You are on page 1of 66
75314379 MAIO - 2005 * EDIGAO D 170 FSS SSS OHSHESHHOEHHEOHOEH8OO889888S888O8 D 170 TRATOR DE ESTEIRAS MANUAL DE OPERAGAO EMANUTENGAO PROPRIEDADE ARTISTICA DA NEW HOLLAND, PUBLICAGOES TECNICAS. REPRODUCAO, MESMO PARCIAL, PROIBIDA. As informagoes e gravuras deste manual nao obrigam a NEW HOLLAND que, desde J@, Se reserva o direito de fazer alteracoes a qualquer momento sem atualizar esta Publicacdo, quando as modificagoes de orgaos, detalhes ou fornecimento de acesso- rios, forem julgadas procedentes para a melhoria do produto por motivos de fabrica: 40 ou comerciais, conservando, todavia, inalteraveis as caracteristicas basicas dos Modelos de que se trata CADA MAQUINA E ACOMPANHADA DE UM EXEMPLAR DESTE MANUAL, MAQUINA - CHASSI N° 2? EDICAO - 75314379 MAIO - 2005 IMPRESSO NO BRASIL @ NEW HOLLAND plaza ASSISTENCIA TECNICA Dept? de Assisténcia Técnica da NEWHOLLAND esté a disposicao dos Srs. Clientes para fornecer esclarecimentos e orientacao ou para dar Asistencia com seu proprio pessoal especializado sempre que surgirem duvidas quanto ao funcionamento da maquina. ‘Alem do Dept® de Asistencia Técnica da NEW HOLLAND, os Srs. Proprietarios poderao dirigirse as nossas revendas e Oficinas Autorizadas, para solicitacao de Assistencia Técnica ou aquisi¢ao de pecas de reposicao, DEPARTAMENTO DE ASSISTENCIA TECNICA PEGAS DE REPOSICAO Para que o funcionamento da maquina seja sempre perfeito, nas substituicoes, usar sempre pecas originais NEW HOLLAND. Nos pedidos de pecas especificar: =O modelo da maquina; =O numero do motor e do chassi; =O numero de catalogo da peca pedida NEW HOLLAND. DEPARTAMENTO DE PECAS DE REPOSICAO SEDARSSSSHSHSSSSSSSSSSSSHSSSSSSSSSSSSSCSCSseesoeeseace D170 INDICE Simbologia 6 Normas de seguranca 8 Dados de identiicagao 18 Caractertsticas 16 Dimensoes principais 19 Instrugbes preiminares » Posto do operador a Luzdeinstrumentos a Nivel de combustivel a Indicador de temperatura do oleo de lubrificagao da transmissao a Indicadr de pressao do oleo de lubrificagso da transmissao a Alavanca do acelerador manual a Buzina 2 Pedal de desaceleracao do motor 2 Interruptor dos froistraseiros 2 Chave de partida do motor 22 Tacometro/horimetro 2 Indicador de pressdo do dleo de lubrificacao do motor 2 Indicador de temperatura da agua do motor 2 Interruptor dos ferbisdanteros 2 Opcional de patida a rio 2 Alavanca de comando da lamina 2 Opcional 3 fungao 2 Freiodeestacionamento 2B E.D.M (Electrical Data Monitor) 2 Alavanca do redutor mecanico Py ‘Alavanca de comando do cambio (power shift) ra ‘Alavanca de controle das embreagens de direcdo Pn Chave goral 2 @ NEW HOLLAND D 170 INDICE Instrucoes de Operacso 2 Abastecimentos 25 Sistema de combustivel diesel Partida do motor 8 ‘Movimentagao da maquina: 6 Parada da maquina 2 Na parada do motor. 2 CChave geral do sistema eletrico. 6 Ajuste do assento % Comando da lamina (Angledozer) 26 Regulagem da lamina (Angledozer) 6 CComando da lamina (Buldozer) a Regulagem da lamina (Buldozer) a Regulagem da inclinagao transversal a Regulagem doccorte 8 Tomada de force 28 ‘Arcondicionado .. 2 Uso da lamina / Nogoes gerais, 31 Cuidados a serem tomados no inverno 6 Protegao nas imobilizagdes protongadas 37 ‘Manutenca0 38 Guia de lubrificacao e servicos 38 Especificacao dos lubrificantes 29 Inspecao disria(check list). 40 Cada 10 hortas de trabalho ou didriamente 2 Carter domotor 2 Cambio de velocidades a2 Radiador 2 Correia do motor. 2 Filtro separador de agua do motor 2 ‘Tanque hidravlico doimplemento 4B Cada 100 horas de trabalho a3 Engraxadeiras da armacao dos roletes 43 ‘Conjunto coroa pinhao, embreagens de direcao e freios 3 28 Comando final redutores laterais) 9999999959989 99909989999599998999899399992953989585890 D170 INDICE Cada 250 horas de trabalho. Carter do motor € IPOS wns a Filtro de agua do motor Reservatdrio de combustivel Filtro de combustivel Filtro de sedimentacao... Cada 00 horas de trabalho. Cambio de velocidades. Filtro de oleo do conversor 7 Filtro de aspiracaodo leo hidraulico das embreagens de direcao e frelos. ‘Suporte externos da armagéo do roletes. Filtro de retorno do 60 hidraulico das embreagens de direcao.e freio Cada 100 horas de trabalho. Valvula do motor Correiadomotor Cardam entre conversor e caixa de cambio Conjunto coroa pinho, embreagens de directo efreios. Comendo final (Redutores laterals) Cade 2000 horas de trabalho Circuitohicraulicoangledozer Filtra do oleo hiaraulico. Reservatorio de combustvel. Rediador ‘Quandonecessario Filtro de oleo do circuitohidraulico Esteiras Rodas guias e roletes Servigos Periédicos, Fitro de ar Boteris. Esquemaeletrico Relacdo de itens elétricos ‘Anotacoes NEW HOLLAND S68 a a a1 4a a 8 Bes EEEBEBSE 49 49 52 53 87 © NEW HOLLAND ATENGAO. (Sinal de alerta) ‘ABASTECIMENTO. NAOFUME FREIO DE ESTACIONAMENTO OLEODOMOTOR SISTEMAHIDRAULICO BATERIA \VENTILADOR DIRECAO DE OPERAGAO SISTEMA ELETRICO OLEOLUBRIFICANTE GRAXALUBRIFICANTE RESUMO DAS PRINCIPAIS ‘SECOES DESTE MANUAL PRESSAO DE AR D170 SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SIMBOLOS USADOS NESTE MANUAL 2 © €e*e£OOL ONO FILTRO DE OLEO DATRANSMISSAO TEMPERATURA DOOLEO DATRANSMISSAO PRESSAO DO OLEO DATRANSMISSAO PRESSAO DOOLEO DOMOTOR TEMPERATURA DAAGUA HORIMETRO TRANSMISSAO AJUSTE DO ASSENTO DOOPERADOR LUZES MOTOR ASSISTENCIA TECNICA PEAS DE REPOSICAO eeeeseseN|seeeseasesecsesvoaeseasgcenoeseascoesesaseseseee Brae @ NEW HOLLAND SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SIMBOLOS USADOS NESTE MANUAL PERIGO (Sua vide esta envolvida) ‘SINALSONORO. VELOCIDADE (rapida) (lenta) LUZES DE TRABALHO OCULOSDESEGURANGA iT w MANUTENCAO eV UVSCOCSVeeSeSeSsesesesosseesoeesoessnseseses & New HOLLAND ED NORMAS DE SEGURANCA Este simbolo € seu sinal de alerta, FIQUE ATENTO! SUA SEGURANGA ESTA ENVOLVIDA. Leia e observe todas as instrucées de seguranga que tenham as palavras ATENCAO e PERIGO. ESTUDE COMPLETAMENTE O MANUAL DE OPERACAO £ MANUTENCAO ANTES DE FUNCIONAR A MAQUINA, OPERA-LA, EFETUAR SERVICOS DE MANUTENGAO OU REPARO E ABASTECIMENTO DE COMBUSTIVEL. Os simbolos de seguranca na maquina foram codificados em amarelo com bordas e texto em preto para ALERTAR; E vermelho com bordas e texto em branco para locais que apresentam PERIGO. AGRANDE MAIORIA DOS ACID RABALHO OCORREM DEVIDO A NAO OBSERVACAO DAS. MAIS SIMPLES REGRAS DE SEGURANCA. ACIDENTES PODEM SER EVITADOS TOMANDO MEDIDAS CORRETAS ANTES QUE ESTES OCORRAM. NENHUM DISPOSITIVO OU SISTEMA DE PROTECAO, MESMO QUE SEJA BEM PROJETADO, PODE EVITAR ACIDENTES. LEMBRE-SE: MAIS EFICIENTE QUE A CAUTELA E A SUA ATENCAO COM A MAQUINA! “VALE UMA VIDA" oo OOH HOHHSHSOHOHSSOHSSHSOHDOHHSSHSSHSHHRHOSHSOHHOHHEHHCHOE _. a2. ww Oem CUO CC CESSES OCC CREE 69080 & D 170 @ NEW HOLLAND NORMAS DE SEGURANCA GENERALIDADES Leia atentamente este manual antes de dar partida, utlizar, fazer manutengao, abastecer de combustivel, ‘ou efetuar outras intervencdes na maquina, Leia e respeite as normas € os sinais de seguranca ~aplicados na maquina, antes de qualquer intervengao. Nao use aneis, relogios de pulso,joias, roupas soltas, como por exemplo gravatas, roupas rasgadas, cachecol, blusas desabotoadas ou com ziperes que Podem prender-se em partes em movimento. E Fecomendavel o uso de capacete, sapatos antiderrapantes, luvas, éculos de seguranca ¢ protetor auricular principalmente para as maquinas de cabine aberta onde 6 maior 0 nivel de rufdo no posto do operador". que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de protecao. individual diferentes". Em caso de duvidas Mantenha os apoios e escadas sempre limpos livres de quaisquer objetos estranhos oumanchas de leo, graxa, lama, para reduzir ao minimo 0 risco de escorregar outropecar. Nao desca ou suba na maquina, pulando, Mantenha sempre as duas maos e um pé ou os dois és e uma mao apoiados nas escadas e alcas. Nao utilize os comandos ou as mangueiras como apoio’ esses componentes s0 méveis endo oferecem um apoio estavel, além disso, odeslocamientoinvoluntario de um comandopode provocar omovimento acidental ‘da maquina, ou do implemento. Nao faga funcionaraunidade ouuseimplementosem qualquer posigao, que nao seja aquela sentado no local de operacao, Em qualquer circunstancia, esteja sempre com a cabeca, 0 corpo, 0s membros, as maos € os pes, na Posigao de dirigit, para reduzir a0 minimo as Possibilidades de expor-se a eventuais perigos externas. Desca da maquina somente quandoamesmaestiver completamente parade. PARTIDA ‘Nao de partida, ou ponhaem movimentoumamaquina avariada. Antes de usar a maquina é necessario ccertficar-se que qualquer eventual condicao perigosa ara segurenca, tenhasido oportunamente eliminada, Controle os freios, os comandos de direcao e dos implementos antes de dar partide na maquina. Avise 0s responsavels pele manutencao qualquer eventual irregularidade de funcionamento, Antes de por a maquina em movimento, verifique regule ou bloquele o assento na posicao, de modo a ‘assegurar 0 maximo conforto ao dirgi. ‘Antes de por a maquina em movimento ou acionar os implementos, assegure‘se de que pessoas n30 estejam na rea de trabalho. Antes de subir na ‘maquina, dé uma volta de inspecao em torno dela, Obedega as indicagdes fornecidas por bandeiras, cartazes ou sinals. Devidos existenciace liquidosinflamaveisna maquina, nao verifique ou abasteca o tanque de combustivel e {a baterias perto de calor excessivo, chamas ou centelhas. FUNCIONAMENTO ‘Nunca funcione a maquina em lugares fechados, a menos que exista um sistema eficaz de aspiracao dos gases de descarga Nao utiize a maquina para transportar objetos, 8 ‘menos que existam dispositivos de fixacao para tal Nao utilize a maquina para transportar pessoas, a menos que existam dispositivos desenvolvidos espacificamente para este fim, Procure conhecer e familiarizarse com todas as alternativas de saida da maquina, para poder utliza- las em caso de emergencia. Neotente subir oudescer em maquinasemmovimento, ‘Ao operar, olhe sempre na direcao de movimento da maquina. Estejasempre atentoa presencadepessoas, principalmente criancas. Se alguém entrar nazonade manobra, pare a maquina imediatamente. Mantenha sempre uma distancia de seguranca de outras maquinas ou obstaculos, demodoa assegurar 2S condigoes minimas de visibilidade, PARADA Nunca abandone a méquina com 0 motor ligado. Antes de deixar o local de operagao, e depois de ter @ NEW HOLLAND D 170 NORMAS DE SEGURANCA verificado que nao existem pessoas proximas & maquina, abaixe lentamente 05 bragos, apoiando-os no terreno, Bloqueie os comandos e desligue 0 interruptor geral Estacione a maquina em uma ree onde nao operem, outras maquinas e nao tenha trafego de veiculos. Escolha um terreno solide e plano. Caso nao seja possivel, posicione a maquina transversaimente & descidae veriiquesendoexisteriscode desiizamento. Nos casos em que nao for possivel a parada fora de pistas de trafego, recomenda-se 0 uso de sinais de seguranca (bandeiras, tochas e outros sinais que indiquem perigo). Estes sinais servem de aviso aos motoristas de velculos que se aproximam da area, ‘Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operacao. MANUTENGAO, GENERALIDADES ‘Antes de qualquer intervencao na maquina + Lei atentamente todas as normas contidas nesta publicacéo; + Leiaerespeite todos osdecaiquese instrucoes de seguranga colocados na maquina. Nao permitaa pessoalnao autorizado efetuar qualquer intervenc2o na maquina. Nao execute qualquer intervencao sem a previa autorizacao. Respeite os procedimentos fornecidos pela manutencao & asistencia técnica Nao use anes, relogios de pulso, joies, roupas soltas, ‘como por exemplo gravatas, roupas rasgadas, achecol, blusas desabotoadas ou com ziperes que possam prender-se em partes em movimento. E recomendavel 0 uso de capacete, sapatos antiderrapantes, luvas, éculos de seguranca «© protetor auricular principalmente para as maquinas do cabine aberta onde ¢ nivel de ruldo no posto do oper dor". Lembramos ainda que “tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de protecao individual diferentes". Em caso de dividas consulte um especialista em seguranca do trabalho. Mantenha 0s apolos @ escadas sempre limpos livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de leo, graxa, lama, para reduzir 20 minimo 0 risco de escorregar outropecar. Nao desea ou suba na maquina, pulando, ‘Mantenha sempre as duas maos e um pé ou os dois és @ uma mao apoiados nas escadas e alcas. Nao execute qualquer intervencao assistencial na maquina, com pessoas noassento, amenos que seja, ‘operador habilitado e estejaajudando nas operacdes, Caso seja necessério acionar o implemento durante uma intervencao, lemibre-se de que a manobra deve ser feita com 0 operador no assento de operacao. Mantenha o lugar do operador sempre live de qualquer objeto solto. Bloqueie sempre os bragos de articulacao, ‘ouas pecas da maquina que irdo ser levantadas, para ‘efetuar servicos embaixo dos mesmos. Nao permitaapassagem depessoas perto oudebaixo do implemento levantado e nao bloqueado. Evite sempre que possivel permanecer debaixo do implemento levantado, mesmoqueesteja bloqueado. Nunca execute servicos na maquina comomator em, funcionamento, a menos que seja recomendado. Quando a operacae de manutencao prevé oacessoa Componentes que nao possam ser alcangados do chao, use umaescada ou plataforma, Senao dispuser destes meios, sirvase dos meios de acesso Gisponiveis na maquina. Todas as intervencoes assistencisis devem ser executadas com maximo cuidado e atencao. Nao verifique ou abasteca o tanque de combustivel baterias, fumando ou proximo a chamas pois os fluidos e vapores sto altamente inflamaveis. Casosejanecessériorebocara maquina, utilize apenas ‘05 portos de fixacao previstos. Faga os engates com atencdo, assegurando-se, antes de comecararebocar, {que os pinos e travas previstos estejam bem presos. Para otransporte de maquinaavariada, utlize, sempre ‘que possivel, carreta rebaixada. Caso a maquina precise ser rebocada, utlize os sinais previstos pelas rhormas locals. Para carregar oudescarregara maquina, escolha uma érea plana que ofereca uma sdlida sustentacao para as rodas do caminhao. Utilize rampas de acesso com altura € angulacdo adequades. Fixe a maquina rigidamente 20 plano de carga do caminhao e bloqueie as esteiras ou rodas, com cunhas, Caso seja necessario leventar ou transportar peces pesadas, utilize talha ou dispositivo similar, com capacidade adequada. Utilize os suportes de levantamento, se previstos. Certifique-sede que nao existam outras pessoas nas proximidades, Nunca utilize gasolina, dleo diese! ou outros liquidos. inflamaveis como detergente, Recorra a solventes, 10 eo Ooh SOS HHSHKSOSOSHSOHOHDOOSSHRHSSOHHOEHRHHEOSHHOVHECHCHHE 299999 995599999699909899999098998899898999930983889385390 D170 NORMAS DE SEGURANCA ‘comerciais autorizados, naoinflamaveisenéotoxicos. ‘Ao manipula ar comprimido paraalimpeza de pecas, utilize oculos com anteparosiaterais. Limite apresso a0 maximo de 2 kg/cm Nao ligue méquina em lugares fechados sem a adequada ventilacao para eliminar os gases de es- cape. Nao fume, acenda chamas nem provoque centelhas quando estiver abastecendo com combustivel ou Utilzando meteriais faciimente infiamaveis, Nao utilize chamas como meio de iluminagao 20 efetuar operagdes ou na busca de vazamentos. Verifique se todas as ferramentas estao em bom estado de conservacio. Ao efetuar servicos nos freios, o que provavelmente 0s tomara temporariamente inativos, posicione a ‘maquina em local plano e procure bloqueé-la com calgos adequados. Aotrabalhar ernbaixo da maquina ou deimplementos, movimente-se com muita cautela. Vista oS equipamentos de seguranca previstos tais como capacete, dculos, sapatos antiderrapantese protetores: auriculares, Verifique se todas as ferramentas estao em bom estado de conservagto. Ao efetuar inspedes nas quais 0 motor deva permanecer em funcionamento, utlize ajuda de um ‘operador que deve permanecer noassentoemantenha sempre 0 mecénico sob controle visual ‘Nunca execute um trabalho para o qual néotenha sido autorizado. Siga sempre os procedimentos e recomendagdes descritos nas publicacoes de asistencia técnica Em caso de intervencéo fore da oficina, posicione a ‘maquine em local plano e bloqueie-a. Nao confie em cabos € correntes amassados ou dobrados. Nunca utlize-osparelevantamentooureboque. Utilize sempre lvas apropriadias para maneje-los. Adres onde se efetuam as operacdes demanutencto deve ser mantida sempre limpa e erxuta. Eliminar imediatamente eventuzis pocas de agua oumanchas de leo do piso 'Naoamontoar trapos ou panos embebidos em leos, graxas ou liquidos inflamaveis. Eles representam sérios riscos de incendio. Coloque-os sempre em recipientes metalicos, fechados. ‘Antes de pora maquina em movimentoou acionar os implementos, verifique, regule e bloqueie o assento ooperadorna posicao. Assegure-se de que pessoas nao estejam no raio de aco da maquina, Os inibidores de corrosao geralmente sao produtos volatels ¢ inflamaveis. Dever sempre ser utilizados, ‘emambientesbem ventilados. Osrecipientesdevem, ser guardados em lugares frescos, secose ventilados ‘e que nao sejam acessiveisa pessoal nao autorizaco. Nao levar nos bolsos objetos que possam cair nas frestas ou aberturas de maquina. ‘As embreagens, freios @ outros equipamentos auxiiares ( distribuidor, cllindros etc) devem estar bem regulados, de acordo com as normas contidas nas publicacOes técnicas. Nao efetuar asregulagens ‘com o motor em funcionamento. ‘Avefetuar operacdes de soldagem,¢ indispensavelo uso de protegdes tais comodculos escuro, capacete, avental de couro luvas e sapatos especiais. Os oculos devem ser usados também por pessoal que se encontra na area, mesmo que nao estejam participando dos trabalhos, Nunca olhe o arco de solde sem proteger os olhos de maneira adequada, ‘Antes de realizar operacdes de soldagem em tanque de combustivel ou nas proximidades do mesmo, esvazieelave-o bem, pararemoverresiduosevapores que eventualmente permanecam no seu interior. Procure conhecer bem acapacidade e a operacaodos macacos hidrdulicos ou outros dispositivos de levantamento. Lembre sempre que o ponto de fixacao para levantamento escolhido na maquina deve ser adequado a carga prevista que a area de apoio da ‘maquina no chao deve ser estavel Toda carga levantada por macacos hidrdulicos ou mesmo por outros dispositivos de levantamento ¢ perigosa, Antes deiniciar qualquer intervencao, transfira (© peso dos macacos para outro meio de sustentacao mais seguro (cavaletes, etc ) Os cabos metalicos desflam-se com 0 uso. Ao manejé-os, proteja-se sempre de modo adequado (culos, luvas de raspa de couro, etc } Jamais utilize macacos hidraulicos improvisados para regular a tensao das esteiras. Respeite as " D 170 NORMAS DE SEGURANCA normas previstas para este fim, descritas no manual de reparagao. ‘Maneje cada elemento commuitacautela. Mentenha maos e dedos longe de frestas , engrenagens similares, PARTIDADOMOTOR Nao funcione o motor em lugares fechados, que nso disponham de sistemas adequados de ventilacao para eliminar os gases de descarga Nunca exponha a cabega, 0 corpo, os pés, as maos @ 0s dedos perto de ventiladores ou correias em. rotacao, Gireatampadoradiadorlentamente, paradescarregar 2 presséo do sistema, antes de retiré-la, Eventuais, adicdes deliquidorefrigerante devem ser feitascom (0 motor a frio ou a baixa rotacao. Nao abasteca de combustivel a maquina com 0 ‘motor em funcicnamento, principalmente se muito quent, para eviter principio de incéndio. Nuncatente verficar ouregular atensaodas correias com 0 motor em funcionamento. Evite funcionar 0 motor com as tomadas de ar abertas sem as protegoes. ‘Se por raz6es técnicas isto nao for possivel, monte sobre tais aberturas as devidas protecdes antes de Iniciar a intervengao. SISTEMA ELETRICO Tendo que usar baterias auxliares, lembre-sede que {as extremidades dos cabos devem ser ligadas da sseguinte maneira: (+) com (+) e (-)com (}. Evite criar curto-circuito. Siga atentamenteas instrugdes desta publicagao. Antes de qualquer intervencaonosistema elétrico, certfique-se de que a chave geral esteje desligada. © 8s liberado pelas baterias € muito inflamavel. Durante a operagéo de racarga, deixe as baterias escobertas para maior ventilagao. Nunca verifique ‘acarga des beterias utlizando pontes metalicas nos terminals, Nao fume perto das baterias para n8o provocar explosdes, ‘Antes de qualquer intervenc20, verifique se existem vazamentosde comibustiveisoude eletrolitos:Elimine estes vazamentos antes de continuar comotrabalho, Naorecarregue as baterias em ambientes fechados: verifique se a ventilacao ¢ adequads para evitar a possibilidade de explosdes acidentals causadas pelo acumulo de gases liberados durante a recarga, ‘SISTEMAHIDRAULICO Um fluido que sai de um furo, pode ser invisivel aos rnossos olhos e ter forca suficiente para perfurar 2 pele causando serias lesoes. Nestes casos, tendo que verificar um vazamento, utilize um pedaco de papelao ou de madeira. Nunca utlizeas maosnuas: Seo fluido vieraperfurar ‘pele, procurar imediatamente um madico. A falta de um pronto atendimento pode implicar em serias complicagbes e dermatoses. Descarreque a pressao interna do sistema antes de remover tampas, capuzes, etc. (Ver as respectivas instrugdes } ‘Tendo que verificar as pressoes dosistema,utlize 0s, instrumentos de medigao adequados. IMPLEMENTOS. Mantenha a cabeca, © corpo, 05 pes © as maos, longe da lamina e dos implementos quando levantados. Usar os suportes previstos para estes fins, como medida de seguranga, antes de proceder nas operagdes de manutencao oureparacoes. Utilize dispositivos de seguranca adequados. Caso necessite acionar um implemento utilizandoo sistema hidraulico de comando da maquina, lemibre- ‘se que a manobra deve ser feita sempre sentado na posicao de dirigir. O operador é responsavel pelo ‘acesso de pessoas nao autorizadas na cabine de ‘operacao, Certifique-se de que outras pessoas nao estejamno raio de a¢do da maquina Faca sinais com a buzina ou com a propria voz. Levante oimplementolentamente, Neoutilize amaquina para transporter objetos soltos, ‘amenos que se disponha de meios apropriados para este fim, ‘Ao deixar @ cabina de operacao, 0 operador deve apoiar 0 implemento no solo. ‘Antes de efetuar qualquer operacao de manuten¢8o ‘ou de reparo com implementos levantados, € necessério que os mesmos sejam sustentados com, meios estaveis, E recomendado equipar 2 maquina com ume caixa dePRIMEIROS SOCORROS. 2 SCVOSSSSSSHSSHSSSSHSSSHSHSSSSSSSSSSSSSSVCOSSSSSSSSSEses D 170 @ NEW HOLLAND DECALQUES DE SEGURANCA posicionamento dos adesivos @ NEW HOLLAND autre DECALQUES DE SEGURANCA posicionamento dos adesivos = Seeseeceessenses: piers o SPOKLHSOHSHSHOHSSHHHHHHHHHHHOHHHHKOHHHHHOSEHHOHHHHSHOE 9999999999958 9999939959999999999999809898898888989090 D170 A ATENCAO A 7 | DY sess rsnatiichonnuas oesecuRAnAEsias PARADA Ba 25 25 108 0 ost 3 conten & ots oe (0 ea Roscho SEGURA DE APC C_Sereernieernininer pea B cxccrorcae 1 Isa APESAODE MIME, A atencAo PASE CORREIASEM MOVIMENTOCOMMOTORLIGADO. MANTERSE A DISTANCIA & NEW HOLLAND A atencAéo ZONA DE CORTE. MANTER'SE A DISTANCIA BLOQUEAR FIRMEMENTE A MAQUINA DURANTE AS OPERAGOES DA MANUTENCAO PERIGO NAO REDUZIR A TENSAO DA ESTEIRA DESAPERTANDO A VALVULA DE SOBRE PRESSAO, NAO TIRAR A ENGRAXADEIRA MONTADA NA VALVULA DE REGULAGEM, SEGUIR PROCEDIMENTO ACONSELHADO NO MANUAL DE REPARACOES A ATENGAO MANOBRAR A ALAVANCA COM O TRATOR @ NEW HOLLAND p.a70 8) FUNCIONAMENTO A ATENCAO ANTES DE ABANDONAR © POSTO DO OPERADOR, POSICIONE A ALAVANCANA POSIGAO TRAVADA 10) A ATENGAO COLOCAR SEMPRE O INTERRUPTORPRINCIPAL NA POSIGAO DE BLOQUEIO ANTES DE LIMPAROU CCONSERTAR A MAQUINA, EXECUTAR OPERACOES DE MANUTENGAO. € DEPOIS QUE A MAQUINA FOR CONSERTADA, PERIGO Cee eieeae NSTRUCOESDEREPARACOES 12) 15) A atencéo IMPORTANTE NAO ACIONAR A MAQUINA OU O IMPLEMENTO COM 0 MOTOR EM ALTA ROTAGAO DURANTE OS PRIMEIROS MINUTOS DE TRABALHO ESPECIALMENTE SE A MAQUINA ESTEVE PARADA EM BAIKA TEMPERATURA, COCOKHNOSNSHHSOSNH ES SCOOSNHSHHHHHSHSOHSHHSHKSHHOHHHSHEHSOHHHOHSCHOE 99999999899989999990999895929989989993939989983988888988999 D 170 16) & NEW HOLLAND DECALQUES DE SEGURANCA ATENGAO A FUNCIONAMENTO. DE coMANnO CoM ONTO SEGURANCAAENELADS, PESSOAS PRESENTS ESTEJAM FORA CO ARAO DE ACAO DA canactemarosronTos PERC ALGUMSEKEVPLOESAO [BARNCOS. TETOS ROSHOSOS FLORESTAS, DEMOLKES INCENDIOS, DESMORCNAWENTOS, TERRENOS FRAGE, ATERGOS. TERENOS IREGULARES.FOSSAS, ESCAVAGOES, MantenpOcHDOSEPESSOASETONASMURAGAS PRESTR [BASTANTEATENGHONASZOMSACHASCIADAS. 17) A ATENGAO ZONA DE CORTE. MANTERSE A DISTANCIA BLOQUEAR FIRMEMENTE A MAQUINA DURANTE AS OPERACOES DA MANUTENGAO 18) A ATENGAO "ANTES DE RETIRAR O BUJAO OU A TAMPA GIRA-LOS LENTAMENTE PARA DESCARREGAR A PRESSAO, VER © MANUAL DE INSTRUGOES DE OPERAGAO E MANUTENGAO. 19) A PERIGO FLUIDO SOB PRESSAO NAO REDUZIRATENSAO DA ESTEIRADESAPERTANDO A VALVULA DE SOBRE PRESSAO. NAO TIRAR A ENGRAXADEIRA MONTADA NA VALVULA DE REGULAGEM. EGUIR| © PROCEDIMENTO -ACONSELHADO NO MANUAL DE REPARAGOES 20) A atencAo PONTO DE REBOQUE £ DE ATAQUE ENGATAR CUIDASOSAMENTE ANTES DE PUXAR 21) A ATENGAO AS EMBREAGENS DE DIREGAO POSSUEM MOLAS COM MUITA CARGA PARA MONTAR E DESMONTAR. ESTA EMBREAGEM SEGUE SEMPRE AS INSTRUGOES RECOMENDADAS PELO MANUL DE REPARAGOES 22) PERIGO A FLUIDO SOB PRESSAO ANTES DE RETIRAR O BUJAO OU A TAMPA GIRAR-LOS LENTAMENTEPARA DESCARREGAR A PRESSAO. VER O MANUAL DE INSTRUGOES DE OPERACAO E MANUTENCAO @ NEW HOLLAND 23) PROIBIDO PERMANECER NO RAIO DE AGAO DA MAQUINA 24) A ATENGAO PONTO DE REBOQUE E DE ATAQUE ENGATAR CUIDASOSAMENTE ANTES DE PUXAR 25) A ATENGAO (OS FREIOS NAO FUNCIONAM QUANDO SAO DDESLIGADOS MANUALMENTE PARA MANUT MAQUINA DEVE SER PRESA POR MEIOS AD: DE BLOQUEIO. D 170 SHOHOSHSSSHHSOHS HOOKS HHH HS HHOSHHHHHHHHHHOHKHHOOHHHHSHOHE D170 @ NEW HOLLAND D 170 TRATOR DE ESTEIRAS URANCA DO OPERADOR E DAS PESSOAS PRESENTES NOS ARREDORES, DEPENDE DA PRUDENCIA QUANDO DA UTILIZAGAO DA MAQUINA. O OPERADOR PRECISA PORTANTO, CONHECER BEM A LOCALIZACAO E A FUNGAO DE CADA COMANDO. CADA MAQUINA TEM SUAS LIMITAGOES. ANTES DE OPERA-LA, O OPERADOR DEVE ESTAR BEM FAMILIARIZADO COM AS SUAS CAPACIDADES E PERFORMANCES DOS SISTEMAS DE FREIO, DIRECAO E ESTABILIDADE. Verifque 2s NORMAS DE SEGURANGA nas péginas ante 5 para protocdo da maquina e Sequrance des funcionérios 9799999999399 9999090999999999989982998999998989388993899899090 © NEW HOLLAND D170 DADOS DE IDENTIFICACAO N° de série da bomba injetora N° de serie do motor 20 Verrque as NORMAS DE SEGURANGA ras pigines anteriores para proterso da maqune © segrance dos funconsros NEW HOLLAND Folga de funcionamento entre vaivulas e balancins, ‘com omotorfrio: admissa00, 30mm; escape 0,61mm. D 170 CARACTERISTICAS MoTOR Marca Cummins Modelo 6CT83 ALIMENTAGAO Tipo vertical, em linha, ciesel, refrigerado a agua, 4 tempos, injecao direta, turbo alimentaco. Nede cllindros 6{seis) Cllindrada 8.270 cr? Diametroe curso, 114 mm x 135 mm. Potencia liquida (SAE J1349) 170 HP Torque maxima 2000RPM \VELOCIDADES Com o motor em regime de potencia maxima (2.000 rpm). Equipado com conversor de torque e caixa de mu- dangas (full power shift), de 3 marchas, Marcha [Avante(kmih) |R6(Km/h) + 36 45 a 6.0 74 By Os 114 Equipado com embreagem central e caixa de mu dancas (full power shift) de 6 marchas. Marcha [Avante(Kmih) ]Ré (Krv/h) * 2.58 3.12 2 341 4.12 iF 4.07 4.84 a 451 5.44 e 53 6.39 e 7.00 8.45 DISTRIBUIGAO Valvulas no cabegote, eixo de distribuicao no bloco. Admissao Abre: 10°antes do PMS Fecha: 34° apos 0 PMI Escape Abre:45%antes do PMI Fecha: 10° apos o PMS Com dleo diesel: grupo BOSCH composto de - Bomba de alimentacao a pistao com filtro de copo. = Bomba injetora com regulador de velocidades de contrapesos funcionando em todos os regimes. - Variador automatico de avanco. Dois fitros de combustivel no circuito de pressao. ‘Sincronizacao da bomba injetora no motor. 22°antes do PMS em fase de compressao (inicio de injecao) (Ordem de injegao: 1-5.-3-6.2-4 Bicos injetores com 4 furos calibrados: 205 a 213 Kg fern? Filtro de ar a seco com 2 elementos, sendo 0 elemento interno de seguranca. Indicador de restricao dos elementos fltantes loca- lizado no painel de instrumentos. LUBRIFICAGAO Por bomba (do tipo excéntrico interno), Presséo de leo -Em marcha lenta (minimo permissivel) (10 PSI): 0.700 kg/cm. -Em rotagao maxima normal (minimo permissivel) (80 PSI): 2.11 Kglcm® “Abertura da vélvula reguladora para abertura da valvula de desvio do filtro (20 PSI):1.40 Kglem’. Filtragem do leo lubrificante, Filtro de fluxo integral Arefecimento do 6leo pot intercambiador de calor ‘com circulagao de agua derivada do radiador ARREFECIMENTO ‘A équa com circulagao forgada por bomba integrada no proprio bloco do motor Radiador de tubos verticais, Ventilador soprante. Circulagéo da Sgua domotor a0radiador regulada por dois termostatos, TRANSMISSAO Embreagem central - caixa de mudancas conversor-caixa de mudangas \Verique as NORMAS DE SEGURANGA nas péginas anteriores para protecso da maqune © segura dos funcionaros 2 & NEW HOLLAND D170 CARACTERISTICAS Embreagem central, bidisco de 14” de comando hidraulico, sincronizado com 0 comando da caixa de mudancas. Caixa de mudangas permite selecionar em Power Shift, as marchas avante ou ré, € duas gamas de velocidades lenta e veloz, também engrenadas por meio de embreagens acionadas hidraulicamente, que permite selecionar tres gamas de velocidades mediante redutor mecanico, Com as combinacdes das posicoes avante e ré, pode-se obter seis velocidades a frente e sels are. Conversorde torque, hidréulicode 15" monofissicode um s6 estagio com relagao de saturagao 2.71:1. Caixas de mudangas (full power shift) com tres marchas a frente e tr6s a ré engrenadas por meio de ‘embreagens acionadas hidraulicamente. REDUTORES Coroa e pinhao no centro da transmisséo traseira: Conjunto duplo de engrenagens cllindricas nas duas extremidades (redutores finais) DIREGAO E FREIOS Embreagens de diregto e freios de cinta atuantes ‘nos tambores das emibreagens de direcao, ambos a banho de dleo, Comando hidraulico combinado freio e embreagem de direcao acionado por duas alavancas situadas no consoleesquerdo Freio hidraulico acionado por um pedal situado junto ‘20 suporte do painel central Bloqueio manual do freio de estacionamentoaciona- dohidraulicamente. CHASSIS Estrutura reforcada em chapa de aco especial solda- das em forma de caixa, com armagao de sustenta- {¢40 dos cilindros hidraulicos, Gancho anterior de manobra. Gancho posterior de tracao. ARMAGOES DOS ROLETES SUSPENSAO Armagoes dos roletes das esteires independentes oscilantes, cada uma com seis roletes de apoio e dois superiores, todos com lubrificacao permanente; rodas tensoras tambem com lubrificacao permenen- te e sistema elastico de molas helicoidais. Regulagem hidraulica da tensao das esteiras. Esteiras compostas de 39 elos cada uma Largura das sapatas. 500 mm ‘Area de apoio sobre 0 Solo «... 24.100 cm? Pressao unitaria (0.6 Kglem? SUSPENSAO Dianteira Travessa oscilante apoiada na armagao dos roletes com coxins elasticos interpostos. Traseira Sobre a barra das rodas motrizes; apoio sobre supor- tes lubrificados proporcionando oscilagao indepen dente das suspensdes dos roletes, SISTEMA ELETRICO Tensao: 24 Volts. ALTERNADOR Tipo Bosch K1-28 V3/45 A com regulador de volta- gem eletronico, BATERIAS 2 baterias de 12 V, ligadas em série. Capacidade 100 Ah (com descarga em 20 horas) MOTOR DE PARTIDA Tipo Bosch KB - 24 V-5 Kw FAROIS Farois dianteiros de 70W Farol traseiro e lampada de 70W Lampadas do painel de instrumentos 3 W ACESSORIOS ‘Tomada unipolar de corrente Indicador de carga das baterias, com lampada de 5W. Indicador de presso do cle de lubrificacao embre- gem central - cambio, com lampada de 5W. \Veifique es NORMAS DE SEGURANCA nas pighas antroes pa prototo de miquna © saguranca dos funcionssios 2 COCHOSHSSNHHSHHOS OOOH HSHOOHOECHOHOHOHHHOHHOHHHCHEHOHOHHOHOCOOO D 170 CARACTERISTICAS EQUIPAMENTOS OPCIONAIS Varios equipamentos de aplicacoes especials podem ser fornecidos a pedidos, e para tal, consulter 0 departamentode vendas. SISTEMA HIDRAULICO DA LAMINA ‘Bomba de engrenagens acionada diretamente pelo motor. \Vazto da bomba com motor a 2.000 RPM: 186 litros/ min Pressao do sistema: ......160 Kgflem? Distribuidor de 2 segdes: um para levantamento da lamina, outro para 0 eventual ripper. Circuito de acionamento do angledozer com distri bbuidor para 4 posig0es: levantamento, abaixarnento rapido da lamina neutro e flutuacao. Dois cilindros hidréulicos de duplo efeito para acionamento da lamina, Filtragem de 6leo, por elemento metalico com vela ‘magnetic no circuito de suc¢ao elemento de papel no circuito de retorno, EQUIPAMENTO STANDARD Caixa de ferramentas para as operagoes normais de ‘manutencao, @ NEW HOLLAND Verfique 2s NORMAS DE SEGURANCA nas pigines anteriores pare protegto da maguina e segurange des funcionerice 23 @ NEW HOLLAND D 170 MAQUINA EQUIPADA COM LAMINA ANGULAVEL (ANGLEDOZER) MAQUINA EQUIPADA COM LAMINAIXA (BULLDOZER ) (HSU) Verique as NORMAS DE SEGURANGA nes pégins erterores pare protecio de méqura e seguranca dos furconsios 4 OOOOH OHOHOHOHOS OHSS OOOH OHOSHOEHOOHOHOHOHOOHHOHHHHHHOHOHHOOHOEHE D 170 INSTRUGOES PRELIMINARES Na entrega da maquina, 0 pessoal da Rede de Asistencia Técnica, fornece ao cliente as principais instrugdes relativas @ operacao e manutencao. AS Instrugbes esto resumidas na relagao seguinte: Decantagdo do combustivel Uso da lamina ‘angledozer’. Regulagem das esteiras Lubrificagao e lubrificantes Manutengao do filtro de ar. Manutengao dos fitros de combustivel e dos filtros de cleo do motor. ‘Manutencao do sistema de arrefecimento. Manutencao das baterias Manutengao das instalagoes hidraulicas da embrea- gem central / caixa de mudangas, embreagens de direc2o, freios e lamina "angledozer’ AMACIAMENTO Durante as primeiras 50 horas observar o seguinte: Nas partidas, com motor frio, fazer funcionar por alguns minutos em marcha lenta. Nao submeter 0 motor a longos periodos de trabalho ‘com carga e rotagao maxima. \Verificar constantemente se ha vazamentos de oleo ou agua. NEW HOLLAND INSTRUCOES PRELIMINARES \Verfique ss NORMAS DE SEGURANCA nts paginas anteriores para protecto da maquina e seguranca des funcionstios 25 & NEW HOLLAND D 170 POSTO DO OPERADOR ji ia av 1 LUZDEINSTRUMENTOS Luz de iluminagao dos instrumentos. 2 NIVELDECOMBUSTIVEL Oponteiro indica o nivel de combustivel no reserva- tori. A posicao F indica que o tanque esta cheio. ‘A posig2o 1/2 indica que o nivel de combustivel esta nna metade da capacidade do reservatorio, ‘A posicao E indica que o tanque esta vazio. 3 INDICADOR DE TEMPERATURA DO QLEO DE LUBRIFICAGAO DA TRANSMIS- Em condigbes normais, © ponteiro do indicador de temperatura deve situar-se na faixa "verde" do mos trador. Se o indicador estiver na faixa vermelha é indicio de superaquecimento do dleo que pode ter uma das seguintes causes: Nivel insuficiente do cleo. Filtro da suc¢ao obstruido. Emprego prolongado da maquina em trabalhos pesa: dos. Irregularidadesnno funcionamento do citcuito hidrau: lico, 4 __INDICADORDEPRESSAODOOLEODE LUBRIFICAGAO DA TRANSMISSAO Durante © trabalho, o ponteiro do manometro deve indicar a faixa ‘verde’. Ponteiro na faixa 'vermetha’ no fim da escala indica pressa0 demasiadamente alta, ponteiro da escala indica pressao insuficiente. As causas podem ser as seguintes: Baixo nivel do oleo Filtros obstruidos Oleo com viscosidade incorretas, Anormalidades no circuito hidraulico. Nestes casos, efetuar as devidas verificagoes a tomar as providencias necessérias; se a anormalida: de continuar, recorra a um concessionario NEW COLAND. 5 ALAVANCA DOACELERADORMANU- AL ‘Avante: aceleragao minima Para tras: aceleracao maxima 6 BUZINA Verifque es NORMAS DE SEGURANCA nas paginas anteriores para protecae da maquna e segurance dos funcionsios 2% COSGOHOHOOHOHOHSHOHOHHOHOHHHHHSCHOHOHOHOHHOHHOHHOOHOHOHOOHHOHHOOHD ee a a a a a i it tet I NM OC a Or re} D170 7 PEDAL DE DESACELERAGAO DO MO- TOR Serve para redugbes momentaneas das rotacoes do motor. Deve ser usado sempreque se desejeinverter (© sentido de marcha da maquina, INTERRUPTOR DOS FAROIS TRASEI- 9 CHAVE DE PARTIDADO MOTOR E um interruptor do tipo tative que pode ser aciona- do somente através da chave de partida 1- ACESSORIOS Neste posicao, apenas algumes functes como ‘monitor eletrico, entre outros 2- DESLIGA Nesta posicao, todos os crcuites estao destigados 3- LIGA Esta posicto ativa todos os circuitos da maquina 4 PARTIDA Gire.achave at esta posigao pare acioner omotor de Pattida, Assim que 0 motor pegar, solte a chave de modo que ela volte automaticamente a posicao 3. 10 TACOMETRO/HORIMETRO Indica as rotagoes do motor 11_ INDICADOR DE PRESSAO DO OLEO DE LUBRIFICAGAO DO MOTOR Durante 0 trebaiho, o pontelro do manometro deve indicar afaixa verde”. Ponteiro na aixa vermelha’ no fim da escala indica pressao demasiadamente alta, ponteiro da escala indica pressao insuficiente ‘As causas podem ser as seguintes: Baixo nivel do leo / Filtros obstruides / Oleo com viscosidade incorretas, ‘Anormalidades no cifculte hidraulico Nestes casos, efetuar as devidas verificacbes a tomar as providencias necessarias; Se a anormalida- & NEW HOLLAND 12 INDICADOR DE TEMPERATURA DA AGUA DO MOTOR Oponteirona faixa VERDE indicatemperatura normal (75 a 108°C: A faixa branca indica temperatura baixa. A faixa vermeiha indica superaquecimento. Se durante a operacao. a temperatura estiver nas faixas BRAN- CA ou VERMELHA, pare a maquina e verifique as causas do problema 13 _ INTERRUPTOR DOS FAROIS DIANTEI- ROS Possui dus posicdes sendo que a primeira posicao € a de iluminacao dos instrumentos e do painel e 8 ‘segunda ¢ @ de iluminagao dos farcis dianteiros 14 OPCIONAL DE PARTIDA AFRIO 15 ALAVANCA DE COMANDO DA LAMI- NA A alavanca que atua sobre 0 distribuidor do sistema hidréulico, comanda a elevacao, o abaixamento e 0 bloqueio da lamina; ou elimina a pressao do circulto hidraulico tomando-a flutuante, isto ¢, aderente a0 terreno somente por efelto do proprio peso, Para levantar ou abaixar a lamina, desiocar para tras ou para a frente a alavanca mencionada e reté-la até 2 lamina alcancar a altura desejada. O bloqueio da lamina de se efetua soltando a alavanca, a qual retorna automaticamente a posi¢aoderepouso, inter- rompe a pressao e oretomne do cleo aos cilindros de comando e bloqueia a lamina na posicao em que se encontra, Para tornar a lémina flutuante ¢ necessério empurrar aalavanca de comando para frente, além da posi¢ao de abaixamento, até ficar retida pela trava. A condi ¢80 de lamina flutuante cessa puxando a alavanca para tras, Pera ajustar @ inclinagao lateral da lamina, ou seje para se teruma extremidade da lamina mais baixa do que a outa, parafusara iuva 7 situade no lado que se deseje abaixar e desparafusar a luva do lado oposto, Este juste deve ser efetuado gradualmente, atuando has luvas até obter a inclinagao desejada: desta maneira se evitam esforgos excessivos ao operador tensoes irregulares nos componentes da lamina, Para recolocer a lamina na posi¢30 normal, despara- fusar a luva 7 situada no lado mais baixo e parafusar 2 oposta, A incidencia da face se regula aplicando um igual numero de voltas nas luvas 7. 16 OPCIONAL 3*FUNGAO de continuar, recorra aum concessionario NEW HOLLAND. Vertique 2s NORMAS DE SEGURANGA nas paginas anteriores para protecdo de maquina ¢ segurance dos funcionarios 2 @ NEW HOLLAND 70 17 _ FREIODE ESTACIONAMENTOHIDRA- uLIco ‘Acionamento hidraulico dos freios. 418 _E.D.M.(ELECTRICAL DATAMONITOR) 4 FUNCIONAMENTO ANORMAL DA CARGA DA BATERIA Caso este indicador permanecer aceso com omotor ‘em funcionamento, significa que alguma falha esta ‘ocorrendo no sistema de carga da bateria Se a causa do problema nao puder ser detectads, procure um Servico autorizado NEW HOLLAND. 2 INDICADOR DO MOTOR DE PARTIDA Quando 0 motor ¢ ligado, o indicador de partida se acende e 0 alarme soa. Se a luz permanecer aces ‘enquantoomotor estiver funcionando, significa que ‘motor de arranque continua acoplado. Desiigue 0 motor e a chave geral imediatamente. Acione o freio de estacionamento e efetue 0s repa- Tos necessarios. As possiveis causa S40: ( pinnao do arranque nao consegue desacopler do volante do motor Chave magnética com defeito Rel de protegao do arranque com defeito. 3 INDICADOR DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE ARREFECIMENTO Se este indicador permanecer aceso enquanto motor estiver em funcionamento, significa que o liquido de arrefecimento esta superaquecido. ‘As causas provavels do superaquecimento Falta de agua no sistema Sujeira depositada nas aletas do radiador Correias do ventilador Entupimento docircuito Termostatosdefeituosos 4 INDICADOR DE TEMPERATURA DO OLEO DA TRANSMISSAO. Quando o sinalizador acende, evidencia uma tempe- ratura muito alta, e as causas provaveis Sao: Obstrucao do filtro de succao de oleo. (Operacao prolongada sob condigdes demasiadamen- te severas ou improprias: Filtro da aspiracao obstruido Emprego prolongado da maquina em condicoes inregulares ‘Anormalidade de funcionamento do circuito hidraulico (Osuperaquecimento do.leo deve ser evitado porque altera as suas caracteristicas e provoca um mal funcionamento dos orgaos internos. Secasoatempe ratura persist, sera melhor aplicar uma marcha mais, baixa, Se porém a temperatura nao abaixar, deixar 0 ‘motor funcionando em marcha lenta por alguns minu- tos, e desliger em seguida. Procurar 2 causa do problema e solicitar a assistencia do concessionario, 5 OBSTRUGAO DOFILTRO DE OLEOHIDRAULICO, Permanecendo aceso, constantemente, indica restri (cao do elemento do filtro de oleo, que necesita ser impo ou substituido. INDICADOR DE RESTRICAO DO FILTRO DE AR Permanecendo aceso constantemente, indica restr: a0 do elemento do filtro de ar, que necessita ser limpo ou substituido 7 INDICADOR DE DESGASTE DOS FREIOS Permanecendo aceso constantemente, indica des: gaste excessivo das lonas de freio. 8 INDICADOR DE BAIKA PRESSAO DE OLEO HI- DRAULICO DA TRANSMISSAO Quando o sinalizador acende, indica uma pressdo insuficiente que pode ser causada por Emprego de oleo de viscosidade inadequada Baixo nivel de oleo Vazamento de oleo ‘Anormalidade no funcionamento do circuito Vaingue es NORMAS DE SEGURANGA nes. piginae anteriores para mH 28 rtecho de maquina @ saquranca dos funcionsrios e e e e oe e e e e e es e e e oe e e e oe 2 e e e ~ e e © e e e e e « Ss « « « « « « « t . < ‘ ‘ 4 ‘ | 9990099099999 89999909099999999999999999999999999999909 D 170 ‘9 INDICADOR DE BAIXA PRESSAO DO OLEO DO MOTOR Quando o sinalizador acende, indica uma pressto insuficiente do oleo do motor que pode ser causada por: Emprego de oleo de viscosidade inadequada Beixo nivel de dleo Vazamento de 6le0 ‘Anormalidade no funcionamento de circuito 10 SINALIZADOR GERAL Quando qualquer dos indicadores anteriormente se acende, algum tipo de problema foi detectado. O indicador geralpiscaintermitentemente eum alarme € acionado 11 BULB CHECK Este painelde controle indica qualquer disfuncao que ossa ocorrer com a maquina. Pera facilitar a identificacdo, os sinais sao transmiti- dos através de LED's. Maquinas equipades como BULB CHECK permitem 20 operador um melhor controle de suas funcoes, a Partir do posto do operador. Antes de ligar amaquina e periodicamente durantea operacao, verfique se 0s indicadores estao funcio nando! Movaointeruptor para frente ouperatrés ecertfiquese de que todas as lampadas se acendem e que o alarme soa. Aposa verificacao dosindicadores, sole interrupter. Este nterruptor poderé ser acionado a qualquer hora que se faca necessario. 12 OBSTRUGAO DO FILTRO DO OLEO DA TRANS: MISSAO Permanecendoaceso, constantemente, indicarestr {:80 no fitro de dleo da transmissao, que necesita Ser limpo ou substituido. 19 ALAVANCA DO REDUTOR MECANICO 6-4 1-3 2-5 As posicbes de cada marchéestao indicadas acima Para.a maquina com conversor de torque, as mudan- Ga € inverséo das marchas podem ser efetuadas tanto com a maquina parada como em movimento, Paraamaquina com embreagem, os movimentos da alavance do redutor somente pode ser feito com a maquina parada. & NEW HOLLAND 20 ALAVANCADOCANBIO (Power Shift) Esta alavance permite selecionar em power shift, a5, marchas avante ou 4 ré @, duas gamas de velocida: des lenta e veloz. Aalavanca permite selecionar trés gamas de veloci dades mediante redutor mecanico. Com as combinagdes das posicdes avente e ré da alavanca, pode - se obter Seis velocidades a frente e seis velocidades a ré, conforme mostrado. 21 ALAVANCA DE CONTROLE DAS EM- BREAGENS DE DIREGAO Puxando a alavanca, na primeira parte do curso, se desacoplaaembreagem correspondente: 0 conjunto desta parte tendese a fechar-se e a maquina vira Na segunda parte do curso, a alavanca aciona um outro freioda esteire correspondenteea maquina vira em um menor espaco. IMPORTANTE: Percorrendo uma descida Ingreme, 8 monobra deve ser invertida; por exemplo para virar a direita, devesse desacoplar a embreagem esquerda, 0 que permite a0 conjunto esquerdo avancar mais rapidemente do que a tra¢ao do motor. 22 CHAVEGERAL A chave geral esta localizada na lateral esquerda da maquina, dentro do montante. Para acessé-la deve-se abrir a porta de acesso. As fungoes elétricas d@ maquina so poderao ser acionadas se a chave geral estiver conectada. Para certificarse de que a chave esta conectada ou desconectada, basta saber que somente na posicao D, desconectada € que @ chave pode ser retirada, INSTRUGOES DE OPERAGAO ABASTECIMENTOS Veriique as NORMAS DE SEGURANGA nas paginas enterloes para protegao da maquina @ sagurance cos funcionérios 2 Diariamente antes de iniciar 0 trabalho: Verificar onivel do dleo do carter do motor diesele do Circuito hidréulico do conversor /caixa de mudancas ‘mantendo-os na marca maxima ou aproximadamen: te. Verificar 0 nivel da agua do radiador: deve estar aproximadamente a 3 cm da borda do bocal de abastecimento. \Verificar se ha suficiente combustivel diese! no tan: que. Usar somente combustivel decantadoe filtrado, SISTEMA DE COMBUSTIVEL DIESEL Extragao do ar (sangria) / wy Sai Naas NY SS O ar no sistema de combustivel do motor diesel, entra em vitude da maquina ter ficado parada por longo tempo ou por ocasido da desmontagem de filtros e tubulagdes, ou quando o combustivel do tanque principal é todo consumido. A presenca de ar no sistema dificultaa partida do motor diesel, portan to, neste caso, é necessério extrair 0 ar ou sangrar 0 sistema, ‘Com o tanque principal abastecido, proceder como segue Solar algumas voltas, o parafuso sangrador(2) sobre (05 fltros de combustivel: em seguida desaparafusar © botao(1) da bomba de alimentacao e acionélo varias vezes 0 botao(1) da bomba de alimentacéo e, finaimente apertat. D170 PARTIDA DO MOTOR Verificar se a alavanca do dispositivo de trava da alavanca da caixa de mudancas se encontra na posi¢éo abaixada, e a alavanca de comando da lamina em ponto morto, Verificar que o registro de combustive! na tubula¢8o de alimentagao do motor encontra-se aberto. Colocar até @ metade de seu curso, a alavanca do acelerador. Se 0 motor estiver frio, soltar 0 botao da bomba alimentadora, e bombear fazendo circular 0 combustivel nas tubulagdes por alguns segundos. 1. Antes de ligar 0 motor, d@ a partida com 0 combustivel estrangulado por 10 a 15 segundos, ou ate que os instrumentos acusem pressao de dleo suficiente. 2. Ligue o motor e faca-o funcionar em marcha lenta durante 3 a 4 minutos antes de acelerar. 3. Naoelevearotacao do motor logo apes ligé-lo, para nao prejudicar a lubrificacao dos mancais do turboalimentador. MOVIMENTAGAO DA MAQUINA. Levantarligeiramente a lamina do solo € o ripper, se tiver, acelerar 0 motor moderadamente e desaplicar ofreio de estacionamento. Levantar a alavanca do bloqueio da alavanca das ‘marchas, e colocar esta ultima na posi¢ao desejada No inverno ¢ aconselhavel fazer o motor funcionar ‘sem carga por alguns minutos e, em seguida fazer um breve percurso manobrando as alavancas das embreagens de direcao e os freios, a fim de aquecer 0 6leo dos circuitos. PARADA DA MAQUINA Reduzir a velocidade do motor e colocar a alavanca das marchas em ponto morto e bloqueé-la com 0 dispositivo. Colocar no solo a lamina e ripper (se tiver Se a maquina néo se encontrar em plano, travar os freios, ‘Verique as NORMAS DE SEGURANGA nes piginas anteriores para protecto ds maquna e segurangs dos funcionsrios 20 SOSOSSSSHSHSHSHOSHOHSSHOHOHHSOHOHOHOHOHOOOHOOHSHOEOHECHOSOSCHHEEBEOED 9299999999998 9F9989988999599899999995999999899899998 D170 NA PARADA DO MOTOR ‘Antes de parar 0 motor, deixe-o funcionar durante alguns minutos em marcha lenta, a fim de permitir a desaceleracao e estabilizacao do turboalimentador a uma baixa velocidade operacional Deve-se evitar alta rotagao durante a parada do motor, para nao prejudicar os mancais do turboalimentador por falta de lubrificacao. Seo motor for bruscamente desligado & alta rotacao, 0 turbo continuard, girando depois que a presto do dleo do motor baixoua "zero". Operando aaltasrotacoes com felta de leo, os mancais doturboalimentador podem sofrer faihas em questao de minutos em baixa rotacao, CHAVE GERAL DO SISTEMA ELETRICO Para ligar o sistema, basta girar a chave para a direita AJUSTE DO ASSENTO Cassento possui dispositivo que permite regular a distancia com relacao 20 painel de instrumentos. O ‘operador pode, portanto, escolher a posicao mais, conveniente para diigr e varié-le mesmo durante 0 trabalho. Tombemento oassento parafrente setemacessoas baterias. COMANDO DA LAMINA (ANGLEDOZER) oe 1. Alavanca de comando de levantamento e abaix- mento da lamina angledozer 2. Alavanca de comandolevantamento e abaixamen: toripper Verinque as NORMAS DE SEGURANGA nas paginas anteriores pata protegdo da maquina e seguranca dos f N- neutro / S- Levantamento / A- Abaixamento / F- Flutuante ‘Aalavanca que atua sobre o distribuidor do sistema hidraulico, comanda a elevacao, 0 abaixamento © 0 bloqueio da lamina; e ovelimina a pressaodocircuito hidraulico tornando-a flutuante, isto @, aderente ao terreno somente por efeito do proprio peso. Para levantar ou abaixar @ léming, deslocer para tras ou para a frente a alavanca mencionada e reté-ta até a lamina alcancar a altura desejada. O bloqueio da lamina se efetua soltando a alavanca, a qual retorna automaticamente a posigdo de repouso, interrompe 2 presséo @ 0 retomo do oleo aos cilindros de comand e bloqueia a lamina na posi¢ao em que se encontra, Para tornar a lamina flutuante é necessario empurrar aalavanca de comando para frente, além da posi¢ao de abaixamento, até ficar retida pela trava. A condi: G80 de lamina flutuante cessa puxando a alavanca para tras, Para ajustar a inclinacaa lateral da lamina, ou seja para se ter uma extremidade da lamina mais baixa da outra, parafusar aluva 7 situadano lado que se deseja ‘baixar e desparafusar a luva do lado oposto. Este ajuste deve ser efetuadograduaimente, atuando nas luvas até obter a inclinacao desejada. Desta maneira se evitam esfor¢os excessivos a0 operador @ tensoes irregulares nos componentes da lamina, Para recolocar a lamina na posicao normal, despara- fusar a luva 7 situada no lado mais baixo e parafusar a oposta A incidencia da face se regula aplicando um igual numero de voltas nas luvas 7 REGULAGEM DA LAMINA Lamina angledozere seus engatesnoarco deempuxo & NEW HOLLAND 1. Arco da lamina / 2- Bragos de ligagao da lamina a0 arco | 3: Parafusos de travacao da extremidade roscada dos bracos(2) / 4- Pinos de engate dos bracos(2) /6-Olhais posteriores de engate dos bracos 17- Luvas de regulagem de angulacao da lamina incidencia da faca. Luvas de regulagem da angulacao da lamina angledozer 1- Alavanca de regulagem / 2- Furo para cupitha / 3. Sede de fixagao da alavanca A lamina pode ser disposta perpendicularmente & direcao de marcha ou angulagao de 25° adireita ou& esquerda. Alem disso, pode ser requlada sua inclina- (a0 lateral, e conforme a dureza do terreno 0 angulo de incidencia Para colocar a lamina perpendicularmente & direcao de marcha, engatar os bragos nos dois olhais inter- mediarios do arco de forga. Para angular a lamina, engatar os bracos de um lado no olhal anterior e do outro lado no olhal posterior. No caso dos pinos de engate nao estarem alinhados ‘com olhais, ajustar o comprimento dos bracos. Para isto, extrair 0 pino 4, afrouxar os parafusos 3 parafusar ou desparafuser otantonecessérioaextre- midade roscada 5. NOTA: As luvas 7 estao providas de travas, que impedem variacoes acidentais da inclinagao de lémi- na. COMANDO DA LAMINA (BULDOZER) (© modelo Buldozer (com lamina montada em posi- 0 fixa perpendicularmente em direao a marcha), difere do modelo angledozer pelas ceracteristicas do Conjunto e pela possibilidade de regular hidraulica- ‘mente a inclinacao transversal da lamina (tilt). Em seguida, transcrevemos as normas especificas rele: tvas ao bulldozer e as variantes, com respeito a0 angledozer ja descrito nas paginas anteriores, D 170 REGULAGEM DA LAMINA (BULDOZER) No modelo bulldozer ¢ possivel regular a inclinacao transversal e 0 levantamento da lamina com uma unica alavanca Posicoes da alavanca de comando lamina NNeutro AAbaixamento RTiltdireito ‘SLevantamento F Flutuante Tilt esquerdo REGULAGEM DA INCLINAGAO TRANSVER- SAL Cilindro Hidrautico Vertue as NORMAS DE SEGURANCA nes paginas anteriores pore protecso de maquina e segurenca dos funcionarios 2 SOLOSSSNSHSHSSHSOSNSHHSHHSOHHEHHOHOSNSOSSHSHOSHOHKHHSHOHHOLHKLE D170 © comando da inclinagao transversal da lamina se faz com a alavanca que aciona o cilindro hidraulico unindo a lamina ao braco esquerdo. A alavanca para a esquerda, rotacao de lamina no sentido anti horério. A alavanca para a direita, rotagao da lamina no sentido horario. Para consequir a posicao desejada da lamina deve-se segurar a alavanca a direita ou 4 esquerds , o tempo necessario. Ovvalordotitse obtem com relagao.ao cumprimento dotrante regulavel queune a lamina ao bracodireito. Com o tirante todo solto, pode-se obter a maxima rotaco no sentido anti horario; Com a tirante todo recolhido, pode-se obter amaximarotacaono sentido horario, Para regular 0 comprimento do tirante, é necessério levantar a lamina aproximadamente 80 cm do solo, Este ajuste deve ser efetuado gradualmentena luva, movimentando em cada volta a alavanca de coman: do a lamina horizontal REGULAGEM DO CORTE Para aumentar ou diminuir 0 angulo de corte da lamina (pitch), é necessério antes, soltar ou recolher otirante regulavel, em seguide atuar na alavance de comando, colocando a faca da lamina em posicao Peralela ao solo, MANUTENGAO Com respeito a0 modelo angledozer, @ lubrificacao dos engates e comandos da lamina variam, Lubrificagao dos comandos da lamina, TOMADA DE FORGA A tomada de forca ¢ acessivel removendo-se a ‘tampa situada na traseira do trator, debaixo do gan- ccho de tracao. ®& NEW HOLLAND TOMADA DE FORGA (Maquina com embreagem) ‘Atomada de forca funciona colocendo a alavance de ‘mudancas em qualquer uma das merchase pode ser usada com trator paradg (com redutor em ponto morto), como com trator em movimento (com redu- torengrenado). A tomada de forca efetue 1778 r.p.m. com o motor em regime de poténcia maxima 2000 r.p.m... O sentido de rotagao ¢ horéro, NOTA: Se for necessario, usar a tomada de forca com os freios travados, ndo é possivel efetuar 0 engate das marchas e, portanto, a tomada de forca ‘no poderd funcionar. Neste caso, consultarodepar- tamento de Asistencia Técnica da NEW HOLLAND para receber instrugoes, pols é necessério utilizar um ‘dispositive apropriado. TOMADA DE FORGA (Maquina com conversor) E acionado pela turbina do conversor e, portanto funciona sempre que o motor estiver em funciona- mento, Velocidade: 2.200rpm Sentido de rotagao horaria EEE EDS SEI IAEA SZPAPESSIIISISIIIIIIOSBSGISVSSOSSSESSSSS8 \Verifque 2s NORMAS DE SEGURANGA nas psginas anteriores para protecdo da maquina e segurenco dos funcionerios 2

You might also like