Professional Documents
Culture Documents
ISBN 978-963-433-637-2
ANNA HÚGOM, AKIT Csöpinek becéztünk, négyéves volt, én pedig nyolc, amikor meghaltak a
szüleink, hirtelen, két hét különbséggel. Nem tudtam, mi az a spanyolnátha, úgy képzeltem,
olyan lehet, mint az a torreádor, akit a szomszédban láttam egy falra akasztott képen. Tudtam,
hogy ezentúl mindent gyűlölni fogok, ami spanyol. Még a torreádorokat is.
Anyánk temetésén apánk már betegeskedett. Végigköhögte az utat a vasgyári temető felső
részébe. Gyengének tűnt, ahogy szürke kabátjában előttünk ment. Ugrásra készen figyeltem,
hogy el tudjam kapni, ha meginogna. A nagy és erős apám kisgyereknek látszott. Segítségre
szoruló kisgyereknek. Gyaloglás közben egyszer csak hátrafordult, és így szólt:
– Csikasz, a húgod kezét soha ne engedd el. – Ennyit, semmi többet. Aztán tovább lépkedett,
és tovább köhögött.
Mire felértünk, a lovas kocsi már ott volt, rajta a koporsó. A koporsón egy név virított. Váradi
Ferencné. Anyánk neve. Ijedten betűztem, arra gondoltam, hogy milyen jó, hogy Csöpi még
nem tud olvasni.
Ő zavartan bámult, fejét forgatva kereste anyánkat. Nem értette, mi történik. Megpróbáltam úgy
tenni, mintha semmi baj nem lenne. Közben szorosan, egyre szorosabban fogtam a kezét. Én
tudtam, hogy mi történik, csak azt nem tudtam, hogy mit kellene tennem. Nem tudtam, hogyan
kellene vigasztalnom, vagy hogyan kellene megértetnem vele, mi zajlik éppen. Előző este
megértettem, hogy az apánk semmit nem fog mondani nekünk. Hogy a kétségbeesésünkkel
nem tud mit kezdeni, ő maga még nálunk is ijedtebb.
A temetés sietős volt, apánk egyre elkeseredettebben törölgette hol a könnyeit, hol az orrát.
Kopaszra nyírt fejem fázott, kinőtt, vékony kabátomon átfújt a szél.
Hirtelen eleredt az eső. A váratlanul leömlő víztől sárfolyókká változtak a sírok közötti meredek
utak. Csúszkálva, de egymás kezét el nem engedve indultunk lefelé, miután egyre csak köhögő
apánk a barátaival sietősen befedte a sírt. A lovas kocsi még leért az eső előtt. A pap már
hamarabb elszaladt, biztosan ő is fázott, meg tudta, hogy egyetlen pengőre sem számíthat,
minek maradjon.
Mire leértünk a temető aljába, az eső ugyanolyan hirtelen állt el, ahogyan jött. Arra gondoltam,
hogy talán illene visszamenni, hogy nem kellett volna csak úgy otthagyni az anyánkat, Váradi
Ferencnét.
Nem értettem, hogy miért nem volt ráírva a koporsóra, hogy Borbála. Mert az is az ő neve volt.
Nem csak Váradiné. Borbála is. A Kőporoson Borónak hívta mindenki. Gyaloglás közben
anyánk nevét mondogattam. Váradi Ferencné Boró. Váradi Ferencné Boróka. Borbála. Borika.
Boróka. Váradi Ferencné.
Hazaértünk, csak mi hárman, mert az apám mindenkit megkért, hogy hagyjanak most békén
bennünket, nem lesz semmiféle tor. Otthon aztán arcát kezébe temetve ült a konyhában, amit
anyánk még utolsó erejével felsúrolt a múlt héten. Megálltam a konyhaablakban, és a
Győrikapui főutcát bámultam. Innen a Kőporosról jól lehetett látni a villamossíneket. Miután
apám elindult kora reggel dolgozni, a megállóban ácsorogva mindig felintegetett, én pedig
visszaintegettem. De a megálló most üres volt.
Szerettem itt lakni, és bár nem akartam arra gondolni, hogy mi lesz, ha apánk is megbetegszik,
mégis folyton ez járt az eszemben. Mert ha meghal, akkor elvisznek innen minket is, mint az öt
házzal feljebb lakó Csatóéknál, a szülők halála után Zolikát és Tibit.
Csöpi lekuporodott apánk mellé, és azt kérdezte, hogy mikor jön haza anya. Apám zokogásban
tört ki, ami köhögéssel és fuldoklással végződött.
Elzsibbadtam, de nem akartam sírni. Nem szabad gyengének lenni, anyám mindig azt mondta.
Hogy a fiúk nem gyengék, és a fiúk nem bömbölnek, mint a kislányok. A fiúk kemények, és
cselekednek. Persze lehet, hogy ezeket csak azért mondta, hogy segítsek neki a
házimunkában, de hálás lehetek neki, mert erős lettem. Ölembe vettem Csöpit, aztán leültettem
a kisszékre, amihez odahúztam asztal gyanánt a hokedlit, és a szomszédasszonytól kapott
kalácsból törtem neki egy darabot. A zsibbadás elmúlt. Tudtam, hogy én vagyok a nagyfiú a
családban. Kihúztam magam, úgy éreztem, mintha hirtelen megnőttem volna. Jó érzés volt. Ez
olyan felnőtt dolog, hogy a húgom elcsendesedik, megnyugszik az ölemben.
A kalácsért hálás voltam apánk helyett is, aki észre sem vette, meg sem kérdezte, hogy honnan
van. Pedig megköszönhette volna, mint máskor, ha kaptunk valamit a szomszédból. Mert
sokszor kaptunk, ahogy anyánk mondta mindig, jóravaló emberek laknak errefelé. Különösen
Szegediék. A kalácsot az asszony hozta közvetlenül az után, hogy hazaértünk a temetésről.
Kivételesen ő jött át, pedig általában a férjét küldte mindenféle jó falattal. Mert ő nem ért rá
olyasmire, hogy szomszédolás. Mindig sietett, mindig csinált valamit. Ma mégis ő hozta át a
kalácsot, talán bűntudatból, amiért a temetésre nem jöttek el (nem is vártuk volna ilyen rongy
időben), vagy csak tudta jól, hogy ránk fér egy simogató kéz. Mert ahányszor csak találkoztunk,
mindig volt számunkra egy simogatása. Amikor tele volt a keze, és le kellett tennie a szatyrot,
vödröt, mosott ruhát, akkor is. Azt is sokszor megkérdezte, nem ennénk-e valamit, mert az ő
sparheltjük sarkán mindig akadt finomság. Ahogy hozta a kalácsot, most is az volt az első
kérdése, hogy holnapra lesz-e ebédünk, és mi lenne, ha főzne egy jó levest, akár már reggel
átmehetnénk hozzájuk, segíthetnénk zöldséget pucolni.
Boldogan feleltem, hogy persze, átmegyünk majd, és segítünk. Sejtettem, hogy sok a dolga,
meg biztosan van varrnivalója is. A varrás volt a munkája, vagy talán a vigasza, ki tudja, de a
főzés és a ház körüli munka mellett szinte egész nap varrt. Kőporos-szerte híres volt az
ügyességéről, sok asszony járt hozzá ruhát varratni vagy javíttatni. Pedig nehezen ment már
neki, a keze a sok munkától elferdült, bütyök nőtt a jobb keze mutatóujjára, annyit tolta a tűt a
vasból készült gyűszűvel. Anyánk azt mesélte régen, hogy Juliska néni nem is a pénzért
csinálja, nekünk is mindig ingyen javított meg mindent, és folyton azt mondta, szomszédoknál
ez így van jól, meg aztán annyira szeret minket, hogy ne sértsük meg pénzzel.
Szívesen néztem, ahogyan rövid, tömpe ujjaival tolja a tűt az anyagba. Gyakran
átkéredzkedtem hozzájuk, csak hogy bámulhassam varrás közben. Egy időben azt meséltem
mindenkinek, hogy varrni tanulok, és én leszek majd a legjobb varró az egész Kőporoson.
Csúfoltak is érte eleget, hogy nőnek való munkát akarok végezni, igazi férfi vasat önt, vagy
kovácsol, de titkon a többi fiú is arra vágyott, hogy tudjon a tűvel bánni. Én legalábbis ezt
gondoltam.
A szomszédasszony csoda, hogy nem halt bele évekkel ezelőtt a bánatba. Ezt mondta mindig
anyánk, ha szóba került, hogy elvesztették az egyetlen fiukat a fronton. Ez még a születésem
előtt történt, így csak a könnyeket láttam Szegedi néni arcán kiskoromban. Most viszont nem
sír, hanem minket félt, ezért sütötte nekünk gyorsan azt a kalácsot. Holnapra meg lesz leves, és
lehet, hogy bedagaszt valami tésztát is, szétnéz a spájzban, azt mondta. A temetésnapi kalács
nem volt túl jó ízű, kevés volt benne a cukor. Csöpi mégis boldogan ette, és közben hüppögve
kérdezte újra és újra, hogy mikor jön már haza anya.
Apánk az utóbbi időben nagyon lesoványodott. Nem evett, inkább csak cigarettázott, de sokszor
már ahhoz sem volt kedve. A hideg ellenére izzadt.
A kályhához mentem, hogy meleget csináljak. Mire visszafordultam, apánk eldőlt a konyhai
sezlonon, dús, hullámos haja, amire olyan büszke volt mindig, most fakónak tűnt. Mozdulatlanul
feküdt. Megrémültem. Egyszer csak felköhögött, és visszazökkentünk a valóságba.
Később Csöpivel összebújva aludtunk el a szobában, apánk sűrű köhögését hallgatva.
Harmadnapra rosszabbul lett. Hirtelen szökött fel a láza, nem bírt elmenni dolgozni. Hiába
bizonygatta, hogy pár perc, és jobban lesz, szerintem ő is érezte, ő is tudta, hogy ez hiú
remény.
Fogalmam sem volt, mit kellene tennem. Attól, hogy egyre csak azt mondogatta, mindjárt
elmúlik, mindjárt jobban lesz, nincs semmi baj, csak még jobban megijedtem, mert ugyanezt
mondta, amikor az anyánk először rosszul lett. Próbáltam vizes ruhát tenni a fejére, de
lerántotta, hogy nem kell neki semmi. Tudtam, hogy tennem kell valamit, tudtam, hogy nagyobb
a baj annál, mint apánk mutatni szeretné.
Átrohantam a szomszédba. Szegedi Jóska bácsi biztosan tudja, hogy mit kell tenni. Nyugdíjas,
mindig otthon van ő is, nem csak a felesége. Rögtön vissza is jött velem, azt mondta, hogy
vigyük el apánkat a gyári rendelőbe, mert úgy gyorsabb, mint ha én szaladnék orvosért. Ki
tudja, hogy ezekben a járványos időkben mikorra érne ki a doktor.
A felesége azonnal intézkedett, Csöpit átvitte magukhoz, úgyis kell a segítség a főzéshez. Úgy
tett, mintha semmi baj nem lenne, de rajta is láttam az ijedtséget. Nem akarta, hogy féljünk,
próbált nyugtatni. Ne aggódjunk, majd ő mindenben segít. A kicsit átviszi magukhoz, aztán ha
feltették az ebédet, előveszik majd a varrókészletet, és a maradék anyagokból varrnak a
babájának ünnepi ruhát. Csöpit ez sem érdekelte, összeráncolta pici orrát, és a sírástól duzzadt
szemét dörzsölgetve egyre csak anyánkat szólongatta.
Szegedi összekészült, azt mondta, ismer mindenkit a rendelőben, de még a kórházban is,
bízzak csak rá mindent.
Miután Szegedi néni és Csöpi eltűnt, egy nedves ruhával megtörölgettük apámat.
– Csikasz, te meg vegyél fel tisztességes ruhát, orvoshoz nem megy az ember kopott, otthoni
gúnyában. – Melegség öntött el. Csikasznak eddig csak a szüleim szólítottak. Jólesett Szegedi
bácsi szájából hallani.
Szó nélkül átöltöztem, sietve kapkodtam magamra az egyetlen fehér ingem, amit a temetésen is
viseltem. Eszembe jutott, hogy ha ezt most összegyűröm, elkoszolom, akkor meg kell kérnem
Juliska nénit, tanítson meg mosni és vasalni. Mert nekem kell majd anyánk helyett az ilyesmit
csinálni, Csöpi hiába lány, apró keze nem bírná el a nehéz vasalót.
A szomszéd nem sürgetett, de látszott rajta, hogy türelmetlen, úgyhogy gyorsan felkaptam még
a sötét iskolai nadrágomat, és szóltam, hogy indulhatunk.
Apám erőtlenül összeszedte a papírjait, a szomszéd a hóna alá nyúlt, intett nekem, hogy a
másik oldalról támasszam, és elindultunk lefelé a villamoshoz.
Ahogy kiléptünk az ajtón, a szomszédasszony ott termett, és egy kis kosarat nyomott a
kezembe.
– Ez jól jöhet még, ha bent tartják az apádat.
Belenéztem. Evőeszközt, poharat, konyharuhát rakott bele. Tapasztalt asszony volt.
Nehezen lépkedtünk így egybekapaszkodva, túl sokszor és túl sokáig kellett pihenőket
tartanunk. Végül nagy nehezen leértünk, és szinte azonnal jött a villamos.
Viszonylag könnyen fel tudtunk szállni. Szédülni kezdtem, jó lett volna leülni, de apám a
peronon akart maradni, hogy a köhögése ne zavarjon másokat. A legkisebb köhintés is
fenyegető jelnek számított, senkit nem akart megijeszteni.
Szegedi mindenféléről fecsegett. Próbálta tartani bennünk a lelket, de aztán végül elhallgatott.
Én apámat lestem, aki meg egyre csak azt nézte, nem látja-e meg valaki a gyárból ilyen
állapotban. Néha morgott valami válaszfélét Szegedinek, de leginkább csak arra koncentrált,
hogy ránk támaszkodva talpon tudjon maradni. A rendelő nem volt messze a villamostól, csak a
másik oldalra kellett átmenni. Továbbra is kétfelől támogattuk, de apámat még mindig csak az
érdekelte, hogy nem látja-e meg valaki a gyárból. Azt nem bírta volna el a büszkesége.
A rendelőből azonnal továbbküldtek minket a kórházba. Újra villamos, újra gyaloglás.
A kórház piros volt, és fenyegető. Féltem. Egyik kezemmel apámat tartottam, a másikban a
kiskosár.
Úgy-ahogy ismertem már a kórházat, sokszor csatangoltunk arra a fiúkkal, de mindig csak
tisztes távolból néztük az épületet. Rettegtünk a vörösen izzó, szorosan rakott téglafalaktól.
Ijesztő volt, de nem csak azért, mert ilyen óriási.
Eszembe jutott, hogy nyáron még azzal húztuk egymást, vajon melyikünk meri meglesni, ahogy
furikkal tolják ki az épületből a halottakat, egyenesen a kórházkert hátsó részébe. Ott volt a
hullaterem. A pletyka szerint télen csak úgy egymásra hajigálva, nyáron meg jégtömbök között
tartották a testeket, de mi úgy képzeltük, mint valami tánctermet, ahol a halottak táncot járnak.
Hányinger fogott el a gondolatra, hogy a múlt héten anyánk is ott feküdt.
Megtorpantam. Apám már alig állt a lábán, Szegedi bácsi türelmetlenkedett.
– Ne ácsorogjunk itt a bejárat előtt – szólt rá, és meg is taszította egy kicsit.
Elszégyelltem magam a szomszéd előtt, hogy így megijedtem, összeszedtem minden
bátorságomat, és beléptünk az épületbe.
A doktor itt is azonnal felismerte, hogy nagy baj van, és azt mondta, apámnak benn kell
maradnia. Láthatta rajtunk a rémületet, igyekezett megnyugtatni minket, hogy a gyári
munkásoknak jár a betegellátás. Nem kerül egy pengőbe sem.
Az orvos szólt egy nővérnek, hogy intézzen helyet, aztán otthagyott minket.
A nővér kedvetlenül, de határozottan intézkedett. Szegedit ismerhette, mert köszönt neki.
Elvette tőlem a kosarat, és intett, hogy kövessük. Beléptünk egy rideg kórterembe. Hirtelen
megszédültem. Fogódzót kerestem, de a kosár, amibe eddig kapaszkodtam, már a nővér
kezében volt.
A terem tele volt ágyakkal. Látszott, hogy sok a beteg, és minden talpalatnyi helyet
kihasználtak. Ahová csak befért egy ágy, oda be is tettek egyet. Jobb híján az ágyakat
számoltam… tizennégy, tizenöt, tizenhat. Újraszámoltam őket. Tizenhat. Tizenöt ember feküdt
ott, de tizenhat ágy volt. Alig lehetett eloldalazni közöttük. Olyan vékony vasból voltak, hogy
talán össze is csuklanak, ha valaki rájuk fekszik. Ez járt a fejemben. Nem akartam még egyszer
körbenézni. Inkább az ágylábakat néztem. Csontokra emlékeztettek. Szerettem volna beléjük
rúgni, kipróbálni, hogy vajon tényleg olyan törékenyek-e, mint amilyennek látszanak. De nem
rúgtam beléjük. Váradi Ferencné haragudott volna érte.
Apám az ajtó mögötti üres ágyra rogyott, Szegedi lehúzta a cipőjét, a nővér pedig határozott
mozdulatokkal levette róla a ruháit. Uramisten, milyen sovány!, gondoltam.
Az ápoló a kezünkbe adta a levetett ruhákat, megsimogatta a fejemet, aztán Szegedire nézett.
– Na, menjenek, Jóska bácsi! Ne szívják itt ezt a rossz levegőt, nem hiányzik ez maguknak.
Apám felnézett, és mintha csak most venne észre, magához intett.
– Ne félj, Csikasz, megleszek, kipihenem magam, és egykettőre meggyógyulok.
Láttam, hogy a nővér és Szegedi összenéznek a feje fölött.
Eddig úgy éreztem, hogy nem szabadna itt hagynom az apámat ezekre a csontvázágyakra, de
most ezektől a szavaktól valamennyire megnyugodva és reménykedve elindultam a
szomszéddal kifelé. Otthagytam apámat a csontvázágyakkal.
Másnap, Juliska néninek hála, aki magától értetődően vette le rólam Csöpi ellátásának gondját,
be tudtam villamosozni a kórházba. Az eszembe sem jutott, hogy ebben a tanévben még nem is
voltam iskolában.
Aznap félelem nélkül léptem az épületbe. Nehezen találtam meg apámat, külön terembe vitték
az éjjel, ahol harmadmagával feküdt. Tudtam, ki tudja honnan, de tudtam, hogy őt is elérte a
torreádor. Csak az ágyat nyomta, és nem is szólt hozzám, nem adott útmutatást. Mindössze
annyit mondott, vigyázzak Csöpire. Semmi mást.
Ehhez tartottam hát magam.
A következő héten őt is eltemettük. Váradi Ferencné mellé lefektettük Váradi Ferencet.
A temetés után Szegediéknél aludtunk, közben mindenféle emberek jöttek-mentek a
házunkban. Hitelezők. Hallottam, hogy Szegedi bácsi így hívja őket. Mindenünket elvitték.
Egy hónapig maradtunk náluk, nyugalmas egy hónapig. Szegedi járkált mindenféle hivatalba,
sokszor hallottam, ahogy éjjelente rólunk suttognak a feleségével. Az öreg szerint nem
hagyhatják, hogy elvigyenek minket, de az asszony egyre csak azt hajtogatta, hogy öregek már
ehhez. Még ha húsz éve történt volna mindez, akkor talán. Arra gondoltam, hogy könyörögnöm
kellene, hadd maradjunk velük, de nem bírtam ilyet kérni tőlük. Ha egyedül lennék, talán, hiszen
sokat segíthetnék, láb alatt sem lennék, de így, hogy ketten vagyunk, nem vitt rá a lélek.
Egy reggel eljött értünk két apáca. Csöpi minden erejével Szegedinébe kapaszkodott, és azt
sikította, hogy nem megy sehová, mert anyánk nem fogja tudni, hogy hol vagyunk. (Nem volt
hajlandó lemondani a reményről, hogy egyszer csak hazajön.)
Csak nagy nehezen tudtam megnyugtatni, de hála a szomszédok és az apácák türelmének,
végül hosszas vigasztalás után valamennyire elcsendesedett. Néhány holmit összepakolt
nekünk a szomszédasszony, a szeme vörös volt, a keze reszketett, és feltűnően nem akart ránk
nézni. Nem akarta látni az arcunkon a kétségbeesést, nem akarta, hogy éjjelente ezekre az ijedt
arcokra kelljen gondolnia.
Elindultunk. Csöpi csendesen sírdogált, vissza-visszafordult, reménykedett, hogy a szomszédok
integetnek nekünk, de csak az üres kapu meredt felé. Én nem néztem vissza. Nem akartam
látni a kaput, nem akartam látni a házunkat. Nem akartam többé Szegediékre gondolni.
Haragudtam rájuk. Az anyánkra is haragudtam. Váradi Ferencné ugyanis hazudott. Mert azt
mondta, Szegediék rendes emberek. Sírni sem akartam, nekem már nem szabad. Csöpi
kimerülten elaludt az egyik apáca vállán.
NAGYAPA (akit néha Tatusnak is hívok) bezzeg figyel rám, jobban, sokkal jobban, mint apu
meg anyu. És bár ő is férfi, ő nem az apám, tőle nem kell félnem.
Szeretem Tatust. A házat és a környéket pedig, ahol laknak, egyenesen imádom. Ahol
anyuékkal lakom, az a lakás nem érdekel. Nekem nem az az otthonom, hanem a Kilenc utca.
Kilenc utca 11., munkástelep. Nem közvetlenül a gyár mellett, mint a vasgyári munkáslakások,
de viszonylag közel hozzá. Itt állnak szép sorban, egytől tizenegyig. A főút mentén, ahol a
villamos is jár, meg ahol a diósgyőri stadion van. Minden udvarban legalább két lakás van, de
olyan is akad, ahol négy. Attól függ. Nagyapa mindig azt mondja, hogy a Kilenc utca a legjobb a
telepen. Nem azért, mert az a miénk, de ez a legjobb. Betonjárda van végig, és a stadion
közelsége miatt egész éjszaka égnek a lámpák. Még egy orvos is lakik a tizenkilencben,
úgyhogy egészen biztosan ez a legjobb utca. Orvosok nem költöznek akárhová.
Nekem az a kedvencem, hogy nekifutásból lehet beleugrani a hatalmas kátyúkba, ha esett az
eső. Néha a gödröket feltöltik salakkal, ilyenkor megtelik sűrű, vörös masszával. Nem szeretem,
ha feltöltik, azt szeretem, ha jó mélyek a gödrök.
Apu azt mesélte, hogy amerikaiasan nevezték el ezeket az utcákat, de nagyapa szerint pont
fordítva volt, az amerikaiak utánozták Diósgyőrt. Tatus, ha ez szóba kerül, mindig nagyon
ideges, mert mindent utál, ami amerikai. Meg mindent utál, amit apu mond. Ezért aztán apu
nem is nagyon mond neki semmit. Nem szeretem azokat a családi ebédeket, ahol mind a ketten
ott vannak. Ilyenkor csomó van a gyomromban. Szerintem ők sem szeretnek együtt lenni, ezért
aztán Tatuséknál szinte mindig egyedül vagyok, vagy legfeljebb anyuval. Apu ritkán jön ide.
Nagyiék egy rozsdaszínűre festett házban laknak az utca elején. Ez jó, mert a villamostól nem
kell sokat gyalogolni. Nagymama sokat cipekedik, ez az egyetlen dolog a főzésen kívül, amit
megcsinál. Imád vásárolni. A Búza térre jár, azt a piacot szereti, mert ott mindig találkozik
ismerősökkel, jókat tud beszélgetni, meg olcsóbb is, mint a vasgyári. Pedig nagyapa sokszor
mondja neki, hogy más örülne, ha ilyen közel lakna egy jó kis piachoz, de nagymama nem
hallgat rá, ő továbbra is a Búza térre jár.
Egy kisbolt is van nem messze, a főút másik oldalán. Egyszer halottam, ahogy nagyapa
kártyázás közben azt mondta a régi brigádtársainak, hogy errefelé kellene lakniuk, mert ez
nagyon jó környék. Itt közel van a stadion, a villamos és a piac. Legszívesebben közbeszóltam
volna, hogy ez drága piac, senki nem vásárol itt, de nem szóltam, mert ha nagyapa annyira
szereti ezt a piacot, hát hadd dicsekedjen vele. Ebben a szemben lévő kisboltban meg mindent
meg lehet venni, amit csak akar az ember.
Ezen én annyira felbuzdultam, hogy amikor egyszer anyuval hazafelé sétáltunk nagyapáéktól,
megkértem, hogy menjünk már be a kisboltba, nézzünk széjjel. Mondtam, hogy nagyapa szerint
nincs olyan dolog, amit ott ne lehetne kapni. Anyu csak csóválta a fejét, hogy nem örül neki,
amiért nagyapa ilyenekre biztat, hogy boltokba járkáljak bámészkodni. Pedig nagyapa csak
annyit mondott – és azt sem nekem –, hogy milyen nagyszerű ez a kisbolt.
Valamit nagyon akartam, de nem tudtam, hogy kezdjek bele.
– Nekünk sok pénzünk van? – kérdeztem anyut.
Azt hitte, csokoládéra vagy cukorkára vágyom, néha kikunyeráltam valamit, ha a kisbolt előtt
mentünk el. Olyankor meg is kaptam, mert addig is csendben voltam. Most viszont gyanús lett
neki a kérdés.
– Nincs sok pénzünk, de éppen elég nekünk. Mindenünk megvan, látod, hogy most is vettünk
egy új szekrényt a nagyszobába. Ezért nem vehetünk mindennap édességet. Hogy maradjon
pénzünk, és szép dolgokat tudjunk venni magunknak. Ha mindennap édességet vennénk, akkor
elfolyna a pénz. – Anyu elhadarta az intelmeket, de az esze már máshol járt, nem figyelt rám.
Megrángattam a kezét, és hangosan így szóltam:
– Soha többet nem kell nekem édesség, ha most az egyszer megveszed azt, amit kérek.
– Mit kérsz? – kérdezte anyu unottan.
– Vennél nekem a hónom aljára egy kis szőrt? Tudom, hogy biztosan nagyon drága, de itt a
kisboltban, ahol minden kapható, amit csak megálmodsz, szerintem árulnak azt is. És ha nincs
annyi pénzünk, akkor az is elég, ha csak az egyik hónom aljára veszünk szőrt. Tudod, anyu,
hallottam, hogy a múltkor nagyapa azt mondta az utcán egy bácsinak, hogy milyen csinos már a
lányuk, látta, hogy már szőrösödik a hóna alja. Én annyira szeretnék csinos lenni, és tudnám
úgy csinálni, hogy mindig csak azt a hónom alját lássák, amelyik szőrös.
Anyu először megdöbbent, egy kicsit ijedt lett a szeme, aztán azt felelte, hogy ne beszéljek ilyen
badarságokat. Örüljek, hogy még kislány vagyok, ne akarjak felnőtteskedni. De persze hogy
akartam. Nagylány akartam lenni. Csinos nagylány. Úgyhogy legközelebb, amikor nagymamám
kukoricát vett a piacon, elloptam a cső tetején lógó aranyszőke szálakat, és megpróbáltam
felrögzíteni a hónaljamra. Nem sikerült, és szomorúan vettem tudomásul, hogy ki kell várnom,
amíg magamtól szőrösödni kezdek. Anyunak nem mondtam el. Mert megint megijedt volna.
A Kilenc utcán tehát minden van, kivéve a kisboltban a hónaljszőrt.
Nagymamáék házát Tatus minden évben átfesti. A kerítést is minden tavasszal mázoljuk, abban
én is segíthetek, mert Tatus szerint azt nem olyan nehéz festeni, mint a falat. A dróthálós részét
csinálom én, mert ahhoz precíz kéz kell, és nem baj, ha lassan megy.
Az udvaron, ahogy bemegyünk a zöldre festett kapun, balra kell fordulni, ott egy egészen pici
kis gang van, amiből két lakás nyílik. Az egyikben laknak nagyiék, a másik meg Szabóéké volt,
de üresen áll évek óta. Alighogy megkapták, kiköltöztek vidékre valami örökségbe, de nem
adták vissza a lakást a gyárnak. Nagyapa ezt helytelenítette, de nem szólt érte, nem spicli ő,
hogy feljelentgessen másokat. Meg aztán így csak két-három hetente jöttek haza szellőztetni,
és az egész kertet nagyiék használhatták. Amikor még itt laktak, akkor sem voltak jóban, mert
azok se kártyázni nem szerettek, se beszélgetni. Pedig gyerekük sem volt, ráértek volna. De
nem voltak barátkozó természetűek.
Valamikor régen mások laktak abban a lakásban, ott két gyerek is volt, két lány. Aztán egyik
napról a másikra eltűntek. Az egész család. Disszidáltak. Utána sokáig jártak oda a rendőrök,
nyomoztak utánuk, és szegény nagyapa alig tudta bebizonyítani, hogy semmiről sem tudott.
Pedig így volt, neki is hatalmas csalódást okozott, hogy elmentek. De valahol nem is bánta,
mert aki elhagyja a hazáját, az rossz és megbízhatatlan.
A gang előtt, a kert felé van nagymama kedvenc helye, a lugas. Nyáron hatalmas
szőlőfürtökkel, télen száraz szőlővesszőkkel. A lugas keretét nagyapa hegesztette. Mert
hegeszteni is tud.
A bejárati ajtót Tatus nem festi le minden évben, mert azt úgysem látják az utcáról. A kopott
ajtón egy hosszú előszobába lépünk, amiből jobbra nyílik a konyha. A fő falon ott áll nagyiék
legújabb büszkesége, az új, csináltatott konyhabútor. Régen stelázsi volt a helyén, de az
bekerült a spájzba. Egyszer kihallgattam nagyapát, amikor sok pálinka után Lacinak, aki
nagymamám testvére, elmesélte, hogy a gyárban csináltatta a szekrényt. Laci valami főnök volt
ott, de nem kellett félni tőle, mert nagyapa legjobb barátja már vagy negyven éve. Szóval neki el
lehetett mesélni, hogy egy haverja a gyári asztalosüzemben dolgozott, ott csinálták a szekrényt.
Precízen, a tervek szerint. Aztán apró darabokban kilopták lassanként. Otthon az udvari
kamrában, ami nagyapa műhelye, és csak én mehetek be egyedül (anyu előtt persze titkolni
kell, hogy én bejárhatok, mert nagyon haragudna érte, mert annyi ott a szerszám, akármi bajom
is lehet), szépen összerakosgatták. A nagyobb darabokat a vasat szállító sofőrök hozták ki egy
kétdecisért. Ettől még legalább olyan jó lett, mint ha bútorboltban vették volna. Vagy talán még
jobb. Alul a zárt részben tartja nagymama az edényeit, fölötte négy fiók sorban egymás mellett.
A fiókokban mindig iszonyú rendetlenség van. Nagyon szeretek benne turkálni, nagyapa mindig
megengedi, hogy „kitakarítsam”, bár nagymama morog érte. Ne turkáljon a gyerek a fiókban,
orvosságok is vannak ott. De nagyapa azt mondja, hogy én okos vagyok, tudom jól, hogy nem
szabad az orvosságokhoz nyúlni. A fiókok fölött van a kedvencem, a kihúzhatós gyúrótábla. Ha
csak félig húzom ki, akkor nagyon jól lehet rajta rajzolni. Felette egy kisebb zárt rész van, oldalt
pedig metszett üveggel elzárt polcok, amin olyan csodaszép poharakat tartanak nagyiék, hogy
azokhoz még én sem merek hozzányúlni. Az üvegen fehér indák futnak körbe. Szeretném
ezeket az indákat lerajzolni, de soha nem sikerül. A szekrény végén le van gömbölyítve a vitrin,
és azt az ívet üvegcsíkokból rakták össze. A bejárattal szemben, az ablak alatt áll az asztal,
körülötte a székek, amit szintén a gyári asztalosüzemben készítettek. Nagyapa ezekre is
nagyon büszke. De hálistennek nem kellett sok szék, mert a sarokban van egy sezlon, és arról
is el lehet érni az asztalt. Én általában azon térdelve eszem.
Szeretem ezt a konyhát. Különösen a gidres-gödrös sezlont a sarokban. Nagyapa második
kedvenc helye is az, az első a műhely, de ezt csak nekem árulta el, nehogy megsértődjön
nagymama.
A sparhelt szemben áll a szekrénnyel, a vájdling állandóan a tetején van, hol tiszta vízzel, hol a
mosogatás utáni szennyes lével. A spájzban, ami a konyhából nyílik, rendben sorakoznak a
különböző befőttek, amiket nagymama, amikor éppen volt hozzá kedve, elrakott télire. Zavarja,
ha már ősszel eszünk belőle, mert akkor elfogy, mire télre fordul az idő, és kell a vitamin. De
nagyapa néha kicsen nekem egy-egy üveggel, ha nagymama éppen nincs otthon. Mindig
megígérem, hogy nem mondom el senkinek, mert kikapnánk érte. A befőttek alatt egy kosárban
van házipálinka meg sör. A pálinka a vendégeknek, a sör pedig nagymamának, mert
nagymama azt szereti.
A szakadt szőnyeggel borított folyosó végén van a szoba, de előtte szintén jobbra ott a benti
vécé is, amiben mosdókagylónak is jutott hely, pedig nagyon szűk. A szoba viszont nagy, elfér
benne bőven mindenki. Még anyu is, ha éppen itt alszik. Nagymamáék ágya az ablak alatt áll,
mellette egy kisszekrény. Az ágy lábánál ferdén beállítva a tévé, amire nagyapa roppant
büszke. A szomszédok sokszor át is jönnek, ha valami jó műsor megy, a Táncdalfesztivál alatt
pedig egyenesen tömeg volt náluk. Anyu varratott egy szép vászonhuzatot a tévére, mert
nagyapa szerint jobb, ha nem éri a nap. Még a végén kiszívja, és fakó lesz a kép. Ezt szokta
mondani. A tévé elé egy sárga celofán van felragasztva, azon keresztül nézzük az adást, mert
így kíméljük a szemünket. Ezt nagyapa a gyárban hallotta a művezetőtől, amikor még dolgozott.
A művezető pedig okos, diplomás ember. A tévé mellett egy hatalmas kombinált szekrény.
Abban a szekrényben bőven elfér minden ruhájuk, de még hely is marad. Amikor nagyapával
bújócskázunk, sokszor az az én rejtekhelyem. Szeretek odabújni, olyan nagyis illat van benne.
Anyu nem örül, ha bújócskázunk, mert szerinte a bőrviszketésem a naftalintól lehet. Nagyapa ki
is dobta a naftalint, és helyette mindenféle száraz füveket rakott zokniba, és azt tette a
szekrénybe, de nagymama megszidta, hogy kipereg a zokniból az a sok dudva, akármilyen
szorosan köti össze, és ő meg csak sepregethet. Persze ez sem igaz, mert nem szeret
sepregetni, azt is anyu csinálja, mikor ott van. Tulajdonképpen a főzésen kívül mindent anyu
csinál nagyiéknál. Az ágyneműt is ő mossa-vasalja, és cseréli kéthetente. A tisztaság a
mániája.
Vasárnap délelőtt van, anyuval nagyapáék konyhájában vagyunk. Apu, mint minden
szabadnapján, már korán reggel elment kocsmázni a haverokkal. Ilyenkor mindig átjövünk, mert
itt nagyiéknál legalább nem vagyunk egyedül.
Anyu és nagymama a konyhaasztalnál ülnek, az ebéd már rotyog. A szokásos vasárnapi ebéd.
Húsleves, rántott hús, lapított krumpli. Meg fejes saláta, cukor nélkül. Mert az elrontja. A saláta
friss illata keveredik a húsleves és a sülő hús szagával. Vasárnapi szag. Jó érzés szag. Minden
a legjobb a világon szag. Nagymama, miután mindent odakészített, az ebéd befejezését anyura
hagyja, felbont egy sört, és leül a konyhaasztalhoz pasziánszozni.
Nagyapa a konyha sarkában álló fali csapnál borotválkozik. Régimódi borotvával, régimódi
szappannal. Odaállok mellé, és nézem. Szeretem ezt a szagot. Kedvesebb, édesebb illata van,
nem olyan, mint mikor anyu fürdet. Ez a szappan más. Kerek fémdobozban tartja Tatus, és a
bevizezett pamaccsal ügyesen habosítja. Én is akarom habosítani, de nem merem megkérni,
hogy engedje meg. Bámulom, ahogy a borotvapamaccsal kikevert habot az arcára mázolja,
egyre közelebb merészkedek. Viccesen az orromra ken egy csöppnyit a habból. Játszik velem.
Ott állok mellette, mozdulatlanul, feszülten figyelem, milyen gyakorlott mozdulatokkal keni
tökéletesen egyenletesre az arcán. Nem törlöm le az orromról a pöttyöt. Büszke vagyok arra a
pöttyre. Aztán kinevet, és letörli ő. Kezembe adja a pamacsot, azt mondja, kimoshatom, ha
akarom, de tudnom kell, hogy soha senkinek nem szokta megengedni.
Nagymama nevet, és megjegyzi, hogy már megint engem kényeztet nagyapa, mert ő bezzeg
soha nem nyúlhat a borotvakészletéhez. (Bár szerintem nem is akarna.) Szálanként tisztítom a
pamacsot, a falicsaphoz hajolva. Felelősségteljesen és büszkén. Nagyapa a hátam mögött a
borotvát húzgálja az arcán. A pici tükörhöz, amit a csap fölötti polcra tett, közel kell hajolni, így
rám simul. Jólesik, hogy ilyen közel vagyunk. Már tiszta a pamacs, de én csak mosom tovább.
Anyu hirtelen feláll a kopott, zöld konyhaasztal mellől.
Kiveszi a kezemből a pamacsot, odaadja nagyapának.
– Már tiszta, elteheted.
Nagyapa szó nélkül visszateszi a helyére. Nagymama feláll, ki tudja, miért, de megfordítja a
zsírban még egyszer a húst, aztán kihoz magának egy újabb sört a spájzból.
Anyu csak motyog valamit, int, hogy menjek ki játszani, neki még takarítania kellene, mert
délután kártyavendégek jönnek, és nagymama már biztosan fáradt.
Tudom, milyen az, amikor nagymama már fáradt. Olyankor mindig nekem kell utána
összeszedni a sörösüvegeket.
Nem akarok kimenni, nézem inkább, ahogy nagyapa befejezi a borotválkozást. Ahogy forró
vízzel átitatott parányi rongyba burkolja az arcát. Ahogy úgy látszik, mintha sokáig nem venne
levegőt. Persze tudom, hogy a meleg anyagon keresztül tud lélegezni, de szívesen képzelem
azt, hogy földöntúli képességei vannak.
Anyu közben takarít. Mindig takarít, otthon is. MEO-s a gyárban, a precíz munkát szereti. Azt
szokta mondani, hogy az ember olyan, mint a környezete. Tiszta környezet, tiszta ember. Apu
nem örül, amikor ilyeneket mond, még a fülét is be szokta fogni, amikor rákezdi, hogy így a
rend, meg úgy a rend. Pedig ő sem rendetlen, csak a túlzásokat nem kedveli. És szerinte anyu
mindent túlzásba visz. De főleg a takarítást.
Szólok, hogy unatkozom. Anyu egy papírlapot ad, meg az agyonfaragott színeseimet. Éppen
felmos, de nagymama elfáradt a pasziánszban, és lepihent, úgyhogy a rántott húst is neki kell
forgatni, ne lábatlankodjak. Most már tényleg menjek ki, rajzoljak a lugasban. Nem szeretek a
lugasban rajzolni. A konyhaszekrénynél szeretek rajzolni, a hokedlin. Ott három párnát is
tesznek a fenekem alá, hogy kényelmesen elérjem a félig kihúzott gyúrótáblát. Papír meg van
bőven, a szomszéd néni irodán dolgozik a gyárban, és szokott hozni fehér papírt. Nagymama
evéskor mindig azzal borítja be az asztalt, mert akkor tiszta marad a terítő. Vigyázni kell rá, és
ha nem kenjük nagyon össze a lapokat, akkor rajzolhatok rájuk.
A konyhában unatkozásnál viszont még a lugasban rajzolás is jobb, és tudom, hogy
szerencsésebb, ha nem zavarom anyut munka közben. Úgyhogy kimegyek, és lerajzolom a
családomat. Apu és anyu egymás mellett állnak. Apu valamiért úgy sikerül, hogy kifelé néz a
papírról. Próbálom kijavítani, de a sok firkálástól meg csúnya lesz a szeme. Mintha sírt volna.
Anyu jó lett, őt nem kell javítani, egyenesen néz. Kicsit távolabbra magamat rajzolom, kicsi
vagyok, és világos. Nagymama nem fér el a lapon, majd őt másik lapra rajzolom, ide csak a
kezét, oldalra. Nagyapa mögöttem áll, a feje nagyra sikerül, felismerhetetlen, de én tudom, hogy
ez nagyapa. Senki más nem tudja. A papír sarkába lerajzolom a konyhát. Azt sem ismeri fel
senki. Pedig szerintem nagyon jó lett. Nagyapa kijön, megsimogat, aztán azt mondja, elszalad
borért a szomszéd utcába, én csak rajzolgassak addig.
Eszembe jut, hogy fel kellene másznom a lugas melletti fára. Be is szaladok, mondom anyunak,
de azt válaszolja, ne idegesítsem, maradjak a seggemen, most ne mászkáljak sehová,
nemsokára itt vannak a vendégek. Nagyiéknál sokszor van kártyaparti. Nálunk otthon sosincs.
Pedig én szerettem volna, de anyu szerint csak a rendetlenség van velük, elég neki nagyiéknál
folyton a vendégek után pakolni. Azt is szokta mondani, hogy én olyan sokat vagyok itt, hogy
igazán nem lehet panaszom arra, hogy nincs társaságom. Igaza is van, de nekem akkor is jó
volt nagyiéknál lenni, ha nem volt hétvége, és nem volt ulti.
A lugas melletti cseresznyemeggy a kedvenc fám, mert majdnem a legtetején van egy
elágazás, ami a sok üléstől fényesre kopott. Egészen olyan, mint egy fotel. Onnan kiválóan be
lehet látni a szomszéd udvarba, ahol Horváthék homokozója van. Nagyon helyes fiú lakik ott,
Zsolti. Tetszik a sötét haja, a sötét szeme meg az orra. Furcsa orra van. Felfelé áll egy kicsit,
mások csúfolják érte, de nekem tetszik. Mint ahogy a nagy lapát fogai is, ami miatt nagyapa
hörcsögnek hívja. De tudom, hogy csak viccel, nem gondolja komolyan, mert nagyapa jó ember,
nem szokott ő megbántani másokat, csak szeret tréfálkozni.
Zsolti időnként áthív magukhoz, és ha nagyapa nincs otthon, nagymama mindig át is enged. Ő
úgyis mindig lepihen, csak azt kéri, ne menjünk az udvarról sehová, de mi titokban néha
kiszökünk a stadionba bújócskázni. Nyugodtan megyünk ilyenkor, mert tudjuk, hogy ha
nagymama egyszer elalszik, akkor legalább két órán keresztül nem ébred fel.
A múltkor is biztosak voltunk benne. Zsolti már útközben azzal dicsekedett, hogy van egy
forintja. Makukát fog venni. Bár nem volt meccs, a kedvenc makukás nénije most is ott álldogált
a pálya oldalbejáratánál. Apró, kék virágok voltak a fekete otthonkáján, hozzá szürke
mackónadrág, papucs. A fején vékony kendő, elöl kikandikál a haja, az is szürke. A keze ráncos
és barna. Előtte egy világoszöld kis sámlin fehér edényben a kövér makukaszemek. Ezt a nénit
szereti a legjobban Zsolti, egyrészt mert akkor is itt van, ha nincs meccs, másrészt mert nála
mindig lehet kapni fehér magot is. Természetesen csíkosat is, de Zsolti azt hallotta valakitől
egyszer, hogy a fehér elegánsabb, úgyhogy magabiztosan mutatott arra. És a sorban álló
poharak közül a középsőre.
– Ötvenért kérek.
A néni a szép egyformára tépkedett újságpapírból ügyesen tölcsért formázott, a poharat
belemártotta a makukába, és beleöntötte a papírhengerbe. Végül még egy kis pluszt dobott rá.
Zsolti felnőttesen kifizette, a visszajáró ötven fillért eltette másnapra. Tartottam a markomat, de
nem osztotta el testvériesen, csak belerakott egy keveset. Azt mondta, szóljak, ha elfogy, ad
még, de a tölcsér az övé.
A stadion hatalmas, és majdnem körbeveszik a lelátók, amik alatt kiválóan lehet bújócskázni. A
makukahajak bokáig érnek alatta, simán bele lehet dugni a lábamat ott, ahol az esőtől még nem
állt össze keménnyé. Ahol nem makukahaj-szőnyeg van, ott por van, piros por. Soha, sehol
nem láttam annyi piros port, mint ott, a diósgyőri stadion alatt. A gyárból pedig mindig jön a füst.
Nagyapa nagyon mérges volt, amikor megtudta, hogy kiszöktünk a lelátók alá. Nagymama
árulta el neki. Mert felébredt egy durranásra (amiről később kiderült, hogy nem bombázás volt,
hanem csak egy motorbicikli kapott durrdefektet pont az ablak alatt), és hiába keresett engem,
hogy sörért ugrasszon, sehol nem talált. Átkiabált Zsolti anyukájának, aki visszakiabálta, hogy
kimentünk a stadionhoz, de mindjárt szól nekünk, hogy jöjjünk haza, mert nagymama keres.
Amikor hazaértem, nagymama meg se szidott, csak elküldött a kisboltba sörért. De amikor
megjött nagyapa, rögtön beárult. Nagyapa iszonyú mérges lett, és kiabált, hogy ne
mászkálgassak én senkivel a stadionba, nem biztonságos. Pontosan így mondta, hogy nem
biztonságos. Pedig Zsoltival én soha nem félek semmitől.
Ezek után azt el sem merem árulni nagyapának, hogy Zsolti furcsa dolgokat kér tőlem. Egyszer
is, amikor átmentem homokozni, azt kérte, hogy pisiljek bele a bagarolos dobozba, mielőtt ő
beleszórja a homokot. Kérdeztem is, hogy miért nem ő pisil bele, hiszen neki sokkal könnyebb,
a fiúk tudnak állva is pisilni. Azt felelte, hogy azért, mert a homok csak a lánypisitől áll össze. Ő
biztos jobban tudja, gondoltam, és bár nem volt egyszerű, de belepisiltem a dobozkába. Pisis
lett mindenem, még a zoknim is, de a melegben majd hamar megszárad.
Miután a nedves homokot alaposan ellapítottuk a dobozban, pisis süteményekkel raktuk körbe a
homokozót. Tényleg remekül összeálltak. Megbeszéltük, hogy nem mondjuk el senkinek, mert
az ilyen titkos receptekkel nem dicsekszik az ember.
Mire Tatus visszaér a borral, anyu éppen készen van, nagymama is felkel, úgy látom, kipihente
magát. Jöhet az ebéd. Mutatom a rajzaimat, de nagymamát és anyut nem érdekli. Nagymama
az ebédet kóstolgatja, anyu teríti az asztalt. Csak nagyapa figyel rám. Azt mondja, ugye
nekiadom, elteszi a többihez, már egy egész fiók tele van. Jó lenne, ha anyu is elrakná a
rajzaimat. De őt nem érdeklik. Nem szereti a felesleges kacatokat.
Ebéd után anyu lefektet a szobában, aztán kimegy, hogy elmosogasson. Nem tudom, meddig
aludtam. Ébredezve, félálomban hallom, hogy a vendégek megérkeznek. Fazekasék jöttek, akik
a Hat utcában laknak, meg a gyárból nagyapa két régi brigádtársa, a kövér Daragó bácsi és
Kecskés Jancsi.
Fazekasék a legjobb barátai nagyiéknak, még az utcájuk is hasonló, mint a miénk. Csak a Hat
utca messzebb van a stadiontól. Nagyapa büszke arra, hogy mi közelebb lakunk a stadionhoz,
mert szerinte így értékesebb a ház. Én nem szerettem a Hat utcát, mert ott lakik valami fontos
ember a gyárból (dupla lakásban!), és ezért ott nincsenek gödrök. A mi Kilenc utcánk jobb, mert
nem elég, hogy közel van a stadionhoz, de még ugrálni is lehet a gödrökbe, ha esik az eső.
Nagymama kedveli Fazekas nénit, de én nem, mert állandóan puszilgat, az arca meg tele van
szemölccsel, amikből szőrszálak állnak ki. Meg azért sem kedvelem, mert egyszer kihallgattam,
hogy nagymama panaszkodott neki, hogy Dóri, mármint az anyukám Dóri (aki utálja, ha Dórinak
hívják, ő Dóra, de nagymama csak azért is Dórinak hívja), nem is tudja, kinek a gyereke (ezt
persze viccesen mondta), mert se nem szép, se nem érdekes. Csoda, hogy egyáltalán férjhez
tudott menni, nem véletlen, hogy olyan sokára. Annyira más, mint ő. Soha nem pihen egy
percet sem, és mindenkinek az agyára megy a folytonos suvickolásával. Akkor utáltam először
nagymamát. De Fazekas nénit még jobban, mert túlságosan egyetértett vele.
Nagymama azért is kedveli még Fazekas nénit, mert mindig meg tudja verni kanasztában. A
háta mögött butának hívja. De Fazekas néni ezt nem tudja, és rajong nagymamáért. Felnéz rá.
Sosem értettem, miért. A sört viszont mindketten szeretik, úgyhogy végül is jól megértik
egymást. Sokat járnak össze, mert van bőven idejük, nem kell dolgozniuk, mindkettejüknek
szorgalmas férje van. Mindig meg is beszélik, hogy milyen szerencsések, az ő uraik nem
isznak, nem megy el a pénz mindenféle mulatozásra, mint a gyáriak többségénél.
Nagymama tényleg nem olyan, mint anyu. Szerinte csak a főzés az ő dolga, meg a bevásárlás.
Minden más házimunkát gyűlöl. Soha, még fiatalabb korában sem dolgozott szívesen. Tatus
mindig el is mondja, hogy azért szeretett bele, mert olyan puha és selymes volt a keze, nem
olyan, mint a többi agyondolgoztatott lánynak. Nagymama mindig kímélte magát, mert az
anyjától azt tanulta, hogy nem kell szorgalmasnak lenni, elég a szépség a jó élethez. Sokszor
elmondja, hogy ő lánykorában olyan szép volt, hogy tíz kérője is akadt, de Karcsi volt a
legkitartóbb. Ezért választotta őt. Nagyapa ilyenkor mindig fintorog, de szerintem ezt csak én
látom, mert ügyesen fintorog, csak nekem. Vigyáz, nehogy nagymama vagy mások
észrevegyék.
Néha azon gondolkozom, hogy anyu ezek szerint csúnya, és azért dolgozik olyan rengeteget.
Pedig szerintem nem csúnya, csak mindig sötét a szeme alatt. De az csak a fáradtságtól van,
egyszer ezt felelte nagyapa, amikor megkérdeztem, hogy szerinte miért olyan az anyukám
szeme. Majd hozzátette: végül is nem mindenkinek ilyen a szeme, aki sokat dolgozik, úgyhogy
az is lehet, hogy egyszerűen csak boldogtalan.
Nagymama lehetett kényelmes, mert nagyapa szorgalmas volt, és jól keresett. Fiatal kora óta a
gyárban dolgozott. Azt szokta mondani, hogy a sok munka meghozta a gyümölcsét, neki jó
nyugdíja van, elég az kettőjüknek bőven. Meg azt is, hogy nagymama nem lusta, csak
kényelmes. Szerintem különben lusta, mert hallottam, hogy apu egyszer azt mondta anyunak,
hogy „anyád egy lusta kurva”.
Felébredek a félálmomból. Kimegyek, és látom, hogy nagyapa hordja ki a székeket az ultihoz. A
hátsó kertbe viszi, mert ilyenkor ott jobb az idő. Keresem anyut, nagymama válaszol a lugasból,
hogy anyád mindjárt jön, átszaladt a barátnőjéhez, biztosan takarítani segít. Azt mondja, addig
üljek le hozzájuk. Fazekas nénivel kanasztázik, és bár a sör ott van a kezük ügyében, látom,
hogy nem sok kedvük van kártyázni. Fazekas néni is fáradt lehet, nem csak nagymama, mert
azt javasolja, inkább beszélgessenek. Erre mindketten hátradőlnek, és behunyják a szemüket.
Nagyapa int, hogy menjek segíteni neki. Boldogan ugrok, úgysem érdekel nagymama és
Fazekas néni beszélgetése. Nagyapáék ultizni fognak, az sokkal inkább kedvemre való.
Hátramegyünk, a többiek már ott vannak a hátsó kertben, a műhely mellett. A pakli kikészítve
az asztal közepére. Daragó bácsi és Kecskés Jani van itt. Meg persze Fazekas bácsi, akinek a
kézfeje olyan szőrös, hogy sokáig azt hittem, addig simogatta a feleségét, amíg rá nem
ragasztott az arcára ezekből a szőrökből.
– Hatvanhat, segged a számra pattanhat! – szól egyszer csak nagyapa viccesen. Hangosan
kacagva vágom rá a folytatást.
– Annak a fele harminchárom, nyald a seggem télen-nyáron!
Cinkosan kacsint, magához húz, megpuszilja az arcomat. Engem elönt a büszkeség, remélem,
mindenki látja, hogy mennyire szeret engem a nagyapám.
Barackot nyom a fejemre. Dicsér a vendégeknek. Hogy senki nem olyan ügyes, és senki nem
tudja az aprópénzt olyan szoros kis tornyokba emelni, mint én. Büszkén kihúzom magam,
kihozom a kissámlit a műhelyből, és odavonszolom nagyapa széke mellé. Szeretem nézni,
ahogy játszanak. Innen pedig jól látom, hogy mikor van rám szükség, és azonnal felpattanok,
töltöm a poharakat, vagy tornyozom az aprót.
Nagyapa Kecskés Janival visszamegy a borért és a szódáért. Már hozzák is, és Tatus
megengedi, hogy én készítsem belőle a fröccsöt. Azt mondja a vendégeknek, hogy ha igazán jó
fröccsöt akarnak inni, akkor ők is tőlem kérjenek, mert mindenkinél jobban érzem az arányokat.
Az első partit nagyapa nyeri. Ennek örömére kapok tíz fillért. Mindig ad tíz fillért, ha ultija van.
Ha nyerésre áll, azzal szórakozik, hogy jókedvűen nyújtja felém begörbített ujját, kérve, hogy
egyenesítsem ki, mert így nem tud kártyázni. Recsegve fingik az orrom alá mindannyiszor, ha
megteszem. Mindig nagyot nevetek ilyenkor.
– Piros negyven-száz ulti! – vágja le Fazekas bácsi a kezében tartott lapok egy részét.
Nagyapa rám néz, én azonnal felpattanok a kisszékre, és pipiskedve, kivörösödve kiabálom:
– Ezzel nem mondtál semmit, nyald ki itt a társaság seggit!
Boldogan, hogy büntetés nélkül mondhatok csúnyákat, vigyorogva ülök vissza. Az ultizó
társaság hangosan kacag, és dicsérik nagyapát, hogy milyen jól tudom a versikéit.
Hamar megtanulok mindent, kiválóan ultizok, magabiztosan eligazodom a 40-100 terített
durchmarsok, piros ultik és betlik között.
És azt is tudom, hogy mindig nagyapának kell szólnom, ha anyu nincs ott, és pisilnem kell.
Szeret ő kivinni, nagymamát nem kell ezzel fárasztani, és közben legalább tudjuk gyakorolni a
verseket is. Mert anyu előtt nem szabad gyakorolni, és nem szabad verselni. Ő nem szereti, ha
csúnyán beszélek. Már ha észreveszi.
A lakásban van ugyan rendes, lehúzhatós vécé (amit csak nagydolog után szabadott lehúzni,
kisdolognál nem, mert spóroltak a vízzel), de nagyapa a saját kezével épített fabódéba jár, ami
a műhely mögött van. Kis járda vezet oda. Arra tanított, hogy amíg jó idő van, azt kell használni,
mert egyszerűen egészségesebb, mint a benti. (Az ember ne ott vécézzen, ahol eszik és
alszik.) Ráadásul kényelmes és tágas. Ketten is bőven elférünk benne. Tatus precízen
halmozza fel a fényesre kopott ülőkére az újságpapírt, hogy meg ne fázzon a fenekem. Azt
mondja, gyerekkorában tanulta, hogy a lányoknak fázik a micsodájuk a kinti vécén. Leguggol
elém, és fütyülve hívja elő a pisit. Szeretem ezt a füttyöt, mindig ugyanaz a dallam. Mikor
végzek a pisiléssel, mindig hosszan, alaposan törli ki a puncimat. A két keze között sokáig
dörzsöli a kemény újságpapírt, hogy puha legyen, és ne törjön. Mindig meg is csikiz törlés
közben, azt mondja, imádja a kacagásom, mert a legszebb zene, amit valaha hallott. Ölben visz
ki, és mielőtt lerak, szertartásosan kell megpuszilnom. Megfogom oldalt a két fülét, és teljes
erőből az arcára szorítom a számat. Sokszor, ahogy megyünk vissza a ház felé, az ajtó előtt
még oldalba bök.
– Na, hogy van a versikénk?
– Írom a levelem a kútnál, nyald ki a seggemet a luknál. – Ilyenkor mindig ezt mondom, mert ez
a kedvence. Persze ezt csak a fülébe súgom, nehogy meghallja valaki, mert nagyapa szerint a
többiek ezt úgysem értenék.
Daragó bácsi nyeri aznap a legtöbb partit, de Tatus egyáltalán nem szomorú. Véget ér a játék,
anyu pont visszaér a barátnőjétől, nagymama meg Fazekas néni a lugasban továbbra is
bóbiskolnak. Nagyapa engem dicsér, hogy milyen ügyes vagyok, és mindent rám lehet bízni.
Anyu nem figyel rá, gyorsan összepakolja a vendégség utáni szerteszéjjelséget. Végül
hazaindulunk. Egész úton arról beszélek neki, hogy végig láttam Daragó bácsi lapjait, és
tudtam, hogy nyerni fog. De nem súgtam nagyapának, mert az nem lett volna szép dolog. Pedig
nagyapát szeretem a legjobban, sokkal jobban, mint nagymamát. Anyu csóválja a fejét, de nem
szól semmit. Amikor hazaérünk, és kipakolja a maradék rántott húst, szól, hogy majd
beszélgetnünk kellene, úgy, mint a múltkor. De most arról, amit az úton mondtam. Nem tudom,
mit mondhattam az úton, amiről szerinte beszélgetnünk kell, de úgyis tudom, hogy nem fogunk.
Mindig csak ígérgeti, aztán addig matat a konyhában, amíg el nem alszom.
AZ ÚTON HOSSZÚ HETEK ÓTA először csend volt körülöttem. Kattogott a vonat, beszélgettek
a vagonban az emberek, de az utóbbi hónapok zsibongásához képest ez csak távoli morajnak
tűnt. Még így sem tudtam megnyugodni.
Féltem. Féltem az ismeretlentől, minden bizonytalan volt. Biztos pontot akartam keresni.
Kinéztem az ablakon, de sehol egy hegy, sehol egy ismerős részlet. Még jobban megijedtem,
az idegen táj csak fokozta a kétségbeesésemet. Becsuktam a szemem.
Mintha csak megérezte volna a félelmemet, a mellettem ülő apáca, Zsófia nővér a fejemre tette
a kezét.
– Fiam, bízz Istenben, jóra fordul minden.
Felnéztem.
Miről beszél ez itt, milyen Isten?
Az apáca kenyeret majszolt, megkínált, de nem voltam éhes. Hideg ürességet éreztem a
gyomromban.
Csöpi a szemközti ülésen aludt a másik apáca ölében. Az arca vörös volt a sírástól, álmában
időnként összerándult. Vigyáznom kell rá, ahogy apánknak megígértem. Újra megfogadtam
magamban, hogy soha nem fogom hagyni, hogy baja essen. Tudtam, hogy ez nem gyereknek
való feladat, de legbelül éreztem, hogy képes vagyok rá. Bármit megteszek érte. Órákon át
döcögött velünk a vonat, újabb és újabb emberek szálltak fel hatalmas csomagokkal.
Zsófia nővér időnként felállt, lehúzta az ablakot, és kibámult. Nem tudom, mit nézett ezen a
lapos tájon.
A vonat csikorogva fékezett. Az apácák szedelőzködni kezdtek, Csöpi álmosan dörzsölte a
szemét. Az állomáson ismeretlen szagok fogadtak, a szomszédos vágányon álló vagonban
lovak fújtattak. Az oszlopok alatt cigarettázó katonák.
A késő őszi napfényben elindultunk az állomástól a városba vezető macskaköves úton.
– Még a végén lekéssük a vacsorát! – jegyezte meg türelmetlenül Zsófia nővér, és megragadta
a kezemet.
Végigmentünk néhány utcán, és megálltunk egy hatalmas épület előtt. Soha nem láttam ekkora
házat. A fiatalabbik apáca a kapu előtt letette Csöpit.
– Megérkeztünk – mondta megkönnyebbülve.
Csöpi odarohant hozzám, és átölelt. Boldognak látszott, és azt hajtogatta, hogy anyának biztos
tetszeni fog ez a szép ház, amikor majd eljön értünk. Nem válaszoltam. Még mindig nem
tudtam, mit mondhatnék, és elfogott a harag, amiért a szüleink magunkra hagytak minket.
Az apácák betereltek az épületbe, ahonnan gyerekzsivaj hallatszott. Arra gondoltam, hogy pár
hét múlva megértetem majd Csöpivel az igazságot. A gyerekek között talán majd hamarabb
vigasztalódik. Ettől a gondolattól jobb kedvem lett.
Újabb apácák kerültek elő, egészségügyi vizsgálatra vittek minket. Különféle szobákban
mindenféle papírokat töltöttek ki. Újra és újra megkérdezték anyám nevét és a születési
évünket. Gépiesen válaszolgattam.
– Kászoni Borbála Rozália. 1920. március 24. Kászoni Borbála Rozália. 1924. december 11.
Ennyit tudtunk elmondani magunkról.
Leültettek minket egy padra, kaptunk egy-egy szelet kenyeret, és megvártuk, hogy Zsófia nővér
előkerüljön.
Szárazon közölte velünk, hogy Csöpi helye az épület közepén lesz, az enyém pedig a jobb
szárnyban. Mindeddig azt hittem, hogy együtt maradunk majd, és most megrémültem, hogy mi
lesz a húgommal nélkülem.
– Tehát akkor még egyszer. Az épület egyik oldalán vannak a fiúk, a másik oldalán pedig,
szigorúan elzárva, külön bejárattal a leányok.
Az apáca elmagyarázta még, hogy a két szárnyat összekötő középső részben vannak a kicsik,
függetlenül attól, hogy leányok vagy fiúk.
Csöpi boldogan ugrált, kérdezgette, hogy ő ugye a leányszárnyban fog lakni, csak hogy az
anyukája majd megtalálja, amikor érte jön. Biztos akart lenni a dolgában, hogy semmiféle
keveredés nem lesz. A nővér türelmetlenül újra elmagyarázta, hogy a kicsik, az olyan kicsik,
mint ő, az épület közepén vannak elhelyezve, hogy közelebb legyenek a nevelőkhöz. Ebbe a
részbe a fiú- és a leányoldalról is be lehet jutni, de az átjárót csak az apácák és a tanárok
használhatják, Csöpi ne is álmodjon olyasmiről, hogy majd szaladgál összevissza. Viszont ez a
rész van a legközelebb a főbejárathoz, ha az anyja megjön, egészen biztosan hamar
megtalálja. Csöpi ettől jobban érezte magát, és Zsófia nővér kezét fogva, boldogan ugrándozva
indult a középső rész felé.
Nekem csak azt mutatták meg, hogy merre keressem a hálótermet, ott majd Iván, a
szobafelelős eligazít.
Szorongva indultam el egyedül a folyosón. A kint ácsorgó fiúktól megkérdeztem, merre találom
Ivánt, mire bambán néztek rám, és a legközelebbi szobára mutattak. A teremben lefekvéshez
készülődtek, itt is megkérdeztem, hogy melyikük Iván. Egy vörös képű fiú állt fel az ajtó melletti
ágyról.
– Mit akarsz?
– Zsófia nővér ide küldött.
Iván unottan mutatott egy ágyra, aztán sarkon fordult, és otthagyott. A szomszéd ágyon egy
sovány, karikás szemű fiú ült magába roskadva. Felé nyújtottam a kezem, hogy bemutatkozzak,
de elfordult.
Három sorban lehetett aludni. A fekhelyek kórtermi ágyakra emlékeztettek, pontosan olyan
csontvázszerűek voltak, csak feketére festve. Szekrény nem volt, az érkezésünkkor kapott
ruhákat az ágy végére akasztottam, ahogy a többieknél láttam. Azt a pár holmit, amit a
Kőporosról magunkkal hoztunk, még az orvosi vizsgálatok alatt elvették és elzárták, de Zsófia
nővér megjegyezte, hogy ne bánkódjunk a ruháink után, úgyis kinőjük őket, mire elmehetünk
innen.
Itt minden egyforma. Egyforma hálóruhák, egyforma alsóneműk, egyforma fekete ágyak, rajtuk
egyforma durva, szürke pléd. Egyforma asztalok az ebédlőben, egyforma székek, egyforma
tányérok, egyforma bögrék. Talán csak a gyerekek nem egyformák, de sokáig őket is annak
láttam.
Miután lepakoltam, gondoltam, teszek egy kísérletet, megnézem, be tudok-e menni Csöpihez.
Szorongva indultam el, féltem, hogy visszazavarnak, és talán még meg is vernek.
De senki sem állított meg. Odabent döbbenten láttam, hogy Zsófia nővér az ölében tartja
Csöpit, aki felváltva énekel és kacag. Megnyugodva fordultam ki a teremből, és mentem vissza
a sajátomba.
A szélső sorban volt az ágyam, középtájt. Jó helynek tűnt. Nyugodtan aludtam el.
Az éjszaka közepén arra az érzésre riadtam, hogy valami baj van Csöpivel. Nesztelenül
átlopóztam hozzá a hosszú, hideg folyosón – tényleg sírt.
Addig fogtam a húgom kezét, addig vigasztaltam, addig tagadtam előtte az igazságot anyánkról
és apánkról, amíg megnyugodva elaludt.
Attól fogva minden éjjel átmentem hozzá. Néha már hajnalodott, mire vissza tudtam lopózni a
saját hálótermembe, reggel hatkor pedig szólt az ébresztő. Nemsokára annyira kimerültem,
hogy alig láttam a fáradtságtól. Az órákon sem bírtam figyelni, úgyhogy hamarosan elkönyveltek
butának, de nem bántam, mert legalább békén hagytak.
Egyik éjjel elaludtam, nem mentem át, szinte ájultan hevertem az ágyamban. Az éjszaka
közepén Zsófia nővér – ételfoltos hálóingben, szerteszéjjel álló hajjal, horgolt papucsban −
becsörtetett a terembe, és felrángatott az ágyból.
– Megfojtom a vakarcs húgodat, ha nem hagy aludni! Úgyis tudom, hogy minden éjjel átjársz,
most jössz, és ott leszel vele, amíg el nem alszik!
Elindultam utána.
Ahogy beléptem a hálóterembe, láttam, hogy a húgom görcsösen zokog. Odaszaladtam, és
átkaroltam. Akkor láttam meg, hogy az ágya mellé egy takaró van dobva a földre. A nővér
mögém lépett, és rámutatott:
– Ott alhatsz addig, amíg meg nem szokja, hogy nem bőghet egész éjszaka.
Megnyugtattam, megvártam, amíg elalszik, aztán lefeküdtem a pokrócra. Forgolódtam egy
kicsit, de aztán mély álomba merültem.
Csöpi különös módon kedvelte az apácákat, de a legjobban Zsófia nővért szerette, és
szerencséjére az ő felügyelete alá tartozott.
Pedig Zsófia nővérről az első naptól kezdve azt hallottam a többiektől (reggeli közben lehetett
egyedül beszélni, a többi étkezést szigorúbban ellenőrizték), hogy lelketlen. Ő is árvaként nőtt
föl, aztán valamiért, talán az Istenbe vetett hite miatt, talán azért, mert végre visszaadhatta a
sok gonoszságot, amit gyerekként kapott, az intézet lakója maradt. Amikor csak tehette,
válogatás nélkül osztogatta a súlyos pofonokat. Nem kellett hozzá különösebb indok, elég volt,
ha valaki nem úgy ment el mellette, ahogy kellett volna. Zsófia szerint ugyanis szemlesütve kell
járni, és félreállva, hangosan kell köszönteni őt. Aki nem így tett, az hamar megismerte a
tenyerét.
Sárga fogán sűrű mocsok ült, amit látni lehetett mindannyiszor, amikor hatalmas, húsos
nyelvével megnyalta az ajkát. Ha eljött az ebéd- vagy vacsoraidő, jókora fenekét nehézkesen
emelve sietett mindenki előtt az étkezdébe, hogy megkaparintsa a legízletesebb falatokat.
Hatalmas testének szüksége volt a táplálékra.
Csöpi mégis, valami megmagyarázhatatlan okból szerette, és ami még furcsább: Zsófia sem
bántotta a húgomat soha. Neki nem járt pofon akkor sem, ha szeleburdi volt. Sőt, néha
kedvesen megsimogatta, és megkérdezte tőle, hogy minden rendben van-e. Persze ez talán
annak is köszönhető volt, hogy Csöpi a jobb falatokat szó nélkül nyújtotta át neki.
Mert a kedvességért fizetni kell, ezt hamar megtanultuk.
Amikor Zsófia nővér megengedte, hogy hivatalosan is a kicsik hálójában alhassak a földön,
megkönnyebbültem, hogy legalább ki tudom magam pihenni éjjelente. Tulajdonképpen még egy
éjszakát sem aludtam végig a helyemen a nagyok között.
Csöpi végül két hét alatt leszokott az éjjeli bőgésről, így hát Zsófia nővér egyik este kaján
mosollyal elém állt, és visszapenderített a nagyok hálótermébe.
Az orromat megint megcsapta a szag, amit már el is felejtettem a kicsik hálójában töltött idő
alatt. És most mintha még erősebb lett volna, mint azelőtt. Izzadság, penész és valami
ismeretlen, kesernyés halszag.
Most először néztem szét a hálóban lefekvés után. Eddig mindig arra vártam, hogy a többiek
elcsendesedjenek, és én kiosonhassak, de most már sehova sem kellett mennem. A szomszéd
ágy üres volt, nem tudtam, hol lehet a vékony, karikás szemű fiú. Ébren feküdtem, már éppen
azon gondolkodtam, hogy szólni kellene az ügyeletes nővérnek, hogy a mellettem lévő ágy
üres, amikor tompa puffanást hallottam. Odafordultam, és láttam, hogy az ágyszomszédomat
visszalökték a helyére a nagyobb szobatársak. A karikás szemű a fejére szorította a párnát, és
zokogott. Felkeltem, és mellé guggoltam.
– Mi a baj…?
A fiú le sem vette a fejéről a párnát, úgy válaszolt:
– Majd megtudod.
Semmi mást nem tudtam kihúzni belőle, akárhogy faggattam. Visszafeküdtem a helyemre, és
abban reménykedtem, hogy soha nem tudom meg.
De még aznap éjjel megtudtam.
Egy kezet éreztem az arcomon.
A kéz rátapadt a számra, és abban a pillanatban egy másik kéz már húzott is le az ágyról. A
szoba sarkába vonszoltak, és még mindig befogott szájjal lenyomtak a földre. Esélyem sem volt
akár csak egy hangot is kiadni.
A kezek gazdája azt suttogta, hogy elenged, ha nem kiabálok, és azt mondom, amit kér. A
hideg kövön feküdtem, egy vékony hálóingben.
Bólogattam, hogy megértettem.
A fiú lazított a szorításon. Oldalra fordított, felhúzta rajtam a ruhát, és lerántotta rólam a
vászonalsót. Akkor vettem észre, hogy többen vannak. Csak a körvonalaikat láttam a
félhomályban. Nem értettem a szavakat, amiket egymásnak sugdostak, mintha idegen nyelven
beszélnének, fogalmam sem volt, mi történik velem. Egyetlen hangot ismertem meg, Ivánét, a
szobafelelősét.
Éreztem, hogy kezek matatnak a testemen, majd egy durva mozdulattal hasra fordítottak. Arccal
a földön feküdtem, és belélegeztem a port. Fulladoztam, és rettegtem, hogy valami szörnyűség
fog történni.
– Mondd, hogy kurva jó!
Ezt súgta a fülembe valamelyik, de nem jött ki hang a torkomon. Erre a szobafelelős marokra
fogta a hajam, és megemelte a fejemet.
– Hallod, te kis fasz! Mondd, hogy kurva jó! – sziszegte hangosabban.
– Kurva jó – suttogtam, és közben eleredtek a könnyeim. Fogalmam sem volt, hogy mi ebben a
kurva jó, de ha ez kell ahhoz, hogy békén hagyjanak, tudtam, hogy akár egész nap
mondogatom. Abban a pillanatban, ahogy kimondtam, melegséget éreztem a fenekemen.
Nagyonjónagyonjónagyonjó – nem tudtam eldönteni, melyik nagyfiú az.
Próbáltam megfordulni, de visszanyomtak a kőre. Savanyú izzadságszagot éreztem.
Megint Iván hangját hallottam.
– Hé, én még nem végeztem!
Éreztem, hogy lent szétfeszíti, és megpróbál valamit belém tuszkolni.
– Kurva jó, mi? – lihegte. Teljes súlyával rám nehezedett, miközben ütemesen mozgott.
– Nagyon – nyögtem tehetetlenül. Folyt a könnyem és a nyálam, egybekeveredve nyeltem
vissza. Aztán újabb melegség, és csend. Hallottam, ahogy sugdolóznak, miközben Iván
lemászik rólam, de nekem csak annyit mondtak, hogy mehetek vissza az ágyba, de fogjam be a
pofámat, különben álmomban elvágják a torkom.
Visszavánszorogtam a helyemre. Azon járt az eszem, hogy lehetetlen, hogy senki nem hallott
meg minket.
Lefeküdtem, aztán a beszűrődő halvány fényben megláttam, hogy a mellettem lévő ágyon a
karikás szemű felült, rám nézett, mintha most mégis mondani akarna valamit, de aztán
visszafeküdt, és hátat fordított.
Másnap a reggelinél egymás mellé kerültünk.
– Ébren voltál? – kérdeztem.
– Mindenki ébren volt.
– A nővérek is?
A fiú erre nem válaszolt. Szótlanul ettünk.
Reggeli után az osztályterembe menet a sor végére maradtunk.
A karikás szemű visszafogott a lépcsőfordulóban.
– Amikor először csinálták velem, én kirohantam Zsófia nővérhez. A fülemnél fogva húzott
vissza a hálóba, és azt mondta Ivánnak, hogy ha miattuk még egyszer fel kell kelnie, akkor egy
hétig nem kapnak vacsorát. Utána sokáig mindennap megvertek. Úgyhogy jobb, ha tartod a
pofádat.
Leforrázva mentem az osztályterem felé. Zsófia nővér jött szembe. Ránéztem, a tekintetünk
találkozott. Gúnyosan elmosolyodott, ebből megértettem, hogy az ágyszomszédom igazat
mondott. Ettől az asszonytól nem remélhetek védelmet.
Aznap a tanárok mintha idegen nyelven beszéltek volna, az ebéd íztelen volt.
A folyosói üvegablak színei kifakultak.
Aznap este még Csöpi sem érdekelt.
De másnap már arra gondoltam, hogy talán jobb lenne, ha újra sírna éjszakánként, mert akkor
legalább visszamehetnék arra a földre terített pokrócra. De nem sírt. Egyre ritkábban láttam, de
olyankor is mindig Zsófia nővérbe kapaszkodott. Nem értettem, hogy a húgom hogyan
ragaszkodhat egy ilyen szörnyeteghez.
Egyik éjjel, amikor megint hozzám dörzsölték magukat, mintha megpillantottam volna a
könnyeimen keresztül az egyik apácát, ahogy a résnyire nyitott ajtóban áll. Fekete ruha, fehér
fityula. Utána sokáig az arcukat kutattam, hogy vajon melyik néz rám furcsán. De mindegyik
furcsán nézett.
Nem tudhattam, hogy valamelyik apáca valóban ott volt-e, csak azt tudtam, hogy soha senki
nem segített rajtam. Senki nem védett meg. Hagyták, hogy a fiúk azt tegyenek velem, amihez
csak kedvük volt. Pedig az apácák felnőttek voltak. Mint ahogyan a szüleink is, akik ezt soha
nem hagyták volna. Meg Szegediék sem. A Kőporoson ilyen nem történhetett volna. Sosem
engedtek volna el minket, ha tudják, hogy itt ilyesmik történnek.
Rájöttem, hogy el kell innen szökni, és haza kell menni.
Napokig tervezgettem, aztán egyik délután, a kicsik alvásideje alatt kikéredzkedtem a
tanulószobából, és beosontam Csöpihez. Felköltöttem, felöltöztettem, ráadtam a vékony
egyenkabátot, és a szundikáló ügyeletes apáca mögött kilopakodtunk a hálóteremből. Csöpi
álmosan követett.
– Hazamegyünk – mondtam. Az arca felderült, és boldogan szedte a lábát.
A portás épp nem volt a helyén, ekkora szerencsére nem is számítottam. Akadály nélkül
jutottunk ki az utcára. Havazott.
Ahogy ráfordultunk az állomáshoz vezető útra, Csöpi megrángatta a kezem.
– Anya hol van?
Először nem válaszoltam. Amikor Csöpi megmakacsolta magát, és megtorpant, megragadtam a
vállát.
– Anya nincs itt.
– Otthon vár minket? – kérdezte, de a hangjában már bizonytalanság bujkált.
– Nem. Szegediékhez megyünk.
Csöpi értetlenül nézett rám. Az ajka lebiggyedt.
– De azt mondtad, anya hazajön majd. Nem akarok Szegediékhez menni. Anyukámat akarom.
– Anya a temetőben van. Meghalt, érted? Soha többé nem láthatjuk.
Először mintha meg sem hallotta volna. Aztán lassan valamennyit megértett a mondatokból, de
felfogni talán még mindig nem tudta. Csak állt ott, megeredtek a könnyei, és egyre csak azt
hajtogatta, hogy ő nem akar innen elmenni. Hogy neki itt jó. Hogy anya majd itt megtalálja.
– Utálom Szegediéket!
Néztem a húgom könnyes arcát, azt az arcot, amit mindennél jobban szerettem.
Tudtam, hogy vissza fogok menni a pokolba.
A szökés miatti büntetést megúsztuk, mert Csöpi kiskora ellenére nagyon bölcsen azt hazudta,
hogy egy madár után szaladt, de szerencsére én észrevettem, és mielőtt eltévedt volna,
visszahoztam az épületbe. A nővérek megdicsértek, és bár rosszul éreztem magam, de
hallgattam az igazságról.
És lassan megtanultam könnyek nélkül elviselni, amikor éjjel rám esett a választás.
Múltak a hetek. Már nem éreztem semmit, gépiesen keltem ki éjjelente az ágyból, amikor jöttek
értem. Azokon a ritka napokon, amikor nem esett rám semelyik nagyfiú választása, a takarót a
fejemre húzva feküdtem. Nem akartam semmit hallani. Egy idő után pedig már valóban nem is
hallottam.
Tavaszra már minden megszokottá és rutinszerűvé vált. Mint egy gép, mint egy robot, úgy
tettem a dolgom. Mindennap átjártam Csöpihez lefekvés előtt, a nővérek nem zavartak el,
hagyták, hogy minden este elmesélje nekem, milyen fantasztikus dolgok történtek vele aznap,
hogy mennyire jó itt neki. Én sosem meséltem neki arról, hogy milyen az élet a fiúhálóban.
Húsvét vasárnapján, ahogy visszajöttünk a templomból, a karikás szemű helyén egy fekete
hajú, magas, majdnem felnőtt fiú hevert a takarón. Nem tudtam, hogy tanár vagy diák lehet-e,
így aztán úgy döntöttem, illően köszöntöm, abból nem lehet baj.
– Jó napot kívánok tisztelettel. Váradi Károly vagyok, ez itt az én ágyam. Tisztelettel kérdezem
az urat, nem látta a szomszédomat? – kicsit talán túl sok volt a tisztelettel, de büszke voltam
magamra, hogy egy pillanatra sem féltem. Mert nem féltem én már semmitől.
A fekete hajú felült, és felém nyújtotta a kezét.
– Kovács András. Mától ez az én helyem.
Nem mertem megkérdezni, hová lett a korábbi ágyszomszédom, de nem is érdekelt igazán.
Sokkal jobban érdekelt ez az erős, magas, majdnem férfi, akinek pont az én ágyam melletti hely
tetszett meg. Nem is álmodtam eddig ilyen szerencséről. Hogy ilyen közelről megfigyelhetek
majd egy nagyfiút. Kileshetem a titkait. Megtanulhatom, hogyan kell majd viselkednem pár év
múlva.
Beszélgettem volna még, de András hátat fordított.
Másnap az osztályterembe menet a karikás szemű megint félrehúzott.
– Tudod, ki az új szomszédod? – kérdezte, de a választ meg sem várva már hadarta is
magabiztosan. – Tizenhat is megvan már. Láttad a szeme alatt azt a forradást? Az apja vágta
meg kiskorában, amikor hullarészegen jött haza a kocsmából, és András sírni merészelt.
Két perc alatt szinte mindent megtudtam róla. Hogy sokáig tervezgette, hogyan áll majd bosszút
az apján, de megelőzték a csendőrök, akik egy kocsmai verekedés közben agyonlőtték. Tíznél
is több nevelőszülőnél volt már, de mindig visszadobták, pedig nem rossz gyerek egyáltalán, és
itt az intézetben az ő szava parancs, eszembe ne jusson ellenkezni vele. Amúgy sem jutott
volna eszembe, egyáltalán senkivel szemben nem jutott már eszembe hónapok óta. De egyre
jobban érdekelt az új fiú. Vagyis számomra új fiú. Mert arra hamar rájöttem, hogy itt mindenki jól
ismeri, és mindenki respektálja, pedig nem volt verekedős, sem agresszív. Csak erős és
határozott.
Harmadnap éjjel Iván állt meg az ágyam mellett. Nem is értettem, hol marad már napok óta. De
mielőtt megszólalt volna, András hangját hallottam.
– Mostantól ő az enyém.
Nem magyarázkodott, nem árulta el, hogy miért, nem volt rá szükség. Iván szó nélkül
eloldalgott.
Ahogy múltak a hetek, egyre jobban vonzódtam Andráshoz. Mindig a közelében akartam lenni,
talán csak azért, mert védelmet kaptam tőle a többiekkel szemben, talán az ereje és
higgadtsága miatt.
Tudtam, ha András int nekem, hogy készüljek estére, akkor a félelem és a szorongás valamiféle
vágyakozó izgalommal és bizsergéssel keveredik. Ezt a bizsergést szégyelltem. Össze voltam
zavarodva, mert nem értettem, hogy lehet a borzalmat várni, hogy lehet zakatoló szívvel egyre
csak lesni, hogy mikor jön értem.
András sohasem bántott. A többiek korábban sokszor ütöttek, hurkásra verték a fenekemet, de
András szinte gyengéd volt, és nem engedte, hogy nézzenek minket, mindenkinek
megparancsolta, hogy bújjon a takaró alá, miközben játszik velem.
Megtanított néhány dologra, én pedig mindent megtettem neki, mert cserébe védelmet kaptam,
és azt az ígéretet, hogy Csöpit sem fogja bántani senki. És András szava tényleg parancs volt.
Attól fogva biztonságban voltunk.
Iván egy nap szokásához híven fellökte a kisebbeket, miközben ebédhez sorakoztunk. De aztán
észrevette, hogy én is a földre kerültem, és zavartan segített fel.
– Erről Andrásnak nem kell tudnia – súgta, és behúzott nyakkal kisurrant az ebédlőből.
Életemben először kivételezettnek éreztem magam.
Egy évvel később egy tavaszi napon Zsófia nővér kisírt szemmel közölte, hogy befogadott
minket egy vasgyári házaspár, visszavisznek minket Miskolcra.
– Miért sír, nővér? Csak nem a plusz ételadagot sajnálja? – szemtelenül néztem rá.
A nővér egy pillanatra megmerevedett, de csak annyit mondott, hogy a hivatal küld értünk
valakit, aki elvisz minket a nevelőszülőkhöz. Elindult a hálóterem felé, aztán visszafordult.
– Andrástól ma éjjel búcsúzz el. Holnap korán indultok! – parancsolt rám, egyenesen a
szemembe nézve. Az arcán nyoma sem volt már a könnyeknek.
NAGYAPA MINDIG AZT meséli Daragó bácsinak, ha nagy ritkán átjön (a vasgyári telepen
laknak, és Daragó bácsi se lesz már fiatalabb, nehézkesen jár), hogy szerinte az iskolában
biztos a legjobb tanuló leszek, mert annyira okos vagyok, hogy ő még ilyen okos lányt nem is
látott, és anyu nővére, Erzsi is nagyon okos volt, de az én eszem még az övénél is sokkal
fürgébb. Daragó bácsi szerint az a legfontosabb, hogy az ember okos legyen, mert úgy lehet
valamire vinni az életben. Büszke nagyapára, akit valamikor ő tanítgatott, és sokat mesél
nekem a gyárról. Nagyapámnál nem ismer jobb embert, azt mondja. Becsüljem meg, mert annyi
részeges semmirekellő van a gyárban meg a telepen, de Karcsi nem ilyen, a legjobb ember,
akit valaha ismert. Büszke lehetek rá, hogy ő a nagyapám. És én büszke is vagyok.
Mert nagyapa, amikor még dolgozott, mindig védelmébe vette a gyengébbeket a gyárban, és az
ő brigádjában nem volt szokás a másik ember ugratása, mert ő szigorúan vette az ilyesmit, és
azonnal levonást javasolt. Az emberek tisztelték a szigorúságáért, de tartottak tőle.
Daragó bácsi azt is elmesélte, hogy emlékszik arra a napra, amikor nagyapa még ipari tanuló
korában összeverekedett egy nála sokkal idősebb melóssal, akit tisztelni kellett volna. Ez az
idősebb szaki gyárszerte híres volt róla, hogy szereti megtréfálni az alacsonyabb beosztásban
lévőket. Arra nagyon ügyelt, hogy a főnökei erről ne tudjanak, és mindig úgy szervezte a
dolgokat, hogy másokat keverjen bele, és lehetőleg ki se derüljön, hogy neki köze van hozzá.
Ezzel az emberrel verekedett össze nagyapa. Pedig nem volt verekedős, Daragó szerint Tatus
maga volt a béketűrés szobra, és ezt biztosan a nevelőanyjának köszönhette. Mert ritka jó
asszony volt Klára.
Az úgy volt, mesélte Daragó bácsi, hogy volt nekik a gyárban (a hengerde mellett) egy kis
udvarféle, ahová néha, amikor pár perces pihenőidejüket töltötték, kijártak a melósok labdát
rugdosni. A labda gumiból volt, nem bőrből, és ócska volt, meg kopott, de így legalább nem tűnt
el, bármikor tudtak focizgatni cigiszünetben. Ez az idősebb melós pedig utasította nagyapát, aki
akkor még nagyon fiatal és tapasztalatlan volt, hogy vágjon egy rést a gumilabdán, és töltse tele
betonnal. A betont is neki kellett megkevernie, pedig még (Daragó bácsi szerint) nem is értett
hozzá, de megkérdezte a többieket, hogyan kell, és megcsinálta. Meg sem kérdezte, hogy
minek kell. Azt hitte, hogy a betonról majd levágják a labdát, és a betongolyót valami dísznek
fogják használni.
De persze nem erre kellett, hanem meg akarták tréfálni a cigány segédmunkást, aki rajongott a
fociért, és nagyon ügyes is volt benne. Én meg is említettem Daragó bácsinak, hogy apukám is
nagyon szereti a focit, és amikor még szeretett engem, akkor tanítgatott is, hogy hogyan kell
cselezni. Daragó bácsi elcsodálkozott, nem is tudom, hogy min. Azon, hogy apukám focizni
tanított, pedig lány vagyok, vagy hogy már nem szeret engem?
Szóval ez a segédmunkás rendes cigányember volt, mindenki kedvelte a hengerdében.
Másnap, amikor jött reggel a gyárba, és meglátta a labdát, akkor nekifutásból el akarta
passzolni, persze a melósok direkt kiabáltak is neki, hogy passzolja, ő meg tiszta erőből
belerúgott. Darabokra tört a lábfeje, az egyik lábujja le is szakadt. Amikor nagyapa aznap beért,
már ott volt érte a mentő, és az idősebb szaki, aki erre az ocsmányságra utasította nagyapát,
röhögve kiabálta: na, Karcsi, látod, milyen jól sikerült a labdatöltés! Erre nagyapa annyira ideges
lett, hogy ütni-vágni kezdte ezt az embert, és még szerencse hogy ott volt Daragó bácsi, aki
szétszedte őket. Fegyelmi lett belőle, de csak szóbeli, mert Tatus mellett kiálltak az emberek, és
mindenki ugyanazt mondta: hogy az az idősebb melós utasította a labdabetonozásra. Ő csak
szót fogadott, ebből is látszik, hogy milyen rendes ember.
Ezt én is tudom, főleg azóta, hogy elvitt a cirkuszba. Napokig könyörögtem anyunak (apunak
már nem is mertem, mert ő úgysem vitt el soha sehova a kocsmán kívül, de már oda sem
szívesen), hogy menjünk el, de nem volt hajlandó, pedig kisebb koromban voltunk kétszer is.
Aztán amikor Tatusnak elpanaszoltam, megesett rajtam a szíve, és azt mondta, hogy
megbeszéli anyuval, és majd ő elvisz. Még nagymamát is hívta, de nagymama kicsit
felháborodva mondta, hogy hol jönne ő vasárnap délután cirkuszba, mikor ő olyankor már örül,
hogy él, annyira elfárad az egész heti főzésben.
A cirkusz félelmetes volt, félelmetesebb, mint amilyenre emlékeztem, de nagyapával
biztonságban éreztem magam. Az első sorban ültünk, és az elefánt olyan közel ment el
mellettünk, hogy a farkával akár orrba is csaphatott volna. De nem csapott, hanem megállt
előttem, megfordult, odatolta az ormányát, Tatus átkarolt, és arra biztatott, hogy fogjam meg
nyugodtan, ne féljek semmitől, ez csak cirkusz, meg egyébként sem lehet semmi bajom, amíg ő
itt van velem. Én megsimogattam az elefánt ormányát, hideg volt, és nedves, de nem bántam,
mert a közönség megtapsolta a bátorságomat. Büszkén néztem hátra, hogy vajon látják-e, hogy
engem annyira szeret a nagyapám, hogy az első sorba szerez jegyet. Szünetben aztán
vattacukrot vett nekem, és nem szidott le, hogy összemaszatoltam magam, hanem azzal
viccelődött, hogy most nem nyalja le rólam a cukrot, hanem inkább megmosdat a cirkusz előtti
csapnál.
Ez a nyalakodás abból jött, hogy nem sokkal korábban, húsvét előtt megszült nagyapáék
macskája, Cila. Egyfolytában könyörögtem anyunak, hogy hozzunk haza egy kiscicát, de nem
akarta, mert ő is és apu is sokat dolgozik, és különben sem szeretik az állatokat. Csak a baj van
velük. Ugyanezt mondták, amikor kistestvért akartam. Talán velem is csak a baj van?
Az ünnepek alatt anyu és apu dolgozni fognak, apu megint ügyeletes lesz, anyunak meg
hálistennek túlóráznia kell. Anyu szólt, hogy nagyiékkal fogom tölteni a húsvétot, és ők most
nem is tudnak ott lenni velem, mert tizenhatoznak. Holnap kora reggel átvisz, úgy lesz a
legjobb.
Alig tudok aludni, és mire anyu felébred, már az ajtóban állok felöltözve. Csak a fejét csóválja,
hogy senki sem mondta, hogy hajnal ötkor megyünk, vegyem csak le a cipőmet nyugodtan,
amíg ő elkészül. De nem veszem le, az előszobában ülök a kisszéken, ott várom az indulást.
Még soha nem volt kiscicánk, még soha nem láttam cicagyereket. Vagyis ennyire kicsit még
soha. Amíg anyu készül, én kérdezgetem. Hogy szerinte mit adhatok majd a kicsiknek enni, és
megfoghatom-e őket, és aludhatnak-e velem. Rövid válaszokat kapok, hogy a kiscicák szopnak
még, nem foghatom meg őket, és nem aludhatnak velem. De nem veszi el a kedvemet. A
szívem szaporán ver az izgalomtól.
Ahogy megérkezünk, anyu gyorsan lepakolja a cuccaimat, és már megy is. Látom, hogy
nagymama megint el van fáradva (vagy még tegnapról fáradt maradt), de nagyapa nevetve kap
ölbe, és szaladunk hátra a műhely mellé, ahol egy régi kosárban vackot csinált a cicáknak.
Ahogy nézem a kölyköket, egyre jobb kedvem lesz. Kis szőrgombócok, kedvem lenne
egyenként összepuszilgatni az összeset, de nagyapa nem engedi. Azt mondja, ne nyúljunk
hozzájuk, mert még olyan törékenyek, csak figyeljük őket. Óránként rángatom hát nagyapát, és
mindig ki is jön velem ellenőrizni, hogy mennyit fejlődtek. Cilike komótosan nyalogatja őket,
szinte megállás nélkül.
– Látod, Eszterkém, hogy milyen szépen tisztogatja Cila a kicsikéit! Nézd, mennyire gondos! −
Cilike minden sietség nélkül, de láthatóan fáradtan, centiméterről centiméterre tisztítja át a
nyelvével őket, újra és újra. Amint végez a harmadikkal, már fordul is megint az elsőhöz.
Nagyapa azt mondja, hogy láthatom, a szülés milyen megterhelő, és ami utána jön, az meg
főleg nagyon fárasztó, szegény Cilának egy perce sincs, egész álló nap csak a kicsikkel kell
foglalkoznia. Látom, felelem, de olyan jó érzés lehet gondoskodni a kicsikről. Tatus szerint az
állatok még tudják, hogyan kell az utódokat gondozni. Mert az állatok ösztönből szeretnek. Az
ember viszont már kezd elkorcsosulni, és érdek nélkül nem tud szeretni. Ezért kell nekünk
megbecsülnünk egymást. Mert mi tudjuk, hogyan kell érdek nélkül szeretni. Mert mi nem
korcsosultunk el. Megsimogatja a fejemet, felvesz az ölébe, és megpuszilgat. Azt mondja, el
van érzékenyülve. Mert az jut az eszébe erről, hogy Cilike úgy szereti a kölykeit, mint ő engem.
Határtalanul, mindennél jobban. Boldogan bújok hozzá, ő meg viccesen megnyalja az arcomat,
pont úgy, mint ahogyan Cilike nyalogatja a kiscicáit. Finoman, óvatosan, féltően. Nevetek, mert
csiklandós érzés. Tatus is nevet. Azt javasolja, legyen ez a mi kettőnk titkos játéka. Hogy miután
megpuszil, megnyalja az arcomat. Mint Cilike a kicsikéit. Azt is mondja, hogy ezt csak akkor
szabad, ha más nem látja, mert ez szeretetnyaldosás, és nem kell senkinek tudnia. Mert
megsértődnének, amiért őket nem nyalogatja. De hát őket nem szereti annyira, mint engem,
persze hogy nem csinálja ezt velük. Nagymama amúgy sem hiszem, hogy örülne a
nyaldosásnak, mert mindig ellöki nagyapát, ha meg akarja simogatni. Aznap este boldogan
alszom el, kifáradva az egész napos oda-vissza szaladgálásban.
Reggelre a sonka és a főtt tojás illata bejárja a lakást. Nagymama már odatette a bablevest a
sonka levéből, begyúrt egy nagy adag pogácsát, és szól, hogy amíg a tészta megkel, ő kiül a
lugasba egy kicsit. Reggelizzek csak meg nyugodtan, aztán majd játszunk egy parti kanasztát.
Nem szerettem kanasztázni. Ezért mindig azt mondtam, hogy nem tudok, pedig tudtam.
Úgyhogy most is húzom az időt, hogy ne kelljen. Jóízűen falatozom, szépen lassan. Imádom a
húsvéti sonkát meg a tojást. A fehérje nem annyira ízlik, ezért Tatus gyorsan bekapkodja, amit
otthagytam, nehogy nagymama váratlanul bejöjjön a lugasból, észrevegye a megmaradt
fehérjéket, és megszidjon. Mert nagymama gyűlöli a pazarlást.
Tatus reggeli közben nevetve meséli, hogy ő bizony bezárta az első kaput, hogy ne tudjanak
mindenféle idegen fiúk váratlanul beállítani locsolkodni. Én titokban örültem volna, ha
beállítanak, különösen Zsolti, de nem mertem mondani, mert nagyapa szerint a locsolkodás
nem elegáns dolog.
Aztán mi is kimegyünk a lugasba, de nagymamának már nincs kedve kanasztázni, azt mondja,
pihen egy kicsit, majd kiszaggatja a pogácsát, ebédre ott lesz a bableves. Délután jönnek majd
Fazekasék kártyázni. Nagyapával mi körbenézünk hátul a kertben, ellenőrizzük a boldognak
látszó cicacsaládunkat, aztán megint ultizni tanulunk. Nagyapa ma is megdicsér, hogy milyen
sokat fejlődtem. Nagymama a tepertős pogácsával bajlódik, de nem nagyon sikerül a
szaggatás, mert már túl fáradt. Mondja is, hogy a franc fog itt kínlódni, van sonka meg tojás,
legyen elég az. Mi azért megennénk egy kis pogácsát, de csak halkan mondjuk, nem akarjuk
megbántani. Aztán mégis megcsinálja.
Délután meg is jönnek Fazekasék meg egy másik szomszéd (kicsit messzebbi, de szomszéd),
akit nem ismerek. Nagyapa boldogan kínálja a sonkát és a pogácsát. Én a kissámlira szorulok,
de nem bánom, mert kibicelhetek Tatusnak. Ő nagyon-nagyon jókedvű, a nevetése átragadt
rám is, nyerésre áll, és csak úgy híznak az aprópénztornyok. Nagymama is jókedvű, egymás
után majszolja a pogácsákat, sűrűn kortyolgat a söréből, és boldogan pletykálkodik Fazekas
nénivel. Később ők is kártyázni kezdenek, de mivel a kanasztát nem pénzre játsszák, engem az
nem nagyon érdekel. Kártyázás közben majdnem el is felejtjük Cilikééket ellenőrizni, de még
szerencse, hogy én észben tartom, és figyelmeztetem Tatust, hogy óránként friss vizet és tejet
kell vinnünk nekik.
Amikor a vendégek elmennek, nagymama lefekszik a tévé elé, és kijelenti, hogy olyan fáradt,
hogy mára már mindenki hagyja őt békén. Nekem pisilnem kell, nagyapa ugrik is, hogy kivigyen.
Nagymama megjegyzi, hogy kivételesen a bentire is vihet, de nagyapa azt morogja, hogy még
csak az kéne, nem kell itt kényeztetni a gyereket.
Amikor kimegyünk, szépen felültet a vécére, de pisilés után nem a megszokott, puhított
újságpapírt használja. Azt mondja, hogy ő még annál is jobban szeret, mint Cilike az ő kiscicáit,
tegyem csak szépen szét a lábamat, és ő nemcsak megnézi, mint a múltkor, hanem lenyal
minden piszkot, és csodálatosan tisztára varázsolja a puncimat. Mondom is, hogy jaj, megint el
fog zsibbadni a lábam, de azért elhelyezkedem. Mégiscsak nagy dolog, hogy mi annyira
szeretjük egymást, mint Cilike és a kicsinyei. Hogy mi még nem korcsosultunk el. Úgyhogy a
nyelvével szépen, gondosan, mint ahogyan Cilikétől láttuk, nyaldosva tisztogatni kezd. Nagyon
csiklandós érzés, nevetek. Meg közben egy kicsit izgalmas is.
A jó érzés egyre erősebb és erősebb, nagyapára pedig megint rájön a derékfájás, mert olyan
hatalmasakat nyög, mint még soha életében. Egyik kezével a combomat simogatja, pont úgy,
mint Cilike a mancsával a kismacskákat. A másikkal valamit babrál, de egyre jobban fájhat a
háta, mert akkorákat nyög, hogy megijedek. Rá is szólok, hogy most már menjünk be, mert
gyógyszert kellene bevennie, de a fájdalomtól meg sem hallja. Aztán összeszedi magát, mélyet
sóhajt, és letörölgeti a nadrágjáról a koszt. Mondom is neki, hogy legközelebb tegyen le
újságpapírt, mert lám, már megint összepiszkolta a nadrágját, most majd jó sokáig takaríthatja,
nehogy kikapjon nagymamától. Az isten mosópora sem elég rá, ezt szokta mondani nagymama.
Nagyapa behúzza hát megint a nyakát, és azt kéri, hogy ma se áruljam el, inkább nem is teszi
be majd a szennyesbe a nadrágját, hanem holnap, amíg nagymama elmegy a boltba, kimossa
ő maga. Kézen fogva, a legnagyobb egyetértésben megyünk vissza a házba. Nagymama
békésen alszik a tévé előtt.