You are on page 1of 9

ÖSSZEFOGLALÓ KÖZLEMÉNYEK

Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

A hagyományos kínai orvoslás


elméleti háttere és alkalmazása Kínában
Oravecz Márk1 ■ Mészáros Judit dr.2
1
Semmelweis Egyetem, Doktori Iskola, Budapest, PhD-hallgató
2
Semmelweis Egyetem, Egészségtudományi Kar, Budapest

A szerzők célja a hagyományos kínai orvoslás mibenlétének pontos meghatározása. A kínai orvoslásnak saját, jel-
legzetes ismeretrendszere van, ami alapvetően meghatározza a terápiás eljárásait (akupunktúra, manuálterápia és
fitoterápia). A szerzők részletesen bemutatják a kínai orvoslás elméleti alapvetéseit: az emberi szervezet rendes és
kóros jelenségeinek működési modellek alapján történő osztályozását és a nagyfokú terápiás individualizációt. A kínai
orvoslás mai gyakorlatát a kínai modellen keresztül mutatják be, amelyben nagy hangsúlya van a modern medicina és
a hagyományos kínai orvoslás integrációjának. A kínai orvoslás mai gyakorlata elképzelhetetlen a modern orvostu-
dománnyal való ötvözés nélkül. Ezen alapelv áthatja a kínai orvoslást az oktatás, az ellátás és a kutatás területein is.
Ha pontos válaszokat kívánunk kapni a kínai orvoslással kapcsolatos tudományos kérdésekre, akkor az első teendő a
kínai orvoslás elméleti hátterének egzakt körvonalazása, valamint a kínai orvoslás alkalmazási lehetőségeinek kínai
gyakorlaton keresztüli megismerése. Az ilyen alapvetések tisztázása nemcsak a tudományos kutatás, hanem a szakmai
szabályozás szempontjából is hasznos lehet. Orv. Hetil., 2012, 153, 723–731.

Kulcsszavak: hagyományos kínai orvoslás, komplementer medicina, akupunktúra, kínai gyógynövények

Traditional Chinese medicine: theoretical background and its use in China


This paper aims to define the concept of traditional Chinese medicine. Chinese medicine has its own unique system
of knowledge, which fundamentally defines all of its therapeutic procedures (acupuncture, manual therapy, and
Chinese herbal medicine). The authors offer a detailed description of the theoretical basics of Chinese medicine: clas-
sification of the normal and pathological processes of the human body based on functional models and a high degree
of therapeutic individualization. The authors describe the current practice of Chinese medicine based on the Chinese
model, without which modern Chinese medicine cannot exist. This concept pervades the education, clinical practice
and research of Chinese medicine. If we hope to adequately satisfy scientific inquiry about Chinese medicine,
we  must  first define its theoretical background and get acquainted with its scope of usage in modern China.
The clarification of these basic issues will be beneficial to scientific research and legislative procedures.
Orv. Hetil., 2012, 153, 723–731.

Keywords: traditional Chinese medicine, complementary medicine, acupuncture, Chinese herbal medicine

(Beérkezett: 2012. március 12.; elfogadva: 2012. március 29.)

Rövidítések rások Kína egészségügyi ellátásának 15–20%-át teszik ki


HKO = hagyományos kínai orvoslás; TCM = traditional Chi- [1]. Noha a HKO egyes módszerei hazánkban is nép-
nese medicine szerűek, azonban nincsen konszenzus arra nézve,
hogy  mi határozza meg a kínai orvoslást, mely eljárá-
sok,  mely ismeretek tartoznak a kínai orvosláshoz és
A hagyományos kínai orvoslás (HKO) Kínából szár- melyek nem. A Magyar Tudományos Akadémia legújabb
mazó, több ezer éves írott és szóbeli hagyományon ala- komplementer medicinával kapcsolatos állásfoglalása
puló, saját ismeretrendszerrel rendelkező orvosi rend- kiemeli a terminológiák pontosításának fontosságát [2].
szer. Főbb terápiás módszerei a kínai akupunktúra, A CONSORT nyilatkozat akupunktúrás beavatkozá-
a kínai fitoterápia és a kínai manuálterápia. Ezek az eljá- sokhoz készült STRICTA bővítménye is megköveteli a

DOI: 10.1556/OH.2012.29365 723 2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám ■ 723–731.

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

vizsgált terápiás eljárások mögötti elméleti háttér részle- rendszert alakítottak ki, amelyben jól megfér egymás
tes leírását [3]. Ezért fontosnak látszik a kínai orvoslást mellett a hagyományos és a modern.
meghatározó elméleti háttér pontos definiálása. Ha A HKO-szakember munkája ennek megfelelően or-
nem ismerjük a HKO ismeretrendszerének alapvető jel- vosi munka: legfőbb célja a betegségek megelőzése és
legzetességeit, ha nincsen rálátásunk arra, hogy ez az is- kezelése, illetve az életminőség javítása. Ebben a célki-
meretrendszer hogyan határozza meg a terápiás mód- tűzésben alapvetően nem különbözik a modern orvos-
szerek alkalmazását, akkor nehezen kapunk pontos tudománytól, és ezért is nevezik Kínában a HKO-t
választ a kínai orvoslással kapcsolatos legfontosabb tudo- „orvoslásnak”, gyakorlóit pedig „orvosoknak”. A kínai
mányos kérdésekre. Működnek-e a kínai orvoslás mód- emberek tisztában vannak vele, hogy a HKO természet-
szerei? Ha igen, akkor hogyan? Milyen területeken és tudományos gyógymód, és a nyugati orvosi beavatkozá-
milyen módon lehet létjogosultsága a kínai orvoslásnak sok, illetve készítmények egyre növekvő népszerűsége
a XXI. századi egészségügyben? Ezen kérdések jövőbeli ellenére előszeretettel élnek vele, hiszen Kínában e két
akkurátus megválaszolásának reményében és a kínai or- orvoslás egybefonódva, szimbiózisban működik. Noha
voslással kapcsolatos tájékozott tudományos diskurzus a kínai orvoslás céljai megegyeznek a modern orvostu-
elősegítése végett, dolgozatunkban bemutatjuk a kínai dományéval, azonban eltérő axiómákon alapulnak, ezért
a HKO-t a modern orvostudománytól megkülönböz-
orvoslás elméleti alapvetéseit és mai alkalmazási lehető-
tetően a „hagyományos” és a „kínai” jelzőkkel látjuk el.
ségeit, abban a formában, ahogy jelenleg Kínában hasz-
nálják.
„Hagyományos”
A kínai orvoslás meghatározása A hagyományos kínai orvoslás abban az értelemben „ha-
a „hagyományos kínai orvoslás” elnevezés gyományos”, hogy az a tudás, amelynek alapján a HKO-
vizsgálatán keresztül szakember a betegségeket megismeri, a beteg állapotát
kiértékeli, a kezeléseket megválasztja és végrehajtja egy
Kínában a hagyományos kínai orvoslást zhong yi-nek, több ezer éves írott és szóbeli hagyományon alapul.
azaz egyszerűen „kínai orvoslásnak” nevezik, míg a mo- A  kínai orvoslás legrégebbi egészben fennmaradt mű-
dern orvostudományt xi yi-nek, nyugati orvoslásnak vének, a Huangdi Neijing-nek, a Sárga Császár Belső
hívják. (Dolgozatunkban a Kínai Népköztársaságban Könyvé nek legkorábbi részei valószínűleg az i. e. V. szá-
használatos, modern sinológiai gyakorlatban bevett, zadból származnak [5]. Az ebben a könyvben lefekte-
úgynevezett „pinyin” latin betűs átírási rendszert hasz- tett alapelvek mindmáig meghatározzák a hagyományos
náljuk. Könnyen elérhető kiejtési útmutatóért l.: http:// kínai orvoslást. Ez a könyv ma is kötelező tananyag
hu.wikipedia.org/wiki/Pinjin). Angol nyelvterületeken Kínában a HKO-stúdiumok során.
a kínai orvoslásra a traditional Chinese medicine (TCM) Noha a kínai orvoslás gyökerei régiek, szó sincs egy
kifejezés terjedt el, amelynek szó szerinti magyar fordí- néhai ókori gyógyítórendszer felelevenítéséről vagy régi
tása a hagyományos kínai orvoslás (HKO) kifejezés. A ha- ismeretekhez való dogmatikus ragaszkodásról. A  kínai
gyományos kínai orvoslás definiálásában sokat segít, ha orvoslás abban az értelemben hagyományos, hogy több
megvizsgáljuk a „hagyományos kínai orvoslás” elnevezés ezer éve folyamatosan fejlődik és alakul. A kínai orvoslás
pontos jelentéstartalmát. az idők során állandóan változott és megújult, azonban
nem zajlott le benne olyan radikális paradigmaváltás,
mint az európai orvostudományban a XIX. században.
„Orvoslás” Bármilyen új ismeret érkezett, bármilyen régi elképzelés
vagy módszer bizonyult hatástalannak, az új konszenzus
A HKO-szakember munkája Kínában orvosi tevékeny- mindig a régi rendszer keretein belül alakult ki. Így egy
ségnek minősül. Kínában a hagyományos kínai orvoslás nagyon gazdag és összetett ismeretanyag, egy nagyon
törvényesen egyenrangú a modern orvostudománnyal, kifinomult orvosi rendszer jött létre. Egy olyan rendszer,
és  a hagyományos kínai orvosok ugyanúgy orvosnak ami már több mint ezer éve élvezi Kínában az állam tá-
számítanak, mint a modern orvostudomány gyakorlói mogatását. Már 1500 évvel ezelőtt létrejöttek császári
[4]. Kínában ugyanazok a jogok és kötelezettségek orvosi hivatalok az orvosi (HKO) ismeretek összegyűjté-
vonatkoznak mindkét fajta szakemberre. Ez a helyzet sére, egységesítésére, finomítására és oktatására. A több
abból a kulturális háttérből fakad, hogy Kínában a mint kétezer évvel ezelőtt kialakult rendszer folyamatos
modern orvostudomány megjelenése előtt csak hagyo- újraértékelése és finomítása, az orvosi tapasztalatok fo-
mányos kínai orvosok dolgoztak. Noha a modern or- lyamatos rögzítése,  továbbadása, újból gyakorlatba he-
vostudomány megjelenése számos terület (sebészet, köz- lyezése és újraértékelése az, ami miatt a hagyományos
egészségügy) ugrásszerű fejlődését és az egészségügy kínai orvoslást hagyományosnak nevezzük.
radikális átalakulását eredményezte, Kínában mégsem A HKO ebben különbözik az európai népi gyógy-
vetették el a sokszor hatékonynak tűnő régi módszere- módoktól. Európában azok a több száz évvel ezelőtti
ket, hanem pragmatikus módon egy olyan egészségügyi elméletrendszerek, amelyek a betegségek okaival és ki-

2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám 724 ORVOSI HETILAP

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

alakulásával, illetve a gyógyszerek hatásmechanizmusá- mányos kínai orvoslásnak. Csak akkor beszélhetünk
val  foglalkoztak, a gyakorlatban nem maradtak fenn, HKO-ról, ha a ginszenget a páciens HKO alapján tör-
nem fejlődhettek tovább. Európában ma a helyi népi tént kiértékelése nyomán, a HKO-indikációk szerint
gyógyászat szóbeli hagyomány útján fennmaradt mar- alkalmazzuk. Alaposan kutatott gyógynövények eseté-
ginális ismeretekre, egyszerű gyógyszer–tünet kapcsola- ben a hagyományos kínai és a modern tudomány sze-
tokra, valamint a modern orvostudomány módszereivel rinti indikációk között igen nagy lehet az átfedés. A mai
újra „felfedezett” gyógynövényekre korlátozódik. Ezek hagyományos kínai orvosok igen nagy óraszámú képzést
az ismeretek is rendkívül fontosak és hasznosak, azon- kapnak a modern orvostudományból is, és a hagyomá-
ban  a fent megfogalmazott hagyományosság fogalmá- nyos kínai gyógyszerekkel kapcsolatos modern kutatá-
nak nem felelnek meg, mert nem egy több ezer éve fo- sokat, a feltárt hatóanyagokat is ismerniük kell [6].
lyamatosan fejlődő rendszer részei. Ezért fontos a HKO Így  egy hagyományos kínai orvos, noha tisztában van
„hagyományosságát” hangsúlyozni. a  beteg modern orvostudomány szerinti állapotával,
illetve a gyógyszer már feltárt farmakológiai hatásaival,
amikor felír egy gyógynövényt, mégis a beteg kiértéke-
„Kínai”
lését és a gyógymód, a gyógyszer megválasztását első-
A hagyományos kínai orvoslás abban az értelemben sorban a HKO ismeretrendszere szerint végzi. Ebből is
„kínai”, hogy az ismeretrendszer Kínából származik. látszik, hogy nem a gyógyszerek vagy gyógymódok szár-
A „kínai” kifejezés tehát a tudásrendszer eredetére utal mazási országa alapján nevezzük a kínai orvoslást kínai-
és nem szerek, eszközök vagy a gyógyító személyek szár- nak, hanem a HKO ismeretrendszere miatt, ami törté-
mazására vonatkozik. Attól például, hogy valaki kínai netesen Kínából származik. Ez az ismeretrendszer az,
származású és orvos is, nem feltétlenül minősül hagyo- ami leginkább meghatározza a hagyományos kínai or-
mányos kínai orvosnak. Kínában kétfajta orvosi egyetem voslást. A „hagyományos kínai orvoslás” kifejezésben tehát
van: hagyományos kínai orvosi egyetemek (kínaiul: a „kínai” szó valójában „Kínából származó ismeretrend-
zhong yi yao da xue, szó szerint: kínai orvosi és gyógy- szeren alapulót” jelent.
szerészeti egyetem), ahol hagyományos kínai orvosokat
képeznek; és modern orvosi egyetemek, ahol az Európá-
ban ismert és elterjedt modellhez hasonló orvosképzés
A hagyományos kínai orvoslás
folyik. jellegzetességei
Ha egy kínai származású orvos modern orvosi egyete- A hagyományos kínai orvoslást saját ismeretrendszere
men végez, akkor nem válik hagyományos kínai orvossá.
határozza meg. Bármely terápiás eljárás: akupunktúra,
Orvos lesz, aki történetesen kínai, de a hasonlóságnak itt
manuálterápia vagy fitoterápia csakis a hagyományos
vége is szakad. Egyetemi évei során valószínűleg hallga-
kínai orvoslás ismeretrendszere szerint alkalmazva válik
tott egy „hagyományos kínai orvoslás” nevű tantárgyat,
hagyományos kínai orvoslássá. Ezt az ismeretrendszert
de ettől az ismeretterjesztő tantárgytól nem lesznek
a  Kínában használt egyetemi tankönyvek a következő
sokkal mélyebb ismeretei a HKO-ról, mint azoknak az
tulajdonságokkal jellemzik: materializmus, az egységes
orvosoknak, akik Európában voltak orvostanhallgatók
szervezet szemlélete és a szindrómadifferenciáláson
és  felvettek egy kínai orvoslásról szóló szabadon vá-
alapuló kezelés [7, 8, 9].
lasztható tantárgyat. Egy ilyen orvos csak abban az eset-
ben válhat hagyományos kínai orvosláshoz értővé, ha
valamelyik egyetemen beiratkozik egy kimondottan Materializmus – a természeti jelenségek
nyugati orvosoknak kínált HKO-képzésre és ott átképzi modellezése
magát. E képzés során ugyanazokat a HKO tantárgya-
kat  kell megtanulnia, mint egy HKO-alapképzésben A hagyományos kínai orvoslás abban a formájában,
részt vevő HKO-orvostanhallgatónak. A betegségek meg- ahogy Kínában alkalmazzák, természettudomány. Abban
ismerése és a kezelések megválasztása során alkalmazott az értelemben természettudomány, hogy az emberi szer-
ismeretrendszer az, ami egy orvost „hagyományos kínai or- vezet rendes és kóros működését természeti jelenségek-
vossá” tesz. nek tekinti és legfőbb célja, hogy szabályszerűségeiket
Hasonlóan, attól, hogy egy gyógynövény Kínából megismerje. Sajnos, Európában sokan félinformációk
származik, még nem biztos, hogy az alkalmazása hagyo- birtokában kulturális kontextusából kiragadják a kínai
mányos kínai orvoslásnak számít. Példának vehetjük a orvoslást és valamiféle misztikus, ezoterikus doktrína
ginszeng (kínaiul: ren shen, latinul: panax ginseng) gyö- részeként prezentálják, ami igen távol esik a HKO kínai
kerét. A ginszeng hatásairól a kínai orvoslásnak meg- gyakorlatától. A hagyományos kínai orvoslás kifejezései
vannak a saját elméletrendszerébe illeszkedő ismeretei. sokszor archaikusnak hatnak, s ezért azoknak, akik
Hasonlóan, a modern orvostudomány hatóanyagtárában nem  ismerik a kifejezések kulturális hátterét, úgy tűn-
is szerepel a ginszeng, számos hatása jól dokumentált. het,  hogy a HKO olyan kifejezései, mint a „qi” (ejtsd:
Ha a ginszenget a modern orvostudomány ismeretei csí) vagy a „yin-yang” metafizikai fogalmak. Az efféle ér-
alapján alkalmazzuk, akkor azt nem nevezhetjük hagyo- telmezés azonban nem felel meg a mai kínai gyakorlat-

ORVOSI HETILAP 725 2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

nak. A hagyományos kínai orvoslás mai gyakorlatában Az egységes szervezet szemlélete


(ahogy azt Kínában a hagyományos kínai orvoslás egye- – a makroszkopikus szemlélet
temein tanítják és kórházaiban gyakorolják) ezek a kife-
jezések természeti jelenségek rendszerezésére alkalmazott Az egységes szervezet szemlélete (zheng ti guan nian)
működési modellek. szerint az emberi szervezet egységei szoros kapcsolat-
A „qi” (ejtsd: csí) kifejezés például egyáltalán nem ban vannak egymással, illetve az emberi szervezet és kör-
valamiféle titokzatos és megfoghatatlan energiát jelent. nyezete, a természeti, társadalmi világ között is szoros
Több kutató is rámutatott már, hogy a „qi” kifejezés kapcsolat van. A kínai orvoslás az emberi szervezet szer-
„energiaként” való fordítása egyrészt nem felel meg a veit nem önmagukban értelmezi, hanem egy egységes
szó jelentésének, másrészt rengeteg félreértést okoz, rendszer részeiként. Ezért a kínai orvoslás kevésbé vizs-
hiszen olyan jelentéstartalmat, olyan képzeteket társít gálja a szervezet egyes részeinek strukturális állapotát,
s  azok rendellenességeiben is inkább az egész rend-
ehhez a kifejezéshez, amire megalkotói sohasem gon-
szerre  gyakorolt hatást igyekszik megfigyelni. A HKO
dolhattak [10]. A „qi” írásjegy szó szerinti jelentése
az emberi szervezetet sosem légüres térben, hanem élő
„pára”. A kínai írásban a „qi” írásjegye egy tál főtt rizs
környezetének tükrében vizsgálja: a szervezet bármely
fölött gomolygó párát ábrázol. A hagyományos kínai
folyamatára nagy hatással lehet a környezet, amelyben
orvoslás mai értelmezése szerint az ókori kínai tudósok
él, ezért a környezeti tényezőkre mindig nagy hangsúly
a  természeti jelenségek során létrejövő átalakulásokat a kerül. Az emberi szervezet egyes részei egységes rend-
„pára” metaforájával írták le. Megfigyelték, ahogy a nap- szert alkotnak, ugyanúgy, ahogy az emberi szervezet is
sütés melegítő hatására a földön lévő víz felfelé páro- szervesen kapcsolódik a környezethez, amelyben él: kó-
log, az égben felhővé gyűlik össze, majd eső formájában ros és rendes folyamatai nem kerülhetik el a környezeti
újra földet ér. Ennek a metaforának alapján beszéltek az hatásokat. A szervezet egységei között zajló egymásra
emberi szervezetről: a szervezetben végbemenő folya- hatások, illetve a környezeti hatások megfigyelésére
matokat és átalakulásokat a „pára” átalakulásaihoz ha- természetesen a modern tudomány is nagy hangsúlyt
sonlítva. Ezért általában, amikor a kínai orvoslás kapcsán fektet. Azonban a kínai orvoslásban nagyobb hangsúly
a „qi” kifejezést halljuk, egész egyszerűen „élettani funk- van a teljes rendszerben való gondolkodáson és kisebb
cióról” van szó. A „szív qi” kifejezés például nem vala- hangsúly az egyes részek strukturális elemzésén.
mely megfoghatatlan energiája a szívnek, hanem a szív Az egységes szervezet szemléletéből következik a
élettani funkciójának egy számunkra szokatlanul régies makroszkopikus szemlélet, a szervezet rendes és kóros
megfogalmazása. Amikor egy HKO-szövegben a „szív qi folyamatainak külső, szabad szemmel látható megnyil-
gyengeségéről” vagy „elégtelenségéről” olvashatunk, vánulásokon keresztül történő megismerése. A kínai
akkor az egész egyszerűen a szív pumpáló funkciójának orvoslás arra törekszik, hogy a szervezet folyamatait
alulműködését takarja. Hasonlóképpen a „yin” és a teljes egységben vizsgálja, ezért inkább a szervezet kí-
„yang” kifejezések sem misztikus energiákat jelölnek, vülről megfigyelhető pillanatnyi változásaira helyezi a
hanem természeti jelenségek alapvető szabályszerűsé- hangsúlyt, és kevésbé törekszik az egységek részletes
geit. szerkezeti megismerésére. Ennek a fajta szemléletnek az
A kínai orvoslásban minden terápia megválasztásá- előnye az, hogy így nem lehet egy rész vizsgálata vagy
nak  és alkalmazásának jól körülhatárolt tünetek, tünet- kezelése révén elsiklani a többi rész vagy a szervezet
együttesek adják az alapját. Legyen az elméleti háttér egésze fölött. A hátránya is természetesen ebből fakad:
mert így az egyes működési egységek nem ismerhetők
mégoly obskúrus és félreérthető a hozzá nem értők
meg pontosan. Ezért alkalmazzák ma már a kínai orvos-
számára, valójában gondosan megfigyelt és kategorizált
lást a modern orvostudománnyal együtt. A makrosz-
természeti jelenségekhez (tünetekhez, tünetegyüttesek-
kopikus szemlélet a szerves egység szemléletéből kö-
hez, kórlefolyási tendenciákhoz) történik a terápia
vetkezik: ha a szervezet egységes és minden alkotóelem
hozzárendelése. A HKO diagnosztikai eljárásai során
az összes többivel állandóan összefügg, akkor nem is
feljegyzett információk mind valós fiziológiai vagy pa- lehet csak egy adott részt kiragadni anélkül, hogy annak
tológiai jelenségek külső manifesztációit dokumentál- megismerése közben a többit szem elől ne téveszte-
ják. Ezeket az információkat a hagyományos kínai orvos nénk.  Az egységes szervezet szemlélete két alaptételre
összetett modellek alapján elemzi, majd terápiás mód- osztható: 1. az emberi test szerves egység és 2. az ember és
szereket rendel hozzájuk (ezt az eljárást nevezzük a környezete egy egységes rendszer részei.
szindrómadifferenciálásnak). Ebben a folyamatban nin-
csen semmi véletlenszerű, semmi esetleges, semmi Az emberi test szerves egység
megérzéseken vagy hiedelmeken alapuló. Ezért tartják Az emberi szervezet sok részből álló, rendkívül összetett
úgy Kínában, hogy a kínai orvoslás természettudo- rendszer. Ezen egységek folyamatosan egymásra hatnak
mány:  mert működési modelleket alkalmaz a termé- a kiegyensúlyozott és rendszerezett működés megvaló-
szeti  jelenségek megértésére, és azok alapján végzi el a sítása érdekében, kóros működésükben pedig az egyik
beavatkozásokat. rendellenessége a többi zavarához vezethet. Az egységes

2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám 726 ORVOSI HETILAP

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

szervezet szemlélete szerint az emberi szervezetnek egy- kodóképességét, akkor a kínai orvoslás már patogén
részt szüksége van arra, hogy az egyes szervek a saját faktorként tekint rá. A HKO potenciálisan patogén kör-
funkcióikat megvalósítsák, másrészt arra, hogy a szervek nyezeti tényezőként tekint az évszakok, a napszakok,
egymás működését serkentsék és szabályozzák. A szer- a földrajzi-éghajlati viszonyok és a társadalmi-gazdasági
vek önmagukban és egységben történő működése a rész viszonyok változásaira. Tulajdonképpen idetartozik
és egész közötti egység megnyilvánulása. minden külső hatás, ami az emberi szervezetet éri. Az
A hagyományos kínai orvos a beteg diagnosztizálása alábbiakban ezek közül bemutatunk néhány olyat, ame-
során is az egységes szervezet szemlélete alapján vizsgá- lyekre a kínai orvoslás hagyományosan nagy hangsúlyt
lódik. A lokális tüneteket egyrészt lokális tünetként is helyez.
értelmezi, de még inkább olyan jeleknek tekinti, ame- Az évszakok hatása az emberi szervezetre: A HKO
lyek  az egész rendszer zavaraira utalnak. Erre jó példa rendszere szerint az évszakok változásai, a hőmérséklet,
a  nyelv vizsgálata. A nyelv megtekintése során a ha- a légnyomás, a nappalok hosszúságának változásai mind
gyományos kínai orvos azonkívül, hogy a nyelv állapo- jelentős hatással vannak ránk. Télen a hideg hatására
tára, a nyelv esetleges betegségeire nézve szerez infor- összehúzódnak a bőr pórusai, lassul a perifériás vérke-
mációkat, megismeri többek között a keringés állapotát ringés, míg nyáron a hőség hatására a bőr pórusai kinyíl-
is. Nagyon leegyszerűsítve: a túlzottan vörös nyelv nak, fokozódik az izzadás és a perifériás vérkeringés is
túlműködő vérkeringést, például akut gyulladást mu- fokozódik. Ez például azon a tendencián is megfigyel-
tathat, míg a sápadt nyelv a vér elégtelenségére utalhat, hető, hogy a hagyományos kínai pulzusdiagnosztiká-
a lila nyelv pedig a vérkeringés lassulását jelezheti. Ezek ban  leginkább vizsgált radiális artéria tapintásakor
mind olyan állapotjelzők, amelyek a kínai orvoslás sze- nyáron  erőteljesebbnek, míg télen mélyebben lévőnek
rint a szervezet alapvető változásait tükrözik és azonos érezni a pulzust. Az évszakok változása meghatározza
tünet vagy azonos betegség esetén is jelentős eltérések mind az emberi szervezet rendes működését, mind a
mutatói lehetnek. Egy apró testrész nagyon kicsi elté- kóros változásait.
réseiből részletes információk nyerhetőek a szervezet Földrajzi, regionális hatások az emberi szervezetre:
egészére vonatkozóan. Természetesen hiba lenne azt Az  éghajlat és a földrajzi adottságok alapvetően meg-
gondolni, hogy a kínai orvoslásban csupán egy vagy két határozzák az emberi szervezet működését. A hőmér-
ilyen jel elegendő lenne a szervezet bonyolult folyama- sékleten, a légnyomáson és a páratartalmon túl a helyi
tainak megértéséhez: a HKO gyakorlója mindig számos étkezési szokások is idetartoznak.
jelet vesz egyidejűen figyelembe ahhoz, hogy pontos Társadalmi hatások: Az emberi szervezet működé-
képet kaphasson a szervezet állapotáról. sére  jelentős hatással van mind a közvetlen társadalmi
A kezeléseket is meghatározza a résznek és egésznek környezete, a család és a munkahely, mind a tágabb tár-
az egységes szervezet szemléletéből fakadó kettőssége. sadalmi környezete, a közösség, a nemzet és a társa-
Egy helyi tünet kezelése során a hagyományos kínai dalmi-gazdasági rendszer is, amelyben él.
orvos egyrészt használ olyan módszereket (legyen az A kínai orvoslás szerint az ember képes aktívan részt
gyógynövény vagy akupunktúra, hogy csak a két legis- venni a fenti folyamatok alakításában. Egy bizonyos
mertebbet említsük), amelyek a lokális tünet kezelését szintig alkalmazkodni tudunk a környezeti hatásokhoz,
szolgálják, és használ olyan módszereket is, amelyek a megfelelő lépésekkel ellensúlyozhatjuk az esetleg ár-
szervezet egészének, mint teljes rendszernek az egyen- talmas hatásokat. A különféle környezeti tényezők
súlyzavarát célozzák. Például, ha a páciens köhög és a azonban néha meghaladhatják az emberi szervezet alkal-
modern orvostudomány szerinti diagnózis krónikus mazkodóképességét és betegséget okozó tényezőkké
bronchitis, akkor a hagyományos kínai orvos számára válhatnak. Ez az elv érvényes az évszakok rendellenes,
nem elég csak a hörgőket kezelni, nem elég pusztán kö- hirtelen változásaiból fakadó éghajlati tényezőkre, a ked-
högéscsillapító gyógyszereket adni, hanem ezeket még vezőtlen földrajzi tényezőkre és az instabil társadalmi
kiegészíti olyan gyógyszerekkel is, amelyek az egész viszonyokra egyaránt.
szervezetre, mint teljes rendszerre hatnak, a vizsgálatok A fentieknek megfelelően a kínai orvoslásban hang-
során felmért állapotának megfelelően. Leegyszerűsítve súlyosan fontos az „emberre, időre és helyre szabott
például, piros nyelv esetén túlműködést gátló gyógy- kezelés” (yin ren, yin shi, yin di zhi yi). Az „emberre
szerekkel és világos nyelv esetén a szervezetet erősítő, szabott kezelés” az életkorból, életvitelből fakadó té-
fokozó hatású gyógyszerekkel. nyezők figyelembevételére utal. Az „időre szabott ke-
zelés” az évszakokból és a napszakokból adódó ténye-
Az emberi szervezet elválaszthatatlan a környezetétől zőkre vonatkozik. A „helyre szabott kezelés” pedig az
A kínai orvoslás nagy hangsúlyt fektet arra a tényre, élő környezet földrajzi, éghajlati és társadalmi adott-
hogy az emberi szervezet nem légüres térben és nem is ságaiból fakadó tényezőinek mérlegelését jelenti. Még
laboratóriumi körülmények között él. A környezet, azokban a betegségekben is, ahol a modern orvostudo-
amelyben az ember él, alapvetően meghatározza a szer- mány szerinti diagnózis ugyanaz lehet, a fenti tényezők-
vezet működését. Ha valamely oknál fogva egy környe- ből adódó eltérések jelentős mértékben individualizál-
zeti tényező meghaladja az emberi szervezet alkalmaz- hatják a HKO-kezelések megtervezését.

ORVOSI HETILAP 727 2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

A szindrómadifferenciáláson alapuló kezelés dául „x-szindrómának” hívni inherensen nem tudomá-


– az individualizáció alkalmazása nyosabb, mint „hideg szindrómának” nevezni.
A szindrómadifferenciáláshoz szükséges adatgyűjtés
Az egységes szervezet szemléletéből következően a folyamata a „négy vizsgálat” (si zhen), avagy a négy diag-
kínai  orvoslás nagyfokúan egyénre szabott kezeléseket nosztikai módszer: a megtekintés, a megszaglás és hall-
alkalmaz. Az egyénre szabott kezelések módszerét gatózás (ez a kettő kínaiul egy szó), a kikérdezés és a
„szindrómadifferenciáláson alapuló kezelésnek” nevezik tapintás (wang, wen, wen, qie). Ezek egyszerű, néhány
(bian zheng lun zhi). A betegek vizsgálata során a ha- perc alatt elvégezhető fizikális vizsgálatok. A négy diag-
gyományos kínai orvos számára kiemelkedő fontosságú nosztikai módszer alkalmazása során a hagyományos
az adott eset kategorizálására az észlelt jelek és tüne- kínai orvos megközelítően 5–15 adatot jegyez fel, ame-
tek  jellegeinek megfelelően. Nem elég a hagyományos lyek közül mindegyik egy útmutató arra nézve, hogy a
kínai kezelések megkezdéséhez azt tudni, hogy egy beteg állapota milyen, hogy mely szindrómához tarto-
beteg például azért köhög, mert vírusos fertőzése van, zik. A hagyományos kínai orvos a négy vizsgálattal nyert
de még azt sem elég tudni, hogy mely vírus okozza. adatok elemzésével állapítja meg a betegség jellegét –
azaz elvégzi a szindrómadifferenciálást. A szindrómát
A  HKO-kezeléshez még meg kell állapítani a betegség
mindig több klinikai tünet és jel együttes elemzéséből
jellegét is, be kell sorolni a betegséget a HKO kate-
állapítja meg, sosem csak egy-egy kiragadott jelenség
góriái közül valamelyikbe. Ezeket a kategóriákat a HKO
alapján. Ezt jól példázza az a tény, hogy noha a pulzus-
modern angolszász irodalmában „szindrómáknak” szokás
vizsgálat fontos része a HKO-vizsgálatoknak, de aki
nevezni, a kategorizálás folyamatát pedig szindróma- csak  és kizárólag a pulzus vizsgálatából kitalálja, hogy
differenciálásnak [11]. mi a betegség és milyen jellegű, az rossz esetben csaló,
A szindrómadifferenciálás lényegét egy egyszerű és jó  esetben pedig egy nagyon tapasztalt és hatásvadász
hétköznapi példán keresztül mutatjuk be, amelyben orvos, de semmiképpen sem egy lelkiismeretes klini-
van  két beteg, akiknek egyformán felső légúti fertőzés kus.  Az egyetemi tankönyvekben ajánlott módszer a
miatti köhögés a fő panasza. Példánkban mindkét beteg- négy vizsgálat együttes alkalmazása (kínaiul: si zhen he
nek hőemelkedése van, köhögnek és levertek. A modern can) [12]. Ez azért fontos, mert a természeti jelenségek
orvostudomány szerinti diagnózis és kezelés mindkét változékonyságát és szeszélyességét megelőlegezve a
esetben ugyanaz. Az egyikük azonban fokozottan fá- HKO-orvos ezen jelek és tünetek némelyikét akár fi-
zós, nem izzad, fej- és végtagfájdalmakról panaszkodik, gyelmen kívül is hagyhatja, mint irreleváns vagy hamis
nyelve sötét színű, pulzusa feszes. A másik beteg csak jelet. Egymásnak ellentmondó jellegek megfigyelésekor
enyhén fázós, inkább melege van, izzad, enyhe fejfáj- akár úgy is dönthet, hogy egy összetett, több jellegből
dalma van csupán, nyelve vörös színű, pulzusa gyors. álló szindrómával van dolga, ami természetesen a keze-
Noha a diagnózis mindkét esetben ugyanaz, de látható, lést is meghatározza. Fontos még, hogy a szindrómák
hogy számos eltérés van a két beteg tünetei között. nem statikus állapotok. Egy adott betegség lefolyása so-
A  hagyományos kínai orvoslásban az előzőt „hideg rán számos szindróma válthatja egymást.
szindrómának”, míg a másodikat „meleg szindrómá- A szindrómadifferenciálás hangsúlyozása nem jelenti
nak” nevezzük. HKO-kezelések esetén mindkettő beteg azt, hogy a tünetek vagy betegségek beazonosítása ne
kap megegyező gyógynövényeket, amelyek köhögés- lenne fontos a kínai orvoslásban! A hagyományos kínai
csillapító, lázcsökkentő, antivirális hatásúak. De azok orvos munkája során a szindróma megállapítása mel-
mellett a szindrómáik eltéréseiből fakadóan eltérő gyógy- lett  szintén fontos a betegség megállapítása, ami a mai
szereket is kapnak, amelyek a szindrómáik jellegzetes- gyakorlatban kétszeres feladat, mert a mai HKO-orvo-
ségeinek megfelelően hivatottak a szervezetre általános soknak nemcsak a hagyományos kínai orvoslás szerinti
szabályozó hatást kifejteni. A szindrómák elnevezése betegséget kell meghatározniuk, hanem a modern or-
hétköznapi természeti jelenségek megfigyelésén alapul: vostudomány szerinti betegséget is. A mai hagyományos
amikor meleg van, az ember izzad, kipirult, és amikor kínai orvos tehát a vizsgálatok során egyrészt arra keresi
hideg van, nem izzad és fázik. A kínai orvoslás egyszerű a választ, hogy hogyan nevezik a páciens betegségét a
kínai orvoslásban, illetve hogy az éppen milyen jellegű,
tipizálással az olyan kóros jelenségeket, amelyek ha-
milyen szindrómához tartozik és mindemellett arra is
sonlóak az emberi szervezet hidegre vagy melegre adott
keresi a választ, hogy a modern orvostudományban
reakcióihoz, „hideg szindrómának” vagy „meleg szind-
annak a betegségnek mi a neve, a modern tudomány
rómának” nevezi.
szerint milyen kategóriákba tartozik.
A HKO-szindrómák a kínai orvoslás több ezer éves,
ha úgy tetszik tudomány előtti gyökereinek megfele-
lően  hétköznapi természeti jelenségekről kapták ne- A hagyományos kínai orvoslás
vüket. Ezek az elnevezések lehet, hogy archaikusnak és és a modern orvostudomány viszonya
idegennek hangzanak, de ne feledjük, hogy egy tünet- – kiegészítés és nem helyettesítés
együttes számokkal és betűkkel való elnevezése nem fel-
tétlenül tudományosabb, mint a hétköznapi természeti Az eddig leírtak a HKO-t egy önálló ismeretrendszer-
jelenségekhez való hasonlítás. Tehát egy betegséget pél- rel  rendelkező gyógyító diszciplínaként mutatták be,

2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám 728 ORVOSI HETILAP

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

amely elméleti szinten elkülönül a modern tudománytól. orvosok nézeteinek elvetése, esetleg továbbfejlesztése
Azonban Kínában a HKO mai gyakorlata nem képzel- –  mindig a klinikai tapasztalatok tükrében. A kínai or-
hető el a modern orvostudomány nélkül. Az alábbiak- voslás hosszú írott és szóbeli hagyományából követ-
ban  nagy vonalakban bemutatjuk a kínai orvoslás és a kező  töretlen fejlődési folyamata volt a legfontosabb
modern orvostudomány kapcsolódási pontjait. tényező a klinikai tapasztalatból származó ismeretek fo-
lyamatos pontosításában. A másik tényező, ami a tapasz-
talati megismerés hiányosságait ellensúlyozza: a HKO
A kínai orvoslás már nem létezhet ötvözése a modern orvostudomány módszereivel. Az
a modern orvostudomány nélkül elmúlt félszáz évben a HKO modern tudományos mód-
A kínai orvoslás alapvető jellegzetességei közé tartozik szerrel való vizsgálata egyrészt számos hagyományos
a  természet szabályszerűségeinek megértésére való tö- ismeretet igazolt, másrészt több hiányosságra is fényt
rekvés. Ezért tartható a kínai orvoslás természettu- derített, több meglévő ismeretet is jelentősen kiegé-
dományosnak. Azonban, ha összehasonlítjuk a HKO szített. A HKO mai gyakorlatát minden szempontból
módszereit a modern tudományos módszerrel, akkor áthatja a modern orvostudománnyal való találkozás.
számos eltérést fedezhetünk fel. A  HKO mai eszköztárának szinte minden elemét vizs-
A kínai orvoslás legalapvetőbb jellemzője, hogy a ter- gálták már a modern tudomány módszereivel. Ez a fe-
mészeti jelenségeket funkcionális modellek segítségével lülvizsgálat a második olyan tényező, ami a tapasztalati
kategorizálja, és az ilyen osztályozás az egyik legfőbb el- módszerből adódó hibalehetőségeket tovább csök-
méleti háttér a terápiák megtervezése során. Az efféle kenti.  Ilyen módon a hagyományos kínai orvoslás mai
osztályozó eljárások alapját a klinikai tapasztalat adja: fejlődési iránya teljes mértékben a modern orvostudo-
a klinikai jelenségek megfigyelése, leírása, rendszerezése mánynak köszönhető. A továbbiakban napjaink kínai
és kiértékelése. A HKO a klinikai jelenségeket sajátos gyakorlatán keresztül mutatjuk be ezt a modern tu-
kategóriákba csoportosítja és az efféle eljárások alkal- domány által meghatározott fejlődési irányt.
mazhatóságáról és működéséről klinikai tapasztalatok
útján bizonyosodik meg. Minél hosszabb időn keresz- A modern orvostudomány
tül  gyűlik valamely szabályszerűséggel vagy módszerrel a HKO-szakember számára
kapcsolatban a klinikai tapasztalat, annál erősebben
valószínűsíthető a helyessége. Az egyes elméletek, mód- Kínában a kínai orvoslás és a modern orvostudomány
szerek több száz éven keresztüli alkalmazása azon- törvényes egyenrangúságának megfelelően az egész-
ban  sohasem zárta ki az elvetésüket: a kínai orvoslás ségügyi minisztérium kettős tagolódású: a minisztérium
története során amilyen sok ismeret nyert tapasztalati önálló, autonóm része a Nemzeti HKO Közigazgatási
úton folyamatos megerősítést, ugyanolyan sok ismeret Hivatal (Guojia Zhongyiyao Guanliju), amelynek veze-
volt, ami sokáig elfogadott volt, majd később új fény- tője miniszterhelyettes is egyben [13]. Ez a kettősség az
ben  megvilágítva helytelennek bizonyult és meghala- egészségügy alsóbb szintjein, a tartományi, városi köz-
dottá vált. igazgatásban is megfigyelhető, és az oktatásban, ellátás-
A kínai orvoslás alapja a klinikai tapasztalat. Ebben ban is megnyilvánul. Noha a kétfajta orvoslás oktatási
eltér a modern orvostudománytól, ami bizonyítékokon rendszerei elkülönülnek, mégis rengeteg az átfedés az
alapul (evidence-based medicine). A kettő közötti kü- tananyagok között. A hagyományos kínai orvosi egye-
lönbség elsősorban abból fakad, hogy a történelmi temeken az első évtől az utolsóig párhuzamosan oktat-
kínai  orvoslásból hiányzott az igény a jelenségek sza- ják  a HKO és a modern orvostudomány tantárgyait.
bályszerűségeiről alkotott elméletek laboratóriumi kí- A  HKO-egyetemeken a modern orvostudomány tan-
sérletekben történő bizonyítására és a számszerűsített tárgyai megközelítően a teljes tanulmányok 50%-át
eredmények statisztikai módszerekkel való alátámasz- teszik  ki [6]. A modern orvosi egyetemeken is megje-
tására. A klinikai tapasztalatokból levont következte- lennek a HKO tantárgyai, azonban csak szabadon vá-
téseket és elméleteket a további tapasztalatok folyama- lasztható közismereti tantárgyak, esetleg több tantárgy-
tos elemzése követte. ból álló programok formájában.
Az önmagában álló kínai orvoslás az ismeretek meg- A modern orvostudomány és a HKO kettőssége az
szerzését és ellenőrzését egyaránt közvetlen tapasztalati oktatáshoz hasonló módon jelenik meg az egészségügyi
úton végzi. Ha ezt a megközelítést összevetjük a tudo- ellátás rendszerében. Kínában vannak úgynevezett
mányos módszerrel, akkor feltűnhet, hogy magában „nyugati orvosi” kórházak (xi yi yuan), amelyek csak
hordozza a megerősítési torzítás veszélyét, ami hátrál- modern orvosi ellátást adnak. Ezek nagyjából meg-
tathatja a téves elméletek elvetését. Két tényező mérsé- egyeznek az Európában ismert kórházakkal. Az ilyen
keli a kínai orvoslásban ezt a negatív tendenciát. Az egyik kórházakban esetien előfordulhat egy-egy kisebb HKO-
a tapasztalatok több ezer éves folyamatos felülvizsgá- osztály, arra specializálódott személyzettel. Ezek mellett
lata: a HKO történelme során rengeteg elmélet hullott vannak hagyományos kínai orvosi kórházak is (zhong yi
át a gyakorlati próbák rostáján. Gyakran ismétlődő je- yuan), ahol elsősorban hagyományos kínai orvosi ellá-
lenség a HKO irodalmában egy adott szerzőt megelőző tás folyik. Az alapvető ellátási kritériumoknak ezen kór-

ORVOSI HETILAP 729 2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

házaknak is meg kell felelniük, így a HKO-kórházaknak Nincsen egységes uniós irányelv a kínai orvoslásra vonat-
rendelkezniük kell a modern orvostudomány alapvető kozóan, ezért a HKO-szakemberek országonként eltérő
diagnosztikai és terápiás eszköztárával is: képalkotó, la- jogosítványokkal rendelkeznek, amelyek azonban sosem
boratóriumi diagnosztikai eszközökkel, műtőkkel, in- mennek túl a kínai orvoslás módszereinek alkalmazá-
tenzív osztállyal, sürgősségi osztállyal, gyógyszerekkel sán.  Úgy gondoljuk, hogy Magyarországon is ez volna
stb. A HKO-kórházakban a kezelések a HKO és a mo- az ésszerű: a HKO-szakemberek tevékenységi körét a kí-
dern orvostudomány kombinációján alapulnak, de a fő nai  orvoslás módszereire (kínai akupunktúra, manuálte-
hangsúly az előzőn van. Például egy HKO-kórház nef- rápia és fitoterápia) korlátozni.
rológiai osztályán a betegek kezelése elsősorban kínai
fitoterápiával történik, de ugyanitt beadják a betegek
HKO a kutatásban
homeosztázisának fenntartásához szükséges infúziókat,
elvégzik a különféle gyógyszeres kezeléseket (például A modern tudomány és a kínai orvoslás másik nagy ta-
nefrózisszindrómában kortikoszteroidkezelést), vesekö- lálkozási pontja a tudományos kutatás területe. A HKO
vességben lehetőség van az ultrahangos kőzúzásra vagy kutatása több területre is kiterjed. Ezek között legje-
a  kórház saját sebészeti osztályán történő műtétre és a lentősebbek a kínai fitoterápiában használt gyógyszerek
krónikus veseelégtelen betegek művesekezelésére is. hatóanyagainak izolációja, az izolált hatóanyagokból új
Hisztopatológiai vizsgálatokra azonban már nyugati gyógyszerek kifejlesztése, valamint a kínai orvoslás által
orvosi kórházba irányítják a beteget. Egy másik példá- alkalmazott módszerek EBM-alapelvei alapján történő
ban egy HKO neurológiai osztályon akupunktúrát, fito- klinikai hatásvizsgálata. A HKO szempontjából az ilyen
terápiát és modern gyógyszeres kezeléseket végeznek, kutatások azért nagyon fontosak, mert a modern tudo-
a modern diagnosztikai lehetőségeket (képalkotó, elekt- mány módszerével, a bizonyítékokon alapuló medicina
rofiziológiai vizsgálatok) pedig a kórház saját labora- módszerével vizsgálják a HKO-t. Ezzel egyrészt előse-
tóriumai biztosítják. Az osztályokon hagyományos kínai gítik a HKO elfogadását mind tudományos körökben,
orvosok dolgoznak, ők felelősek mind a modern orvosi, mind népszerű szinten, másrészt a kétfajta megközelí-
mind a HKO diagnosztikai és terápiás eljárások meg- tés  integrációjához is hozzájárulnak: egy-egy módszer
tervezéséért és végrehajtásáért. A járóbeteg-ellátásban bizonyítása lehetővé teszi az adott módszer átemelését
jellemzően még nagyobb hangsúlyt kapnak a HKO- a  modern orvostudomány rendszerébe, továbbá hoz-
kezelések. Központi ajánlásokon és személyes tapaszta- zájárul a hosszabb távú célhoz, a HKO teljes rendszeré-
laton alapuló eseti mérlegeléssel gyakran előfordul a nek modern orvostudomány általi feltérképezéséhez.
betegek csak HKO-módszerekkel való kezelése, de a A kínai fitoterápiában használatos gyógyszerek kuta-
modern orvostudomány alkalmazása ilyen esetekben is tása világszerte az egyik legnépszerűbb HKO-hoz kap-
jelentős: elsősorban a diagnosztizálásban és a terápia csolódó kutatási téma. Mivel a HKO igen bonyolult
kontrolljában. Magyarán, ha a beteget például csak kínai rendszerek szerint alkalmazza gyógyszereit és több
fitoterápiával vagy csak akupunktúrával kezelik, akkor is évezrednyi irodalmat halmozott már föl, ezért igen
modern diagnosztikai eszközökkel történik a beteg ke- nagy a valószínűsége annak, hogy a HKO tapasztalatai-
zelés előtti, közbeni és utáni kiértékelése. Az előző ból kiindulva új és hatékony hatóanyagokat lehet izo-
osztályok példáinál maradva: ha egy krónikus vesegyul- lálni a hagyományos kínai gyógyszerekből. Erre jó pél-
ladásos beteg csak fitoterápiás kezelést kap egy HKO- dák a páfrányfenyő (ginkgo biloba, yin xing), a japán
kórház ambulanciáján, akkor az állapotát rendszeres nyílgyökér (pueraria lobata, ge gen) vagy az egynyári
vér- és vizeletvizsgálatokkal ellenőrzi a kezelőorvosa, aki üröm (artemisia annua, qing hao) hatóanyagai. Az izo-
HKO-orvos. Egy fejfájásos beteg akupunktúrás terápiá- lált hatóanyagokból új gyógyszerek fejleszthetők, ame-
ját gyakran megelőzi az első vizsgálat napján elvégzett lyek már jól beilleszthetőek a modern orvoslás rend-
rutin-CT-vizsgálat. A HKO-kórházak fent leírt esetei- szerébe. Ezen a téren tanulságos az a kínai kutatók által
ben  a betegért felelős kezelőorvos mindig egy hagyo- mutatott irány, ami az egyes gyógynövények hatóanyag-
mányos kínai orvos, legyen szó akár a HKO, akár a mo- vizsgálatán túl a kínai orvoslás által jellemzően alkal-
dern orvostudomány alkalmazásáról. Az ilyen jellegű mazott multikomponensű keverékek hatóanyagait is
ellátási forma az, ami szükségessé teszi a hagyományos vizsgálja, ugyanis így közelebb jár a HKO klinikumá-
kínai orvosok modern orvostudományban folytatott ban alkalmazott valós módszerek vizsgálatához.
stúdiumait. A HKO oktatási és ellátói rendszeréből is vi- A kínai orvoslás terápiás módszereinek bizonyíté-
lágosan kitűnik, hogy a kínai orvoslás mai gyakorlata kokon alapuló medicina szerinti vizsgálatában az aku-
nem létezhet a modern orvostudománytól függetlenül. punktúra és azon belül az akupunktúrás fájdalomcsil-
Az európai helyzet részletes bemutatása egy különálló lapítás a legtöbbet kutatott terület, de nem ritka a
dolgozatot igényelne, ezért itt csak arra térünk ki, hogy szindrómadifferenciáláson alapuló gyógyszeres kezelé-
Európában a HKO-szakemberek sehol sem élveznek sek  hatásvizsgálata sem. A Magyar Tudományos Aka-
olyan jogokat, mint Kínában. Európában a kínai orvoslás démia komplementer medicináról szóló ajánlása szerint
jövevény, és ennek megfelelően a kínaihoz hasonló hely- a  „magas minőségű metaanalízis, szisztematikus iro-
zet kialakításának sem realitása, sem szüksége nincsen. dalmi  áttekintés vagy több randomizált, kontrollált

2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám 730 ORVOSI HETILAP

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC


Ö S S Z E FOGLA LÓ K ÖZLEM ÉN YEK

vizsgálat” tekinthető a legjobb minőségű bizonyíték- Irodalom


nak,  de nem zárja ki az olyan terápiák végzését sem,
[1] State Administration of TCM, Public Administration College of
amelyeknek „klinikai hasznossága bizonytalan” vagy
Beijing University: National yearbook of TCM statistics. 2008.
amelyről „nem következetes vagy egymásnak ellent- http://www.satcm.gov.cn/96/%C8%AB%B9%FA%D6%D0%
mondó bizonyítékok vannak” [2]. A WHO 2003-ban D2%BD%D2%A9%CD%B3%BC%C6%D5%AA%B1%E0/main.
kiadott egy listát azokról a betegségekről, amelyekkel htm. [Chinese]
kapcsolatban az akupunktúra hatásosságára utaló ta- [2] Complementary therapies – based on the principles of evidence-
based medicine. Position statement of the Medical Sciences Sec-
nulmányok születtek [14]. Az MTA szerint a WHO-
tion of the Hungarian Academy of Sciences. (Medical Sciences
ajánlásokat iránymutatónak kell tekinteni [2]. Section, Hungarian Academy of Sciences, Dobozy, A., Kerpel-
A HKO hatásvizsgálataival kapcsolatban van még Fronius, S., Komoly, S., Kovács, L. G., Mandl, J., Muszbek, L.,
egy  kevésbé ismert, de szintén kulcsfontosságú té- Petrányi, G., Sótonyi, P., Udvardy, M., Varró, A., Vécsei, L.)
nyező:  a vizsgálatok során alkalmazott kezelések meg- [Komplementer medicina – a bizonyítékokon alapuló orvoslás
elvei alapján. A Magyar Tudományos Akadémia Orvosi Tu-
feleltethetősége a HKO-klinikumban alkalmazott ke-
dományok Osztályának állásfoglalása.] Orv. Hetil., 2011, 152,
zelésekkel. Egy hatásvizsgálat csak akkor mondható 1197–1204. [Hungarian]
valamely HKO-módszerre nézve bizonyító erejűnek, [3] MacPherson, H., Altman, D. G., Hammerschlag, R., et al., on
ha a vizsgálat során a vizsgált HKO kezelési módszere- behalf of the STRICTA Revision Group: Revised STandards for
ket  a legmesszebb menő módon a HKO alapelveivel Reporting Interventions in Clinical Trials of Acupuncture
(STRICTA): extending the CONSORT statement. PLoS Med.,
összhangban végezték el a kínai orvoslásban kielégítően
2010, 7, e1000261.
jártas személyek. Ez egyrészt azt jelenti, hogy alkalmazni [4] Central Committee of the Chinese Communist Party, State Coun-
kell a HKO individualizációra törekvő kategorizálását, cil:  Concerning public health reform and development. 1997.
de természetesen a klinikai vizsgálatok szabványosított http://www.chinalawedu.com/news/23223/23228/23258.htm
keretéhez igazítva. Egy hatásvizsgálat során az adott [5] Su, Y., Wang, J. (ed.): Selected readings from the Inner Classic
[Neijng xuandu]. Shanghai Technology Press, Shanghai, 2010,
betegségben leggyakrabban előforduló HKO-kategóriá-
13. [Chinese]
kat jól meg kell határozni a hozzá tartozó tünetekkel [6] Kuang, H. X., Mészáros, J., Oravecz, M.: Education and licensing
együtt. A kategorizálás folyamatát és a kezelést pedig traditional Chinese doctors in China. New Medicine, 2011, 1,
egyaránt kellően képzett és hozzáértő személyeknek 30–34.
kell  végezniük. A kínai orvoslás alapképzése öt év, ami [7] Yin, H. H. (ed.): Basic theories of Chinese medicine [Zhongyi
jichu lilun]. Shanghai Technology Press, Shanghai, 2008, 2–9.
még csak egy alapszintet, egy belépő szintet jelent [14].
[Chinese]
Minimális követelménynek kell tartanunk, hogy a ku- [8] Sun, G. R. (ed.): Basic theories of Chinese medicine [Zhongyi
tatások során terápiás beavatkozásokat végzők legalább jichu lilun]. China TCM Press, Beijing, 2006, 1–24. [Chinese]
a  HKO alapképzettségével rendelkezzenek, hiszen ez [9] Liu, Z. C. (ed.): Basic theories of Chinese medicine. Higher Edu-
olyan tudás, ami mind a betegek kategorizálását, mind cation Press, Beijing, 2007, 182–196.
[10] Wiseman, N.: The translation of Chinese medical terminology.
a  manuális jellegű technikák (akupunktúra, manuál-
In: Dictionary of Chinese Medicine. Ed.: Wiseman, N. Hunan
terápia) kivitelezését jelentősen befolyásolja. Ezen ténye- Science and Technology Press, Changsha, 2007, 37–80.
zők randomizált klinikai vizsgálatokban betöltött sze- [11] Xie, Z. F.: On the standard nomenclature of traditional Chinese
repét már a CONSORT nyilatkozat bővítményeként medicine. Foreign Language Press, Beijing, 2006, 35.
készített STRICTA elvek készítői is vizsgálták [3]. [12] Deng, T. T.: Diagnostics of Chinese Medicine. [Zhongyi
zhenduan xue]. Shanghai Technology Press, Shanghai, 2006, 7.
A kínai orvoslás alapvető fogalmainak tisztázása a
[Chinese]
HKO-val kapcsolatos tudományos diskurzus elenged- [13] State Administration of traditional Chinese medicine: Main func-
hetetlen előfeltétele. A Magyar Tudományos Akadémia tions of SATCM. 2010. http://www.satcm.gov.cn/English2010/
a  bizonyítékokon alapuló medicina alapelvei szerinti structure/2010-10-06/150.html
bizonyíthatóságot ajánlja a komplementer terápiák al- [14] World Health Organization: Acupuncture: review and analysis of
Reports on Controlled Clinical Trials. 2003. http://apps.who.
kalmazási előfeltételeként. A kínai orvoslás EBM-alapú
int/medicinedocs/en/d/Js4926e/
vizsgálata a jövő (és a jelen) útja a HKO számára. Azon-
ban csak akkor jöhetnek létre valós értékű kutatások,
ha  pontos fogalmi alapokról indulnak ki és valóban a
kínai orvoslás gyakorlatát vizsgálják. Hasonlóképpen,
bármilyen egészségügyi tevékenység szabályozása az
adott tevékenység pontos ismeretén kell, hogy alapul-
jon. A kínai orvoslás esetében ennek is előfeltétele a kínai
orvoslás fogalmának és módszereinek, valamint a HKO-
szakember munkakörének kimerítően pontos megha- (Oravecz Márk,
tározása. Dolgozatunk ehhez a fogalommeghatározás- Budapest, Bethlen Gábor u. 8. I/9., 1077
hoz igyekszik kiindulópontot nyújtani. e-mail: oraveczmark@yahoo.com)

ORVOSI HETILAP 731 2012 ■ 153. évfolyam, 19. szám

Unauthenticated | Downloaded 04/20/21 07:44 PM UTC

You might also like