You are on page 1of 17

PL

EN
Instrukcja obsäugi
User instructions AL 120

®
PL EN PL EN
ROZDZIAÄ
SPIS TREÉCI INDEX CHAPTER
GRATULACJE OUR COMPLIMENTS
Wstëp Introduction
Kupujåc sprzët AGD firmy With the purchase of this
Hoover dowiodäeé, ãe nie Hoover household Uwagi ogólne dotyczåce General points on delivery
akceptujesz kompromisów i appliance, you have shown 1
that you will not accept dostawy
chcesz mieç to co
najlepsze. compromises: you want only
the best.
Gwarancja Guarantee 2

Firma Hoover ma Hoover is happy to present Érodki bezpieczeñstwa Safety Measures 3


przyjemnoéç przedstawiç their new washing machine,
nowå pralkë automatycznå, the result of years of Dane techniczne Technical Data 4
która jest rezultatem lat research and market
poszukiwañ i doéwiadczeñ experience through direct Instalacja pralki Setting up and Installation 5
nabytych w bezpoérednim contact with Consumers.
kontakcie z konsumentem. You have chosen the quality,
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i durability and high Opis panelu sterujåcego Control Description 6
wysokå sprawnoéç - cechy performance that this
charakteryzujåce pralkë washing machine offers. Szuflada na proszek Detergent drawer 7
Hoover.

Wybór programu Selection 8


Firma Hoover oferuje takãe Hoover is also able to offer a Produkt The Product 9
szeroki asortyment innych vast range of other
urzådzeñ AGD, takich jak: household appliances:
zmywarki do naczyñ, pralko- washing machines, Tabela programów Table of Programmes 10
suszarki, a takãe lodówki i dishwashers, washer-dryers,
zamraãarki. cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs, Porady dla klienta Customer
refrigerators and freezers. 11
/Pranie Awareness/Washing

Czyszczenie i rutynowa Cleaning and routine 12


Ask your local retailer for the konserwacja pralki maintenance
Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog complete catalogue of
produktów firmy Hoover. Hoover products. Lokalizacja usterek Faults Search 13

Przeczytaj uwaãnie niniejszå Please read this booklet


instrukcjë, gdyã zawiera ona carefully as it provides
wskazówki dotyczåce important guide lines for
bezpiecznej instalacji, safe installation, use and
uãytkowania i konserwacji, maintenance and some
oraz kilka praktycznych useful advise for best results
porad pozwalajåcych when using your washing
zoptymalizowaç sposób machine.
uãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjë Keep this booklet in a safe


w celu póãniejszej place for further
konsultacji. consultation.

Kontaktujåc sië z firmå When contacting Hoover


Hoover, lub z punktami or a Customer Services
serwisowymi, zawsze Centre always refer to the
podawaj model i numer, Model, No., and G number
oraz ewentualnie numer G (if applicable of the
urzådzenia (Jeéli taki appliance see panel).
istnieje). Praktycznie
wszystkie informacje så
obwiedzione ramkå
narysunku obok

2 3
PL EN PL EN

ROZDZIAÄ 1 CHAPTER 1 ROZDZIAÄ 2 CHAPTER 2

UWAGI OGÓLNE GENERAL POINTS GWARANCJA GUARANTEE


DOTYCZÅCE ON DELIVERY
DOSTAWY Niniejsze urzådzenie jest The appliance is supplied
dostarczane z kartå with a guarantee certificate
gwarancyjnå pozwalajåcå which allows free use of the
bezpäatnie korzystaç z Technical Assistance
pomocy technicznej i serwisu Service, apart from a fixed
W momencie dostawy On delivery, check that the w okresie gwarancyjnym. call out charge, for a period
sprawdã, czy poniãsze following are included with of one year from the date of
the machine: purchase.
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:

A) INSTRUCTION MANUAL
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA

B) KARTA B) CUSTOMER SERVICE


GWARANCYJNA ADDRESSES
Czëéç B karty gwarancyjnej Remember to post part B of
winna byç wysäana do the guarantee certificate
C) GUARANTEE Hoover przez sprzedawcë w within 10 days of the
C) WYKAZ PUNKTÓW CERTIFICATES ciågu 10 dni od daty purchase date.
SERWISOWYCH (na EUROPE sprzedaãy.
karcie gwarancyjnej)
D) CAP
D) ZATYCZKA Dovunque
tu sia.

E) KOLANKO WËÃA E) BEND FOR OUTLET TUBE


WYLEWOWEGO
A B
SPEDIRE TRATTENERE

Czëéç A karty gwarancyjnej Part A should be filled in and


C powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
kept by you to be shown if
necessary to the technician
ewentualnego okazania from the Technical
technikom z punktu Assistance Service. The sales
serwisowego w przypadku receipt should also be kept.
PRZECHOWUJ JE W naprawy. Naleãy takãe
KEEP THEM IN A SAFE zachowaç fakturë
BEZPIECZNYM MIEJSCU PLACE potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.
Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
D
stanie i nie ulegäa Check that the machine has
uszkodzeniu w czasie not incurred damage during
transportu. W przypadku transport. If this is the case,
contact your nearest Hoover
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w Centre. E
którym nabyäeé urzådzenie.

4 5
PL EN PL EN

● Nie wolno uãywaç ● Do not use adaptors or


ROZDZIAÄ 3 CHAPTER 3 adapterów, ani multiple plugs.
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
● Do not allow the appliance
ÉRODKI SAFETY MEASURES ● Urzådzenie nie powinno to be used by children or the
byç obsäugiwane przez dzieci incompetent without due
BEZPIECZEÑSTWA oraz osoby nie zaznajomione supervision.
z urådzeniem.

UWAGA: ● W celu wyjëcia wtyczki z ● Do not pull the mains lead


IMPORTANT: gniazdka sieciowego nie or the appliance itself to
PRZED PRZYSTÅPIENIEM FOR ALL CLEANING naleãy ciågnåc za kabel
DO JAKIEJKOLWIEK remove the plug from the
AND MAINTENANCE zasilajåcy ani pociågaç socket.
CZYNNOÉCI WORK samego urzådzenia.
CZYSZCZENIA LUB
KONSERWACJI ● Nie wolno naraãaç ● Do not leave the
urzådzenia na dziaäanie
URZÅDZENIA NALEÃY ● Remove the plug czynników atmosferycznych
appliance exposed to
(deszcz, säoñce itp. ..) atmospheric agents (rain, sun
● Wyjåç wtyczkë z gniazdka etc.)
sieciowego. ● Turn off the water inlet tap. ● Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej ● In the case of removal,
● Zakrëciç kran za pokrëtäa ani za pojemnik never lift the appliance by
odpowiadajåcy za dopäyw na érodek do prania. the knobs or detersive
● All Hoover appliances are
wody. drawer.
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
● Firma HOOVER wyposaãa earthed. Contact a qualified ● Podczas transportu nie
w uziemiene wszystkie powinno sië opieraç ● During transportation
electrician if this is not the drzwiczek pralki o wózek. do not lean the door against
produkowane u siebie case.
urzådzenia. Upewnij sië, ãe the trolley.
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo Waãne!
podäåczony bolec W przipadku instalacji Important!
uziemiajåcy. W przeciwnym urzådzenia na podäozu When the appliance
przypadku wezwij pokrytym dywanem, location is on carpet floors,
wykwalifikowanego This appliance chodnikiem, itp., naleãy attention must be paid so as
elektryka. complies with Directives sprawdziç czy nie så zatkane to ensure that there is no
89/336/EEC, 73/23/EEC and otwory wentylacyjne obstruction to the bottom
following changes. znajdujåce sië w dolnej vents.
Urzådzenie niniejsze czëéci pralki.
zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem ● Do not touch the ● Lift the appliance in pairs
appliance with wet or damp ● Pralka powinna byç zawsze as illustrated in the diagram.
póãniejszych poprawek. podnoszona przez dwie
hands or feet. osoby, tak jak to pokazane
● Nie wolno dotykaç jest to na rysunku. ● In the case of failure
urzådzenia mokrymi lub ● Do not use the appliance
and/or incorrect operation,
wilgotnymi rëkami lub when bare-footed. ● W przypadku awarii czy teã turn the washing machine
nogami. nieprawidäowego dziaäania off, close the water inlet tap
● Extreme care should be wyäåcz pralkë, zakrëç kran and do not tamper with the
● Nie wolno mieç z nim taken if extension leads are doprowadzajåcy wodë i appliance. Contact a Hoover
kontaktu gdy stoimy boso na used in bathrooms or shower staraj sië jej nie dotykaç. Technical Assistance Centre
posadzce. rooms. Avoid this where Skontaktuj sië z for any repairs and ask for
possible. autoryzowanym punktem original Hoover spare parts.
● Nie wolno uãywaç serwisowym Hoover. Avoidance of these norms
przedäuãaczy do Nieprzestrzeganie may compromise the safety
doprowadzenia energii powyãszych zaleceñ moãe of the appliance.
elektrycznej. WARNING: DURING THE negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
WASHING CYCLE, THE urzådzenia.
OSTRZEÃENIE: WATER CAN REACH A
W CZASIE PRANIA TEMPERATURE OF 90°C. ● Should the supply cord
WODA W PRALCE (mains cable) be demaged,
● W przypadku gdyby this is to be replaced by a
MOÃE OSIÅGNÅÇ przewód zasilajåcy (gäówny specific cable available from
TEMPERATURË 90°C kabel) zostaä uszkodzony the after sales service centre.
● Before opening the jego wymiana na dobry
● Przed otwarciem drzwiczek washing machine door, moãe byç wykonana tylko
pralki naleãy sprawdziç, czy ensure that there is no water przez punkt serwisowy.
w bëbnie nie ma wody. in the drum.
6 7
PL EN PL EN

ROZDZIAÄ 4 CHAPTER 4 ROZDZIAÄ 5 CHAPTER 5

INSTALACJA SETTING UP
PRALKI INSTALLATION
54 cm

Ustawiç pralkë w miejscu Move the machine near its


przeznaczenia bez permanent position without
opakowania. the packaging base.
85 cm
Przeciåç taémy
przytrzymujåce wëãe i Cut tube-holding straps.
przewody.

Wykrëciç érodkowå érubë


A), 4 boczne (B
(A B) po czym Unscrew the central screw
60 cm zdemontowaç blokadë. (A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C).

DANE TECHNICZNE TECHNICAL DATA


Pochyliç pralkë do przodu i
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO MAXIMUM WASH kg 5 wyciågnåç dwie wkäadki Lean the machine forward
LOAD DRY styropianowe. and remove the plastic
bags containing the two
POZIOM NORMALNY NORMAL WATER LEVEL l 8÷15 polystyrene blocks at the
WODY sides, pulling downwards.

MAKSYMALNY POBÓR MOCY POWER INPUT W


2150

ZUÃYCIE ENERGII ENERGY CONSUMPTION kWh 1,75


(PROG. 2) (PROG.2)
Zatkaj otwór w tylnym Press the plug (to be found
BEZPIECZNIK OBWODU POWER CURRENT FUSE A 10 panelu zatyczkå in the envelope with the
ZASILANIA AMP dostarczonå wraz z pralkå. instructions) into the hole.

OBROTY WIRÓWKI SPIN giri/min. 1200


(obr./min) r.p.m.
UWAGA: WARNING:
CIÉNIENIE WODY W SIECI WATER PRESSURE MPa min. 0,05 NIE NALEÃY DO NOT LEAVE THE
max. 0,8 POZOSTAWIAÇ PACKAGING IN THE
ELEMENTÓW REACH OF CHILDREN
NAPIËCIE ZASILANIA SUPPLY VOLTAGE V 230 OPAKOWANIA DO AS IT IS A POTENTIAL
ZABAWY DZIECIOM, SOURCE OF DANGER.
GDYÃ ELEMENTY TE
MOGÅ STANOWIÇ
POTENCJALNE ÃRÓDÄO
NIEBEZPIECZEÑSTWA.
8 9
PL EN PL EN

Fix the sheet of corrugated Wypoziomowaç pralkë Use front feet to level the
Umieéciç wyciszajacy material on the bottom as machine with the floor.
materiaä tak jak pokazano manipulujåc jej przednimi
na rysunku. shown in picture. nóãkami.

Connect the fill hose a) Przekrëciç w kierunku a) Turn the nut clockwise to
Podäåczyç do kranu wåã to the tap. zgodnym z kierunkiem release the screw adjuster of
doprowadzajåcy wodë. wskazówek zegara nakrëtkë the foot.
The appliance must be blokujåcå nóãkë pralki.
Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not b) Rotate foot to raise or
A
wodociågowej za pomocå b) Przekrëciç nóãkë
nowego zestawu wëãy be reused. podnoszåc jå lub lower it until it stands firmly
gumowych. Nie naleãy opuszczajåc, tak aby on the ground.
uãywaç starego zestawu. uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa. B
IMPORTANT: c) Zablokowaç nóãkë c) Lock the foot in position
UWAGA: DO NOT TURN THE TAP przykrëcajåc nakrëtkë w by turning the nut anti-
NIE ODKRËCAÇ ON AT THIS TIME. kierunku przeciwnym do clockwise until it comes up
JESZCZE KRANU ruchu wskazówek zegara, aã against the bottom of the
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
machine.
C
Przysunåç urzådzenie do Position the washing
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi machine next to the wall.
wanny, uwaãajåc aby nie Hook the outlet tube to the
miaä on zaäamañ i aby byä edge of the bath tub,
droãny na caäej swej paying attention that there
däugoéci. Wskazanym jest are no bends or
doäåczenie wëãa contractions along the tube.
odprowadzajåcego wodë Ensure that the Off/On
do staäego odpäywu o It is better to connect the Upewnij sië, ãe przycisk
érednicy wiëkszej niã wåã discharge hose to a fixed wäåczajåcy pralkë (C) nie button (C) is not pressed.
odprowadzajåcy wodë z outlet of a diameter greater jest wciéniëty.
pralki i znajdujåcego sië na than that of the outlet tube
wysokoéci co najmniej 50 and at a height of min. 50
cm. W miarë potrzeby cm. If is necessary to use the
nalezy uãyç usztywniajåcego plastic sleeve supplied. Upewnij sië, ãe wszystkie Ensure that all the knobs are
kolanka, dostarczonego w pokrëtäa så ustawione w on the “0” position and that
komplecie wraz z pralkå. pozycji „0”, a drzwiczki pralki the door is closed.
så zamkniëte.

Wäoãyç wtyczkë kabla Insert the plug.


zasilajåcego do gniazda
sleciowego.

min 4 cm
Po zainstalowaniu, After installation, the
urzådzenie naleãy ustawiç w appliance must be
pozycji zapewniajåcej positioned so that the plug is
swobodny dostëp do accessible.
kontaktu (wtyczki).
max 100 cm

+2,6 mt max

min 50 cm
max 85 cm

10 11
PL EN PL EN

ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 OPIS ELEMENTÓW DESCRIPTION OF


PANELU STEROWANIA CONTROL
N
PRZYCISK ODBLOKOWUJÅCY DOOR OPEN BUTTON
DRZWICZKI B Drzwi

UWAGA:
IMPORTANT:
URZÅDZENIE JEST WYPOSAÃONE A SPECIAL SAFETY
W SPECJALNY SYSTEM DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
2 min.
ZABEZPIECZAJÅCY, KTÓRY
ZAPOBIEGA AT THE END OF THE
NATYCHMIASTOWEMU WASH/SPIN CYCLE. AT
OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO THE END OF THE SPIN
ZAKOÑCZENIU PRANIA, PO PHASE WAIT UP TO 2
JEGO ZATRZYMANIU LUB PO MINUTES BEFORE
ZAKOÑCZENIU WIROWANIA. OPENING THE DOOR.
A G F C DE BP H I L PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK
NALEÃY ODCZEKAÇ
2 MINUTY.

DOOR LOCKED INDICATOR Drzwi


LAMPKA -DRZWI
ZABLOKOWANE
LIGHT P Zablokowane
Door locked indicator light is
OPIS ELEMENTÓW Zapala si´, kiedy drzwiczki sà illuminated when the door is
CONTROLS prawid∏owo zamkni´te i po
PANELU STEROWANIA wciÊni´ciu przycisku start/stop.
fully closed (only after that
On/Off button is pressed).
GaÊnie po zakoƒczeniu cyklu At the end of the cycle,
prania i wy∏àczeniu si´ when the light will go out is
Szuflada na proszek Detergent drawer A blokady drzwiczek. Wtedy possible to open the door.
mo˝na wy∏àczyç pralk´ i
otworzyç drzwiczki.
Przycisk odblokowujåcy
drzwiczki
Door open button B
PRZYCISK WÄÅCZAJÅCY/ OFF/ON BUTTON
Przycisk wäåczajåcy/ Off/On button C WYÄÅCZAJÅCY C Start/Stop

wyäåczajåcy
UWAGA:
Przycisk “pranie ekspresowe” “Express Wash” button D WYBIERZ PRZYCISK ATTENTION:
WÄACZANIE/WYÄACZANI SELECT THE ON/OFF
E PRZED WCISNIECIEM BUTTON BEFORE
Przycisk “szybkie prasowanie” “Fast iron” button E PRZYCISKU PRESSING ANY OPTION
JAKIEJKOLWIEK OPCJI BUTTONS.
Przycisk ekstra päukanie Extra rinse button F
Przycisk “dodatkowy “Big wash load” button G PRZYCISK “EXPRESS WASH” BUTTON Pranie
zaäadunek” “PRANIE EKSPRESOWE” D Ekspresowe
Pokrëtäo regulacji prëdkoéci
wirowania
Spin speed control H Wciéniëcie tego przycisku By pushing this button the
powoduje zredukowanie time of the wash
czasu prania do max. 50 minut programme is reduced to a
Pokrëtäo regulacji
temperatury prania
Wash control temperature I w zaleãnoéci od wybranego maximum of 50 minutes
knob
programu i temperatury. depending on the
Przycisk “PRANIE EKSPRESOWE” programme and the
Pokrëtäo programatora Timer knob for wash L moãe byç uãyty do prania temperature selected. The
Express wash button can be
programmes äadunku od 1 do 5 kg.
Ten przycisk mo˝e byç used for washing loads of 1
Lampka kontrolna przycisku Buttons indicator light N wykorzystany przy to 5 kg.
programach: bawe∏na i (This button can be utilised
tkaniny mieszane. only on cottons and
Lampka drzwi zablokowane Door locked indicator light P synthetic programmes).

12 13
PL EN PL EN

PRZYCISK “SZYBKIE "FAST IRON" BUTTON POKRËTÄO REGULACJI SPIN SPEED CONTROL
PRASOWANIE”
The “Fast iron” function
E Szybkie
Prasowanie PRËDKOÉCI WIROWANIA H WIROWANIE

Uruchomienie tej funkcji minimizes creases as much as POKRËTÄEM MOÃNA ROTATES IN BOTH
pozwala zmniejszyç do possible with a uniquely OBRACAÇ W OBU DIRECTIONS
minimum gniecenie si´ designed anti-crease system
pranych tkanin przez that is tailored to specific KIERUNKACH
modyfikacj´ parametrów fabrics.
programu dla wybranego MIXED FABRICS - the water is Celem wirowania jest The spin cycle is very
cyklu i typu tkaniny. gradually cooled throughout odprowadzenie jak najwiëkszej important to remove as
Szczególnie w przypadku the final two rinses with no iloéci wody z pranej bielizny bez much water as possible from
tkanin mieszanych spinning and then a delicate powodowania uszkodzeñ the laundry without
po∏àczone dzia∏anie fazy spin assures the maximum pranych tkanin. Obracajåc damaging the fabrics. You
stopniowego sch∏adzania relaxation of the fabrics. pokrëtäem moãna obniãyç can adjust the spin speed of
wody, braku obrotów b´bna RESISTANT FABRICS AND prëdkoéç wirowania do the machine to suit your
podczas odprowadzania WOOLLENS - after the final ãådanego poziomu. needs. By adjusting the
wody i delikatnego spin, the fabrics are left in Moãna równieã caäkowicie control, it is possible to
wirowania minimalizuje water until it is time to unload. wyäåczyç wirowanie ustawiajåc reduce the maximum
gniecenie si´ w∏ókien. When you are ready to speed, and if you wish, the
W programie prania unload, press the “Fast iron” pokrëtäo w pozycji ‘ ’.
tkanin wytrzyma∏e i we∏ny button – this will drain and spin cycle can be cancelled
przycisk ten wymusza jedynie spin ready for emptying. altogether-position 0.
pozostawienie prania w UWAGA
wodzie po zakoƒczeniu PRALKA WYPOSAÃONA
ostatniego p∏ukania, co JEST W ELEKTRONICZNY
umo˝liwia dok∏adne UKÄAD KONTROLI
rozpr´˝enie w∏ókien. NOTE:
Zwolniç przycisk SZYBKIE PRËDKOÉCI WIROWANIA THE MACHINE IS FITTED
PRASOWANIE si´ tkanin, ZAPOBIEGAJÅCY WITH A SPECIAL
pozwalajàc zakoƒczyç ODWIROWANIU BIELIZNY, ELECTRONIC DEVICE,
pranie etapem KTÓRA NIE DAJE SIË WHICH PREVENTS THE
odprowadzenia wody i RÓWNOMIERNIE
wirowania. SPIN CYCLE SHOULD
ROZÄOÃYÇ W BËBNIE. THE LOAD BE
DZIËKI TEMU ZMNIEJSZA UNBALANCED.
SIË GÄOÉNOÉÇ I THIS REDUCES THE
WIBRACJE PRALKI A W NOISE AND VIBRATION
SUPER RINSE BUTTON Ekstra KONSEKWENCJI
PRZYCISK EKSTRA P¸UKANIE
WciÊni´cie tego przycisku, This function will allow an
F Päukanie WYDÄUÃA JEJ IN THE MACHINE AND
SO PROLONGS THE LIFE
ÃYWOTNOÉÇ. OF YOUR MACHINE.
zale˝nie od wybranego extra rinse or more water
programu powoduje added at the rinse stage –
zwi´kszenie iloÊci wody depending on the
podczas cyklów p∏ukania lub programme selected. This is
dodaje jeszcze jedno particularly important for WASH TEMPERATURE
p∏ukanie. avoiding skin irritation from POKRËTÄO REGULACJI
Funkcja ta jest szczególnie
waãna dla ludzi z bardzo
detergent residues for
people with particularly
TEMPERATURY PRANIA CONTROL KNOB
I TEMPERATURA

wra˝liwà skórà. sensitive skin.


POKRËTÄO TO MOÃE ROTATES IN BOTH
OBRACAÇ SIË W DIRECTIONS
OBYDWU KIERUNKACH
PRZYCISK “DODATKOWY With this device it is possible
“BIG WASH LOAD” button to reduce, but no increase
ZA¸ADUNEK”
Dodatkowy
Hoover zaprojektowa∏
Hoover has designed a
special wash boost system G zaäadunek
Pokrëtäo to pozwala
zmniejszyç, lecz nie zwiëkszyç
temperaturë danego
washing cycle temperature.
The table of programmes
specjalny program specially for big loads - by indicate the maximum
intensywnego prania dla selecting this button, programu prania. Tabela temperature advised for
zwi´kszonego za∏adunku. Po (available on cotton programów podaje each type of wash.
programmes) the volume of maksymalnå temperaturë
w∏àczeniu tego przycisku zalecanå dla kaãdego typu
zwi´ksza si´ iloÊç pobieranej water within the selected
wash cycle is increased and prania.
wody, a jednoczeÊnie
wszystkie parametry the length of time of the
dostosowujà si´ do programu programme is extended to UWAGA: TEMPERATURY TEJ WARNING: THIS
prania wi´kszego za∏adunku improve the wash NIE WOLNO W ÃADNYM TEMPERATURE MUST
(program funkcjonuje tylko performance for the bigger PRZYPADKU PRZEKRACZAÇ NEVER BE EXCEEDED
dla prania bawe∏ny prog.). load.

14 15
PL EN PL EN

POKRËTÄO PROGRAMATORA TIMER KNOB FOR WASH


PRANIA PROGRAMMES L ROZDZIAÄ 7 CHAPTER 7

UWAGA: SZUFLADA NA DETERGENT


NIGDY NIE WOLNO IMPORTANT: PROSZEK DRAWER
PRZEKRËCAÇ POKRËTÄA ALWAYS ROTATE THE
PROGRAMATORA W KNOB IN A CLOCKWISE
KIERUNKU PRZECIWNYM DIRECTION, NEVER IN Szuflada na proszek jest The detergent drawer is
DO RUCHU WSKAZÓWEK AN ANTI-CLOCKWISE podzielona na 3 przegródki: divided into 3
ZEGARA: POKRËTÄEM DIRECTION. DO NOT compartments:
NALEÃY KRËCIÇ W PRESS THE “ON” BUTTON
KIERUNKU RUCHU (C) BEFORE SELECTING - przeznaczona “I” jest na - the first, labelled "I", is for
WSKAZÓWEK ZEGARA I THE PROGRAMME Êrodek do prania prewash detergent or for
wst´pnego lub na Êrodek “Speed Wash”
NIGDY NIE NALEÃY programme detergent
pioràcy do programu
WCISKAÇ PRZYCISKU szybkiego prania, - The second II for the
WÄÅCZANIA (C) PRZED trwajàcego 29 minut. main wash detergent
WYBRANIEM - Druga przegródka II jest
PROGRAMU. przeznaczona na proszek
do prania zasadniczego.

Tabele pokazujå, któremu The tables describe the


programowi prania washing programme on the
odpowiadajå wybrane basis of the number or
numery i symbole. symbol chosen. UWAGA: IMPORTANT:
PAMIËTAJ, ÃE NIEKTÓRE REMEMBER THAT SOME

WA˚NE: W PRZYPADKU IMPORTANT : IF YOU


OK ÉRODKI PIORÅCE SÅ
TRUDNE DO USUNIËCIA;
W TAKIM PRZYPADKU
DETERGENT ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
IN THIS CASE WE ADVISE
KONIECZNOÂCI ZMIANY NEED TO CHANGE A ZALECA SIË UÃYCIE THE USE OF THE SPECIAL
JU˚ URUCHOMIONEGO PROGRAMME THAT HAS POJEMNICZKA ZE CONTAINER TO BE USED
PROGRAMU, ZALECAMY ALREADY STARTED – ÉRODKIEM PIORÅCYM INSIDE THE DRUM.
PRZED ZMIANÑ SWITCH OFF THE WKÄADANEGO
PO¸O˚ENIA MACHINE BY THE ON / BEZPOÉREDNIO DO
PROGRAMATORA OFF BUTTON AND THEN BËBNA PRALKI
WY¸ÑCZYÇ PRALK¢ MOVE THE PROGRAMME
WCISKAJÑC PRZYCISK DIAL TO THE CORRECT
ON/OFF. W PRZECIWNYM POSITION. IF YOU DO
RAZIE PRALKA PO KILKU NOT PRESS “OFF”
MINUTACH BEFOREHAND, THE DIAL - trzecia✿ przegródka - The third ✿ is for
AUTOMATYCZNIE USTAWI WILL AUTOMATICALLY jest przeznaczona na special additives,
SI¢ W POZYCJI MOVE TO ITS INITIAL specjalne dodatki do softeners, perfumes,
POCZÑTKOWEJ. POSITION. prania; érodki starches, whiteners, etc.
zmiëkczajåce wodë,
zapachowe, krochmal,
wybielacze.

LAMPKA KONTROLNA
PRZYCISKU
BUTTONS INDICATOR LIGHT
N UWAGA: IMPORTANT:
The indicator light around
Lampka kontrolna wokó∏ the option buttons will light TRZECIA PRZEGRÓDKA ONLY INTRODUCE
przycisków zapala si´ z chwilà when specific options PRZEZNACZONE SÅ LIQUID PRODUCTS IN
wyboru konkretnej opcji are selected WYÄÅCZNIE NA THE THIRD
PRODUKTY PÄYNNE COMPARTMENT.

16 17
PL EN PL EN

ROZDZIAÄ 8 CHAPTER 8 ROZDZIAÄ 9 CHAPTER 9

WYBÓR SELECTION PRODUKT THE PRODUCT


PROGRAMU
Pralka posiada trzy róãne For the various types of
grupy programów fabrics and various degrees
stosowane w zaleãnoéci od of dirt the washing machine WAÃNE:
rodzaju materiaäu i jego has 3 different programme Ciëãkich pledów, narzut na IMPORTANT:
stopnia zabrudzenia. bands according to: wash äoãka lub innych ciëãkich When washing heavy rugs,
Programy te róãniå sië cycle, temperature and wyrobów nie naleãy bed spreads and other
rodzajem prania, lenght of cycle (see table of odwirowywaç. heavy articles, it is advisable
temperaturå i däugoéciå washing cycle not to spin.
cyklu prania (patrz tabela programmes).
programów prania).
Odzieã lub inne wyroby z To be machine-washed,
1 Materiaäy wytrzymaäe 1 Resistants Fabrics TKANINY BAWEÄNIANE weäny moãna praç w woollen garments and other
Programy zostaäy pralce, jeéli na metce articles in wool must bear
opracowane w celu The programmes have been umieszczony jest the “Machine Washable
maksymalnego rozwiniëcia designed for a maximum odpowiedni symbol “Pure Label”.
fazy prania i päukania, wash and the rinses, with new wool” i informacja “nie
przerywanych fazami spin intervals, ensure perfect filcuje sië” lub “moãna praç
wirowania, co zapewnia rinsing. w pralce”
doskonaäe efekty. The final spin gives more
koñcowe wirowanie efficient removal of water.
zapewnia skuteczne
usuniëcie wody. UWAGA: IMPORTANT:
Przy sortowaniu odzieãy
przed praniem naleãy When sorting articles
2 Materiaäy z wtókien 2 Mixed and Synthetic SYNTETYKI dopilnowaç, aby: ensure that:
mieszanych i syntetycznych Fabrics - nie wrzucaç do pralki - there are no metal
Doskonaäe efekty prania The main wash and the rinse razem z odzieãå objects in the washing
zapewnia zoptymalizowany gives best results thanks to metalowych (e.g. brooches, safety
rytm obrotów bëbna oraz the rotation rhythms of the przedmiotów (np. pins, pins, coins etc.).
päukanie w duãej iloéci drum and to the water broszek, agrafek, spinek, - cushion covers are
wody.Delikatne levels. monet itp.); buttoned, zips and
odwirowanie zmniejsza A gentle spin will mean that - powäoczki na poduszki hooks are closed, loose
ryzyko pogniecenia pranych the fabrics become less zapiëte byäy na guziki, belts and long tapes on
tkanin. creased. zapiëte równieã zamki dressing gowns are
bäyskawiczne i haftki, knotted.
natomiast luãne paski i - runners from curtains are
3. Tkaniny delikatne, we∏na i 3. Delicate fabrics, wool & DELIKATNE däugie tasiemki przy removed.
pranie r´czne. hand washing sukniach zawiåzane - attention is paid to
Grupa ta obejmuje szereg This group of programmes byäy w wëzeäki; garment labels.
istotnie ró˝niàcych si´ od have been specially - zdjåç pozostale - when sorting, any tough
siebie programów, wÊród designed to wash the most ewentualnie ãabki do stains should be
nich - przeznaczonych delicate fabrics firanek; removed prior to
szczególnie do prania - zapoznaç sië z treéciå
wszytych w odzieã washing using stain
materia∏ów wymagajàcych Use the Delicate removers only
szczególnego traktowania. programme for delicate metek;
- uporczywe plamy recommended on
Program delikatnego prania fabrics label.
przeznaczony do usunåç przed praniem
delikatnych tkanin. Program Use the Woollens specjalnå pastå lub
prania we∏ny przeznaczony programme only for érodkiem do plam.
do wy∏àcznego stosowania machine washable wool
w odniesieniu do
materia∏ów wykonanych z Use the HandWash
„we∏ny nadajàcej si´ do programme for any
prania w pralce”. Program machine washable
prania r´cznego handwash garments
przeznaczony do
delikatnego prania tkanin
zazwyczaj pranych r´cznie.
18 19
PL

ROZDZIAÄ 10 TABELA PROGRAMÓW


MATERIAÄ PROGRAM DLA MATERIA∏ÓW TEMP. ÉRODEK PIORÅCY Uwagi:
MAKS. PROG.
ÄADUNEK °C. W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do
(kg) pralki maksymalnie 3 kg bielizny.
❙ ❙❙ ❀
Materiaäy wytrzymaäe Pokr´t∏o termostatu umo˝liwia obni˝enie temperatury prania, np. cykl
Bia∏e z praniem wst´pnym Do ● ● ● intensywnego prania bawe∏ny mo˝e byç wykonany w zimnej wodzie
baweäna, len 5 1 90° przez zwyk∏e przesuni´cie strza∏ki na symbol kranu.
baweäna, len mieszane Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami
wytrzymaäe Bia∏e 5 2 Do podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo
90° ● ● delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie.
baweäna mieszane * Programy zgodne z normå EN 60456
*) Do
wytrzymaäe Kolorowe trwa∏e 5 3 60° ● ● 29-Minutowy program szybki
29-minutowy Program Szybki umoãliwia wykonanie peänego cyklu prania
Do w 29 minut, przy maksymalnym zaäadunku do 2 kg i temperaturze nie
Kolorowe nietrwa∏e 3,5 4 ● ●
40° wyãszej niã 50°C
C. Temperatura prania moãe byç zmniejszona przez
uãycie pokrëtäa kontrolnego I.
baweäna
P∏ukanie - - ● Gdy wybieramy program "Szybki" wsypujemy tylko 20% normalnej iloÊci
proszku.
baweäna, len
Szybkie wirowanie - -
Proszek naleãy umieéciç w szufladzie na érodek pioråcy, w przegrodzie
do prania wstëpnego (oznaczonej I).
Materiaäy mieszane W przypadku silnie zabrudzonych tkanin mieszanych, wyrobów
Mieszane
*) Do syntetycznych i bardzo delikatnych tkanin lub dzianin mo˝na wybraç
i syntetyczne 2 5 ● ●
mieszane, wytrzymaäe 60° cykl prania wst´pnego przed wyborem programu prania zasadniczego,
decydujàc si´ na 29-minutowy program szybkiego prania (Êrodek
baweäna, materiaäy Do pioràcy nale˝y umieÊciç w przegródce oznaczonej „I”).
Kolorowe 2 6 ● ●
mieszane, syntetyczne 50°
Do Jak osiagnåç najlepsze rezultaty z nowå pralkå Hoover
Syntetyczne (nylon, perlon), 2 7 ● ●
baweäniane mieszana Akryl 40°
Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Hoover
P∏ukanie 2 - ● pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego
prania. Na rynku jest bardzo wiele proszków, dlatego wybór poéród ich
mieszane, delikatne oferty moãe byç nietatwy.
syntetyczne Delikatne wirowanie - -
Producent pralek Hoover przeprowadza badania wielu proszków, aby
oceniç które zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach.
Udato nam sië znaleźç tylko jeden proszek, który spetnia nasze
Bardzo delikatne *) wymagania; zapewnia nieskazitelnå czystoéç usuwajåc róznorodne
1 Do
materiaäy We∏na 8
40° ● ● plamy i zabrudzenia, a przy tym w duãym stopniu chroni tkaniny.
weäniane Dlatego wlaénie Hoover oficjalnie rekomenduje Ariela.
We∏na 1 Do
9 ● ●
30°
1 10 Do
R´czny ● ●
30°
P∏ukanie - - ●

mieszane, delikatne
syntetyczne, weäna Delikatne wirowanie - -

Programy specjalne S Do ●
Szybki 2 50°

DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI

20 21
EN

CHAPTER 10 TABLE OF PROGRAMMES


WEIGHT SELECT SELECT
FABRIC PROGRAM FOR CHARGE DETERGENT Please read these notes
MAX PROG. TEMP.
kg °C
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load
❙ ❙❙ ❀ is reduced to 3 kg maximum.

Resistant fabrics Up to * Programmes according to CENELEC EN 60456.


Whites & Prewash 5 1 90° ● ● ●
Cotton, linen
The variable temperature selector allows a reduction in the wash
temperature. For example, an intense cottons cycle can be
Cotton, mixed Up to ● ● washed in cold water simply by moving the dial to the tap symbol.
Whites normal 5 2 90°
resistant
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines
(* Up to
Coloureds fast 5 3 60° ● ● suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel
Cotton, mixed
the spin completely this option is available with a spin speed
3,5 4 Up to selector.
Coloureds non fast 40° ● ●
Speed wash Programme
Cotton - -
Rinses ● The Speed wash programme allows a complete washing cycle to
be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum
Cotton, linen load of 2 kg and a the temperature of up to 50°C.
-
- The washing temperature can be reduced by using the control
Long spin knob I.
When selecting the “Speed wash” programme, please note that
Mixed fabrics and (* Up to we recommend you use only 20% of the recommended quantities
Mixed fabrics ● ●
synthetics 2 5 60° shown on the detergent pack.
Mixed, resistant The detergent must be placed in the pre-wash compartment
Cotton, mixed fabrics, Coloureds Up to (marked I) in the detergent dispenser.
2 6 ● ●
synthetics 50° For mixed, synthetics and very delicate fabrics that are heavily
Acrylics Up to soiled a prewash cycle may be selected using the Speed wash
2 7 ● ● programe (the detergent must be placed in the compartment
Synthetics (nylon, 40°
perlon), mixed cotton marked I) before selecting the main wash programme.
Rinses - ●
2
Get the best results from your new Hoover machine
To ensure you get the best results from your new Hoover machine it
Mixed, delicate Short spin - - is important to use the right detergent in your everyday wash.
synthetics
There are many detergents available in the market and making a
choice from the wide range available can often be confusing.
“MACHINE WASHABLE” woollens (* Up to
Delicate wash 1 8 ● ●
40° At Hoover we regularly test many different types of detergent to
assess which give the best wash results in our machines.We found
“MACHINE WASHABLE” woollens 1 Up to ● ● only one brand always lives up to our exacting standards and
Very delicate fabrics 9 30° provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and
Hand wash Up to ● ● stains, as well as providing high levels of fabric care.That’s why
1 10 30° Hoover gave Ariel their official seal of approval.
Rinses - - ●

Mixed, delicate
synthetics, wool Short spin - -

Speed wash Up to ●
2 S 50°

FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

22 23
PL EN PL EN

ROZDZIAÄ 11 CHAPTER 11 PRANIE WASHING

PORADY DLA CUSTOMER ZMIENNY POZIOM VARIABLE CAPACITY


KLIENTA AWARENESS WODY
Kilka wskazówek dotyczåcych A guide environmentally Pralka automatycznie This washing machine
ekonomicznego i przyjaznego friendly and economic use dostosowuje poziom wody do automatically adapts the
érodowisku uãycia urzådzenia. of your appliance. typu i iloéci pranej bielizny. W level of the water to the
ten sposób moãliwe jest type and quantity of
MAKSYMALNE ZWIËKSZENIE uzyskanie washing. In this way it is also
WIELKOÉCI ZAÄADUNKU „zindywidualizowanego” possible to obtain a
MAXIMISE THE LOAD SIZE prania z punktu widzenia
Aby zapobiec zb´dnym zuãycia energii. System ten “personalized” wash from an
stratom energii wody lub To prevent any possible pozwala zmniejszyç zuãycie energy saving point of view.
Êrodka pioràcego zaleca si´, energii oraz znacznie skróciç This system gives a decrease
aby obcià˝enie pralki by∏o waste of energy, water or
detergent we recommend czas prania. in energy consumption and
zgodne z podanych poni˝ej Maksymalny äadunek dla a sensible reduction in
wartoÊciami maksymalnymi. that you put a full load in
your washing machine, not materiaäów wytrzymaäych to washing times.
Bawe∏na i len 5 kg 5 kg, zaé w przypadku
Tkaniny mieszane 2 kg exceed the maximum loads
materiaäów delikatnych The maximum load for
Tkaniny bardzo shown below: zaleca sië nie przekraczanie
delikatne 1,5 kg Cotton and linen 5 kg heavy fabrics is 5 kg, while, in
2 kg (1 kg w przypadku the case of delicate fabrics,
We∏na 1 kg Mixed 2 kg rzeczy z weäny nadajåcej sië
Very delicate 1,5 kg it is advisable not to exceed
do prania mechanicznego), 2 kg (1 kg in the case of
Moãna zaoszczëdziç do 50% Wool 1 kg co pozwoli uniknåç
energii pioråc jeden peäny Save up to 50% energy by machine washable articles
marszczenia sië materiaäów i in “Machine Washable
zaäadunek zamiast praç dwa washing a full load instead trudnoéci przy prasowaniu.
razy poäowë wsadu. of 2 half loads. W przypadku szczególnie Woolens”) so as to avoid the
delikatnych materiaäów formation of creases which
CZY JEST POTRZEBNE PRANIE powinna byç uãywana may be difficult to iron. A net
WSTËPNE? specjalna siateczka. bag should be used for
Tylko dla bardzo zabrudzonej
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
particularly delicate fabrics.
bielizny. Zaäóãmy, ãe pranie skäada Let us suppose that the
Moãna zaoszczëdziç érodek sië z MOCNO ZABRUDZONEJ washing consists of HEAVILY
pioråcy, czas, wodë i For heavily soiled laundry
only! BAWEÄNY (trudne do SOILED COTTON (tough
zmniejszyç od 5 do 15% zuãycie usuniëcia plamy mogå byç stains should be removed
energii nie wybierajåc Prania SAVE detergent, time, water
Wstëpnego dla lekko i and between 5 to 15%
usuniëte za pomocå
wybielacza).
with suitable stain removal). 60° C
normalnie zabrudzonej bielizny. energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight Nie zaleca sië
It is advisable not to wash a
load made up entirely of
5 kg MAX
CZY JEST POTRZEBNE PRANIE W to normally soiled laundry.
GORÅCEJ WODZIE? komponowania prania articles in towelling fabric
Moãna przed praniem polaç caäkowicie skäadajåcego sië which absorb a lot of water
IS A HOT WASH REQUIRED? z materiaäów typu
plamy wybielaczem lub and become too heavy.
namoczyç bieliznë w wodzie, rëcznikowego, które
Pretreat stains with stain wchäaniajå duão wody i
aby nie uãywaç programu dla remover or soak dried in
prania w goråcej wodzie. stajå sië zbyt ciëãkie.
stains in water before
Moãna zaoszczëdziç do 50%
energii uãywajåc programu do
washing to reduce the PRZYKÄAD: EXAMPLE:
prania w 60°C. necessity of a hot wash Spójrz na tabelë programów The advice of Hoover is set
programme. i stosuj zalecenia firmy out in the washing
Save up to 50% energy by Hoover: programme table:
using a 60°C wash
programme. ● Upewnij sië, ãe na ● Ensure that article labels
metkach pranych rzeczy carry the indication 60°C.
podano temperaturë 60°C.

● Otwórz drzwiczki ● Open the door by


naciskajåc przycisk (B). pressing button (B).

● Zaäaduj do bëbna pralki ● Load the drum with a


maksymalnie 5 kg suchego maximum of 5 kg of dry
prania. washing.

● Zamknij drzwiczki. ● Close the door

24 25
PL EN PL EN

UWAGA: IMPORTANT: ROZDZIAÄ 12 CHAPTER 12


UPEWNIJ SIË, ÃE W WHEN SETTING THE
TRAKCIE USTAWIANIA PROGRAMME ENSURE
PROGRAMU PRZYCISK THAT THE ON/OFF
WÄÅCZAJÅCY PRALKË BUTTON IS NOT TURNED CZYSZCZENIE I CLEANING AND
NIE JEST WCIÉNIËTY. ON. RUTYNOWA ROUTINE
Wybierz program 2 Select programme 2: KONSERWACJA MAINTENANCE
przekrëcajåc pokrëtäo (L) w Choose the programme by
kierunku zgodnym z ruchem rotating the knob (L) in a
PRALKI
wskazówek zegara tak, aby CLOCKWISE DIRECTION and
numer programu na pokrëtle make the number of the
Do czyszczenia zewnëtrznej Do not use abrasives, spirits
zgadzaä sië z symbolem. programme coincide with
obudowy pralki nie uãywaj and/or diluents on the
the sign.
érodków ãråcych, spirytusów exterior of the appliance. It is
● Ustaw pokrëtäo ani rozpuszczalników. sufficient to use a damp
temperatury (I) maksymalnie ● Move the temperature
Wystarczy uãyç zmoczonej cloth.
na 60°C. knob (I) to 60°C. szmatki.
● Otwórz szufladå na proszek ● Open the detergent
(A). drawer (A).
Pralka wymaga konserwacji The washing machine
● Wsyp 120 g proszku do ● Put 120 g in the second II w bardzo niewielkim stopniu. requires very little
drugiej przegródki szuflady. wash compartment . Jest to: maintenance:
● Put 50 ml of the desired
● Wlej 50 cc wybranego additive in the additives ● czyszczenie przegródek ● Cleaning of drawer
szuflady na proszki, compartments.
érodka do przegródki na compartment
✿ .
dodatki
✿ .
● Close the detergent
drawer (A). ● czyszczenia filtra. ● Filter cleaning
● Zamknij szufladë na proszek
(A). ● Ensure that the water inlet
tap is turned on.

● And that the discharge ● a takãe przy przewoãeniu ● Removals or long periods
● Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest tube is in place. lub po däugim postoju. when the machine is left
standing.
odkrëcony.
● Press the “ON” button (C).
● oraz, ãe wåã The washing machine will
odprowadzajåcy jest na carry out the set
swoim miejscu. programme. CZYSZCZENIE PRZEGRÓDEK CLEANING OF DRAWER
SZUFLADY NA PROSZKI COMPARTMENTS
● At the end of the
● Naciénij przycisk ON (C). programme, press the
Although not strictly
Pralka wykona ustawiony On/Off button (C). Pomimo, ãe nie jest to
konieczne zaleca sië necessary, it is advisable to
program. clean the detergent, bleach
czyszczenie od czasu do
czasu przegródek na and additives
● Po zakoñczeniu programu ● Open the door and
proszek, wybielacz i dodatki. compartments occasionally.
naciénij przycisk wyäåcznika remove the washed articles.
(C).

● Otwórz drzwiczki i wyjmij


uprane rzeczy. FOR ALL TYPES OF Delikatnie ciågnåç wyjmij Remove the compartments
przegródki. by pulling gently.
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
DLA KAÃDEGO AND FOLLOW THE
RODZAJU PRANIA OPERATIONS IN THE Czyéç za pomocå wody. Clean with water.
SPRAWDÃ TABELË ORDER INDICATED.
PROGRAM ÓW I
POSTËPUJ WE Put the compartments back
Wäóã przegródki z powrotem into place
WSKAZANY SPOS ÓB. na swoje miejsce.

26 27
PL EN PL
CZYSZCZENIE FILTRA FILTER CLEANING
LOKALIZACJA USTEREK ROZDZIAÄ 13
Pralka jest wyposaãona w The washing-machine is
specjalny filtr, którego zadaniem equipped with a special filter
jest zatrzymywanie duãych ciaä to retain large foreign matter USTERKA PRZYCZYNA SPOS ÓB USUNIËCIA
obcych, które mogäyby zatkaç which could clog up the
wëãe odpäywowe, takich jak drain, such as coins, buttons, 1. Pralka nie dziaäa Kabel zasilajåcy nie podäåczony do Wäóã wtyczkë do gniazdka
drobne monety, guziki itp. etc. These can, therefore, na ãadnym sieci
Przedmioty te mogå byç äatwo easily be recovered. The programie
odzyskane. Procedura procedures for cleaning the Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik
czyszczenia filtra wyglåda filter are as follows:
nastëpujåco: Brak zasilania Sprawdã sieç
● Zaleca sië czyszczenie
filtra raz na miesiåc. ● The filter should be Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik
cleaned once a month.
● Äatwo zdejmowana Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki
obudowa, jak pokazano na rys. ● Ease off the base as shown
● Wykorzystaj pokrywë do in fig. 2. Pralka nie nabiera Patrz przyczynë 1. Sprawdã
zebrania wody znajdujåcej sië w wody.
filtrze. ● Use the base as a tray to Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony. Odkrëç kran.
● Przekr´ciç Êrub´ w kierunku collect leftover water in filter.
Pokrëtäo programatora ãle ustawione. Ustaw prawidäowo pokrëtäo.
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i wyjàç ● Turn the tap anti-clockwise
and take out the cartridge. 3. Pralka nie usuwa Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë. Wyprostuj wåz.
wk∏ad filtra. wody.
● OczyÊciç wk∏ad i w∏o˝yç z ● Clean the cartridge, return Kawaäek materiaäu blokuje filtr. Sprawdã filtr.
powrotem na miejsce , to its original position and
zamknàç przekr´cajàc zgodnie lock by turning clockwise. 4. Woda na Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.
z ruchem wskazówek zegara. podäodze wokóä doprowadzajåcym wodë.
pralki.

5. Nie dziaäa wirówka. Pralka nie wylaäa jeszcze wody. Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje
ATTENTION: IF THE FILTER wodë.
Uwaga! JeÊli filtr wymaga
NEEDS CLEANING WHILE
oczyszczenia przy praniu Ustawienie „bez wirówki” (niektóre Przestaw program na wirówkë.
THERE IS WASHING STILL IN
pozostajàcym wcià˝ w b´bnie modele)
THE DRUM, FOLLOW THE
nale˝y post´powaç zgodnie z
INSTRUCTIONS ON THE 6. W czasie Pralka nie zostaäa dokäadnie Wyreguluj specjalne nóãki.
instrukcjami opró˝niania pralki z
FOLLOWING PARAGRAPH TO wirowania wypoziomowana.
wody, podanymi w dalszej
EMPTY THE WATER. THIS WILL odczuwalne
cz´Êci. Zapobiegnie to
PREVENT EXCESSIVE LOSS OF znaczne wibracje. Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe. Zdejmij klamry.
nadmiernemu odp∏ywowi
WATER VIA THE FILTER.
wody przez filtr.
Ãle rozäoãony äadunek bëbna. Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie.

PRZEPROWADZKI I OKRESY REMOVALS OR LONG PERIODS


WHEN THE MACHINE IS LEFT Uwaga:
DÄUÃSZEGO POSTOJU PRALKI Pokr´t∏o wyboru programu podczas procesu prania nie dokonuje pe∏nego obrotu.
STANDING
Przy przeprowadzce lub okresie
däuãszego przestoju pralki w For eventual removals or
nieogrzewanych when the machine is left
pomieszczeniach wåã standing for long periods in Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Hoover. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå
odprowadzajåcy powinien usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie
unheated rooms, the drain gwarancyjnej.
zostaç opróãniony z resztek hose should be emptied of
wody. all remaining water. Uwaga:
1. Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów moãe daç nastëpujåcy
Urzådzenie powinno zostaç efekt:
wyäåczone i odäåczone od sieci. The appliance must be
- Woda z päukania moãe byç mëtna z uwagi na obecnoéç zawiesiny zeolitów. Nie wpäywa to na skutecznoéç
Odäåcz od odpäywu wåã switched off and unplugged. samego päukania.
odprowadzajåcy wodë i opuéç A bowl is needed. Detach - Obecnoéç biaäego proszku (zeolitów) na praniu po zakoñczeniu cyklu. Nie przyczepia sië on do materiaäu,
go do miski, aby caäa woda the drainage hose from the ani nie wpäywa na kolor.
mogäa wypäynåç. clamp and lower it over the - Obecnoéç piany w wodzie z ostatniego päukania, co nie musi oznaczaç zäego päukania.
bowl until all the water is - Niejonowe powierzchniowo-czynne substancje obecne w skäadzie proszków do prana så czësto trudne do
Powtórz operacjë z wëãem removed.
doprowadzajåcym wodë. usuniëcia z prania i nawet w maäych iloéciach mogå powodowaç powstawanie piany.
- W takim przypadku dodatkowe päukanie nie jest uzasadnione.
Repeat the same operation 2. Jeéli Twoja pralka przestanie dziaäaç, przed zwróceniem sië do serwisu Hoover wykonaj powyãsze
with the water inlet hose. sprawdziany.

28 29
EN

CHAPTER 13

FAULT CAUSE REMEDY

1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug


on any
programme Mains switch not on Turn on mains switch

No power Check

Electric circuit fuses failure Check

Load door open Close load door

2. Does not load See cause 1 Check


water
Inlet tap turned off Turn on water inlet tap

Timer not set correctly Set timer on correct position

3. Does not discharge Discharge tube bent Straighten discharge tube


water
Odd material blocking filter Check filter

4. Water on floor Leak from the washer between the tap Replace washer and tighten the tube
around washing and inlet tube on the tap
machine

5. Does not spin The washing machine has not Wait a few minutes until the machine
discharged water discharges water

“No spin” setting (some models only) Turn the programme dial onto spin
setting

6. Strong vibrations Washing machine not perfectly level Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed Remove transport bracket

Washing load not evenly distributed Distribute the washing evenly

Please note:
It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another
and not show any movement in-between – so at certain periods, the dial will stay still.
An electronic device is controlling the exact movement of the timer.

If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
guarantee certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often drukarskich.
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Hoover this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
Technical Assistance Service. modifications to its products without changing the essential characteristics.

30
02.03 - 41002716.B - Printed in Italy - Imprimé en Italie
PL
EN

You might also like