 00:03:17,260

No way, is the person you have to face...

36

00:03:17,260 --> 00:03:21,170

Someone who feels threatened by me digging into Joo Tae Seob...

37

00:03:21,170 --> 00:03:25,300

My family... my brother.

38

00:03:28,750 --> 00:03:30,520

I'm sorry.

39

00:03:30,520 --> 00:03:33,940

I should have found out more about the situation.

40

00:03:34,910 --> 00:03:41,010

The person that Jang Beom Ho thought of as his heir was Joon Seo, not Gi Seo.

41
00:03:42,140 --> 00:03:46,280

Jang Beom Ho selected Joon Seo because of what you just saw.

42

00:03:46,280 --> 00:03:54,110

The problem is... Joon Seo is starting to realize that Jang Beom Ho chose him.

43

00:03:55,170 --> 00:04:04,260

Why do I keep thinking that Jang Beom Ho anticipated all of this?

44

00:04:08,780 --> 00:04:11,930

We were deceived by Team Leader Jang Joon Seo.

45

00:04:11,930 --> 00:04:17,740

He pretended to join our side, in order to betray us easily.

46

00:04:17,740 --> 00:04:19,580

What should we do?

47

00:04:19,580 --> 00:04:21,400

I don't know.
48

00:04:22,310 --> 00:04:26,280

I will dig another trap for him to fall into.

49

00:04:26,280 --> 00:04:31,950

I just got a feeling of the kind of person Team Leader Jang is.

50

00:04:31,950 --> 00:04:37,280

I will put a trap on him for sure.

51

00:04:37,280 --> 00:04:41,500

He's smarter than he looks... that punk.

52

00:04:42,650 --> 00:04:46,850

Chief Park, you have to be careful.

53

00:04:46,850 --> 00:04:49,760

Don't worry. I won't make the same mistake again.

54

00:04:49,760 --> 00:04:51,800

Not a mistake, but


55

00:04:51,800 --> 00:04:54,230

be careful of your mouth.

56

00:04:55,410 --> 00:04:58,640

Since you've had your fill,

57

00:05:02,370 --> 00:05:06,180

You have to know who fed you.

58

00:05:06,180 --> 00:05:09,600

Jang Joon Seo is Mayor Jang Beom Ho's son.

59

00:05:09,600 --> 00:05:12,560

The moment this thought leaves your head...

60

00:05:12,560 --> 00:05:18,700

the reason for your existence goes away. I'm warning you.

61

00:05:18,700 --> 00:05:23,230


Don't forget what you need to keep in your head.

62

00:05:28,250 --> 00:05:30,330

Jang Joon Seo is?

63

00:05:30,330 --> 00:05:34,570

Mayor Jang Beom Ho's son.

64

00:05:42,090 --> 00:05:47,220

♪ <i>Everything about you...</i> ♪

65

00:05:47,220 --> 00:05:50,260

Latte, with milk.

66

00:05:51,730 --> 00:05:54,170

You plan to repay me with this?

67

00:05:55,700 --> 00:06:00,790

You know, sneaking into Commissioner Park's office and getting on his computer...

68
00:06:00,790 --> 00:06:06,670

is like putting your hand into a tiger's den and cleaning its teeth. You have no idea! Do you know
anything?

69

00:06:06,670 --> 00:06:12,180

The money in that bag, is also an asset of Bukcheon Marine.

70

00:06:13,370 --> 00:06:19,480

In the future, don't even think about running a convenience store when you retire,

71

00:06:19,480 --> 00:06:23,030

it's obvious you'll become a terrible boss who rips off part-time workers.

72

00:06:24,690 --> 00:06:30,370

Bukcheon Marine is my family's business, I'm saying that you can use the money.

73

00:06:30,370 --> 00:06:32,390

You worked hard.

74

00:06:38,400 --> 00:06:41,650

What I saw in my dream was not a dog, but a pig (lucky dream).
75

00:06:42,980 --> 00:06:46,170

Indeed, a pig and not a dog.

76

00:07:04,830 --> 00:07:07,670

You don't have any big matters to deal with recently right?

77

00:07:08,700 --> 00:07:12,920

Please arrange a dinner with all the Bukcheon High School teachers.

78

00:07:12,920 --> 00:07:16,290

You call the principal yourself.

79

00:07:17,750 --> 00:07:22,360

I'm running for Mayor right now, shouldn't you do at least that for me?

80

00:07:22,360 --> 00:07:24,560

Is that so difficult?

81

00:07:29,150 --> 00:07:34,400

Ahjumma, even if it's a little annoying, please prepare my lunch separately.


82

00:07:34,400 --> 00:07:36,820

Ah, yes.

83

00:07:37,600 --> 00:07:39,450

Sit.

84

00:07:42,170 --> 00:07:45,570

Well, you still have some left.

85

00:07:47,000 --> 00:07:49,070

I don't want to eat it.

86

00:07:49,070 --> 00:07:54,460

If you don't want to eat it, just sit until I finish eating. I don't hope for anything else.

87

00:07:57,300 --> 00:07:59,310

Please.

88

00:09:11,440 --> 00:09:17,230


Inspector General, it's not that I don't want to go to Jeju Island,

89

00:09:17,230 --> 00:09:19,770

but my skin is on the dry side,

90

00:09:19,770 --> 00:09:22,670

When I'm out in the wind, I just shrivel up.

91

00:09:22,670 --> 00:09:26,140

So if at all possible, I try to stay closer to land where it's less windy...

92

00:09:26,140 --> 00:09:29,790

Hello? Inspector General? Inspector General!

93

00:09:34,730 --> 00:09:36,320

<i>Team Leader Jang Joon Seo</i>

94

00:09:37,410 --> 00:09:40,550

This is all because of you!

95
00:09:40,550 --> 00:09:44,800

No matter how much you call, I'm never going to meet you.

96

00:09:49,330 --> 00:09:54,880

Last time, I was a bit rude to you.

97

00:09:55,580 --> 00:09:57,300

Don't mind that.

98

00:09:57,300 --> 00:10:02,310

Well, it's already become a complete mess, so if you're going to be rude then I'll be rude too.

99

00:10:02,310 --> 00:10:06,520

Let's talk comfortably from now on, since it's come to this I'll talk comfortably too.

100

00:10:07,340 --> 00:10:09,830

I had a misunderstanding.

101

00:10:09,830 --> 00:10:13,460

Because of that misunderstanding, I acted very bluntly.


102

00:10:14,410 --> 00:10:20,910

Thank you for telling me the thing about Jung Hye, it helped me a lot.

103

00:10:20,910 --> 00:10:28,250

Also, I'm thankful for you bringing me here.

104

00:10:30,450 --> 00:10:32,730

So that was it.

105

00:10:32,730 --> 00:10:36,480

The fact that Goo Ja Gyeong was on Jung Hye's call history,

106

00:10:36,480 --> 00:10:40,020

she must have already figured that out.

107

00:10:40,020 --> 00:10:42,500

They put pressure on you, huh?

108

00:10:43,460 --> 00:10:47,060

and something difficult must have happened to you.


109

00:10:47,790 --> 00:10:52,460

Do you know the oath that prosecutors take at their delegation?

110

00:10:56,180 --> 00:11:02,540

Today, in answer to the call from my country and its people, I have come to accept this honor and
begin to serve as a prosecutor for the Republic of Korea.

111

00:11:02,540 --> 00:11:05,160

I will be a prosecutor who pushes back the forces of darkness...

112

00:11:05,160 --> 00:11:07,450

who is kind to the weak and powerless... b.s.!

113

00:11:07,450 --> 00:11:09,270

Bulls***, a prosecutor who compromises with injustice.

114

00:11:09,270 --> 00:11:13,810

A prosecutor who ignores the truth for promotion. Isn't that the way to become successful?

115

00:11:15,020 --> 00:11:17,620


That's right, that's the answer.

116

00:11:17,620 --> 00:11:19,710

So why did you do that?

117

00:11:22,270 --> 00:11:26,490

That's right, it's not something I did to receive recognition from you.

118

00:11:30,400 --> 00:11:33,920

I'll just think of it as something I did for Jung Hye unnie.

119

00:11:47,340 --> 00:11:51,720

Why is my father-in-law messing with Joon Seo?

120

00:11:51,720 --> 00:11:54,210

Joo Tae Seob was released from prison.

121

00:11:58,450 --> 00:12:01,740

Right, the guy who washed my father-in-law's dishes.

122
00:12:01,740 --> 00:12:05,120

- He came out?

- Yes.

123

00:12:06,180 --> 00:12:10,210

Joon Seo must have taken interest in Joo Tae Seob.

124

00:12:12,290 --> 00:12:15,760

I'm thinking of you badly right now.

125

00:12:15,760 --> 00:12:19,090

Why? For what reason?

126

00:12:19,090 --> 00:12:22,060

I'm going to live my life being suspicious of you.

127

00:12:22,910 --> 00:12:25,120

I don't like that.

128

00:12:25,120 --> 00:12:30,030

Then tell me honestly what happened between you and Yoon Jung Hye.
129

00:12:30,030 --> 00:12:32,460

Tell me everything without hiding anything.

130

00:12:33,330 --> 00:12:36,010

I don't like that either.

131

00:12:36,010 --> 00:12:40,160

Why? Why can't you tell me? Why?

132

00:12:41,880 --> 00:12:44,020

Because it's embarrassing.

133

00:12:45,470 --> 00:12:48,980

I refused to believe that you left because you didn't like me.

134

00:12:49,800 --> 00:12:53,820

But when I heard that that man found a woman he loved,

135

00:12:53,820 --> 00:12:59,820


why did I hate that woman more than I hated that man?

136

00:12:59,820 --> 00:13:01,880

It was embarrassing.

137

00:13:01,880 --> 00:13:04,160

Goo Ja Gyeong, you...

138

00:13:04,160 --> 00:13:10,390

If I killed that woman, there's no other reason. There is just one.

139

00:13:10,390 --> 00:13:15,210

That man loved that woman.

140

00:13:25,730 --> 00:13:29,480

What secret conversation are the two of you having?

141

00:13:32,220 --> 00:13:37,730

Well you guys lived in the same house for 3 years, there must be some things that I don't know
about.

142
00:13:38,680 --> 00:13:45,970

Joon Seo, don't trigger your sister-in-law so much, she's from the President's family

143

00:13:45,970 --> 00:13:50,120

If you rub her the wrong way, you could be in trouble.

144

00:13:50,120 --> 00:13:54,780

If it isn't anything overly serious, let it go out of consideration for me.

145

00:13:54,780 --> 00:13:57,530

she's the wife that your brother loves dearly.

146

00:14:10,420 --> 00:14:12,680

Am I the only one who loves her?

147

00:14:52,710 --> 00:14:55,010

Stop it.

148

00:14:55,010 --> 00:14:56,980

I missed you.
149

00:14:56,980 --> 00:14:59,660

Ah, I said to stop it.

150

00:15:03,390 --> 00:15:09,520

If you were going to make me live so pitifully, you should've just killed me then.

151

00:15:09,520 --> 00:15:11,790

Is that true?

152

00:15:11,790 --> 00:15:13,990

Do you really want to die?

153

00:15:25,330 --> 00:15:28,890

At least when I'm with you, I feel that there are two of us.

154

00:15:30,700 --> 00:15:33,720

When I was with my father,

155

00:15:33,720 --> 00:15:37,580

I knew that he was standing next to me,


156

00:15:40,950 --> 00:15:43,790

but now no matter who I meet,

157

00:15:45,080 --> 00:15:48,240

I feel that I'm alone.

158

00:15:49,600 --> 00:15:52,810

I don't hate other people,

159

00:15:54,300 --> 00:15:56,980

but I think they hate me.

160

00:15:57,590 --> 00:16:03,860

Why are you like this to me?

161

00:16:03,860 --> 00:16:05,950

Because you're pitiful.

162

00:16:10,490 --> 00:16:14,430


You're pitiful so I can't stand it.

163

00:16:14,430 --> 00:16:17,340

I think you're more pitiful.

164

00:16:25,210 --> 00:16:27,120

You saw through me.

165

00:16:34,160 --> 00:16:38,160

We will soon begin officially campaigning for the mayoral election.

166

00:16:38,160 --> 00:16:40,150

I'm lacking a lot.

167

00:16:40,150 --> 00:16:43,290

I will need a lot of your help.

168

00:16:46,050 --> 00:16:52,150

President Im, there was an article yesterday in the Bukcheon Daily News that was a big bothersome.

169
00:16:52,150 --> 00:16:54,050

Um... that...

170

00:16:54,050 --> 00:16:58,120

Is an employee getting hurt such big news?

171

00:16:58,120 --> 00:17:01,000

In addition, he was violating regulations.

172

00:17:01,000 --> 00:17:05,440

Well... this situation is a bit different.

173

00:17:05,440 --> 00:17:09,750

It's the father of an ace baseball player from Bukcheon, Woo Sang Chul, who got hurt.

174

00:17:09,750 --> 00:17:14,630

He's very popular among the citizens of Bukcheon so the story got big.

175

00:17:14,630 --> 00:17:16,600

We had no choice.
176

00:17:16,600 --> 00:17:18,190

I understand that.

177

00:17:18,190 --> 00:17:22,120

Why don't you consider visiting him in the hospital yourself?

178

00:17:23,240 --> 00:17:30,000

President of Bukcheon Maritime Corporation visits an employee in the hospital... I think it will be a
great boost to your image.

179

00:17:31,410 --> 00:17:36,060

As expected, you are much more forward thinking than I am.

180

00:17:37,630 --> 00:17:42,410

This involves our family. It's natural for me, as the elder, to take the lead.

181

00:17:42,410 --> 00:17:45,210

Thank you uncle.

182

00:17:45,210 --> 00:17:51,660

Also I'm thinking to replace the Director of Bukcheon High School.


183

00:17:52,370 --> 00:17:55,640

Isn't Director Goo Ja Gyeong doing fine in the position?

184

00:17:55,640 --> 00:18:00,680

Director Goo Ja Gyeong is the former President's daughter,

185

00:18:00,680 --> 00:18:03,180

she'll become the face of this election.

186

00:18:03,180 --> 00:18:09,350

During the election period, whether she likes it or not, she has to be by my side.

187

00:18:15,230 --> 00:18:20,310

Don't think about anything else, but stay right by my side. That's what he's saying.

188

00:18:20,310 --> 00:18:23,840

There's nothing I can do. I'm his wife.

189

00:18:23,840 --> 00:18:27,290


At best, you'll be the wife of the mayor of Bukcheon.

190

00:18:27,290 --> 00:18:29,960

You need to dream bigger.

191

00:18:30,680 --> 00:18:33,350

Joo Tae Seob came to me.

192

00:18:35,180 --> 00:18:38,490

-What?

-He came to threaten me.

193

00:18:38,490 --> 00:18:42,650

If he and Joon Seo get related,

194

00:18:42,650 --> 00:18:46,960

wouldn't our big dream collapse?

195

00:18:46,960 --> 00:18:49,630

Don't worry.
196

00:18:49,630 --> 00:18:53,330

Even if he reveals the truth,

197

00:18:53,330 --> 00:18:58,860

he still doesn't have the power to make people believe that truth.

198

00:18:58,860 --> 00:19:01,520

He's just a police officer.

199

00:19:24,140 --> 00:19:26,220

Did you receive the money?

200

00:19:26,220 --> 00:19:27,840

Yes.

201

00:19:27,840 --> 00:19:30,510

If you need any other help, let me know any time.

202

00:19:30,510 --> 00:19:34,020

Two pictures were sent to me recently.


203

00:19:46,150 --> 00:19:49,040

I want to know who sent this to me.

204

00:19:49,040 --> 00:19:51,450

I'm not sure, if we check with the number...

205

00:19:51,450 --> 00:19:52,900

It's an unlisted number.

206

00:19:52,900 --> 00:19:56,640

Ah, but who...

207

00:19:56,640 --> 00:20:02,620

It's someone who wanted to show me that Jung Hye approached me with ulterior motives.

208

00:20:02,620 --> 00:20:07,840

It's also someone who wanted to lure me to Bukcheon to dig into this case.

209

00:20:09,340 --> 00:20:11,240


That person...

210

00:20:12,990 --> 00:20:18,850

It's someone whom I wish would take over my father's position after I came to Bukcheon.

211

00:20:20,610 --> 00:20:26,430

And as for the second photography, it was sent with the intention for me to dig into President Goo
Yong Chan.

212

00:20:26,430 --> 00:20:31,080

It was sent by someone who wanted to manipulate me from behind.

213

00:20:31,080 --> 00:20:35,320

That much information should help you find this person.

214

00:20:39,490 --> 00:20:41,360

Did you find any people to help you?

215

00:20:41,360 --> 00:20:43,950

It's my job. Don't concern yourself.

216
00:20:43,950 --> 00:20:48,500

I would like to recommend someone. I think you will like him.

217

00:20:51,710 --> 00:20:53,680

Hello.

218

00:20:56,720 --> 00:20:58,790

I am Joo Tae Seob.

219

00:21:01,020 --> 00:21:03,630

If you get to know him, he's a good man.

220

00:21:03,630 --> 00:21:05,540

He's someone who knows a lot.

221

00:21:05,540 --> 00:21:08,110

Yoon Jung Hye...

222

00:21:09,250 --> 00:21:11,000

you know her, right?


223

00:21:12,790 --> 00:21:19,020

When I was in prison, she came to visit me a couple of times.

224

00:21:20,030 --> 00:21:24,530

She made a rather difficult request.

225

00:21:24,530 --> 00:21:28,040

<i>Please... help me.</i>

226

00:21:29,410 --> 00:21:36,710

<i>Please, stop coming here.</i>

227

00:21:36,710 --> 00:21:38,480

<i>Go.</i>

228

00:21:39,460 --> 00:21:41,340

<i>I have nothing to say.</i>

229

00:21:41,340 --> 00:21:46,690

<i>The woman you killed, I know she's related to Gong Yong Chan.</i>
230

00:21:48,940 --> 00:21:51,400

<i>He told you to kill her right?</i>

231

00:21:51,400 --> 00:21:55,400

<i>A woman named Ahn Jin Gyeong who worked for the Goo Yong Chan's campaign.</i>

232

00:21:55,400 --> 00:21:58,030

<i>Because he thought that his relationship with that woman would be revealed,</i>

233

00:21:58,030 --> 00:22:02,000

<i>Goo Yong Chan instructed you to kill that woman, right?</i>

234

00:22:02,000 --> 00:22:05,260

<i>No, Goo Yong Chan didn't instruct you to,</i>

235

00:22:05,260 --> 00:22:09,000

That person who was negotiating with Goo Yong Chan...

236

00:22:10,130 --> 00:22:12,280


<i>Stop digging.</i>

237

00:22:13,670 --> 00:22:15,490

<i>We'll die.</i>

238

00:22:16,440 --> 00:22:18,110

<i>Me...</i>

239

00:22:19,140 --> 00:22:21,000

<i>and you.</i>

240

00:22:28,310 --> 00:22:30,130

I'm in regret.

241

00:22:32,250 --> 00:22:34,450

I should have helped her then.

242

00:22:49,050 --> 00:22:54,850

If you find the person who sent me the pictures, please pass my words along.

243
00:22:54,850 --> 00:23:00,510

I... will never forgive the person who killed my wife.

244

00:23:08,860 --> 00:23:10,150

I'll contact you.

245

00:23:10,150 --> 00:23:12,770

Yes, whenever.

246

00:23:27,600 --> 00:23:29,850

You dressed prettily.

247

00:23:35,020 --> 00:23:40,590

We're going to have to take a lot of pictures holding hands and with my arm around your shoulder,

248

00:23:40,590 --> 00:23:44,720

shouldn't we practice beforehand? So it won't be awkward.

249

00:23:45,640 --> 00:23:48,530

I had a lot of practice as the President's daughter.


250

00:23:48,530 --> 00:23:50,540

Don't worry.

251

00:23:52,530 --> 00:23:54,680

Go to Bukcheon Hotel.

252

00:23:56,500 --> 00:23:58,880

Aren't we heading to the hospital?

253

00:23:58,880 --> 00:24:01,510

I have someone I need to bring.

254

00:24:05,760 --> 00:24:09,800

<i>[ Se Mi Hospital ]</i>

255

00:24:09,800 --> 00:24:11,570

Here are some eggs.

256

00:24:11,570 --> 00:24:13,460

Eggs here.
257

00:24:13,460 --> 00:24:16,640

You gathered a lot of reporters.

258

00:24:16,640 --> 00:24:21,510

Yes. I called a lot of Seoul reporters too.

259

00:24:23,050 --> 00:24:25,100

You worked hard.

260

00:24:26,370 --> 00:24:33,510

A handsome face of my older nephew with eggs on it will be featured in tomorrow morning's front
page newspaper.

261

00:24:39,150 --> 00:24:42,290

I sincerely apologize for what happened last time.

262

00:24:42,290 --> 00:24:46,450

No, it was a situation that could have led to misunderstanding.

263

00:24:46,450 --> 00:24:53,630


As a sign of my apology, I'll bring you the real culprit that murdered Kang Moon Shik.

264

00:24:53,630 --> 00:24:56,670

I'm thankful if you do that.

265

00:24:56,670 --> 00:25:00,450

There's a guy who's been after Kang Moon Shik for a long time.

266

00:25:00,450 --> 00:25:05,580

He's a former detective, he was only a detective on the outside, he was a total gangster.

267

00:25:11,730 --> 00:25:17,580

The prison sentence isn't enough for the crime you committed. So, I'm trying to make that up to you.

268

00:25:19,860 --> 00:25:25,060

What are you doing?

<i>He had become a detective because of Kang Moon Sik.</i>

269

00:25:25,060 --> 00:25:28,630

While Kang Moon Sik was in charge of the thugs...


270

00:25:28,630 --> 00:25:31,760

He made his uncle a paralytic.

271

00:25:31,760 --> 00:25:36,530

<i>He got fired as a detective overly chasing after him.</i>

272

00:25:36,530 --> 00:25:38,310

What's his name?

273

00:25:38,310 --> 00:25:40,060

Lee Seong Gyoon.

274

00:25:40,060 --> 00:25:41,860

Lee Seong Gyoon?

275

00:25:43,360 --> 00:25:45,150

<i>Become the Jang family's dog.</i>

276

00:25:45,150 --> 00:25:48,850

<i>Then, all you have to do is bite your owner.</i>


277

00:25:50,000 --> 00:25:55,640

Just wait, I'll capture that guy soon.

278

00:25:55,640 --> 00:25:58,480

I want to catch him too.

279

00:25:59,290 --> 00:26:02,420

<i>-He's here.

-He's here.</i>

280

00:26:10,350 --> 00:26:13,220

<i>What are your thoughts on unfair treatment of temporary employees by Bukcheon Maritime
Corporation?</i>

281

00:26:13,220 --> 00:26:16,690

<i>Athlete Go Seong Soo's father was a temporary hire for Bukcheon Maritime Corporation. Did you
know that?</i>

282

00:26:16,690 --> 00:26:19,660

<i>Will you comment on the temporary workers?

One word please!</i>


283

00:26:19,660 --> 00:26:22,450

<i>One word please!</i>

284

00:26:31,110 --> 00:26:33,540

Hello, I am Kim Hyun Joon of the LA Dodgers.

285

00:26:33,540 --> 00:26:35,380

Athlete Kim Hyun Joon, why are you here?

286

00:26:35,380 --> 00:26:38,970

Athlete Woo Sang Chul is a fellow player from Bukcheon that I value a lot.

287

00:26:38,970 --> 00:26:40,670

I am here to visit his father in the hospital.

288

00:26:40,670 --> 00:26:42,120

Did you make a prior appointment?

289

00:26:42,120 --> 00:26:44,100


No, there was no prior appointment.

290

00:26:44,100 --> 00:26:47,030

Kim Hyun Joon is Bukcheon's hero.

291

00:26:51,420 --> 00:26:55,170

<i> One word please! </i>

292

00:26:59,160 --> 00:27:01,680

Yes, I'll do that.

293

00:27:03,550 --> 00:27:08,320

Hey, you know where we're going right? Not the police station.

294

00:27:08,320 --> 00:27:09,800

-Okay.

-Let's go there.

295

00:27:09,800 --> 00:27:11,430

Alright.
296

00:27:12,700 --> 00:27:15,680

Is that what Park Tae Jin told you to do?

297

00:27:16,970 --> 00:27:19,950

Don't ask me.

298

00:27:19,950 --> 00:27:23,200

We don't know anything.

299

00:27:23,900 --> 00:27:28,070

Crap-like Bukcheon really doesn't change.

300

00:27:29,600 --> 00:27:31,380

Hey, you bastard.

301

00:27:37,050 --> 00:27:38,910

Let go, you bastard.

302

00:27:43,510 --> 00:27:45,040

You!
303

00:27:46,100 --> 00:27:48,310

Hey!

304

00:27:52,100 --> 00:27:53,640

Hey!

305

00:27:55,170 --> 00:27:57,030

He's there!

306

00:28:03,070 --> 00:28:04,940

Go that way.

307

00:28:12,964 --> 00:28:17,964

<font color="#80ffff">[Viki Ver] jTBC E06 Untouchable</font>

<font color="#ff80ff">-= Ruo Xi =-</font>

308

00:28:26,410 --> 00:28:30,630

You...do you want to be a real police officer?

309
00:28:33,700 --> 00:28:38,030

The reason why I was able to succeed in the Major League

310

00:28:38,030 --> 00:28:44,420

is all due to the support and sponsorship of Jang Gi Seo and former mayor Jang Beom Ho.

311

00:28:44,420 --> 00:28:48,650

If athlete Woo Sang Chul received the same support and benefits that I received,

312

00:28:48,650 --> 00:28:51,540

he can become a much better athlete than I.

313

00:28:58,210 --> 00:29:02,140

Father, have you read the newspaper today?

314

00:29:02,140 --> 00:29:06,260

What is there to see? I'm sure it's plastered with stories about Jang Gi Seo and Kim Hyun Joon.

315

00:29:06,260 --> 00:29:09,200

That's the front page. This is in the editorial section.


316

00:29:09,200 --> 00:29:15,740

Title. Mayor Jang Beom Sik of Bukcheon. How he wraps up his term is important. Is it a lame duck
phenomena happening at the end of his tenure?

317

00:29:15,740 --> 00:29:22,680

The suspicion over giving illegal favor to his son and Bukcheon Construction Director Jang Gyu Ho
becomes even deeper.

318

00:29:23,640 --> 00:29:25,630

<i>[ Mayor Jang Beom Sik of Bukcheon. How he wraps up his term is important. Is it a lame duck
phenomena happening at the end of his tenure? ]</i>

319

00:29:27,510 --> 00:29:30,280

President Im, that punk...

320

00:29:34,440 --> 00:29:38,020

I'll bet my entire inheritance that President Im won't pick up.

321

00:29:45,050 --> 00:29:48,360

Yeah. Put Press Director Park from PR on the phone.

322

00:29:48,360 --> 00:29:51,790


What? Where would he go during work hours?

323

00:29:51,790 --> 00:29:55,420

He probably went out to welcome the new owner. What?

324

00:29:55,420 --> 00:29:58,560

Gi Seo took it over.

325

00:29:58,560 --> 00:30:00,230

This punk...

326

00:30:00,230 --> 00:30:05,540

Father... why do you keep throwing eggs against a wall?

327

00:30:05,540 --> 00:30:11,490

Hey...I'm the son of Jang Seong Joo, your grandfather...

328

00:30:11,490 --> 00:30:15,230

and the younger brother of your uncle Jang Beom Ho and Jang Gi Seo's uncle.

329
00:30:15,230 --> 00:30:19,570

At the very least, half of Bukcheon belongs to me.

330

00:30:31,400 --> 00:30:34,200

Why do older people get so worked up?

331

00:30:34,200 --> 00:30:36,850

Is it because they don't have many more days to live?

332

00:30:37,900 --> 00:30:39,700

I have a lot.

333

00:30:47,460 --> 00:30:50,450

What are you doing and not getting back to work?!

334

00:30:54,680 --> 00:30:58,260

I was going to go see you in a bit.

335

00:30:58,260 --> 00:31:01,550

Jang Gi Seo, why did you come here?


336

00:31:01,550 --> 00:31:05,790

These people are still my employees!

337

00:31:05,790 --> 00:31:08,710

What are you doing? Hurry up and get back to your offices!

338

00:31:09,820 --> 00:31:13,640

Why is everyone looking wary?! I'm the one paying you guys!

339

00:31:13,640 --> 00:31:16,350

It isn't me that pays them,

340

00:31:18,600 --> 00:31:22,490

but these people are my family.

341

00:31:22,490 --> 00:31:24,790

What kind of crap are you saying?

342

00:31:24,790 --> 00:31:28,870

Hey! When did you ever meet my employees?


343

00:31:30,510 --> 00:31:36,940

Manager Hong Gyeong Sik of General Affairs Department. His father used to be a captain who used
to sail on a boat belonging to Bukcheon Maritime Corporation.

344

00:31:36,940 --> 00:31:43,960

Manager Shin Jae Goo of Administrative Branch. His in-law's family supply goods to Bukcheon
Maritime Corporation.

345

00:31:43,960 --> 00:31:51,070

Press Director Park Jong Man of PR. His older brother works as the vice president at our Bukcheon
High School.

346

00:31:51,070 --> 00:31:56,800

And as for Manager Yang Seung Min of Department of Taxation who is a classmate of mine from
Bukcheon High...

347

00:31:56,800 --> 00:31:59,510

He used to sell underwear at Bukcheon street market.

348

00:31:59,510 --> 00:32:03,170

My father hired him to work at the city hall.


349

00:32:04,120 --> 00:32:08,090

It was nice to meet all of you, please get back to work.

350

00:32:17,860 --> 00:32:22,820

People who I meet like this never betray me.

351

00:32:22,820 --> 00:32:29,130

But why does my very blood relations backstab me?

352

00:32:29,130 --> 00:32:34,190

This time, I'll take it as a word of correction to do better.

353

00:32:34,960 --> 00:32:40,430

But next time, it will be the rod of correction in my hand.

354

00:32:52,620 --> 00:32:56,530

Yes, I understand. Thank you!

355

00:32:58,850 --> 00:33:02,260

Hyung, the auction on the apartment has been canceled. Thanks.


356

00:33:02,260 --> 00:33:05,050

Did your wife come back too?

357

00:33:06,610 --> 00:33:09,970

Are you crazy? I'm going to change all the wallpaper and...

358

00:33:09,970 --> 00:33:13,040

bring in a new wife too.

359

00:33:13,040 --> 00:33:15,700

How much is an apartment in Seoul?

360

00:33:15,700 --> 00:33:18,940

I bet ten years worth of my salary wouldn't be enough.

361

00:33:21,840 --> 00:33:27,780

I don't get any paid leave time. This is awful. How will I ever buy an apartment?

362

00:33:27,780 --> 00:33:29,380


After we finish our work.

363

00:33:29,380 --> 00:33:33,830

When are we going to finish this work? How will we know if it'll take 10 years or 100 years?

364

00:33:33,830 --> 00:33:37,820

The longer the work takes, the larger the apartment will be.

365

00:33:37,820 --> 00:33:39,570

The size?

366

00:33:42,230 --> 00:33:46,960

My life is yours. Have me.

367

00:33:47,760 --> 00:33:50,230

Detective Lee, what do you want?

368

00:33:51,700 --> 00:33:54,800

I just want to catch Park Tae Jin that bastard.

369
00:33:56,430 --> 00:33:59,320

That's the very first thing we need to do.

370

00:34:00,380 --> 00:34:02,810

Welcome.

371

00:34:08,180 --> 00:34:11,600

Why should I get mixed up with this riffraff?

372

00:34:11,600 --> 00:34:16,780

Yoon Jung Hye's father, Team Leader Yoon Dong Pil was Team Leader Go's first shooter.

373

00:34:16,780 --> 00:34:22,590

The officers on the same boat as Yoon Dong Pil were Team Leader Go's colleagues.

374

00:34:23,330 --> 00:34:27,530

Your department determined their deaths to be accidental.

375

00:34:27,530 --> 00:34:30,930

Re-opening this case...


376

00:34:30,930 --> 00:34:33,810

Is it possible at Bukcheon Police Department?

377

00:34:35,290 --> 00:34:39,960

Fine. Let's say that works for me. What's your goal?

378

00:34:39,960 --> 00:34:44,220

If my goal is achieved, your family will be hurt.

379

00:34:46,150 --> 00:34:50,160

People who deserved to be punished, must be punished.

380

00:34:50,160 --> 00:34:52,390

That's my goal.

381

00:34:53,820 --> 00:34:55,600

Take it.

382

00:34:55,600 --> 00:34:57,430

I don't need it.


383

00:34:58,690 --> 00:35:01,450

It's because I'm embarrassed.

384

00:35:01,450 --> 00:35:06,010

Get a new car, and spend some money on your clothes.

385

00:35:06,010 --> 00:35:08,920

People are going to think that I took all of father's inheritance,

386

00:35:08,920 --> 00:35:12,300

and made my brother a beggar.

387

00:35:12,990 --> 00:35:15,000

Okay.

388

00:35:15,000 --> 00:35:19,640

Also, I'm going to take a little bit more of father's inheritance.

389

00:35:19,640 --> 00:35:24,500


It's money for taking care of father when you weren't here.

390

00:35:24,500 --> 00:35:27,420

You don't have to give me any. You can take it all.

391

00:35:27,420 --> 00:35:29,370

I'm satisfied with this.

392

00:35:29,370 --> 00:35:32,330

Geez, what a poser.

393

00:35:32,330 --> 00:35:36,810

Instead, you have to get an ambitious wife.

394

00:35:36,810 --> 00:35:39,620

I will become really stressed because of her,

395

00:35:39,620 --> 00:35:43,720

a person so fierce, I'll want to tear you away from her.

396
00:35:44,480 --> 00:35:49,740

The way I see it, Prosecutor Seo I Ra is exactly that kind of person.

397

00:35:49,740 --> 00:35:55,760

Our house needs someone like her to raise the tension and revive some liveliness.

398

00:35:55,760 --> 00:36:01,120

The atmosphere of our house is too heavy... Isn't it terrible?

399

00:36:03,500 --> 00:36:05,020

Yes?

400

00:36:09,360 --> 00:36:11,690

Gi Seo, you're here too?

401

00:36:12,550 --> 00:36:14,010

Why mother?

402

00:36:14,010 --> 00:36:16,300

Uh... that is...


403

00:36:16,300 --> 00:36:20,390

What are you holding in your hand? Is it a present for Joon Seo?

404

00:36:20,390 --> 00:36:22,730

No, it's not that.

405

00:36:22,730 --> 00:36:26,500

Why are you so awkward when you're giving your son a present?

406

00:36:28,270 --> 00:36:32,870

Actually, I found this when I was cleaning up your father's belongings.

407

00:36:32,870 --> 00:36:36,290

It's something your father meant to give you when you got into university.

408

00:36:36,290 --> 00:36:38,090

Father?

409

00:36:39,970 --> 00:36:43,850

He was going to go to your entrance ceremony,


410

00:36:45,330 --> 00:36:52,380

but he hesitated and didn't go in the end. Anyway, it's your present, so you keep it.

411

00:36:53,820 --> 00:36:56,220

Accept it.

412

00:37:00,140 --> 00:37:02,850

What is it? Open it. I'm curious.

413

00:37:17,190 --> 00:37:19,180

<i>Jang Seong Ju</i>

414

00:37:19,180 --> 00:37:21,010

<i>Jang Beom Ho</i>

415

00:37:29,970 --> 00:37:31,160

<i>Jang Seong Ju</i>

416

00:38:17,380 --> 00:38:19,440


Gi Seo...

417

00:38:45,520 --> 00:38:47,290

Why?

418

00:38:49,590 --> 00:38:52,640

Why can't it be me? Why?

419

00:39:03,790 --> 00:39:08,020

<i>What should we do about Joo Tae Seob?</i>

420

00:39:08,020 --> 00:39:11,320

There's nothing else we can do if we can't extend his prison term.

421

00:39:11,320 --> 00:39:14,590

<i>We can't do anything but wait until Joo Tae Seob comes out.</i>

422

00:39:14,590 --> 00:39:18,530

<i>Anyway, continue to keep an eye on him.</i>

423
00:39:20,270 --> 00:39:25,530

The name Joo Tae Seob is a troubling name for former president Goo.

424

00:39:25,530 --> 00:39:28,950

But for me, it's a very useful name.

425

00:39:30,660 --> 00:39:34,340

If I don't reveal the contents of this recording,

426

00:39:34,340 --> 00:39:38,040

you will not be connected to this name in any way.

427

00:39:41,330 --> 00:39:46,910

What... should I do?

428

00:39:50,360 --> 00:39:52,700

Just think about it as a vacation.

429

00:39:53,520 --> 00:39:56,450

Jeju Island is nice, there are lots of good things to eat.


430

00:39:56,450 --> 00:40:00,860

Bukcheon has a lot of good food too, and of course, Seoul has even more.

431

00:40:01,480 --> 00:40:04,790

I'm seeing you in a new light. You're my daughter, but you're cool.

432

00:40:04,790 --> 00:40:07,570

You think your daughter being played is cool?

433

00:40:07,570 --> 00:40:10,930

Female prosecutor who throws away her success for justice.

434

00:40:10,930 --> 00:40:12,960

Of course you're cool.

435

00:40:12,960 --> 00:40:16,510

It's true that I threw away my success, but I didn't do it for justice.

436

00:40:16,510 --> 00:40:19,340

And it definitely wasn't for the justice that you're thinking of.
437

00:40:19,340 --> 00:40:21,560

What does that mean?

438

00:40:23,610 --> 00:40:28,650

-Mom, you still think you're the most justified in the world right?

-Again...

439

00:40:28,650 --> 00:40:32,390

If you pretended not to know, dad wouldn't have gone to jail.

440

00:40:32,390 --> 00:40:36,000

And I wouldn't have grown up as a fatherless child.

441

00:40:36,000 --> 00:40:39,950

I don't think you reported Dad over your shallow conviction.

442

00:40:39,950 --> 00:40:46,770

"I'm this kind of woman. If it's for justice, I can report my own husband." That's what you wanted to
show people.

443
00:40:46,770 --> 00:40:47,930

That's not it, I Ra.

444

00:40:47,930 --> 00:40:52,450

I regret this. It won't happen again.

445

00:40:53,050 --> 00:40:55,880

I will live my life compromising with the world more completely.

446

00:40:55,880 --> 00:41:00,080

I'm not going to be crazy and throw myself away for justice.

447

00:41:09,200 --> 00:41:13,220

Yes, Inspector General. I'm packing my belongings.

448

00:41:13,950 --> 00:41:17,610

And I will empty out the office tomorrow.

449

00:41:19,160 --> 00:41:23,970

Sorry? What do you mean? Come back to work?


450

00:41:27,610 --> 00:41:30,710

Ah of course. I prefer it here!

451

00:41:30,710 --> 00:41:35,150

Ah yes, I got it. I'll see you at the office tomorrow. Thank you!

452

00:41:36,320 --> 00:41:39,840

As expected. As expected!

453

00:41:41,290 --> 00:41:46,950

Justice is alive. Justice is alive! Justice is alive!

454

00:41:46,950 --> 00:41:50,860

Citizens of Bukcheon City! Justice is alive, everyone!

455

00:41:51,580 --> 00:41:54,430

Justice is alive!

456

00:41:57,910 --> 00:42:00,810

I dealt with it as you said,


457

00:42:00,810 --> 00:42:05,740

but wouldn't Jang Joon Seo continue to use this weakness?

458

00:42:07,780 --> 00:42:12,500

I have other ways to get rid of Prosecutor Seo.

459

00:42:12,500 --> 00:42:18,030

Leave her alone for now. We also have a weakness of his now.

460

00:42:20,540 --> 00:42:23,910

If it's to the point where he would let go of something that he already had in his hand,

461

00:42:24,700 --> 00:42:30,720

isn't Prosecutor Seo I Ra going to become Joon Seo's weakness?

462

00:42:32,120 --> 00:42:37,240

His father never lets go of anything that he already had in his hand,

463

00:42:38,770 --> 00:42:44,810


that's the difference between Jang Beom Ho and Joon Seo, it's also his weakness.

464

00:42:46,390 --> 00:42:50,540

Was it Team Leader Jang this time, or was it your brother again?

465

00:42:50,540 --> 00:42:51,460

What are you talking about?

466

00:42:51,460 --> 00:42:54,870

Why are you being like this when you know what I'm talking about?

467

00:42:54,870 --> 00:42:58,440

Are you following the current fad... pretending to be aloof so I'll be touched later?

468

00:42:58,440 --> 00:43:00,670

Why do I have to make you touched?

469

00:43:00,670 --> 00:43:03,990

It's fine, I get it. Your character is originally like that.

470
00:43:03,990 --> 00:43:07,660

Anyway, if you ever have a favour to ask me, I'll do it.

471

00:43:07,660 --> 00:43:11,350

I'll really do it for you this time.

472

00:43:11,350 --> 00:43:12,880

Didn't you say we were going to talk comfortably?

473

00:43:12,880 --> 00:43:18,050

Who did? I'm not rude enough to tell people to speak comfortably.

474

00:43:18,990 --> 00:43:22,120

I'll enjoy this, it's late so head back.

475

00:43:22,120 --> 00:43:24,650

What's with this consideration?

476

00:43:24,650 --> 00:43:27,300

Hurry and go, before I report you for bribery.


477

00:43:27,300 --> 00:43:30,300

I'm sorry, but that cost $49.90.

478

00:43:30,300 --> 00:43:33,210

There's no way I'll get caught.

479

00:43:39,660 --> 00:43:42,910

Hello, director.

480

00:43:42,910 --> 00:43:47,530

I'm really sorry for ignoring your courtesy last time.

481

00:43:47,530 --> 00:43:51,730

What are you talking about? What courtesy did I show you?

482

00:43:53,810 --> 00:43:57,080

Anyway, I'm just sorry.

483

00:43:57,080 --> 00:44:00,740

I'm going to head off now. I'm going to go.


484

00:44:07,170 --> 00:44:12,210

It seems that more and more uncomfortable things keep happening between us.

485

00:44:12,210 --> 00:44:14,970

It'll become more uncomfortable, sister-in-law.

486

00:44:19,430 --> 00:44:24,920

After hearing that King Moon Shik had been seen in Bukcheon, I spent 3 months on stakeout to catch
him.

487

00:44:37,240 --> 00:44:42,650

If Kang Moon Shik were to kill a person, it would be because of orders from Park Tae Jin.

488

00:44:42,650 --> 00:44:45,470

He probably wanted something in exchange for having him released.

489

00:44:45,470 --> 00:44:48,780

Then he had him killed because he was worried about getting caught.

490

00:44:50,430 --> 00:44:55,000


And he tried to frame me as Kang Moon Shik's murderer.

491

00:44:55,000 --> 00:44:59,950

Didn't I tell you, he's the guy who lowers the crime rate in Bukcheon.

492

00:44:59,950 --> 00:45:04,570

When did Police Commissioner Park Tae Jin get so powerful?

493

00:45:04,570 --> 00:45:08,910

He was always a bit behind his colleagues...

494

00:45:08,910 --> 00:45:14,160

But after Team Leader Yoon Dong Pil and his colleagues..

495

00:45:14,160 --> 00:45:19,720

went missing after that accident, he was quickly promoted to the Police Commissioner's office.

496

00:45:19,720 --> 00:45:22,340

How is that connected to the missing persons case?

497
00:45:22,340 --> 00:45:24,620

They were on the same boat.

498

00:45:24,620 --> 00:45:27,660

He's the only survivor from that incident.

499

00:45:27,660 --> 00:45:30,650

Park Tae Jin's testimony regarding that accident...

500

00:45:30,650 --> 00:45:33,670

became the accepted truth.

501

00:45:33,670 --> 00:45:36,040

If it wasn't for his testimony,

502

00:45:36,040 --> 00:45:39,300

that case would not have ended with such a groundless conclusion.

503

00:45:39,300 --> 00:45:42,210

Then there's a huge possibility that the testimony was false.


504

00:45:42,210 --> 00:45:47,290

If he told the truth, there's no way he would have gotten promoted in exchange.

505

00:45:49,310 --> 00:45:53,430

Let's re-read all the records regarding the missing persons case.

506

00:45:53,430 --> 00:45:58,150

Let's re-investigate any unresolved or suspicious cases

507

00:45:58,150 --> 00:46:00,940

and find out Park Tae Jin's game plan.

508

00:46:02,380 --> 00:46:05,040

We will catch Park Tae Jin first.

509

00:46:05,040 --> 00:46:10,700

But Park Tae Jin is not our ultimate target. It's the one pulling his strings.

510

00:46:11,320 --> 00:46:16,940

So, you are going to catch Park Tae Jin. Do you think that will be easy?
511

00:46:17,890 --> 00:46:22,680

To be honest, we won't be able to catch Park Tae Jin with the little power we have in the police
department.

512

00:46:23,400 --> 00:46:26,430

Do you know why I left Park Tae Jin alone?

513

00:46:26,430 --> 00:46:29,070

I won't be satisfied with a suspension or dismissal.

514

00:46:29,070 --> 00:46:31,900

I want him to rot in jail for the rest of his life.

515

00:46:31,900 --> 00:46:33,900

I know that.

516

00:46:36,450 --> 00:46:39,680

Park Tae Jin is the Jang family's crook. That's why we haven't been able to catch him.

517

00:46:39,680 --> 00:46:42,350


And you're saying Jang Joon Seo will catch him. Does that make any sense?

518

00:46:42,350 --> 00:46:45,410

Team Leader Jang is the deceased Jung Hye's husband.

519

00:46:45,410 --> 00:46:50,340

So you are saying you are going to trust and follow Jang Joon Seo.

520

00:46:50,340 --> 00:46:54,000

If you tell me to pull out, I will do so.

521

00:46:55,420 --> 00:47:01,120

That's alright. I want to see what Team Leader Jang's true intentions are.

522

00:47:01,120 --> 00:47:02,480

Yes.

523

00:47:03,400 --> 00:47:05,860

Hey!

524
00:47:05,860 --> 00:47:09,840

<i>Hey! Not even a rat...</i>

525

00:47:09,840 --> 00:47:12,540

<i>Don't try to run into the building!</i>

526

00:47:14,130 --> 00:47:16,330

Who are those punks?

527

00:47:17,610 --> 00:47:19,050

What?

528

00:47:20,280 --> 00:47:24,840

I understand. I will go there myself. They better be ready.

529

00:47:33,740 --> 00:47:37,200

President Jang, we just got some news from Seoul.

530

00:47:37,200 --> 00:47:41,250

Seoul's Special Investigation Team has sent a person down to the Bukcheon Maritime Corporation.
531

00:47:41,250 --> 00:47:44,910

The search and seizure warrant has been issued already.

532

00:47:53,040 --> 00:47:56,030

Of course. It's all over for the Bukcheon Maritime Corporation.

533

00:47:56,690 --> 00:48:01,110

If the Bukcheon Maritime Corporation crumbles, Gi Seo will crumble too.

534

00:48:01,750 --> 00:48:05,090

He doesn't have the ability to recover from this.

535

00:48:05,760 --> 00:48:09,780

Yes. Let's finish this off.

536

00:48:14,860 --> 00:48:20,890

Gi Seo... You are not Jang Beom Ho.

537

00:48:20,890 --> 00:48:24,790

They are blocking the entrance to the Bukcheon Maritime Corporation.


538

00:48:24,790 --> 00:48:27,150

But when the Special Investigation Team arrives, I assume they'll let them in.

539

00:48:27,150 --> 00:48:30,730

If that happens, all the secrets of the Bukcheon Maritime Corporation...

540

00:48:30,730 --> 00:48:34,070

will be handed over to the prosecutors.

541

00:48:37,150 --> 00:48:39,660

Speed it up!

542

00:49:13,700 --> 00:49:15,510

You're late.

543

00:49:16,170 --> 00:49:18,640

They're only taking the shells.

544

00:49:21,830 --> 00:49:25,500


Thankfully, we got here first and did some rearranging.

545

00:49:25,500 --> 00:49:27,770

We put away everything in the interior.

546

00:49:27,770 --> 00:49:29,750

Thanks for your hard work.

547

00:49:30,640 --> 00:49:32,940

Who is your leader?

548

00:49:36,940 --> 00:49:39,310

Who ordered you to do this?

549

00:49:40,290 --> 00:49:42,880

Talk you punk!

550

00:49:43,800 --> 00:49:46,240

I already got the answer.

551
00:49:46,240 --> 00:49:47,440

Who is it?

552

00:49:47,440 --> 00:49:50,570

I told you already that he would stick his neck out.

553

00:49:50,570 --> 00:49:53,300

We can cut off his neck at that point.

554

00:49:55,100 --> 00:49:56,840

Uncle!

555

00:50:05,640 --> 00:50:06,770

What more?

556

00:50:06,770 --> 00:50:10,410

You know the black box we checked in the ambulance last time? Yes.

557

00:50:10,410 --> 00:50:14,450

Park Tae Jin probably confiscated it and had it edited. Look into it.
558

00:50:14,450 --> 00:50:18,400

How can I look into that? You need to tell me by what means I can do this!

559

00:50:18,400 --> 00:50:20,800

You can use the same skills that you used to get into Park Tae Jin's computer.

560

00:50:20,800 --> 00:50:25,280

Why don't I just hack into the Bank of Korea instead? I could probably buy 100 apartments with that
much money!

561

00:50:25,280 --> 00:50:29,670

That would be a bad thing to do. Go. Go look into it.

562

00:50:29,670 --> 00:50:31,840

What's your concept of bad?

563

00:50:31,840 --> 00:50:35,060

Would it be a good thing or a bad thing to steal a bad guy's wallet?

564

00:50:35,060 --> 00:50:38,940

Really! I don't know where such a person came from.


565

00:50:38,940 --> 00:50:40,410

Hyung.

566

00:50:42,360 --> 00:50:46,210

A woman named Yoon Ha Na reported an assault to the Bukcheon City Police not too long ago...

567

00:50:46,210 --> 00:50:48,910

but withdrew the charge soon afterwards.

568

00:50:48,910 --> 00:50:54,600

Given that there was no settlement agreement, could there have been some manipulation from
behind?

569

00:50:54,600 --> 00:50:58,650

I don't know, wouldn't that be too obvious?

570

00:50:59,990 --> 00:51:05,020

The accused perpetrator was Jang Gi Seo.

571

00:51:07,170 --> 00:51:08,980


Look into it carefully.

572

00:51:08,980 --> 00:51:12,090

I can look into the woman Yoon Ha Na.

573

00:51:12,090 --> 00:51:15,530

But as you know, we don't have any official investigative powers.

574

00:51:22,750 --> 00:51:27,330

Bukcheon Prosecutors Office

Prosecutor Seo I Ra

575

00:51:29,680 --> 00:51:31,890

This person will help you.

576

00:51:33,670 --> 00:51:37,660

I understand. I will call in Yoon Ha Na as a witness and investigate the matter.

577

00:51:37,660 --> 00:51:41,700

Yes, thank you. How will I get the results of your investigation?
578

00:51:41,700 --> 00:51:44,290

I will contact Team Leader Jang directly.

579

00:51:44,290 --> 00:51:47,560

Oh, will you? Then I'll...

580

00:51:47,560 --> 00:51:50,480

I haven't seen you around here.

581

00:51:51,390 --> 00:51:55,460

I worked with Joon Seo for about 5 years.

582

00:51:55,460 --> 00:51:59,160

For about 4 years he was a total psycho.

583

00:51:59,160 --> 00:52:02,910

One day after he was stabbed, he escaped from the hospital and chased down the culprit.

584

00:52:02,910 --> 00:52:06,120

There he appeared with the criminal, with blood gushing from his side.
585

00:52:06,120 --> 00:52:09,290

Wow, it was quite a sight.

586

00:52:09,290 --> 00:52:11,570

He seemed like a zombie, not a human.

587

00:52:11,570 --> 00:52:14,800

Why did he go to such lengths?

588

00:52:14,800 --> 00:52:20,690

We don't really know the reason, but he changed all of a sudden.

589

00:52:20,690 --> 00:52:22,190

Why?

590

00:52:23,550 --> 00:52:28,800

After he met his wife, he turned into a human.

591

00:52:28,800 --> 00:52:30,650


He smiled more too.

592

00:52:31,560 --> 00:52:35,600

So he changed like that after meeting Jung Hye.

593

00:52:35,600 --> 00:52:37,660

Do you know her?

594

00:52:37,660 --> 00:52:40,040

She was an upperclassman I was close with.

595

00:52:41,510 --> 00:52:44,270

Then I guess you also know she had a hidden identity.

596

00:52:44,270 --> 00:52:46,710

Yes, a bit.

597

00:52:48,480 --> 00:52:53,580

He really loved her. You could tell as an outsider.

598
00:52:54,670 --> 00:52:57,210

It was her that fooled him,

599

00:52:57,210 --> 00:53:02,770

but seeing how he's still caught up with her, he really can't seem to forget about her.

600

00:53:03,840 --> 00:53:07,010

It will be especially hard for him to forget how she looked when he last saw her.

601

00:53:07,610 --> 00:53:09,600

Why not? What was she like?

602

00:53:09,600 --> 00:53:14,060

There was a tattoo on Jung Hye's shoulder.

603

00:53:15,060 --> 00:53:17,110

It was the Chinese character for dead person.

604

00:53:20,360 --> 00:53:25,670

Did you find out who did it?


605

00:53:25,670 --> 00:53:27,400

Yes.

606

00:53:29,240 --> 00:53:35,020

I am more interested in finding out who tipped off the Special Investigations Team.

607

00:53:35,020 --> 00:53:41,920

There is only one person in Bukcheon who can move the Special Investigations Team.

608

00:53:43,930 --> 00:53:45,840

The Chief Prosecutor?

609

00:54:04,330 --> 00:54:07,270

Okay, I won't do anything!

610

00:54:07,270 --> 00:54:11,660

Hey, but don't you guys know who I am?

611

00:54:11,660 --> 00:54:15,660

I'm the mayor of Bukcheon, Jang Beom Ho's younger brother.


612

00:54:19,160 --> 00:54:24,390

Fine. But where are you taking me anyways?

613

00:54:26,030 --> 00:54:27,430

Yes.

614

00:54:30,820 --> 00:54:32,390

Hello?

615

00:54:32,390 --> 00:54:34,460

<i>It's me, Uncle.</i>

616

00:54:34,460 --> 00:54:39,630

Gi Seo, why are you doing this to me?

617

00:54:39,630 --> 00:54:44,260

Who were you plotting with?

618

00:54:44,260 --> 00:54:46,460


<i>What are you talking about right now?</i>

619

00:54:46,460 --> 00:54:50,710

What are you saying I plotted? I didn't do anything.

620

00:54:50,710 --> 00:54:52,200

Uncle.

621

00:54:52,200 --> 00:54:57,680

With father gone, you're the eldest of the family.

622

00:54:57,680 --> 00:54:59,320

So why...

623

00:54:59,320 --> 00:55:03,280

Gi Seo, I think you are misunderstanding something.

624

00:55:03,280 --> 00:55:06,100

I think you are having a tough time because of your mayoral duties.

625
00:55:06,100 --> 00:55:08,570

Have a break overseas.

626

00:55:08,570 --> 00:55:11,320

Gi Seo, I'm your uncle!

627

00:55:11,320 --> 00:55:14,800

Gi Seo! Gi Seo!

628

00:55:26,180 --> 00:55:30,430

Was there a legal problem with how I made the report?

629

00:55:30,430 --> 00:55:33,980

No, there are no problems legally.

630

00:55:33,980 --> 00:55:37,150

It's just a witness testimony. There's nothing to worry about.

631

00:55:37,150 --> 00:55:43,180

I was just wondering if the accused party strong-armed you in any way.
632

00:55:43,180 --> 00:55:45,460

There was nothing like that.

633

00:55:46,620 --> 00:55:50,150

The accused is Jang Gi Seo, the president of Bukcheon Maritime Corporation.

634

00:55:50,150 --> 00:55:55,240

He is a person who has enough power to easily cover up any wrongdoing.

635

00:56:03,650 --> 00:56:08,410

Here's what I'm thinking. What do you think?

636

00:56:12,090 --> 00:56:17,210

Trust me, I will take responsibility and defend you.

637

00:56:18,570 --> 00:56:22,620

By chance, did he harm you...

638

00:56:24,160 --> 00:56:29,550

Nothing happened. I reported it out of my greed.


639

00:56:29,550 --> 00:56:32,950

Out of my guilty conscience, I retracted that report.

640

00:56:32,950 --> 00:56:36,330

If that's a crime, I'll accept my punishment.

641

00:56:36,330 --> 00:56:40,590

Jang Gi Seo... he's actually a victim.

642

00:56:43,470 --> 00:56:46,810

Yes, I understand. You can go.

643

00:56:50,930 --> 00:56:54,930

If you change your mind, please give me a call.

644

00:56:55,960 --> 00:56:58,560

I don't think that will happen.

645

00:57:05,860 --> 00:57:07,590


Wait, wait.

646

00:57:07,590 --> 00:57:09,610

What's with you guys?

647

00:57:09,610 --> 00:57:14,940

Look here, don't be like this. Let me talk to Gi Seo.

648

00:57:14,940 --> 00:57:17,820

Let me go, you bastards!

649

00:57:17,820 --> 00:57:20,600

Give me my phone!

650

00:57:29,360 --> 00:57:30,970

What the hell?

651

00:57:43,460 --> 00:57:44,790

Are you alright?

652
00:57:44,790 --> 00:57:48,680

Yes... I'm alright...

653

00:57:48,680 --> 00:57:51,910

You... you saved me, Gyu Ho...

654

00:57:51,910 --> 00:57:56,440

It wasn't me... It was Joon Seo.

655

00:57:57,890 --> 00:57:59,080

Joon Seo?

656

00:57:59,080 --> 00:58:04,580

If I didn't call Joon Seo, you would've been dead. Why did you do such a thing, Father?

657

00:58:07,950 --> 00:58:10,410

Thank you, Joon Seo.

658

00:58:10,410 --> 00:58:12,570

Don't misunderstand.
659

00:58:12,570 --> 00:58:16,420

I didn't want my hyung to become a murderer who killed his own uncle.

660

00:58:48,110 --> 00:58:52,470

There was a tattoo on the deceased sister-in-law's shoulder.

661

00:58:53,460 --> 00:58:55,740

"Death" in Chinese.

662

00:59:15,500 --> 00:59:17,850

Father, don't you need to go to the hospital?

663

00:59:19,000 --> 00:59:23,170

Forget it. My house is the safest.

664

00:59:48,950 --> 00:59:53,770

Hey, Jang Joon Seo. What do you think you're doing?

665

00:59:53,770 --> 00:59:56,200

Gyu Ho, take Uncle home.


666

00:59:56,200 --> 00:59:58,520

I will take Uncle.

667

01:00:01,010 --> 01:00:08,070

<i>Timing & subtitles brought to you by the Touch Me If You Can Team @ Viki</i>

668

01:00:19,570 --> 01:00:22,440

<b><i>Untouchable</i></b>

669

01:00:22,440 --> 01:00:26,710

<i>Team Leader Jang's true intention was to find out how Jung Hye really felt.</i>

670

01:00:26,710 --> 01:00:29,770

<i>Did Unnie truly love a man named Jang Joon Seo?</i>

671

01:00:29,770 --> 01:00:32,130

<i>Why did you do that to Jung Hye? Why?</i>

672

01:00:32,130 --> 01:00:34,110


<i>Is that why you tried to push me out?</i>

673

01:00:34,110 --> 01:00:38,180

<i>And even bringing up her tattoo now... Didn't you even sleep with her?</i>

674

01:00:38,180 --> 01:00:42,730

<i>I approve you catching Park Tae Jin, but I can't approve the way you conduct your investigation,
Team Leader Jang.</i>

675

01:00:42,730 --> 01:00:45,910

<i>- The evidence.

- There's nothing. What are you talking about?</i>

676

01:00:45,910 --> 01:00:48,650

<i>Let's live in peace. In peace...</i>

677

01:00:48,650 --> 01:00:51,290

<i>How far is Joon Seo involved in this?</i>

678

01:00:51,290 --> 01:00:53,500

<i>Behind Park Tae Jin, there's Jang Gi Seo.</i>


679

01:00:53,500 --> 01:00:55,800

<i>Do you know how #3 can win #1 and #2? </i>

680

01:00:55,800 --> 01:00:59,460

<i>Giving a knife to each #1 and #2, so that they'll fight each other.</i>
1

00: 00: 00,980 - & gt; 00: 00: 08,060

<i> Waktu & subtitel yang dikirimkan kepada Anda oleh Touch Me If You Can Team @ Viki </ i>

00: 00: 10,390 - & gt; 00: 00: 13,070

<i> Semua karakter, tempat, kematian dan kejadian, tidak ada hubungannya dengan kenyataan. </ i>

00: 00: 16,230 - & gt; 00: 00: 19,740

Bagaimana Anda akan menjelaskan hal ini?

00: 00: 44,050 - & gt; 00: 00: 46,650

Ini adalah laporan otopsi Kang Moon Shik.

00: 00: 46,650 -> 00: 00: 47,570

<i> [Opini Ahli] </ i>

00: 00: 47,570 - & gt; 00: 00: 53,590

Dia menderita luka luar yang ringan di wajahnya dari kepalan tanganku dan di bagian belakang
kepalanya karena dipukul di dinding.

00: 00: 53,590 - & gt; 00: 00: 55,970

Tidak ada perdarahan internal.


 

00: 00: 55,970 - & gt; 00: 00: 58,600

Penyebab kematian sebenarnya adalah

00: 01: 05,040 - & gt; 00: 01: 07,630

Pencekikan di sekitar leher.

10

00: 01: 07,630 - & gt; 00: 01: 14,690

Tanda strangulasi itu kabur pada saat kematiannya di rumah sakit namun jelas dalam otopsi.

11

00: 01: 14,690 - & gt; 00: 01: 17,750

Rekaman CCTV yang Anda tunjukkan kepada saya,

12

00: 01: 17,750 - & gt; 00: 01: 21,060

Sebenarnya bukti bahwa saya tidak membunuh Kang Moon Shik.

13

00: 01: 22,220 - & gt; 00: 01: 25,200

Lalu mengapa ini dilaporkan kepada kita?

14

00: 01: 25,200 - & gt; 00: 01: 29,950


Mereka tidak tahu kalau autopsi dilakukan sebelum make up diletakkan di Kang Moon Shik.

15

00: 01: 29,950 - & gt; 00: 01: 33,080

Anda seharusnya sudah mengungkapkan hasil otopsi untuk memulai.

16

00: 01: 33,080 - & gt; 00: 01: 35,340

Anda baru saja menciptakan kesalahpahaman.

17

00: 01: 35,340 - & gt; 00: 01: 38,280

Tahukah Anda siapa yang memberi Anda rekaman CCTV ini?

18

00: 01: 38,280 - & gt; 00: 01: 41,990

Tidak, saya tidak tahu. Itu diberikan secara anonim.

19

00: 01: 43,340 - & gt; 00: 01: 47,320

Alasan saya menyembunyikan hasil otopsi adalah karena ...

20

00: 01: 47,320 - & gt; 00: 01: 50,240

Saya penasaran dengan orang anonim itu.

21
00: 01: 56,290 - & gt; 00: 02: 02,010

Siapa itu? Pria anonim bersembunyi di balik segalanya?

22

00: 02: 09,870 - & gt; 00: 02: 14,630

<i> tak tersentuh

- 6 - </ i>

23

00: 02: 14,630 - & gt; 00: 02: 16,720

Laporan otopsi

24

00: 02: 16,720 - & gt; 00: 02: 21,820

Dia diam-diam meminta otopsi sebelum make up diletakkan di jenazah.

25

00: 02: 23,070 - & gt; 00: 02: 26,520

Aku tahu kenapa dia membunuh Kang Moon Shik.

26

00: 02: 28,930 - & gt; 00: 02: 33,940

Tapi siapa yang membingkai Jang Joon Seo sebagai pembunuh?

27

00:02: 34,970 -> 00: 02: 39,650

Apakah ini mengatakan bahwa orang di balik pembunuhan Jung Hye tidak berhubungan dengan
keluarga Jang?
 

28

00: 02: 40,460 - & gt; 00: 02: 42,200

Kami tidak tahu itu.

29

00: 02: 42,200 - & gt; 00: 02: 48,950

Tapi musuh yang kita kejar bisa sama dengan musuh Team Leader Jang.

30

00: 02: 48,950 - & gt; 00: 02: 52,070

Hanya karena kita memiliki musuh yang sama, tidak berarti kita berada di sisi yang sama.

31

00: 02: 58,480 - & gt; 00: 03: 02,720

Seperti yang Anda katakan, seseorang datang untuk penyelidikan Anda. Dia melihat seluruh
penyelidikan Anda.

32

00: 03: 02,720 - & gt; 00: 03: 04,390

Siapa itu?

33

00: 03: 05,540 - & gt; 00: 03: 08,780

Hyung, kita perlu mempersiapkan ini.

34

00: 03: 08,780 - & gt; 00: 03: 12,290


Jika saya katakan, kita semua bisa dipecat satu per satu.

35

00: 03: 13,290 - & gt; 00: 03: 17,260

Tidak mungkin, adalah orang yang harus Anda hadapi ...

36

00: 03: 17,260 - & gt; 00: 03: 21,170

Seseorang yang merasa terancam oleh saya menggali Joo Tae Seob ...

37

00: 03: 21,170 - & gt; 00: 03: 25,300

Keluargaku ... saudaraku

38

00: 03: 28,750 -> 00: 03: 30,520

Maafkan saya.

39

00: 03: 30,520 - & gt; 00: 03: 33,940

Seharusnya aku tahu lebih banyak tentang situasinya.

40

00: 03: 34,910 - & gt; 00: 03: 41,010

Orang yang dipikirkan Jang Beom Ho sebagai pewarisnya adalah Joon Seo, bukan Gi Seo.

41
00: 03: 42,140 - & gt; 00: 03: 46,280

Jang Beom Ho memilih Joon Seo karena apa yang baru saja Anda lihat.

42

00: 03: 46,280 - & gt; 00: 03: 54,110

Masalahnya adalah ... Joon Seo mulai menyadari bahwa Jang Beom Ho memilihnya.

43

00: 03: 55,170 - & gt; 00: 04: 04,260

Mengapa saya terus berpikir bahwa Jang Beom Ho mengantisipasi semua ini?

44

00: 04: 08,780 - & gt; 00: 04: 11,930

Kami ditipu oleh Team Leader Jang Joon Seo.

45

00: 04: 11,930 - & gt; 00: 04: 17,740

Dia berpura-pura bergabung dengan kami, untuk mengkhianati kita dengan mudah.

46

00: 04: 17,740 - & gt; 00: 04: 19,580

Apa yang harus kita lakukan?

47

00: 04: 19,580 - & gt; 00: 04: 21,400

Saya tidak tahu

 
48

00: 04: 22,310 - & gt; 00: 04: 26,280

Aku akan menggali jebakan lain untuk dijatuhkan.

49

00: 04: 26,280 - & gt; 00: 04: 31,950

Saya baru saja merasakan tipe orang Team Leader Jang.

50

00: 04: 31,950 - & gt; 00: 04: 37,280

Aku pasti akan menjebaknya.

51

00: 04: 37,280 -> 00: 04: 41,500

Dia lebih pintar dari yang dia lihat ... punk itu.

52

00: 04: 42,650 - & gt; 00: 04: 46,850

Chief Park, kamu harus hati-hati.

53

00: 04: 46,850 - & gt; 00: 04: 49,760

Jangan khawatir Saya tidak akan membuat kesalahan yang sama lagi.

54

00: 04: 49,760 - & gt; 00: 04: 51,800

Bukan kesalahan, tapi


 

55

00: 04: 51,800 - & gt; 00: 04: 54,230

Hati-hati dengan mulutmu

56

00: 04: 55,410 - & gt; 00: 04: 58,640

Karena Anda sudah mengisi,

57

00: 05: 02,370 - & gt; 00: 05: 06,180

Anda harus tahu siapa yang memberi makan Anda.

58

00: 05: 06,180 - & gt; 00: 05: 09,600

Jang Joon Seo adalah putra Walikota Jang Beom Ho.

59

00: 05: 09,600 - & gt; 00: 05: 12,560

Saat pikiran ini meninggalkan kepalamu ...

60

00: 05: 12,560 - & gt; 00: 05: 18,700

alasan keberadaanmu hilang. Saya memperingatkan anda

61

00: 05: 18,700 - & gt; 00: 05: 23,230


Jangan lupa apa yang Anda butuhkan untuk tetap di kepala Anda.

62

00: 05: 28,250 - & gt; 00: 05: 30,330

Jang Joon Seo itu?

63

00: 05: 30,330 - & gt; 00: 05: 34,570

Putra Walikota Jang Beom Ho.

64

00: 05: 42,090 - & gt; 00: 05: 47,220

♪ <i> Segala sesuatu tentang Anda ... </ i> ♪

65

00: 05: 47,220 - & gt; 00: 05: 50,260

Latte, dengan susu.

66

00: 05: 51,730 - & gt; 00: 05: 54,170

Anda berencana untuk membayar saya dengan ini?

67

00: 05: 55,700 - & gt; 00: 06: 00,790

Anda tahu, menyelinap ke kantor Komisaris Park dan masuk ke komputernya ...

68
00: 06: 00,790 - & gt; 00: 06: 06,670

seperti meletakkan tanganmu ke sarang harimau dan membersihkan giginya. Anda tidak tahu!
Apakah kamu tahu sesuatu?

69

00: 06: 06,670 - & gt; 00: 06: 12,180

Uang di tas itu, juga merupakan aset Bukcheon Marine.

70

00: 06: 13,370 - & gt; 00: 06: 19,480

Di masa depan, jangan pernah berpikir untuk menjalankan toko saat Anda pensiun,

71

00: 06: 19,480 - & gt; 00: 06: 23,030

Sudah jelas Anda akan menjadi bos yang mengerikan yang merobek pekerja paruh waktu.

72

00: 06: 24,690 - & gt; 00: 06: 30,370

Bukcheon Marine adalah bisnis keluarga saya, saya katakan bahwa Anda bisa menggunakan uang itu.

73

00: 06: 30,370 - & gt; 00: 06: 32,390

Kamu bekerja keras

74

00: 06: 38,400 - & gt; 00: 06: 41,650

Apa yang saya lihat dalam mimpiku bukanlah seekor anjing, melainkan seekor babi (lucky dream).

 
75

00: 06: 42,980 - & gt; 00: 06: 46,170

Memang, babi dan bukan anjing.

76

00: 07: 04,830 - & gt; 00: 07: 07,670

Anda tidak memiliki masalah besar untuk menangani baru-baru ini?

77

00: 07: 08,700 - & gt; 00: 07: 12,920

Tolong atur makan malam bersama semua guru Sekolah Dasar Bukcheon.

78

00: 07: 12,920 - & gt; 00: 07: 16,290

Anda memanggil kepala sekolah sendiri.

79

00: 07: 17,750 - & gt; 00: 07: 22,360

Saya mencalonkan diri sebagai Walikota sekarang, bukankah seharusnya Anda melakukan setidaknya
untuk saya?

80

00: 07: 22,360 - & gt; 00: 07: 24,560

Apakah itu sangat sulit?

81

00: 07: 29,150 - & gt; 00: 07: 34,400

Ahjumma, biarpun agak menyebalkan, tolong siapkan makan siang saya secara terpisah.
 

82

00: 07: 34,400 - & gt; 00: 07: 36,820

Ah iya.

83

00: 07: 37,600 -> 00: 07: 39,450

Duduk.

84

00: 07: 42,170 - & gt; 00: 07: 45,570

Nah, masih ada yang tertinggal.

85

00: 07: 47,000 -> 00: 07: 49,070

Saya tidak mau memakannya.

86

00: 07: 49,070 - & gt; 00: 07: 54,460

Jika Anda tidak ingin memakannya, cukup duduk sampai selesai makan. Saya tidak berharap untuk
hal lain.

87

00: 07: 57,300 - & gt; 00: 07: 59,310

Silahkan.

88

00: 09: 11,440 - & gt; 00: 09: 17,230


Inspektur Jenderal, bukan karena saya tidak mau pergi ke Pulau Jeju,

89

00: 09: 17,230 - & gt; 00: 09: 19,770

tapi kulit saya di sisi kering,

90

00: 09: 19,770 - & gt; 00: 09: 22,670

Saat aku keluar dari angin, aku hanya mengerut.

91

00: 09: 22,670 - & gt; 00: 09: 26,140

Jadi jika memungkinkan, saya mencoba untuk tinggal lebih dekat ke tanah di tempat yang kurang
berangin ...

92

00: 09: 26,140 - & gt; 00: 09: 29,790

Halo? Inspektur Jenderal? Inspektur Jenderal!

93

00: 09: 34,730 - & gt; 00: 09: 36,320

<i> Pemimpin Tim Jang Joon Seo </ i>

94

00: 09: 37,410 - & gt; 00: 09: 40,550

Ini semua karena kamu!

95
00: 09: 40,550 - & gt; 00: 09: 44,800

Tidak peduli berapa banyak Anda menelepon, saya tidak akan pernah bertemu dengan Anda.

96

00: 09: 49,330 - & gt; 00: 09: 54,880

Terakhir kali, aku agak kasar padamu.

97

00: 09: 55,580 - & gt; 00: 09: 57,300

Jangan pedulikan itu.

98

00: 09: 57,300 - & gt; 00: 10: 02,310

Nah, ini sudah menjadi berantakan total, jadi jika Anda akan bersikap kasar maka saya juga akan
bersikap kasar.

99

00: 10: 02,310 - & gt; 00: 10: 06,520

Mari kita bicara dengan nyaman sejak saat ini, karena ini datang ke sini, saya akan berbicara dengan
nyaman juga.

100

00: 10: 07,340 - & gt; 00: 10: 09,830

Saya memiliki kesalahpahaman.

101

00: 10: 09,830 - & gt; 00: 10: 13,460

Karena kesalahpahaman itu, aku bersikap sangat blakblakan.


 

102

00: 10: 14,410 - & gt; 00: 10: 20,910

Terima kasih telah menceritakan hal tentang Jung Hye, ini sangat membantu saya.

103

00: 10: 20,910 - & gt; 00: 10: 28,250

Juga, saya bersyukur karena Anda membawa saya ke sini.

104

00: 10: 30,450 - & gt; 00: 10: 32,730

Jadi begitulah.

105

00: 10: 32,730 - & gt; 00: 10: 36,480

Fakta bahwa Goo Ja Gyeong sedang dalam riwayat panggilan Jung Hye,

106

00: 10: 36,480 - & gt; 00: 10: 40,020

dia pasti sudah tahu itu.

107

00: 10: 40,020 - & gt; 00: 10: 42,500

Mereka memberi tekanan pada Anda, ya?

108

00: 10: 43,460 - & gt; 00: 10: 47,060


dan sesuatu yang sulit pasti terjadi padamu.

109

00: 10: 47,790 - & gt; 00: 10: 52,460

Apakah Anda tahu sumpah yang diterima jaksa di delegasi mereka?

110

00: 10: 56,180 - & gt; 00: 11: 02,540

Hari ini, sebagai jawaban atas panggilan dari negara saya dan rakyatnya, saya datang untuk
menerima kehormatan ini dan mulai melayani sebagai jaksa untuk Republik Korea.

111

00: 11: 02,540 - & gt; 00: 11: 05,160

Saya akan menjadi jaksa yang mendorong kembali kekuatan kegelapan ...

112

00: 11: 05,160 - & gt; 00: 11: 07,450

siapa yang baik terhadap yang lemah dan tidak berdaya ... bs!

113

00: 11: 07,450 - & gt; 00: 11: 09,270

Bulls ***, jaksa yang kompromi dengan ketidakadilan.

114

00: 11: 09,270 - & gt; 00: 11: 13,810

Seorang jaksa penuntut yang mengabaikan kebenaran untuk promosi. Bukankah itu cara untuk
menjadi sukses?

 
115

00: 11: 15,020 - & gt; 00: 11: 17,620

Itu benar, itulah jawabannya.

116

00: 11: 17,620 - & gt; 00: 11: 19,710

Jadi kenapa kamu melakukan itu?

117

00: 11: 22,270 -> 00: 11: 26,490

Itu benar, itu bukan sesuatu yang saya lakukan untuk menerima pengakuan dari Anda.

118

00: 11: 30,400 - & gt; 00: 11: 33,920

Aku hanya akan menganggapnya sebagai sesuatu yang saya lakukan untuk Jung Hye unnie.

119

00: 11: 47,340 - & gt; 00: 11: 51,720

Kenapa ayah mertua saya main-main dengan Joon Seo?

120

00: 11: 51,720 - & gt; 00: 11: 54,210

Joo Tae Seob dibebaskan dari penjara.

121

00: 11: 58,450 - & gt; 00: 12: 01,740

Baiklah, orang yang mencuci piring ayah mertuaku.


 

122

00: 12: 01,740 - & gt; 00: 12: 05,120

- dia keluar?

- Iya nih.

123

00: 12: 06,180 - & gt; 00: 12: 10,210

Joon Seo pasti tertarik pada Joo Tae Seob.

124

00: 12: 12,290 - & gt; 00: 12: 15,760

Aku sedang memikirkanmu dengan buruk sekarang.

125

00: 12: 15,760 - & gt; 00: 12: 19,090

Mengapa? Untuk alasan apa?

126

00: 12: 19,090 - & gt; 00: 12: 22,060

Aku akan menjalani hidupku curiga padamu.

127

00: 12: 22,910 - & gt; 00: 12: 25,120

Saya tidak suka itu.

128
00: 12: 25,120 - & gt; 00: 12: 30,030

Lalu ceritakan sejujurnya apa yang terjadi antara kamu dan Yoon Jung Hye.

129

00: 12: 30,030 - & gt; 00: 12: 32,460

Ceritakan segalanya tanpa menyembunyikan apapun.

130

00: 12: 33,330 - & gt; 00: 12: 36,010

Aku juga tidak suka itu.

131

00: 12: 36,010 - & gt; 00: 12: 40,160

Mengapa? Kenapa kamu tidak bisa memberitahuku? Mengapa?

132

00: 12: 41,880 - & gt; 00: 12: 44,020

Karena itu memalukan.

133

00: 12: 45,470 - & gt; 00: 12: 48,980

Saya menolak untuk percaya bahwa Anda pergi karena Anda tidak menyukai saya.

134

00: 12: 49,800 - & gt; 00: 12: 53,820

Tapi ketika saya mendengar bahwa pria itu menemukan wanita yang dicintainya,

 
135

00: 12: 53,820 - & gt; 00: 12: 59,820

Kenapa aku membenci wanita itu lebih dari aku membenci pria itu?

136

00: 12: 59,820 - & gt; 00: 13: 01,880

Itu memalukan.

137

00: 13: 01,880 - & gt; 00: 13: 04,160

Goo Ja Gyeong, kamu ...

138

00: 13: 04,160 - & gt; 00: 13: 10,390

Jika saya membunuh wanita itu, tidak ada alasan lain. Hanya ada satu.

139

00: 13: 10,390 - & gt; 00: 13: 15,210

Pria itu mencintai wanita itu.

140

00: 13: 25,730 - & gt; 00: 13: 29,480

Percakapan rahasia apa yang kalian berdua miliki?

141

00: 13: 32,220 - & gt; 00: 13: 37,730

Nah kalian tinggal di rumah yang sama selama 3 tahun, pasti ada beberapa hal yang tidak saya
ketahui.
 

142

00: 13: 38,680 - & gt; 00: 13: 45,970

Joon Seo, jangan terlalu sering mencontoh ipar perempuanmu, dia berasal dari keluarga Presiden

143

00: 13: 45,970 - & gt; 00: 13: 50,120

Jika Anda menggosoknya dengan cara yang salah, Anda bisa berada dalam masalah.

144

00: 13: 50,120 - & gt; 00: 13: 54,780

Jika tidak terlalu serius, biarkan saja pertimbangan saya.

145

00: 13: 54,780 - & gt; 00: 13: 57,530

Dia adalah istri yang sangat disayangi kakakmu.

146

00: 14: 10,420 - & gt; 00: 14: 12,680

Apakah aku satu-satunya yang mencintainya?

147

00: 14: 52,710 -> 00: 14: 55,010

Hentikan.

148

00: 14: 55,010 - & gt; 00: 14: 56,980


Saya merindukanmu.

149

00: 14: 56,980 - & gt; 00: 14: 59,660

Ah, saya bilang untuk menghentikannya.

150

00: 15: 03,390 - & gt; 00: 15: 09,520

Jika Anda ingin membuat saya hidup sangat menyedihkan, Anda seharusnya baru saja membunuh
saya saat itu.

151

00: 15: 09,520 - & gt; 00: 15: 11,790

Benarkah?

152

00: 15: 11,790 - & gt; 00: 15: 13,990

Apakah kamu benar-benar ingin mati?

153

00: 15: 25,330 - & gt; 00: 15: 28,890

Paling tidak saat aku bersamamu, aku merasa ada dua di antara kita.

154

00: 15: 30,700 -> 00: 15: 33,720

Saat aku bersama ayahku,

155
00: 15: 33,720 - & gt; 00: 15: 37,580

Aku tahu bahwa dia berdiri di sampingku,

156

00: 15: 40,950 - & gt; 00: 15: 43,790

Tapi sekarang tidak peduli siapa yang saya temui,

157

00:15:51 g. 00: 15: 48,240

Saya merasa bahwa saya sendirian.

158

00:15:51> 00:00:15: 52,810

Saya tidak membenci orang lain,

159

00:15:54; 300 - 00:00:15: 56,980

tapi saya pikir mereka membenciku.

160

00: 15: 57,590 - & gt; 00: 16: 03,860

Kenapa kamu seperti ini untuk saya?

161

00: 16: 03,860 - & gt; 00: 16: 05,950

Karena kamu menyedihkan.

 
162

00: 16: 10,490 - & gt; 00: 16: 14,430

Anda menyedihkan sehingga saya tidak tahan.

163

00: 16: 14,430 - & gt; 00: 16: 17,340

Saya pikir Anda lebih menyedihkan.

164

00: 16: 25,210 - & gt; 00: 16: 27,120

Anda melihat melalui saya.

165

00: 16: 34,160 - & gt; 00: 16: 38,160

Kami akan segera mulai berkampanye secara resmi untuk pemilihan walikota.

166

00: 16: 38,160 - & gt; 00: 16: 40,150

Aku kurang banyak.

167

00: 16: 40,150 - & gt; 00: 16: 43,290

Saya akan membutuhkan banyak bantuan Anda.

168

00: 16: 46,050 -> 00: 16: 52,150

Presiden Im, ada sebuah artikel kemarin di Bukcheon Daily News yang sangat menyusahkan.
 

169

00: 16: 52,150 -> 00: 16: 54,050

Um ... itu ...

170

00: 16: 54,050 - & gt; 00: 16: 58,120

Apakah seorang karyawan sakit hati seperti berita besar?

171

00: 16: 58,120 - & gt; 00: 17: 01,000

Selain itu, dia melanggar peraturan.

172

00: 17: 01,000 -> 00: 17: 05,440

Nah ... situasi ini sedikit berbeda.

173

00: 17: 05,440 - & gt; 00: 17: 09,750

Ini adalah ayah dari pemain bisbol ace dari Bukcheon, Woo Sang Chul, yang terluka.

174

00: 17: 09,750 - & gt; 00: 17: 14,630

Dia sangat populer di kalangan warga Bukcheon sehingga ceritanya menjadi besar.

175

00: 17: 14,630 - & gt; 00: 17: 16,600


Kami tidak punya pilihan.

176

00: 17: 16,600 - & gt; 00: 17: 18,190

Aku mengerti itu.

177

00: 17: 18,190 - & gt; 00: 17: 22,120

Mengapa Anda tidak mempertimbangkan untuk mengunjungi dia di rumah sakit sendiri?

178

00: 17: 23,240 -> 00: 17: 30,000

Presiden Bukcheon Maritime Corporation mengunjungi seorang karyawan di rumah sakit ... Saya
pikir ini akan menjadi dorongan besar bagi citra Anda.

179

00: 17: 31,410 - & gt; 00: 17: 36,060

Seperti yang diharapkan, Anda jauh lebih berpikir ke depan daripada saya.

180

00: 17: 37,630 - & gt; 00: 17: 42,410

Ini melibatkan keluarga kita. Ini wajar bagi saya, sebagai penatua, untuk memimpin.

181

00: 17: 42,410 - & gt; 00: 17: 45,210

Terima kasih paman.

182
00: 17: 45,210 - & gt; 00: 17: 51,660

Juga saya berpikir untuk menggantikan Direktur Bukcheon High School.

183

00: 17: 52,370 - & gt; 00: 17: 55,640

Bukankah Direktur Goo Ja Gyeong baik-baik saja dalam posisi itu?

184

00: 17: 55,640 - & gt; 00: 18: 00,680

Direktur Goo Ja Gyeong adalah mantan putri Presiden,

185

00: 18: 00,680 - & gt; 00: 18: 03,180

dia akan menjadi wajah pemilihan ini.

186

00: 18: 03,180 - & gt; 00: 18: 09,350

Selama masa pemilihan, apakah dia suka atau tidak, dia harus berada di sisiku.

187

00: 18: 15,230 - & gt; 00: 18: 20,310

Jangan memikirkan hal lain, tapi tetaplah di sisi saya. Itulah yang dia katakan.

188

00: 18: 20,310 -> 00: 18: 23,840

Tidak ada yang bisa saya lakukan. Aku adalah istrinya

 
189

00: 18: 23,840 - & gt; 00: 18: 27,290

Paling banter, Anda akan menjadi istri walikota Bukcheon.

190

00: 18: 27,290 - & gt; 00: 18: 29,960

Anda perlu bermimpi lebih besar.

191

00: 18: 30,680 -> 00: 18: 33,350

Joo Tae Seob mendatangiku.

192

00: 18: 35,180 -> 00: 18: 38,490

-Apa?

-Dia datang untuk mengancamku

193

00: 18: 38,490 - & gt; 00: 18: 42,650

Jika dia dan Joon Seo terkait,

194

00: 18: 42,650 - & gt; 00: 18: 46,960

bukankah mimpi besar kita akan runtuh?

195

00: 18: 46,960 - & gt; 00: 18: 49,630


Jangan khawatir

196

00: 18: 49,630 - & gt; 00: 18: 53,330

Bahkan jika dia mengungkapkan kebenaran,

197

00: 18: 53,330 - & gt; 00: 18: 58,860

dia masih belum memiliki kekuatan untuk membuat orang percaya kebenaran itu.

198

00: 18: 58,860 - & gt; 00: 19: 01,520

Dia hanya seorang petugas polisi.

199

00: 19: 24,140 - & gt; 00: 19: 26,220

Apakah kamu menerima uang itu?

200

00: 19: 26,220 - & gt; 00: 19: 27,840

Iya nih.

201

00: 19: 27,840 - & gt; 00: 19: 30,510

Jika Anda membutuhkan bantuan lain, beri tahu saya kapan saja.

202
00: 19: 30,510 - & gt; 00: 19: 34,020

Dua foto dikirim ke saya baru-baru ini.

203

00: 19: 46,150 - & gt; 00: 19: 49,040

Aku ingin tahu siapa yang mengirim ini padaku.

204

00: 19: 49,040 - & gt; 00: 19: 51,450

Saya tidak yakin, jika kita cek dengan nomor ...

205

00: 19: 51,450 - & gt; 00: 19: 52,900

Ini adalah nomor yang tidak terdaftar.

206

00: 19: 52,900 - & gt; 00: 19: 56,640

Ah, tapi siapa ...

207

00: 19: 56,640 - & gt; 00: 20: 02,620

Ini adalah seseorang yang ingin menunjukkan kepada saya bahwa Jung Hye mendekati saya dengan
motif tersembunyi.

208

00: 20: 02,620 - & gt; 00: 20: 07,840

Ini juga seseorang yang ingin memikat saya ke Bukcheon untuk menggali kasus ini.

 
209

00: 20: 09,340 - & gt; 00: 20: 11,240

Orang itu...

210

00: 20: 12,990 - & gt; 00: 20: 18,850

Seseorang yang saya harap akan mengambil alih posisi ayah saya setelah saya datang ke Bukcheon.

211

00: 20: 20,610 - & gt; 00: 20: 26,430

Dan untuk fotografi kedua, dikirim dengan maksud agar saya bisa mencerna Presiden Goo Yong
Chan.

212

00: 20: 26,430 - & gt; 00: 20: 31,080

Itu dikirim oleh seseorang yang ingin memanipulasi saya dari belakang.

213

00: 20: 31,080 - & gt; 00: 20: 35,320

Informasi sebanyak itu akan membantu Anda menemukan orang ini.

214

00: 20: 39,490 - & gt; 00: 20: 41,360

Apakah Anda menemukan orang untuk membantu Anda?

215

00: 20: 41,360 - & gt; 00: 20: 43,950

Ini pekerjaan saya. Jangan khawatir


 

216

00: 20: 43,950 - & gt; 00: 20: 48,500

Saya ingin merekomendasikan seseorang. Saya pikir Anda akan menyukainya.

217

00: 20: 51,710 - & gt; 00: 20: 53,680

Halo.

218

00: 20: 56,720 - & gt; 00: 20: 58,790

Saya adalah Joo Tae Seob.

219

00: 21: 01,020 - & gt; 00: 21: 03,630

Jika Anda mengenalnya, dia orang baik.

220

00: 21: 03,630 - & gt; 00: 21: 05,540

Dia adalah seseorang yang tahu banyak.

221

00: 21: 05,540 - & gt; 00: 21: 08,110

Yoon Jung Hye ...

222

00: 21: 09,250 - & gt; 00: 21: 11,000


kamu kenal dia kan?

223

00: 21: 12,790 - & gt; 00: 21: 19,020

Ketika saya di penjara, dia datang mengunjungi saya beberapa kali.

224

00: 21: 20,030 - & gt; 00: 21: 24,530

Dia mengajukan permintaan yang agak sulit.

225

00: 21: 24,530 - & gt; 00: 21: 28,040

<i> Tolong ... bantu saya. </ i>

226

00: 21: 29,410 - & gt; 00: 21: 36,710

<i> Tolong, berhenti datang kesini. </ i>

227

00: 21: 36,710 - & gt; 00: 21: 38,480

<i> Pergi. </ i>

228

00: 21: 39,460 - & gt; 00: 21: 41,340

<i> Saya tidak punya omong kosong. </ i>

229
00: 21: 41,340 - & gt; 00: 21: 46,690

<i> Wanita yang Anda bunuh, saya tahu dia berhubungan dengan Gong Yong Chan. </ i>

230

00: 21: 48,940 - & gt; 00: 21: 51,400

<i> Dia menyuruhmu untuk membunuhnya dengan benar? </ i>

231

00: 21: 51,400 - & gt; 00: 21: 55,400

<i> Seorang wanita bernama Ahn Jin Gyeong yang bekerja untuk kampanye Goo Yong Chan. </ i>

232

00: 21: 55,400 - & gt; 00: 21: 58,030

<i> Karena dia berpikir bahwa hubungannya dengan wanita itu akan terungkap, </ i>

233

00: 21: 58,030 - & gt; 00: 22: 02,000

<i> Goo Yong Chan menginstruksikan Anda untuk membunuh wanita itu, kan? </ i>

234

00: 22: 02,000 - & gt; 00: 22: 05,260

<i> Tidak, Goo Yong Chan tidak menginstruksikan Anda untuk, </ i>

235

00: 22: 05,260 - & gt; 00: 22: 09,000

Orang yang sedang bernegosiasi dengan Goo Yong Chan ...

 
236

00: 22: 10,130 -> 00: 22: 12,280

<i> Berhenti menggali. </ i>

237

00: 22: 13,670 -> 00: 22: 15,490

<i> Kita akan mati. </ i>

238

00: 22: 16,440 - & gt; 00: 22: 18,110

<i> saya ... </ i>

239

00: 22: 19,140 -> 00: 22: 21,000

<i> dan Anda. </ i>

240

00: 22: 28,310 - & gt; 00: 22: 30,130

Aku menyesal

241

00: 22: 32,250 -> 00: 22: 34,450

Seharusnya aku membantunya saat itu.

242

00: 22: 49,050 - & gt; 00: 22: 54,850

Jika Anda menemukan orang yang mengirimi saya foto itu, tolong sampaikan kata-kata saya.
 

243

00: 22: 54,850 - & gt; 00: 23: 00,510

Aku ... tidak akan pernah memaafkan orang yang membunuh istriku.

244

00: 23: 08,860 - & gt; 00: 23: 10,150

Saya akan menghubungi anda

245

00: 23: 10,150 - & gt; 00: 23: 12,770

Ya, kapan

246

00: 23: 27,600 - & gt; 00: 23: 29,850

Kamu berpakaian prettily

247

00: 23: 35,020 - & gt; 00: 23: 40,590

Kita harus mengambil banyak gambar sambil berpegangan tangan dan dengan lengan disekitar bahu
Anda,

248

00: 23: 40,590 - & gt; 00: 23: 44,720

bukankah seharusnya kita berlatih dulu? Jadi tidak akan canggung.

249

00: 23: 45,640 - & gt; 00: 23: 48,530


Saya memiliki banyak latihan sebagai putri Presiden.

250

00: 23: 48,530 - & gt; 00: 23: 50,540

Jangan khawatir

251

00: 23: 52,530 - & gt; 00: 23: 54,680

Pergi ke Hotel Bukcheon.

252

00: 23: 56,500 - & gt; 00: 23: 58,880

Bukankah kita menuju ke rumah sakit?

253

00: 23: 58,880 - & gt; 00: 24: 01,510

Saya memiliki seseorang yang perlu saya bawa.

254

00: 24: 05,760 - & gt; 00: 24: 09,800

<i> [Rumah Sakit Se Mi] </ i>

255

00: 24: 09,800 - & gt; 00: 24: 11,570

Berikut adalah beberapa telur.

256
00: 24: 11,570 - & gt; 00: 24: 13,460

Telur di sini

257

00: 24: 13,460 - & gt; 00: 24: 16,640

Anda mengumpulkan banyak reporter.

258

00: 24: 16,640 - & gt; 00: 24: 21,510

Iya nih. Aku juga sering menelepon reporter Seoul.

259

00: 24: 23,050 -> 00: 24: 25,100

Kamu bekerja keras

260

00: 24: 26,370 - & gt; 00: 24: 33,510

Wajah tampan keponakan saya yang lebih tua dengan telur di atasnya akan ditampilkan di koran
halaman depan pagi hari esok.

261

00: 24: 39,150 -> 00: 24: 42,290

Saya dengan tulus meminta maaf atas apa yang terjadi terakhir kali.

262

00: 24: 42,290 -> 00: 24: 46,450

Tidak, itu adalah situasi yang bisa menyebabkan kesalahpahaman.

 
263

00: 24: 46,450 - & gt; 00: 24: 53,630

Sebagai tanda permintaan maaf saya, saya akan membawa Anda pelakunya yang sebenarnya
membunuh Kang Moon Shik.

264

00: 24: 53,630 - & gt; 00: 24: 56,670

Saya bersyukur jika Anda melakukan itu.

265

00: 24: 56,670 -> 00: 25: 00,450

Ada seorang pria yang telah lama setelah Kang Moon Shik.

266

00: 25: 00,450 - & gt; 00: 25: 05,580

Dia mantan detektif, dia hanya seorang detektif di luar, dia adalah seorang gangster total.

267

00: 25: 11,730 - & gt; 00: 25: 17,580

Hukuman penjara tidak cukup untuk kejahatan yang Anda lakukan. Jadi, saya mencoba untuk
membuat itu terserah Anda.

268

00: 25: 19,860 - & gt; 00: 25: 25,060

Apa yang sedang kamu lakukan?

<i> Dia menjadi detektif karena Kang Moon Sik. </ i>

269
00: 25: 25,060 - & gt; 00: 25: 28,630

Sementara Kang Moon Sik bertanggung jawab atas preman ...

270

00: 25: 28,630 - & gt; 00: 25: 31,760

Dia membuat pamannya menjadi lumpuh.

271

00: 25: 31,760 - & gt; 00: 25: 36,530

<i> Dia dipecat sebagai detektif yang mengejarnya. </ i>

272

00: 25: 36,530 - & gt; 00: 25: 38,310

Siapa namanya?

273

00: 25: 38,310 - & gt; 00: 25: 40,060

Lee Seong Gyoon.

274

00: 25: 40,060 - & gt; 00: 25: 41,860

Lee Seong Gyoon?

275

00: 25: 43,360 - & gt; 00: 25: 45,150

<i> Jadilah anjing keluarga Jang. </ i>

 
276

00: 25: 45,150 - & gt; 00: 25: 48,850

<i> Lalu, yang harus Anda lakukan adalah menggigit pemilik Anda. </ i>

277

00: 25: 50,000 - & gt; 00: 25: 55,640

Tunggu saja, aku akan menangkap orang itu segera.

278

00: 25: 55,640 - & gt; 00: 25: 58,480

Aku juga ingin menangkapnya.

279

00: 25: 59,290 - & gt; 00: 26: 02,420

<i> -Dia ada di sini

-Dia ada di sini. </ I>

280

00: 26: 10,350 - & gt; 00: 26: 13,220

<i> Apa pendapat Anda tentang perlakuan tidak adil terhadap karyawan sementara oleh Bukcheon
Maritime Corporation? </ i>

281

00: 26: 13,220 - & gt; 00: 26: 16,690

<i> Ayah Olahragawan Go Seong Soo adalah seorang sementara untuk menyewa Bukcheon Maritime
Corporation. Apakah Anda tahu itu? </ I>

282
00: 26: 16,690 - & gt; 00: 26: 19,660

<i> Akankah Anda mengomentari pekerja sementara?

Satu kata silahkan! </ I>

283

00: 26: 19,660 -> 00: 26: 22,450

<i> Satu kata silahkan! </ i>

284

00: 26: 31,110 - & gt; 00: 26: 33,540

Halo, saya Kim Hyun Joon dari LA Dodgers.

285

00: 26: 33,540 - & gt; 00: 26: 35,380

Olahragawan Kim Hyun Joon, kenapa kamu di sini?

286

00: 26: 35,380 - & gt; 00: 26: 38,970

Olahragawan Woo Sang Chul adalah sesama pemain dari Bukcheon yang sangat saya hargai.

287

00: 26: 38,970 - & gt; 00: 26: 40,670

Saya di sini untuk mengunjungi ayahnya di rumah sakit.

288

00: 26: 40,670 - & gt; 00: 26: 42,120

Apakah Anda membuat janji sebelumnya?


 

289

00: 26: 42,120 - & gt; 00: 26: 44,100

Tidak, tidak ada janji sebelumnya.

290

00: 26: 44,100 - & gt; 00: 26: 47,030

Kim Hyun Joon adalah pahlawan Bukcheon.

291

00: 26: 51,420 - & gt; 00: 26: 55,170

<i> Satu kata tolong! </ i>

292

00: 26: 59,160 - & gt; 00: 27: 01,680

Ya, saya akan melakukan itu

293

00: 27: 03,550 - & gt; 00: 27: 08,320

Hei, kamu tahu ke mana kita akan pergi dengan benar? Bukan kantor polisi.

294

00: 27: 08,320 - & gt; 00: 27: 09,800

-Baik.

-Ayo pergi kesana.

295
00: 27: 09,800 - & gt; 00: 27: 11,430

Baik.

296

00: 27: 12,700 -> 00: 27: 15,680

Itukah yang Park Tae Jin katakan padamu lakukan?

297

00: 27: 16,970 - & gt; 00: 27: 19,950

Jangan tanya saya

298

00: 27: 19,950 - & gt; 00: 27: 23,200

Kami tidak tahu apa-apa.

299

00: 27: 23,900 - & gt; 00: 27: 28,070

Crap-like Bukcheon benar-benar tidak berubah.

300

00: 27: 29,600 - & gt; 00: 27: 31,380

Hei, kamu bajingan

301

00: 27: 37,050 - & gt; 00: 27: 38,910

Ayo pergi, kamu bajingan

 
302

00: 27: 43,510 - & gt; 00: 27: 45,040

Kamu!

303

00: 27: 46,100 - & gt; 00: 27: 48,310

Hei!

304

00: 27: 52,100 - & gt; 00: 27: 53,640

Hei!

305

00: 27: 55,170 - & gt; 00: 27: 57,030

Dia ada disana

306

00: 28: 03,070 - & gt; 00: 28: 04,940

Pergilah dengan itu.

307

00: 28: 12,964 - & gt; 00: 28: 17,964

<font color = "# 80ffff"> [Viki Ver] jTBC E06 Untouchable </ font>

<font color = "# ff80ff"> - = Ruo Xi = - </ font>

308

00: 28: 26,410 - & gt; 00: 28: 30,630


Anda ... apakah Anda ingin menjadi perwira polisi sejati?

309

00: 28: 33,700 -> 00: 28: 38,030

Alasan mengapa saya bisa sukses di Major League

310

00: 28: 38,030 - & gt; 00: 28: 44,420

Semuanya karena dukungan dan sponsor Jang Gi Seo dan mantan walikota Jang Beom Ho.

311

00: 28: 44,420 - & gt; 00: 28: 48,650

Jika atlet Woo Sang Chul mendapat dukungan dan tunjangan yang sama dengan yang saya terima,

312

00: 28: 48,650 - & gt; 00: 28: 51,540

dia bisa menjadi atlet yang jauh lebih baik dari saya.

313

00: 28: 58,210 - & gt; 00: 29: 02,140

Ayah, sudahkah anda membaca koran hari ini?

314

00: 29: 02,140 - & gt; 00: 29: 06,260

Apa yang ada untuk melihat? Aku yakin itu terpampang dengan cerita tentang Jang Gi Seo dan Kim
Hyun Joon.

315
00: 29: 06,260 - & gt; 00: 29: 09,200

Itu halaman depan. Ini ada di bagian editorial.

316

00: 29: 09,200 - & gt; 00: 29: 15,740

Judul. Walikota Jang Beom Sik dari Bukcheon. Bagaimana dia membungkus masa jabatannya itu
penting. Apakah fenomena bebek lumpuh terjadi pada akhir masa jabatannya?

317

00: 29: 15,740 - & gt; 00: 29: 22,680

Kecurigaan untuk memberikan bantuan ilegal kepada anaknya dan Direktur Konstruksi Bukcheon
Jang Gyu Ho menjadi semakin dalam.

318

00: 29: 23,640 - & gt; 00: 29: 25,630

<i> [Walikota Jang Beom Sik dari Bukcheon. Bagaimana dia membungkus masa jabatannya itu
penting. Apakah fenomena bebek lumpuh terjadi pada akhir masa jabatannya? ] </ i>

319

00: 29: 27,510 - & gt; 00: 29: 30,280

Presiden Im, itu punk ...

320

00: 29: 34,440 - & gt; 00: 29: 38,020

Saya berani bertaruh seluruh warisan saya bahwa Presiden Im tidak akan mengambilnya.

321

00: 29: 45,050 - & gt; 00: 29: 48,360

Ya. Letakkan Press Director Park dari PR di telepon.


 

322

00: 29: 48,360 - & gt; 00: 29: 51,790

Apa? Ke mana dia pergi saat jam kerja?

323

00: 29: 51,790 - & gt; 00: 29: 55,420

Dia mungkin pergi untuk menyambut pemilik baru itu. Apa?

324

00: 29: 55,420 - & gt; 00: 29: 58,560

Gi Seo mengambil alih.

325

00: 29: 58,560 - & gt; 00: 30: 00,230

Ini punk ...

326

00: 30: 00,230 - & gt; 00: 30: 05,540

Ayah ... kenapa kamu terus melempar telur ke dinding?

327

00: 30: 05,540 - & gt; 00: 30: 11,490

Hei ... aku anak Jang Seong Joo, kakekmu ...

328

00: 30: 11,490 - & gt; 00: 30: 15,230


dan adik dari paman Anda Jang Beom Ho dan paman Jang Gi Seo.

329

00: 30: 15,230 -> 00: 30: 19,570

Paling tidak, separuh dari Bukcheon milikku.

330

00: 30: 31,400 - & gt; 00: 30: 34,200

Mengapa orang tua jadi sangat sibuk?

331

00: 30: 34,200 - & gt; 00: 30: 36,850

Apakah karena mereka tidak punya banyak hari lagi untuk hidup?

332

00: 30: 37,900 - & gt; 00: 30: 39,700

Saya punya banyak.

333

00: 30: 47,460 - & gt; 00: 30: 50,450

Apa yang kamu lakukan dan tidak kembali bekerja ?!

334

00: 30: 54,680 - & gt; 00: 30: 58,260

Aku akan pergi menemuimu sebentar lagi.

335
00: 30: 58,260 - & gt; 00: 31: 01,550

Jang Gi Seo, kenapa kamu kemari?

336

00: 31: 01,550 - & gt; 00: 31: 05,790

Orang-orang ini masih karyawan saya!

337

00: 31: 05,790 - & gt; 00: 31: 08,710

Apa yang sedang kamu lakukan? Cepat dan kembali ke kantor Anda!

338

00: 31: 09,820 - & gt; 00: 31: 13,640

Mengapa semua orang terlihat waspada ?! Akulah yang membayar kalian!

339

00: 31: 13,640 - & gt; 00: 31: 16,350

Bukan saya yang membayar mereka,

340

00: 31: 18,600 - & gt; 00: 31: 22,490

Tapi orang-orang ini adalah keluarga saya.

341

00: 31: 22,490 - & gt; 00: 31: 24,790

Omong kosong apa yang kamu katakan?

 
342

00: 31: 24,790 - & gt; 00: 31: 28,870

Hei! Kapan Anda pernah bertemu dengan karyawan saya?

343

00: 31: 30,510 - & gt; 00: 31: 36,940

Manajer Hong Gyeong Sik dari Departemen Urusan Umum. Ayahnya dulu adalah kapten yang biasa
berlayar dengan kapal milik Bukcheon Maritime Corporation.

344

00: 31: 36,940 - & gt; 00: 31: 43,960

Manajer Shin Jae Goo dari Cabang Administratif. Uang mertua keluarganya memasok barang ke
Bukcheon Maritime Corporation.

345

00: 31: 43,960 - & gt; 00: 31: 51,070

Direktur Utama Park Jong Man dari PR. Kakaknya bekerja sebagai wakil presiden di Sekolah Tinggi
Bukcheon kami.

346

00: 31: 51,070 - & gt; 00: 31: 56,800

Dan untuk Manajer Yang Seung Min dari Departemen Perpajakan yang merupakan teman sekelas
saya dari Bukcheon High ...

347

00: 31: 56,800 - & gt; 00: 31: 59,510

Ia biasa menjual pakaian dalam di pasar jalanan Bukcheon.

348
00: 31: 59,510 - & gt; 00: 32: 03,170

Ayahku mempekerjakannya untuk bekerja di balai kota.

349

00: 32: 04,120 - & gt; 00: 32: 08,090

Senang bertemu dengan kalian semua, tolong kembali bekerja.

350

00: 32: 17,860 - & gt; 00: 32: 22,820

Orang yang saya temui seperti ini tidak pernah mengkhianati saya.

351

00: 32: 22,820 - & gt; 00: 32: 29,130

Tapi mengapa hubungan darah saya menimpa saya?

352

00: 32: 29,130 -> 00: 32: 34,190

Kali ini, saya akan menganggapnya sebagai kata koreksi untuk berbuat lebih baik.

353

00: 32: 34,960 - & gt; 00: 32: 40,430

Tapi lain kali, itu akan menjadi tongkat koreksi di tanganku.

354

00: 32: 52,620 - & gt; 00: 32: 56,530

Ya saya mengerti. Terima kasih!

 
355

00: 32: 58,850 - & gt; 00: 33: 02,260

Hyung, pelelangan di apartemennya telah dibatalkan. Terima kasih.

356

00: 33: 02,260 - & gt; 00: 33: 05,050

Apakah istrimu kembali juga?

357

00: 33: 06,610 - & gt; 00: 33: 09,970

Kamu gila? Aku akan mengubah semua wallpaper dan ...

358

00: 33: 09,970 - & gt; 00: 33: 13,040

bawa istri baru juga

359

00: 33: 13,040 - & gt; 00: 33: 15,700

Berapa harga apartemen di Seoul?

360

00: 33: 15,700 -> 00: 33: 18,940

Saya bertaruh sepuluh tahun gaji saya tidak akan cukup.

361

00: 33: 21,840 - & gt; 00: 33: 27,780

Saya tidak mendapatkan waktu cuti berbayar. Ini mengerikan Bagaimana saya bisa membeli
apartemen?
 

362

00: 33: 27,780 - & gt; 00: 33: 29,380

Setelah kita menyelesaikan pekerjaan kita.

363

00: 33: 29,380 - & gt; 00: 33: 33,830

Kapan kita akan menyelesaikan pekerjaan ini? Bagaimana kita tahu apakah akan memakan waktu 10
tahun atau 100 tahun?

364

00: 33: 33,830 - & gt; 00: 33: 37,820

Semakin lama pekerjaan berlangsung, semakin besar apartemennya.

365

00: 33: 37,820 - & gt; 00: 33: 39,570

Ukuran?

366

00: 33: 42,230 - & gt; 00: 33: 46,960

Hidupku adalah milikmu. Apakah aku

367

00: 33: 47,760 - & gt; 00: 33: 50,230

Detektif Lee, apa yang kamu inginkan?

368

00: 33: 51,700 - & gt; 00: 33: 54,800


Aku hanya ingin menangkap Park Tae Jin yang bajingan itu.

369

00: 33: 56,430 - & gt; 00: 33: 59,320

Itulah hal pertama yang perlu kita lakukan.

370

00: 34: 00,380 - & gt; 00: 34: 02,810

SELAMAT DATANG.

371

00: 34: 08,180 - & gt; 00: 34: 11,600

Mengapa saya harus bercampur dengan orang-orang aneh ini?

372

00: 34: 11,600 - & gt; 00: 34: 16,780

Ayah Yoon Jung Hye, Pemimpin Tim Yoon Dong Pil adalah penembak utama Team Leader Go.

373

00: 34: 16,780 - & gt; 00: 34: 22,590

Petugas di kapal yang sama dengan Yoon Dong Pil adalah rekan Tim Leader Go.

374

00: 34: 23,330 - & gt; 00: 34: 27,530

Departemen Anda menentukan kematian mereka sebagai kecelakaan.

375
00: 34: 27,530 - & gt; 00: 34: 30,930

Membuka kembali kasus ini ...

376

00: 34: 30,930 - & gt; 00: 34: 33,810

Mungkinkah di Departemen Kepolisian Bukcheon?

377

00: 34: 35,290 - & gt; 00: 34: 39,960

Baik. Katakanlah itu bekerja untuk saya. Apa tujuanmu

378

00: 34: 39,960 - & gt; 00: 34: 44,220

Jika tujuan saya tercapai, keluarga Anda akan terluka.

379

00: 34: 46,150 - & gt; 00: 34: 50,160

Orang yang pantas dihukum, harus dihukum.

380

00: 34: 50,160 - & gt; 00: 34: 52,390

Itulah tujuan saya.

381

00: 34: 53,820 - & gt; 00: 34: 55,600

Ambil.

 
382

00: 34: 55,600 - & gt; 00: 34: 57,430

Saya tidak membutuhkannya

383

00: 34: 58,690 - & gt; 00: 35: 01,450

Itu karena aku malu.

384

00: 35: 01,450 - & gt; 00: 35: 06,010

Dapatkan mobil baru, dan belanjakan uang untuk pakaian Anda.

385

00: 35: 06,010 - & gt; 00: 35: 08,920

Orang-orang akan berpikir bahwa saya mengambil semua warisan ayah,

386

00: 35: 08,920 - & gt; 00: 35: 12,300

dan membuat saudaraku menjadi pengemis.

387

00: 35: 12,990 - & gt; 00: 35: 15,000

Baik.

388

00: 35: 15,000 - & gt; 00: 35: 19,640

Juga, saya akan mengambil lebih sedikit warisan ayah.


 

389

00: 35: 19,640 - & gt; 00: 35: 24,500

Ini adalah uang untuk merawat ayah saat Anda tidak berada di sini.

390

00: 35: 24,500 - & gt; 00: 35: 27,420

Anda tidak perlu memberi saya apapun. Anda bisa mengambil semuanya.

391

00: 35: 27,420 - & gt; 00: 35: 29,370

Saya puas dengan ini.

392

00: 35: 29,370 - & gt; 00: 35: 32,330

Astaga, betapa posernya.

393

00: 35: 32,330 - & gt; 00: 35: 36,810

Sebagai gantinya, Anda harus mendapatkan istri yang ambisius.

394

00: 35: 36,810 - & gt; 00: 35: 39,620

Saya akan menjadi sangat stres karena dia,

395

00: 35: 39,620 - & gt; 00: 35: 43,720


Orang yang begitu galak, aku ingin merobekmu darinya.

396

00: 35: 44,480 - & gt; 00: 35: 49,740

Cara saya melihatnya, Jaksa Seo I Ra adalah orang seperti itu.

397

00: 35: 49,740 - & gt; 00: 35: 55,760

Rumah kami membutuhkan seseorang seperti dia untuk meningkatkan ketegangan dan
menghidupkan kembali keaktifan.

398

00: 35: 55,760 - & gt; 00: 36: 01,120

Suasana rumah kita terlalu berat ... bukankah itu mengerikan?

399

00: 36: 03,500 - & gt; 00: 36: 05,020

Iya nih?

400

00: 36: 09,360 - & gt; 00: 36: 11,690

Gi Seo, kau juga di sini?

401

00: 36: 12,550 - & gt; 00: 36: 14,010

Mengapa ibu?

402
00: 36: 14,010 - & gt; 00: 36: 16,300

Uh ... itu ...

403

00: 36: 16,300 - & gt; 00: 36: 20,390

Apa yang kamu pegang di tanganmu? Apakah ini hadiah untuk Joon Seo?

404

00: 36: 20,390 - & gt; 00: 36: 22,730

Tidak, bukan begitu.

405

00: 36: 22,730 - & gt; 00: 36: 26,500

Mengapa Anda begitu canggung saat memberi anak Anda hadiah?

406

00: 36: 28,270 - & gt; 00: 36: 32,870

Sebenarnya, aku menemukan ini saat aku membersihkan barang milik ayahmu.

407

00: 36: 32,870 - & gt; 00: 36: 36,290

Ini adalah sesuatu yang ingin diberikan ayahmu saat kamu masuk universitas.

408

00: 36: 36,290 - & gt; 00: 36: 38,090

Ayah?

 
409

00: 36: 39,970 - & gt; 00: 36: 43,850

Dia akan pergi ke upacara masuk Anda,

410

00: 36: 45,330 - & gt; 00: 36: 52,380

Tapi dia ragu-ragu dan akhirnya tidak melakukannya. Pokoknya, ini hadiahmu, jadi kamu
menyimpannya.

411

00: 36: 53,820 - & gt; 00: 36: 56,220

Terima itu.

412

00: 37: 00,140 - & gt; 00: 37: 02,850

Apa itu? Buka. Saya penasaran.

413

00: 37: 17,190 - & gt; 00: 37: 19,180

<i> Jang Seong Ju </ i>

414

00: 37: 19,180 - & gt; 00: 37: 21,010

<i> Jang Beom Ho </ i>

415

00: 37: 29,970 - & gt; 00: 37: 31,160

<i> Jang Seong Ju </ i>


 

416

00: 38: 17,380 - & gt; 00: 38: 19,440

Gi Seo ...

417

00: 38: 45,520 - & gt; 00: 38: 47,290

Mengapa?

418

00: 38: 49,590 - & gt; 00: 38: 52,640

Kenapa tidak jadi aku? Mengapa?

419

00: 39: 03.790 -> 00: 39: 08.020

<I> Apa yang harus kita lakukan Joo Tae Seob? </ I>

420

00: 39: 08.020 -> 00: 39: 11.320

Tidak ada lagi yang bisa kita lakukan jika kita tidak dapat memperpanjang masa tahanannya.

421

00: 39: 11.320 -> 00: 39: 14.590

<I> Kita tidak bisa melakukan apa-apa kecuali menunggu sampai Joo Tae Seob keluar. </ I>

422

00: 39: 14.590 -> 00: 39: 18.530


<I> Lagi pula, terus mengawasi dirinya. </ I>

423

00: 39: 20.270 -> 00: 39: 25.530

Nama Joo Tae Seob adalah nama mengganggu bagi mantan presiden Goo.

424

00: 39: 25.530 -> 00: 39: 28.950

Tapi bagi saya, itu nama yang sangat berguna.

425

00: 39: 30.660 -> 00: 39: 34.340

Jika saya tidak mengungkapkan isi rekaman ini,

426

00: 39: 34.340 -> 00: 39: 38.040

Anda tidak akan terhubung ke nama ini dengan cara apapun.

427

00: 39: 41.330 -> 00: 39: 46.910

Apa yang harus saya lakukan?

428

00: 39: 50.360 -> 00: 39: 52.700

Hanya berpikir tentang hal ini sebagai liburan.

429
00: 39: 53.520 -> 00: 39: 56.450

Pulau Jeju bagus, ada banyak hal yang baik untuk makan.

430

00: 39: 56.450 -> 00: 40: 00.860

Bukcheon memiliki banyak makanan yang baik juga, dan tentu saja, Seoul memiliki bahkan lebih.

431

00: 40: 01.480 -> 00: 40: 04.790

Saya melihat Anda dalam cahaya baru. Kau anak saya, tapi Anda keren.

432

00: 40: 04.790 -> 00: 40: 07.570

Anda berpikir putri Anda yang dimainkan adalah keren?

433

00: 40: 07.570 -> 00: 40: 10.930

jaksa perempuan yang membuang keberhasilannya untuk keadilan.

434

00: 40: 10.930 -> 00: 40: 12.960

Tentu saja Anda keren.

435

00: 40: 12.960 -> 00: 40: 16.510

Memang benar bahwa saya membuang keberhasilan saya, tapi saya tidak melakukannya keadilan.

 
436

00: 40: 16.510 -> 00: 40: 19.340

Dan itu pasti bukan karena keadilan yang Anda pikirkan.

437

00: 40: 19.340 -> 00: 40: 21.560

Apa artinya?

438

00: 40: 23.610 -> 00: 40: 28.650

-Mom, Anda masih berpikir Anda yang paling dibenarkan di kanan dunia?

-Lagi...

439

00: 40: 28.650 -> 00: 40: 32.390

Jika Anda pura-pura tidak tahu, ayah tidak akan pergi ke penjara.

440

00: 40: 32.390 -> 00: 40: 36.000

Dan saya tidak akan tumbuh sebagai anak yatim.

441

00: 40: 36.000 -> 00: 40: 39.950

Saya tidak berpikir Anda melaporkan Dad lebih keyakinan dangkal Anda.

442

00: 40: 39.950 -> 00: 40: 46.770


"Aku seperti ini wanita. Jika itu untuk keadilan, saya dapat melaporkan suami saya sendiri." Itulah
yang Anda ingin menunjukkan orang.

443

00: 40: 46.770 -> 00: 40: 47.930

Bukan itu, saya Ra.

444

00: 40: 47.930 -> 00: 40: 52.450

Aku menyesal ini. Ini tidak akan terjadi lagi.

445

00: 40: 53.050 -> 00: 40: 55.880

Aku akan menjalani hidup saya kompromi dengan dunia lebih lengkap.

446

00: 40: 55.880 -> 00: 41: 00.080

Aku tidak akan menjadi gila dan melemparkan diri pergi untuk keadilan.

447

00: 41: 09.200 -> 00: 41: 13.220

Ya, Inspektur Jenderal. Saya pengepakan barang-barang saya.

448

00: 41: 13.950 -> 00: 41: 17.610

Dan aku akan mengosongkan kantor besok.

449
00: 41: 19.160 -> 00: 41: 23.970

Maaf? Apa maksudmu? Ayo kembali bekerja?

450

00: 41: 27.610 -> 00: 41: 30.710

Ah tentu saja. Saya lebih suka di sini!

451

00: 41: 30.710 -> 00: 41: 35.150

Ah ya, aku mendapatkannya. Aku akan melihat Anda di kantor besok. Terima kasih!

452

00: 41: 36.320 -> 00: 41: 39.840

Seperti yang diharapkan. Seperti yang diharapkan!

453

00: 41: 41.290 -> 00: 41: 46.950

Keadilan masih hidup. Keadilan masih hidup! Keadilan masih hidup!

454

00: 41: 46.950 -> 00: 41: 50.860

Warga Bukcheon Kota! Keadilan adalah hidup, semua orang!

455

00: 41: 51.580 -> 00: 41: 54.430

Keadilan masih hidup!

 
456

00: 41: 57.910 -> 00: 42: 00.810

Saya berurusan dengan itu seperti yang Anda katakan,

457

00: 42: 00.810 -> 00: 42: 05.740

tapi tidak akan Jang Joon Seo terus menggunakan kelemahan ini?

458

00: 42: 07.780 -> 00: 42: 12.500

Aku punya cara lain untuk menyingkirkan Jaksa Seo.

459

00: 42: 12.500 -> 00: 42: 18.030

Meninggalkannya sendirian untuk saat ini. Kami juga memiliki kelemahan-nya sekarang.

460

00: 42: 20.540 -> 00: 42: 23.910

Jika itu ke titik di mana ia akan melepaskan sesuatu yang ia sudah di tangannya,

461

00: 42: 24.700 -> 00: 42: 30.720

tidak Jaksa Seo saya Ra akan menjadi kelemahan Joon Seo?

462

00: 42: 32.120 -> 00: 42: 37.240

Ayahnya tidak pernah melepaskan apa pun yang ia sudah di tangannya,


 

463

00: 42: 38.770 -> 00: 42: 44.810

itulah perbedaan antara Jang Beom Ho dan Joon Seo, itu juga kelemahannya.

464

00: 42: 46.390 -> 00: 42: 50.540

Apakah itu Team Leader Jang saat ini, atau itu adikmu lagi?

465

00: 42: 50.540 -> 00: 42: 51.460

Apa yang kamu bicarakan?

466

00: 42: 51.460 -> 00: 42: 54.870

Kenapa kau menjadi seperti ini ketika Anda tahu apa yang saya bicarakan?

467

00: 42: 54.870 -> 00: 42: 58.440

Apakah Anda mengikuti mode saat ini ... pura-pura menyendiri jadi saya akan menyentuh nanti?

468

00: 42: 58.440 -> 00: 43: 00.670

Mengapa saya harus membuat Anda menyentuh?

469

00: 43: 00.670 -> 00: 43: 03.990


Tidak apa-apa, aku mendapatkannya. Karakter Anda adalah awalnya seperti itu.

470

00: 43: 03.990 -> 00: 43: 07.660

Lagi pula, jika Anda pernah memiliki kebaikan bertanya kepada saya, saya akan melakukannya.

471

00: 43: 07.660 -> 00: 43: 11.350

Aku benar-benar akan melakukannya untuk Anda saat ini.

472

00: 43: 11.350 -> 00: 43: 12.880

Kau tidak mengatakan kami akan berbicara dengan nyaman?

473

00: 43: 12.880 -> 00: 43: 18.050

Siapa yang melakukan itu? Aku tidak cukup kasar untuk memberitahu orang-orang untuk berbicara
dengan nyaman.

474

00: 43: 18.990 -> 00: 43: 22.120

Saya akan menikmati ini, itu terlambat jadi kepala kembali.

475

00: 43: 22.120 -> 00: 43: 24.650

Apa dengan pertimbangan ini?

476
00: 43: 24.650 -> 00: 43: 27.300

Cepat dan pergi, sebelum saya melaporkan Anda untuk suap.

477

00: 43: 27.300 -> 00: 43: 30,300

Maaf, tapi itu biaya $ 49,90.

478

00: 43: 30,300 -> 00: 43: 33.210

Tidak ada cara saya akan tertangkap.

479

00: 43: 39.660 -> 00: 43: 42.910

Halo, direktur.

480

00: 43: 42.910 -> 00: 43: 47.530

Aku benar-benar menyesal karena mengabaikan sopan santun terakhir kali Anda.

481

00: 43: 47.530 -> 00: 43: 51.730

Apa yang kamu bicarakan? Apa courtesy aku tunjukkan?

482

00: 43: 53.810 -> 00: 43: 57.080

Pokoknya, aku hanya menyesal.

 
483

00: 43: 57.080 -> 00: 44: 00.740

Aku akan menghadang sekarang. Saya akan pergi.

484

00: 44: 07.170 -> 00: 44: 12.210

Tampaknya lebih dan lebih nyaman hal-hal terus terjadi di antara kami.

485

00: 44: 12.210 -> 00: 44: 14.970

Ini akan menjadi lebih nyaman, adik ipar.

486

00: 44: 19.430 -> 00: 44: 24.920

Setelah mendengar bahwa Raja Bulan Shik telah terlihat di Bukcheon, saya menghabiskan 3 bulan
pada pengintaian untuk menangkapnya.

487

00: 44: 37.240 -> 00: 44: 42.650

Jika Kang Bulan Shik adalah untuk membunuh seseorang, itu akan menjadi karena pesanan dari Park
Tae Jin.

488

00: 44: 42.650 -> 00: 44: 45.470

Dia mungkin menginginkan sesuatu dalam pertukaran untuk memiliki dia dibebaskan.

489

00: 44: 45.470 -> 00: 44: 48.780


Kemudian ia membunuhnya karena dia khawatir tertangkap.

490

00: 44: 50.430 -> 00: 44: 55.000

Dan ia mencoba untuk membingkai saya sebagai pembunuh Kang Bulan Shik.

491

00: 44: 55.000 -> 00: 44: 59.950

Apakah aku tidak memberitahu Anda, dia orang yang menurunkan tingkat kejahatan di Bukcheon.

492

00: 44: 59.950 -> 00: 45: 04.570

Kapan Komisaris Polisi Park Tae Jin begitu kuat?

493

00: 45: 04.570 -> 00: 45: 08.910

Dia selalu sedikit di belakang rekan-rekannya ...

494

00: 45: 08.910 -> 00: 45: 14.160

Tapi setelah Team Leader Yoon Dong Pil dan rekan-rekannya ..

495

00: 45: 14.160 -> 00: 45: 19.720

hilang setelah kecelakaan itu, ia dengan cepat dipromosikan ke kantor Komisaris Polisi.

496
00: 45: 19.720 -> 00: 45: 22.340

Bagaimana itu terhubung dengan kasus orang hilang?

497

00: 45: 22.340 -> 00: 45: 24.620

Mereka berada di perahu yang sama.

498

00: 45: 24.620 -> 00: 45: 27.660

Dia satu-satunya yang selamat dari insiden itu.

499

00: 45: 27.660 -> 00: 45: 30.650

Kesaksian Park Tae Jin mengenai kecelakaan yang ...

500

00: 45: 30.650 -> 00: 45: 33.670

menjadi kebenaran diterima.

501

00: 45: 33.670 -> 00: 45: 36.040

Jika bukan karena kesaksiannya,

502

00: 45: 36.040 -> 00: 45: 39.300

kasus yang tidak akan berakhir dengan seperti kesimpulan berdasar.

 
503

00: 45: 39.300 -> 00: 45: 42.210

Maka ada kemungkinan besar bahwa kesaksian itu palsu.

504

00: 45: 42.210 -> 00: 45: 47.290

Jika dia mengatakan yang sebenarnya, tidak ada cara dia akan mendapatkan dipromosikan dalam
pertukaran.

505

00: 45: 49.310 -> 00: 45: 53.430

Mari kita membaca kembali semua catatan mengenai kasus orang hilang.

506

00: 45: 53.430 -> 00: 45: 58.150

Mari kita kembali menyelidiki-setiap kasus yang belum terselesaikan atau mencurigakan

507

00: 45: 58.150 -> 00: 46: 00.940

dan mencari tahu rencana permainan Park Tae Jin.

508

00: 46: 02.380 -> 00: 46: 05.040

Kami akan menangkap Park Tae Jin pertama.

509

00: 46: 05.040 -> 00: 46: 10.700

Tapi Park Tae Jin tidak target akhir kami. Ini adalah salah satu menarik string nya.
 

510

00: 46: 11.320 -> 00: 46: 16.940

Jadi, Anda akan menangkap Park Tae Jin. Apakah Anda berpikir bahwa akan mudah?

511

00: 46: 17.890 -> 00: 46: 22.680

Jujur, kita tidak akan dapat menangkap Park Tae Jin dengan sedikit kekuatan yang kita miliki di
departemen kepolisian.

512

00: 46: 23,400 -> 00: 46: 26.430

Apakah Anda tahu mengapa saya meninggalkan Park Tae Jin sendiri?

513

00: 46: 26.430 -> 00: 46: 29.070

Saya tidak akan puas dengan suspensi atau pemecatan.

514

00: 46: 29.070 -> 00: 46: 31.900

Saya ingin dia membusuk di penjara selama sisa hidupnya.

515

00: 46: 31.900 -> 00: 46: 33.900

Saya tahu itu.

516

00: 46: 36.450 -> 00: 46: 39.680


Park Tae Jin adalah penipu keluarga Jang. Itu sebabnya kami belum mampu untuk menangkapnya.

517

00: 46: 39.680 -> 00: 46: 42.350

Dan kau mengatakan Jang Joon Seo akan menangkapnya. Apakah itu masuk akal?

518

00: 46: 42.350 -> 00: 46: 45.410

Team Leader Jang adalah suami almarhum Jung Hye.

519

00: 46: 45.410 -> 00: 46: 50.340

Jadi, Anda katakan Anda akan percaya dan mengikuti Jang Joon Seo.

520

00: 46: 50.340 -> 00: 46: 54.000

Jika Anda memberitahu saya untuk menarik keluar, aku akan melakukannya.

521

00: 46: 55.420 -> 00: 47: 01.120

Itu benar. Aku ingin melihat apa maksud sebenarnya Team Leader Jang adalah.

522

00: 47: 01.120 -> 00: 47: 02.480

Iya nih.

523
00: 47: 03.400 -> 00: 47: 05.860

Hei!

524

00: 47: 05.860 -> 00: 47: 09.840

<I> Hey! bahkan tidak tikus ... </ i>

525

00: 47: 09.840 -> 00: 47: 12.540

<I> Jangan mencoba untuk menjalankan ke dalam gedung! </ I>

526

00: 47: 14.130 -> 00: 47: 16.330

Siapa orang-orang punk?

527

00: 47: 17.610 -> 00: 47: 19.050

Apa?

528

00: 47: 20.280 -> 00: 47: 24.840

Saya mengerti. Aku akan pergi ke sana sendiri. Mereka lebih siap.

529

00: 47: 33.740 -> 00: 47: 37.200

Presiden Jang, kita hanya punya beberapa berita dari Seoul.

 
530

00: 47: 37.200 -> 00: 47: 41.250

Tim Investigasi Khusus Seoul telah mengirimkan seseorang turun ke Bukcheon Maritime
Corporation.

531

00: 47: 41.250 -> 00: 47: 44.910

Pencarian dan penyitaan surat perintah telah dikeluarkan sudah.

532

00: 47: 53.040 -> 00: 47: 56.030

Tentu saja. Itu semua atas untuk Bukcheon Maritime Corporation.

533

00: 47: 56.690 -> 00: 48: 01.110

Jika Bukcheon Maritime Corporation runtuh, Gi Seo akan runtuh juga.

534

00: 48: 01.750 -> 00: 48: 05.090

Dia tidak memiliki kemampuan untuk pulih dari ini.

535

00: 48: 05.760 -> 00: 48: 09.780

Iya nih. Mari kita menyelesaikan ini.

536

00: 48: 14.860 -> 00: 48: 20.890

Gi Seo ... Anda tidak Jang Beom Ho.


 

537

00: 48: 20.890 -> 00: 48: 24.790

Mereka memblokir pintu masuk ke Bukcheon Maritime Corporation.

538

00: 48: 24.790 -> 00: 48: 27.150

Tapi ketika Tim Investigasi Khusus tiba, saya menganggap mereka akan membiarkan mereka di.

539

00: 48: 27.150 -> 00: 48: 30.730

Jika itu terjadi, semua rahasia dari Bukcheon Maritime Corporation ...

540

00: 48: 30.730 -> 00: 48: 34.070

akan diserahkan ke jaksa.

541

00: 48: 37.150 -> 00: 48: 39.660

Percepat!

542

00: 49: 13.700 -> 00: 49: 15.510

Kamu terlambat.

543

00: 49: 16.170 -> 00: 49: 18.640


Mereka hanya mengambil kerang.

544

00: 49: 21.830 -> 00: 49: 25.500

Untungnya, kita sampai di sini pertama dan melakukan beberapa menata ulang.

545

00: 49: 25,500 -> 00: 49: 27.770

Kami menempatkan segala sesuatu di pedalaman.

546

00: 49: 27.770 -> 00: 49: 29.750

Terima kasih untuk kerja keras Anda.

547

00: 49: 30.640 -> 00: 49: 32.940

Siapa pemimpin Anda?

548

00: 49: 36.940 -> 00: 49: 39.310

Siapa yang memerintahkan Anda untuk melakukan hal ini?

549

00: 49: 40.290 -> 00: 49: 42.880

Bicara Anda punk!

550
00: 49: 43.800 -> 00: 49: 46.240

Aku sudah punya jawabannya.

551

00: 49: 46.240 -> 00: 49: 47.440

Siapa ini?

552

00: 49: 47.440 -> 00: 49: 50.570

Saya sudah katakan bahwa ia akan tetap lehernya keluar.

553

00: 49: 50.570 -> 00: 49: 53.300

Kita bisa memotong lehernya pada saat itu.

554

00: 49: 55.100 -> 00: 49: 56.840

Paman!

555

00: 50: 05.640 -> 00: 50: 06.770

Apa lagi?

556

00: 50: 06.770 -> 00: 50: 10.410

Anda tahu kotak hitam kami memeriksa di ambulans terakhir kali? Iya nih.

 
557

00: 50: 10.410 -> 00: 50: 14.450

Park Tae Jin mungkin disita dan telah itu diedit. Melihat ke dalamnya.

558

00: 50: 14.450 -> 00: 50: 18.400

Bagaimana saya bisa melihat ke dalam itu? Anda perlu memberitahu saya dengan cara apa aku bisa
melakukan ini!

559

00: 50: 18.400 -> 00: 50: 20,800

Anda dapat menggunakan keterampilan yang sama yang Anda gunakan untuk masuk ke komputer
Park Tae Jin.

560

00: 50: 20,800 -> 00: 50: 25.280

Mengapa saya tidak hanya hack ke dalam Bank of Korea bukan? Saya mungkin bisa membeli 100
apartemen dengan uang sebanyak itu!

561

00: 50: 25.280 -> 00: 50: 29.670

Itu akan menjadi hal yang buruk untuk dilakukan. Pergi. Pergi melihat ke dalamnya.

562

00: 50: 29.670 -> 00: 50: 31.840

Apa konsep Anda tentang buruk?

563

00: 50: 31.840 -> 00: 50: 35.060


Apakah itu menjadi hal yang baik atau hal yang buruk untuk mencuri dompet orang jahat ini?

564

00: 50: 35.060 -> 00: 50: 38.940

Sangat! Saya tidak tahu di mana orang tersebut berasal.

565

00: 50: 38.940 -> 00: 50: 40.410

Hyung.

566

00: 50: 42.360 -> 00: 50: 46.210

Seorang wanita bernama Yoon Ha Na melaporkan serangan ke Polda Bukcheon Kota tidak terlalu
lama yang lalu ...

567

00: 50: 46.210 -> 00: 50: 48.910

namun mengundurkan diri biaya segera setelah itu.

568

00: 50: 48.910 -> 00: 50: 54.600

Mengingat bahwa tidak ada kesepakatan penyelesaian, bisa ada beberapa manipulasi dari belakang?

569

00: 50: 54.600 -> 00: 50: 58.650

Saya tidak tahu, bukankah itu terlalu jelas?

570
00: 50: 59.990 -> 00: 51: 05.020

Pelaku terdakwa Jang Gi Seo.

571

00: 51: 07.170 -> 00: 51: 08.980

Melihat ke dalamnya dengan hati-hati.

572

00: 51: 08.980 -> 00: 51: 12.090

Aku bisa melihat ke wanita Yoon Ha Na.

573

00: 51: 12.090 -> 00: 51: 15.530

Tapi seperti yang Anda tahu, kami tidak memiliki kekuatan investigasi resmi.

574

00: 51: 22.750 -> 00: 51: 27.330

Kantor Jaksa Bukcheon

Jaksa Seo Saya Ra

575

00: 51: 29.680 -> 00: 51: 31.890

Orang ini akan membantu Anda.

576

00: 51: 33.670 -> 00: 51: 37.660

Saya mengerti. Aku akan memanggil Yoon Ha Na sebagai saksi dan menyelidiki hal tersebut.
 

577

00: 51: 37.660 -> 00: 51: 41.700

Ya terima kasih. Bagaimana saya akan mendapatkan hasil penyelidikan Anda?

578

00: 51: 41.700 -> 00: 51: 44.290

Saya akan menghubungi Team Leader Jang langsung.

579

00: 51: 44.290 -> 00: 51: 47.560

Oh, ya? Lalu aku akan ...

580

00: 51: 47.560 -> 00: 51: 50.480

Saya belum melihat Anda di sini.

581

00: 51: 51.390 -> 00: 51: 55.460

Saya bekerja dengan Joon Seo selama sekitar 5 tahun.

582

00: 51: 55.460 -> 00: 51: 59.160

Selama 4 tahun ia adalah seorang psiko keseluruhan.

583

00: 51: 59.160 -> 00: 52: 02.910


Suatu hari setelah ia ditikam, ia melarikan diri dari rumah sakit dan dikejar pelakunya.

584

00: 52: 02.910 -> 00: 52: 06.120

Di sana ia muncul dengan pidana, dengan darah memancar dari sisinya.

585

00: 52: 06.120 -> 00: 52: 09.290

Wow, itu cukup pemandangan.

586

00: 52: 09.290 -> 00: 52: 11.570

Dia tampak seperti zombie, bukan manusia.

587

00: 52: 11.570 -> 00: 52: 14.800

Mengapa dia pergi ke panjang tersebut?

588

00: 52: 14.800 -> 00: 52: 20.690

Kami tidak benar-benar tahu alasannya, tapi dia berubah tiba-tiba.

589

00: 52: 20.690 -> 00: 52: 22.190

Mengapa?

590
00: 52: 23.550 -> 00: 52: 28.800

Setelah ia bertemu dengan istrinya, dia berubah menjadi manusia.

591

00: 52: 28,800 -> 00: 52: 30.650

Dia tersenyum lebih juga.

592

00: 52: 31.560 -> 00: 52: 35.600

Jadi dia berubah seperti itu setelah bertemu Jung Hye.

593

00: 52: 35.600 -> 00: 52: 37.660

Anda tahu dia?

594

00: 52: 37.660 -> 00: 52: 40.040

Dia adalah seorang upperclassman saya dekat dengan.

595

00: 52: 41.510 -> 00: 52: 44.270

Maka saya kira Anda juga tahu dia punya identitas tersembunyi.

596

00: 52: 44.270 -> 00: 52: 46.710

Iya sedikit.

 
597

00: 52: 48.480 -> 00: 52: 53.580

Dia benar-benar mencintainya. Anda bisa mengatakan sebagai orang luar.

598

00: 52: 54.670 -> 00: 52: 57.210

Itu adalah dia yang tertipu dia,

599

00: 52: 57.210 -> 00: 53: 02.770

tapi melihat bagaimana dia masih terjebak dengan dia, dia benar-benar dapat tampaknya tidak
melupakannya.

600

00: 53: 03.840 -> 00: 53: 07.010

Ini akan sangat sulit baginya untuk melupakan betapa dia tampak ketika ia terakhir melihatnya.

601

00: 53: 07.610 -> 00: 53: 09.600

Kenapa tidak? Seperti apa dia?

602

00: 53: 09.600 -> 00: 53: 14.060

Ada tato di bahu Jung Hye.

603

00: 53: 15.060 -> 00: 53: 17.110

Itu karakter Cina untuk orang yang sudah mati.


 

604

00: 53: 20.360 -> 00: 53: 25.670

Apakah Anda mencari tahu siapa yang melakukannya?

605

00: 53: 25.670 -> 00: 53: 27.400

Iya nih.

606

00: 53: 29.240 -> 00: 53: 35.020

Saya lebih tertarik untuk mencari tahu siapa tip off Tim Investigasi Khusus.

607

00: 53: 35.020 -> 00: 53: 41.920

Hanya ada satu orang di Bukcheon yang dapat memindahkan Tim Investigasi Khusus.

608

00: 53: 43.930 -> 00: 53: 45.840

Kepala Jaksa?

609

00: 54: 04.330 -> 00: 54: 07.270

Oke, saya tidak akan melakukan apa-apa!

610

00: 54: 07.270 -> 00: 54: 11.660


Hei, tapi tidak kalian tahu siapa aku?

611

00: 54: 11.660 -> 00: 54: 15.660

Saya walikota Bukcheon, adik Jang Beom Ho.

612

00: 54: 19.160 -> 00: 54: 24.390

Baik. Tapi di mana Anda mengambil saya lagian?

613

00: 54: 26.030 -> 00: 54: 27.430

Iya nih.

614

00: 54: 30.820 -> 00: 54: 32.390

Halo?

615

00: 54: 32.390 -> 00: 54: 34.460

<I> Ini aku, Paman. </ I>

616

00: 54: 34.460 -> 00: 54: 39.630

Gi Seo, kenapa kau melakukan ini padaku?

617
00: 54: 39.630 -> 00: 54: 44.260

Yang Anda bersekongkol dengan?

618

00: 54: 44.260 -> 00: 54: 46.460

<I> Apa yang Anda bicarakan sekarang? </ I>

619

00: 54: 46.460 -> 00: 54: 50.710

Apa yang kau katakan saya diplot? Aku tidak melakukan apa-apa.

620

00: 54: 50.710 -> 00: 54: 52.200

Paman.

621

00: 54: 52.200 -> 00: 54: 57.680

Dengan ayah pergi, kau anak tertua dari keluarga.

622

00: 54: 57.680 -> 00: 54: 59.320

Jadi kenapa...

623

00: 54: 59.320 -> 00: 55: 03.280

Gi Seo, saya pikir Anda salah paham sesuatu.

 
624

00: 55: 03.280 -> 00: 55: 06.100

Saya pikir Anda memiliki waktu yang sulit karena tugas walikota Anda.

625

00: 55: 06.100 -> 00: 55: 08.570

Memiliki istirahat luar negeri.

626

00: 55: 08.570 -> 00: 55: 11.320

Gi Seo, aku Anda paman!

627

00: 55: 11.320 -> 00: 55: 14.800

Gi Seo! Gi Seo!

628

00: 55: 26.180 -> 00: 55: 30.430

Apakah ada masalah hukum dengan bagaimana saya membuat laporan?

629

00: 55: 30.430 -> 00: 55: 33.980

Tidak, tidak ada masalah secara hukum.

630

00: 55: 33.980 -> 00: 55: 37.150

Ini hanya keterangan saksi. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.


 

631

00: 55: 37.150 -> 00: 55: 43.180

Aku hanya ingin tahu apakah pihak yang dituduh kuat-bersenjata Anda dengan cara apapun.

632

00: 55: 43.180 -> 00: 55: 45.460

Tidak ada yang seperti itu.

633

00: 55: 46.620 -> 00: 55: 50.150

Terdakwa adalah Jang Gi Seo, presiden Bukcheon Maritime Corporation.

634

00: 55: 50.150 -> 00: 55: 55.240

Dia adalah orang yang memiliki daya yang cukup untuk dengan mudah menutupi kesalahan.

635

00: 56: 03.650 -> 00: 56: 08.410

Inilah apa yang saya pikirkan. Apa yang kamu pikirkan?

636

00: 56: 12.090 -> 00: 56: 17.210

Percayalah, aku akan mengambil tanggung jawab dan membela Anda.

637

00: 56: 18.570 -> 00: 56: 22.620


Secara kebetulan, dia menyakiti Anda ...

638

00: 56: 24.160 -> 00: 56: 29.550

Tidak ada yang terjadi. Saya melaporkan dari keserakahan saya.

639

00: 56: 29.550 -> 00: 56: 32.950

Keluar dari rasa bersalah saya, saya menarik kembali laporan itu.

640

00: 56: 32.950 -> 00: 56: 36.330

Jika itu sebuah kejahatan, aku akan menerima hukuman saya.

641

00: 56: 36.330 -> 00: 56: 40.590

Jang Gi Seo ... dia sebenarnya korban.

642

00: 56: 43.470 -> 00: 56: 46.810

Ya saya mengerti. Anda bisa pergi.

643

00: 56: 50.930 -> 00: 56: 54.930

Jika Anda berubah pikiran, tolong beri saya panggilan.

644
00: 56: 55.960 -> 00: 56: 58.560

Saya tidak berpikir bahwa akan terjadi.

645

00: 57: 05.860 -> 00: 57: 07.590

Tunggu tunggu.

646

00: 57: 07.590 -> 00: 57: 09.610

Ada apa dengan kalian?

647

00: 57: 09.610 -> 00: 57: 14.940

Lihat di sini, jangan seperti ini. Biar aku bicara dengan Gi Seo.

648

00: 57: 14.940 -> 00: 57: 17.820

Biarkan aku pergi, kamu bajingan!

649

00: 57: 17.820 -> 00: 57: 20.600

Beri aku telepon saya!

650

00: 57: 29.360 -> 00: 57: 30.970

Apa apaan?

 
651

00: 57: 43.460 -> 00: 57: 44.790

Apa kamu baik baik saja?

652

00: 57: 44.790 -> 00: 57: 48.680

Ya ... Aku baik-baik saja ...

653

00: 57: 48.680 -> 00: 57: 51.910

Anda ... Anda menyelamatkan saya, Gyu Ho ...

654

00: 57: 51.910 -> 00: 57: 56.440

Itu bukan aku ... itu Joon Seo.

655

00: 57: 57.890 -> 00: 57: 59.080

Joon Seo?

656

00: 57: 59.080 -> 00: 58: 04.580

Jika saya tidak menelepon Joon Seo, Anda pasti sudah mati. Mengapa Anda melakukan hal seperti
itu, Ayah?

657

00: 58: 07.950 -> 00: 58: 10.410

Terima kasih, Joon Seo.


 

658

00: 58: 10.410 -> 00: 58: 12.570

Jangan salah paham.

659

00: 58: 12.570 -> 00: 58: 16.420

Aku tidak ingin hyung saya untuk menjadi seorang pembunuh yang membunuh pamannya sendiri.

660

00: 58: 48.110 -> 00: 58: 52.470

Ada tato di bahu almarhum adik ipar ini.

661

00: 58: 53.460 -> 00: 58: 55.740

"Kematian" dalam bahasa Cina.

662

00: 59: 15.500 -> 00: 59: 17.850

Ayah, kau tidak perlu pergi ke rumah sakit?

663

00: 59: 19.000 -> 00: 59: 23.170

Lupakan. Rumah saya adalah yang paling aman.

664

00: 59: 48.950 -> 00: 59: 53.770


Hei, Jang Joon Seo. Apa yang kamu lakukan?

665

00: 59: 53.770 -> 00: 59: 56.200

Gyu Ho, mengambil Paman rumah.

666

00: 59: 56.200 -> 00: 59: 58.520

Aku akan mengambil Paman.

667

01: 00: 01.010 -> 01: 00: 08.070

<I> Timing & sub judul dibawa ke anda oleh Touch Me Jika Anda Bisa Team @ Viki </ i>

668

01: 00: 19.570 -> 01: 00: 22.440

<B> <i> Untouchable </ i> </ b>

669

01: 00: 22.440 -> 01: 00: 26.710

<I> tujuan yang sebenarnya Team Leader Jang adalah untuk mengetahui bagaimana Jung Hye benar-
benar merasa. </ I>

670

01: 00: 26.710 -> 01: 00: 29.770

<I> Apakah Unnie benar-benar mencintai seorang pria bernama Jang Joon Seo? </ I>

671
01: 00: 29.770 -> 01: 00: 32.130

<I> Mengapa Anda melakukan itu untuk Jung Hye? Mengapa? </ I>

672

01: 00: 32.130 -> 01: 00: 34.110

<I> Apakah itu sebabnya Anda mencoba untuk mendorong saya keluar? </ I>

673

01: 00: 34.110 -> 01: 00: 38.180

<I> Dan bahkan membesarkan tatonya sekarang ... Tidak Anda bahkan tidur dengannya? </ I>

674

01: 00: 38.180 -> 01: 00: 42.730

<I> Saya menyetujui Anda menangkap Park Tae Jin, tapi aku tidak dapat menyetujui cara Anda
melakukan penyelidikan Anda, Team Leader Jang. </ I>

675

01: 00: 42.730 -> 01: 00: 45.910

<I> - Bukti.

- Tidak ada apa-apa. Apa yang Anda bicarakan? </ I>

676

01: 00: 45.910 -> 01: 00: 48.650

<I> Mari kita hidup dalam damai. Dalam damai ... </ i>

677

01: 00: 48.650 -> 01: 00: 51.290

<I> Berapa jauh Joon Seo terlibat dalam hal ini? </ I>
 

678

01: 00: 51.290 -> 01: 00: 53.500

<I> Dibalik Park Tae Jin, ada Jang Gi Seo. </ I>

679

01: 00: 53,500 -> 01: 00: 55.800

<I> Apakah Anda tahu bagaimana # 3 bisa menang # 1 dan # 2? </ I>

680

01: 00: 55.800 -> 01: 00: 59.460

<I> Memberikan pisau untuk masing-masing # 1 dan # 2, sehingga mereka akan saling bertarung. </
I>

You might also like