You are on page 1of 3

Alapvizsga

問題1:漢字書き(20 題:10 点)kandzsi írás (20 kerdes: 10 pont)


「佐藤さんの1日」の本文に載っている漢字のうち日本語能力試験 N2 程度のものを中心

出題します。
Ebben a feladatban a “Szato úr egy napja” cimű részben előforduló kandzsik közül főként a
nemzetközi japán nyelvvizsga ( 日本語能力試験) N2. szintjének megfelelő írásjegyek
szerepelnek. (A 「日本の文化を知るキーワード」-ban levő kandzsik nem szerepelnek.)

 Tehát lesz egy szöveg, benne 20 hiraganás szó aláhúzva és megszámozva. A


megfelelő rublikába kell majd beírni a kanjikat.
 Ha かき van aláhúzva, akkor 書き-t kell írni. Erre oda kell figyelni, mert hiába jó a
kanji, ha nincs az aláhúzott rész teljesen kiírva, akkor az 0 pont.

問題2:漢字読み(20 題:10 点) kandzsi olvasás (20 kérdés: 10 pont)


「佐藤さんの1年」の本文に載っている漢字から出題します。
Ebben a feladatban a “Szato úr egy éve” cimű részben elfordul kandzsik szerepelnek. (A 「日
本の文化を知るキーワード」-ban levő kandzsik nem szerepelnek.)

 Lényegét tekintve az előző fordítottja. DE minden más ugyan az.

問題3:語彙(5題:20 点)feladat: szokincs (5 kerdes: 20 pont)


「佐藤さんの1年の見出し語」と「日本の文化を知るキーワード」について日本語で簡単
に説明してもらいます。
A feladatban a “Szato úr egy éve címszavai és a kulcsszavak a japán kultúra megismeréséhez”
c. szövegekben előforduló szavak jelentését kell megmagyarázni egyszerű japán nyelven.
Példa
次の 10 の言葉について日本語で簡単に説明しなさい
Magyarázza meg egyszerű japán nyelven az alábbi szavak jelentését.
1.心づけ 2.中元 3.盆 4.銭湯 5.お見合い
6.こたつ 7.出前 8.学歴 9.名刺 10.外人

 Itt a fent említett két rész címeiből 10 lesz egy szövegdobozban és 5-öt kell egyszerű japán
nyelven megmagyarázni.
 Pl.: 出前

でまえとは、すし・そば・ラーメンなどをちゅうもんにおうじてきゃくのいえにはいたつする
サービ
スである。はいたつりょうやチップなどはふようで、しょみんにちょうほうがられている。

問題4:文法(20 題:20 点) nyelvtan (20 kérdés: 20 pont)


語法用例(p.158-p.187)の用例(赤線がひいてあるところ)を書き込む
A 語法用例(p.158-p.187)c. részben előforduló nyelvi fordulatokat, kifejezéseket (a pirossal
aláhúzott részeket) kell beírni.
Példa
次の( )に助詞や言葉を入れなさい。
Tegyek be a hiányzó partikulákat, illetve szavakat a zárójelek közé.
朝食はトースト( )ミルクで十分だ。→に
わたしとあなたを( )15 名集まります。→除いて

 Itt 20 mondat lesz a Shiru hátuljában lévő nyelvtani pontoknál felsorolt példamondatok
közül. A behelyettesítendő nyelvtani szerkezetek a lap alján egy szövegdobozban lesznek.

問題5:翻訳(5題:20 点)fordítás (5 kérdés: 20 pont)


「佐藤さんの1年」「日本文化を知るキーワード」から出題する。(日本語からハンガリ
ー語)
A feladatok a “Szato úr egy éve” és a “Kulcsszavak a japán kultúra megismeréséhez” c.
szövegekből kerülnek kiválasztásra. (Fordítás japán nyelvről magyarra.)

 5 db, 3-4 mondatos rész a Shiru különböző szövegeiből.


Ha jól emlékszem itt nem lesz furigana.

2.聴解 Hallás utáni értés (20pont)


CDを聞いて答えます。(「日本を知る」に近い内容ですが違うものです。)
A CD meghallgatása után válaszoljanak a kérdésekre.
A szöveg tartalma közel áll a 「日本を知る」c. könyvhöz, de nem azonos vele.

1) A CD meghallgatása után válaszoljon a kérdésekre japánul minél részletesebben. A


CD-t
háromszor hallgatjuk meg. (Használjak fel a kulcsszavakat.)
1. Miért drágák Japánban a lakásárak?
2. Házasságkötés után hol laknak elıször?
3. A lakásárak drágák. Hogyan fizetik ki?
4. Hol találhatók olyan lakások, amelyeket az átlagos vállalati alkalmazottak meg
tudnak vásárolni?
5. kulcsszavak
országterület、nagyváros, társasházi öröklakás, kiadások, éves jövedelem

 Nu itt a Seijis anyaghoz képest itt az volt a különbség, amikor én írtam az alapvizsgát, hogy
ez a rész japánul volt és a kulcsszavak is japánul voltak. (Ha jól emlékszem..ez most így
hirtelen kicsit homályos..)

1) 内容について日本語で要約します。
A hallott tartalmat foglalja össze japán nyelven.
2) 内容についてハンガリー語で要約します。
A hallott tartalmat foglalja össze tömören magyar nyelven
2)A CD-t háromszor meghallgatjuk. A téma a 住宅. A hallott tartalmat foglalja össze
magyarul.

 Japán nyelvű összefoglaló nálam nem volt csak magyar.

3.作文(100 点)(100 分) Fogalmazás (100 pont) (100 perc)


1.資料を使って、「日本を知る」の文を書き換える。
Forrásszöveg felhasználásával a 「日本を知る」c. könyv szövegének átírása.
2.1のテーマについてハンガリーではどうなのか意見をまとめる。
Az 1. témával kapcsolatban fejtse ki a véleményét arról, hogy milyen a helyzet
Magyarországon.

ハンガリーの初等学校、中 等 学 校、高等学校の学期制についてハンガリ
ーに住んでいる日本人に説明文を書きなさい。(300 文字以上

Magyarországon elő japánoknak írjon a magyar iskolai szemeszter-rendszerről és a magyar
többnapos ünnepekről.

 Az első fogalmazásnál, olyan szöveget kell írni, amit Nyelvhelyességen vesztek.


 A másodiknál FONTOS, HOGY MEGLEGYEN A 300 KARAKTER? VAGY AZ A RÉSZ
NEM LESZ MEG!!!!! Ezt elméletileg beadáskor ellenőrzik….
 Fogalmazásokat 1x1-es kockás lapra kell írni, amit adnak. Ez olyan, amilyenre a japánok is
írnak.

3.口頭翻訳(5段階評価)Szóbeli fordítás (Ötfokú osztályozás)


「日本人の一生」を読んで翻訳する。Olvassa el és fordítsa le a “Japánok élete” c. reszt.
4.会話(5段階評価)Társalgás (Ötfokú osztályozás)
作文で書いたハンガリーの状況について口頭で更に詳しく説明し質問に答えます。(テー
マに
ついて調べて発表してください。)
A fogalmazásban leírt magyarországi helyzetet magyarázza el részletesebben szóban, és
válaszoljon
a kérdésekre. (Előzetesen nézzen utána a témának, és számoljon be róla.)

 Először Janónak olvastok és fordítotok a fent nevezett részből 1-2 mondatot. Majd fordítás.
A Shiru-ből olvastok így lesz furigana. MZ meg lefordította a Japánok élete című részt.
 A Társalgásnál én Goto-val beszéltem. (Seiji, Janó és Goto vannak egy teremben.) Az előző
napi írásbelinél az utolsó fogalmazás témájával kapcsolatban készítsetek egy grafikont,
vigyétek be kinyomtatva és beszéljetek róla 2-3 percet.
 Ha végeztetek kiküldenek majd fél perc múlva behívnak és értékelés.

A valódi tesztben a kérdések nem lesznek lefordítva.

Ha kérdésetek lenne: Molnár Lilla voltam facebook-on megtaláltok.

You might also like