You are on page 1of 124

1

00:00:15,566 --> 00:00:21,181


Nogle dage, føles min barndom så
meget langt væk.

2
00:00:21,355 --> 00:00:26,708
Andre gange kan jeg næsten se den.

3
00:00:26,882 --> 00:00:29,406
Det magiske land i min ungdom -

4
00:00:29,580 --> 00:00:34,846
- som en smuk drøm om, når hele
verden føltes som et løfte -

5
00:00:35,021 --> 00:00:39,416
- og de erfaringer, der lå forude,
men usete.

6
00:00:39,590 --> 00:00:43,203
Når jeg ser tilbage, ville jeg
ønske, jeg havde lyttet.

7
00:00:43,377 --> 00:00:48,034
Ønsker jeg havde set nærmere
og forstået.

8
00:00:48,208 --> 00:00:51,515
Men nogle gange kan du ikke se,
hvad du lærer -

9
00:00:51,689 --> 00:00:54,736
- før du kommer ud på den anden side.

10
00:00:56,582 --> 00:01:01,666
- RELEASED -
subbers by choice

11
00:01:43,915 --> 00:01:45,613
Kom nu!

12
00:02:01,629 --> 00:02:03,761
Kom nu!

13
00:02:10,377 --> 00:02:11,377
Kom nu!
14
00:02:46,239 --> 00:02:48,980
Jeg overser noget.

15
00:02:52,375 --> 00:02:57,554
Jeg har set denne konkurrence ydmyge
selv de mest erfarne krigere, Diana.

16
00:02:57,728 --> 00:02:59,339
Jeg kan godt.

17
00:03:00,470 --> 00:03:02,472
Bare gør dit bedste.

18
00:03:02,646 --> 00:03:06,824
Og husk,
storhed er ikke, hvad du tror.

19
00:03:06,998 --> 00:03:09,044
Hvili dig selv og se.

20
00:09:19,501 --> 00:09:20,502
Nej!

21
00:09:29,032 --> 00:09:31,600
Nej!
Det er ikke fair!

22
00:09:32,514 --> 00:09:33,559
Nej.

23
00:09:33,733 --> 00:09:35,430
Nej. Men...

24
00:09:35,604 --> 00:09:37,737
- Du tog genvejenj.
- Men...

25
00:09:37,911 --> 00:09:39,390
- Du snød, Diana.
- Nej.

26
00:09:39,565 --> 00:09:42,829
- Men det...
- Det er sandheden.

27
00:09:43,003 --> 00:09:46,441
Det er den eneste sandhed,
og sandheden er alt, hvad der er.

28
00:09:46,615 --> 00:09:49,966
- Men jeg havde vundet, hvis du ikke...
- Men det gjorde du ikke.

29
00:09:50,140 --> 00:09:54,231
Du kan ikke være vinderen, fordi du
ikke er klar til at vinde -

30
00:09:54,405 --> 00:09:56,146
- og det er der ingen skam i.

31
00:09:58,497 --> 00:10:03,327
Kun i at kende sandheden i dit hjerte
og ikke acceptere den.

32
00:10:03,502 --> 00:10:07,114
Ingen sand helt er født af løgne.

33
00:10:12,989 --> 00:10:16,558
- Din tid vil komme, Diana.
- Hvornår?

34
00:10:17,994 --> 00:10:20,214
Når du er klar.

35
00:10:21,432 --> 00:10:23,652
Se til Den Gyldne Kriger Asteria.

36
00:10:25,236 --> 00:10:28,195
Hun blev ikke en legende af hast.

37
00:10:28,527 --> 00:10:32,182
Hun blev det gennem sande
tapperhedshandlinger.

38
00:10:32,356 --> 00:10:39,102
Som tålmodighed, flid, og modet
til at se sandheden i øjnene.

39
00:10:44,630 --> 00:10:48,982
En dag bliver du alt, hvad du
drømmer om og meget mere -
40
00:10:49,156 --> 00:10:52,681
- og alt vil være anderledes.

41
00:10:52,815 --> 00:10:58,125
Denne verden er endnu ikke klar til
alt, hvad du vil udrette.

42
00:11:21,580 --> 00:11:24,147
Velkommen til fremtiden.

43
00:11:24,321 --> 00:11:27,194
Livet er godt, men det kan være
bedre.

44
00:11:27,368 --> 00:11:28,891
Og hvorfor skulle det ikke være det?

45
00:11:29,065 --> 00:11:32,741
Alt, hvad vi nogensinde har
drømt om er lige ved hånden.

46
00:11:32,765 --> 00:11:35,202
Men høster du frugterne?

47
00:11:35,376 --> 00:11:38,205
Har du...det hele?

48
00:11:43,384 --> 00:11:45,603
- Sæt farten ned, mand.
- Niksen.

49
00:11:59,835 --> 00:12:01,358
Mand!

50
00:12:01,532 --> 00:12:03,252
Velkommen til Black Gold
Cooperative.

51
00:12:03,326 --> 00:12:05,217
- Åh, min gud. Fyre!
- Det første olieselskab -

52
00:12:05,298 --> 00:12:07,387
- drevet af folket for folket.

53
00:12:07,538 --> 00:12:11,107
Tænk på endelig at have alt,
hvad du altid har ønsket dig.

54
00:12:11,281 --> 00:12:12,361
Kom så!

55
00:12:12,413 --> 00:12:13,806
Hej!

56
00:12:16,199 --> 00:12:18,898
For et lavt månedligt gebyr,
kan du eje et stykke -

57
00:12:19,072 --> 00:12:21,988
- af den mest lukrative industri i
verden.

58
00:12:22,162 --> 00:12:24,381
Og hver gang vi rammer guld -

59
00:12:24,555 --> 00:12:26,253
- rammer du guld.
- Åh!

60
00:12:34,435 --> 00:12:40,876
Uanset hvem du er, uanset hvad du
laver, fortjener du at have det hele.

61
00:12:41,050 --> 00:12:44,445
Har du alt, hvad du nogensinde har
ønsket?

62
00:12:44,619 --> 00:12:47,796
Er du ikke træt af altid at
ønske, at du fik mere?

63
00:12:47,970 --> 00:12:50,277
- Hey, ryk jer. Det er min tur.
- Slut dig til mig i dag.

64
00:12:50,451 --> 00:12:52,801
- Ja!
- Operatørerne står klar.

65
00:12:52,975 --> 00:12:56,587
Du behøver ikke en bunke penge
eller universitetsgrad for at gøre det.

66
00:12:56,762 --> 00:12:58,642
Du behøver ikke engang at arbejde
hårdt for det.

67
00:13:00,896 --> 00:13:02,724
- Godmorgen.
- Tænk ikke engang på det.

68
00:13:02,898 --> 00:13:07,468
Hos Black Gold Cooperative
skal du blot ville have det!

69
00:13:11,602 --> 00:13:14,170
Vi får, hvad vi vil have, og så
går vi.

70
00:13:14,344 --> 00:13:16,782
- Hvad ønsker du?
- Intet af det skrammel.

71
00:13:16,956 --> 00:13:19,088
Jeg har hørt ude i byen -

72
00:13:19,180 --> 00:13:21,414
- at du har en lille sortbørs kørende.

73
00:13:21,438 --> 00:13:23,353
Hvis du ikke siger det,
siger vi det ikke.

74
00:13:35,801 --> 00:13:37,803
Ja, ja, ja!

75
00:13:52,339 --> 00:13:53,993
Er du okay?

76
00:13:54,950 --> 00:13:56,212
Pistol!

77
00:13:56,386 --> 00:13:57,799
Han har en pistol!

78
00:13:57,823 --> 00:14:00,826
Hold mund!
79
00:14:01,000 --> 00:14:02,542
Kom nu,mand.
Lad os komme væk herfra!

80
00:14:02,566 --> 00:14:04,220
Stop! Centervagt!

81
00:14:04,394 --> 00:14:06,005
Nej, dig!

82
00:14:06,179 --> 00:14:08,094
Lige der! Frys. Stop!

83
00:14:08,268 --> 00:14:09,530
Kom så!

84
00:14:09,704 --> 00:14:11,264
Chef, de løber op ad rulletrappen.

85
00:14:11,314 --> 00:14:12,925
Hej! Stop! Frys!

86
00:14:13,534 --> 00:14:14,665
Frys!

87
00:14:14,840 --> 00:14:16,145
Nej!

88
00:14:19,496 --> 00:14:21,648
Vi har flere bevæbnede
overfaldsmænd, der løber frit.

89
00:14:21,672 --> 00:14:23,457
Vi har brug for politiet her, lige nu.

90
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
Frys!

91
00:14:29,376 --> 00:14:31,073
Frys!

92
00:14:33,380 --> 00:14:34,773
Nej. Rolig, mand...
93
00:14:34,947 --> 00:14:36,576
- Tilbage! Jeg gør det!
- Hej!

94
00:14:36,600 --> 00:14:37,950
Hej, hvad laver du?

95
00:14:38,124 --> 00:14:39,579
Det er okay.

96
00:14:39,603 --> 00:14:40,842
Hvad laver du?

97
00:14:41,736 --> 00:14:42,912
Hej, hvad laver du?

98
00:14:43,085 --> 00:14:44,826
- Jeg tager ikke tilbage!
- Nej, nej!

99
00:14:46,480 --> 00:14:47,674
Bare slap af. Bare slap af.

100
00:14:47,698 --> 00:14:49,483
- Træd tilbage!
- Lad være med at gøre det!

101
00:14:49,657 --> 00:14:51,267
Nej, nej, nej!

102
00:14:51,441 --> 00:14:53,226
Sæt ungen tilbage.

103
00:14:53,290 --> 00:14:54,595
Lyt til mig.

104
00:14:54,677 --> 00:14:56,565
Lyt til mig!

105
00:14:56,675 --> 00:14:58,797
- Nej!
- Hvad laver du?

106
00:14:58,971 --> 00:15:01,016
Træk hende ind!
107
00:15:01,190 --> 00:15:02,191
Jeg tager ikke tilbage!

108
00:15:02,365 --> 00:15:03,410
Nej!

109
00:15:03,584 --> 00:15:04,585
Jeg slipper hende!

110
00:15:04,759 --> 00:15:06,413
- Nej, nej, nej!
- Nej, nej!

111
00:15:14,377 --> 00:15:15,552
Hvad? Hvem? Hvad?

112
00:15:27,390 --> 00:15:28,914
Det gør vi ikke i dag.

113
00:15:54,330 --> 00:15:55,941
Vi... Vi må hellere gå...

114
00:15:56,115 --> 00:15:58,639
Åh, min gud!

115
00:15:59,988 --> 00:16:01,468
Hold godt fast.

116
00:16:12,392 --> 00:16:13,654
Jeg hader våben.

117
00:16:13,828 --> 00:16:15,569
Vi er nødt til at gå nu. Kom nu.

118
00:16:44,641 --> 00:16:46,121
Yo.

119
00:16:47,557 --> 00:16:49,472
Umdskyld, dame.

120
00:16:49,646 --> 00:16:51,213
- Shh.
- Jeg undskylder. Okay?
121
00:16:51,387 --> 00:16:53,433
Det var hans idé.

122
00:17:03,312 --> 00:17:05,160
Og myndighederne har stadig
spørgsmål.

123
00:17:05,184 --> 00:17:07,708
Den første er speciel.

124
00:17:07,882 --> 00:17:10,580
Hvem stoppede egentlig denne forbrydelse?

125
00:17:10,668 --> 00:17:15,108
Hvis historien her omkring skal tros,
var det ikke politiet -

126
00:17:15,158 --> 00:17:19,850
- men en mystisk kvindelig frelser
som flere vidner så.

127
00:17:20,025 --> 00:17:22,853
Hvis det lyder bekendt, bør det.

128
00:17:23,028 --> 00:17:26,205
Vi har nu haft mere end et halvt
dusin lignende observationer -

129
00:17:26,379 --> 00:17:29,730
- på tværs af et større D.C. område
i det sidste år.

130
00:17:29,904 --> 00:17:32,689
Hvilket naturligvis rejser det
største spørgsmål i dag -

131
00:17:32,863 --> 00:17:37,564
- hvem er denne kvinde
og hvor kom hun fra?

132
00:18:54,293 --> 00:18:56,599
Undskyld. Venter du på nogen?

133
00:18:56,773 --> 00:18:59,037
Nej. Bare mig.
134
00:19:17,272 --> 00:19:18,665
Taxi!

135
00:19:25,324 --> 00:19:27,195
Undskyld, jeg så dig ikke.

136
00:19:27,361 --> 00:19:32,331
- Vi kan dele, hvis du vil?
- Nej tak. Jeg venter.

137
00:20:16,549 --> 00:20:18,028
Ups!

138
00:20:21,684 --> 00:20:23,338
- Ja.
- Hej, Jake.

139
00:20:23,410 --> 00:20:24,977
Jake. Kan du...

140
00:20:29,170 --> 00:20:33,131
Hej. Jeg ved det.
Låsen på min...

141
00:20:36,830 --> 00:20:38,048
Godmorgen.

142
00:20:38,521 --> 00:20:40,306
Hej. Tak.

143
00:20:40,551 --> 00:20:43,858
Diana Prince, kulturel antropologi og
arkæologi.

144
00:20:44,142 --> 00:20:48,276
Barbara Minerva. Geologi, gemmalogi,
litologi, og deltids kryptozoolog.

145
00:20:48,324 --> 00:20:51,366
- Wauw.
- Jeg havde travlt på college.

146
00:20:54,152 --> 00:20:57,028
Beklager. Det er disse hæle, du ved.
Det er åndssvagt.
147
00:20:57,083 --> 00:20:59,611
Hvorfor skulle jeg have hæle på.
Forskere går ikke med hæle.

148
00:20:59,635 --> 00:21:02,072
- Nogle gange gør vi.
- Åh ja.

149
00:21:02,247 --> 00:21:04,249
- De er seje!
- Ha' en god dag.

150
00:21:04,423 --> 00:21:06,686
Dem kan jeg godt lide.
Dyrftryk.

151
00:21:08,035 --> 00:21:09,297
Vil du have frokost?

152
00:21:09,939 --> 00:21:12,518
- Jeg, øh...
- Ikke nu, selvfølgelig.

153
00:21:12,692 --> 00:21:15,173
Det er morgen. Men senere i dag,
eller når som helst.

154
00:21:15,347 --> 00:21:17,436
Ligesom, omkring... Ligesom ved
frokosttid?

155
00:21:17,610 --> 00:21:19,089
Jeg har meget arbejde i dag.

156
00:21:19,264 --> 00:21:21,309
- Men måske en anden gang?
- Åh.

157
00:21:21,483 --> 00:21:24,269
- Ja, jeg har også travlt i dag.
- Enestående.

158
00:21:24,443 --> 00:21:28,098
Diana, ved du tilfældigvis, hvem
en Barbara Minerva er?

159
00:21:28,273 --> 00:21:30,013
Åh, hej, Carol. Hej.

160
00:21:30,188 --> 00:21:33,103
Det er mig. Jeg hedder Barbara.
Du hyrede mig.

161
00:21:33,278 --> 00:21:35,497
- Startede i sidste uge.
- Åh!

162
00:21:35,671 --> 00:21:36,846
Gemmalog?

163
00:21:37,020 --> 00:21:38,631
Ja. Og zoolog.

164
00:21:38,805 --> 00:21:40,904
- Vi havde et par interviews.
- Ja.

165
00:21:40,981 --> 00:21:44,202
FBI afleverer nogle artefakter senere
i eftermiddag.

166
00:21:44,279 --> 00:21:45,662
Dét FBI?

167
00:21:45,717 --> 00:21:47,616
- Ja. Ja.
- Kommer de her?

168
00:21:47,640 --> 00:21:51,446
Centerkuppet i går, tilsyneladende brugte
de en smykkebutik som dække .

169
00:21:51,470 --> 00:21:53,472
Dække for hvad?

170
00:21:53,511 --> 00:21:56,042
Sortbørs. Stjålne juveler og
kunst beregnet til private købere.

171
00:21:56,067 --> 00:21:58,322
Vi kunne bruge din hjælp til at
identificere en især.
172
00:21:58,346 --> 00:22:02,785
Min hjælp? Ja, jeg vil hjælpe FBI
med hvad de har brug for.

173
00:22:02,959 --> 00:22:05,527
- Er det et ja?
- Ja. Jeg ville, øh...

174
00:22:05,701 --> 00:22:07,581
- Jeg ville elske at hjælpe dig.
- Vidunderligt.

175
00:22:07,703 --> 00:22:11,356
- Det er rart at møde dig.
- Vi har mødt hinanden.

176
00:22:12,456 --> 00:22:15,713
- Ha' en god dag.
- Farvel, Diana.

177
00:22:18,018 --> 00:22:22,022
Okay, vare nummer 23.

178
00:22:22,196 --> 00:22:24,067
Pokkers. Det er ikke det.

179
00:22:28,959 --> 00:22:31,788
Kejserinden af Siam.

180
00:22:32,119 --> 00:22:36,036
Oprindeligt fundet i vraget af
Nuestra Senora de Atocha.

181
00:22:37,732 --> 00:22:41,302
Beklager. Jeg kunne ikke modstå at
komme for at se.

182
00:22:41,476 --> 00:22:43,261
Åh, det er okay.

183
00:22:44,220 --> 00:22:45,265
Her er det.

184
00:22:45,408 --> 00:22:47,671
Hvad er det?
185
00:22:50,964 --> 00:22:52,966
Det kan jeg ikke se.

186
00:22:55,534 --> 00:22:57,187
Noget lys.

187
00:22:59,538 --> 00:23:04,020
Jeg tror, det tekniske udtryk her er
"ekstremt halt."

188
00:23:06,501 --> 00:23:08,677
Det er... Det er citrin.

189
00:23:08,763 --> 00:23:12,551
En klassisk sten, der anvendes i
forfalskninger gennem historien.

190
00:23:12,725 --> 00:23:16,468
Jeg kan ikke forestille mig, at det
er mere værd end $ 75.

191
00:23:16,642 --> 00:23:17,860
Hvad synes du?

192
00:23:17,979 --> 00:23:20,385
Forfalskninger er ikke min styrke,
men lad mig se.

193
00:23:22,517 --> 00:23:23,823
Latin.

194
00:23:23,997 --> 00:23:25,651
I det mindste er det en antikvitet, ikke?

195
00:23:25,825 --> 00:23:28,567
Eller et køb fra en bod på Ponte
Vecchio i sidste uge.

196
00:23:28,741 --> 00:23:30,830
Man ved aldrig.

197
00:23:30,948 --> 00:23:35,965
"Et sted på genstanden
indeholder ét stort ønske."

198
00:23:36,139 --> 00:23:40,492
- Har du læst latin?
- Ja. Sprog er en hobby.

199
00:23:40,666 --> 00:23:43,712
- Så det er måske en slags amulet?
- Ja, det tror jeg.

200
00:23:43,886 --> 00:23:45,453
Underligt.

201
00:23:45,627 --> 00:23:47,587
Jeg ville ønske, jeg havde en kop kaffe.

202
00:23:47,678 --> 00:23:49,216
Du er sjov.

203
00:23:49,240 --> 00:23:51,696
Jeg har kaffe til Erika, men
hun er syg.Vil nogen have den?

204
00:23:51,720 --> 00:23:54,288
Hvad? Ja, jeg tager den.

205
00:23:54,984 --> 00:23:55,985
Av, varm!

206
00:23:56,022 --> 00:23:58,553
- Varmt, varmt!
- Så du det?

207
00:24:03,123 --> 00:24:04,994
Kan du forestille dig det?

208
00:24:05,168 --> 00:24:07,388
Hvis bare.

209
00:24:09,042 --> 00:24:12,959
Så mange ting, jeg ved ikke engang,
hvad jeg ville ønske mig.

210
00:24:17,321 --> 00:24:19,280
Jeg gør.

211
00:24:22,028 --> 00:24:25,208
Men undskyld, jeg forstyrrede dig.
212
00:24:25,319 --> 00:24:27,756
Hvis du har brug for noget, er jeg
her.

213
00:24:27,826 --> 00:24:29,210
- Åh, ja, jeg klarer mig.
- Ja.

214
00:24:29,279 --> 00:24:30,933
Men tak for...

215
00:24:31,107 --> 00:24:32,845
Det er okay. Det er mit job.

216
00:24:32,915 --> 00:24:35,000
Og jeg vil se nærmere på det, når
jeg har en chance.

217
00:24:35,024 --> 00:24:36,024
Okay.

218
00:24:36,156 --> 00:24:38,898
Tak for...

219
00:24:39,072 --> 00:24:41,553
- at tale med mig.

220
00:24:41,727 --> 00:24:43,555
Jeg er...

221
00:24:44,207 --> 00:24:46,340
Det er okay.

222
00:24:46,514 --> 00:24:53,209
Vi kunne tage en tidlig middag?
Og tale om den skøre sten.

223
00:24:53,631 --> 00:24:56,306
- Virkelig?
- Ja, jeg mener, citrin?

224
00:24:56,481 --> 00:24:58,744
Hvem laver de sjov med, ikke?

225
00:24:58,779 --> 00:25:00,093
- Så lamt.
- Tosset.

226
00:25:00,267 --> 00:25:01,627
- Lamt.
- Ja, lad os komme af sted.

227
00:25:01,703 --> 00:25:04,184
Det er, ligesom det lammeste.

228
00:25:33,145 --> 00:25:35,844
Wow. Du er så sjov.

229
00:25:36,042 --> 00:25:38,000
- Åh. Tak.
- Wow.

230
00:25:38,174 --> 00:25:41,787
Ingen har fået mig til at grine
sådan i så lang tid.

231
00:25:41,961 --> 00:25:44,242
Jeg går heller ikke ret meget ud.

232
00:25:44,311 --> 00:25:47,227
- Kommer du ikke meget ud?
- Nej, ikke rigtigt.

233
00:25:47,401 --> 00:25:48,987
Jeg er bare overrasket.

234
00:25:49,011 --> 00:25:52,885
For du virker som en,
der altid er ude.

235
00:25:53,059 --> 00:25:55,019
Bliver inviteret ud hele tiden.

236
00:25:55,061 --> 00:25:59,674
Og du lever ude. Du er bare ude.
Du kommer aldrig ind.

237
00:25:59,801 --> 00:26:02,456
Du virker bare populær.

238
00:26:02,677 --> 00:26:04,786
Jeg bør vide det, fordi jeg
aldrig har været populær.

239
00:26:04,810 --> 00:26:07,377
Har du ikke?
Du er så letflydende.

240
00:26:07,489 --> 00:26:10,361
Så... Fri.

241
00:26:10,598 --> 00:26:15,473
- Helt ærligt, det misunder jeg.
- Hvad?

242
00:26:15,647 --> 00:26:18,040
Misunder du mig? Det giver ingen
mening.

243
00:26:18,214 --> 00:26:22,523
Åh, min gud. Folk synes, jeg er underlig.
De undgår mig -

244
00:26:22,697 --> 00:26:25,395
- og taler bag min ryg, når de ikke tror,
jeg kan høre dem.

245
00:26:25,570 --> 00:26:27,570
Jeg siger: "Mand, jeg kan høre dig."

246
00:26:31,527 --> 00:26:37,233
Barbara, mit liv har ikke været,
hvad du sikkert tror, det har.

247
00:26:38,408 --> 00:26:41,672
- Vi har alle vores kampe.
- Ja, det har vi.

248
00:26:44,066 --> 00:26:45,727
Har du nogensinde været forelsket?

249
00:26:47,680 --> 00:26:49,942
Ja.

250
00:26:50,116 --> 00:26:52,553
For længe siden.
251
00:26:52,727 --> 00:26:55,904
- Du?
- Så mange gange, ja. Hele tiden.

252
00:26:56,078 --> 00:26:58,951
Ofte.
Så hvad skete der?

253
00:26:59,125 --> 00:27:02,824
- Hvor tog han hen, din fyr?
- Han, øh...

254
00:27:03,608 --> 00:27:05,653
Han døde.

255
00:27:05,827 --> 00:27:11,093
Men jeg tror stadig nogle gange, at
jeg ser ham deroppe i himlen.

256
00:27:11,267 --> 00:27:12,486
Han var pilot.

257
00:27:12,609 --> 00:27:15,445
- Åh!
- Han var alle mulige ting -

258
00:27:15,620 --> 00:27:19,319
- men han var fantastisk. Det var sandt.

259
00:27:20,894 --> 00:27:22,765
Jeg forstår det godt.

260
00:27:22,955 --> 00:27:28,499
Nå, skål for os. Ønsker os
bedre held og lykke, tror jeg.

261
00:27:35,839 --> 00:27:38,773
- Hej, Leon.
- Hej, Barbara. Sent aften?

262
00:27:38,947 --> 00:27:40,514
Ja. Jeg går tilbage til arbejdet.

263
00:27:40,688 --> 00:27:42,666
Jeg ville give dig det her,
mens det var varmt.
264
00:27:42,690 --> 00:27:45,432
- Åh, du er for god ved mig.
- Det er ikke noget problem.

265
00:27:45,512 --> 00:27:46,731
Hold dig varm.

266
00:27:56,008 --> 00:28:00,826
- Hej, skat. Har du brug for hjælp?
- Nej, jeg har det fint. Tak.

267
00:28:01,317 --> 00:28:03,276
Fordi...

268
00:28:03,450 --> 00:28:07,628
Du ser ud som om, du har svært
ved at gå i høje hæle.

269
00:28:07,677 --> 00:28:09,171
Det er fint. Jeg har dem altid på.

270
00:28:09,195 --> 00:28:11,110
Kom nu. Lad mig følge dig hjem.

271
00:28:11,169 --> 00:28:13,262
- Jeg skal ikke hjem.
- Jeg prøver bare at være sød.

272
00:28:13,286 --> 00:28:15,593
Kom nu.

273
00:28:15,767 --> 00:28:17,893
Hey...

274
00:28:19,573 --> 00:28:21,120
- Hvad laver du?
- Hey!

275
00:28:21,213 --> 00:28:22,557
Giv slip på mig!

276
00:28:22,588 --> 00:28:26,691
- Jeg prøver bare at hjælpe!
- Giv slip på mig Giv slip!
277
00:28:39,898 --> 00:28:42,466
Jeg glemte mine nøgler. Heldigt.

278
00:28:42,632 --> 00:28:44,460
- Hvordan har du...
- Simpelt selvforsvar.

279
00:28:44,508 --> 00:28:46,861
Brugte hans eget momentum mod ham.
Skal nok lære dig det.

280
00:28:46,885 --> 00:28:49,322
Helt ærligt, det tager ingen magt
overhovedet.

281
00:28:50,453 --> 00:28:51,454
Er du okay?

282
00:28:51,629 --> 00:28:54,153
- Ja. Ja.
- Godt.

283
00:28:54,271 --> 00:28:55,720
- Tak.
- Selvfølgelig.

284
00:28:55,802 --> 00:28:56,938
Gå hjem, okay?

285
00:28:56,963 --> 00:28:58,853
- Ja.
- Godnat.

286
00:29:37,587 --> 00:29:40,460
Jeg ved, hvad jeg ønsker mig.

287
00:29:43,029 --> 00:29:45,466
At være som Diana.

288
00:29:46,510 --> 00:29:50,123
Stærk, sexet...

289
00:29:50,383 --> 00:29:52,472
Cool.

290
00:29:55,605 --> 00:29:57,651
Speciel.

291
00:31:30,657 --> 00:31:31,876
Åh, nej! Åh!

292
00:31:32,050 --> 00:31:33,399
Beklager.

293
00:31:34,443 --> 00:31:35,793
Åh, det er okay.

294
00:31:35,967 --> 00:31:37,985
Barbara, gudskelov du er god på høje hæle.

295
00:31:40,258 --> 00:31:42,408
- Hej, Barbara.
- Hej, Jake.

296
00:31:42,582 --> 00:31:44,410
Wow. Du ser godt ud.

297
00:31:44,584 --> 00:31:46,629
- Åh, tak.
- Ja.

298
00:31:46,804 --> 00:31:49,763
Dette er vores Earth Sciences
laboratorium.

299
00:31:50,459 --> 00:31:52,897
- Åh, Barbara!
- Hej.

300
00:31:54,072 --> 00:31:56,877
Perfekt.
Jeg har en, du skal møde.

301
00:31:56,901 --> 00:31:59,381
- En fornøjelse, miss Minerva.
- Åh.

302
00:31:59,474 --> 00:32:02,297
Øh, det er "Doktor", faktisk.

303
00:32:02,471 --> 00:32:04,517
Har vi mødt hinanden før?
Du ser bekendt ud.

304
00:32:04,691 --> 00:32:07,259
- Gør det. Gør det.
- Nej.

305
00:32:07,433 --> 00:32:10,392
Livet er godt, men det kan være bedre.

306
00:32:11,626 --> 00:32:14,788
Åh, min gud. Fra TV.
Du er oliefyren.

307
00:32:14,962 --> 00:32:17,269
- "Oliefyren." Jeg tager den.
- Det er rigtigt.

308
00:32:18,705 --> 00:32:23,078
Mr. Lord overvejer at blive en ven
af Smithsonian på partnerniveau.

309
00:32:23,231 --> 00:32:26,428
Hvilket giver ham ret til en håndfuld
private ture i vores faciliteter -

310
00:32:26,452 --> 00:32:28,802
- og han bad specifikt om dig.

311
00:32:28,976 --> 00:32:31,500
- Mig?
- Hvad kan jeg sige, doktor?

312
00:32:31,674 --> 00:32:33,241
Dit omdømme går forud for dig.

313
00:32:33,415 --> 00:32:37,376
Og tilsyneladende deler vi en passion
for gemmologi.

314
00:32:37,550 --> 00:32:40,248
- Okay. Det gør vi.
- Jeg vil overlade jer til det.

315
00:32:42,033 --> 00:32:46,515
Lad mig lige aflevere den her på
mit kontor. Og vi tager af sted.
316
00:33:07,101 --> 00:33:10,757
Åh, gud. Kig ikke derind.
Det er sådan et rod.

317
00:33:12,367 --> 00:33:15,893
Jeg tænkte, at vi måske kunne
starte ovenpå.

318
00:33:20,522 --> 00:33:22,595
Jeg elsker den rubin.

319
00:33:22,769 --> 00:33:24,162
Åh, nej. Vær forsigtig med det.

320
00:33:24,336 --> 00:33:26,056
- Hvad?
- Det er meget...

321
00:33:27,948 --> 00:33:30,013
Har du set min ven? Hvor blev han af?

322
00:33:30,037 --> 00:33:31,493
- Jeg er lige her.
- Der er du.

323
00:33:31,517 --> 00:33:32,953
Gudskelov.

324
00:33:33,127 --> 00:33:34,583
Åh, vent. Du har lidt støv på dig.

325
00:33:34,607 --> 00:33:35,932
- Beklager.
- Hej, godmorgen.

326
00:33:35,956 --> 00:33:36,957
Åh, hej.

327
00:33:37,131 --> 00:33:38,219
- Hej.
- Åh!

328
00:33:38,393 --> 00:33:42,920
Dette er den eneste ene,
Mr. Maxwell Lord.
329
00:33:43,964 --> 00:33:45,748
Det er ham.

330
00:33:47,081 --> 00:33:48,186
Livet er godt -

331
00:33:49,441 --> 00:33:50,840
- men det kan blive bedre.

332
00:33:52,566 --> 00:33:55,758
- Han er fra tv.
- Åh, jeg har ikke noget tv.

333
00:33:55,933 --> 00:33:57,606
Jeg har et godt forhold til Sears.

334
00:33:57,630 --> 00:33:59,630
Jeg kan skaffe dig et helt nyt tv
sidst på dagen.

335
00:33:59,675 --> 00:34:02,254
Nitten tommer.
Ingen betingelser.

336
00:34:02,279 --> 00:34:05,333
Jeg holder mig til det, jeg ikke har.
Men tak.

337
00:34:05,507 --> 00:34:06,507
Okay.

338
00:34:06,595 --> 00:34:09,207
Du er så gavmild...

339
00:34:09,381 --> 00:34:10,991
Overskrift...

340
00:34:11,165 --> 00:34:12,471
Mr. Lord -

341
00:34:12,645 --> 00:34:15,561
- fik en rundvisning i hele Smithsonian -

342
00:34:15,735 --> 00:34:17,563
- samtidig med overvejelse af partnerskab -

343
00:34:17,737 --> 00:34:20,044
- og gæt, hvad han besluttede at gøre?

344
00:34:20,218 --> 00:34:24,135
Give hele sin donation
til vores afdeling.

345
00:34:24,226 --> 00:34:26,398
Han annoncerer det til aftenens
medlemsgalla.

346
00:34:26,572 --> 00:34:30,141
Det bliver en fantastisk fest.
Jeg håber, du har noget pænt at have på.

347
00:34:30,315 --> 00:34:32,554
Jeg har en tendens til at
springe de begivenheder over.

348
00:34:32,578 --> 00:34:36,408
Jeg finder, at vores velgørere med et
sandt øje mod filantropi -

349
00:34:36,445 --> 00:34:38,262
- foretrækker at holde sig ude af
rampelyset.

350
00:34:38,386 --> 00:34:40,866
For at lade museets arbejde samle
opmærksomheden.

351
00:34:41,065 --> 00:34:42,153
Jeg er enig.

352
00:34:42,327 --> 00:34:47,071
Undtagen...
Jeg kan godt lide at feste.

353
00:34:47,174 --> 00:34:49,828
Åh, min gud. Du er sådan en god
danser.

354
00:34:49,872 --> 00:34:51,520
- Kan du lide latin dans?
- Ellsker det.
355
00:34:51,559 --> 00:34:53,023
Jeg er en forfærdelig
danser.

356
00:34:53,077 --> 00:34:54,619
Det tvivler jeg på...

357
00:34:54,643 --> 00:34:56,323
Nej, jeg har en hofteskade fra
gymnasiet.

358
00:34:56,384 --> 00:34:57,405
Den fiorm, du er i.

359
00:34:57,429 --> 00:34:58,996
Godt så...

360
00:34:59,070 --> 00:35:01,191
Tak, fordi De kom.
- Åh ja.

361
00:35:01,215 --> 00:35:03,913
Jeg må hellere tage af sted.
Tak for turen.

362
00:35:04,088 --> 00:35:07,352
Jeg må se jer i aften.

363
00:35:07,526 --> 00:35:09,571
Vi ses i aften.

364
00:35:09,745 --> 00:35:12,618
Farvel. Hav en god dag.

365
00:35:13,126 --> 00:35:14,301
Jeg skal nok finde dig.

366
00:35:18,130 --> 00:35:19,218
Hvad?

367
00:35:20,295 --> 00:35:22,297
Jeg kan godt lide ham.

368
00:35:31,637 --> 00:35:32,942
Tak.

369
00:35:38,035 --> 00:35:39,471
Mine damer.

370
00:35:41,690 --> 00:35:42,778
Mr. Lord.

371
00:35:42,952 --> 00:35:44,606
Ikke nu, Raquel. Min postr?

372
00:35:44,780 --> 00:35:48,654
På dit skrivebord, men Mr. Lord...

373
00:35:49,220 --> 00:35:51,091
Mr. Lord.

374
00:35:55,574 --> 00:35:57,141
Mr. Lord.

375
00:36:19,250 --> 00:36:20,338
Mr. Lord.

376
00:36:21,948 --> 00:36:23,471
Mr. Lord.

377
00:36:23,645 --> 00:36:25,734
- Far!
- Hvordan?

378
00:36:26,387 --> 00:36:28,172
Hvordan!

379
00:36:28,346 --> 00:36:29,608
Det er din weekend.

380
00:36:29,782 --> 00:36:31,697
Ja, det er klart.

381
00:36:31,871 --> 00:36:34,700
Alistair.

382
00:36:34,874 --> 00:36:36,136
Hvor er poolen, far?
383
00:36:36,310 --> 00:36:37,877
Den er ikke færdig endnu, kammerat.

384
00:36:38,051 --> 00:36:39,922
Men det er lige meget.

385
00:36:40,097 --> 00:36:41,750
Du skal bare være tålmodig.

386
00:36:41,924 --> 00:36:45,841
Jeg fortalte dig poolen,
helikopteren -

387
00:36:46,015 --> 00:36:48,670
- du får det hele. Men husk -

388
00:36:48,844 --> 00:36:51,630
Rom blev ikke bygget på en dag, vel? Nej.

389
00:36:51,804 --> 00:36:53,675
Har det ikke varet mange dage?

390
00:36:53,849 --> 00:36:59,942
Det tager tid at blive en stor, god,
nummer et mand, som din far vil være.

391
00:37:00,117 --> 00:37:03,763
Lyver du for din søn, som om du
lyver for alle andre?

392
00:37:07,915 --> 00:37:09,090
Simon.

393
00:37:10,781 --> 00:37:12,670
Disse kontorer er ikke klar til
gæster endnu.

394
00:37:12,694 --> 00:37:14,914
Det er slut, Max.

395
00:37:15,088 --> 00:37:17,612
Jeg vil ikke høre det mere.
Jeg er ude.

396
00:37:17,786 --> 00:37:19,223
Alistair, vent hos Raquel.

397
00:37:19,397 --> 00:37:20,397
Simon.

398
00:37:21,921 --> 00:37:24,010
Jeg ved, det er svært at se lige nu.

399
00:37:24,184 --> 00:37:26,510
Men vi er endelig lige på kanten af
at vende dette.

400
00:37:26,534 --> 00:37:28,101
"Vende det"?

401
00:37:28,275 --> 00:37:31,583
Der er ingen olie.
Det har der aldrig været.

402
00:37:31,757 --> 00:37:33,889
Hvordan vil du vende det?

403
00:37:34,063 --> 00:37:36,805
Få flere tåbelige investorer, som mig?

404
00:37:36,979 --> 00:37:38,633
- Det kaldes en Ponzi svindel.
- Nej!

405
00:37:38,694 --> 00:37:40,896
Jeg har en stor...

406
00:37:41,070 --> 00:37:43,290
Der er noget igang.

407
00:37:43,464 --> 00:37:45,379
Og det er ingen svindel.

408
00:37:45,553 --> 00:37:49,601
Simon, vi har millioner af hektar
potentielt olierig jord.

409
00:37:49,775 --> 00:37:54,127
Du har olierettigheder på land, som
alle andre allerede har videregivet.
410
00:37:54,301 --> 00:37:57,261
Det var ikke svært at grave frem.

411
00:37:57,315 --> 00:38:01,419
Jeg skulle også have gravet lidt på dig.
Maxwell Lorenzano.

412
00:38:01,479 --> 00:38:04,548
Det tog ikke længe at finde ud af,
at du ikke er andet end en luset svindler.

413
00:38:04,572 --> 00:38:06,922
Jeg er ikke en svindler!

414
00:38:10,020 --> 00:38:13,241
Jeg er en tv-personlighed.

415
00:38:13,367 --> 00:38:14,814
Og en respekteret forretningsmand -

416
00:38:14,887 --> 00:38:16,280
- med en plan.
- Kom nu.

417
00:38:16,454 --> 00:38:19,021
- Med... Med... Med en god plan.
- Åh!

418
00:38:19,196 --> 00:38:21,676
"Hvis du kan drømme det, kan du få
det."

419
00:38:21,779 --> 00:38:23,738
Noget i den retning?

420
00:38:24,996 --> 00:38:27,303
Du har 48 timer -

421
00:38:27,403 --> 00:38:29,704
- til at skaffe mine penge...
- Du kommer til at fortryde.

422
00:38:29,759 --> 00:38:32,805
Eller FTC får en anonym rapport.

423
00:38:32,948 --> 00:38:34,776
- Taber.
- Simon, vent.

424
00:38:34,950 --> 00:38:37,388
Simon, vent.

425
00:38:46,699 --> 00:38:48,701
Jeg er ikke en taber.

426
00:38:49,965 --> 00:38:52,229
Han er en taber!

427
00:38:52,403 --> 00:38:57,621
Og tro aldrig på et ord, som manden sagde.
Han er en løgner...

428
00:38:57,819 --> 00:39:00,125
Og han tager fejl.

429
00:39:02,282 --> 00:39:06,286
Og han vil fortryde den dag, han gik væk
fra mig.

430
00:39:13,902 --> 00:39:15,513
Og du...

431
00:39:17,953 --> 00:39:22,663
Du bliver så stolt af at være min
søn.

432
00:39:24,393 --> 00:39:26,265
Okay.

433
00:39:30,948 --> 00:39:33,037
Det får du at se.

434
00:39:35,400 --> 00:39:37,141
Det gør alle.

435
00:40:11,824 --> 00:40:13,941
MAX LORD
SORT GULD

436
00:40:21,318 --> 00:40:23,929
Disse er kendt for en fantastisk
pasform.

437
00:40:24,103 --> 00:40:27,628
Ja, jeg er bare ikke så god med
høje hæle.

438
00:40:27,802 --> 00:40:29,326
Bare prøv dem.

439
00:40:31,153 --> 00:40:33,765
Kom ud og vis mig det.

440
00:40:33,939 --> 00:40:35,636
Okay.

441
00:40:44,732 --> 00:40:46,081
De passer godt.

442
00:40:52,392 --> 00:40:56,483
- Ja, jeg kan lide det.
- Du ser fantastisk ud.

443
00:40:56,657 --> 00:40:57,789
Synes du, det er for stramt?

444
00:40:57,963 --> 00:41:00,444
Jeg tror, det er helt rigtigt.

445
00:41:00,618 --> 00:41:02,315
- Wow.
- Ja.

446
00:41:03,882 --> 00:41:05,362
Jeg tager den.

447
00:41:24,614 --> 00:41:26,383
Hej der.
Hvordan har du det?

448
00:41:54,585 --> 00:41:56,413
- De sko er utrolige.
- Tak.

449
00:41:56,587 --> 00:41:59,154
- Sikke en smuk kjole.
- Du ser fantastisk ud.
450
00:41:59,328 --> 00:42:01,113
Mange tak.

451
00:42:10,558 --> 00:42:11,559
Sdr.

452
00:42:13,865 --> 00:42:17,390
Du ser betagende ud.

453
00:42:18,173 --> 00:42:19,606
Tak.

454
00:42:20,437 --> 00:42:23,701
Vi må gå til en del af denne slags..
grundet jobbet -

455
00:42:23,875 --> 00:42:26,225
- så jeg har sikkert båret denne
kjole en million gange.

456
00:42:28,923 --> 00:42:33,580
Eller nej...
Jeg har lige købt den i dag.

457
00:42:33,754 --> 00:42:36,235
Jeg ser aldrig sådan ud.
Ikke engang tæt på.

458
00:42:36,409 --> 00:42:39,020
Det tog mig lang tid at blive klar.

459
00:42:42,961 --> 00:42:44,695
Biotin.

460
00:42:45,846 --> 00:42:47,282
Du skulle prøve det.

461
00:42:47,551 --> 00:42:49,944
Får dig til at gløde som en
teenager.

462
00:42:50,118 --> 00:42:51,424
Vender tiden.

463
00:42:51,598 --> 00:42:54,427
Accepter aldrig naturens
begrænsninger.

464
00:42:54,601 --> 00:42:55,907
Ja, nej...

465
00:42:56,081 --> 00:42:58,170
Især ikke en smuk kvinde som dig.

466
00:43:02,827 --> 00:43:06,439
- Gud, det er så højt herinde.
- Ja.

467
00:43:07,658 --> 00:43:09,442
Kan vi tage et sted hen?

468
00:43:09,616 --> 00:43:11,618
- Kun mig og mig?
- Ja.

469
00:43:13,642 --> 00:43:15,100
Dit kontor?

470
00:43:26,633 --> 00:43:31,812
Se lige engang her.
Det er så...

471
00:43:31,986 --> 00:43:34,249
Det er så smukt.

472
00:43:35,860 --> 00:43:37,644
Ligesom dig.

473
00:43:43,258 --> 00:43:45,304
Hvad er det?

474
00:43:46,635 --> 00:43:49,377
Det er ikke noget særligt egentlig.

475
00:43:49,452 --> 00:43:53,660
Men FBI bad mig hjælpe dem med at
identificere det.

476
00:43:55,193 --> 00:43:58,665
- Det har dog drillet hidtil.
- Lad mig hjælpe dig.

477
00:43:58,839 --> 00:44:01,668
Max er her. Ingen grund til at blive
forvirreet nogensinde igen.

478
00:44:01,842 --> 00:44:04,671
Jeg har en kær ven i romerske
antikviteter.

479
00:44:04,845 --> 00:44:07,811
- Romerske antikviteter.
- Kunne give det et kig, hvis du vil?

480
00:44:09,733 --> 00:44:12,113
Det er latin, er det ikke?

481
00:44:14,725 --> 00:44:17,031
Jeg burde ikke lade det forlade museet.

482
00:44:27,825 --> 00:44:30,610
- Hej, smukke.
- Nej tak. Undskyld mig.

483
00:44:31,459 --> 00:44:32,895
Åh, Diana.

484
00:44:33,636 --> 00:44:35,333
Jeg håbede at se dig.

485
00:44:35,702 --> 00:44:37,878
Ved du, at jeg er i Det Hvide Hus nu?

486
00:44:38,052 --> 00:44:41,839
Ja, det er rigtigt. Rraktikant, men
ønsket ved navn, så...

487
00:44:42,013 --> 00:44:44,755
Jeg har holdt øje med dig
et stykke tid ...

488
00:44:44,929 --> 00:44:47,758
- Så hvis du nogensinde har brug for...
- Det er pænt af dig, Carl.

489
00:44:50,984 --> 00:44:52,943
Diana.

490
00:44:57,719 --> 00:44:59,094
Diana.

491
00:44:59,321 --> 00:45:02,281
Jeg kender dig ikke, så hold op
med at følge efter mig.

492
00:45:07,350 --> 00:45:09,091
- Godnat.
- Men...

493
00:45:09,344 --> 00:45:11,608
Jeg ville ønske, vi havde mere tid.

494
00:45:16,670 --> 00:45:18,266
Hvorfor sagde du det?

495
00:45:18,944 --> 00:45:20,878
Det skal du ikke sige til mig.

496
00:45:20,927 --> 00:45:24,882
- Du kender mig ikke engang.
- Jo, jeg gør.

497
00:45:35,933 --> 00:45:41,376
Jeg kan redde i dag...
men du kan redde verden.

498
00:45:49,167 --> 00:45:51,256
Steve?

499
00:45:55,015 --> 00:45:56,843
Diana.

500
00:45:59,786 --> 00:46:03,747
- Men hvordan?
- Jeg ved det ikke.

501
00:46:09,908 --> 00:46:11,755
Åh, sikke noget.

502
00:46:14,096 --> 00:46:15,454
Det er dig.
503
00:46:26,421 --> 00:46:28,772
Jeg savnede dig.

504
00:46:31,818 --> 00:46:33,602
Så, hvad kan du huske?

505
00:46:34,516 --> 00:46:38,738
Jeg husker...
Jeg kan huske, at jeg tog flyet op...

506
00:46:40,218 --> 00:46:45,179
Og så... intet, faktisk.

507
00:46:45,313 --> 00:46:46,482
Intet.

508
00:46:46,584 --> 00:46:49,551
Men på en eller anden måde ved jeg,
at jeg har været et sted siden da.

509
00:46:49,575 --> 00:46:52,360
Et sted, der er, øh...

510
00:46:53,627 --> 00:46:56,412
Jeg kan ikke rigtig sætte ord på
det.

511
00:46:56,508 --> 00:47:00,295
Men det er... Det er godt.

512
00:47:06,174 --> 00:47:09,592
- Og så... Vågnede jeg her.
- Hvor?

513
00:47:09,622 --> 00:47:12,756
Jeg endte i en seng...

514
00:47:13,164 --> 00:47:17,315
Mærkelig, mærkelig pude, seng med
lameller.

515
00:47:17,401 --> 00:47:19,257
- En futon, ja.
- En futon?

516
00:47:19,431 --> 00:47:20,954
- Ja.
- Ja.

517
00:47:21,507 --> 00:47:25,524
Ikke behageligt. Og virkelig
en smule underlig.

518
00:47:25,698 --> 00:47:27,787
Hvis jeg er virkelig ærlig over for
dig.

519
00:47:27,961 --> 00:47:30,311
Jeg mener, for en futuristisk tid som
denne. Nitten...

520
00:47:30,485 --> 00:47:34,011
84. 1984.

521
00:47:43,911 --> 00:47:46,696
Det er utroligt.

522
00:48:01,159 --> 00:48:04,476
Vil du se min futon?

523
00:48:16,006 --> 00:48:17,703
Åh ja...

524
00:48:18,531 --> 00:48:20,620
Du behøver ikke fortælle mig det.

525
00:48:20,879 --> 00:48:25,362
Stedet er noget rod.
Min skyld.

526
00:48:25,584 --> 00:48:28,239
Jeg brugte hele formiddagen på at
gøre rent i hans soveværelse.

527
00:48:28,296 --> 00:48:31,429
Men han forekommer mig at være
ingeniør.

528
00:48:31,626 --> 00:48:33,933
Masser af billeder af sig selv.

529
00:48:34,169 --> 00:48:39,784
Ikke hvad jeg ville gøre, men
enhver er sin egen.

530
00:48:39,990 --> 00:48:44,516
- Åh, så det er sådan du fandt mig.
- Ja, telefonbogen.

531
00:48:44,611 --> 00:48:47,092
Jeg tror nogle ting er bare
fremtidssikret.

532
00:48:47,152 --> 00:48:48,650
Så du tog hen til min lejlighed?

533
00:48:48,825 --> 00:48:50,454
Ja, jeg prøvede at bruge cyklen først.

534
00:48:50,478 --> 00:48:55,005
Jeg kunne ikke rigtig finde ud af at
at få den i gang.

535
00:48:55,179 --> 00:48:58,791
Så jeg løb over og så dig komme
tilbage.

536
00:48:59,748 --> 00:49:03,840
Og jeg blev målløs.

537
00:49:05,435 --> 00:49:06,871
Der var du.

538
00:49:08,910 --> 00:49:11,521
Så jeg...

539
00:49:11,734 --> 00:49:14,041
Fulgte dig, som en slimet type.

540
00:49:17,293 --> 00:49:20,166
Diana, se på dig selv. Det er...

541
00:49:20,387 --> 00:49:24,521
Det er som om ikke en dag er gået.

542
00:49:24,749 --> 00:49:27,274
Jeg kan ikke sige det samme om dig.
543
00:49:27,472 --> 00:49:31,551
Klart.

544
00:49:39,630 --> 00:49:41,197
Ja, han er...

545
00:50:07,994 --> 00:50:09,256
Han har det.

546
00:50:09,688 --> 00:50:12,430
Nej, jeg kan lide ham.

547
00:50:13,551 --> 00:50:17,903
Han er fantastisk, men jeg ser kun dig.

548
00:50:38,195 --> 00:50:42,547
"Et godt ønske." Jeg har ventet.

549
00:50:47,882 --> 00:50:50,406
Jeg vil være dig.

550
00:50:50,643 --> 00:50:53,428
Drømmestenen selv.

551
00:51:52,530 --> 00:51:53,574
Hej.

552
00:51:54,958 --> 00:51:56,534
Kom her.

553
00:51:56,708 --> 00:51:58,275
- Godmorgen.
- Godmorgen.

554
00:52:03,094 --> 00:52:07,675
Har spist Pop-Tarts hele morgenen, og
fået omkring tre kander kaffe.

555
00:52:07,849 --> 00:52:11,984
Dette sted er fantastisk.

556
00:52:12,922 --> 00:52:14,706
- Dette sted?
- Ja.
557
00:52:14,770 --> 00:52:17,033
Hvis jeg virkelig tænker
over det -

558
00:52:17,207 --> 00:52:20,123
- har jeg aldrig været i
et mere fantastisk rum.

559
00:52:21,472 --> 00:52:22,864
- Det er sandt.
- Ja.

560
00:52:23,039 --> 00:52:24,997
Dette værelse er det mest
fantastiske sted -

561
00:52:25,171 --> 00:52:28,063
- jeg har været hele mit liv.
- Det er det mest fantastiske sted, ikke?

562
00:52:28,087 --> 00:52:31,482
Så lad os blive. Vi burde ikke tage
af sted.

563
00:52:31,656 --> 00:52:33,788
- Jeg vil virkelig ikke.
- Så lad os ikke.

564
00:52:33,962 --> 00:52:35,094
- Okay.
- Okay.

565
00:52:35,313 --> 00:52:36,836
Lad os bare blive her.

566
00:52:38,071 --> 00:52:39,551
For evigt.

567
00:52:42,431 --> 00:52:43,650
Selvom...

568
00:52:44,413 --> 00:52:47,150
Jeg burde nok finde ud af -

569
00:52:47,324 --> 00:52:51,897
- hvordan en sten bragte min kæreste
tilbage i en andens krop.

570
00:52:56,463 --> 00:52:58,813
Det er en fair pointe. Kom.

571
00:53:56,741 --> 00:53:59,918
- Mr. Stagg?
- Tak skal du have, Belinda.

572
00:54:00,102 --> 00:54:01,233
Åh, Gud.

573
00:54:02,964 --> 00:54:05,010
Du må hellere være her
med mine penge.

574
00:54:05,184 --> 00:54:08,144
Jeg tager dine penge, Simon. I dag er
jeg her for en undskyldning.

575
00:54:08,318 --> 00:54:12,191
- Er du sindssyg? Jeg vil ikke undskylde.
- Jeg beklager.

576
00:54:12,263 --> 00:54:16,761
Jeg dummede mig. Jeg dummede mig.
Jeg løj.

577
00:54:17,936 --> 00:54:19,938
Og jeg er ked af det.

578
00:54:20,073 --> 00:54:22,902
Sandheden er, at jeg vidste, vi ville
synke for længe siden.

579
00:54:23,115 --> 00:54:25,161
Brøndene var ved at tørre ud.

580
00:54:25,335 --> 00:54:28,773
Og ingen data tydede på, at det
ville ændre sig.

581
00:54:28,892 --> 00:54:30,633
Jeg skulle være stoppet dengang.

582
00:54:30,784 --> 00:54:33,743
Men alle de mennesker, der købte
ind, der troede på mig.

583
00:54:33,995 --> 00:54:36,084
- Jeg ville gøre det rigtige.
- Åh, kom nu.

584
00:54:36,259 --> 00:54:38,043
Max, du behøver ikke...

585
00:54:38,123 --> 00:54:41,866
Simon, forstår du ikke, at jeg
ønskede det bedste?

586
00:54:42,095 --> 00:54:44,445
Med hver en fiber af mit væsen -

587
00:54:44,658 --> 00:54:49,054
- ville jeg ønske, at Black Gold ville
ændre verden for os alle.

588
00:54:50,350 --> 00:54:52,405
Og jeg ved, du ønskede det samme.

589
00:54:52,579 --> 00:54:55,234
Selvfølgelig ønskede jeg det samme.

590
00:54:58,931 --> 00:55:00,846
Så er dit ønske opfyldt.

591
00:55:01,019 --> 00:55:03,761
Og til gengæld tager jeg alle dine
aktier -

592
00:55:05,743 --> 00:55:07,725
- og fuld kontrol over Black Gold -

593
00:55:07,899 --> 00:55:10,858
- efter du er en eller anden måde
magisk er fjernet fra min vej...

594
00:55:11,032 --> 00:55:13,252
- Du gør hvad?
- For evigt.

595
00:55:15,584 --> 00:55:17,325
Max!

596
00:55:17,648 --> 00:55:19,215
Hey, Max!

597
00:55:20,825 --> 00:55:23,871
- Kom tilbage! Max!
- Av.

598
00:55:24,045 --> 00:55:27,223
Hvad fanden foregår der?

599
00:55:33,098 --> 00:55:35,970
- Vi har en arrestordre på Simon Stagg.
- Er vi i fare?

600
00:55:36,144 --> 00:55:39,974
Nej, Føderal skattekriminalitet.
Det vedrører dig ikke. Gå videre.

601
00:55:40,888 --> 00:55:42,325
Send dem igennem.

602
00:55:42,499 --> 00:55:44,459
- Okay. Følg mig.
- Lad os komme af sted, gutter.

603
00:56:00,212 --> 00:56:03,476
Så du sagde, at en sten startede alt
det her?

604
00:56:03,650 --> 00:56:05,957
Ja, det er det, vi skal finde ud af.

605
00:56:06,131 --> 00:56:08,612
Jeg mener, det må have gjort noget.

606
00:56:08,786 --> 00:56:12,746
Det er dynamit.
Hvad synes du?

607
00:56:12,818 --> 00:56:15,081
Ja...

608
00:56:15,358 --> 00:56:18,535
Jeg så et par billeder i blade.
De ruller dem op.

609
00:56:18,709 --> 00:56:20,493
Jeg tror, vi kan gøre det bedre.

610
00:56:20,589 --> 00:56:23,104
Se alle lommerne i det her. Der er
lommer her.

611
00:56:23,148 --> 00:56:24,548
Der er lommer over hele bukserne.

612
00:56:24,671 --> 00:56:28,153
Amerikansk nødtaske, justerbar.

613
00:56:28,248 --> 00:56:29,815
Faldskærmsbukser?

614
00:56:29,989 --> 00:56:32,513
- Ja....
- Går alle i faldskærm nu?

615
00:56:32,766 --> 00:56:34,420
Jeg er ikke så vild med den her.

616
00:56:34,594 --> 00:56:37,771
Jeg tror, du er, men ved du hvad, jeg
er klar til at gå.

617
00:56:39,033 --> 00:56:41,427
- Sådan?
- Nej.

618
00:56:41,601 --> 00:56:43,951
- Du giver den ikke engang et sekund.
- Det er ikke godt.

619
00:56:44,125 --> 00:56:46,693
"For meget" på en god måde eller en
dårlig måde? Sådan?

620
00:56:46,867 --> 00:56:48,391
- På en dårlig måde.
- Åh.

621
00:56:50,610 --> 00:56:53,744
Se, det er fantastisk.
Det er smukt.

622
00:56:53,918 --> 00:56:56,268
Ja. Jeg ville absolut aldrig bære
det.

623
00:56:56,442 --> 00:56:58,052
- Jeg føler mig som en pirat.
- Steve.

624
00:56:58,226 --> 00:57:00,838
Hvem ville have den på?

625
00:57:01,012 --> 00:57:03,754
Diana.
Har du set disse sko?

626
00:57:03,928 --> 00:57:06,104
- Lad os beholde skoene.
- Lad os beholde skoene. Ja!

627
00:57:06,278 --> 00:57:07,453
- Lad os beholde skoene.
- Ja!

628
00:57:17,111 --> 00:57:19,549
Det er en speciel en, okay?

629
00:57:19,770 --> 00:57:21,946
Lad os gøre det sammen.

630
00:57:23,502 --> 00:57:25,809
Den ene fod efter den anden.

631
00:57:25,897 --> 00:57:27,681
Bliv på den her.

632
00:57:27,706 --> 00:57:29,404
Gå til midten.

633
00:57:29,587 --> 00:57:31,545
Nej, Steve...

634
00:57:32,086 --> 00:57:33,958
Steve, du falder.

635
00:57:39,572 --> 00:57:42,227
Jeg troede virkelig, jeg ville falde.

636
00:57:57,460 --> 00:57:59,070
Hvad sker der?

637
00:58:19,917 --> 00:58:21,832
Det er breakdance.

638
00:58:22,006 --> 00:58:23,529
- Dans?
- Ja.

639
00:58:28,882 --> 00:58:32,581
Bare rolig.
Det er ikke noget.

640
00:58:37,848 --> 00:58:40,154
Det er alt sammen kunst.

641
00:58:42,579 --> 00:58:43,754
Ja.

642
00:58:48,546 --> 00:58:50,025
Det der er bare en skraldespand.

643
00:58:50,239 --> 00:58:52,154
Det er bare en skraldespand. Ja, ja.

644
00:58:56,032 --> 00:58:58,774
Er det et fly?

645
00:58:58,863 --> 00:59:01,431
Kom nu. Jeg vil vise dig noget.

646
00:59:21,457 --> 00:59:24,068
Det er utroligt!

647
00:59:38,038 --> 00:59:42,826
Og hver gang vi rammer guld,
rammer du guld.

648
00:59:43,000 --> 00:59:47,439
Tænk på endelig at have alt,
hvad du altid har ønsket dig.

649
00:59:47,613 --> 00:59:49,789
Raquel?

650
00:59:51,096 --> 00:59:53,359
Raquel?

651
00:59:55,595 --> 00:59:58,598
Black Gold. Et øjeblik.

652
01:00:00,583 --> 01:00:03,760
Black Gold. Et øjeblik.

653
01:00:03,934 --> 01:00:05,239
- Raquel?
- Øjeblik, tak.

654
01:00:05,413 --> 01:00:06,458
Brøndene gav udbytte!

655
01:00:06,632 --> 01:00:08,112
- Hvilke?
- Alle sammen.

656
01:00:08,286 --> 01:00:10,221
Og investorerne hørte om det på en
eller anden måde.

657
01:00:10,276 --> 01:00:12,658
De ringer for at købe mere.
Deres venner ringer for at købe.

658
01:00:12,682 --> 01:00:14,771
Nye investorer ringer ud af den blå luft.

659
01:00:14,945 --> 01:00:16,773
Vent, tak. Jeg har brug for mere
hjælp.

660
01:00:16,947 --> 01:00:19,471
- Black Gold. Et øjeblik.
- Jeg skaffer dig hjælp.

661
01:00:21,691 --> 01:00:23,931
Fortæl mig det igen. Ville du
ønske, du havde mere hjælp?

662
01:00:23,997 --> 01:00:25,758
Ja, jeg ville ønske, jeg havde mere
hjælp.

663
01:00:25,782 --> 01:00:27,416
Der er bare for mange opkald at tage.

664
01:00:27,477 --> 01:00:29,044
Hej.

665
01:00:29,133 --> 01:00:30,700
Jeg er ked af at forstyrre dig.

666
01:00:30,725 --> 01:00:32,398
Jeg skulle til samtale i et revisorfirma.

667
01:00:32,423 --> 01:00:33,729
- Du er ansat!
- Åh...

668
01:00:33,980 --> 01:00:34,980
Velkommen ombord!

669
01:00:35,182 --> 01:00:36,793
- Emerson.
- Emerson!

670
01:00:36,967 --> 01:00:39,752
- Er det arbejdsformidlingen?
- Ja! Du er også ansat!

671
01:00:41,101 --> 01:00:43,060
Mr. Lord, det er Wall Street Journal.

672
01:00:43,234 --> 01:00:46,542
De vil interviewe dig om firmaets
pludselige stigning.

673
01:00:47,682 --> 01:00:49,989
Jeg tager den på mit kontor.

674
01:00:51,211 --> 01:00:54,562
Og giv mig mine vitaminer.
675
01:00:54,854 --> 01:00:57,245
Så jeg læste omkring fire bøger i går
aftes -

676
01:00:57,276 --> 01:00:59,964
- for at komme til bunds i
dette. Og, Roger, du havde ret.

677
01:01:00,018 --> 01:01:02,775
Det er fra Song-dynastiet.
Du havde ret.

678
01:01:02,949 --> 01:01:07,649
Og også interessant, jeg kiggede på et
par encyklopædier i går aftes, og du...

679
01:01:07,737 --> 01:01:09,173
Tak....

680
01:01:11,522 --> 01:01:15,049
AL den læsning må have
kureret mit syn.

681
01:01:16,154 --> 01:01:17,939
- Interessant faktum, som vi...
- Hej.

682
01:01:18,090 --> 01:01:19,874
- Hej.
- Godmorgen.

683
01:01:19,947 --> 01:01:22,385
Det her er Steve. Han er min, øh...

684
01:01:22,471 --> 01:01:23,926
- Gamle ven.
- Ja.

685
01:01:24,057 --> 01:01:26,277
Hej, gamle ven Steve.

686
01:01:26,451 --> 01:01:28,279
Jeg er Barbara, Dianas nye ven.

687
01:01:28,453 --> 01:01:31,425
- Så hvad laver du?
- Jeg er pilot.

688
01:01:31,450 --> 01:01:33,683
- Pilot? Er det ikke...
- Må jeg tale med dig et øjeblik?

689
01:01:33,753 --> 01:01:34,841
Klart.

690
01:01:37,593 --> 01:01:42,685
Jeg ville bare tale med dig om den sten.
Citrinen.

691
01:01:43,903 --> 01:01:45,426
- Har du den?
- Øh...

692
01:01:45,601 --> 01:01:49,039
Lang historie, faktisk, om det.

693
01:01:49,213 --> 01:01:54,697
Max Lord kom på besøg i går.
Hvilket faktisk var ret godt.

694
01:01:54,871 --> 01:01:56,873
Jeg vil fortælle dig om det senere.

695
01:01:57,047 --> 01:01:59,484
Jeg lod ham -

696
01:02:00,050 --> 01:02:01,050
- låne den.

697
01:02:01,094 --> 01:02:02,139
Hvad? Hvorfor?

698
01:02:02,313 --> 01:02:06,886
Diana. Han gav os lige en masse penge.
Han er ikke fremmed eller noget.

699
01:02:06,964 --> 01:02:08,730
Plus han har en ven, der er ekspert...

700
01:02:08,754 --> 01:02:10,587
Hvad mener du? Hvordan kunne
du låne ham den?

701
01:02:10,626 --> 01:02:14,630
- Vi må ikke engang låne den.
- Hvorfor skal du på min sag?

702
01:02:14,804 --> 01:02:18,242
Jeg har 15 ting på mit kontor, mere
værdifulde end den sten.

703
01:02:18,416 --> 01:02:20,070
Ved du, hvor han tog den hen?

704
01:02:20,103 --> 01:02:22,409
Nej, jeg aner det ikke.

705
01:02:22,444 --> 01:02:25,849
Så skal jeg fortælle dig,
hvad vi finder ud af. Kom.

706
01:02:25,992 --> 01:02:28,097
- Jeg kan rigtig godt lide dine bukser.
- Åh, tak.

707
01:02:28,121 --> 01:02:29,296
Ja. Ring til mig.

708
01:02:29,470 --> 01:02:34,258
Eller ikke.
Men jeg ville være nysgerrig.

709
01:02:40,133 --> 01:02:42,788
Ring til Black Gold hotline.

710
01:02:42,962 --> 01:02:45,661
Aktier er ikke tilgængelige i
bygningen.

711
01:02:49,273 --> 01:02:50,337
Hvad laver de mennesker?

712
01:02:50,361 --> 01:02:53,625
Hvad det end er,
kommer vi ikke ind den vej.

713
01:02:55,453 --> 01:02:58,674
Diana, denne vej.

714
01:03:08,074 --> 01:03:09,249
På den.

715
01:03:23,731 --> 01:03:25,237
Stærk lås.

716
01:03:39,797 --> 01:03:41,020
Steve.

717
01:03:57,471 --> 01:04:00,344
- Her er så støvet.
- Ja.

718
01:04:01,432 --> 01:04:03,521
Det er, som om en bombe gik af.

719
01:04:15,272 --> 01:04:17,970
Hvad det end er, har han ledt efter
det i lang tid.

720
01:04:30,417 --> 01:04:34,073
"Placer på objektet holdt."

721
01:04:37,120 --> 01:04:38,904
Hvad er det?

722
01:04:39,078 --> 01:04:41,559
Gudernes sprog.

723
01:04:41,733 --> 01:04:44,562
Hvilke Gud, der skrev det, er
spørgsmålet.

724
01:04:46,996 --> 01:04:48,314
Tak.

725
01:04:48,740 --> 01:04:50,481
- Åh ja.
- Ja. Det er okay, det er okay.

726
01:04:50,655 --> 01:04:52,720
Jeg smutter. Vi ses.

727
01:04:52,744 --> 01:04:54,964
- Hej?
- Barbara, jeg har brug for din hjælp.

728
01:04:55,091 --> 01:04:59,748
Du må finde ud af,
præcis, hvor stenen blev fundet.

729
01:04:59,820 --> 01:05:02,039
"Hvor" er, hvad jeg har brug for at
vide. Forstår du?

730
01:05:02,314 --> 01:05:04,229
Ja. Jeg e rpå det.

731
01:05:04,451 --> 01:05:06,105
Tak.

732
01:05:08,586 --> 01:05:10,588
Du ligner en, der har set et spøgelse.

733
01:05:12,155 --> 01:05:13,809
Det har jeg.

734
01:05:16,437 --> 01:05:18,918
Der var mange guder -

735
01:05:19,186 --> 01:05:21,710
- og de gjorde forskellige ting af
forskellige årsager.

736
01:05:21,798 --> 01:05:25,802
Den ene lavede objekter som dette.

737
01:05:26,125 --> 01:05:31,478
Der er universelle elementer i denne
verden, og når de er gennemsyret af noget -

738
01:05:31,526 --> 01:05:35,792
- kan de blive meget, meget magtfulde.

739
01:05:36,998 --> 01:05:38,695
Ligesom min Lasso of Truth.

740
01:05:38,964 --> 01:05:41,271
Sandheden giver den kraft,
ikke mig.

741
01:05:41,351 --> 01:05:44,180
Sandheden er større end os alle.

742
01:05:44,448 --> 01:05:46,450
Men hvad er det?

743
01:05:48,104 --> 01:05:49,627
Det ved jeg ikke.

744
01:05:51,368 --> 01:05:53,152
Den bragte mig tilbage.

745
01:05:54,671 --> 01:05:58,718
Kærlighed eller håb...

746
01:05:59,419 --> 01:06:01,117
Måske?

747
01:06:01,291 --> 01:06:04,642
Måske.

748
01:06:04,816 --> 01:06:09,516
Hvad det end er, kan jeg love dig, at
det er for magtfuldt for Maxwell Lord.

749
01:06:09,690 --> 01:06:11,301
Vi må finde ham.

750
01:06:21,069 --> 01:06:22,766
Se lige her.

751
01:06:22,809 --> 01:06:25,028
Hvis datoen er rigtig, tager han til
Kairo.

752
01:06:26,174 --> 01:06:28,132
Kairo?

753
01:06:28,361 --> 01:06:31,495
Ja. Vækstmuligheder, du ved?

754
01:06:31,669 --> 01:06:34,150
"Kongen af Rå"?
755
01:06:34,292 --> 01:06:36,120
Hvordan er det så hurtigt?

756
01:06:37,849 --> 01:06:41,200
I har et fly, der kan flyve
herfra til Kairo i ét stræk?

757
01:06:41,374 --> 01:06:43,379
Det er utroligt.

758
01:06:43,410 --> 01:06:45,833
Ja, men vi kan ikke få dig på et,
fordi du ikke har et pas.

759
01:06:45,857 --> 01:06:47,380
Jeg ønsker ikke at komme på et.

760
01:06:47,554 --> 01:06:49,234
Jeg vil flyve et. Jeg vil flyve flyet.

761
01:06:49,382 --> 01:06:50,862
Jeg vil flyve det her fly.

762
01:06:51,807 --> 01:06:52,808
Ja?

763
01:07:18,542 --> 01:07:20,892
Åh, min Betsy.

764
01:07:25,897 --> 01:07:27,725
Hej, Steve, denne vej.

765
01:07:27,857 --> 01:07:29,553
Ja.

766
01:07:29,727 --> 01:07:32,991
Se lige der.

767
01:07:42,337 --> 01:07:43,860
Vil du vælge?

768
01:07:46,594 --> 01:07:47,943
Den her.
769
01:07:48,714 --> 01:07:50,063
Jeg kan lide den.

770
01:08:01,237 --> 01:08:02,716
Okay.

771
01:08:05,502 --> 01:08:08,548
Okay.

772
01:08:09,985 --> 01:08:11,160
Nej.

773
01:08:14,293 --> 01:08:15,512
All right. Godt.

774
01:08:15,686 --> 01:08:17,644
Brændstof, brændstof, brændstof.

775
01:08:17,818 --> 01:08:19,342
Så er det nu. Motor.

776
01:08:21,518 --> 01:08:22,823
Her kommer ingenting.

777
01:08:39,311 --> 01:08:40,580
- Ken?
- Hvad?

778
01:08:40,647 --> 01:08:42,152
Der er et fly på landingsbanen.

779
01:08:42,207 --> 01:08:44,043
Hvad mener du med
"Et fly på landingsbanen"?

780
01:08:44,097 --> 01:08:46,606
Her er Tower. Der er et
unoteret fly på landingsbanen.

781
01:08:46,630 --> 01:08:47,935
Kan du se det?

782
01:08:52,114 --> 01:08:53,830
- Kan du få os derop?
- Ja, ja, ja.
783
01:08:53,854 --> 01:08:56,901
Jeg skal bare have fart på først.
Og så letter jeg.

784
01:08:57,075 --> 01:08:59,773
På den måde, jeg flyver,
finder de os aldrig.

785
01:09:04,343 --> 01:09:06,476
- Åh, jeg glemte at fortælle dig noget.
- Hvad?

786
01:09:06,650 --> 01:09:08,130
Radar. Jeg kan ikke forklare nu -

787
01:09:08,304 --> 01:09:10,219
- men de vil se os overalt, selv i
mørket.

788
01:09:10,393 --> 01:09:13,004
Vil de skyde på os?

789
01:09:14,266 --> 01:09:16,312
Pokkers, Diana.

790
01:09:22,970 --> 01:09:24,972
- Diana.
- Vent. Shh! Jeg ved det.

791
01:09:25,147 --> 01:09:28,193
Jeg ved. Fokus.

792
01:09:28,367 --> 01:09:30,108
Fokus.

793
01:09:30,282 --> 01:09:34,547
Min far gemte Themyscira fra verden, Og jeg
har prøvet at lære, hvordan han gjorde det.

794
01:09:34,721 --> 01:09:35,766
Gjorde hvad?

795
01:09:35,940 --> 01:09:37,811
Gjorde noget usynligt.
796
01:09:37,985 --> 01:09:40,031
Men i 50 år har jeg kun gjort det
én gang.

797
01:09:40,094 --> 01:09:41,835
Nu er ikke et dårligt tidspunkt
at prøve.

798
01:09:41,859 --> 01:09:43,817
- Hvor længe varer det?
- Jeg ved det ikke.

799
01:09:43,991 --> 01:09:46,472
Det var bare en kaffekop...

800
01:09:46,646 --> 01:09:48,170
Og jeg mistede den.

801
01:10:13,891 --> 01:10:15,975
Melder,
flyet er forsvundet.

802
01:10:16,023 --> 01:10:17,199
Har du øjne på det?

803
01:10:45,575 --> 01:10:47,925
En usynlig jet.

804
01:11:10,901 --> 01:11:12,381
Hvad er det?

805
01:11:14,758 --> 01:11:17,737
Åh, det er okay.
Det er bare fyrværkeri.

806
01:11:17,911 --> 01:11:20,479
Den fjerde. Selvfølgelig.

807
01:11:20,653 --> 01:11:22,133
Den fjerde juli?

808
01:12:15,447 --> 01:12:17,014
Jeg har en idé.

809
01:12:52,781 --> 01:12:54,957
Det er den éne ting.

810
01:12:55,226 --> 01:12:57,359
Det eneste, der altid har været dig
for mig.

811
01:12:57,533 --> 01:12:59,535
- Hvad?
- Flyvning.

812
01:12:59,709 --> 01:13:01,319
Din gave.

813
01:13:01,493 --> 01:13:03,974
Jeg vil aldrig forstå det.

814
01:13:04,615 --> 01:13:06,095
Det er...

815
01:13:07,717 --> 01:13:09,762
Det er så nemt, virkelig.

816
01:13:09,936 --> 01:13:17,204
Det er vind og luft og vide, hvordan
man rider det, hvordan man fanger det.

817
01:13:18,519 --> 01:13:20,086
Hvordan man kan slutte sig til det.

818
01:13:21,905 --> 01:13:23,123
Ja.

819
01:13:23,203 --> 01:13:25,857
Det er som alting.

820
01:13:50,320 --> 01:13:52,148
Godt, tak.

821
01:13:52,338 --> 01:13:55,254
Jeg fandt den sidste.

822
01:13:55,678 --> 01:13:57,593
Dette bør holde dig beskæftiget i
et stykke tid.

823
01:13:59,047 --> 01:14:02,703
Er der andet, jeg kan skaffe dig?
Kaffe?

824
01:14:03,115 --> 01:14:04,464
Te?

825
01:14:04,724 --> 01:14:06,813
Mig?

826
01:14:08,242 --> 01:14:11,027
Jeg har ikke brug for noget fra dig,
og jeg er færdig.

827
01:14:11,185 --> 01:14:12,839
Er du færdig?

828
01:14:13,045 --> 01:14:15,961
Du behøver ikke være ond.

829
01:14:23,009 --> 01:14:24,924
Hej, skat. Hvor skal du hen?

830
01:14:25,098 --> 01:14:26,926
Nej tak.

831
01:14:30,582 --> 01:14:32,758
Åh, du er smuk.

832
01:14:32,932 --> 01:14:35,021
Hey, sæt farten ned, sexy.

833
01:14:40,113 --> 01:14:41,463
Taler du til mig?

834
01:14:41,488 --> 01:14:43,316
Jep. Jeg taler til dig.

835
01:14:44,653 --> 01:14:47,830
Hvorfor sætter du ikke farten lidt
ned?

836
01:14:47,941 --> 01:14:49,856
Kom nu, pige.

837
01:14:50,092 --> 01:14:52,878
Det vil jeg helst ikke.
Ved du, hvad jeg mener?

838
01:14:55,215 --> 01:14:57,522
Jeg vil helst ikke have noget med en
som dig at gøre.

839
01:14:57,610 --> 01:15:00,265
Jeg vil hellere have, at du holder op
med at chikanere folk.

840
01:15:01,787 --> 01:15:04,007
Ligesom mig.

841
01:15:04,181 --> 01:15:05,400
Kan du huske mig?

842
01:15:07,141 --> 01:15:09,840
Åh, ja, ja.

843
01:15:10,005 --> 01:15:13,225
Jeg husker. Hvor var vi?

844
01:15:16,152 --> 01:15:17,183
Nej.

845
01:15:21,417 --> 01:15:22,591
Nej.

846
01:15:29,119 --> 01:15:30,207
Nej.

847
01:15:32,383 --> 01:15:33,558
Hun har ret.

848
01:15:33,732 --> 01:15:35,865
Det er ikke så svært.

849
01:15:41,218 --> 01:15:44,221
Ja, jeg tror, jeg forstår det nu.

850
01:15:45,570 --> 01:15:47,485
Hans kropsvægt gør alt arbejdet.

851
01:15:51,707 --> 01:15:53,317
Så let.

852
01:15:55,145 --> 01:15:56,538
Jeg tror...

853
01:15:56,610 --> 01:15:57,915
Jeg kunne gøre det her...

854
01:16:00,803 --> 01:16:02,761
Hele...

855
01:16:04,459 --> 01:16:05,547
Natten...

856
01:16:06,955 --> 01:16:09,044
Lang!

857
01:16:26,345 --> 01:16:27,912
Barbara?

858
01:16:31,551 --> 01:16:33,335
Hvad laver du?

859
01:16:35,838 --> 01:16:38,231
Pas dig selv.

860
01:16:45,935 --> 01:16:47,327
Sir?

861
01:16:54,922 --> 01:16:59,731
Din skæbne de sidste par dage har
været imponerende, for at sige det mildt.

862
01:16:59,905 --> 01:17:04,028
Men hvorfor komme hele denne måde at
mødes med mig?

863
01:17:04,338 --> 01:17:05,904
For at møde en kollega.

864
01:17:06,133 --> 01:17:08,179
En kollega?

865
01:17:08,479 --> 01:17:11,656
Nej, mr. Lord. Jeg gik kun med til
at mødes med dig, fordi jeg var nysgerrig.

866
01:17:11,830 --> 01:17:15,094
Ingen bliver så heldig. Hvordan
gjorde du det?

867
01:17:17,662 --> 01:17:21,318
På min rejse til selvopfyldelse...

868
01:17:21,492 --> 01:17:23,712
Stødte jeg ind i en hemmelighed.

869
01:17:23,886 --> 01:17:26,192
Hemmeligheden bag ønsket.

870
01:17:26,776 --> 01:17:28,151
Så jeg ønskede det.

871
01:17:28,325 --> 01:17:31,633
Eller nogen ønskede det for mig.

872
01:17:33,548 --> 01:17:35,550
Fortæl mig, hvad De ønsker, Deres
Højhed.

873
01:17:35,724 --> 01:17:38,335
Og jeg vil vise, hvordan det
virker.

874
01:17:39,626 --> 01:17:42,280
Jeg ønsker for ting, man ikke kan
opnå.

875
01:17:42,557 --> 01:17:43,862
Ligesom hvad?

876
01:17:45,749 --> 01:17:47,969
Hele mit land, der skal returneres.

877
01:17:48,432 --> 01:17:50,129
Mine forfædres rige.

878
01:17:50,271 --> 01:17:52,491
Det bialyanske dynasti.
879
01:17:52,697 --> 01:17:55,526
Og at alle hedninge, der vover
at betræde det -

880
01:17:55,700 --> 01:18:00,557
- vil blive holdt ude for evigt, så
dets herlighed kan blive fornyet.

881
01:18:00,637 --> 01:18:02,509
Vil du ønske dig det?

882
01:18:03,012 --> 01:18:05,754
Det ønsker jeg dybt.

883
01:18:10,965 --> 01:18:13,184
Dit ønske er opfyldt.

884
01:18:13,437 --> 01:18:16,571
Og til gengæld tager jeg din olie.

885
01:18:22,858 --> 01:18:24,903
Du morer mig virkelig.

886
01:18:25,077 --> 01:18:27,210
Du ved så lidt.

887
01:18:27,306 --> 01:18:30,614
Jeg solgte min olie til saudierne.

888
01:18:30,694 --> 01:18:31,869
Du er en dum mand.

889
01:18:40,569 --> 01:18:42,571
Så vil jeg tage dit sikkerhedsteam -

890
01:18:42,878 --> 01:18:44,878
- og efterlade dig her forsvarsløs -

891
01:18:44,923 --> 01:18:48,361
- mod den vrede, du helt sikkert vil
stå over for.

892
01:18:59,896 --> 01:19:02,169
Deres højhed. Et mirakel.
893
01:19:28,619 --> 01:19:31,666
Stop! Stop bilen!

894
01:19:31,840 --> 01:19:33,276
Hvad laver du?

895
01:19:33,450 --> 01:19:35,278
Stop hvad du gør nu!

896
01:19:35,452 --> 01:19:37,410
Jeg befaler dig at stoppe!

897
01:19:38,237 --> 01:19:39,238
Stop!

898
01:19:39,412 --> 01:19:41,676
Stop! Stop!

899
01:19:43,939 --> 01:19:48,397
Denne utrolige og uforklarlige mur synes
på en eller anden måde være frembragt -

900
01:19:48,421 --> 01:19:50,206
- af Emir Said Bin Abydos.

901
01:19:50,380 --> 01:19:55,472
Regeringen melder om, at der er kommet
gamle domme anerkender hans krav på jorden.

902
01:20:06,277 --> 01:20:09,985
- Er du okay?
- Jeg har det fint.

903
01:20:10,574 --> 01:20:14,317
Det bliver du ved med at sige, men...

904
01:20:16,406 --> 01:20:19,670
Det var ham!
Det var Max Lord.

905
01:20:19,889 --> 01:20:21,724
Træk ind.

906
01:20:23,771 --> 01:20:26,379
Kan vi købe bilen her?
907
01:20:47,742 --> 01:20:49,787
Slip af med dem, tak.

908
01:21:25,562 --> 01:21:27,824
- Jeg har styr på det her.
- Hvad?

909
01:21:29,000 --> 01:21:30,088
Diana!

910
01:21:44,233 --> 01:21:45,887
Bremserne virker stadig.

911
01:24:00,630 --> 01:24:02,458
Max Lord.

912
01:24:02,632 --> 01:24:05,548
Du bringer dig selv og alle andre i
alvorlig fare.

913
01:24:05,722 --> 01:24:09,552
Du skal give mig stenen.
Hvad skete der med den?

914
01:24:09,726 --> 01:24:11,728
Du kigger på den.

915
01:25:10,091 --> 01:25:11,657
Steve!

916
01:25:12,223 --> 01:25:13,223
Diana!

917
01:26:13,023 --> 01:26:15,634
Så hvem er den nærmeste person med
olie?

918
01:26:16,482 --> 01:26:18,411
Det er vores hemmelighed.

919
01:26:21,989 --> 01:26:23,637
Hold jer fra vejen.

920
01:26:35,524 --> 01:26:38,118
Diana. Diana.

921
01:26:38,875 --> 01:26:42,751
Min gud. Hvad sker der med dig?

922
01:26:43,923 --> 01:26:46,685
Et virkelig bizart fænomen, der
bliver kaldt den guddommelige mur.

923
01:26:46,709 --> 01:26:48,145
Hvad sker der?

924
01:26:48,319 --> 01:26:49,992
Det er en uforklarlig begivenhed -

925
01:26:50,016 --> 01:26:54,214
- der har afskåret Egyptens fattige fra
deres eneste vandforsyning.

926
01:26:54,238 --> 01:26:56,893
En allerede anspændt situation
eskalerer nu -

927
01:26:57,067 --> 01:27:01,115
- hvor Sovjetunionen meddeler, de vil
anerkende Emir's krav.

928
01:27:01,170 --> 01:27:02,279
Åh, nej.

929
01:27:02,304 --> 01:27:05,273
USA, mangeårig allieret
i Egypten, erklærer-

930
01:27:05,423 --> 01:27:08,034
- deres hensigt om at støtte
regeringen.

931
01:27:08,115 --> 01:27:10,291
Bedlam på hjemmefronten nu også -

932
01:27:10,370 --> 01:27:13,003
- hvor den chokerende nyhed, at
den amerikanske forretningsmand -

933
01:27:13,050 --> 01:27:15,912
- Max Lord på en eller anden
måde er kommet i besiddelse -

934
01:27:16,086 --> 01:27:18,306
- af over halvdelen af verdens
oliereserver.

935
01:27:18,480 --> 01:27:21,483
Ustabiliteten i oliesamfundet har
resulteret i -

936
01:27:21,657 --> 01:27:23,572
- landsdækkende benzinkrise...

937
01:27:25,574 --> 01:27:28,142
- Hej?
- Barbara, det er Diana.

938
01:27:28,316 --> 01:27:31,362
- Vidste du...
- Ja. Øh, ja, på en måde.

939
01:27:31,536 --> 01:27:33,973
Jeg har ikke fundet ud af, hvad
stenen er.

940
01:27:34,148 --> 01:27:37,020
Men jeg har fundet historiske
billeder af det.

941
01:27:37,062 --> 01:27:39,457
- Hvorfra?
- Det er det mærkelige.

942
01:27:39,631 --> 01:27:41,546
Fra alle steder.

943
01:27:41,720 --> 01:27:44,810
Det dukkede første gang op i Indus
Valley for næsten 4.000 år siden.

944
01:27:44,984 --> 01:27:47,552
Det dukkede op igen i Carthage i 146
f.Kr.

945
01:27:47,726 --> 01:27:49,554
Kush, 4 AD.
946
01:27:49,728 --> 01:27:51,469
Romulus, den sidste kejser af Rom -

947
01:27:51,643 --> 01:27:54,646
- han havde det på sig, da han blev
myrdet i 476.

948
01:27:54,820 --> 01:27:58,650
Den sidste optegnelse er i en
hidtil ukendte udød by -

949
01:27:58,824 --> 01:28:00,043
- i nærheden af Dzibilchaltun.

950
01:28:00,217 --> 01:28:02,045
- Mayaerne.
- Ja.

951
01:28:02,219 --> 01:28:04,219
Det førte mig til en masse blindgyder -

952
01:28:04,352 --> 01:28:08,051
- og mit sidste spor er ikke så
lovende.

953
01:28:08,225 --> 01:28:09,270
Hvad er det?

954
01:28:09,444 --> 01:28:10,923
En brochure jeg fandt.

955
01:28:11,097 --> 01:28:12,882
Tog den på ambassaden.

956
01:28:13,056 --> 01:28:15,798
En fyr, der reklamerer for at være
maya-shaman.

957
01:28:15,972 --> 01:28:19,323
Han underviser et sted nær
Galaxy Records.Records.

958
01:28:19,497 --> 01:28:22,152
- Og han kender til stenen?
- Det siger han.
959
01:28:22,326 --> 01:28:24,372
Jeg tager derhen i morgen.

960
01:28:24,546 --> 01:28:28,202
Okay, vi mødes der. Og tak skal du
have.

961
01:28:30,987 --> 01:28:32,945
Hvad er det?

962
01:28:34,754 --> 01:28:36,147
Stenen har rejst verden rundt -

963
01:28:36,175 --> 01:28:38,100
- til tilsyneladende tilfældige og
forskellige steder -

964
01:28:38,124 --> 01:28:40,344
- men de har alle én ting til fælles.
- Hvad?

965
01:28:40,518 --> 01:28:43,521
Deres civilisationer kollapsede
katastrofalt.

966
01:28:43,695 --> 01:28:45,915
Uden spor om hvorfor.

967
01:28:46,065 --> 01:28:47,849
Du tror ikke, stenen kunne have...

968
01:28:48,412 --> 01:28:49,761
Gør du?

969
01:28:50,006 --> 01:28:52,138
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro,
Steve.

970
01:28:53,052 --> 01:28:56,012
Jeg kan kun håbe, jeg tager fejl.

971
01:29:23,605 --> 01:29:25,911
Babajide, hvad laver du?

972
01:29:31,047 --> 01:29:33,598
- Det gik hurtigt.
- God morgen.

973
01:29:35,176 --> 01:29:36,655
Hej.

974
01:29:38,140 --> 01:29:40,142
Et sekund.

975
01:29:42,312 --> 01:29:44,184
Så du er maya?

976
01:29:44,452 --> 01:29:46,845
Hvad? Jeg er verdensborger.

977
01:29:47,019 --> 01:29:48,543
Der står, at du hedder Frank.

978
01:29:48,717 --> 01:29:51,633
Ja. Det meste af det, jeg ved, er en
fortids-liv ting.

979
01:29:51,807 --> 01:29:53,156
Så det er et nej.

980
01:29:53,330 --> 01:29:55,419
Men for at besvare dit spørgsmål,
ja.

981
01:29:55,593 --> 01:30:00,206
Min oldefar
efterlod mig dette.

982
01:30:00,269 --> 01:30:03,011
Jeg ved ikke alt om det, men jeg er
blevet advaret.

983
01:30:03,059 --> 01:30:04,878
Jeg har det bedre på den måde.

984
01:30:05,255 --> 01:30:08,737
Hvad jeg ved er, at det ødelagde
vores folk.

985
01:30:08,817 --> 01:30:10,166
I løbet af få måneder.

986
01:30:10,340 --> 01:30:12,777
De få overlevende begravede stenen.

987
01:30:12,865 --> 01:30:15,868
Aldrig under nogen omstændigheder skulle
den blive gravet op.

988
01:30:16,222 --> 01:30:18,921
- Må jeg se det?
- Endelig.

989
01:30:33,109 --> 01:30:34,545
Hvad?

990
01:30:35,416 --> 01:30:36,416
Hvad er det?

991
01:30:39,923 --> 01:30:41,577
Dechalafrea Ero.

992
01:30:42,118 --> 01:30:45,384
- Hvad er det?
- En meget dårlig Gud.

993
01:30:45,523 --> 01:30:48,126
Løgnens Gud, Dolos, Mendacius -

994
01:30:48,322 --> 01:30:50,563
- Hertug af Bedrag. Han er blevet kaldt
mange navne.

995
01:30:50,648 --> 01:30:52,911
Men hvis det var ham, der gav den
sten kraft, -

996
01:30:53,085 --> 01:30:54,478
- må der være et trick.

997
01:30:54,531 --> 01:30:56,532
Hvad har løgne at gøre med at
imødekomme ønsker?

998
01:30:56,567 --> 01:30:59,004
Det virker mere som en ønskesten for
mig.

999
01:30:59,829 --> 01:31:02,484
Ønsker med et trick.

1000
01:31:02,720 --> 01:31:04,939
"Abens pote."

1001
01:31:05,184 --> 01:31:06,925
Pas på, hvad du ønsker dig.

1002
01:31:06,989 --> 01:31:10,210
Det giver dit ønske, men tager din
mest værdsatte besiddelse.

1003
01:31:11,657 --> 01:31:13,398
Diana, dine kræfter.

1004
01:31:13,526 --> 01:31:15,112
Nej, det giver ingen mening.

1005
01:31:15,238 --> 01:31:16,979
Hvad er mere dyrebart, end hvad du ønsker?

1006
01:31:17,153 --> 01:31:18,233
Hvordan stopper vi det her?

1007
01:31:18,372 --> 01:31:21,619
Legenden sagde, det kan kun stoppes
ved at ødelægge selve stenen -

1008
01:31:21,650 --> 01:31:23,302
- eller give tilbage,
hvad der blev givet.

1009
01:31:23,327 --> 01:31:26,249
Mit folk kunne ikke gøre det første
og nægtede at gøre det andet.

1010
01:31:26,577 --> 01:31:28,462
Nu er kulturen ødelagt.

1011
01:31:28,556 --> 01:31:30,227
Udslettet fra jordens overflade.

1012
01:31:30,259 --> 01:31:33,251
- Ingen gav afkald på deres ønske?
- Men stenen er allerede ødelagt.

1013
01:31:33,288 --> 01:31:34,985
Hvad? Hvornår?

1014
01:31:40,002 --> 01:31:43,658
"Du kigger på den." Det sagde Max
Lord til mig.

1015
01:31:43,832 --> 01:31:45,529
Måske er det ham.

1016
01:31:45,703 --> 01:31:47,401
Han er blevet den på en eller anden
måde.

1017
01:31:47,575 --> 01:31:49,315
Men hvordan kunne det ske?

1018
01:31:49,490 --> 01:31:52,014
Jeg mener, hvis han ønskede det...

1019
01:32:00,370 --> 01:32:03,242
Nej, det er vanvittigt. Nej.

1020
01:32:03,417 --> 01:32:05,593
Hvis vi ødelægger den ...

1021
01:32:05,767 --> 01:32:07,682
Hvis vi ødelægger ham...

1022
01:32:08,675 --> 01:32:10,206
- går alle ønskerne tilbage.

1023
01:32:10,231 --> 01:32:11,550
Hvad taler du om? Nej.

1024
01:32:11,575 --> 01:32:13,535
Jeg vil ikke være en del af det. Nej.

1025
01:32:13,644 --> 01:32:15,429
Eller hvis alle giver afkald på
deres ønske.
1026
01:32:15,603 --> 01:32:18,823
Nej, der må være en bedre måde.

1027
01:32:18,911 --> 01:32:20,348
Nej.

1028
01:32:23,913 --> 01:32:25,436
Hun har ret.

1029
01:32:25,570 --> 01:32:27,913
Vi ved ikke nok. Vi ved bare ikke nok.

1030
01:32:27,938 --> 01:32:30,525
Men vi ved, at vi er nødt til at
stoppe ham, før han giver mere.

1031
01:32:30,748 --> 01:32:34,535
Det er måske ikke nok at stoppe ham,
Diana.

1032
01:32:34,576 --> 01:32:36,099
Der er givet ønsker.

1033
01:32:38,150 --> 01:32:39,689
Barbara?

1034
01:32:41,004 --> 01:32:42,441
Barbara?

1035
01:32:50,812 --> 01:32:53,372
Som om jeg vil have nogen af disse
mennesker i klubben alligevel.

1036
01:32:53,423 --> 01:32:56,382
- Kan vi fortælle, de ikke er inviteret?
- Nej, hr.

1037
01:32:56,413 --> 01:32:58,186
- FCC sagde, at vi ikke kunne...
- Åh, FCC.

1038
01:32:58,210 --> 01:33:01,997
The BBB, the FBD.

1039
01:33:02,171 --> 01:33:04,532
Det er en sammensværgelse mod min
succes.

1040
01:33:04,634 --> 01:33:07,239
De er jaloux. Det er derfor, jeg er
her. Hvem er den næste?

1041
01:33:07,263 --> 01:33:09,744
- Hvem er den næste?
- Alle, du bad om.

1042
01:33:09,813 --> 01:33:11,572
Lai Zhong, Mr. Khalaji,

1043
01:33:11,746 --> 01:33:14,618
- den televangelist, der stjal
din medietid.

1044
01:33:14,729 --> 01:33:16,339
Og du har Alistair for natten.

1045
01:33:16,545 --> 01:33:19,635
Alistair? Igen? Hvor mange weekender
har jeg?

1046
01:33:19,687 --> 01:33:22,365
Hvad? Hvad? Hvornår?
I aften?

1047
01:33:27,152 --> 01:33:30,532
Han er her allerede.
Hans mor er sammen med sin kæreste.

1048
01:33:35,571 --> 01:33:37,859
Send mr. Zhong ind, tak.

1049
01:33:37,947 --> 01:33:40,863
Og køb Alistair en pony.

1050
01:33:41,029 --> 01:33:43,379
Nej! En racerbil. Giv ham en racerbil.

1051
01:33:45,671 --> 01:33:47,861
Lad os komme i gang, Lai.

1052
01:33:48,043 --> 01:33:49,610
Fortæl mig...

1053
01:33:50,349 --> 01:33:51,829
Hvad vil du?

1054
01:33:53,010 --> 01:33:55,882
Hvad ønsker du dig?

1055
01:33:56,048 --> 01:33:58,137
Mig? Virkelig?

1056
01:33:59,975 --> 01:34:03,014
Russerne har gjort udset sig Iran.

1057
01:34:03,188 --> 01:34:06,365
Irak forbereder sig på at forsvare
os, efterhånden som uroen breder sig.

1058
01:34:06,540 --> 01:34:09,630
Og du har brug for? Hvad mener du...

1059
01:34:09,804 --> 01:34:11,414
Hvad ønsker du dig?

1060
01:34:11,588 --> 01:34:13,764
Betragt sexbåndet som væk.

1061
01:34:13,938 --> 01:34:16,134
Og gud bedre det, hvis jeg er nødt
til at gøre dette -

1062
01:34:16,158 --> 01:34:18,987
- igen og igen og igen...

1063
01:34:19,122 --> 01:34:20,682
- Hvordan har dit helbred det?
- Godt...

1064
01:34:20,733 --> 01:34:21,772
Glem det.

1065
01:34:21,828 --> 01:34:23,656
Men jeg vil tage hele din menighed -

1066
01:34:23,939 --> 01:34:25,288
- og din medietid.

1067
01:34:25,689 --> 01:34:28,823
Lad mig spørge dig,
når de beder, er der en måde -

1068
01:34:28,997 --> 01:34:33,305
- hvorpå jeg kan få dem alle til
at holde mig i hånden?

1069
01:34:33,479 --> 01:34:37,222
Og bare sige, "Jeg ønsker"
snarere end, "Jeg beder"?

1070
01:34:37,396 --> 01:34:38,746
Ville det overhovedet virke?

1071
01:34:38,881 --> 01:34:39,881
Jeg tror ikke...

1072
01:34:39,921 --> 01:34:44,055
Jeg har brug for at finde en måde at
røre en masse mennesker på samme tid.

1073
01:34:45,361 --> 01:34:47,189
Sir. Politiet er her.

1074
01:34:47,363 --> 01:34:49,515
De udfordrer dit sikkerhedsteams
jurisdiktion.

1075
01:34:49,539 --> 01:34:51,541
Åh, Gud!

1076
01:34:51,715 --> 01:34:54,762
Det her virker ikke. Hent en ny.

1077
01:34:54,936 --> 01:34:55,980
Og min søn.

1078
01:34:56,154 --> 01:34:58,026
Dig, smut.

1079
01:35:07,688 --> 01:35:09,254
Alistair!
1080
01:35:11,286 --> 01:35:13,636
Jeg har savnet dig, kammerat.

1081
01:35:13,998 --> 01:35:16,173
Kom. Sæt dig ned med far. Jeg
beklager.

1082
01:35:17,434 --> 01:35:22,352
Men din far er på den absolutte
afgrund af alt.

1083
01:35:22,543 --> 01:35:24,806
Kan du huske, da jeg sagde, at jeg
ville blive nummer et?

1084
01:35:24,941 --> 01:35:26,726
Kan du huske det? Din far?

1085
01:35:27,087 --> 01:35:29,176
Jeg er centimeter væk.

1086
01:35:29,405 --> 01:35:31,146
Jeg ved, det er hårdt. Jeg ved det.

1087
01:35:31,320 --> 01:35:35,224
Men hør, jeg ved også, hvad du
ønsker, og jeg ønsker det også.

1088
01:35:35,359 --> 01:35:37,137
Kan du høre det? Jeg ønsker det samme.

1089
01:35:37,192 --> 01:35:38,754
Jeg ønsker, jeg kan være
sammen med dig...

1090
01:35:38,793 --> 01:35:39,918
Nej!

1091
01:35:41,924 --> 01:35:44,623
Sådan bruger du ikke dit eneste
ønske, Alistair.

1092
01:35:44,836 --> 01:35:47,534
Du ønsker ikke noget, du allerede
har.
1093
01:35:47,630 --> 01:35:50,388
Du ønsker storhed, succes.

1094
01:35:50,600 --> 01:35:52,733
Det er derfor, jeg gør alt det her.

1095
01:35:52,797 --> 01:35:57,541
Kan du ikke se, at min storhed er din
storhed?

1096
01:36:01,235 --> 01:36:03,020
Så ville jeg ønske din storhed.

1097
01:36:03,265 --> 01:36:05,310
Nej. Nej!

1098
01:36:17,809 --> 01:36:19,332
Tak.

1099
01:36:20,748 --> 01:36:22,750
Jeg elsker dig så højt.

1100
01:36:23,018 --> 01:36:27,283
Og jeg lover dig, en dag,
vil alt give mening.

1101
01:36:27,637 --> 01:36:30,596
Og en dag vil du takke mig.

1102
01:36:31,892 --> 01:36:34,416
Men lige nu...

1103
01:36:34,731 --> 01:36:37,169
Lige nu har jeg brug for, at du
bliver her hos Emerson, okay?

1104
01:36:37,194 --> 01:36:40,432
Jeg kommer tilbage.
Du bliver her.

1105
01:36:51,101 --> 01:36:53,830
- Du. Du.
- Ja, sir?

1106
01:36:53,869 --> 01:36:56,854
Ville du ikke ønske, jeg havde et
publikum med præsidenten i dag?

1107
01:36:56,884 --> 01:36:59,178
Selvfølgelig. Og kan jeg fortælle
dig, hvor glad jeg er for -

1108
01:36:59,203 --> 01:37:00,524
- at du værdsætter
min mening.

1109
01:37:00,549 --> 01:37:02,725
Vent et øjeblik. Har jeg bedt om dit
ønske før?

1110
01:37:02,800 --> 01:37:04,672
I går. En Porsche.

1111
01:37:04,842 --> 01:37:06,666
Hvad er der med jer hjælpere og
Porscher?

1112
01:37:06,913 --> 01:37:07,957
Du!

1113
01:37:08,373 --> 01:37:09,766
Hej.

1114
01:37:09,940 --> 01:37:11,942
Denne vej.

1115
01:37:16,904 --> 01:37:19,471
- Hvordan er trafikken?
- Forfærdelig.

1116
01:37:19,645 --> 01:37:21,386
Ville du ikke ønske, det ikke var
det?

1117
01:37:21,560 --> 01:37:24,172
Og at overalt du kørte skiltes den som det
store Røde Hav?

1118
01:37:24,251 --> 01:37:28,603
Selvfølgelig ville jeg ønske det.
Desværre kommer det ikke til at ske.
1119
01:37:36,532 --> 01:37:37,881
Hej, dig! Stop!

1120
01:37:38,055 --> 01:37:40,231
Kom ind. Det er ikke sikkert.

1121
01:37:40,405 --> 01:37:42,205
Der er optøjer på den saudiarabiske
ambassade.

1122
01:37:42,364 --> 01:37:44,975
Og der er Porscher, der racer op og ned
ad gaden.

1123
01:37:45,149 --> 01:37:46,237
Kom nu. Den er gal.

1124
01:37:46,411 --> 01:37:49,153
Men mine køer.

1125
01:37:49,327 --> 01:37:52,853
Jeg sagde til en mand, at jeg ville
have en gård.

1126
01:37:53,027 --> 01:37:55,420
Jeg mente ikke her.

1127
01:37:59,685 --> 01:38:02,036
Jeg kommer med det samme.

1128
01:39:00,007 --> 01:39:02,705
Diana, jeg ved, det har været hårdt.

1129
01:39:02,879 --> 01:39:05,099
Du ved det ikke. Det gør du ikke.

1130
01:39:05,273 --> 01:39:07,144
Men vi...

1131
01:39:07,185 --> 01:39:08,709
Det kan ikke fortsætte sådan her.

1132
01:39:08,759 --> 01:39:10,950
- Jeg kan ikke tale om det her.
- Vi må tale om det.
1133
01:39:10,974 --> 01:39:12,715
Steve, jeg kan ikke tale om det her!

1134
01:39:18,291 --> 01:39:22,344
Jeg giver alt, hvad jeg har, hver dag.
Og det er jeg glad for.

1135
01:39:22,768 --> 01:39:26,163
Men denne ene ting...

1136
01:39:26,337 --> 01:39:30,538
Du er alt, hvad jeg har ønsket så
længe.

1137
01:39:30,984 --> 01:39:34,639
Du er den eneste glæde, jeg har haft
eller bedt om.

1138
01:39:35,298 --> 01:39:36,908
Jeg er så ked af...

1139
01:39:39,190 --> 01:39:41,714
Men det er vanvittigt.

1140
01:39:41,928 --> 01:39:47,532
Der er en verden derude fuld af
så mange bedre fyre, ikke mindst.

1141
01:39:47,706 --> 01:39:49,665
Jeg mener, hvad med denne fyr? Hvad
med ham?

1142
01:39:49,839 --> 01:39:52,320
Jeg vil ikke have ham. Jeg vil have dig.

1143
01:39:52,494 --> 01:39:55,889
Hvorfor, for en gangs skyld, kan jeg
ikke bare få denne ene ting, Steve?

1144
01:39:55,938 --> 01:39:57,548
Denne ene ting.

1145
01:40:00,357 --> 01:40:02,708
Jeg er ikke sikker på, vi har et
valg.
1146
01:40:04,603 --> 01:40:06,953
Jeg har et valg.

1147
01:40:07,249 --> 01:40:09,119
Og jeg kan ikke opgive dig.
Jeg kan ikke.

1148
01:40:09,206 --> 01:40:11,513
Så det gør jeg ikke. Så vi er
nødt til at stoppe ham -

1149
01:40:11,561 --> 01:40:13,650
- så vi kan finde ud af det.

1150
01:40:13,889 --> 01:40:15,169
Der må være en anden måde.

1151
01:40:16,866 --> 01:40:18,172
Det må der.

1152
01:40:33,361 --> 01:40:36,538
Det er utroligt.

1153
01:40:41,310 --> 01:40:42,485
Hvad er det?

1154
01:40:43,883 --> 01:40:45,841
Fra min kultur.

1155
01:40:45,898 --> 01:40:50,076
Rustningen fra en gammel Amazon
kriger. En af vores største.

1156
01:40:50,500 --> 01:40:53,025
Det er kæmpestort. Det hele?

1157
01:40:55,252 --> 01:40:56,306
Hvad er det lavet af?

1158
01:40:56,374 --> 01:40:58,289
Her. Lad mig vise dig det.

1159
01:40:59,187 --> 01:41:00,885
Giv mig din hånd.
1160
01:41:00,986 --> 01:41:02,832
Hvad taler du om? Jeg har ikke løjet.

1161
01:41:02,928 --> 01:41:05,517
Lassoen gør mere end bare at få dig
til at fortælle sandheden.

1162
01:41:05,610 --> 01:41:07,743
Det kan få dig til at se den, også.

1163
01:41:13,575 --> 01:41:15,229
Hun hed Asteria.

1164
01:41:15,403 --> 01:41:17,492
Hun var vores største kriger.

1165
01:41:17,666 --> 01:41:21,583
Da menneskeheden gjorde slaver af
Amazonerne, befriede min mor os.

1166
01:41:21,757 --> 01:41:24,997
Men nogen var nødt til at blive
tilbage for at holde strømmen af mænd -

1167
01:41:25,071 --> 01:41:28,117
- så de andre kunne flygte til
Themyscira.

1168
01:41:28,198 --> 01:41:30,331
Mit folk opgav alle deres
rustninge -

1169
01:41:30,505 --> 01:41:35,423
- for at skabe hende en dragt stærk nok
til at tage vare på hele verden.

1170
01:41:35,597 --> 01:41:40,950
Og Asteria ofrede sig selv for en
bedre dag for andre.

1171
01:41:44,823 --> 01:41:46,216
Det er...

1172
01:41:47,807 --> 01:41:49,112
Det er utroligt.
1173
01:41:49,161 --> 01:41:51,903
Da jeg kom hertil, ledte jeg efter
hende.

1174
01:41:52,570 --> 01:41:55,660
Men jeg kunne kun finde hendes
rustning.

1175
01:41:55,834 --> 01:41:57,619
Hvad er dette?

1176
01:41:58,703 --> 01:42:02,015
- Hvor skal han hen?
- Åh, nej.

1177
01:42:21,817 --> 01:42:23,135
Diana, Diana! Hvad laver du?

1178
01:42:23,174 --> 01:42:25,464
- Hvor skal du hen?
- Steve, jeg tager af sted. Du må blive.

1179
01:42:25,495 --> 01:42:27,257
Nej. Nej. Lyt til mig.

1180
01:42:27,336 --> 01:42:28,511
Du bliver svagere, Diana.

1181
01:42:28,557 --> 01:42:30,088
- Hvad om du falder?
- Det gør jeg ikke.

1182
01:42:30,120 --> 01:42:32,697
Det gør du måske. Det ved vi ikke.

1183
01:42:33,046 --> 01:42:35,309
Der må være en anden vej ind.

1184
01:42:47,707 --> 01:42:49,975
Er alt i orden, hr. præsident?

1185
01:42:50,208 --> 01:42:51,208
Ja.

1186
01:42:52,296 --> 01:42:54,341
Noget meget mærkeligt. Jeg...

1187
01:42:54,719 --> 01:42:58,288
Jeg troede, jeg var et helt andet
sted. Pludselig...

1188
01:42:59,527 --> 01:43:02,769
Alligevel. Hektiske tider.

1189
01:43:03,623 --> 01:43:05,930
Giv os lige et øjeblik.

1190
01:43:11,867 --> 01:43:12,911
Undskyld mig.

1191
01:43:16,229 --> 01:43:17,873
- Carl.
- Diana.

1192
01:43:18,047 --> 01:43:19,859
- Hej.
- Sikke en fornøjelse.

1193
01:43:19,962 --> 01:43:21,877
Godt at se dig. Hvordan har du haft det?

1194
01:43:21,914 --> 01:43:23,270
- Godt.
- Det her er Steve.

1195
01:43:23,444 --> 01:43:25,562
Steve, det er Carl. Min kollega.

1196
01:43:25,625 --> 01:43:27,535
- Hej.
- Hej.

1197
01:43:27,709 --> 01:43:28,797
Skal vi, øh...

1198
01:43:28,971 --> 01:43:31,495
Ja, det skal vi.

1199
01:43:31,536 --> 01:43:33,323
Jeg beklager, mr. Lord.
1200
01:43:33,348 --> 01:43:35,649
Jeg ved faktisk ikke engang,
hvad vi skal tale om.

1201
01:43:35,673 --> 01:43:36,848
Præcis det, hr. præsident.

1202
01:43:37,022 --> 01:43:40,896
Disse hektiske dage, hektiske tider.

1203
01:43:41,969 --> 01:43:43,449
Og dig.

1204
01:43:43,476 --> 01:43:46,858
Disse er ikke ligefrem mine favoritter
af busterne udstillet her -

1205
01:43:47,032 --> 01:43:49,905
- men det er et lille billede af min
top ti, måske top fem med et skub.

1206
01:43:50,079 --> 01:43:52,255
Åh, her er noget forude, der vil
interessere dig.

1207
01:43:52,429 --> 01:43:57,042
Disse er gulvfliser oprindeligt lagt
af ingen andre end John Lincoln -

1208
01:43:57,115 --> 01:43:59,508
- en lidet kendt efterkommer af Abraham.

1209
01:43:59,728 --> 01:44:02,296
Har du nogle problemer?

1210
01:44:02,393 --> 01:44:03,568
Overalt pludseligt.

1211
01:44:03,875 --> 01:44:07,357
Cuba, Egypten,
selv her.

1212
01:44:07,899 --> 01:44:09,248
Men Rusland...
1213
01:44:09,500 --> 01:44:11,545
Meget generende.

1214
01:44:13,397 --> 01:44:14,921
Jeg sætter pris på din bekymring -

1215
01:44:14,994 --> 01:44:16,952
- men alle penge i verden vil ikke
hjælpe os nu.

1216
01:44:16,985 --> 01:44:19,074
Det er ikke penge, jeg tilbyder.

1217
01:44:19,459 --> 01:44:20,983
Du.

1218
01:44:21,979 --> 01:44:23,894
Du er en troens mand -

1219
01:44:24,209 --> 01:44:27,082
- og jeg er blevet meget velsignet på
det seneste.

1220
01:44:30,370 --> 01:44:33,155
Jeg vil dele min velsignelse med dig.

1221
01:44:34,160 --> 01:44:36,858
Kraften i positiv tænkning.

1222
01:44:40,578 --> 01:44:42,710
Nuvel...

1223
01:44:43,001 --> 01:44:46,353
Sig mig, Hr. Præsident, hvad har du
brug for?

1224
01:44:46,527 --> 01:44:49,420
Og du taler ikke til mig her,
men til universet.

1225
01:44:49,492 --> 01:44:51,799
Hvad ønsker du dig?

1226
01:44:54,579 --> 01:44:57,234
Hvad er der at ønske, udover mere?
1227
01:44:57,494 --> 01:44:59,496
Flere atomvåben. Mere end de har.

1228
01:44:59,670 --> 01:45:01,324
Tættere på dem.

1229
01:45:01,498 --> 01:45:03,152
Hvis jeg bare havde det på plads -

1230
01:45:03,326 --> 01:45:05,372
- så ville de være nødt til at lytte
til os.

1231
01:45:05,412 --> 01:45:08,502
En god tanke. Og jeg giver dig...

1232
01:45:11,310 --> 01:45:12,528
Åh... Åh, min...

1233
01:45:17,691 --> 01:45:20,956
Og ved du, hvad jeg gerne vil have?

1234
01:45:21,309 --> 01:45:25,400
Jeg vil have al din magt,
indflydelse, autoritet -

1235
01:45:25,469 --> 01:45:31,224
- al den respekt, du befaler med
og alle skal respektere.

1236
01:45:36,675 --> 01:45:39,591
Jeg mener, hvad er der ellers?

1237
01:45:39,805 --> 01:45:42,891
Sig til dine folk, at jeg ville
sætte pris på det.

1238
01:45:43,018 --> 01:45:46,553
Absolut ingen indblanding overhovedet.

1239
01:45:46,675 --> 01:45:48,851
Ingen skatter, ingen retsstat, ingen
grænser.

1240
01:45:49,034 --> 01:45:53,691
Behandl mig som en fremmed nation med
absolut autonomi.

1241
01:45:54,806 --> 01:45:56,156
Meget vel, sir.

1242
01:45:56,510 --> 01:45:57,511
Med det samme.

1243
01:46:04,707 --> 01:46:05,882
Hvad er dette?

1244
01:46:05,958 --> 01:46:09,716
Global Broadcast Satellit. Top-hemmelige
program, der gør det muligt for os -

1245
01:46:09,740 --> 01:46:11,799
- at tilsidesætte ethvert
udsendelsessystem i verden -

1246
01:46:11,829 --> 01:46:15,355
- hvis vi har brug for direkte kontakt
med befolkningen i en fjendtlig stat.

1247
01:46:15,529 --> 01:46:16,799
Så hvad betyder det?

1248
01:46:16,834 --> 01:46:19,010
Overtager du alles TVer?

1249
01:46:19,184 --> 01:46:20,534
Hvordan?

1250
01:46:20,559 --> 01:46:24,277
Det bruger partikelstråle teknologi,
ligesom Star Wars-programmet.

1251
01:46:24,325 --> 01:46:27,212
Tilsyneladende, bader det landskabet
i et signal af partikler, der går i -

1252
01:46:27,236 --> 01:46:29,978
- kontakt med enhver teknologi, den
rører ved.

1253
01:46:30,042 --> 01:46:32,697
Nyt eller gammelt. Send, hvad du vil.

1254
01:46:32,840 --> 01:46:34,320
Meget imponerende.

1255
01:46:34,635 --> 01:46:39,074
Du sagde "rører"?

1256
01:46:39,248 --> 01:46:42,251
Som i de partikler, du sender...

1257
01:46:44,569 --> 01:46:48,965
De rører ved alt?

1258
01:46:49,476 --> 01:46:52,012
Det er en talemåde.
Men ja.

1259
01:46:52,066 --> 01:46:54,613
- Sådan blev det forklaret for mig.
- Jeg har brug for øjeblikkelig adgang -

1260
01:46:54,656 --> 01:46:58,136
- til denne satellit. Og en helikopter
for at få mig derhen.

1261
01:46:58,311 --> 01:46:59,910
Ja, sir. Med det samme.

1262
01:47:10,026 --> 01:47:12,028
Er du ikke opfindsom?

1263
01:47:12,187 --> 01:47:15,321
Kom med mig, før du gør mere skade, Max.

1264
01:47:15,362 --> 01:47:16,798
Nej, det tror jeg ikke.

1265
01:47:17,143 --> 01:47:18,797
Fjern denne kvinde, tak...

1266
01:47:18,925 --> 01:47:20,796
Permanent.

1267
01:47:29,167 --> 01:47:31,430
- Er du okay?
- Jeg ved det ikke.

1268
01:47:34,762 --> 01:47:36,122
Nej, Steve. Du kan ikke bruge den.

1269
01:47:36,195 --> 01:47:38,545
Det er ikke deres skyld.

1270
01:48:26,660 --> 01:48:28,009
Det er pænt.

1271
01:49:01,080 --> 01:49:02,473
Barbara.

1272
01:49:06,003 --> 01:49:08,093
Jeg kan ikke lade dig gøre det,
Diana.

1273
01:49:38,707 --> 01:49:41,405
Barbara. Hvad...

1274
01:49:41,430 --> 01:49:44,389
- Hvordan...
- Jeg kan ikke lade dig stoppe Max.

1275
01:49:44,564 --> 01:49:47,175
Du er ikke den eneste, der har noget
at miste.

1276
01:49:50,613 --> 01:49:53,094
Jeg ønskede at være som dig...

1277
01:49:54,039 --> 01:49:56,314
Det kom med nogle overraskelser.

1278
01:49:59,630 --> 01:50:01,036
Hænderne op.

1279
01:50:01,120 --> 01:50:02,120
- Hænderne op.
- Hænderne op!

1280
01:50:02,184 --> 01:50:03,770
Hænderne op!
1281
01:50:03,844 --> 01:50:05,454
- Hænderne op!
- Nu! Nu, nu!

1282
01:50:19,120 --> 01:50:20,469
Åbn ild!

1283
01:50:35,039 --> 01:50:38,330
Åh, hvor sødt, forsvarer sin
elskede.

1284
01:50:38,531 --> 01:50:41,316
Hvad ønsker du dig? Vil du være en
rigtig dreng?

1285
01:50:41,490 --> 01:50:42,855
Nej.

1286
01:50:42,925 --> 01:50:45,758
Bare ikke at blive lagt i
håndjern til dig, men nu er jeg.

1287
01:50:52,849 --> 01:50:54,634
Det har jeg lige lært.

1288
01:51:06,907 --> 01:51:08,256
Barbara, stop!

1289
01:51:19,481 --> 01:51:21,962
Lyt. Du aner ikke, hvad
du har med at gøre.

1290
01:51:22,010 --> 01:51:24,814
Jeg er ikke, hvad du tror. Du kan
umuligt forstå eller håndtere...

1291
01:51:24,838 --> 01:51:26,491
Åh, jeg kan umuligt forstå?

1292
01:51:30,017 --> 01:51:31,105
Åh...

1293
01:51:31,279 --> 01:51:32,846
Dumme, lille gamle mig.
1294
01:51:33,020 --> 01:51:34,325
Dumme lille, stakkels lille -

1295
01:51:34,499 --> 01:51:36,414
- ingentingsmig.

1296
01:51:36,589 --> 01:51:38,155
Jeg kunne umuligt klare det.

1297
01:51:38,329 --> 01:51:40,767
Nej, Barbara. Det er ikke det, jeg
siger.

1298
01:51:46,773 --> 01:51:49,471
Jeg håndterer det smukt.

1299
01:51:49,645 --> 01:51:51,473
Og jeg giver den ikke tilbage!

1300
01:52:15,758 --> 01:52:16,758
Af sted.

1301
01:52:17,412 --> 01:52:18,412
Flygt!

1302
01:52:19,705 --> 01:52:21,010
Alle sammen, træd tilbage.

1303
01:52:21,624 --> 01:52:23,670
Ingen gør hende fortræd.

1304
01:52:25,336 --> 01:52:27,599
Det kunne de ikke, hvis de prøvede.

1305
01:52:32,094 --> 01:52:34,009
Du har altid haft alt.

1306
01:52:34,472 --> 01:52:37,301
Mens folk som mig har intet haft.

1307
01:52:37,475 --> 01:52:41,784
Nu er det min tur. Og du tager det
ikke fra mig. Nogensinde!

1308
01:52:43,344 --> 01:52:45,041
Men hvad koster det dig?

1309
01:52:45,309 --> 01:52:46,877
Hvad koster det mig?

1310
01:52:46,902 --> 01:52:49,992
Hvis det er abens pote, tager det så
meget, som den giver.

1311
01:52:52,093 --> 01:52:54,922
Ja, du er stærk...

1312
01:52:55,276 --> 01:52:58,235
Men hvad mistede du, Barbara?

1313
01:52:58,409 --> 01:53:03,518
Hvor er din varme, din glæde,
din menneskelighed?

1314
01:53:03,682 --> 01:53:07,244
Du angriber uskyldige mænd, Barbara.
Se på dig selv.

1315
01:53:07,418 --> 01:53:09,333
Glem mig.

1316
01:53:09,507 --> 01:53:11,727
Hvad koster det dig?

1317
01:53:16,863 --> 01:53:19,213
Ja, det er rigtigt.

1318
01:53:19,387 --> 01:53:21,345
Det er rigtigt.

1319
01:53:21,988 --> 01:53:23,859
Væn dig til det.

1320
01:53:26,699 --> 01:53:29,266
Hvis du går efter Max Lord -

1321
01:53:29,940 --> 01:53:33,726
- eller skader ham på nogen måde,
vil jeg ødelægge dig.
1322
01:53:33,838 --> 01:53:34,838
Barbara!

1323
01:53:52,376 --> 01:53:54,335
Er du okay?

1324
01:54:15,299 --> 01:54:17,476
Plads til en mere?

1325
01:54:26,236 --> 01:54:29,041
Sir, du er nødt til at vente.
Præsidenten har et møde lige nu.

1326
01:54:29,065 --> 01:54:31,742
Vi er nødt til at se præsidenten.
Han må vide det.

1327
01:54:31,767 --> 01:54:33,916
- Det er et spørgsmål om liv og død.
- Hvad sker der?

1328
01:54:33,940 --> 01:54:36,507
Russernes tidlige detektionssystem
opfangede vores nye atomvåben.

1329
01:54:36,681 --> 01:54:38,587
Hvilke nye atomvåben?

1330
01:54:38,612 --> 01:54:41,296
Hundrede sprænghoveder gik bare
online, klar til at blive affyret.

1331
01:54:41,321 --> 01:54:43,253
De tager det som en
krigshandling.

1332
01:54:43,294 --> 01:54:44,774
Forbereder at gengælde ilden.

1333
01:54:44,987 --> 01:54:46,467
Gengælde? Hvad?

1334
01:54:46,594 --> 01:54:48,378
Vi har ikke gjort noget.

1335
01:54:48,426 --> 01:54:49,950
Sådan ser det ikke ud.

1336
01:54:50,227 --> 01:54:52,621
Og vi ville skyde for mindre.

1337
01:54:55,503 --> 01:54:57,375
Beskylder du mig?

1338
01:54:57,409 --> 01:54:59,463
Du blæste gennem det lys lige der!
Du så intet!

1339
01:54:59,487 --> 01:55:00,793
Hvordan kan du ikke se det?

1340
01:55:00,967 --> 01:55:02,707
Optøjer over hele verden bryder ud -

1341
01:55:02,882 --> 01:55:08,351
- som Amerika og Sovjetunionen ender
kommunikation og erklærer krig!

1342
01:55:08,411 --> 01:55:09,847
Ingen ved mere end det.

1343
01:55:10,028 --> 01:55:12,236
Men som du kan forestille dig med,
hvad der er på spil -

1344
01:55:12,322 --> 01:55:16,025
- og det ervanvid hernede
i downtown Washington, D.C.

1345
01:55:16,199 --> 01:55:17,940
Nationalgarden er blevet bragt ind...

1346
01:55:18,114 --> 01:55:20,638
Opmærksomhed!

1347
01:55:20,813 --> 01:55:28,728
Alle civile skal straks evakuere
Pennsylvania Avenue korridor...

1348
01:55:37,113 --> 01:55:39,657
Det er de sidste dages trængsler!
1349
01:55:39,832 --> 01:55:41,921
Det sker for os nu.

1350
01:55:42,095 --> 01:55:45,359
Kan du se, hvad din synd har gjort?

1351
01:55:45,533 --> 01:55:47,056
Din grådighed?

1352
01:55:47,230 --> 01:55:49,885
Du må gøre noget! Du må gøre noget!

1353
01:55:51,234 --> 01:55:54,063
Kom nu! Denne vej! Kom nu!

1354
01:55:58,938 --> 01:56:00,461
Riley!

1355
01:56:00,635 --> 01:56:02,115
Alle enheder.

1356
01:56:02,289 --> 01:56:03,289
Riley!

1357
01:56:03,377 --> 01:56:05,640
Vi har brug for hjælp.

1358
01:56:05,814 --> 01:56:08,164
- Det er kaos herude.
- Riley!

1359
01:56:08,338 --> 01:56:11,994
Hvad vil du have mig til at gøre?
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

1360
01:56:12,168 --> 01:56:14,301
En eller anden hjælp mig.

1361
01:56:14,475 --> 01:56:16,781
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

1362
01:56:21,090 --> 01:56:22,613
Diana.
1363
01:56:23,350 --> 01:56:25,308
Diana, lyt til mig.

1364
01:56:29,852 --> 01:56:33,246
Jeg havde et godt liv.

1365
01:56:34,102 --> 01:56:35,103
Steve...

1366
01:56:35,371 --> 01:56:37,895
Og du gjorde det kun bedre.

1367
01:56:39,646 --> 01:56:42,867
Men du ved, hvad du skal gøre.

1368
01:56:42,986 --> 01:56:44,553
Verden har brug for dig.

1369
01:56:49,337 --> 01:56:51,252
- All right?
- Nej.

1370
01:56:51,402 --> 01:56:53,143
Jo.

1371
01:57:06,128 --> 01:57:09,784
- Jeg vil aldrig elske igen.
- Jeg beder til, at det ikke er sandt.

1372
01:57:09,872 --> 01:57:12,861
Der er en vidunderlig, stor verden
derude.

1373
01:57:12,931 --> 01:57:16,500
Denne skøre nye verden.

1374
01:57:16,885 --> 01:57:19,932
Og jeg er så glad for, at jeg fik lov
at se den...

1375
01:57:20,770 --> 01:57:22,990
Men den fortjener dig.

1376
01:57:35,145 --> 01:57:37,843
Jeg kan ikke sige farvel.
1377
01:57:38,662 --> 01:57:40,664
Det behøver du ikke.

1378
01:57:44,593 --> 01:57:47,161
Jeg er allerede væk.

1379
01:58:01,364 --> 01:58:03,236
Jeg vil altid elske dig, Diana.

1380
01:58:03,410 --> 01:58:06,195
Uanset hvor jeg er.

1381
01:58:06,369 --> 01:58:08,067
Jeg elsker dig.

1382
01:58:10,808 --> 01:58:13,289
Jeg giver afkald på mit ønske.

1383
01:59:08,388 --> 01:59:09,780
Det er nemt.

1384
01:59:11,929 --> 01:59:14,888
Det er kun vind og luft...

1385
01:59:16,436 --> 01:59:18,177
Og hvordan man rider den.

1386
01:59:20,443 --> 01:59:22,619
Hvordan man fanger den.

1387
02:00:35,605 --> 02:00:37,085
Du har også ønsket, ikke?

1388
02:00:41,220 --> 02:00:43,047
De er en kælling, er de ikke?

1389
02:00:43,222 --> 02:00:46,660
Få dig til at betale en pris, men
jeg har aldrig været vild med regler.

1390
02:00:46,834 --> 02:00:48,923
Heldigvis har jeg en måde at vende
det på.
1391
02:00:50,200 --> 02:00:52,506
Svaret er altid mere.

1392
02:00:52,689 --> 02:00:57,236
- Men du får kun ét ønske.
- Men jeg, min kære, imødekommer ønskerne.

1393
02:00:57,410 --> 02:01:00,456
Så jeg tager, hvad jeg vil have til
gengæld.

1394
02:01:00,630 --> 02:01:03,459
Der er intet i denne verden, nogen
ikke har.

1395
02:01:03,633 --> 02:01:07,595
Jeg vil genopbygge mit helbred,
ønske efter ønske, organ efter organ...

1396
02:01:07,793 --> 02:01:09,186
Hvis jeg er nødt til det.

1397
02:01:10,771 --> 02:01:12,425
Jeg vil være uovervindelig.

1398
02:01:14,031 --> 02:01:17,604
Fortæl mig...
Hvad vil du?

1399
02:01:17,778 --> 02:01:20,041
Jeg føler mig gavmild.

1400
02:01:23,262 --> 02:01:27,440
Jeg vil ikke være som alle andre
mere.

1401
02:01:29,334 --> 02:01:31,727
Jeg vil være nummer et.

1402
02:01:34,616 --> 02:01:37,228
Et apex rovdyr -

1403
02:01:37,450 --> 02:01:40,975
- som intet der nogensinde har
været før.
1404
02:01:42,106 --> 02:01:44,805
Jeg kan godt lide den måde, du
tænker på.

1405
02:01:45,937 --> 02:01:47,200
Fortsæt.

1406
02:02:00,228 --> 02:02:03,927
Du hørte, vi kom, formoder jeg?

1407
02:02:04,132 --> 02:02:06,917
Hvor mange radio- og tv-signaler kan
jeg tage over på én gang?

1408
02:02:07,131 --> 02:02:09,351
Så mange som du vil, sir.

1409
02:02:09,525 --> 02:02:10,787
Jeg tager dem alle.

1410
02:02:10,961 --> 02:02:12,833
Alle sammen?

1411
02:02:13,007 --> 02:02:17,577
Og jeg ville ønske, det virker for
mig. Gør du ikke?

1412
02:02:17,751 --> 02:02:19,143
Ja, sir.

1413
02:02:22,059 --> 02:02:24,323
Lys, kamera...

1414
02:02:24,497 --> 02:02:28,109
Okay, station 12,
9, 16, send.

1415
02:02:28,283 --> 02:02:31,025
Jeg har brug for det nu. 16, 9, 12.
Modtager du?

1416
02:02:31,124 --> 02:02:32,679
Modtaget. Maksimal effekt.

1417
02:02:32,809 --> 02:02:33,830
Okay. Fremad,

1418
02:02:33,854 --> 02:02:38,206
Global transmission om fem,
fire, tre, to...

1419
02:02:41,992 --> 02:02:48,695
Borgere i verden, tillad mig
at præsentere mig selv.

1420
02:02:48,869 --> 02:02:54,178
Jeg er Max Lord, Og jeg er
her for at ændre dit liv.

1421
02:02:55,060 --> 02:02:57,846
Alt hvad du skal gøre... -

1422
02:02:58,835 --> 02:03:00,881
- er at ønske.

1423
02:03:02,012 --> 02:03:04,580
Alt, hvad du vil have.

1424
02:03:04,754 --> 02:03:07,366
Alt, hvad du drømmer om, kan blive dit.

1425
02:03:08,736 --> 02:03:10,412
Hvis du kan drømme det...

1426
02:03:10,525 --> 02:03:11,586
Far?

1427
02:03:11,718 --> 02:03:14,111
Du kan opnå det.

1428
02:03:14,286 --> 02:03:20,647
Så bare se ind i mine øjne...
og ønsk.

1429
02:03:20,752 --> 02:03:24,920
Alt, hvad du drømmer om,
få det.

1430
02:03:24,976 --> 02:03:26,077
Jeg ønsker at være berømt.
1431
02:03:26,950 --> 02:03:29,362
Lige nu.

1432
02:03:29,605 --> 02:03:32,355
Vil du være rig?

1433
02:03:32,661 --> 02:03:35,542
Vil du være magtfuld?

1434
02:03:35,838 --> 02:03:37,398
Ja, det er rigtigt. Hvad du end siger.

1435
02:03:37,452 --> 02:03:38,871
- Sig det højt!
- Ved du, hvad jeg ønsker?

1436
02:03:38,917 --> 02:03:39,949
Hvad?

1437
02:03:39,974 --> 02:03:42,860
Jeg ønsker alle jer irske
svin tilbage, hvor I kom fra.

1438
02:03:42,931 --> 02:03:44,604
Ja? Jeg ville ønske, du ville falde
død om!

1439
02:03:44,707 --> 02:03:47,406
Se dig omkring.

1440
02:03:47,580 --> 02:03:49,799
Kom med dit ønske.

1441
02:03:49,973 --> 02:03:51,758
Tag, hvad der er dit.

1442
02:03:51,932 --> 02:03:55,675
Uanset hvad du ønsker,
du kan få det.

1443
02:03:55,849 --> 02:03:57,478
Jeg ønsker mig en million dollars.

1444
02:03:57,596 --> 02:03:59,096
Vi har brug for egne missiler.
1445
02:03:59,159 --> 02:04:00,437
Jeg vil være konge.

1446
02:04:00,492 --> 02:04:01,688
Gid vi havde atomvåben.

1447
02:04:03,030 --> 02:04:04,553
Jeg ønsker mig det.

1448
02:04:17,174 --> 02:04:19,481
Alt, hvad du vil have.

1449
02:04:19,655 --> 02:04:23,877
Alt, hvad du drømmer om, få det.

1450
02:04:24,617 --> 02:04:25,792
Ja.

1451
02:04:25,966 --> 02:04:27,315
Jeg kan høre det.

1452
02:04:27,489 --> 02:04:30,274
Jeg kan godt høre dig.

1453
02:04:30,449 --> 02:04:31,449
Ja, sig det.

1454
02:04:31,580 --> 02:04:33,147
Sig det højt.

1455
02:04:33,321 --> 02:04:35,149
Det er rigtigt. "Jeg ville ønske."

1456
02:04:36,672 --> 02:04:37,672
Tag den.

1457
02:04:37,804 --> 02:04:39,980
Tag den. Det er alt sammen dit.

1458
02:04:40,154 --> 02:04:41,895
Det er alt sammen dit at tage!

1459
02:04:46,465 --> 02:04:49,468
Og jeg... Jeg tager jeres helbred -

1460
02:04:49,955 --> 02:04:52,175
- og jeres styrke.

1461
02:04:52,427 --> 02:04:55,952
Giv hende dit raseri
og dine kræfter.

1462
02:04:56,126 --> 02:05:01,218
Og jeg tager din magt.
Jeg tager din livskraft.

1463
02:05:01,299 --> 02:05:03,039
Ja.

1464
02:05:03,174 --> 02:05:04,524
Ja!

1465
02:05:07,094 --> 02:05:11,620
Det er rigtigt.
Du klarer dig fint.

1466
02:05:17,800 --> 02:05:19,541
Det er alt sammen dit.

1467
02:05:19,715 --> 02:05:21,035
Jeg ville ønske, du var her, far.

1468
02:05:21,195 --> 02:05:23,391
Jeg ønsker, du vil komme
tilbage. Far, jeg beder dig!

1469
02:05:23,415 --> 02:05:25,982
- Alt du skal gøre er at ønske det.
- Jeg er her stadig, far.

1470
02:05:26,156 --> 02:05:28,158
Far, jeg beder dig!

1471
02:06:41,754 --> 02:06:43,582
Barbara.

1472
02:06:44,278 --> 02:06:46,672
Hvad har du gjort?
1473
02:08:34,257 --> 02:08:35,345
Nej.

1474
02:08:36,641 --> 02:08:38,643
Du gav afkald på dit ønske.

1475
02:08:38,840 --> 02:08:41,625
Det var jeg nødt til.
Og det gør du også.

1476
02:08:41,831 --> 02:08:45,313
Intet godt er født af løgne,
Barbara.

1477
02:08:45,573 --> 02:08:48,228
Vi spilder kostbar tid.

1478
02:08:48,402 --> 02:08:52,624
Selv nu, er du nedladende overfor mig.

1479
02:10:22,452 --> 02:10:24,106
Barbara...

1480
02:10:24,280 --> 02:10:25,978
Jeg ved, du er derinde. Kom nu.

1481
02:10:26,152 --> 02:10:27,806
Vær sød at give afkald på dit
ønske.

1482
02:10:27,980 --> 02:10:29,155
Det er ovre.

1483
02:10:29,329 --> 02:10:31,157
Kom nu!

1484
02:10:31,331 --> 02:10:34,508
- Giv afkald på dit ønske.
- Aldrig!

1485
02:10:37,554 --> 02:10:39,600
Så beklager jeg.

1486
02:11:22,425 --> 02:11:23,775
Det er rigtigt.
1487
02:11:23,949 --> 02:11:25,472
Bare ønsk det.

1488
02:11:25,646 --> 02:11:27,082
Det er dit nu.

1489
02:11:28,455 --> 02:11:30,893
Alt du skal gøre er at sige det højt.

1490
02:11:31,082 --> 02:11:33,562
Ønsk noget. Ethvert ønske.

1491
02:11:33,730 --> 02:11:36,820
Se mig i øjnene og alt, hvad du har
ventet på.

1492
02:11:37,049 --> 02:11:38,398
Det er alt sammen dit.

1493
02:11:38,572 --> 02:11:40,142
Du er for sent på den.

1494
02:11:41,444 --> 02:11:43,098
Givet.

1495
02:11:46,319 --> 02:11:48,060
Givet.

1496
02:11:49,061 --> 02:11:50,714
Givet!

1497
02:11:50,889 --> 02:11:53,456
- Givet.
- Hvorfor gør du det her?

1498
02:11:53,630 --> 02:11:55,241
Har du ikke nok?

1499
02:11:55,415 --> 02:11:57,243
Hvorfor ikke mere?

1500
02:11:57,417 --> 02:11:58,984
Hvorfor ikke ønske sig mere?
1501
02:11:59,158 --> 02:12:01,421
Men de ved ikke, hvad du tager fra
dem.

1502
02:12:01,595 --> 02:12:03,553
Vi vil have det, vi vil have.

1503
02:12:03,727 --> 02:12:05,512
Ligesom du gjorde.

1504
02:12:07,514 --> 02:12:08,994
Så ønsk noget.

1505
02:12:09,168 --> 02:12:10,168
Meget vel.

1506
02:12:20,353 --> 02:12:22,442
Givet.

1507
02:12:24,361 --> 02:12:26,929
Det er for sent, Diana.

1508
02:12:27,056 --> 02:12:29,363
De har allerede hørt mig.

1509
02:12:29,529 --> 02:12:31,923
Allerede ønsket!

1510
02:12:33,975 --> 02:12:37,979
Og dem, der ikke har endnu...

1511
02:12:40,140 --> 02:12:43,100
Åh, det vil de!

1512
02:13:01,785 --> 02:13:03,135
Givet.

1513
02:13:09,010 --> 02:13:11,143
Stakkels Diana.

1514
02:13:12,274 --> 02:13:14,581
Hvorfor være sådan en helt?

1515
02:13:15,756 --> 02:13:18,324
Du kunne have beholdt din pilot.

1516
02:13:18,498 --> 02:13:23,372
Og dine kræfter,
Hvis bare du ville slutte dig til mig.

1517
02:13:23,546 --> 02:13:26,810
Ønsker du at genoverveje?

1518
02:13:27,768 --> 02:13:30,902
Jeg er en tilgivende mand!

1519
02:13:34,934 --> 02:13:36,893
Vil du have ham tilbage?

1520
02:13:37,028 --> 02:13:39,334
Bare sig til.

1521
02:13:39,477 --> 02:13:42,002
Du kan få det hele!

1522
02:13:42,144 --> 02:13:46,365
Du skal bare have det!

1523
02:13:48,615 --> 02:13:51,879
Jeg har aldrig ønsket mig noget mere.

1524
02:13:57,424 --> 02:14:00,340
Men han er væk...

1525
02:14:00,522 --> 02:14:03,482
og det er sandheden.

1526
02:14:03,891 --> 02:14:06,198
Og alt har en pris.

1527
02:14:06,372 --> 02:14:08,809
En jeg ikke er villig til at betale.

1528
02:14:08,983 --> 02:14:10,506
Ikke længere.

1529
02:14:17,209 --> 02:14:22,214
Denne verden var et smukt sted,
ligesom den var -
1530
02:14:23,476 --> 02:14:26,696
- og du kan ikke få det hele.

1531
02:14:26,870 --> 02:14:30,396
Du kan kun få sandheden.

1532
02:14:30,570 --> 02:14:33,442
Og sandheden er nok.

1533
02:14:33,616 --> 02:14:35,923
Sandheden er smuk.

1534
02:14:38,882 --> 02:14:41,102
Så se på denne verden...

1535
02:14:42,384 --> 02:14:46,692
Og se på, hvad dit ønske koster den.

1536
02:14:46,890 --> 02:14:50,764
Du må være helten.

1537
02:14:50,938 --> 02:14:54,550
Kun du kan redde dagen.

1538
02:14:56,007 --> 02:15:00,962
Giv afkald på dit ønske,
hvis du ønsker at redde denne verden.

1539
02:15:01,253 --> 02:15:07,259
Hvorfor skulle jeg...
når det endelig er min tur?

1540
02:15:08,869 --> 02:15:12,438
Verden tilhører mig!

1541
02:15:12,612 --> 02:15:16,616
Du kan ikke stoppe mig.
Det er der ingen, der kan!

1542
02:15:17,878 --> 02:15:19,967
Jeg talte ikke til dig.

1543
02:15:27,714 --> 02:15:30,845
Jeg talte med alle andre.
1544
02:15:35,287 --> 02:15:38,638
Fordi du ikke er den eneste,
der har lidt.

1545
02:15:40,118 --> 02:15:41,698
Som vil have mere.

1546
02:15:45,427 --> 02:15:48,604
Som vil have dem tilbage.

1547
02:15:50,215 --> 02:15:53,218
Som ikke vil være bange mere.

1548
02:15:56,743 --> 02:15:58,658
Eller alene.

1549
02:15:58,832 --> 02:16:00,268
Stop!

1550
02:16:00,442 --> 02:16:02,531
Stop signalet! Stop!

1551
02:16:02,705 --> 02:16:04,620
Eller bange.

1552
02:16:04,794 --> 02:16:07,362
Eller magtesløs.

1553
02:16:07,536 --> 02:16:11,018
For du ikke er den eneste, der
forestillede sig en verden -

1554
02:16:11,192 --> 02:16:14,674
- hvor alt var anderledes.

1555
02:16:18,998 --> 02:16:22,654
Bedre.
Endelig.

1556
02:16:26,278 --> 02:16:33,295
En verden, hvor de blev elsket
og set, og værdsat.

1557
02:16:34,607 --> 02:16:35,651
Endelig.

1558
02:16:35,825 --> 02:16:37,610
Åh, sikke noget. Hvem er han?

1559
02:16:37,784 --> 02:16:39,786
Han taler ikke engang engelsk.

1560
02:16:39,960 --> 02:16:42,875
- Hvad spiser han?
- Se hans sko!

1561
02:16:44,399 --> 02:16:45,399
Skør!

1562
02:17:05,072 --> 02:17:08,728
Men hvad koster det dig?

1563
02:17:08,902 --> 02:17:11,339
Kan du se sandheden?

1564
02:17:23,569 --> 02:17:24,569
Far!

1565
02:17:26,267 --> 02:17:28,139
Far!

1566
02:17:38,149 --> 02:17:41,804
Russerne affyrer. Vi har ordrer, der
skal imødegås.

1567
02:17:41,978 --> 02:17:43,893
Okay, okay, okay.

1568
02:18:01,433 --> 02:18:03,304
Alistair!

1569
02:18:04,958 --> 02:18:06,438
Alarmberedskab.

1570
02:18:06,612 --> 02:18:08,610
Du har fire minutter til at finde ly.

1571
02:18:13,135 --> 02:18:15,181
Alistair!
1572
02:18:15,448 --> 02:18:17,667
Min søn!

1573
02:18:17,927 --> 02:18:20,539
Bevar roen og bliv indendørs.

1574
02:18:20,683 --> 02:18:22,380
Alistair!

1575
02:18:22,671 --> 02:18:25,457
Far! Far!

1576
02:18:25,631 --> 02:18:26,719
Hjælp mig, far!

1577
02:18:26,893 --> 02:18:28,286
Dette er ikke en test.

1578
02:18:28,460 --> 02:18:29,461
Far!

1579
02:18:32,074 --> 02:18:33,423
Far!

1580
02:18:33,612 --> 02:18:35,223
Et minuts advarsel.

1581
02:18:36,555 --> 02:18:38,426
Vent. Min søn!

1582
02:18:38,600 --> 02:18:40,341
Jeg kan se min søn!

1583
02:18:40,515 --> 02:18:42,256
Red ham, Max.

1584
02:18:43,823 --> 02:18:45,477
Jeg må redde min søn.

1585
02:18:45,651 --> 02:18:47,130
Far!

1586
02:18:47,305 --> 02:18:48,349
Alistair.

1587
02:18:50,786 --> 02:18:51,961
Far!

1588
02:18:52,658 --> 02:18:55,313
Min... Alistair.

1589
02:18:56,705 --> 02:18:59,099
Jeg giver afkald på mit ønske!

1590
02:19:13,766 --> 02:19:15,333
Jeg giver afkald på mit ønske.

1591
02:19:18,814 --> 02:19:21,295
Vi har missiler, der forsvinder, sir.

1592
02:19:22,288 --> 02:19:25,995
Ja, sir.
De forsvinder fra vores skærm.

1593
02:19:29,477 --> 02:19:34,221
Først lige hørt nu, at en våbenhvile
mellem Sovjetunionen og USA -

1594
02:19:34,395 --> 02:19:36,963
- har afværget en global
atomkrise.

1595
02:19:38,921 --> 02:19:40,532
Jeg giver afkald på mit ønske.

1596
02:19:58,767 --> 02:20:01,247
- Jeg tager mit ønske tilbage.
- Jeg giver afkald på mit ønske.

1597
02:20:22,574 --> 02:20:24,880
Alistair!

1598
02:20:33,531 --> 02:20:36,142
Alistair!

1599
02:20:38,764 --> 02:20:39,764
Far!

1600
02:20:46,206 --> 02:20:48,164
- Far!
- Alistair!

1601
02:20:52,343 --> 02:20:54,083
Alistair.

1602
02:20:57,173 --> 02:20:59,088
Åh, Alistair, Alistair.

1603
02:20:59,262 --> 02:21:01,613
Jeg er så ked af det, skat.

1604
02:21:03,745 --> 02:21:07,647
Jeg er så glad for, at jeg ønskede du kom.
Jeg vidste, det vilel virke.

1605
02:21:10,796 --> 02:21:11,971
Nej.

1606
02:21:12,972 --> 02:21:15,061
Det er ikke derfor, jeg er tilbage.

1607
02:21:15,670 --> 02:21:16,670
Nej.

1608
02:21:18,717 --> 02:21:20,936
Jeg har løjet for dig.

1609
02:21:22,242 --> 02:21:25,332
Jeg er ikke en god fyr.

1610
02:21:25,506 --> 02:21:28,335
Faktisk er jeg en temmelig tosset taberfyr.

1611
02:21:30,152 --> 02:21:33,025
Og jeg begik frygtelige fejl.

1612
02:21:33,949 --> 02:21:35,603
Men du...

1613
02:21:37,692 --> 02:21:41,348
Du behøver aldrig at ønske, at jeg
elsker dig.

1614
02:21:42,871 --> 02:21:45,352
Jeg er her, fordi jeg elsker dig.

1615
02:21:47,702 --> 02:21:49,530
Jeg har lige...

1616
02:21:49,704 --> 02:21:52,019
Jeg ville bare ønske, og jeg beder
til, at en dag -

1617
02:21:52,054 --> 02:21:53,597
- kan jeg gøre dig stolt nok til -

1618
02:21:53,621 --> 02:21:56,363
- at du vil være i stand til at
tilgive mig.

1619
02:21:57,702 --> 02:21:59,399
Og elske mig.

1620
02:21:59,714 --> 02:22:02,674
Jeg er ikke noget at være
stolt af, Alistair.

1621
02:22:02,848 --> 02:22:05,807
Jeg har ikke brug for, at du gør mig stolt.

1622
02:22:05,894 --> 02:22:08,244
Jeg elsker dig allerede, far.

1623
02:22:08,420 --> 02:22:10,465
Du er min far.

1624
02:22:57,385 --> 02:23:00,127
- Beklager. Beklager.
- Beklager.

1625
02:23:00,357 --> 02:23:02,794
Det er okay, det er okay.

1626
02:23:07,956 --> 02:23:10,263
Så smukt.

1627
02:23:15,513 --> 02:23:19,953
Beklager. Jeg taler bare med mig selv.
1628
02:23:21,851 --> 02:23:23,635
Det er i orden, det er okay.

1629
02:23:23,879 --> 02:23:25,446
Det er bare det, at...

1630
02:23:25,800 --> 02:23:30,062
Det er vidunderligt. Det er så mange
ting.

1631
02:23:31,646 --> 02:23:33,169
Ja.

1632
02:23:34,170 --> 02:23:36,215
Jeg ved, hvad du mener.

1633
02:23:41,613 --> 02:23:43,485
Jeg kan godt lide din...

1634
02:23:43,729 --> 02:23:44,991
Jeg kan godt lide dit tøj.

1635
02:23:45,458 --> 02:23:46,851
Du kan lide...

1636
02:23:47,126 --> 02:23:48,127
Tak.

1637
02:23:48,388 --> 02:23:50,303
Du ved, mine venner...

1638
02:23:50,477 --> 02:23:53,785
De driler mig med det,
men det fungerer, ikke?

1639
02:23:53,865 --> 02:23:55,562
- Du ser godt ud.
- Tak.

1640
02:23:55,666 --> 02:23:58,103
Du har lige reddet min dag.

1641
02:24:05,927 --> 02:24:08,967
- Glædelig Jul Og Godt Nytår.Vi ses.
- Glædelig Jul Og Godt Nytår.
1642
02:24:48,927 --> 02:24:52,191
Så mange ting.

1643
02:24:54,454 --> 02:24:58,197
Så mange ting.

1644
02:25:30,260 --> 02:25:34,229
- RELEASED -
still going strong

1645
02:26:34,249 --> 02:26:35,990
Pas på!

1646
02:26:38,863 --> 02:26:40,386
Åh, sikke noget.

1647
02:26:42,072 --> 02:26:43,813
- Mor, vil du tage hende?
- Ja.

1648
02:26:43,869 --> 02:26:45,697
Undskyld mig.

1649
02:26:45,958 --> 02:26:48,700
Undskyld mig. Du må lade mig takke
dig, frøken...

1650
02:26:49,978 --> 02:26:51,196
Asteria.

1651
02:26:51,527 --> 02:26:55,967
- Asteria. Det er et smukt navn.
- Det er fra min kultur.

1652
02:26:56,141 --> 02:26:58,249
Jeg kan ikke takke dig nok. Du
reddede min datter.

1653
02:26:58,273 --> 02:26:59,927
Hvordan gjorde du det?

1654
02:27:00,101 --> 02:27:03,888
Det er bare vægtforskydning.
Kræver øvelse.
1655
02:27:04,062 --> 02:27:07,371
Men jeg har gjort det her i lang tid.

You might also like