You are on page 1of 24
c & nim letter & (ch), shard« ch Babar m wooden pail/bucket; (2eti) wooden tub (S" badanj); hist > vinogradarina Eabrilea f, ~€ m dim little wooden pail | ~ca za salijeko milk-pail Gaséacéa m mus cha-cha, (rjede) cha-cha-cha éaékalica f toothpick; fig >’ mrSava osoba, tanke noge éaékanje n picking one’s teeth; fig tinkering, poking éaékati 21 impf (cube, wii) pick one’s teeth (cars); fig tinker (po at), poke, probes fig —* njuskati, Geprkati, kopatt Cad_m geog Chad "| Jezero ~ Chad Lake; stanovnik ~a Chadian éador m Tur =? Sator éadski_adj geog, Chadian, Chad-, of Chad id. (Ol ski) ead f >" Gada Gadla f soot; com lampblack, carbon black | trunka ~e soot-flake, smut; mrlja od ~e soot-spot, soot-speck, smut; zamrfjan od sooty, soot-spotted, soot-specked, smuttys ‘upao mi je w oko trun ~e I've got a speck of soot (ili a grit) in my eye éadara f (toornica) carbon-black plant Eadast adj sooty, soot-like Gadav adj sooty, soot-stained, soot-specked, soot-covered, smutty Eadavac m minr smoky quartz | eri ~ morion Eadavica f (na vockama) sooty mould® Eadaviti v1 impf soot (up), blacken with soot; 2 emit/belch/spread soot Eadavijenje n sooting up, emitting soot ied. (1) Eadavo ado sootily; spreading soot Eadavost f sootiness, sooty quality, being sooty”? éadenje n+! éadavijenj Eaditi ov/e4 impf > éadaviti aga fs! > ples Gagalj m 200 jackal | obiéni ~ grey’/yellow j Eagati vf impf sl —> plesati Eager(ica) m (fs! = plesaética) Eahurla mil (cartridge) case, AE+ shell; (ti- dinke) —»* kukuljica; bot & anat capsule, folli- cle | sviléeva ~a cocoon; ~a pamueike boll; obod ~e mil rim; eng flange; anat zglobna ~a joint-capsules fig izaGi iz svoje ~e come out of one’s shell Gahurast adj cartridge-like; cocoon-likes cap sule-like Eaj m tea (napitak i obrok); tea leaves; (od Filia) herb | grm ~a > éajevac; pravi (oruskiv) ~ real tea, non-herb tea; lipov ~ AE linden tea, BE lime-flower tea; Sipkov ~ rose-hip tea; ~ od ‘metvice mint tea, peppermint-leaf tea; baz- gov ~ elderflower tea, elderblossom teas ~ s rumom (mlijekom, medom) tea with rum (ilk, honey); staviti ruma u ~ spike one’s tea with rum; ~ s limunom lemon tea, (riede) Russian tea; ~ u filter vrecicama tabu: Ijekoviti ~ herb tea; med uroloski ~ herbal diuretics med ~ za kadalj breast/pectoral tea ‘med ~ za éidgenje herbal laxative; med gorki stomach tea: servis 2a ~ tea set/service! hings; sjajee 2a kuhanje ~a tea-ball, tea infuser; limena kutija za ~ tea-caddy; na- praviti ~ make/brew tea; pristaviti ~ put the ketle on; neka ~ malo odstoji let the tea draw/stand a little; ~ je prejak (gorak) od ‘dugog stajanja the ta is stewed; svi koji piju all tea drinkers jana f teachouse, tea-shop. room, tea-garden éajanka f tea-party | ~ s plesom tea-dance Eajdiinica f Tur >” & Eajevae m bot tea-plant, tea-shrub Eajnli adj tea- | ~i koladici AL cookies, BE! biscuits; ~i kolutig tea/coffee rings; ~i mas- lac (pasteta) extra-quality butter (liver- wurst); ~0 pecivo fancy/milk rolls (specif brioche, Danish pastry, muffin ie.) Eajnik m teapot; (Rotlié 2a grijanje vode) cea -kettles (sidan samovarn) teacurn Gak ado even; no less than | ~ i sada (onda) even now (then); ~ i ajegov brat even his brother, his very brother; postao je pukovnik he became a colonel, no less; ~ i Cehov even Chekhov, no less a figure than Ch.; ~ i pisac poput Cehova even a writer tea-stall, tea Sakavac 161 far like Ch., no less a writer than Ch.; ~ dva motorni ~ speed-boat; trka motornih ~a sata (for) as long as two hours; ~ 90 dolara _speed-boat race; vozaé na trkama motornih as much as 90 dollars, coll all of 90 dollars; ~ deset puta as many as ten times, no less! ‘ewer than ten times; ~ 85% no less than 85%, fully 85%; film je dobio ~ devet Oska- ra the film was awarded no less/fewer than nine Oskars; konfrontacija, pa ~ i fizitki sukobi confrontations, even (ili not short of) physical clashes; ~ s (nekim) ponosom not without pride; ~ Stovide >? Stovi8e; nezgo- dan, pa ~ i smije’an embarrassing, (and) even ludicrous; ~ ni not even; ~ s Visa (iz Beéa) all the way from Vis (Vienna); ~ do =! sve do Gakavac m ling chakavian speaker Gakavizam m ling chakavianism, chakavian ele- menv/feature/word Gakavka f ling female chakavian speaker éakavskli! adj ling chakavian; chakavian-type; local-dialect | ~ o narjedje chakavian dialect (3! Gakavitina) éakavski? ado ling in chakavian (dialect); using chakavian takavitina fling chakavian dialect/speech, chakavian-type Croatian €akija f mar boat-hook | rukovati ~om use/ ‘nvield/handle a boat-hook Ealdjar m mar boat-hook man éakdire f pl Tur baggy-bottomed calf-hugging Turkish trousers; breeches-like Serbian peasant trousers; mil 1° jahadke hlage Ealabrenuti 21 pf hum — prigristi Galma f Tur turban(n)ed fez; fig turban Gama j gloom, dreariness, bleakness, languor; lethargy Gamae m boat | ~ na vesla AE rowboat, BE rowing-boat; (ma parta vesla, ili s krmenim ‘zeslom} sculling (rjede skulling) boat; sp ves- lacki ~ racing shell (!° samac, dvojac, Getverac, osmerac); sportski ~’ pleasure craft; ~'na jedra AE sailboat, BE sailing- -boat; brodski ~ (celiki) skiff, yawl, jolly- boat; (mali pomosni) dinghy, tender; ribar. ski ~ (small) fishing-boat (specif dory)s ~ ravna daa flat-bottomed boats (na otisktvanje motkom) punt; hunt ~ za lov na divije patke gunning punt; ezhn ~ izdu- ben iz debla dugout, long-canov; ethn ~ botnim plovkom outrigger canoe; gumeni ~ life-raft, inflatable dinghy; otvoreni ~ (bez ppalube) ‘open boat; poluotvoreni ~ half-de- cked boat, coll half-decker; motorni motor-boat; (lagani) coll runabout; (sa snad- nim motorom) poster-boat, high-powered motor-boat (—>'° gliser); motorni ~ s vanj- skim motorom outboard motor-boat, coll outboard; motorni ~ s ugradenim motorom inboard motor-boat, coll inboard; motorni ~ ss kabinom cruiser, cabin motor-boat} trkaéi ~a motor-boat racer; ~ za spasavanje life- boat; (obalni) life-guard boat; ukreati sew Gamce za spasavanje get into (ili take to) lifeboats; nav brzi ~ —> torpedni ~; nav pat- rolni strazarski ~ patrol boat; voriti se w Eameu boat; go boating; spremi8te za ves- lake amce boat-house éamGié n dim lttle/small boat; dinghy; (voraho- ‘va fjuskax) cockleshell éamdéija m Tur boatman, ferry-man éamiti vi impf languish, pine | ~ u zatvoru lan- guish in prison éamljenje n languishing, pining Gamotan adj gloomy, dreary, bleak, languor- ous; lethargic éamotinja f > éama éamotno adv gloomily itd., in a gloomy itd ‘manner’ (—>'”"¥ éamotan); with gloom/lan- guishmenvlethargy éamov adj Tur >” jelov éamovina f Tur °° jelovina, crnogoriéno drvo éanak m Tur "6 drvena zdjel éanéara f 00 | ~ gréka European/Greek tor- toise; fig spremati novac u ~u sock away Eanéica f 200 (skolika) cockle Eangrizalo mn peevish itd. person (+! éan- ‘grizav); nag Eangrizati vi impf be peevish itd. (| )s (stalno prigovarati) find faults with, carp at, nag éangrizay adj peevish, petulant, grumbling, morose, moody, surly, cantankerous, crab- bed; (suprug/a!) nagging, naggish dangrizavo adv peevishly tid, in a peevish itd manner** (|) Eangrizavost f peevishness, petulance, morose ness, morosity, moodiness, surliness, can- tankerousness, crabbedness éankir m med chancre éankoliz m —sponger, toad-eater, _cadger, scrounger, parasite, hanger-on, sycophant éapiti o pf —> ubvatiti, Sepati éaplila f omith | ~a ~a bijela velika BE great white exrevheron: a ~a grey’/common heron; ridasta ~ purple heron; ~ govedarica BF: bufl-backed egret, AE cattle egret; nogna ~a —>° gak kvakavac éaporak m — panda, kandia; fig claw-like finger éaporast adj claw-like, talon-like a (dra) charm, nchantenent ie | ~i p! —? Garolijes ~ i noénog zivota, pun ~a, ingubiti ~ itd. —>! drat; fig raspr: break the spell/charm/enchantmenvfascina- tion; baciti ~i ma nekoga —> zaéaratis skinuti ~i s nekoga break the spell/charm Saranje 162 bas. éaranje n magic, witchcraft, sorcery; practis- ing” magic/sorcery/witchcraft, using charms, casting spells; ->* Saranje Sarapla f (duga) stocking; (dokoljenka) knee- -sock; (Rratka) sock; (samo do glesnja) ankle sock; (natkoljenka) over-the-knee (ili thigh- -high) stocking | ~e socks, stockings, collect com hosiery; jedme ~e a/one pair of socks/ dstockin ~e s natom (bez nata) seamed (seamless) stockings; najlonke nylon stock- ings, coll nylons; svilene ~e silk stockings; stockings; hulahopke AE pantyhose, BE tights (zimske, AE/BE tights); ~e za vene supporvlastic stockings (ili hose); mrezaste ‘~e net stockings; rastezijive (sinteti¢ke) ~e stretch stockingsisocks; pletene ~e knitted (»pravo-krivo« ribbed) socks/stockings; debe- Je kratke ~e (»sokne«) oversocks; (muske) ~ 's gumom elastic-top socks; u ~ama (bes cipe- 's) in one’s stocking 1 feet; poderati ~e make/ a hole in one’s socks; (najlonke) tear Cems ogicu ladder) one’s stockings; krpati (muske) ~e darn/mend socks; gljiva za krpanje ~a darning mushroonylast; jaje za Kpanje ~a darning egg/ball; konac 2a Kpanje ~a darning/mending yarn (ili wool); trgovina ~a AE hosiery store, BE’ hosier’s shop; tvornica a stocking factory; fig uda- ren mokrom ~om — éudak, luckast; tri na~ oruzana éovjeka s ~ama preko glavellica three armed men in stocking masks; fig spremati novac u ~u sock away money éarapar m (irgovac) hosier, sock (ili stocking) seller/dealer/vendor/man; (reorni¢ar) hosiery manufacturer Garaparka f (radnica) stocking-factory worker; (irgovkinja) woman hosier (> Earapar) Saraparnica f stocking — shop/department/ ‘Avorks; stocking factory Earaparskli adj _hosiery-, stocking. sock-; hosiery hosiery Earaparstvo 1 hosiery industry/manufacture/ ‘Arade/business Earapica f dim little (ili tiny) sock/stocking Earati! oi impf practise® magic/witchcraft/sor- cery, use charms, cast spells, conjure éarati? ot impf —>° dzarati, Sarati, érékati Kardak m Tur belvedere, gazebo; closed bal- cony/terrace; hist (border) log. watch-tower, (border) blockhouse | fig ~ nina nebu ni na zemji castles in the air; neither fish, flesh nor good red herring Eardai m mus crardas, esardas Eari m pl" Gar Earka / mil skirmish, brush (with the enemy), slight engagement; fig skirmish Carkanje 1 skirmish(ing), skirmishes (oba i ig); —! Sarka Earkar m skirmisher; WW2 Ustasha private ndustry itd. (1) | com ~a roba Earkati (se) vi (or) impf skirmish éaroblan adj magical); incantatory: fig charm- ing, enchanting, bewitching, fascinating, glamorous, dazzling, ravishing; —>* ~ni Stapié, privjesak, krug, krajobraz éarobnica f sorceress, enchantress, (white! Igood) witch: fig charmer, enchantr Earobygihl a sorcre’ of on enchants OF. witch-likes fig bewitching, cochantng éarobnik m —>!” &arobnjak Garobno ado magically, charmingly itd. (>'" Garoban); jn a magic(al) charming itd. man- ner (>! Garoban); with magic/enchant- ment éarobnost f magic/enchanting quality"*, being magic iid. >” éaroban); enchantment, fascination, magic, glamor’; —"” ar arobajach! ‘adj magician’s, of a sorcerer itd. éarobnjak; —' ki"); fig magic, be- ening itd. (> éaroban) Earobnjaéki? ado like a magician/sorcerer id. (Ls 3! -8ki's fig magically, bewitchingly itd. (+"* éaroban) Earobnjak m magician, sorcerer, wizard; conjuror (ili conjurer), enchanter, charmer, warlock; fig magician, wizard, miracle man; (plemenski) —>* vraé Zarobnjastvo nm magic, sorcery, witchcraft; magician’vsorcerer’s art éarolijala f sorcery, magic, witchcraft. spell; fig magic, charm, enchantment Ipop izvoditi ~e — izvoditi madionicarske trikove; kao ~om like magic Earsav m ‘Tur >" plahta, stolnjak éarsijla f Tur market (-place), bazaar; (local) merchants/traders; pol bazaar/street politics, (corrupt) middle class; fig public opinion, political rumors? | fig dobro jutro, ~o, na sve Setiri strane cultivating everybody's favor’, being a time-server; fig ~a kaze the (town) rumor” is; fig ~a priéa there are Earsijski' adj marketplace, bazaar-; fig street -level, (corrupt) bourgeois, rumor®-monger- ing EarSijski” ado fig on the street-politics level, us- ing a street-politics approach Garter m mi mar & aero charter party | ~ avion charter(ed) plane; ~ let charter(ed) (ili non- -scheduled) flight; uzeti na ~ charter asm moment, minute, instant (—>"” tren, tre- nutak); >!” sat, instrukcija, lekeija FRAZE [ IZRAZI 1. Bas (nom & accus. s¢.) (u) taj ~(at) that moment itd. (> u tom Easu)s reg taj ~ — smjestas isti ~ —' istog asa; ~ zatim a moment later; na ~ —>" na- éas; nina ~ not for a moment/minute; dva.a moment or two, a couple of minutes; charm, fas 163 éasopis jo8 koji ~ (jo8 ~ dva) one more minute, for another minute or two; za koji ~ in (just) a momenvminute, (at) any moment/minute (now); very soon; he/they won’t be much longer; samo ~! just (ili wait) a minute moment; sl: wait a sec, half a sec; T won't (BE shan’t) be a minutefmoment (—>"° od- ‘mah dolazim); ima’ fi ~ vremena? (have you) got a minute (to spare)?, can /could you spare a m.?; to je (meni) ~” posia it wont’t take (me) a minute; it only takes a minutes svaki ~, —»' svakog éasa, za koji (1); povoljanidobar/pravi ~ favorable‘/oppor- tune/right/suitable/propitious moment; w dobar ~ at the right time/moment, ata favorable? moment, at a good opportunity, in season, seasonably; adj well-timed, timely; u dobar ~! — sretno!; u pravi ~ just in times good timing!; one cue; inthe (very) nick of time (| u zadnji as); on cue; ->° u dobar éas (1); nije moglo dosi u bolji ~ the tim- ing could not have been better; sad je ~ now is the moment/time; kucnuo je ~ the hour has come/arrived; Gekati svoj ~ bide one’s time; ove nije pravi ~ the time is not right, this is not the right moment; u mezgodan ~ at the wrong time/moment, at an awkward/ Janfavorable* moment, out of season, unsea~ sonably, amiss; adj ill-timed; w prvi ~ at the first moment, at first; u zadnji ~ at the last moment/minute, in the (very) nick of time, not a moment too soon, none too soon, fig just under the wire; adj last-moment, last- minute, eleventh-hours zadi last moment/minute, we are at the eleventh hour; u tli ~ — zaéas, u tren oka; s(a)mrtni ~ hour of death, last/fatal hour; odluéan ~ decisive moment, juncture 2. dasa (gen. 96.) ovog ~~»! u ovom Zasus; as of right now; ata moment’s notice (—>’ smjesta); od (do) ovog, ~ -! odsada (dosada); sve do ovog ~ this (very) hour/minute; od (do) tog ~ ->! otada (dotada); od ~ do ~ (iz ~ u €as, s ~ ra éas) from one moment to the other; tog ~ (at) that moment itd. (1 u tom Eas); smjesta; onoglistog ~ kako —> cim; ne Gaseéi ~ without a moment's delay, on the spur of the moment, no sooner said than done, col like a shot; svakog ~ any moment/ Iminute now (—>"? 7a koji &as /1/); nonstop, unceasingly (>"? neprestano); od prvog ~ from the first moment, coll from the word go; instantly, on sight; do zadnjeg ~ to/till the last, to the very last; potrebe ~ the needs of the hour; odabir pravog ~ (good) timings ni ~ >! ni na €as 3. éasu (dat. & loc. sg.) ‘wovom ~ at the (present) moment, this mo- ment, right now, at this point; fig at this hout/time/poinv/juncture; u ovakvom ~ at a time like this; u tom ~ at this (ili that) mo- ‘menv/poinvjuncture; u jednom ~ at one mo- ‘ment, at one point; u ~ kad at a time when; us jednom ~ at some moment/poiat; w prvom (zadnjem) ~ —! u prvi (zadnyji) éas; u ~ zagas, u tren oka; u kritiénom ~ —' keitiéan 4. €asovli, ~a, ~e, ~ima (svi padesi pl.) na ~e—> na mahove; davati/uzimati ~e —»'° med & fig u svijetlim ~ima at lucid intervals éas' ado | ~ ovo, ~ono it was one thing or another all the time (7 sad ovo, sad ono); laughing and weeping by turns Sasak m dim (litle) moment, (brief) instant | ~ dva, za koji ~ itd. — éas diva, 7a Koji éas it Gasliti oi impf | ne ~eéi Gasa —” éas (2) éaskom ado —»? na breinu, nagas, brz0, zaéas éasna f coll (Gana sestra) —»’ redovnica |= sister! Easni adj —>"" éastan Easnigkli! adj mil officer’s ixd. (>"° Gin officer (3) rank; ~i dekret commission; dobiti ~i éin gev/receive/earn a (ili one’s) commission, be commissioned; ~a skola of- ficer-training schoo! éasnigki? ado like an officer, manner (—!° «ski Easnik m mil officer, army/military 0. | djelatni ~ career 0.; priguyni ~ reserve 0. (udruga Reserve Officers Association); nisi ~ junior 0.5 vidi ~ medium-rank 0.; visoki ~ high- ranking 0.; ~ za vezu liaison 0.5 postati ~ get/receive a (ili one’s) commission; ime novati ~om give smb. 2 commission; pro- maknuti za ~a promote to 0.3 ~ci i doéas- nici officers and non-commissioned officers; mar prvi ~ first 0., firs’chief mate; nav se- cond-in-command; mar treéi ~ third mate mar ~ palube deck officer, mate; mar troja engine/engineer officer Gasnistvo n collect mil (army) officers, the offic~ ex corps | ~ zasjedanja officers of the cont ence; ~ drustva society/association/club of- ficers éasno adv honorably”, creditably, with honor’, with/in due honor? | ~ se Ponijeti act honor- ably®, act ike a man of honor’; come off with credit; (prema nekome) treat one honorably”, dlo the right thing by one; ~ rijeSiti spor settle a dispute honorably” (ili on honorable? terms) dasnost f honorableness?, ness, creditableness éasom ado —> éaskom Easopis m periodical; specif journal, magazine, review | ilustrirani ~ illustrated/picture magazine; informativni ~ newsmagazine; in an officer's honesty, upright- éasopisni 164 éaéa struéni ~ professional/technical/trade jour- ter assassination; jur defamation of character; nal; —>* omladinski ~, erotski ~ itd.; police tutiti za uvredu ~ sue for defamation (of za izlaganje ~a (u éitaonici) magazine racks Easopisnii adj. periodical, of periodicals; jour- nal, magazine-, review- éasoslov m Orth lithurgy book; RC — bre éasovit adj —> trenutaéan -éasovni suf >'° -satni éasovniéar m —"° urar Sasovnigarski adj —>'° urarski Easovnigki adj —"° satni Easovnik m —'° sat, ura éast f AE honor, BE honour; distinction; privilege; (poloza)) dignity, standing FRAZE I IZRAZI 1, East (nom. & accus. 9g.) bee glagola: djevojacka ~ a girl’s h.; svaka ~! bravol, well donel; my cap/hat is off to you, I take my cap/hat off to you, it does you credit; ~ ‘Vara (ali) with ali due respect to yous ~ mi je da I have the privilege/h. of -ing (ili to + inf.); w~ inh. of, honoring’, in smb’s h., to honor’; in celebration of; sveganost u ~ 10. obfjetnice celebrations marking the 10th an- niversary of; ~ kome ~ h. to whom h. is due 2. East (nom. & accus. sg.) (h. = honor’) 5 glagolima: sluzitibiti na ~ ocu do (ili be a) credit to one's father; studi mu na ~ it does him cre- dit, it is to his h credit; Sto mu sludi na ~ (which is) to his credit; ne sluzi mu na ~ it does him no credit, it is no credit to him; imam ~ da I have the privilege/h. of -ing (ili to + inf.); iskazivati/odavati ~ honor’, pay homage to; ukazati kome ~ do one the h. (of, -ing), honor? one; ukazujete mi preveliku ~ you do me too much h.; podijeliti nekome ~ bestow an h. on one; smatrati za ~ consider it an h.; apelirati na neéiju ~ appeal to smb’s h., put one upon his h.; dirmuti u medi« ju ~ cast a slur on smb’s h.; okaljati negiju ~ besmirch smb’s h.; ~ nam je obavijestiti ‘Vas we are honored?/pleased (il it is our ple- (h. = honor”) asure) fo inform yous coll i ~ i mast both honors? and privileges/spoils 3. Gasti (gen. sg.) (h. = honor?) stvar/pitanje ~ point of h.; to je stvar/ ‘pitanje ~ itis a point of h., 1 am bound in h to, Tam in h. bound to, I feel h.-bound to; shvatiti nesto kao stvaripitanje ~ make it a point of h (to), feel (ili consider oneself) in h bound (to); kedeks ~ code of h.; bez ~ without h. (->!° megastan); ~ mi (tako mi upon my h.; to mu je ispod ~ it is be- neath his dignity, it is beneath him, he is above iv-ings B coll it is infra dig for him; ni8ta mu nije ispod ~ he is above nothing, nothing is beneath him; ukazivanje ~ honor- ing’, homage, marks of h.; uvreda ~ charac- character), file defamation charges against; (u tisku) sue for libel, bring a libel action against; ~ je udovoljeno h. is satisfied €asltan adj honorable’, creditable; (wowzen) venerable, reverend; (maralna obveza) honor- ary | odavati éast, ci- jeniti); (gostiti) feast, wine and dine; (pla¢ati nekome) stand treat, treat one, stand/buy one a drink (svima stand/buy/order drinks al around) | ja ~m (placam) (it's) my treav/par- ty, drinks are on me, have a drink on me Eastiti se or impf feast (on), feast oneself (on), banguet, fare sumptuously, regale oneself (with) éastohlepan adj hungry/greedy for fame (il honors”), fame-seeking; nakedly ambitious, hungrily aspiring Zastohlepilje », ~ nost f hunger/greed for fame (ili honors’); ambitiousness, naked ambi tion Eastohlepnik m person hungry/greedy for fame (ili honors®), fame-seeking person; nakedly ambitious (i greedily asparing) person Zastohlepno ado secking fame (hungrily); with naked ambition Eastoljubae m —'° éastohlepnik éastoljubiv adj —>"° éastohlepan %astoljublivost f, ~Ije n —>'© éastohleplie Gadla f glass | ~a za vodu water glass; (visoka) tumbler; ~a s nogom stem glass, stemmed glass; (celika) goblet; ~a za vino (Sampa- njac) wine (champagne) glass; ~a za liker liquor glass; (vitampric, »bicerin«) shot glass; ~a za pivo beer glass, tumbler; ~a piva a lass of beer, a half (pint) of beer; ~a za pranje zuba toothbrush tumbler; puna ~a glassful, specif tumblerful; ~a mlijeka a glass(ful) of milk; ~a Sampanjca a glass of champagne; fig ispiti gorku ~u swallow a bitter cup/potion/draught; fig snaila ga je gorka ~a he swallowed a bitter cup id; fig Prelila se ~a the cup has overflown (ili run/ spilled over); Bib & fig neka me mimoide ova ~a let this cup pass from me, remove this cup from me; to je ajemu kao popiti vode he thinks nothing of it (ili of -ing); udavio bi me u ~i vode da moze for a penny (AE + for two cents) he'd wring my neck; digi ~u nekome/netemu raise one’s glass to drink one’s health; ostatak u ~i heel-taps (> iskapiti); piti ~u za ~om chain-drink; za- gledati dublje u ~u, malo previge zaviriti u =u have a glass too much, be in one’s cups; bacila mu je ~u u lice she threw her drink in his face babéavati 165 éek Gadcavati ot impf —'° astiti Eadéenje n feasting, banqueting; (nekoga) feast- ing, treat(ing), wining and dining Gabicla f dim little glass; (pica) drink, dram, drop, nip, coll peg, st shot, s! drop in the eye; (za okrepu) o coll bracer, pick-me-up, bot >! éaska; —' iver | fig voljeti ~u be fond of ‘one's cup; popiti ~u take a drop; jeste li za jedau ~u? would you like a drink?; nakon par ~a after a few drinks; uz ~u over a drink, over drinks coll hum do¢i na ~u raz- govora come for a chat, come for a dish of gossip éadka f bot calyx (pl calyxes, calyces); (Skoljka) dog cockle ata f Tur éatmara / Tur >" 9.16 pleter ® pletara straéara, kuéerak Gatrnja f—>"° bunar, zdenac, cisterna Gaura f—'° éahura Gaus m Tur hist court attendanvservant, minor official; mil hist corporal; fol: master of cere- monies of a wedding party Eavlao m (opéenito) nail; (do 3 om) wire nails (bez glave) brad; (s velikom, uel. ukrasnom glavom) studs (2a potkivanje cipela, »cvekas) shoe-nail, shoe-stud, hobnail; (2a Sine, i uopée soaki preko 10 om) spike | 2iéani ~ao wire nail; krovopokrivacki ~ao shingle nail; brodarski ~ao boat nail; tapetarski ~ao up- holsterer’s tack; tvornica ~ala nail, factory/ jworks; zabiti ~ao drive a nail (do kraja home); zabiti ~lima nail, nail up/down/shut; izvuéi ~le pull out (ili draw) nails; unnail, undo; okovan ~lima nail-studded; potko- van ~lima (cipela) hobnailed; lezaj od ~ala (fakirski) bed of nails; coll raditi za ~le sl work for peanut Eavka f onith jackdaw, daw; fig > blebetuéa Gavlar m nailer, nail-smith, nail-makers (pro- davaé) nail seller/vendor/dealer/man Gavlara f coll — wornica éavala Gavlarija f (ducan) AE nail store, BE nail-shop; (radionica, roornica) nailery, nail works/fac~ tory; —>° éavlarstvo, éavlarska roba Eavlarskili adj | ~a roba nail goods, nails Gavlarstvo n nail-making; nail-maker's trade Gavlenjak m (sordlo) gimlet Eavli€ m dim small nail, wire nail; (bes glave) brad; (5 plosatom glavom) tack; (orlo sitan) pearl nail; (droeni postolarski) —>* linac | risagi ~ (orajsnegle, »puntinas) AE thumb tack, BE drawing pin; priévestiti risaéim ~ima tack (na to); (na oglasmu plot) tack up (on the bulletin board) Bavlina f augm huge" nail Zavefjalo mm chatty fellow, small-alk artist Eavrljanje n chatting, chat(s), (making) small tall; table talk: pleasantries ‘a impf, chat, make small talk; cll pass the time of day (with); A sl: shoot the breeze, chew the rag, rap éaveljav adj chatty éavrljavo adv chattily, in a chatty manner™* Gavrljavost / chattiness gene Ee-Se adj (djeci) | kako si ti ~! my how cute you are, your're cutire pie, you're @ doll edan adj (smjeran) demure; (skroman) modest —'° neporogan, nevin, Sedno ad demurely, modestly; in a demure iid. manner’, with modesty —>'° neporoéno, nevino éednost /demureness, modesty; +" neporoé- nost, nevinost Gedo m infant, small child; med infant | fig ~ revolucije ->’ dijete Sedomorka f (woman) infanticide éedomorstvo 7» infanticide (—>” djeteta pri porodaju) &ega pron (gen. od 8to} | ~ ima? what is there?; ~ se boji8? what are you afraid of? od ~ je to? what is it made of?; (ta je werok?) what is the cause of it?; 2bog bilo ~ because of an thing; podeti ni od ~ —’ poset Segrtaljka f (uskrSnia) clapper; (na Cogrtusinom vepu) rattle, >" zvetka éegrtanje n rattle, rattling Eegrtati vi impf rattle; clapper Gegrtav adj rattling, rauly Eegrtavo adv rattling(ly), in a rattling manner" Gegrtavost f rattling quality”? Gegrtuda f 200 rattlesnake, AE-+ rattler Cob m Czech (wze Bohemian); Czech/Bohemian ‘man’, male Czech/Bohemian Gehanje n picking; fraying Eehati o¢ impf pick (feathers, wool, hemp) Gehati se or impf fray (at the edges), become"? frayed, unravel | rub Koji se ne Geha non- -fraying (ili non-raveling*) edge fhinja f Czech (uze Bohemian), Czech/Bohe- ‘mian woman”, female Czech/Bohemian Eehoslovaéki adj Czechoslovak, of Czechos- lovakia itd. (—'> -&ki!); —»* €esko-slovacki Gehoslovaéka f hist Czechoslovakia Cehoslovak m, ~inja f hist Czechoslovak Eehulja f cluster of grapes Sek m com & fin AE check, BE cheque; ->* doznaka ~ na 50 dolara ch. for 50 dollars; ~ na donosioca bearer-ch., ch. to bearer, open ch. barirani/preertani ~ crossed ch blagajnigki ~ cashier's ch.; bankovni ~ AE bank draft, BE banker's ch.; obratun- ski/virmanski ~ not negotiable ch.; bjanko/ Iblanko ~ blank ch.; fig dati nekome bjanko ~ give one a blank ch. (ili a carte blan ~za koji banka jaméi certified ch.; turisti¢ki ~ uavelers' ch.; zastario ~ stale ch.; pop postanski ~ >" poftanska uputnica, 7 ubojstvo Seka 166 Sekovai %ckovna uplatnica; ~ bez pokriéa ch. with- out sufficient funds, bad ch.; A sl: rubber/ /dud/oum ch., kite; izdati ~ bez pokriéa ~ pass/write a bad itd. (1) ch., A si kite a ch.; ~ je bio bez pokriéa A sIthe ch. bounced; ~ s falsificiranim iznosom odn. »manipuli- rania ~ (na prioremeno nepokrice) coll kites izdavalacitrasant ~a drawer of a ch.; trasat ~a (banka na koju je ispostavljen) drawee of a ch.; korisnik/nastovnik ~a payee of a ch.; ispuniti ~ fill out a ch., write a ch.; ispos- tavitiizdati ~ na draw a ch. on, issue a ch. to, make a ch. payable to; nalediti ~ endorse a ch. unovéiti ~ cash/collect a ch.; isplatiti ~ honor’ a ch.; obit isplatu ~a dishonor’ a cch.; platiti ~om pay by ch. Geka f (i Sek m) hunt high/shooting stand Eekaiac m one who waits Pazi: waiter = konobar! éekanjle 1 waiting, coll wait | usvojiti politike, ~a adopt a wait-and-see policy; pristasa politike ~a believer in a wait-and-see policy, believer in sitting it out, fence-sitter, strict neutralist; pobijediti politikom ~a wait smb,/sthg. out; bez ~a without delay/stop- ping; (telefonist:) stavit éu Vas na ~e I'll put you on hold; lista ~a waiting list Sekaonica f (lijeini‘ka i kolodvorska) waiting- room; (natkriveno stajaliSte) shelter; (aero- dromska) departure lounge Seklati cr impf wait (na for), await; (besposleno, bescilino) hang around; (dak neiio ne prode) wait it outs (uw muénoj neizojesnosti) sl sweat it out FRAZE I 12RAZI: ~aj! wait; wait a momenvminute; coll: hold it, hang on a minute; s! stick around; (nekome tho se orpoli) keep still, don’t fidget; ~aj malo (da razmislim) wait a bit, now let me see; neka ~a let him waits (na telefonuluputa sekretarici!) put hinv/her on hold; ~aj samo (pa ¢eS vidjeti) you wait (and you'll see); samo ~aju da they are waiting for a chance to, they are ready to; jedva ~am da (se okupam) I can't wait to (have a bath), I can hardly wait to (have a bath); jedva ~am taj dan I can hardly wait for that day, I am look- ing forward to that day; pustio me da ~am he kept me waiting; 2a0 mi je sto ste me ~ali I'm sorry to have kept you waiting, I'm sorry I took so long; ‘memojte me ~ati (dokasno) don't wait up for me; ne ~ajte me ss ruékom don’t wait lunch for me; to moze ~ati it can wait; ~ati dok pljusak ne prode wait out a rainstorm; ~ati na ishod wait for the outcome (> politika Gekanja); (ne op- redjljivati se) sit on the fence, be a fence- -sitters omaj tko ~a na ishod fence-sitter itd. ("" pristaéa politike tekanja); fig ~ati ci jelu vjegnost wait an eternity; fig ~ati do sudnjeg dana wait until hell freezes over; to moze ~ it can wait; to ne moze ~ it can’t wait, time is running out; tko ~a (i) dogeka all things come (tlt everything comes) to him who waits (ili who knows how to wait), Bibl seek and ye shall find; ~a te iznenadenje you're in for a surprise; znam to me ~a I iknow what I'm in for; me znamo sto nas ~a we don't know what the future holds, we don’t know what may be in store uss vrijeme ne ~a time waits for no one; ~ati svoj Eas bide one’s time; nisu ~ali s preuzimanjem they didn’t delay in taking over, they weren't slow to take over; na odgovor nije trebalo ‘dugo ~ati the answer was not slow/long in coming; ako odbije ~a te smrt it will be death (for you) to refuse; coll e, tu sam te ~ao! now I've got you (where I want you)! I'm ready for that (one)!; —>’ ~ati u redw éekati se o7 impf wait for each other"? Seketati vi imp/— Eegrtati, kloparati &ekié m hammers (bat) sledge h.: (droeni) (wooden) mallet; (voditelja drabe) h., gavels (predsjedavatelja) gavel; anat (Rost u uh) h. Vudarati ~em (beat with a) hammer; fig kao ispod ~a in mint condition, mint-new; fig iamedu ~a i nakovnja between the h. and the anvil, sf between a rock and a hard place VRSTE ~a bravarski ~ locksmith's/fitter’s/bench/rivet ing h.; elektrigarski ~ electrician’s h.; kovacki ~ smith’s h.; krovopokrivacki ~ roofing h.; limarski ~ beading h.; chamfe ing h.; eng mehanigki ~ —° strojni bat; for ~ numerator (2a trupce) AE marker, BE die/ ‘marking h., obuéarski ~ shoe hh; min ot- kopni ~ rock drill; civ eng pneumatski ~ pneumatic/air h., piston/h. drill; postolarski ~ shoe h.; ~ s rascjepom claw h.; stake lorezaéki ~ glarier’sitack h.; stolarski ~ joiner’s h.; eng strojai ~ —>° strojni bats Sumarski ~ —>° ~ numerator ( f ); tapetar- ski ~ upholsterer’s h.; tesarski ~ carpen- ter’s hs eng ~ za zakivanje riveting h.; zidarski ~ bricklayer’s h. éekiéar m —” mlin ~ Seki¢ati ot impf hammer Bekinjla f bristle | fig ~e (od nebrijanja) stubble Gekinjast adj bristly, bristle-like, _bristle- -shaped; (Rosa, brada) stubbly, bristly, spiky Sekinjav adj bristly, bristle-covered, bristling; sci & bot hispid; (neobrijan) stubbly, lit hirsute Sekirati 2 piimpf aero | ~ prtliagu check in one’s luggage Eekirati se or pilimpf aero check in Sekovali adj fn AE check, BE cheque | —a AE checkbook, BE cheque-book; ~i ragun AE checking account, BE cheque a: drawing/bank account; ~a_ uplataica otpr. »postal check« (ne postaji u Engl i SAD) Sekrk Sekrk m Tur > vitlo Gelenka f hist helmet plume, turban plume, headgear ornament; fu —> glava &eligan adj fig steely, stecl-like; — Eeliéni Geliéana f stcel-mill, steel-works, steel-plants —"" geljezara Eeligenje n (sebe) stecling/hardening 0.8., be- coming/getting inured to hardship; (drugo- ga) stecling/hardening smb., making smb. inured to hardship Gelisiti ox impf fig steel, harden, inure to hardship Geliiti se or impf steel/harden 0.s., become! iget inured to hardship Geliénli adj steel-, (made) of steel; fig steely, stecllike | ~i proizvodi steel (mill) pro- ducts; fig ~o jedinstvo —’ Zeljezni; >" a boca, konstrukcija, vuna itd Seliéno ado like steel; in a steely manner Eelitnoplav adj steel-blue Gelignosiv adj steel-gray” Gelignost f steely quality, steeliness, steel- like hardiness Gelik m steel | dobivanje ~a s. makings proizvodnja ~a s. production; s. outputs jevaonica ~a —> éeliéana; poput ~a s.- like, steely 1. PO NACE ) DOBIVANTA: hist svareni ~ wrought iron; (ugl. hist) pudlovani ~ puddled iron; plavijeni ~ in- ot 5.5 tiganjski ~ crucible 5.3 besemerov ~ acid Bessemer s.; tomasov ~ basic con- verter/Bessemer s.; simens-martenov ~ open-hearth s.; elektro~ electric s. 2, PO SASTAVU I NAMJENE sirovi ~ crude s.; ughigni/nelegirani ~ carbon s.; legirani ~ alloys. kromni (manganski, molibdenski) ~ chrome (manganese, molybdenum) s.; mekani ~ mild/soft s.; kovki ~ forging s., low-car- bon s.; specijalni ~ special s.; kaljeni ~ tempered s.; plemeniti ~ fine s., high- grade s., high-quality s.; brzorezni ~ high-speed (tool) s.; nehrdajuéi ~ stainless 8.5 gradevni/konstrukeijski ~ structural s.; alatni ~ tool s.; betonski ~ reinforcement steel Eelikorezm art & print steel (plate) en- graving Gelist m mus cellist, cello player Eelista m —>"° éelist éelistica, f mus (woman"*) cellist Gelistigki adj mus | ~ koncert cello recital Gelistkinja f >'° elistica Gelni adj anat —> Geonis front, frontal, head- | ~ Ijudi —" éelnistvo Selnik m head, leader, top man/personlotficial Zelnitvo 1 leaders, leadership. top people Gelno ado frontally'| >’ ~ se sudariti Eelo! n mus cello | svirati ~ play the cello 167 emerno ello? n forehead, lit & poet brows (prednja strana) front; mar (scimac) hawser, lines cf eng > ~ tunela | Visoko (nisko, koso) ~ high (low, reced- ing) forehead; ‘digi ~o carry one’s head high, get back one’s pride; vedra ~a serenely, with a serene look; with a clean conscience, not afraid to look anybody in the face; uzdignuta ~a holding one’ head high/up, with (one’s) head held high, un- bowed; fig: standing/walking tall, (feeling) tenftwelve feet tall, mrdit/nabirati ~o knivbend one’s brow, frown; pljesmuti se po ~u slap one’s forehead; obrisati ~o wipe/mop one’s forchead (ili brow); usted ~a (pogoden) right between the eves; biti na ~u head, be at the head, be in the forefronvvanguard, lead, spearhead (—> prednjaéiti); izbiti na ~o take the lead; delegacija s njom na ~u delegation with her at the head, delegation headed by her; mil nosila na ~ kolone! stretcher-bearers up!; na ~u stola at the head of the table; vlada treba stati na ~o the government should give a (ili take the) lead in -ing: ‘om u ~o forehead to foreheads; fig con fronting each other, face to face, si eyeball to eyeball; mil nazad ~oml about face! (okrenuti se nazad ~om about-face) Seljad f collect people, folks, folk | kuéna ~ —> ukuéani Geljade n human being; fellow, man, body, ‘arch wight Seljusnii adj jaw-; anat & med maxillary | ~i kirurg oral surgeon Geljusnica f anat jaw-bone Geljust f anat jaw (kost jaw-bone), (Sivotinjska) jaw, chaps pl, chops pl: fig >! raljes eng Gkripea kjuta) mouth, jaws | anat gornja ~ upper jaw, soo maxilla; anat donja ~ lower jaw, 200 mandible; izbogena ~ jutting jaw (> brada); izbotene ~i jut-jaweds duge donje ~i (i brade) lantern-jawed éembalist m mus harpsichordis éembalistica f mus (woman™) harpsichordist éembalo n/m mus harpsichord emer m_ distress, affliction, heartbreak, wretchedness itd. (>" jad, tuga); desola- tion, dejection itd. (>! turobnost, potis- tenost); (goréina) gall, wormwood | jad i ae jad Semeran adj distressed, heart-sick, soul-sick, wretched itd, (+! jadan, Zalostan); dis mal, desolate, mournful, dejected itd. (—!" turoban, potisten); full of gall/wormwood éemerika f bot hellebore gemerno ado. distressedly, wretchedly itd, in a,, distressed/desolate itd. manner’) (OE Gemeran); with distress/desolation/ /dejection/gall Gemernost 168 éestitka Eemernost f—> éemer Gempres m bot cypress Eempresovina f cypress-wood Eemu pron (dat & loc od Sto) to what(?), what... (to?) > meéemu | ~ (to)? why?, what for?, to what purpose/end?, what's the point? what's the good of it?, why this/that?s © ~ about which; @ ~? about what? what about?; o bilo ~ about anything; na ~ on which; na ~? on what? what ... on?; nema na ~ —>' nemati; po ~ znas? how do you know?; hogu znati na ~ sam I want to know where I stand/am; je fi ~? is ivhe/she any good?; da si ~ —> da nedto veijedié; u ~ je vic/stvar? what's the point; u ~ je vaz- nost pobjede why victory matters; (upitno) why does victory matter?; u~ se ovo raz- likuje od onoga? in what does (form wherein does) this differ from that?; +7 u mnogo! /malo ~ Geonli adj anat frontal; (prednyji) —> Betni | anat ~a kost (Supljina) frontal bone (sinus) Eeonjaéa f anai >" Seona kost ep m (od pluta) cork; (stakleni) (glass) stopper, stopples (gwneni) rubber stopper; (Limeni, s nacojima) screw-stopper (bez navoja —> 2a- tvaraé); (badve) —>’ vranjs (odvodne cijeci, ade) plugs eng (osovine) journal, pivot | iz~ vuéi ~ (iz boce) pull the cork, uncork/un- stopper a bottle; (sudopera, kade) pull the plug; ~ za djesji pi8tolj toy-pistol banger; ~ Gira head (s" ir, +"° éepié); razbiti le- deni ~ (na rijeci) break an ice jam; mot do ~al (do orha} filler up!; >! prometni ~ epa f ichth > lojka Gepié m dim little cork/stopper/plug; med (aupositon) suppository | med ~ gnoja pus plugs ~i za udi (prot buke) ear plugs ‘2 imp stop, stopper, cork, plug (+'° zacepliivati) Sepiti? vi impf —> Eusatis_ (éekati) cool one’s heels, wait around; while away time, veg- etate éepovina /—> pluto Eeprkalo nim scratcher, digger; fig — njuskalo Seprkanje n rummaging, probing itd. (|) Beprkati vf impf rummage (po in, through), probe (into), poke (into, about), pick (at); ‘fig nose around”; (perad) scratch, scratch Gin) the ground, dig for (worms) | ~ po nosu (usima) pick one’s nose (ears); fig ~ po neijoj proslosti rake up smb’s past Seprknuti or pf scratch (once) Geretiti or impf Tur >" komadati, raskidati, eetveriti Gerga f gypsy” tent éergar —'° Cergas Eergarenje 7» living in a (gypsy?) tent; fir nomadic life, drifting ergariti oi impf live in a (gypsy®) tent: fig lead a nomadic life, drift erga m nomad gypsy”; fig nomad, drifter Gergaski! adj nomadic, of a gypsy”: in a (zyp- sy”) tent; of a drifter, drifter’s éergaski? ado like a nomad/gypsy*/drifter, in a (gypsy”) tent Gergaétvo n nomadic life (in gypsy” tents), drifting Cerkeskinja f Circassian, Circassian woman”, female Circassian Cerkez m Circassian, Circassian man'!, male Circassian éerpié m >? Gerpié Eerupanje n plucking Gerupati_ ot impf pluck, pull at, tear (>! Eupati); pluck feathers: fig > guliti Serupati se or impf fig —' Eupati se Eerupay adj — éupav; (ptic) +! golisav besa arch — Sega éesalo n curry-comb, card | éistiti konja ~m curry, dress Sesati ov impf >» Sebati rext > grebenati Cesi m pi" Ceh éesma_f fountain; drinking-fountain; slavina, sudoper éesmin m bot —> jasmin Sesmina f hot > Sesvina Gest! adj frequent; common; (koji se ponaria ‘oraca) repeated, recurrent est? m arch > dio estar m —!* gustara Gesticla / particle, frygment, corpuscles gram & phys particle; >" parcela | phys elemen- tame/subatomske ~e — elementary/sub- atomic particles Gestit adj —> posten; fig proper, thorough. sound iid. (—>"" propisan, kako treba) | ~ obrok proper/Square meal; ~ Bozi! Merry Christmas! Gestitanje » congratulation, felicitation, well- -wishing | to je za ~ —? treba éestitati na éestitar m (osoba) well-wisher, congratulator. congratulant Eestitarski adj congratulatory éestitalti oi impf congratulate (na on), compli- ‘ment (on), felicitate (on); iron wish someone joy (of) |’ ~m! I congratulate/compliment you, (my) congratulations!; ~ti samom sebi congratulate 0. s., coll pat o. s. on the back; ~ti Bozié wish a Merry Christmas; ~ti kome rodendan wish one many happy re- turns of the day; na tom treba ~ti this is a matter of congratulation, you are to be con- gratulated on it; brzojavno ~ti —>! poslati brrojavnu Sestitku éestitkla f congratulatory message, message of ‘congratulations; greeting letter; congrat tions, compliments, good wishes | bodiéna a compliments of the season; (dopisnica) Eestito Christmas card; ~e za svaku priliku greeting cards for all occasions; uputiti ~u send one’s congratulations, send a message of congratt- lation; nage najsrdaénije ~e (u povodu usp- jeha) our warmestheartiest congratulations (on the success of); poslati brzojavnu ~u send a telegeam of congratulation, send a messagelcable of good wishes; rodendanska ~a birthday greetings/messages (pismo, kar- 1) birthday (greetings) card Gestito adv honestly; (kako ireba) properly, thoroughly, soundly; handsomely, heartily estitost / > postenje Sesto ado often, frequently, form oft, arch oft- times (if oftentimes); many times, repeated- ly; @ good deal | priligno ~ rather/fairly/ prety often (ili frequently), not infrequent Jy, quite a few times, with some frequencys velo ~ very oftenfitequently, with great frequency; podjednako ~ about equally of- ten, with similar frequency; as often as not; ~ se javlja groznica fever often occurs, fever tends to occur; ~ puta many times (over), ht many a time, often Gesto€a f+! uéestalost Gestoslaviea J bot speedwell desvina f bot (mika) holm-oak, holly-oak. evergreen oak, scf ilex | ameriéka ~ live oak Gesvinovina jf holm-oakwood; holm-oak lumber (BE timber) éesvinjak m holm-oak grove/forest/tract, holm- -oak tre éedagija / Tur —>”"° éesalo Gedalj m comb | gusti ~ fine/small-toothitine- tooth ¢., BE+ woth c., rijetki ~ large- toothed ¢., rake ¢,; ukrasni ~ (sa caticanye w ow) dress/high/back/hair c.; zub ceslja tooth, tine; en gujin ~ —'° obitna stonoga Gedanj m clove (of garlic), garlic clove edati ot impf (konja) curry, dress, seratch dedati se or impf scratch (oneself) | prov svatko se dese gdje ga svrbi (ili nek se dese koga svebi) it the cap fits wear it Gece comp ado oftener, more frequently; fairly often iid. (> priliéno éesto) | sve ~ more and more [requently/often, with increasing frequency; Sto ~ —' sto Seili comp acl} more frequent | ~a pojava fair- ly/rather-pretty frequent phenomenon, not infrequent ph; sve ~i increasingly frequent, ‘mounting Seder m bot cone | jelov fir-ball Ceska f goog Bohemia | ~ Republic Gedkati 21 impf dim scratch lightly larily/luxuri- ously/intermittently GeBkati se or impf dim scratch (oneself) lightly! Aazily itd. (1) &e8kii adj Czech, Bohemian fir-cone, fir-apple Republika Czech 169 éetka &edko-moravski ad} geoy Bohemian-Moravian Gedko-slovaéki adj Czech and Slovak, Czech- lovak, Czecho-Slovak; —>' éehoslovacki eealjaé m comber Eedljaéa f 200 (skoljka) scallop Eesljanac_m text (Ramgamt) worsted woollen (cloth) Eedljanje n combing | (kod frizera:) molim samo ~ I (jast) want my hair combed, voll give me a quick combs; T want my hair (re) lacquered | moram iéi (frizeru) na ~ I must have/get_ my hair dressed; bila si ma ~u you've had your hair dressed Geiljaonica / — frizerski salon Gesljar_m comb-maker; comb seller/vendor/ ‘man Eedljast adj comb-like, comb-shaped | archev! ~a keramika combed ware Eedhjati ox impf comb; (i wredioati) do (apy, (frizerski) dress, dos mil & fig comb, mop up [~ gustim ée8ljem fine-comb (npr. fe. a dog. for fleas) Sesljati se v1 tmpf comb one’s hair, comb one~ self, do (up) one’s hair (+' i€i na éedljanje Gealjie m dim little/tiny comb Gedljika f bot shepherd's needle, lady's comb Gesljuga / box > Eesljugovina Eedljugar m omith goldfinch, thistle-finch Gedljugovinla / but | divlja ~a common t tkalagka ~a fuller’s t., card-thistle deinjaéa f bot (lutac) garlic mustard Seénjak m garlic | dvije glavice ~a two gurlics vijenac ~a plait/string of garlic; okri8kac ~a —" Seéanj; cul gnjevilica za ~ garlic press Geénjarka f 200 (Saba) common spadefoot Eeénjovka f cull (smoked) garlic sausage. flavored sausage éeta f fig oop, hosts mil >! satniia éetina / bot —"" iglicas >" éekinja éetinarli m pl bot —* éetinjaée | Suma ~a —"° cenogoriéna Suma, crnogorica éetinarski ud boi —>" ernogoriéan detinjade f pl bot conifers, coniferae Getinjak m for needle floor éetiri- prof > Eetvero- Eetiri num four | na sve ~ onall fours: ispruditi digi sve ~ (ili sve ~ u zrak) loal, lounge, sprawl, cool one’s heels, just lie there (and do nothing), relax; sa ~ kotaéa four-whecleds + ~ puta godiénje igodisnji ad) — Cetverogodisnjt iristo wwn four hundred iristogodisnji ad) quatercentenary, four entury. four-hundred-year (-old Getiristoti mum four hundredth etka f brush; >" kist | ~ za kosu hait-b. za odijelo clothes-b.; ~ za cipele shoc-b. (blatarica} hard shoe-b.. cleaning b.: (mazali- ca} (shoe-Nauber, (polish) applicator, BE:+ blacking brush; (lasiultca) potishng/sott b. sel 170 éetverocjevan ~ 2a ribanje poda AE scrub b., BE scrub- bing-b.; ~ za ligenje paint-b, varnish/enamel bs ~ za bijeljenje (kregenje) whitewash-b.; ~ za pranje boca bottle-b.; ~ za zahodsku ‘skoljku toilet b.; ~ za zidne tapete paste b.; ~ za Gidcenje puséane cijevi gun-cleaning b. Setkanje » brushing, brush Getkar_ m brushmaker, brush manufacturers brush seller/dealer/vendor/man Eetkarski adj brusbmaker’s, brushmaking- Setkarstvo n brushmaking; brushmaker's trade; brush(making) industry Setkast adj brush-like Setkati 2x impf brush, give a brush(ing) Setkati se or impf brush oneself, brush one’s clothes Setkica f small brush | ~ za brijanje shaving b.; ~ za ube tooth-b.; ~ za nokte nail-b. Setni adj mil —>" satnijski Setmicki’ adj pol & hist Chetnik- itd. (>'> -&ki'); derog militant Serbian, Serbian-nalitonalist, Greater-Serbia Eetnigki? adj po! & hist like a Chetniks along Chetnik (ili militant Serbian) lines itd. (>! thi’) etnik m pol & hist Chetnik; derog militant Ser- bian nationalist, Greater Serbia advocate Setnikovati vi impf pol & hist be active as a Chetnik; derog be a militant Serbian national- ist, be an advocate of Greater Serbia Getnikeusa f derog woman Chetnik; Chetnik sym- patizer'; militant Serbian nationalist Eetnigtvo 1 Cheinik movemenvispirit; derog militant Serbian nationalism, advocacy of a Greater Serbia Eetnjak m ont processionary moth Eetovoda m captain, commander, troop-leader Getrdeset num forty: arch twoscore Getrdesetak mon —>!° -ak Eetrdesetero num forty, batch/set of forty; forty persons/peoples (Ceirdesetak) —'° -ak betrdesetgodisnjak m forty-vear old, coll forty- -something, quadragenarian Getrdesetgodisnjakinja f forty-year old (wo- ‘man), quadragenarian (woman), female/lady quadragenarian Getrdesetgodisnji adj forty-year-old, forty- ~year, quadragenary; every forty years, at for- ty-year intervals Getrdesetgodisnjica f fortieth anniversary Getrdesetii ord mum the fortieth | ~ih godina, pregao je ~u i s/. >” godina (6 a, b) éetrdesetica f numberlfigure forty, a forty; number 40 bus/trolleycar itd Eetrdesetina fthe fortieth part, one fortieth; >? Eetrdesetak | u~isluéajeva—!” dvanaestina éetrdesetnica f Orth fortieth-day memorial ser- vice; RC the forty days of Lent, obs quad ragesima (>!° korizma) | Orth Sv. ~ the Great Easter Fast Getrdesetogodisnji adj —>' detrdesetgodisnji Eetrdesetogodisnjlak, ~i, ~ica >! éetrdeset- godisnjlak, ~i, ~iea (+"° osoba 40-tih godi- na /6b/) Setrdesetorica f forty men/person/people, forty éetrdesetoro num collect —"° éetrdesetero éetrdesetosma f (1848, 1948) forty-eight éetrdesetosmaé m revolutionary of 1848, forty- -eighter éetrdesetosmaski adj _spirit-of-forty-eight, forty-eighter’s (—>'° -ski!) | hist ~ Sabor the (Croatian) Parliament of (eighteen) forty- -eight Eetri, Getristo itd. num coll + éetiri, éetiristo itd. Eetrnaest num fourteen | ~ dana two weeks, BE+ fortnight; svakih ~ dana every wo weeks, BE+ fortnightly (+! polumjeseé- no); danas ~ dana —>’ danas Setmnaesterac m hunt fourteen-point deer; pros fourteen-syllable line Eetrnaestero num collect fourteen, batch/set of fourteen; fourteen persons/people Eetrnaestero- pref >!” desetero-, dvanaes- tero- Setrnaesti adj (num ord) the fourteenth Getrnaestica f number/figure fourteen, a four- teen; number 14 bus‘rollevcar itd. Eetrnaestinia fourteenth part, one fourteenth; one of every fourteen... | u ~i sluéajeva > dvanaestina Eetrnaestorica_f fourteen, persons/people Eetrnaestoro num collect >! éetenaestero Setrun m bor citron, citron tree/shrub; (plod) citron Setverac m pros four-syllable line, quadrisyl- labic line (—>* kvartina); sp four, four-oar | sp ~ s kormilarom (bez kormilara) four-oared shell with (without) coxwain, rowing fours with (without) cox; sp ~ na pariée four- -seated sculler; sp trke ~a fours (races) with (ili without) coxswain; sp bob ~ four-man bobisled) Setverenje n quartering Eetveri num adj >! éetvori Setveriti ot impf quarter (+° raséetveriti) Eetvero num collect four; four persons/peoples batclvset of four | izaéi u ~ go out as a four some, AE+ (go out on a) double-date Setvero- pref four-, quadri-, tetra- Eetveroakcenatski adj ling | ~ sustav four- accent system Getveroboj m sp four-event contest ; Eetverobojlan adj | print ~ni tisak four-color” printing, Eetverobroj m quadruple issue Eetverocjevae m mil four-barrel gun; four-bar~ rel machine-gun éetverocjevan adj mil fou fourteen men/ barrel, four-bareled* éetveroéetvrtinski Getverogetvrtinski adj mus | ~ takt four-four (time) éetveroglan adj four-man, four-member Getverodijelan adj four-part, quadripartite Setverodnevni ad} four-day Getverodobni adj mus four-beat, four-time, common-time Eetveroglasje 1 mus four-part composition Eetveroglasnli adj | mus ~o pjevanje four-part singing Getveroglasno ado | ~ pjevati sing in four part harmony Setveroglav adj four-headed | anat ~i mi8ié nat- Koljenice quadriceps Setverogodisnjak m four-year-old Setverogodisnji adj four-year, quadrennial; four-year-old éetverogodisnjica f fourth anniversary, quad- Getverojeziélan adj four-language, ling ‘quadrilingual | ling ~na osoba quadrilingual (person) Getverojeziéno ado in four languages Getverokatan adj —’ -katan Getverokatnica f—>’ -katnica Getverokratan adj >" -kratan éetverokratno ado —’ -kratno Getverokrevetni adj four-bed Setverokut m geom quadrilateral; (pravokutan) quadrangle Getverokutan adj quadrangular, square Betverolisnli adj four-leaf, sci quadrifoliate | mot ~ évori~o raskréée clover leaf Setverolist m four-leaf cluster; (djeteline) four- -leaf clover éetveromotorae m aero four-engine(d) aircraft Getveromotorni adj aero four-engine(d) Getveronog adj four-legged, four-footed, sci ‘quadruped(al) Eetveronoske adv on all fours, on one’s hands and knees/feet Getveronozac m four-legged (ili four-footed) an- imal, quadruped éetveronozatki adj quadrupedal Setveronozan adj four-footed, tetrapod(al); 200 four-legged, four-footed, quadrupedal éetveropjev m mus four-part singing Setveropreg m four-in-hand, four-horse car- riage, carriage/coach and four; team of four | tierati ~ drive four-in-hand, drive a coach’ Jeartiage and four, drive a four-horse team; voriti se u ~u ride in a carriage and four éetveroprezan adj four-in-hand, four-horse(d) Getveropreino ado | voziti ~ >! tjerati ée- tveropreg éetverored m mil file (of four) | u ~u in fours, four abreast éetveroredan adj four-rowed; four-tiereds four- deep Getveroruélan adj mus four-handed 171 éetvorougli éetveroruéno ado mus | svirati ~ play four- -handed, play a composition for four hands, play (a piano) duet éetverosemestralan adj univ US four-semester, BE (otpr.) six-term; AE/BE two-year Eetverosjed m (auto) four-seater éetverosjedai adj four-seat éetveroslo#lan adj four-syllable, quadrisyllabie éetverosoblan adj | ~ni stan four-room (bole three-bedroom) apartment (BE flat) éetverospratnica f —>'° éetverokatnica Setverostaznli adj mot four-lane (road) | ~a kug- Tana four-lane bowling alley éetverostran adj four-sided, quadrilateral; geom quadrilateral éetverostrano ado on four sides, quadrilaterally Setverostruk adj fourfold, four-ply, quadruple | ~i prvak four-time champion Getverostruko ado fourfold | ~ veéi four times bigger/higher Setverotaktni adj eng | ~ motor four-cycle (BE four-stroke) engine Getverotraénli adj | ~a cesta four-lane road/ highway Eetverougao(nik) m —>!® éetverokut Eetverouglast adj quadrangular, foursquare, four-angled, four-cornered éetveroznamenkast adj four-figured, four- Eetverodilni adj | el ~ kabel four-wire cable éetvorba f quartering éetvorci mp! quadruplets, coll quads éetvorenje n quartering Getvorli mum adj four | ~e éarape four pairs of socks/stockings éetvoricla f four men/males, four (male) per- sons, four (people) | odbor ~e four-member (ili four-man) committee (+"° éetvorni): Hist sastanak velike ~e the Big Four conference/ /mecting Setvorinia f (koadrat) square, arch foursquare; box; >” éetverokut Eetvoriti 2 impf quarter Setvorka f number/figure/digit four, a fours car four; (Rocka, domino) four (pips); group/ eam/gang of four; fig quartet; pol (secret) four-man group; col! & sch —> velodobar adj four-part, form quadripartite; quadruple | ~i metar/kilometar square me- ter/kilometer’; pol ~a konferencija four- power (ili four-member, four-country, four- nation) conference; ~a komisija four-man board; Eetvoro num collect ->'° éetvero Setvoro- pref —>'° éetvero- Setvorocifreni adj —>"° éetveroznamenkast Eetvoronog adj —'° éetveronozan Betvorospratan adj —'° éetverokatan Getvorosprataica /—'* cetverokatnica Getvorougao(aik) m —>'° éetverokut Setvorougli adj —>'° éetverokutni init getyrt 172 Sika Eetvrt f (mjeseéeva, godiénja) quarter; (gradska) borough, district, ward, neighborhood?; (policiska ~, »koarte) precinct; —>" éet- vrtina | ~ metra a/one quarter of a meter’, quarter- ~meter'; ~ sata a quarter of an hour, AE+ a quarter hour; jedan (sat) i ~ (reg ~ dva) BE @ quarter past one, AF a quarter after/past BEIAE one fifteen; jedan (sat) i ~ (reg tri ~ dva) BE a quarter to two, AE a quarter offtoftill two, BE/AE one forty- five; dodi po mene u tri ~ pick me up at a quarter to (AE+ at aq. of); ~ stoljeéa quarter of a century, quarter-century; tri ~ kaput —>" trigetvrt; astron prva mjeseéeva ~ the first quarter, half-moon; astron zadnja mjeseéeva ~ the last quarter, half-moon; stambena ~ residential area/districUquar- ter/neighborhood”; ekskluzivna stambena ~ (~ vila) posh residential area, residential suburb; radnigka ~ working-class area/dis- ict itd. (1); sirotinjska ~ slum; poor neighborhood’; (stracara) shanty" town Givenje sirotinjskih ~i urban blight; muenje sivotinjskik ~i slum clearance); posiovna ~ business arewsection/quarter, AF+ down town (area), BE+ the City; ~ gdje dive ljudi 8 dna (skitnice, beskuéwici, alkoholitari) sl Skid Row Setvetlak m Thursday | ~kom on Thursday(s), AE Thursdays, every T., of a T.; jednog ~ka onjof a T.; ecc! Veliki ~ak Maunday T. éetvrtast adj square, quadrate, quadratic Eetvrtasto adv squarely, quadratically Eetvrtas m coll >’ udenik/utenica eervrtog razreda Getvrtfinale m sp quarter-finals pl Setvrtfinalist m sp quarter-finalist Setvrtfinalni adj sp quarter-final éetvrigodiénjak m quarterly Setvrtgodignje ado quarterly, every three months, at three-month intervals; as a quar- tetly; (rede) quarter-yearly Setvrtgodisnji adj quarterly, yearly Eetvrtgodiste n quarter (of a year), quarter, three-month period Getvrtli num ord the fourth | na ~om mjestu in (the) fourth place, fourth-placed; svaki glasaé one voter in four, every fourth voters od kraja fourth from the lasvend, fourth- -last, BE+ last but three éetvrtica f number/figure/digit four, four Getvrtinla aone quarter, aone fourth, the fourth part; geom (kraga, kugle) quadrants (format knjige) quarto; mus —'° éetvrtinka Iw ~i stuéajeva in a/one quarter ofall cases, ‘one time out of four, every fourth time; ~a radnih mjesta one of every four jobs éetvrtinka f mus AE quarter note, BE crotchet (niede) quarter- Setvrtinski adj mus quarter-note Setvrto ado (kao ~) in the fourth place, (rjee) fourthly éetvrtorazredan adj fourth-rate | ~ na osoba fourth-rater Eetvrtorodeni adj fourth-born (son) Eetvrtoskollac m, ~ka f 7 udenik/ud Setvrtog razreda éetvrtostoljetni adj quarter-century éetvrt-tonskli! adj mus | ~a muzika quarter stone mi Getvrt-tonski? ado mus in quarter-tones, Getvrtzavrénica / sp — éetvrtfinale Eevapéié m ~? Sevaptié Seznuée 1 — teznja Seznuti vi impf yearn, long, hanker (za for, af- ter); want badly, desire ardently, set one’s heart upon; (bolno) pine (for, after); (2a domom, zavicajem, domovinom) be homesick Sernutljiv adj yearning, longing, hankering, ful, desirous, pining; homesick Seznutljivo ade earning, longingly, itd. in yearning itd. manner" (); with yearning/ Aonging Eezautljivost f yearning itd. —»' quality"; being wistful Geinja f yearning, longing, wistfulness, hanker- ing, pining; homesickness &ibuk m Tur chibouk, chibouque, Turkish long-stem) pipe Giga m old man/chap, coll old gent, A coll old ster, A sl old timer; fig uncle ak m bot (rod) burdock (bodljikava ci¢kova glavica) cocklebur(r), burdock; ( plod) bur | fig prilijepiti se kao bu ica Seznja; wistful stick like a cling like a limpet; coll cipele na »~« shoes with Velcro fasteners/strapsclosures; coll »~« traka Velcro strap Gigica m dim little old man (—"° éiéa) ikiti of impf (djeci) sit (nicely) Eigkov adj burdock CifutGin) m derog —' Zidov ja n collect derog (goddamn Jews raf (igracka) —>° zveks omish wern Gjanje n —>"° éehanje Gijati or impf —"° éehati &ijli pron whose (rel & dem); >" nesiji who is your father?, who are your parents? (djetetu) and whose little boy are you?; ~i god (bilo ~i, ~i mu drago) whosever, no matter whose; uzmi ~u god (ili bilo ~w) olovku take any pencil (I don’t care whose uzet éu je ~a god bila I'll take it no matter whose it is Gk! m coll cigarette stublend, cigarette, coll (cigarette) butt, half-smoked ot fag-end | coll ~ pauza cigarette/smoking break, s! fa break; skupljati ~ove sa tla pick up cigarette butts m hyp —"° &iko Gikara Gikara f [1 —> Satie Gikica m dim — Sigica Giko m hyp > Sita &ikobernica f coll —> pepeliara Gikov m ichth —'° piskor Gil adj chipper, lusty, strong, (starija soba) hale; lively Gilag m dapple (horse), dappled horse, piebald (horse) Gile m geog Chile Gieanac_m Chilean; Chilean male"', male Chilean, Chileno Gileanka j Chilean; Chilean woman™, female Chilean, Chilena Gileanski' adj Chilean, of Chile itd. (-'* -ski!) Gileanski? adv like Chileans, in the Chilean ‘manner (—>!° -ski?) Gilo ado lustily, lively, in a chipper/lustyfive- ly manner’ ilost f lustiness, haleness, liveliness; being chipper/lusty/haleflively im! conj as soon as, the moment, the minute, immediately, from the moment/minute | ~ je svrsio veé je morao sve revidirati he had no sooner (ili no sooner had he) finished it haut he hed wo sevise everythings ~ bih se prisjetio as often/soon as I re- membered; zamrzili su ga ~ su ga ugledali they hated him the moment they saw him, they hated him on sight tim’ ado | ~ prije/bolje itd. +? sto prije/bolje Gimbenik m factor (> faktor) Gime pron with what?; rel which | ~ ? with what?, coll what with?; s bilo ~ with any- thing; ~ vas mogu posluiti? (gost) what can T offer you?; (Rupcw) what can T do for you?; ~ bi se sprijedilo which would pre- vent, thus preventing Gimpanza m/f 200 chimpanzee, coll chimp in m act, action, deed; mil rank; theat act | gotov ~ accomplished fact, fait accompli” staviti_ pred (prizati) gotov ~ present with (recognize*) an accomplished fact, (il a fait accompli; zateéi na ~u —> zatedi na djelus jur Kazneni ~ offense®; mil oznake ~a insignia; mil podijeliti ~ confer a rank (on); Gasniéki ~ officer(’s) rank; dobiti éasniéki ~ gevreceive/earn a (ili one’s) commission, be commissioned; mil dobiti ~ satnika be commissioned as captain; mil dati ~ satnika commission as captain, con- fer the rank of c. (on smb.); mil oduzet mu je ~ (Casniku) he was relieved of his com- mission, he was stripped/broken of his rank; (@ degradiran na. obitnog vojnika) he ‘was reduced to the ranks, he was broken 10 private; (jedan ~) he was demoted/busted a_rank (ol degradirati); odreéi_ se oficitskog ~a resign one’s commission; 173 Sinovniéki oduzimanje ~a stripping of rank, reduc- tion to the ranks; najvi8i éasnik po ~u (od prisuinih) highest-ranking officer; mil stariji sam od tebe po ~u I outrank you; mil Pozvati se na ~ (posluditi se ~om) pull rank -Bina suf derog, 8 augm | npr. tanjuréina hugel ‘/monstrous* plate india f 200 chinchilla; (kreno) chinchilla (fur) Ginele fp! mus cymbals pl Ginli m pl — éarolije, uroci | baciti ~e na —> zaéarati; skinuti ~e sa break the spell Ginija f Tur >?" najela Ginilac m —>?"° Ginitelj Ginilo n > Stavilo Ginitelj m doer, performer; (akter) actor; ‘imbenik inliti oF impf do, make, perform; constitute; (kogu) —>* Stavit it korisnim make/render useless; ~iti trivi im trivalize'; to ~i 650 —' iznositis preljub commit adultery; tho sto ~i sebi ~i it’s on your own head, coll it's your own funeral; kako ~i8 drugima tako ée8 i do- Eekati Bib! do unto others; ~iti sve do ev: erything, do all one can, do one's utmost, spare no effort, leave no otone unturned, move heaven and earth, pull out all the stops (—!° dati sve od sebe); ~im koliko mogu —>’ moti; ~iti sve moguée >’ mo- guci; —* ~iti dobro, zlo, krivo, nazao itd.; arch ne ~i ni8ta’ > ne smeta nista, ¢ vaino se or impf seem, appear, look (—> iz gledati, ostavljati dojam); | dini mi se it seems fo me, it strikes me, in my opinion, it is my impression, 1 am under the impre- ssion, AE+ my guess is; Gini mi se da éu- jem avion I think I hear a plane; kako se meni Gini as far as I can see, to my mind, the way it looks to me, the way I figure it; sve mi se Gini I suspect, I have an idea, 1 rather think/fancy, coll 1 kind/sort of feel, s! T've got a hunch; sthg. tells me; 1 have an uneasy feeling; kako/Sto vam se éini? what do you think? (ili... think/make of it?) how does it look to you?, how does it strike you?, what is your impression?; meni se Gini da ima 300 metara I make it 300 me- ters'; kako ti se éini zgodnim as you think appropriatelfiviproper; ini se —> ia, gleda; premda se éini da nije tako —' premda ne izgleda tako Ginovni adj | ~ razred —"* platni razred ‘f woman office worker, office girl, tk m dim & derog petty official Ginovnigkli! adj clerical, office-worker, civ servant; derog bureaucratic | ~o osoblje office/clerical staff; ~i postovi clericaVoffice Sinoyniél work, deskwork; ~ ‘hrainee clerk Ginovnigki ado clerically; like a civil servant, Gin) civilservant fashions derog bureaucrati cally Ginovnik m office worker, rjede clerical worker/ employee; derog beaurocrat; A st: pencil/pen pusher, desk jockey | dréavni ~ civil ser- vant, government clerk/employee; visoki ~ senior civil servant, high (ii high-ranking, high-level) officials nisi ~ low(er)-grade off cial, junior official; pomoéni ~ clerical assis- tant, junior official; bankovni ~ benk cler inovnistvo n clerkdom, officialdom, Civil Ser- vice, bureaucracy; clerk’s mentality” Einjenicia f fact | gotova ~a accomplished f., nepobitna/neumoljiva ~a incontrovertible! Thard/cold/stubborn £3 harsh realty; gola ~a stark f.; neuljepSana ~a unvarnished £.; ~a je da itis af. that; izmositi ~e state f-5; driati se ~a stick/adhere to Fs, be factual; ukazati na ~u da indicate that; istaknuti ~u emphasize! a f/point; utvediti ~u establish a £3 pomiriti se s ~ama (pribvatiti ~e) accept (the) fs; pogledati ~ama w ofi face the fs, face (up to) it; me moze se osporiti ~a da the {cannot be refuted that, it remains the cave that; me moge se protiv ~a fs are stubborn things; me mogu se opovrgnuti ~e you can’t fly in the face of evidence; ne odgovara ~ama it does not correspond to (ili square with) the Fs; ~e pokazuju da f-s show that, the evidence is that; ~e same govore the speak for themselves; zahvaljujuéi ~i sto owing to the fact that, by/in virtue of; komisija za utvrdivanje ~a_ fact-finding commission Einjenicki >" dinjeniéni Ginjeninli adj factual, fact-; matter-of-fact | ~o stanje facts pl; utvrdivanje ~og stanja es- tablishment of facts, getting the facts straight, setting/putting the record straight (komisija 2a to fact-finding commission); ut- vrditi ~o stanje establish the facts, get the facts straight, set/put the record straight; ~a agredka error of fact, factual error Ginjeniéno ado factually; sticking/adhering to facts Einjeniénost ffactuality, facticity, factual quali y™, being factual Ginjenje n doing, making itd. (+ &initi), stavijenje dio adj "9 &i ioda f—>' pribadaéa iopa f omnith | erna ~ swift ip m car chip; DP chip, microprocessor ipk'a f lace; (i fig) lacework | pl ~e lace; stol- njak od ~e lace tablecloth; konéana ~a thread lace; briselska ~a Brussels lace; ~a na batiée bobbin/pillow lace; ~a radena ig- viekbenik junior/ 174 ist Jom needlepoint (lace), needie/point lace; iz« Tadivati ~e make/weave lace; katkana ~a crochet (lace); crochet work ipkan adj —'° cipkast ipkar m lace scller/vendor/dealer ipkarica f (woman’®) lace-maker Sipkarskli adj | ~i jastuéié (lace-maker’s) pil- low; ~a zadruga lace-making cooperative Gipkarstvo n lace-making; lace-trade Gip-kartica f smart card Eipkast adj lace-like, lacy; (ukrasen cipkom) lace-trimmed (specif crocheted); (od tipke) lace-, made of lace | ~o rublje frilly under- wear Gipkasto ado like lace, lacily Eipkati ot impf makerwveave lace Eipkica f dim lace trimming ips m pl Eng —° préene krumpirove ploske Gir m boil, med furuncle; (potkozni) carbuncles (otvoreni_gnojni) ulcer, opervrunning sore, running boil | fig gnojni ~ festering boil; éep ~a (gnojni dio) head; ~ je sazrio the boil has come to a heads razrezati ~ (i fig) lance a boil, lance an abscess; ~ je puknuo the boil burst/broke; (Zelucami, crijeont) the ulcer per- forated; fig the scandal boiled over, the sor did mess exploded/burst; istisuuti ~ squeeze a boil; dobiti ~ (eluéani, crijevni) grow an ulcer; med ~ na Zelucu gastric ulcer; med na dvanaesniku duodenal ulcer; med perfo rani ~ perforated peptic ulcer, pop burst stomach ulcer Girak m Tur >" svijecniak Gira m med ulcus sufterer/patient Giraskli adj med ulcus sufferer's (—!° -ski') | ~a jeta ulcer diet; specif bland diet Gira adj covered with ulcers, ulcerated, uulcerous Giravost f ulcerous condition"; being covered with uleers irié m dim tiny ulcer (+! pri Gislo n prayer beads pl (knunica rosary); (na Is toku, 2a umirenje) worry beads Gist adj clean; (kao navika) clean, cleanly: fig Pure, unmitigated, undiluted (> pravi): (Spolno nevin) chaste; (bez vode: vino, viski) AE straight, BE neat; (neispisan) blank FRAZE 1 ZRAZ ~ kao sunce as clean as a whistle (ili a new Penny), as clean as a hound’s tooth, squeaky clean; (da ne mote biti si) as clean as can bes (luca, stan) spotless, immaculate, coll spank ing clean; (i uredan) spick-and-span, as neat asa pin; ~ kao suza crystal-pure, as pure as the driven snow, immaculate,” irrepro- achable, smelling like a rose; pretjerano ~ (osoba) ‘compulsively clean, coll having a thing about cleanliness (+ distunlac, ~ski); djeviganski ~ pristine; ~ a prodlost spotless/unsullied/unblemished past; ~a sla- Gistac 175 Gistunica va pure/unalloyed/sheer glory; ~a glupost pure*/unadulterated/unqualified* nonsense (ili foolishness, stupidity), nonsense/foo ness/stupidity pure and simple; ~a ludost pure*/out-and-ouv/stark/blatant madness, m. pure and simple; ~a anarhija pure*/out- and-ouvunqualified anarchy, a. pure and simple; ~i pakao pure*/unadulterated hell, h. pure and simple; ~i skandal pure*/un- qualified* outrage; ~a uvreda out-and-out/ fanqualified* insult, i. pure and simple; ~a zloba_pure*/unadulterated/out-and-out/un- qualified* malice, m. pure and simple (t= ~e slobe out of pure itd. m.); ~i zlogin bla- tant crime, ¢. pure and simple; ~o wtiva- je pure*/unadulterated/unalloyed/undiluted/ fanqualified enjoyment; ~a matematika Pure Mathematics; ~e vage dressed weights text ~a vuna all wool; text od ~e vune all: -wool; ~0 olovo refined lead; unalloyed lead; ~0 zlato fine gold; ~o srebro sterling silver; tabakera od ~og zlata solid-gold cigarette case; tiganj od ~og bakra solid copper skillet; ~i Eskim full-blooded Es- kimo; ~i prihod net income; (po odbitkw poresa) after-tax income; ~a zarada net pro- fit, nevclear gain; ~i gubitak clear loss; ~a plaéa (nakon odbitaka) take-home pay, pay after deductions; 400 dolara tjedno ~ oga $ 400 a week clear/net; ~i 3 (ocjena) straight Cs (abroj bodooa) three only; ~i prijepis fait/ clean copy; w ~0 as a fair/clean copy; pre. pisati wna ~o make a fair/clean copy of; ~i posao honesvfair/straight deal; to nije ~i posao/~a stvar something is fishy there (jl about it); izvesti na ~o — ra8éisttis biti na ~u know where one stands; make up one’s mind about; we must have no illusion about; ne biti ~ — biti éaknut/Sa8av; nemati tri ~e Jack courage * Mopui inate: porcsheerhinmitigated, adn. unqua- ied undifutedatant fistac m | izvesti na ~ —! radtistiti, utvrditi injeniéno stanje; fg istierati na ~’ force an issue into the open; bring matters to @ heads jumski ~ — distina istaé m cleaner; eng & techn cleaner, purifier, washer (uredaj cleaning/purifying/washing plant ili unit) | ~ uliea AE street cleaner, BE roadistreet sweeper; ~ snijega snow shoveler*; >’ ~ cipela distagica f cleaner, cleaning woman, scrubwo man, charwoman, AE+ scrub lady, BE+ charlady) tilica f eng cleaning machine, cleaners (2a cijew onesja) cleaning-rod ate n theol & fig Purgatory istilo (naprava) cleaning tool/d tion, cleaner; > sredstvo za éidéenje Gistinlaf Gumska) clearing, opening, glade | fig drive out in the open, flush out; — tjerati na éistac stion(ic)la f (radionica) cleaning shop/depart- mentvestablishment; (u Gevaonici) cleaning/ Jdressing/fettling shop | kemijska ~a dry cleaner’s* shop, BE+ dry cleaner’s*, coll cleaner’s*; vlasnik/postovoda kemijske ~e dry cleaner, AE+ dry-cleaning operator; dati u ~u >! dati na éi8cenjes podigni stvari iz ~e >)... sa éigéenja * Cento pzano i hao cleaners istiti ot impf clean, lit & fig cleanse, fig puri (rafimiratt) refine; (Remijski: odjecu) dry- clean; (snijeg) clear, remove; (puseve od snije- ga i sh; teren za temelje) clear; (kanale, luke) dredge (od olupina clear); (mje) removes (grafak, orahe) shell; (ribu) gut and scale; (zaklanu perad) dress; med (erjeca) purge, act as laxative/purgative; (@lansteo) weed out, purges (u 2ojsci) be on clean-up duty, A mit ice (an area), B mil sl spit and polish snijeg ldpatom shovel snow; ~ ulice od st jega remove/clear snow from streets, shovel snow off streets Gistiti se or impf clean oneself, make oneself clean; clean each other"; (bistrit se) clear up; med (9 stolici) evacuate (bowels); >? kupiti se Gistkla / fig house-cleaning; pol purge | provesti ~u wu stranci/pokretu purge a party/move- ment, carry oul a purge in a party/movement Gisto ado cleanly, purely, in a clean/pure man- ner’, with purity; completely itd. (—>’ sas- vim) | ~ i bistro ciearly, plainly, not beating about the bush; reéi ~ i bistro tell clearly/ Mplainly, not beat about the bush, speak in plain words/English, speak bluntly iz. ~ praktiénih razloga on purely practical grounds; >* ~ sumnjam. Gistoéa f cleanness, cleanliness; fig purity; (2la- ta, srebra) purity, fineness; (spolna) chastity, purity | ~ je pola zdravija cleanliness is next to godliness; gradska ~ urban sanitation; (odio gradske upracve, podusece »C ~«) AL municipal sanitation department, BE corpo- ration cleansing d.; radnici (gradske) ~e sanitation workers Gistokevian adj thoroughbred, pure-blooded pure | ~ni konj thoroughbred horse, a thoroughbred, a pure blood Gistokevnost f thoroughbred quality, being thoroughbred, pure-bloodedness, pure blood istopis m fair/clean copy istosrdatan adj —'° tistog srea, iskren istota f —'° éistoca istunac m stickler for cleanness; (jezigni) purist istunaéki ad) & adv —'° éistunski istunlica, ~ka f stickler for cleanliness; (pret erat na ~u (pritajenog provionika Gistunski 176 éizma Jerana) compulsively clean woman; Gesitna) purist istunski! adj scrupulously/excessively/compul- sively clean, squeaky-clean; (jeziéno) putistic Gistunski® ado with scrupulous cleanliness; Geaitno) puristically Gistunstvo 1» scrupulous/excessive/compulsive cleanliness; (jeziéno) purism &i86en pp & adj cleaned, cleansed itd. (>"* is- titi, ° o8iSéen) €i8éenjle n cleaning, cleansing, purification, dry-cleaning, shelling, purge tid.; (u vojsci) clean-up duty, B mil sl spit and polish; med ) purgation | ~e snijega snow removal; ~ mrlja spot removal; veliko proljetno ~e spring cleaning; »Uzimamo kravate na ~« Ties Cleaned; dati na (kemijsko) ~e have/get dry-cleaned, take to the cleaner’s*; ii ma (kem.) ~ go to the cleaner's*; na (kem.) ~u at the cleaner’s*; dodlo s (kem.) ~a back from the cleaner’s*/cleaning; ekspresno (kem.) ~ same-day service, quick dry cleaning; vase stvari na (kem.) ~u su gotove your cleaning is ready; podigni stvari s ~a pick up the cleaning; mil operacije ~a mopping up, mop (ping)-up operations; mil izvoditi operaci ~a conduct (ili carry out) mopping-up opera tious, miup up; stedstve za °~ cleaning agent! /aid/fluid/material, cleaner; med (blago) laxa- tive, (jako purgative); ~ Sueskog, kanala “clearance of the Suez Canal; —* etnigko ~ to pisano ikaw cleaners Gita! f 200 + gepard Gitaé’ m (naglas) reader; —»* éitatelj techn —* Gitalos —** foroditaé fagica_f (naglas) (woman) reader; —>? Gitatelfka Gitacki adj reader's, itd, (—>'° -€ki!)s ki, éitadi Gitaéi adj reading, for reading purposes itak adj readable, which reads well; (pregledan) easy-to-read, clear; (rukopis) >"? sithiv talac m >" ditatelj italacki adj >" eitateljski talo m techn reading device, reader; scanner tanka f reader, reading-book itanost f readership rating itanje n reading, form perusal; (tumatenje) in- terpretation | umjetni¢ko ~e stage reading; par (zakonski prijediog) na drugom ~u (bill) in its second reading (progao drugo ~ was gi- ven its second reading); nisam bas od ~a I'm not a great one for Feading Bitaosev poss adj —>*"” éitateljev Gitaonica f reading-room; reading-clubs infor- mation center’ | ~ za éasopise (u knjiznici) Periodicals Room Gitaonieki adj reading-room, reading-club, in- formation center? Gitatelj m reader; (opéenitih, ne strucnih interesa) general reader; (prinuénika) consultant | pri- >? Sitalad- vuéi airoki krug ~a capture a wide reading public (ili a wide audience readership/follow- ing); — pisma ~a itateljev poss adj reader’s Gitateljica f woman/lady/female reader Gitateljskli adj reading- | ~a publika reading public, audience; following; ~i krug — krug Gitatelja; ~a grupa, ~i kruzok reading group/circle Gitateljstvo 2 — éitateljska publika Gitati or impy read; (skale istrumenata) read (off): (shoacati, tumaciti) interpret | ~ povréno read desultorily; ~ na preskok (2a zabacu) browse; —' ~ na dugak; ~ do kraja read through/out; krivo ~ misread; ~ sebi read to oneself; volim ~ nest dobro I enjoy agood read, Tove to curl up with a good book; mnogo ~ read widely/extensively, mnogo éita he is well-read (—"" naéitan); osoba koja mnogo (i svasta) éita voracious reader; ne ~ mnogo be not much of a reader ~ prije spavanja read oneself to sleep; read in bed; roman se lako éita the novel reads well. the n, makes easy reading; na licw mu se dita sumnja doubt shows in his face, you can read doubt on his face; iz oiju mu se éita pohlepa (his) greed looks through his eves: itam te (prozreo sam te) I'm on to (ili onto) yous ~ te kao knjigu I can read you like a book; dobro ~ Ijude be a good judge of character; ~ tude misli—>’ misao; ne zna ni ~ ni pisati he can neither tead nor write, he is (a total) illiterate itay adj intact, safe, (all) in one pieces! cijel ~a tri mjeseca —>" puna tri mjeseca: nije ~ > nije pri sebi, nije normalan; ako hoces da ostanes ~ if you want to stay in one piece Gitavost f > cijelost Gitko ado (zanimljtvo) readably Gitkost f(canimijivost) readability; (rukopisa) —>* ithivost itljiv adj (rukopis) legible, clear; (knjiga) —> itak ivo adv legibly, clearly; —>*"* gitko thivestflepibily >" itkost Gituckati v1 impf dim read desultorily, read off and on, browse Situljlaf fig long lisvlitany; hist registers (a ‘srpskimnovinama) obituary list | fig o€itati nekome ~u —> ofitati lekeiju ivava fim (pseto) chihuahua Givija f Tur >?" Kin Giviluk m Tur >" Klinéanica, vjesalica Giamla f AE boot, BE (knee-) high boot; hist: na saratak) jack boot, (do Roljena) top boot; (er soka, natkoljena) hip-boots (polucisma) calf high’ boot, half-boot; (acijauiéarska) flying boot; Raubyjska, s visokom petom) high-heel boot; (gipsant zavoj) lower leg cast, knee-to- -toe cast (visoka ~a full-leg cast, hip-to-toc cast); fig > soldateska | jahaéa (lovacka) éizmar 77 Eobanski riding (hunting) boot; ribigka ~a fishing boot, hip-boot, wader; gumene ~e AE rub- ber/gum boots, BE wellingtons, B coll: wel- lies, wellie boots; uvuéi traperice u ~e tuck one's jeans into one’s boot tops; izuvaé za ~e slugavkas) boot-jack; hist Spanjolska ~a the boot; fig nije svaka ~a za svaku nogu not everyone is suited for everythings fab ~e od 7 milja seven-league boots: fab —>* matak u ~ama; geog fig talijanska »~a« the boot of Italy; fig pod ~om zavojevaéa under the heel of the invader Gizmar m bootmaker; boot seller/vendor/dealer/ man f bootmaker’s shop/workshops (pro- davaonica cizama) AE boot store, BE boot- shop; > Gizmarstvo, éizmarska roba Gizmarskli ad} bootmaker’s (!° -ski!) boot making- | ~a roba bootware, boots Gizmarstvo n boot(maker's) trade Gizmetina f augm & derog huge™ boot Gizmicla f dim litle boot; (kratka cizma) hall- boot: (copla Zenska ili djetja visoka cipela) warm-linet boot, BE bootee; (2a snijeg) snow oot Gii{ak) m omnith —>" zelengica ali bot —>° strigak, Geauga | ~ blazeni —s'6 blazenas magareéi Keravagac dl suf ad (1) npr. kovaéki blacksmith’s, of a black- smith itd. (>! 9 na zalistu rjeénika) (2) npr. egzisteneijalistiéki existentialist, of an existentialist itd. (t) G) npr. meksigki Mexican, of/from Mexico id. (T) suf ade (1) npr. kovaéki like, a blacksmith, in a blacksmith’s manner’? iud. (—>'* zalistu rjetnika) (2) npr. egzistencijalisti¢ki like an existen- Uialist, in an/the existentialist manner’ itd. cp) (3) npr. meksigki like a Mexican, in a/the Mexican manner’? itd. (1) lan m member; (akademije i snanstoenih drusta- a) fellow; gram article; (wsaoa, zakona ugovora) "© élanak; log term | gram od redeni (neodredeni) ~ definite (indefinite) article; prvi (pridruzeni) ~ (saveza, medunarodne organtzacije) full (associate) ms redoviti ~ovi (koji wredno placaju dlanarinu i sl.) dues-paying m-s, m-s in good stand redovni (izvanredni, dopisni) ~ akademije regular (associate, ‘corresponding) m. of Academy; ~ osnivaé founder/founding/ Hfoundation/charter_m.; ~ dobrotvor sus- taining m; puni/pravi (registrirani/organizi- rani) ~ card-carrying (ili registered) ms Komisija od 3 ~a three-man commission; sindikat s 8 000 ~ova union 8,000 strong; “a >! ~ obitelji, ~ upravnog odbora itd Glan suf | Getvero ~ four-man, four-member @lanak m (novinski i sl.) article; (ustava, zako~ na, ugocora) article, section, paragraph. item; (hratka vijest) news items (prsta) joi (sama kost phalanx); °° zglavak, glezanj; ot internode, stalk segment | naslovai ~ (ij. vezan ue sliku na nasloono} strani casopisa) cover story; uvodni ~ —> uvodnik; tematski ~ feature article; phys & cl galvanski ~ gal- vanic celV/battery (mokri_ wet/hydroelectric cell; swhi dry cell) jur prema ~u 20 under article 20 @anarina f AE membership dues pl, BE m. subscription | sindikalna (klupska) ~ union (club) subscription/dues Glangié m dim (novinski) paragraph, news item @lanica f woman/lady/female member | zemlja ~ member country/state/nation ankonol2ac m zoo arthropod | ~Sei pl Arth- ropoda Hankopisae, m article writers derog penny-a- -liner (> piskaralo) @lanskli adj member-, of a member (+! -ski') | ~a iskaznica membership card lanstvio n memberships (u akademi sizenom drustow) fellowship, associ collect members pl, membership | dagivatna ~o life m.; poéasno ~o honorary m./fel- lowship; zatraditi primanje u ~o apply for m, of; primiti u ~o admit to m; glasati pro- tiv primanja u ~o vote against (ili oppose smb’s admission to m., blackball smb.5 stupiti u ~o (pristupiti ~u) enter into m. join; uvrstiti u ~o place smb’s name on m rolls/list; u popisu ~a on m. rolls/list; on the books; ostati/zadréati u ~u keep smb’s name on m, rolls; ubrajati w ~ count as members; izbrisati iz ~a take smb’s name off m, rollvlist strike from (ili cross off) m rolls/list, remove from m.; ispisati se iz ~a resign from m.; oduzeti ~o suspend smb’ m.; Siroko/najéire ~o rank and file; s ~om od 8 000 8,000 strong ‘mar m anat anus émarni adj anat anal Emavati «1 impf derog 7 spavati émigak m med —'° jeémenac Goban m—* éobanin Eobanéad pl little shepherds, little shepherd boys and girls Eobanéica dim little shepherd gitl Gobanéié m shepherd boy Gobanica f shepherd girl itd. (—' derog — seljakusa Eobanin m herd, herdsmans itd. (->' dorog —> seljaéina éobanka f >! éobani Gobanski' adj shepherd's itd. ->"° pastirskis derog —> sirov, neugladen, prostaé "° pastirica) " pastir Sobanski? Sobanski” adv like a shepherd; derog — sirovo, neugladeno, prostacki Eohla f Tur stout peasant cloth; homespun, mil ‘winter-uniform cloths reg —> sukno; (biliar- ska) billiard felt | Konferencijski sto! pokri ven zelenom ~om green-felt-covered con- ference table; vrata tapecirana zelenom ~om baize-covered door Gohan adj _homespun-, homespunvcloth éoja f >" éoha Gojstvo n rez > muzevnost, karakternost Gok m mot choke Eokanj m Tur four-ounce slivovitz flask; (Rupus- i) —> ko€anj; (Rukurusni) > okomak Eokletina f inferior meat cuts Eokoladla f chocolate; (napitak) chocolate (com drinking chocolate) | od éiste ~e all-choco- late; rebro ~e bar of c.; c. finger; ploéa ~e (celika) block/cake of ¢.3 (mala) bar; obiéna a ras. od mlijetne adn. punjene) plain c.; mifjeéna ~a milk c.; tamna ~a dark c.; moka ~a coffee/mocea c.; desert ~a dessert 5 punjena ~a filled c.; krem ~a c. with cream filling, cream-filled c.; ~a s Ije8njaci- ma whole-nut c.; ~a za kuhanje (gorka) cooking c.; polugorka ~a (2a kuhanje) semi- sweet c.; (2a elo) bitter-sweet c.; slastiéarska ~a baking c.; ~a za jelo eating cj ~ u prahu c. powder; (za napitak) drinking c.; Salica ~e cup of ¢ Eokoladni adj chocolate- | ~ keksi i mapo- fitanke chocolate biscuits; cul ~ preljev hot fudge, chocolate fudge sauce; ~ bombon —>” bombon Eokot m vine plant; vine stock Eolica f oruith —+* Zutokljuna planinska galiea Copliti, ~nuti ot pf sf —> ubva (preoteti, ukrasti opor m (cukvoa) pack; (lavvva) pride; fig pack, crowd, job lot; derog pack, gang, rabble | fig pripadnost ~u the herd instinct Eoporativno adv hum in a crowd (—>"° svi zajed- no, kolektivno) Eorbla f cul thick soup; — '° juha | riblja ~a fsherman’s broth/soup, fish soup: fig €or- bine ~e ~a—"* juhine juhe juha; zaprait éu ti ja ~u— zapaprit Cut jas ~a od zaprtke 1° prezgana juha; prov biti u svakoj ~i mirodija ~> biti svakom loneu poklopac Gorbast adj cul soupy (>! jubni) fig watery, thin | cul ~ pasulj -+'° juha/varivo od graha éorblica f, ~ uljak m dim & dorog > juhica, rijetka juha gorda f—> krdo, Zopor éovjeéan adj humane Eovjetanski adj (Zovjetan) humane; (tudski) human éovjecanski? adv humanely itd. (+! ovjes- ‘n0); (fiudski) humanly cloth-, made of 178, Sovjek Eovjetanstvo m mankind, human race, human- ity, humankind Eovjesic m dim —>! dovjetuljak jetina f augm — Ijudina adj human, man’s itd. —' ibica —" ribica Govjegno adv humanely, in a humane man- ner, with humanity éovjeénost f humanity, humaneness, humane quality’*, being humane; —° éovjestvo éovjeculjak m dim little man/fellow; undersized man; derog shrimp of a man, runt; (patuljak} dwarf, midget Eovjek m man, human (being); coll fellow, Bal bloke, A's! guy 1. 8 PRIDIEVIMA: bivsi ~ has-been coll; bodji ~ holy mans Gita ~ quite a man, a grown man, a man every inch of him; gotov ~ made man; duhovni ~ the inner man; fig prvi ~ top ‘man, coll top dog, boss, s! head honcho; fig pol jaki ~ strongman; mali ~ fig the little man, AE+ the little guy, A s! Johnny Small- time; pol stranka »malog ~a« populist party nikakav ~ weak person, bad character; obi éan/prosjeéan ~ common/plain man; fig the man in (AE+ on) the street; —'° Marko Markovic; u masti obiénog/prosjeénog ~a in popular imagination; syjetski ~ man of the world; svoj ~ one’s own man/person, self-supporting man, independent man; —>* Saren ~, telak ~, tiv ~ itd.; primitivni ~ (pratoojek) primitive/early man; peéinski ~ cave-man; paleont hajdelberski (krapinski) ~ Heildelberg (Krapina) man; nisam ja takav ~ I'm not that type of person; kakav si ti to ~? what sort of person/man are you?; da si pravi ~ if you were a decent person, if you hhad character; ona je dobar ~ she is 2 good person/sort; sad je drugi ~ he’s a different (ili changed) persor/man now; éovjeée boz- for God's sake, man! S PREJEDLOZIMA: ~ za sve Jack of all trades; ~ na glasu fam- ous man, celebrity; ~ od djela a man of ac tion; ~ od formata outstanding personality; one larger than lifes ~ od obraza/éasti a man of honor’; ~ od rijeéi a man of his word; —»" od oka, ~ od pera, ~ iz naroda; kilogram a kilo per person (>'" po glavi); (svemirska) kapsula s ~om manned capsule (spaljivanje rakeve s ~om manned space shot) Tjudskis u Zivotu self-made ‘man; uéiniti ~om make one a man, make a man out of somebody; postala je drugi ~ she has become a different (ili changed) person, she hasn’t been the same since; budi(te) —! be a man!, be human!, have a heart); ustati kao jedan ~ rise as one (man); boriti se do Eovjekolik posijednjeg ~a fight to the last mans ~ sauje a bog odreduje man proposes but God disposes; néovjese ne Ijuti se« (igra) Home You Go; > razlikovati se od ~a do ~a BEZLICNO ~ ne bi vjerovao you/one wouldn’t believe its ~ se umori you get tired, one gets tired; ~ nikad ne zna you never know, one never knows; ~ se zamisli it makes you think; ~ se prestrasi kad pomisli it’s frightening to think, it frightens youw/one to think, it’s a frightening thought; to je sve 8to ~ mofe it’s all you (ili one, a man) can do, aman can dono more 4. OSTALO ~ ipol a devil of a fellow; coll: trump, brick, AE+ some guy; kao ~ as a man/person, hu- manly; on a personal level; (liudski) decently; (soojski) properly; govori kao ~! talk proper- ly; talk sense; ovo pseto je kao ~ this dog is almost) human, this dog is like a person; da si ~ 5! da si pravi ~ (1.); jur & pol prava human rights, rights of man; prije postanka ~a before man; i Kraljica je samo ~ the Queen is only human, the Queen is human like the rest of us; nije ~ koji bi... he’s not one to + inf Covjekolik adj man-like; sci & phil at thropomorphous | anthrop ~a biéa hominids; ~i robot/automat android Eovjekolikost | man-like appearance/exterior; anthropomorphousness; hominidity Eoyjekoljubac m philanthrope; humanitarian Eovjekoljubiv adj philanthropic; humanitarian Zovjekoljubllje n, ~ivost f” philanthropy bumanitarianism Govjekomrzac_m misanthrope itd. (—'"? mizantrop, ~ija, ~ski) Eovjekov adj poss man’s éovjestvo 7m humanness, human quality””, being human; human nature ovo m hum funny fellow; iron (our) good fellow/ Jman Govuljak m dim & derog — Eovjeuljak &rékalo n derog scrawler, scribbler Grékanje n scrawling, scribbling; doodling Grékarija f scrawl, scribble; (crtes, saranje od dosade) doodle érékati v1 impf scrawl, scribble, write illegibly, write in a niggling/cramped/sprawling hand; (Zarati/erati od dosade) doodle, draw doodles érékav adj scrawly, scribbly: (rukopis) niggling, cramped érékavo ado in a niggling/cramped/sprawling hand éuba f, ~st adj | >? éuba, éubast &uélanj m squat | gym uéiniti 50 ~njeva na dan do 50 knee-bends every day GuGanje n squatting, sitting on one’s heels itd. (1) crouch(ing) uséati vi impf squat, sit on one’s heels/haunches! 179 éudno ‘Mhams, coll sit on one’s hunkers; (2ivotinja) crouch; (na visokom, kao puicelkokosi ii fig.) perch, be perched; fig >? éepiti’ | fig ~ kod kuée >’ kuéa Eueav adj squatting éuéavac_m (u_ gnijezdu) fledgeling (bird); (sahod) squat (ili Turkish-style) toilet éuéeckle, ~i adv squatting, asquat Euénuti oF pf squat down &uéin m ichth brown comber (>* éuéin) éudaéki' adj eccentric, odd, queer, rum, coll cranky; A sl: oddball, screwball dudaéki? adv eccentrically itd., in an eccemtric itd. manner”? ( ); like an eccentric/crank/ Joddball/screwball éudak m eccentric (person), odd fellow! Ieharacter, coll: queer fish/customer, rum fellow/customer, character, crank; A sl odd- ball (jaée screwball) éudakinja f eccentric, oddball itd éudak); female eccentric, eccentric itd. wo- man” (+! gudadki!) Eudian adj strange, odd, queer, curious, coll funny; peculiar ‘itd. (>! neobitan); re- markable | danas se dogodilo nesto velo ~no a very strange thing (has) happened today, T (have) had a very strange experi ence today Eudastvo nm eccentricity, queerness, oddity, crankiness éudesa n pl +" Eudo éudesan adj miraculous; digious Eudesno ad miraculously itd. ( |) Eudesnost f miraculousness itd. (1 ) Gud liti oi impf astonish, amaze, surprise | ~i me (to me ~i) I am surprised (at this), itis a surprise; jako me ~i 1 am very much sur- prised, I'am greatly s-d; to me nimalo ne ~iit doesn’t surprise me at all, T am not at all surprised (at thisit); vise me nista ne ~i nothing surprises me any more; now I've heard/seen everything!; ne bi me ~ilo | wouldn’t* be surprised; zar Vas ~i (da)? are you surprised (that)?, can you wonder (that)?; treba li se ~iti da...? is it any wonder that... .2; ne ~iit is (ili it comes as) no sur: prise Eudilti se or impf be surprised/astonished (emu at), wonder (at), puzzle about, lit marvel (at) | ~m se >! Gudi me ({ ); ja ti se ~im | am surprised at you; tome se ne treba ~ti it's nothing to be surprised about/at; éudom se ~ti be amazed/bewildered/wonder-struck itd —"" zinuti od éuda) éudno ado strangely, oddly itd., ina strange/odd ted. manner >¥l4 sudan) | ~-je da itis stran ge/surprising/curious/remarkable itd. that (S" éudan); ~ se osjecati feel strange, havea strange/funny feeling; ne8to vrlo~ —>''éudan marvellous, pro- &udnost 180 éunak éudnost f strangeness, oddness, oddity, he won’t set the world (BE the Thames) on queerness, curiousness (—'° neobiénost); fire strange/odd itd. quality”, itd. (>" éudan) éudnovat adj >! éudan tudnovato ado —>! éudno éudo n wonder, (aie) marvel; (nadnaraeno) miracle; iron marvel, phenomenon FRAZELIZRAZI 1, &udo (nom, & accus. se.) ~ arhitekture marvel/miracle/wonder of ar- chitecture; ~ od djeteta child prodigy, wun- derkind; boy/girl wonder; (Sahoasko) child chess prodigy; ~ od govjeka amazing man/ Iperson; derog sl the limit (>* &udak); ~ i pokora big trouble, nightmare, monstrosity, monster, fiend, demon ("9 guiva fig); ~nevideno (~ nad éudima) great wonder, marvel of marvels; iron ~ nevideno! big deal!, just imaginel; iron ~ bogje! wonders will never cease; ~ bodje da nije dosla ranije che wonder is (that) she did not come earlie igi kao na ~ — nagrnuti; coll itavo ~ kaj ‘ga heaps of books; svakakvo ~ — svaitas svako ~ za tri dana (it’s) a nine days’ won- der, (it’s) a three days sensation; za éudo >? zaéudo; za divao ~—>° zaéudo; to je pravo ~ it’s (really) amazing, it’s nothing short of miraculous; pravo ~ da nije dosio do nes- reGe it is/was really amazing (that) there wasn't an accident, it ivwas a marvel (that) there wasn’t an a.; ~ da si wopée dosao it’s a wonder/miracle (ili the wonder/miracle is) that you came at alls nikakvo ~ (da) no/little wonder (that), it is t be wondered (that), and well he/she/we/they may wonder (that); kakvo ~ onda da ti ne vjeruju whav/noflittie wonder then that they don’t believe yous je li to ikakvo ~ Sto... is it. any wonder that .. 5 uéiniti ~ do/perform/work a mira- cle, bring abouvoff a m., col! pull a m.; fig ako se ne dogodi ~ short of a miracle; samo ~ moze only a miracle can, it will take am w. 2, éuda (gen. sg. & nomlaccus. pl.) sedam svjetskih ~ the seven wonders of the worlds iron udna mi ~ | big deal!, just im- agine!; a onda, gle and then, just im- agin, ..; svakog ~ za tri dana dosta >! svako éudo za tri dana (} ); svakakva/sto/ Atsista ~ all sorts of (incredible) things, all sorts of trouble (>! kerefeke); gle ~ ! in- deed!, who would have thought it!, a col! how about that!, A coll what do you know?; being strange/od. vati se od ~ be wonder-struck, be struck dumb, gape with surprise, stand gaping, be iti/stvarati ~ do/perform/work ‘miracles (ili wonders), iron neée napraviti ~ 3. Sudu (dat, & loc. st.) biti w ~ (aaéi se na/u ~) be at a loss what to do, be in a quandry, be at fault, be at one’s wits end, be puzzled/perplexed/embarrassed 4. udom (instr. sg.) nekim ~ by some miracle, miraculously; ~ se spasio he escaped miraculously, he had a miraculouvhairbreadth escape, he escaped by a hair's breadth; samo se ~ mode spasiti nothing short of a miracle can save him; — Euditi se Gudotvorae m miracle-worker, wonder-worker, worker of miraclevwonders Gudotvoracki adj miracle-worker’s, miracle- working €udotvoran adj wonder-working, miraculous éudotvorka f woman”) miracle-worker Eudotvorno ado miraculously Sudotvornost f miraculousness, wonder-work- ing quality* éudoviéan adj monstrous Eudoviéno f monstrously éudovignost f monstrosity Eudoviste n monster, fiend; monstrosity; freak Eudskli adj | geog ~o jezero Lake Peipus Endenje n wonder, astonishment (zhag_ at) amazement, puzzlement, surprise (at) | na moje ~ to my astonishmenvsurprise/amaze- ment; na moje veliko ~ to my great surprise: izazvati ~ cause astonishment, fig. raise (some) eyebrows UZVICI I 1ZRAZI CUBENIA: good heavens/gracious/Lord!, my goodness!, goodness gracious!, welll, really!, indee oll: well Vl be!, Pll be dammned!, man aliv coll: what do you know!, how about that!: ‘hum: holy mackerel/smoke!; A sl fuck a duck éujan ad} audible, perceptible &ujno adv audibly, perceptibly Eujnost faudibility, perceptibility; (glasa) carry- ing power; (sirene) range Eujuéi adj with a good hearing, well-hearing Euka f geog hilltop, (rocky) peak Eukalj_m ball (of foot); med hallux valgus; et hough, hock (of horse) Suknut adj —!° éaknut Gukun- prof Jv >! Sukun- (—>* prapra-) éulan adj >" osjetilan; senzualan, puten Eulno ado senzualno, puteno Gulnost f sensuality, carnality, animalism Eulo nsense; (organ) > osjetilo | fig Sesto ~ sixth sense isa" njub; ~ ukusa—'* okus; ~ sluha —"* sluh Sulit oe impf > Suliti éun m —'° amac; smal (flat-bottomed) river boat; nao dinghy; >? éunak éunak mm (rkalatki) (weaver’s) shuttles (Suing siroja) shuttle; (tekstiuog seria) bobbin Sunast 181 éunast adj boat-like; shuttle-like Gunj m geom —>'° stozac; (kuglanje) AE pin, BI skittle; gym Indian club | postavijati ~eve (na kuglani) set up pins; postavijaé ~eva pin-setter (aucomaiski automatic p. s.); gym vjetbe s ~evima club-swinging exercise (ili display) &unjast adj conical (' shuttle-like Eunjasto ado conically Eup m —> éuperak; (trave i sl.) fistful, tuft éupaé m plucker; puller-up €upanje n plucking itd. (|); extraction Gupati vt impf pluck, pull (at), extract; (kosu) tear (out by the roots), pull; (iravu) pull up, pluck; (dre) root up, uproot Gupati se or impf scuffle, brawl, scrap (>? tuéi se); pull each other's hair; ->° poéupati se Gupav adj (sag) shaggy; (pseto) —* kudravs —* raséupan Eupavac m (rascupanko) tousle-headed boy/per- son, mop-head; shaggy coat/pullover itd.; shaggy rug Eupavica f tousle-headed (little) girl; mop-head Gupavost f shagginess, shaggy quality’ —>* raééupanost Euperak m tult; (slame, sijena) wisp; (koorta) Tock Eupkanje n plucking, plucks pl; tugging, tugs pl Eupkast adj | ~ a brada wispy/scragaly beard Gupkati 2” impf dim pluck at, pluck Gli tug) zgently/repeatedly tupnuti o1 pf pluck (once, lightly), give a pluck uti or pflimpf hear; (doznati) learn, get to hear about FRAZE 1 1ZRAZL da éujem let me hear it, tell me; uj(te)!, Eui(te), éuj me dobro... >! slusaj(te); dali me éujete? can/do you hear me?, am T aud- ible?; rad do you read me?; rad éujem Vas dobro I read you loud and clear; dobro ~ (kao seajstoo) hear well, have good hearing, be sharp-eared, have good/sharp ears; nisam dobro éuo (sta se 10 reli?) how's that again?, sl come again; slabo ~ (od prirode) be hard /dull of hearing, have poor hearing, have hearing problems (—>'° biti naghuh); jedva Eujem I can hardly hear (it), I have trouble hearing (i; nigta ne éujem I can’t hear a thing; fig mogli ste ~ muhu you could have heard a pin drop; ~ kroz buku hear above the noise: tako da su ga svi mogli (jasno) ~ within (full) earshot of everybody, in every: body's hearing; slueajno ~ (i tudeg razgo- ora) overhear; krivo je €uo he misheards it wwas a slip of hearing; ~ do kraja hear all of it; hear ouv/through (—>!” sastusati); kao da Gujem svog oca you sound (he sounds itd.) just like my fathers kako Gujem (€ujem da) 1 hear, they tell me, I understand that, Iam '6 stozast); tapering; Suyanje told/informed that, from what I gather; Gesto sam to éuo I’ve often heard it (said); to smo ‘veé éuli we've heard this befores this is old hat; to prvi put 2ujem that’s news to me, this is the first I have heard it; to rado Gujem | ove to hear it, it’s music to my ears; od kog si to samo éuo? coll where do you get that stuf?; da éujemo ujmo)! let's hear it, le’s have it; what's the story?; neée ni da éuje o tom he won't hear of it, he will have (ili he’s having) none of it, he’s dead set against it; godinama nisu htjeli ~ 0 traperu for years they wouldn’t hear of denim (ili denim was a dirty word); da te vie ne éujem! not another word from you!, s! shut up now!; to kazu samo kad ih ja ne mogu ~ they say this only out of my hearing/earshot; tko je uo da matke jedu gro2de! who ever heard of cats cating grapes?; €ut Ge me ona! I'll give her a iece of my mind! uti se or primpf hear oneself; hear each other" | éuju se zvona you can hear bells; éuo se mukli udarac there was a thump; éulo se puskaranje firing could be heard; ne éujem se I can’t hear myself; éuje se da —! govori se da; neéto se éuje 0 +! govori se 0; dobro se éuje you can hear (it) quite well; slabo se &uje you can’t hear it very well; jedva se éuje you can hardly hear it; ni8ta se ne cuje one can’t hear anything; nidta se ne éuje 0 ( noma cijesti o) nothing has been heard of: Guje li se 8to 0. ..? has there been (ili is there) any news about... ?; 5to se éuje? what do/can you hear?; (vijest) what's the news? kako se éuje... by what one hears ...; the word is...; po svemu Sto se éuje by all accounts; za nju se vise nikada nije Gulo she has never since been heard of; tako da se moglo ~ within hearingfearshot (of); mi éemo se jo8 ~ we'll keep in touch: you'll hear from me; coll éujemo se! let's keep in touch (by phone); moramo se ~ we ‘must get in touch, s! we must touch bases Sutura f AE canteen, BE water-bottle, Suturica f dim > éutur Guvalac m keeper, minder; guard, watchman’ protector | ~ obiéaja (predaje) —>' éuvar &uvan pp & adj kept, guarded itd. (+>"* éuvati) | dobro ~ closely/heavily guarded; (ca'vor) maximum-security; dobro ~a tajna closely- -guarded secret Euvanje n (sale) keeping, custody: conserva- tion, preservation; surveillance, watching, guarding | ~ djece baby-sitting, baby-mind: ing; ~ alata care of tools; ~ Suma, prirode i sl. conservancy; dati na ~ kod place in safekeeping with, give for safekeeping, give! place in smb’s charge/custody, deposit in a safe place; primiti na ~ receive in charge’ Jeustody; jur ~ i odgoj djeteta —»” dijete; guar Guvar m keeper, watcher, guard, watchman, security guard; (prazne zgrade) caretaker; guardian, custodian; (zaitimik) protector; —* tjelohranitelj | ~ parka/nasada park- “Keeper; (nacionalnog parka) park ranger US ~ na pladifkupalistu beach guard (>! spasilac); noni ~ night watchman; ~ lovi aldivijaéi —* lovosuvar; ovaj pas je do- bar ~ this dog is a good watchdog; ~ obiga- ja (predaje) preserver/guardian of customs (tradition); fig ~ mira guardian of peace; ~reda keeper of public order; law enforce- ment officer éuvarica f (woman) keeper, (woman™) guard itd. (>! éuvar); protectress éuvarina f storage charge éuvarka /—!° éuvarica Euvarkuéa f bot houseleck uvalti ot impf keep, have in keeping; take (good) care of; (nadzirati) guard, watch over, Keep an eye on; (hucu, ducan) mind; (stoku) tend; (titi) safeguard, protect, preserve, cherish; (navelo) preserve, uphold, sustain, support, maintain; (tedjeti) save, use spar: ingly | ~j! watchflook out!, waich it); ~ noge! watch your feet!; ~ti djecu mind chil dren, keep an eye on c.; (nekome, na sat-dva) baby'sit (for); ~ti unuéad baby-sit for one’s grandchildren; osoba koja ~dijete (pseto, uéu) (dok su roditejlgazde odsuini) baby-sit- ter (dog-sitter, house-sitter); ~ti tudu kuéu (tanujuéi u njoj) housesit for smb.; ~ti od nekoga protecUguard/hide/hoard from smb.; ~ti od vlage keep dry; store in a dry place; od svjetlosti keep away from the light; ~tina suhom i hladnom keep/store in a dry and cool place, keep cool and dry; fig nisam ja s tobomivama ovce ~o/pasao! not so in- formal!, would you mind keeping your dis- tance?; dobro ~ti take (very) good care of; (tajnu, zarobljenike) guard closely; dobro ~a — Euvan; ~ti kao malo vode na dlanu (kao ogi u glavi, kao zjenicu oka itd.) cherish dearly, weasure, hold dear, prize; handle lovingly; ti od zla keep from harm; ~ti Iijevu nogu (Zedjeti) favor” one’s left legs ~ti energiju conserve energy, husband one’s energies, be careful with (coll hang on to) one's money; ~jte dobro tw potvrdu coll hhang on to that receipt; —>* ~ti obiGaje/us- pomenu itd. uvalti se or impf take care of oneself, look after ‘oneself; take care of one’s health, look after one’s health, keep well; -»"” biti na oprezu | ~ti se Sega watch out for, look out for, beware of, be wary of, guard against; ~j se! take care (of yourself); be careful; (prijemia) watch your step!; (past!) watchilook out!, watch it!; ~jte se kotaéa! keep clear of the 182 evrga wheels; ~ti se od kide/vlage/vode (try to) keep dry; ~o sam se da ne planem I was careful not to lose my temper; greke od ko- jih se treba ~ti errors to be guarded against; ~ti se kao Zive vatre give wide berth, avoid like pest; ~ite se ékrobne hrane! stay away from starchy foods!; ~ti se trudnoée be careful, take precautions (nisam se ~la, nismo se ~li Uwe didn’t take (any) precautions); »~jte se déeparal« beware of pickpockets!; neka se moji_neprijatelji ~ju! let_ my enemies beware!; dragocjenosti koje se ~ju u riznici valuable objects kept in the treasury Suven adj renowned, eminent, famous, having a great reputation, highly reputed, famed: fabulous; (po lu) notorious | ~' po re- nowned/famous for; (po zlu) notorious for; ~a osoba renowned iid. (1 ) person, celebri- ty, coll celeb éuveno ado | ~ hrabar + poznato hrabar Suvenost f renown, eminence, fame, being re- nowned/eminent: (po zlu) notoriety, being notorious Euvenjle n | znati samo po ~u know only from hearsay; (osobw) know only by reputation! Jrepute éuvstven adj —>'* osjeéajan Euvstvlo n> osjeéais psych —>° emocija Euvstvovati vi impf —>'® osjecati Evarlak m mil hun star, rank mark | cul ~ci AE cracklings, BE greaves &vor m knot; (na kravati) knot; math, asiron, ‘phys & med node; bot joint, knot Gn'stem of grass); (u dasci) knot, knurl; el —>* évoriste Vanat ~ divota vital centre” (of medulla ob- longata); mar muski ~ —»° muski_uzao; zavezati ~ tie/make a knot; zavezati ~ na cipelama tie one’s shoestrings (BE sho laces); tie bows on one’s shoes; razvezat undo/untie a knot; presjeéi/rijesiti gordijs ~ cut the Gordian knot; rupa od ~a u dasci knot-hole; Zeljezni¢ki ~ —>’ évoriste; anat tivéani ~ > ganglij; >" sanitarni ~ Evorak m omith starling Evorast adj knoty, knot-like, sci nodiform; —' vrgast évorav adj knotty; sci nodose évoravost / knottiness, knotty quality”, being knotty, sci nodosity &vorié m dim small knot; small node, sei nodule; med & bot tubercle; med (na ko%i) papule (—"” bubuljica) &vorigni adj nodal; junctional, junction- Svoriste n fig & ef node | Zeljezni¢ko ~ junc- tion, AE+ railroad hub/center, BE railway hub/centre; eestovno ~ highway/road junc tion, road hub; ~ na autocesti interchange évoruga /— kvrga Evga f mus sl gig, one-night stand | svirati po raznim ~ma u gradu gig around evrgariti 183 evriéi evrgariti vi impf sl gig, do gigs vk! imit zap! Eveknut adj coll —> tuckast, pripit éveknuti vp pf coll give a fillip, propel; hit light- ly, tap, flick (with the finger), graze, hum zap; vi fillip/rap on the nose eveknuti se or pf coll > udariti se; (automobili) bump (into) each other éviljak m ichth >! drozak Evisnuti oi impf harden, become” stronget/ /harder/tough, become’ more robust évrst adj firm, set, settled; (nepomigan) fast; (vjelesno) strong, sturdy, robust, tough, specif big-boned (+>" krSan); (predmet, stroj) stur- dy, sturdily builv/made, tough, rugged, mas- sive; (cipele) tough, sturdy, hard-wearing, Tong-wearing, long-life; (plaino) tough, stout; (postojan) steady, fixed; (razlog) solid | ~ dokaz firm (fig cast-iron) proof; (i defi- nitioan) conclusive proof; zauzeti ~ stay prema take a tough stand against; ostati ~ stayhold firm, never cave ins not bow 19 pressure (>? ne popustiti); stick it out (>? iadréati); (ustrajati) persist; ~i grad fortfied town, walled-in town; ~ i objekti permanent buildings; phys ~a tvar solid (matter); phys 5 phys ~o stanje solid ~ kao drijen, ~e mjere, ~a ponu- oan ~i teéaj itd. évrstina f —> évrstoéa évrsto adv firmly, steadily, in a firm/stead! manner*’, with firmness; thoroughly, sound- ly | ~ dréati hold firmly/fasvtight; ~ za- tvoriti close tightly; >* ~ povezati, ~ uvje- ren itd. évrstoéia f firmness, sturdiness, toughness; steadiness; (inner) grit | phys ~a materijala strength of materials, phys ispitivanje ~e test(s) ki adj pol hard-lining évrstoruka’ m pol hard-liner, authoritarian évrstorukaski! adj pol hard-lining, strong-arm, authoritarian évrstorukaski? ado pol using a hard-lining ap- proach, using/applying strongarm methods évrstorukastvo x pol hard-lining _politics/ ‘style’, strong-arm —methods/approach*”, authoritarianism EveS6i adj comp —"! vest

You might also like