D 170

You might also like

You are on page 1of 66
75314379 MAIO - 2005 * EDIGAO D 170 FSS SSS OHSHESHHOEHHEOHOEH8OO889888S888O8 D 170 TRATOR DE ESTEIRAS MANUAL DE OPERAGAO EMANUTENGAO PROPRIEDADE ARTISTICA DA NEW HOLLAND, PUBLICAGOES TECNICAS. REPRODUCAO, MESMO PARCIAL, PROIBIDA. As informagoes e gravuras deste manual nao obrigam a NEW HOLLAND que, desde J@, Se reserva o direito de fazer alteracoes a qualquer momento sem atualizar esta Publicacdo, quando as modificagoes de orgaos, detalhes ou fornecimento de acesso- rios, forem julgadas procedentes para a melhoria do produto por motivos de fabrica: 40 ou comerciais, conservando, todavia, inalteraveis as caracteristicas basicas dos Modelos de que se trata CADA MAQUINA E ACOMPANHADA DE UM EXEMPLAR DESTE MANUAL, MAQUINA - CHASSI N° 2? EDICAO - 75314379 MAIO - 2005 IMPRESSO NO BRASIL @ NEW HOLLAND plaza ASSISTENCIA TECNICA Dept? de Assisténcia Técnica da NEWHOLLAND esté a disposicao dos Srs. Clientes para fornecer esclarecimentos e orientacao ou para dar Asistencia com seu proprio pessoal especializado sempre que surgirem duvidas quanto ao funcionamento da maquina. ‘Alem do Dept® de Asistencia Técnica da NEW HOLLAND, os Srs. Proprietarios poderao dirigirse as nossas revendas e Oficinas Autorizadas, para solicitacao de Assistencia Técnica ou aquisi¢ao de pecas de reposicao, DEPARTAMENTO DE ASSISTENCIA TECNICA PEGAS DE REPOSICAO Para que o funcionamento da maquina seja sempre perfeito, nas substituicoes, usar sempre pecas originais NEW HOLLAND. Nos pedidos de pecas especificar: =O modelo da maquina; =O numero do motor e do chassi; =O numero de catalogo da peca pedida NEW HOLLAND. DEPARTAMENTO DE PECAS DE REPOSICAO SEDARSSSSHSHSSSSSSSSSSSSHSSSSSSSSSSSSSCSCSseesoeeseace D170 INDICE Simbologia 6 Normas de seguranca 8 Dados de identiicagao 18 Caractertsticas 16 Dimensoes principais 19 Instrugbes preiminares » Posto do operador a Luzdeinstrumentos a Nivel de combustivel a Indicador de temperatura do oleo de lubrificagao da transmissao a Indicadr de pressao do oleo de lubrificagso da transmissao a Alavanca do acelerador manual a Buzina 2 Pedal de desaceleracao do motor 2 Interruptor dos froistraseiros 2 Chave de partida do motor 22 Tacometro/horimetro 2 Indicador de pressdo do dleo de lubrificacao do motor 2 Indicador de temperatura da agua do motor 2 Interruptor dos ferbisdanteros 2 Opcional de patida a rio 2 Alavanca de comando da lamina 2 Opcional 3 fungao 2 Freiodeestacionamento 2B E.D.M (Electrical Data Monitor) 2 Alavanca do redutor mecanico Py ‘Alavanca de comando do cambio (power shift) ra ‘Alavanca de controle das embreagens de direcdo Pn Chave goral 2 @ NEW HOLLAND D 170 INDICE Instrucoes de Operacso 2 Abastecimentos 25 Sistema de combustivel diesel Partida do motor 8 ‘Movimentagao da maquina: 6 Parada da maquina 2 Na parada do motor. 2 CChave geral do sistema eletrico. 6 Ajuste do assento % Comando da lamina (Angledozer) 26 Regulagem da lamina (Angledozer) 6 CComando da lamina (Buldozer) a Regulagem da lamina (Buldozer) a Regulagem da inclinagao transversal a Regulagem doccorte 8 Tomada de force 28 ‘Arcondicionado .. 2 Uso da lamina / Nogoes gerais, 31 Cuidados a serem tomados no inverno 6 Protegao nas imobilizagdes protongadas 37 ‘Manutenca0 38 Guia de lubrificacao e servicos 38 Especificacao dos lubrificantes 29 Inspecao disria(check list). 40 Cada 10 hortas de trabalho ou didriamente 2 Carter domotor 2 Cambio de velocidades a2 Radiador 2 Correia do motor. 2 Filtro separador de agua do motor 2 ‘Tanque hidravlico doimplemento 4B Cada 100 horas de trabalho a3 Engraxadeiras da armacao dos roletes 43 ‘Conjunto coroa pinhao, embreagens de direcao e freios 3 28 Comando final redutores laterais) 9999999959989 99909989999599998999899399992953989585890 D170 INDICE Cada 250 horas de trabalho. Carter do motor € IPOS wns a Filtro de agua do motor Reservatdrio de combustivel Filtro de combustivel Filtro de sedimentacao... Cada 00 horas de trabalho. Cambio de velocidades. Filtro de oleo do conversor 7 Filtro de aspiracaodo leo hidraulico das embreagens de direcao e frelos. ‘Suporte externos da armagéo do roletes. Filtro de retorno do 60 hidraulico das embreagens de direcao.e freio Cada 100 horas de trabalho. Valvula do motor Correiadomotor Cardam entre conversor e caixa de cambio Conjunto coroa pinho, embreagens de directo efreios. Comendo final (Redutores laterals) Cade 2000 horas de trabalho Circuitohicraulicoangledozer Filtra do oleo hiaraulico. Reservatorio de combustvel. Rediador ‘Quandonecessario Filtro de oleo do circuitohidraulico Esteiras Rodas guias e roletes Servigos Periédicos, Fitro de ar Boteris. Esquemaeletrico Relacdo de itens elétricos ‘Anotacoes NEW HOLLAND S68 a a a1 4a a 8 Bes EEEBEBSE 49 49 52 53 87 © NEW HOLLAND ATENGAO. (Sinal de alerta) ‘ABASTECIMENTO. NAOFUME FREIO DE ESTACIONAMENTO OLEODOMOTOR SISTEMAHIDRAULICO BATERIA \VENTILADOR DIRECAO DE OPERAGAO SISTEMA ELETRICO OLEOLUBRIFICANTE GRAXALUBRIFICANTE RESUMO DAS PRINCIPAIS ‘SECOES DESTE MANUAL PRESSAO DE AR D170 SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SIMBOLOS USADOS NESTE MANUAL 2 © €e*e£OOL ONO FILTRO DE OLEO DATRANSMISSAO TEMPERATURA DOOLEO DATRANSMISSAO PRESSAO DO OLEO DATRANSMISSAO PRESSAO DOOLEO DOMOTOR TEMPERATURA DAAGUA HORIMETRO TRANSMISSAO AJUSTE DO ASSENTO DOOPERADOR LUZES MOTOR ASSISTENCIA TECNICA PEAS DE REPOSICAO eeeeseseN|seeeseasesecsesvoaeseasgcenoeseascoesesaseseseee Brae @ NEW HOLLAND SIMBOLOGIA PRINCIPAIS SIMBOLOS USADOS NESTE MANUAL PERIGO (Sua vide esta envolvida) ‘SINALSONORO. VELOCIDADE (rapida) (lenta) LUZES DE TRABALHO OCULOSDESEGURANGA iT w MANUTENCAO eV UVSCOCSVeeSeSeSsesesesosseesoeesoessnseseses & New HOLLAND ED NORMAS DE SEGURANCA Este simbolo € seu sinal de alerta, FIQUE ATENTO! SUA SEGURANGA ESTA ENVOLVIDA. Leia e observe todas as instrucées de seguranga que tenham as palavras ATENCAO e PERIGO. ESTUDE COMPLETAMENTE O MANUAL DE OPERACAO £ MANUTENCAO ANTES DE FUNCIONAR A MAQUINA, OPERA-LA, EFETUAR SERVICOS DE MANUTENGAO OU REPARO E ABASTECIMENTO DE COMBUSTIVEL. Os simbolos de seguranca na maquina foram codificados em amarelo com bordas e texto em preto para ALERTAR; E vermelho com bordas e texto em branco para locais que apresentam PERIGO. AGRANDE MAIORIA DOS ACID RABALHO OCORREM DEVIDO A NAO OBSERVACAO DAS. MAIS SIMPLES REGRAS DE SEGURANCA. ACIDENTES PODEM SER EVITADOS TOMANDO MEDIDAS CORRETAS ANTES QUE ESTES OCORRAM. NENHUM DISPOSITIVO OU SISTEMA DE PROTECAO, MESMO QUE SEJA BEM PROJETADO, PODE EVITAR ACIDENTES. LEMBRE-SE: MAIS EFICIENTE QUE A CAUTELA E A SUA ATENCAO COM A MAQUINA! “VALE UMA VIDA" oo OOH HOHHSHSOHOHSSOHSSHSOHDOHHSSHSSHSHHRHOSHSOHHOHHEHHCHOE _. a2. ww Oem CUO CC CESSES OCC CREE 69080 & D 170 @ NEW HOLLAND NORMAS DE SEGURANCA GENERALIDADES Leia atentamente este manual antes de dar partida, utlizar, fazer manutengao, abastecer de combustivel, ‘ou efetuar outras intervencdes na maquina, Leia e respeite as normas € os sinais de seguranca ~aplicados na maquina, antes de qualquer intervengao. Nao use aneis, relogios de pulso,joias, roupas soltas, como por exemplo gravatas, roupas rasgadas, cachecol, blusas desabotoadas ou com ziperes que Podem prender-se em partes em movimento. E Fecomendavel o uso de capacete, sapatos antiderrapantes, luvas, éculos de seguranca ¢ protetor auricular principalmente para as maquinas de cabine aberta onde 6 maior 0 nivel de rufdo no posto do operador". que "tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de protecao. individual diferentes". Em caso de duvidas Mantenha os apoios e escadas sempre limpos livres de quaisquer objetos estranhos oumanchas de leo, graxa, lama, para reduzir ao minimo 0 risco de escorregar outropecar. Nao desca ou suba na maquina, pulando, Mantenha sempre as duas maos e um pé ou os dois és e uma mao apoiados nas escadas e alcas. Nao utilize os comandos ou as mangueiras como apoio’ esses componentes s0 méveis endo oferecem um apoio estavel, além disso, odeslocamientoinvoluntario de um comandopode provocar omovimento acidental ‘da maquina, ou do implemento. Nao faga funcionaraunidade ouuseimplementosem qualquer posigao, que nao seja aquela sentado no local de operacao, Em qualquer circunstancia, esteja sempre com a cabeca, 0 corpo, 0s membros, as maos € os pes, na Posigao de dirigit, para reduzir a0 minimo as Possibilidades de expor-se a eventuais perigos externas. Desca da maquina somente quandoamesmaestiver completamente parade. PARTIDA ‘Nao de partida, ou ponhaem movimentoumamaquina avariada. Antes de usar a maquina é necessario ccertficar-se que qualquer eventual condicao perigosa ara segurenca, tenhasido oportunamente eliminada, Controle os freios, os comandos de direcao e dos implementos antes de dar partide na maquina. Avise 0s responsavels pele manutencao qualquer eventual irregularidade de funcionamento, Antes de por a maquina em movimento, verifique regule ou bloquele o assento na posicao, de modo a ‘assegurar 0 maximo conforto ao dirgi. ‘Antes de por a maquina em movimento ou acionar os implementos, assegure‘se de que pessoas n30 estejam na rea de trabalho. Antes de subir na ‘maquina, dé uma volta de inspecao em torno dela, Obedega as indicagdes fornecidas por bandeiras, cartazes ou sinals. Devidos existenciace liquidosinflamaveisna maquina, nao verifique ou abasteca o tanque de combustivel e {a baterias perto de calor excessivo, chamas ou centelhas. FUNCIONAMENTO ‘Nunca funcione a maquina em lugares fechados, a menos que exista um sistema eficaz de aspiracao dos gases de descarga Nao utiize a maquina para transportar objetos, 8 ‘menos que existam dispositivos de fixacao para tal Nao utilize a maquina para transportar pessoas, a menos que existam dispositivos desenvolvidos espacificamente para este fim, Procure conhecer e familiarizarse com todas as alternativas de saida da maquina, para poder utliza- las em caso de emergencia. Neotente subir oudescer em maquinasemmovimento, ‘Ao operar, olhe sempre na direcao de movimento da maquina. Estejasempre atentoa presencadepessoas, principalmente criancas. Se alguém entrar nazonade manobra, pare a maquina imediatamente. Mantenha sempre uma distancia de seguranca de outras maquinas ou obstaculos, demodoa assegurar 2S condigoes minimas de visibilidade, PARADA Nunca abandone a méquina com 0 motor ligado. Antes de deixar o local de operagao, e depois de ter @ NEW HOLLAND D 170 NORMAS DE SEGURANCA verificado que nao existem pessoas proximas & maquina, abaixe lentamente 05 bragos, apoiando-os no terreno, Bloqueie os comandos e desligue 0 interruptor geral Estacione a maquina em uma ree onde nao operem, outras maquinas e nao tenha trafego de veiculos. Escolha um terreno solide e plano. Caso nao seja possivel, posicione a maquina transversaimente & descidae veriiquesendoexisteriscode desiizamento. Nos casos em que nao for possivel a parada fora de pistas de trafego, recomenda-se 0 uso de sinais de seguranca (bandeiras, tochas e outros sinais que indiquem perigo). Estes sinais servem de aviso aos motoristas de velculos que se aproximam da area, ‘Nunca abaixe os implementos estando fora do posto de operacao. MANUTENGAO, GENERALIDADES ‘Antes de qualquer intervencao na maquina + Lei atentamente todas as normas contidas nesta publicacéo; + Leiaerespeite todos osdecaiquese instrucoes de seguranga colocados na maquina. Nao permitaa pessoalnao autorizado efetuar qualquer intervenc2o na maquina. Nao execute qualquer intervencao sem a previa autorizacao. Respeite os procedimentos fornecidos pela manutencao & asistencia técnica Nao use anes, relogios de pulso, joies, roupas soltas, ‘como por exemplo gravatas, roupas rasgadas, achecol, blusas desabotoadas ou com ziperes que possam prender-se em partes em movimento. E recomendavel 0 uso de capacete, sapatos antiderrapantes, luvas, éculos de seguranca «© protetor auricular principalmente para as maquinas do cabine aberta onde ¢ nivel de ruldo no posto do oper dor". Lembramos ainda que “tarefas diferentes requerem uso de equipamentos de protecao individual diferentes". Em caso de dividas consulte um especialista em seguranca do trabalho. Mantenha 0s apolos @ escadas sempre limpos livres de quaisquer objetos estranhos ou manchas de leo, graxa, lama, para reduzir 20 minimo 0 risco de escorregar outropecar. Nao desea ou suba na maquina, pulando, ‘Mantenha sempre as duas maos e um pé ou os dois és @ uma mao apoiados nas escadas e alcas. Nao execute qualquer intervencao assistencial na maquina, com pessoas noassento, amenos que seja, ‘operador habilitado e estejaajudando nas operacdes, Caso seja necessério acionar o implemento durante uma intervencao, lemibre-se de que a manobra deve ser feita com 0 operador no assento de operacao. Mantenha o lugar do operador sempre live de qualquer objeto solto. Bloqueie sempre os bragos de articulacao, ‘ouas pecas da maquina que irdo ser levantadas, para ‘efetuar servicos embaixo dos mesmos. Nao permitaapassagem depessoas perto oudebaixo do implemento levantado e nao bloqueado. Evite sempre que possivel permanecer debaixo do implemento levantado, mesmoqueesteja bloqueado. Nunca execute servicos na maquina comomator em, funcionamento, a menos que seja recomendado. Quando a operacae de manutencao prevé oacessoa Componentes que nao possam ser alcangados do chao, use umaescada ou plataforma, Senao dispuser destes meios, sirvase dos meios de acesso Gisponiveis na maquina. Todas as intervencoes assistencisis devem ser executadas com maximo cuidado e atencao. Nao verifique ou abasteca o tanque de combustivel baterias, fumando ou proximo a chamas pois os fluidos e vapores sto altamente inflamaveis. Casosejanecessériorebocara maquina, utilize apenas ‘05 portos de fixacao previstos. Faga os engates com atencdo, assegurando-se, antes de comecararebocar, {que os pinos e travas previstos estejam bem presos. Para otransporte de maquinaavariada, utlize, sempre ‘que possivel, carreta rebaixada. Caso a maquina precise ser rebocada, utlize os sinais previstos pelas rhormas locals. Para carregar oudescarregara maquina, escolha uma érea plana que ofereca uma sdlida sustentacao para as rodas do caminhao. Utilize rampas de acesso com altura € angulacdo adequades. Fixe a maquina rigidamente 20 plano de carga do caminhao e bloqueie as esteiras ou rodas, com cunhas, Caso seja necessario leventar ou transportar peces pesadas, utilize talha ou dispositivo similar, com capacidade adequada. Utilize os suportes de levantamento, se previstos. Certifique-sede que nao existam outras pessoas nas proximidades, Nunca utilize gasolina, dleo diese! ou outros liquidos. inflamaveis como detergente, Recorra a solventes, 10 eo Ooh SOS HHSHKSOSOSHSOHOHDOOSSHRHSSOHHOEHRHHEOSHHOVHECHCHHE 299999 995599999699909899999098998899898999930983889385390 D170 NORMAS DE SEGURANCA ‘comerciais autorizados, naoinflamaveisenéotoxicos. ‘Ao manipula ar comprimido paraalimpeza de pecas, utilize oculos com anteparosiaterais. Limite apresso a0 maximo de 2 kg/cm Nao ligue méquina em lugares fechados sem a adequada ventilacao para eliminar os gases de es- cape. Nao fume, acenda chamas nem provoque centelhas quando estiver abastecendo com combustivel ou Utilzando meteriais faciimente infiamaveis, Nao utilize chamas como meio de iluminagao 20 efetuar operagdes ou na busca de vazamentos. Verifique se todas as ferramentas estao em bom estado de conservacio. Ao efetuar servicos nos freios, o que provavelmente 0s tomara temporariamente inativos, posicione a ‘maquina em local plano e procure bloqueé-la com calgos adequados. Aotrabalhar ernbaixo da maquina ou deimplementos, movimente-se com muita cautela. Vista oS equipamentos de seguranca previstos tais como capacete, dculos, sapatos antiderrapantese protetores: auriculares, Verifique se todas as ferramentas estao em bom estado de conservagto. Ao efetuar inspedes nas quais 0 motor deva permanecer em funcionamento, utlize ajuda de um ‘operador que deve permanecer noassentoemantenha sempre 0 mecénico sob controle visual ‘Nunca execute um trabalho para o qual néotenha sido autorizado. Siga sempre os procedimentos e recomendagdes descritos nas publicacoes de asistencia técnica Em caso de intervencéo fore da oficina, posicione a ‘maquine em local plano e bloqueie-a. Nao confie em cabos € correntes amassados ou dobrados. Nunca utlize-osparelevantamentooureboque. Utilize sempre lvas apropriadias para maneje-los. Adres onde se efetuam as operacdes demanutencto deve ser mantida sempre limpa e erxuta. Eliminar imediatamente eventuzis pocas de agua oumanchas de leo do piso 'Naoamontoar trapos ou panos embebidos em leos, graxas ou liquidos inflamaveis. Eles representam sérios riscos de incendio. Coloque-os sempre em recipientes metalicos, fechados. ‘Antes de pora maquina em movimentoou acionar os implementos, verifique, regule e bloqueie o assento ooperadorna posicao. Assegure-se de que pessoas nao estejam no raio de aco da maquina, Os inibidores de corrosao geralmente sao produtos volatels ¢ inflamaveis. Dever sempre ser utilizados, ‘emambientesbem ventilados. Osrecipientesdevem, ser guardados em lugares frescos, secose ventilados ‘e que nao sejam acessiveisa pessoal nao autorizaco. Nao levar nos bolsos objetos que possam cair nas frestas ou aberturas de maquina. ‘As embreagens, freios @ outros equipamentos auxiiares ( distribuidor, cllindros etc) devem estar bem regulados, de acordo com as normas contidas nas publicacOes técnicas. Nao efetuar asregulagens ‘com o motor em funcionamento. ‘Avefetuar operacdes de soldagem,¢ indispensavelo uso de protegdes tais comodculos escuro, capacete, avental de couro luvas e sapatos especiais. Os oculos devem ser usados também por pessoal que se encontra na area, mesmo que nao estejam participando dos trabalhos, Nunca olhe o arco de solde sem proteger os olhos de maneira adequada, ‘Antes de realizar operacdes de soldagem em tanque de combustivel ou nas proximidades do mesmo, esvazieelave-o bem, pararemoverresiduosevapores que eventualmente permanecam no seu interior. Procure conhecer bem acapacidade e a operacaodos macacos hidrdulicos ou outros dispositivos de levantamento. Lembre sempre que o ponto de fixacao para levantamento escolhido na maquina deve ser adequado a carga prevista que a area de apoio da ‘maquina no chao deve ser estavel Toda carga levantada por macacos hidrdulicos ou mesmo por outros dispositivos de levantamento ¢ perigosa, Antes deiniciar qualquer intervencao, transfira (© peso dos macacos para outro meio de sustentacao mais seguro (cavaletes, etc ) Os cabos metalicos desflam-se com 0 uso. Ao manejé-os, proteja-se sempre de modo adequado (culos, luvas de raspa de couro, etc } Jamais utilize macacos hidraulicos improvisados para regular a tensao das esteiras. Respeite as " D 170 NORMAS DE SEGURANCA normas previstas para este fim, descritas no manual de reparagao. ‘Maneje cada elemento commuitacautela. Mentenha maos e dedos longe de frestas , engrenagens similares, PARTIDADOMOTOR Nao funcione o motor em lugares fechados, que nso disponham de sistemas adequados de ventilacao para eliminar os gases de descarga Nunca exponha a cabega, 0 corpo, os pés, as maos @ 0s dedos perto de ventiladores ou correias em. rotacao, Gireatampadoradiadorlentamente, paradescarregar 2 presséo do sistema, antes de retiré-la, Eventuais, adicdes deliquidorefrigerante devem ser feitascom (0 motor a frio ou a baixa rotacao. Nao abasteca de combustivel a maquina com 0 ‘motor em funcicnamento, principalmente se muito quent, para eviter principio de incéndio. Nuncatente verficar ouregular atensaodas correias com 0 motor em funcionamento. Evite funcionar 0 motor com as tomadas de ar abertas sem as protegoes. ‘Se por raz6es técnicas isto nao for possivel, monte sobre tais aberturas as devidas protecdes antes de Iniciar a intervengao. SISTEMA ELETRICO Tendo que usar baterias auxliares, lembre-sede que {as extremidades dos cabos devem ser ligadas da sseguinte maneira: (+) com (+) e (-)com (}. Evite criar curto-circuito. Siga atentamenteas instrugdes desta publicagao. Antes de qualquer intervencaonosistema elétrico, certfique-se de que a chave geral esteje desligada. © 8s liberado pelas baterias € muito inflamavel. Durante a operagéo de racarga, deixe as baterias escobertas para maior ventilagao. Nunca verifique ‘acarga des beterias utlizando pontes metalicas nos terminals, Nao fume perto das baterias para n8o provocar explosdes, ‘Antes de qualquer intervenc20, verifique se existem vazamentosde comibustiveisoude eletrolitos:Elimine estes vazamentos antes de continuar comotrabalho, Naorecarregue as baterias em ambientes fechados: verifique se a ventilacao ¢ adequads para evitar a possibilidade de explosdes acidentals causadas pelo acumulo de gases liberados durante a recarga, ‘SISTEMAHIDRAULICO Um fluido que sai de um furo, pode ser invisivel aos rnossos olhos e ter forca suficiente para perfurar 2 pele causando serias lesoes. Nestes casos, tendo que verificar um vazamento, utilize um pedaco de papelao ou de madeira. Nunca utlizeas maosnuas: Seo fluido vieraperfurar ‘pele, procurar imediatamente um madico. A falta de um pronto atendimento pode implicar em serias complicagbes e dermatoses. Descarreque a pressao interna do sistema antes de remover tampas, capuzes, etc. (Ver as respectivas instrugdes } ‘Tendo que verificar as pressoes dosistema,utlize 0s, instrumentos de medigao adequados. IMPLEMENTOS. Mantenha a cabeca, © corpo, 05 pes © as maos, longe da lamina e dos implementos quando levantados. Usar os suportes previstos para estes fins, como medida de seguranga, antes de proceder nas operagdes de manutencao oureparacoes. Utilize dispositivos de seguranca adequados. Caso necessite acionar um implemento utilizandoo sistema hidraulico de comando da maquina, lemibre- ‘se que a manobra deve ser feita sempre sentado na posicao de dirigir. O operador é responsavel pelo ‘acesso de pessoas nao autorizadas na cabine de ‘operacao, Certifique-se de que outras pessoas nao estejamno raio de a¢do da maquina Faca sinais com a buzina ou com a propria voz. Levante oimplementolentamente, Neoutilize amaquina para transporter objetos soltos, ‘amenos que se disponha de meios apropriados para este fim, ‘Ao deixar @ cabina de operacao, 0 operador deve apoiar 0 implemento no solo. ‘Antes de efetuar qualquer operacao de manuten¢8o ‘ou de reparo com implementos levantados, € necessério que os mesmos sejam sustentados com, meios estaveis, E recomendado equipar 2 maquina com ume caixa dePRIMEIROS SOCORROS. 2 SCVOSSSSSSHSSHSSSSHSSSHSHSSSSSSSSSSSSSSVCOSSSSSSSSSEses D 170 @ NEW HOLLAND DECALQUES DE SEGURANCA posicionamento dos adesivos @ NEW HOLLAND autre DECALQUES DE SEGURANCA posicionamento dos adesivos = Seeseeceessenses: piers o SPOKLHSOHSHSHOHSSHHHHHHHHHHHOHHHHKOHHHHHOSEHHOHHHHSHOE 9999999999958 9999939959999999999999809898898888989090 D170 A ATENCAO A 7 | DY sess rsnatiichonnuas oesecuRAnAEsias PARADA Ba 25 25 108 0 ost 3 conten & ots oe (0 ea Roscho SEGURA DE APC C_Sereernieernininer pea B cxccrorcae 1 Isa APESAODE MIME, A atencAo PASE CORREIASEM MOVIMENTOCOMMOTORLIGADO. MANTERSE A DISTANCIA & NEW HOLLAND A atencAéo ZONA DE CORTE. MANTER'SE A DISTANCIA BLOQUEAR FIRMEMENTE A MAQUINA DURANTE AS OPERAGOES DA MANUTENCAO PERIGO NAO REDUZIR A TENSAO DA ESTEIRA DESAPERTANDO A VALVULA DE SOBRE PRESSAO, NAO TIRAR A ENGRAXADEIRA MONTADA NA VALVULA DE REGULAGEM, SEGUIR PROCEDIMENTO ACONSELHADO NO MANUAL DE REPARACOES A ATENGAO MANOBRAR A ALAVANCA COM O TRATOR @ NEW HOLLAND p.a70 8) FUNCIONAMENTO A ATENCAO ANTES DE ABANDONAR © POSTO DO OPERADOR, POSICIONE A ALAVANCANA POSIGAO TRAVADA 10) A ATENGAO COLOCAR SEMPRE O INTERRUPTORPRINCIPAL NA POSIGAO DE BLOQUEIO ANTES DE LIMPAROU CCONSERTAR A MAQUINA, EXECUTAR OPERACOES DE MANUTENGAO. € DEPOIS QUE A MAQUINA FOR CONSERTADA, PERIGO Cee eieeae NSTRUCOESDEREPARACOES 12) 15) A atencéo IMPORTANTE NAO ACIONAR A MAQUINA OU O IMPLEMENTO COM 0 MOTOR EM ALTA ROTAGAO DURANTE OS PRIMEIROS MINUTOS DE TRABALHO ESPECIALMENTE SE A MAQUINA ESTEVE PARADA EM BAIKA TEMPERATURA, COCOKHNOSNSHHSOSNH ES SCOOSNHSHHHHHSHSOHSHHSHKSHHOHHHSHEHSOHHHOHSCHOE 99999999899989999990999895929989989993939989983988888988999 D 170 16) & NEW HOLLAND DECALQUES DE SEGURANCA ATENGAO A FUNCIONAMENTO. DE coMANnO CoM ONTO SEGURANCAAENELADS, PESSOAS PRESENTS ESTEJAM FORA CO ARAO DE ACAO DA canactemarosronTos PERC ALGUMSEKEVPLOESAO [BARNCOS. TETOS ROSHOSOS FLORESTAS, DEMOLKES INCENDIOS, DESMORCNAWENTOS, TERRENOS FRAGE, ATERGOS. TERENOS IREGULARES.FOSSAS, ESCAVAGOES, MantenpOcHDOSEPESSOASETONASMURAGAS PRESTR [BASTANTEATENGHONASZOMSACHASCIADAS. 17) A ATENGAO ZONA DE CORTE. MANTERSE A DISTANCIA BLOQUEAR FIRMEMENTE A MAQUINA DURANTE AS OPERACOES DA MANUTENGAO 18) A ATENGAO "ANTES DE RETIRAR O BUJAO OU A TAMPA GIRA-LOS LENTAMENTE PARA DESCARREGAR A PRESSAO, VER © MANUAL DE INSTRUGOES DE OPERAGAO E MANUTENGAO. 19) A PERIGO FLUIDO SOB PRESSAO NAO REDUZIRATENSAO DA ESTEIRADESAPERTANDO A VALVULA DE SOBRE PRESSAO. NAO TIRAR A ENGRAXADEIRA MONTADA NA VALVULA DE REGULAGEM. EGUIR| © PROCEDIMENTO -ACONSELHADO NO MANUAL DE REPARAGOES 20) A atencAo PONTO DE REBOQUE £ DE ATAQUE ENGATAR CUIDASOSAMENTE ANTES DE PUXAR 21) A ATENGAO AS EMBREAGENS DE DIREGAO POSSUEM MOLAS COM MUITA CARGA PARA MONTAR E DESMONTAR. ESTA EMBREAGEM SEGUE SEMPRE AS INSTRUGOES RECOMENDADAS PELO MANUL DE REPARAGOES 22) PERIGO A FLUIDO SOB PRESSAO ANTES DE RETIRAR O BUJAO OU A TAMPA GIRAR-LOS LENTAMENTEPARA DESCARREGAR A PRESSAO. VER O MANUAL DE INSTRUGOES DE OPERACAO E MANUTENCAO @ NEW HOLLAND 23) PROIBIDO PERMANECER NO RAIO DE AGAO DA MAQUINA 24) A ATENGAO PONTO DE REBOQUE E DE ATAQUE ENGATAR CUIDASOSAMENTE ANTES DE PUXAR 25) A ATENGAO (OS FREIOS NAO FUNCIONAM QUANDO SAO DDESLIGADOS MANUALMENTE PARA MANUT MAQUINA DEVE SER PRESA POR MEIOS AD: DE BLOQUEIO. D 170 SHOHOSHSSSHHSOHS HOOKS HHH HS HHOSHHHHHHHHHHOHKHHOOHHHHSHOHE D170 @ NEW HOLLAND D 170 TRATOR DE ESTEIRAS URANCA DO OPERADOR E DAS PESSOAS PRESENTES NOS ARREDORES, DEPENDE DA PRUDENCIA QUANDO DA UTILIZAGAO DA MAQUINA. O OPERADOR PRECISA PORTANTO, CONHECER BEM A LOCALIZACAO E A FUNGAO DE CADA COMANDO. CADA MAQUINA TEM SUAS LIMITAGOES. ANTES DE OPERA-LA, O OPERADOR DEVE ESTAR BEM FAMILIARIZADO COM AS SUAS CAPACIDADES E PERFORMANCES DOS SISTEMAS DE FREIO, DIRECAO E ESTABILIDADE. Verifque 2s NORMAS DE SEGURANGA nas péginas ante 5 para protocdo da maquina e Sequrance des funcionérios 9799999999399 9999090999999999989982998999998989388993899899090 © NEW HOLLAND D170 DADOS DE IDENTIFICACAO N° de série da bomba injetora N° de serie do motor 20 Verrque as NORMAS DE SEGURANGA ras pigines anteriores para proterso da maqune © segrance dos funconsros NEW HOLLAND Folga de funcionamento entre vaivulas e balancins, ‘com omotorfrio: admissa00, 30mm; escape 0,61mm. D 170 CARACTERISTICAS MoTOR Marca Cummins Modelo 6CT83 ALIMENTAGAO Tipo vertical, em linha, ciesel, refrigerado a agua, 4 tempos, injecao direta, turbo alimentaco. Nede cllindros 6{seis) Cllindrada 8.270 cr? Diametroe curso, 114 mm x 135 mm. Potencia liquida (SAE J1349) 170 HP Torque maxima 2000RPM \VELOCIDADES Com o motor em regime de potencia maxima (2.000 rpm). Equipado com conversor de torque e caixa de mu- dangas (full power shift), de 3 marchas, Marcha [Avante(kmih) |R6(Km/h) + 36 45 a 6.0 74 By Os 114 Equipado com embreagem central e caixa de mu dancas (full power shift) de 6 marchas. Marcha [Avante(Kmih) ]Ré (Krv/h) * 2.58 3.12 2 341 4.12 iF 4.07 4.84 a 451 5.44 e 53 6.39 e 7.00 8.45 DISTRIBUIGAO Valvulas no cabegote, eixo de distribuicao no bloco. Admissao Abre: 10°antes do PMS Fecha: 34° apos 0 PMI Escape Abre:45%antes do PMI Fecha: 10° apos o PMS Com dleo diesel: grupo BOSCH composto de - Bomba de alimentacao a pistao com filtro de copo. = Bomba injetora com regulador de velocidades de contrapesos funcionando em todos os regimes. - Variador automatico de avanco. Dois fitros de combustivel no circuito de pressao. ‘Sincronizacao da bomba injetora no motor. 22°antes do PMS em fase de compressao (inicio de injecao) (Ordem de injegao: 1-5.-3-6.2-4 Bicos injetores com 4 furos calibrados: 205 a 213 Kg fern? Filtro de ar a seco com 2 elementos, sendo 0 elemento interno de seguranca. Indicador de restricao dos elementos fltantes loca- lizado no painel de instrumentos. LUBRIFICAGAO Por bomba (do tipo excéntrico interno), Presséo de leo -Em marcha lenta (minimo permissivel) (10 PSI): 0.700 kg/cm. -Em rotagao maxima normal (minimo permissivel) (80 PSI): 2.11 Kglcm® “Abertura da vélvula reguladora para abertura da valvula de desvio do filtro (20 PSI):1.40 Kglem’. Filtragem do leo lubrificante, Filtro de fluxo integral Arefecimento do 6leo pot intercambiador de calor ‘com circulagao de agua derivada do radiador ARREFECIMENTO ‘A équa com circulagao forgada por bomba integrada no proprio bloco do motor Radiador de tubos verticais, Ventilador soprante. Circulagéo da Sgua domotor a0radiador regulada por dois termostatos, TRANSMISSAO Embreagem central - caixa de mudancas conversor-caixa de mudangas \Verique as NORMAS DE SEGURANGA nas péginas anteriores para protecso da maqune © segura dos funcionaros 2 & NEW HOLLAND D170 CARACTERISTICAS Embreagem central, bidisco de 14” de comando hidraulico, sincronizado com 0 comando da caixa de mudancas. Caixa de mudangas permite selecionar em Power Shift, as marchas avante ou ré, € duas gamas de velocidades lenta e veloz, também engrenadas por meio de embreagens acionadas hidraulicamente, que permite selecionar tres gamas de velocidades mediante redutor mecanico, Com as combinacdes das posicoes avante e ré, pode-se obter seis velocidades a frente e sels are. Conversorde torque, hidréulicode 15" monofissicode um s6 estagio com relagao de saturagao 2.71:1. Caixas de mudangas (full power shift) com tres marchas a frente e tr6s a ré engrenadas por meio de ‘embreagens acionadas hidraulicamente. REDUTORES Coroa e pinhao no centro da transmisséo traseira: Conjunto duplo de engrenagens cllindricas nas duas extremidades (redutores finais) DIREGAO E FREIOS Embreagens de diregto e freios de cinta atuantes ‘nos tambores das emibreagens de direcao, ambos a banho de dleo, Comando hidraulico combinado freio e embreagem de direcao acionado por duas alavancas situadas no consoleesquerdo Freio hidraulico acionado por um pedal situado junto ‘20 suporte do painel central Bloqueio manual do freio de estacionamentoaciona- dohidraulicamente. CHASSIS Estrutura reforcada em chapa de aco especial solda- das em forma de caixa, com armagao de sustenta- {¢40 dos cilindros hidraulicos, Gancho anterior de manobra. Gancho posterior de tracao. ARMAGOES DOS ROLETES SUSPENSAO Armagoes dos roletes das esteires independentes oscilantes, cada uma com seis roletes de apoio e dois superiores, todos com lubrificacao permanente; rodas tensoras tambem com lubrificacao permenen- te e sistema elastico de molas helicoidais. Regulagem hidraulica da tensao das esteiras. Esteiras compostas de 39 elos cada uma Largura das sapatas. 500 mm ‘Area de apoio sobre 0 Solo «... 24.100 cm? Pressao unitaria (0.6 Kglem? SUSPENSAO Dianteira Travessa oscilante apoiada na armagao dos roletes com coxins elasticos interpostos. Traseira Sobre a barra das rodas motrizes; apoio sobre supor- tes lubrificados proporcionando oscilagao indepen dente das suspensdes dos roletes, SISTEMA ELETRICO Tensao: 24 Volts. ALTERNADOR Tipo Bosch K1-28 V3/45 A com regulador de volta- gem eletronico, BATERIAS 2 baterias de 12 V, ligadas em série. Capacidade 100 Ah (com descarga em 20 horas) MOTOR DE PARTIDA Tipo Bosch KB - 24 V-5 Kw FAROIS Farois dianteiros de 70W Farol traseiro e lampada de 70W Lampadas do painel de instrumentos 3 W ACESSORIOS ‘Tomada unipolar de corrente Indicador de carga das baterias, com lampada de 5W. Indicador de presso do cle de lubrificacao embre- gem central - cambio, com lampada de 5W. \Veifique es NORMAS DE SEGURANCA nas pighas antroes pa prototo de miquna © saguranca dos funcionssios 2 COCHOSHSSNHHSHHOS OOOH HSHOOHOECHOHOHOHHHOHHOHHHCHEHOHOHHOHOCOOO D 170 CARACTERISTICAS EQUIPAMENTOS OPCIONAIS Varios equipamentos de aplicacoes especials podem ser fornecidos a pedidos, e para tal, consulter 0 departamentode vendas. SISTEMA HIDRAULICO DA LAMINA ‘Bomba de engrenagens acionada diretamente pelo motor. \Vazto da bomba com motor a 2.000 RPM: 186 litros/ min Pressao do sistema: ......160 Kgflem? Distribuidor de 2 segdes: um para levantamento da lamina, outro para 0 eventual ripper. Circuito de acionamento do angledozer com distri bbuidor para 4 posig0es: levantamento, abaixarnento rapido da lamina neutro e flutuacao. Dois cilindros hidréulicos de duplo efeito para acionamento da lamina, Filtragem de 6leo, por elemento metalico com vela ‘magnetic no circuito de suc¢ao elemento de papel no circuito de retorno, EQUIPAMENTO STANDARD Caixa de ferramentas para as operagoes normais de ‘manutencao, @ NEW HOLLAND Verfique 2s NORMAS DE SEGURANCA nas pigines anteriores pare protegto da maguina e segurange des funcionerice 23 @ NEW HOLLAND D 170 MAQUINA EQUIPADA COM LAMINA ANGULAVEL (ANGLEDOZER) MAQUINA EQUIPADA COM LAMINAIXA (BULLDOZER ) (HSU) Verique as NORMAS DE SEGURANGA nes pégins erterores pare protecio de méqura e seguranca dos furconsios 4 OOOOH OHOHOHOHOS OHSS OOOH OHOSHOEHOOHOHOHOHOOHHOHHHHHHOHOHHOOHOEHE D 170 INSTRUGOES PRELIMINARES Na entrega da maquina, 0 pessoal da Rede de Asistencia Técnica, fornece ao cliente as principais instrugdes relativas @ operacao e manutencao. AS Instrugbes esto resumidas na relagao seguinte: Decantagdo do combustivel Uso da lamina ‘angledozer’. Regulagem das esteiras Lubrificagao e lubrificantes Manutengao do filtro de ar. Manutengao dos fitros de combustivel e dos filtros de cleo do motor. ‘Manutencao do sistema de arrefecimento. Manutencao das baterias Manutengao das instalagoes hidraulicas da embrea- gem central / caixa de mudangas, embreagens de direc2o, freios e lamina "angledozer’ AMACIAMENTO Durante as primeiras 50 horas observar o seguinte: Nas partidas, com motor frio, fazer funcionar por alguns minutos em marcha lenta. Nao submeter 0 motor a longos periodos de trabalho ‘com carga e rotagao maxima. \Verificar constantemente se ha vazamentos de oleo ou agua. NEW HOLLAND INSTRUCOES PRELIMINARES \Verfique ss NORMAS DE SEGURANCA nts paginas anteriores para protecto da maquina e seguranca des funcionstios 25 & NEW HOLLAND D 170 POSTO DO OPERADOR ji ia av 1 LUZDEINSTRUMENTOS Luz de iluminagao dos instrumentos. 2 NIVELDECOMBUSTIVEL Oponteiro indica o nivel de combustivel no reserva- tori. A posicao F indica que o tanque esta cheio. ‘A posig2o 1/2 indica que o nivel de combustivel esta nna metade da capacidade do reservatorio, ‘A posicao E indica que o tanque esta vazio. 3 INDICADOR DE TEMPERATURA DO QLEO DE LUBRIFICAGAO DA TRANSMIS- Em condigbes normais, © ponteiro do indicador de temperatura deve situar-se na faixa "verde" do mos trador. Se o indicador estiver na faixa vermelha é indicio de superaquecimento do dleo que pode ter uma das seguintes causes: Nivel insuficiente do cleo. Filtro da suc¢ao obstruido. Emprego prolongado da maquina em trabalhos pesa: dos. Irregularidadesnno funcionamento do citcuito hidrau: lico, 4 __INDICADORDEPRESSAODOOLEODE LUBRIFICAGAO DA TRANSMISSAO Durante © trabalho, o ponteiro do manometro deve indicar a faixa ‘verde’. Ponteiro na faixa 'vermetha’ no fim da escala indica pressa0 demasiadamente alta, ponteiro da escala indica pressao insuficiente. As causas podem ser as seguintes: Baixo nivel do oleo Filtros obstruidos Oleo com viscosidade incorretas, Anormalidades no circuito hidraulico. Nestes casos, efetuar as devidas verificagoes a tomar as providencias necessérias; se a anormalida: de continuar, recorra a um concessionario NEW COLAND. 5 ALAVANCA DOACELERADORMANU- AL ‘Avante: aceleragao minima Para tras: aceleracao maxima 6 BUZINA Verifque es NORMAS DE SEGURANCA nas paginas anteriores para protecae da maquna e segurance dos funcionsios 2% COSGOHOHOOHOHOHSHOHOHHOHOHHHHHSCHOHOHOHOHHOHHOHHOOHOHOHOOHHOHHOOHD ee a a a a a i it tet I NM OC a Or re} D170 7 PEDAL DE DESACELERAGAO DO MO- TOR Serve para redugbes momentaneas das rotacoes do motor. Deve ser usado sempreque se desejeinverter (© sentido de marcha da maquina, INTERRUPTOR DOS FAROIS TRASEI- 9 CHAVE DE PARTIDADO MOTOR E um interruptor do tipo tative que pode ser aciona- do somente através da chave de partida 1- ACESSORIOS Neste posicao, apenas algumes functes como ‘monitor eletrico, entre outros 2- DESLIGA Nesta posicao, todos os crcuites estao destigados 3- LIGA Esta posicto ativa todos os circuitos da maquina 4 PARTIDA Gire.achave at esta posigao pare acioner omotor de Pattida, Assim que 0 motor pegar, solte a chave de modo que ela volte automaticamente a posicao 3. 10 TACOMETRO/HORIMETRO Indica as rotagoes do motor 11_ INDICADOR DE PRESSAO DO OLEO DE LUBRIFICAGAO DO MOTOR Durante 0 trebaiho, o pontelro do manometro deve indicar afaixa verde”. Ponteiro na aixa vermelha’ no fim da escala indica pressao demasiadamente alta, ponteiro da escala indica pressao insuficiente ‘As causas podem ser as seguintes: Baixo nivel do leo / Filtros obstruides / Oleo com viscosidade incorretas, ‘Anormalidades no cifculte hidraulico Nestes casos, efetuar as devidas verificacbes a tomar as providencias necessarias; Se a anormalida- & NEW HOLLAND 12 INDICADOR DE TEMPERATURA DA AGUA DO MOTOR Oponteirona faixa VERDE indicatemperatura normal (75 a 108°C: A faixa branca indica temperatura baixa. A faixa vermeiha indica superaquecimento. Se durante a operacao. a temperatura estiver nas faixas BRAN- CA ou VERMELHA, pare a maquina e verifique as causas do problema 13 _ INTERRUPTOR DOS FAROIS DIANTEI- ROS Possui dus posicdes sendo que a primeira posicao € a de iluminacao dos instrumentos e do painel e 8 ‘segunda ¢ @ de iluminagao dos farcis dianteiros 14 OPCIONAL DE PARTIDA AFRIO 15 ALAVANCA DE COMANDO DA LAMI- NA A alavanca que atua sobre 0 distribuidor do sistema hidréulico, comanda a elevacao, o abaixamento e 0 bloqueio da lamina; ou elimina a pressao do circulto hidraulico tomando-a flutuante, isto ¢, aderente a0 terreno somente por efelto do proprio peso, Para levantar ou abaixar a lamina, desiocar para tras ou para a frente a alavanca mencionada e reté-la até 2 lamina alcancar a altura desejada. O bloqueio da lamina de se efetua soltando a alavanca, a qual retorna automaticamente a posi¢aoderepouso, inter- rompe a pressao e oretomne do cleo aos cilindros de comando e bloqueia a lamina na posicao em que se encontra, Para tornar a lémina flutuante ¢ necessério empurrar aalavanca de comando para frente, além da posi¢ao de abaixamento, até ficar retida pela trava. A condi ¢80 de lamina flutuante cessa puxando a alavanca para tras, Pera ajustar @ inclinagao lateral da lamina, ou seje para se teruma extremidade da lamina mais baixa do que a outa, parafusara iuva 7 situade no lado que se deseje abaixar e desparafusar a luva do lado oposto, Este juste deve ser efetuado gradualmente, atuando has luvas até obter a inclinagao desejada: desta maneira se evitam esforgos excessivos ao operador tensoes irregulares nos componentes da lamina, Para recolocer a lamina na posi¢30 normal, despara- fusar a luva 7 situada no lado mais baixo e parafusar 2 oposta, A incidencia da face se regula aplicando um igual numero de voltas nas luvas 7. 16 OPCIONAL 3*FUNGAO de continuar, recorra aum concessionario NEW HOLLAND. Vertique 2s NORMAS DE SEGURANGA nas paginas anteriores para protecdo de maquina ¢ segurance dos funcionarios 2 @ NEW HOLLAND 70 17 _ FREIODE ESTACIONAMENTOHIDRA- uLIco ‘Acionamento hidraulico dos freios. 418 _E.D.M.(ELECTRICAL DATAMONITOR) 4 FUNCIONAMENTO ANORMAL DA CARGA DA BATERIA Caso este indicador permanecer aceso com omotor ‘em funcionamento, significa que alguma falha esta ‘ocorrendo no sistema de carga da bateria Se a causa do problema nao puder ser detectads, procure um Servico autorizado NEW HOLLAND. 2 INDICADOR DO MOTOR DE PARTIDA Quando 0 motor ¢ ligado, o indicador de partida se acende e 0 alarme soa. Se a luz permanecer aces ‘enquantoomotor estiver funcionando, significa que ‘motor de arranque continua acoplado. Desiigue 0 motor e a chave geral imediatamente. Acione o freio de estacionamento e efetue 0s repa- Tos necessarios. As possiveis causa S40: ( pinnao do arranque nao consegue desacopler do volante do motor Chave magnética com defeito Rel de protegao do arranque com defeito. 3 INDICADOR DE TEMPERATURA DO LIQUIDO DE ARREFECIMENTO Se este indicador permanecer aceso enquanto motor estiver em funcionamento, significa que o liquido de arrefecimento esta superaquecido. ‘As causas provavels do superaquecimento Falta de agua no sistema Sujeira depositada nas aletas do radiador Correias do ventilador Entupimento docircuito Termostatosdefeituosos 4 INDICADOR DE TEMPERATURA DO OLEO DA TRANSMISSAO. Quando o sinalizador acende, evidencia uma tempe- ratura muito alta, e as causas provaveis Sao: Obstrucao do filtro de succao de oleo. (Operacao prolongada sob condigdes demasiadamen- te severas ou improprias: Filtro da aspiracao obstruido Emprego prolongado da maquina em condicoes inregulares ‘Anormalidade de funcionamento do circuito hidraulico (Osuperaquecimento do.leo deve ser evitado porque altera as suas caracteristicas e provoca um mal funcionamento dos orgaos internos. Secasoatempe ratura persist, sera melhor aplicar uma marcha mais, baixa, Se porém a temperatura nao abaixar, deixar 0 ‘motor funcionando em marcha lenta por alguns minu- tos, e desliger em seguida. Procurar 2 causa do problema e solicitar a assistencia do concessionario, 5 OBSTRUGAO DOFILTRO DE OLEOHIDRAULICO, Permanecendo aceso, constantemente, indica restri (cao do elemento do filtro de oleo, que necesita ser impo ou substituido. INDICADOR DE RESTRICAO DO FILTRO DE AR Permanecendo aceso constantemente, indica restr: a0 do elemento do filtro de ar, que necessita ser limpo ou substituido 7 INDICADOR DE DESGASTE DOS FREIOS Permanecendo aceso constantemente, indica des: gaste excessivo das lonas de freio. 8 INDICADOR DE BAIKA PRESSAO DE OLEO HI- DRAULICO DA TRANSMISSAO Quando o sinalizador acende, indica uma pressdo insuficiente que pode ser causada por Emprego de oleo de viscosidade inadequada Baixo nivel de oleo Vazamento de oleo ‘Anormalidade no funcionamento do circuito Vaingue es NORMAS DE SEGURANGA nes. piginae anteriores para mH 28 rtecho de maquina @ saquranca dos funcionsrios e e e e oe e e e e e es e e e oe e e e oe 2 e e e ~ e e © e e e e e « Ss « « « « « « « t . < ‘ ‘ 4 ‘ | 9990099099999 89999909099999999999999999999999999999909 D 170 ‘9 INDICADOR DE BAIXA PRESSAO DO OLEO DO MOTOR Quando o sinalizador acende, indica uma pressto insuficiente do oleo do motor que pode ser causada por: Emprego de oleo de viscosidade inadequada Beixo nivel de dleo Vazamento de 6le0 ‘Anormalidade no funcionamento de circuito 10 SINALIZADOR GERAL Quando qualquer dos indicadores anteriormente se acende, algum tipo de problema foi detectado. O indicador geralpiscaintermitentemente eum alarme € acionado 11 BULB CHECK Este painelde controle indica qualquer disfuncao que ossa ocorrer com a maquina. Pera facilitar a identificacdo, os sinais sao transmiti- dos através de LED's. Maquinas equipades como BULB CHECK permitem 20 operador um melhor controle de suas funcoes, a Partir do posto do operador. Antes de ligar amaquina e periodicamente durantea operacao, verfique se 0s indicadores estao funcio nando! Movaointeruptor para frente ouperatrés ecertfiquese de que todas as lampadas se acendem e que o alarme soa. Aposa verificacao dosindicadores, sole interrupter. Este nterruptor poderé ser acionado a qualquer hora que se faca necessario. 12 OBSTRUGAO DO FILTRO DO OLEO DA TRANS: MISSAO Permanecendoaceso, constantemente, indicarestr {:80 no fitro de dleo da transmissao, que necesita Ser limpo ou substituido. 19 ALAVANCA DO REDUTOR MECANICO 6-4 1-3 2-5 As posicbes de cada marchéestao indicadas acima Para.a maquina com conversor de torque, as mudan- Ga € inverséo das marchas podem ser efetuadas tanto com a maquina parada como em movimento, Paraamaquina com embreagem, os movimentos da alavance do redutor somente pode ser feito com a maquina parada. & NEW HOLLAND 20 ALAVANCADOCANBIO (Power Shift) Esta alavance permite selecionar em power shift, a5, marchas avante ou 4 ré @, duas gamas de velocida: des lenta e veloz. Aalavanca permite selecionar trés gamas de veloci dades mediante redutor mecanico. Com as combinagdes das posicdes avente e ré da alavanca, pode - se obter Seis velocidades a frente e seis velocidades a ré, conforme mostrado. 21 ALAVANCA DE CONTROLE DAS EM- BREAGENS DE DIREGAO Puxando a alavanca, na primeira parte do curso, se desacoplaaembreagem correspondente: 0 conjunto desta parte tendese a fechar-se e a maquina vira Na segunda parte do curso, a alavanca aciona um outro freioda esteire correspondenteea maquina vira em um menor espaco. IMPORTANTE: Percorrendo uma descida Ingreme, 8 monobra deve ser invertida; por exemplo para virar a direita, devesse desacoplar a embreagem esquerda, 0 que permite a0 conjunto esquerdo avancar mais rapidemente do que a tra¢ao do motor. 22 CHAVEGERAL A chave geral esta localizada na lateral esquerda da maquina, dentro do montante. Para acessé-la deve-se abrir a porta de acesso. As fungoes elétricas d@ maquina so poderao ser acionadas se a chave geral estiver conectada. Para certificarse de que a chave esta conectada ou desconectada, basta saber que somente na posicao D, desconectada € que @ chave pode ser retirada, INSTRUGOES DE OPERAGAO ABASTECIMENTOS Veriique as NORMAS DE SEGURANGA nas paginas enterloes para protegao da maquina @ sagurance cos funcionérios 2 Diariamente antes de iniciar 0 trabalho: Verificar onivel do dleo do carter do motor diesele do Circuito hidréulico do conversor /caixa de mudancas ‘mantendo-os na marca maxima ou aproximadamen: te. Verificar 0 nivel da agua do radiador: deve estar aproximadamente a 3 cm da borda do bocal de abastecimento. \Verificar se ha suficiente combustivel diese! no tan: que. Usar somente combustivel decantadoe filtrado, SISTEMA DE COMBUSTIVEL DIESEL Extragao do ar (sangria) / wy Sai Naas NY SS O ar no sistema de combustivel do motor diesel, entra em vitude da maquina ter ficado parada por longo tempo ou por ocasido da desmontagem de filtros e tubulagdes, ou quando o combustivel do tanque principal é todo consumido. A presenca de ar no sistema dificultaa partida do motor diesel, portan to, neste caso, é necessério extrair 0 ar ou sangrar 0 sistema, ‘Com o tanque principal abastecido, proceder como segue Solar algumas voltas, o parafuso sangrador(2) sobre (05 fltros de combustivel: em seguida desaparafusar © botao(1) da bomba de alimentacao e acionélo varias vezes 0 botao(1) da bomba de alimentacéo e, finaimente apertat. D170 PARTIDA DO MOTOR Verificar se a alavanca do dispositivo de trava da alavanca da caixa de mudancas se encontra na posi¢éo abaixada, e a alavanca de comando da lamina em ponto morto, Verificar que o registro de combustive! na tubula¢8o de alimentagao do motor encontra-se aberto. Colocar até @ metade de seu curso, a alavanca do acelerador. Se 0 motor estiver frio, soltar 0 botao da bomba alimentadora, e bombear fazendo circular 0 combustivel nas tubulagdes por alguns segundos. 1. Antes de ligar 0 motor, d@ a partida com 0 combustivel estrangulado por 10 a 15 segundos, ou ate que os instrumentos acusem pressao de dleo suficiente. 2. Ligue o motor e faca-o funcionar em marcha lenta durante 3 a 4 minutos antes de acelerar. 3. Naoelevearotacao do motor logo apes ligé-lo, para nao prejudicar a lubrificacao dos mancais do turboalimentador. MOVIMENTAGAO DA MAQUINA. Levantarligeiramente a lamina do solo € o ripper, se tiver, acelerar 0 motor moderadamente e desaplicar ofreio de estacionamento. Levantar a alavanca do bloqueio da alavanca das ‘marchas, e colocar esta ultima na posi¢ao desejada No inverno ¢ aconselhavel fazer o motor funcionar ‘sem carga por alguns minutos e, em seguida fazer um breve percurso manobrando as alavancas das embreagens de direcao e os freios, a fim de aquecer 0 6leo dos circuitos. PARADA DA MAQUINA Reduzir a velocidade do motor e colocar a alavanca das marchas em ponto morto e bloqueé-la com 0 dispositivo. Colocar no solo a lamina e ripper (se tiver Se a maquina néo se encontrar em plano, travar os freios, ‘Verique as NORMAS DE SEGURANGA nes piginas anteriores para protecto ds maquna e segurangs dos funcionsrios 20 SOSOSSSSHSHSHSHOSHOHSSHOHOHHSOHOHOHOHOHOOOHOOHSHOEOHECHOSOSCHHEEBEOED 9299999999998 9F9989988999599899999995999999899899998 D170 NA PARADA DO MOTOR ‘Antes de parar 0 motor, deixe-o funcionar durante alguns minutos em marcha lenta, a fim de permitir a desaceleracao e estabilizacao do turboalimentador a uma baixa velocidade operacional Deve-se evitar alta rotagao durante a parada do motor, para nao prejudicar os mancais do turboalimentador por falta de lubrificacao. Seo motor for bruscamente desligado & alta rotacao, 0 turbo continuard, girando depois que a presto do dleo do motor baixoua "zero". Operando aaltasrotacoes com felta de leo, os mancais doturboalimentador podem sofrer faihas em questao de minutos em baixa rotacao, CHAVE GERAL DO SISTEMA ELETRICO Para ligar o sistema, basta girar a chave para a direita AJUSTE DO ASSENTO Cassento possui dispositivo que permite regular a distancia com relacao 20 painel de instrumentos. O ‘operador pode, portanto, escolher a posicao mais, conveniente para diigr e varié-le mesmo durante 0 trabalho. Tombemento oassento parafrente setemacessoas baterias. COMANDO DA LAMINA (ANGLEDOZER) oe 1. Alavanca de comando de levantamento e abaix- mento da lamina angledozer 2. Alavanca de comandolevantamento e abaixamen: toripper Verinque as NORMAS DE SEGURANGA nas paginas anteriores pata protegdo da maquina e seguranca dos f N- neutro / S- Levantamento / A- Abaixamento / F- Flutuante ‘Aalavanca que atua sobre o distribuidor do sistema hidraulico, comanda a elevacao, 0 abaixamento © 0 bloqueio da lamina; e ovelimina a pressaodocircuito hidraulico tornando-a flutuante, isto @, aderente ao terreno somente por efeito do proprio peso. Para levantar ou abaixar @ léming, deslocer para tras ou para a frente a alavanca mencionada e reté-ta até a lamina alcancar a altura desejada. O bloqueio da lamina se efetua soltando a alavanca, a qual retorna automaticamente a posigdo de repouso, interrompe 2 presséo @ 0 retomo do oleo aos cilindros de comand e bloqueia a lamina na posi¢ao em que se encontra, Para tornar a lamina flutuante é necessario empurrar aalavanca de comando para frente, além da posi¢ao de abaixamento, até ficar retida pela trava. A condi: G80 de lamina flutuante cessa puxando a alavanca para tras, Para ajustar a inclinacaa lateral da lamina, ou seja para se ter uma extremidade da lamina mais baixa da outra, parafusar aluva 7 situadano lado que se deseja ‘baixar e desparafusar a luva do lado oposto. Este ajuste deve ser efetuadograduaimente, atuando nas luvas até obter a inclinacao desejada. Desta maneira se evitam esfor¢os excessivos a0 operador @ tensoes irregulares nos componentes da lamina, Para recolocar a lamina na posicao normal, despara- fusar a luva 7 situada no lado mais baixo e parafusar a oposta A incidencia da face se regula aplicando um igual numero de voltas nas luvas 7 REGULAGEM DA LAMINA Lamina angledozere seus engatesnoarco deempuxo & NEW HOLLAND 1. Arco da lamina / 2- Bragos de ligagao da lamina a0 arco | 3: Parafusos de travacao da extremidade roscada dos bracos(2) / 4- Pinos de engate dos bracos(2) /6-Olhais posteriores de engate dos bracos 17- Luvas de regulagem de angulacao da lamina incidencia da faca. Luvas de regulagem da angulacao da lamina angledozer 1- Alavanca de regulagem / 2- Furo para cupitha / 3. Sede de fixagao da alavanca A lamina pode ser disposta perpendicularmente & direcao de marcha ou angulagao de 25° adireita ou& esquerda. Alem disso, pode ser requlada sua inclina- (a0 lateral, e conforme a dureza do terreno 0 angulo de incidencia Para colocar a lamina perpendicularmente & direcao de marcha, engatar os bragos nos dois olhais inter- mediarios do arco de forga. Para angular a lamina, engatar os bracos de um lado no olhal anterior e do outro lado no olhal posterior. No caso dos pinos de engate nao estarem alinhados ‘com olhais, ajustar o comprimento dos bracos. Para isto, extrair 0 pino 4, afrouxar os parafusos 3 parafusar ou desparafuser otantonecessérioaextre- midade roscada 5. NOTA: As luvas 7 estao providas de travas, que impedem variacoes acidentais da inclinagao de lémi- na. COMANDO DA LAMINA (BULDOZER) (© modelo Buldozer (com lamina montada em posi- 0 fixa perpendicularmente em direao a marcha), difere do modelo angledozer pelas ceracteristicas do Conjunto e pela possibilidade de regular hidraulica- ‘mente a inclinacao transversal da lamina (tilt). Em seguida, transcrevemos as normas especificas rele: tvas ao bulldozer e as variantes, com respeito a0 angledozer ja descrito nas paginas anteriores, D 170 REGULAGEM DA LAMINA (BULDOZER) No modelo bulldozer ¢ possivel regular a inclinacao transversal e 0 levantamento da lamina com uma unica alavanca Posicoes da alavanca de comando lamina NNeutro AAbaixamento RTiltdireito ‘SLevantamento F Flutuante Tilt esquerdo REGULAGEM DA INCLINAGAO TRANSVER- SAL Cilindro Hidrautico Vertue as NORMAS DE SEGURANCA nes paginas anteriores pore protecso de maquina e segurenca dos funcionarios 2 SOLOSSSNSHSHSSHSOSNSHHSHHSOHHEHHOHOSNSOSSHSHOSHOHKHHSHOHHOLHKLE D170 © comando da inclinagao transversal da lamina se faz com a alavanca que aciona o cilindro hidraulico unindo a lamina ao braco esquerdo. A alavanca para a esquerda, rotacao de lamina no sentido anti horério. A alavanca para a direita, rotagao da lamina no sentido horario. Para consequir a posicao desejada da lamina deve-se segurar a alavanca a direita ou 4 esquerds , o tempo necessario. Ovvalordotitse obtem com relagao.ao cumprimento dotrante regulavel queune a lamina ao bracodireito. Com o tirante todo solto, pode-se obter a maxima rotaco no sentido anti horario; Com a tirante todo recolhido, pode-se obter amaximarotacaono sentido horario, Para regular 0 comprimento do tirante, é necessério levantar a lamina aproximadamente 80 cm do solo, Este ajuste deve ser efetuado gradualmentena luva, movimentando em cada volta a alavanca de coman: do a lamina horizontal REGULAGEM DO CORTE Para aumentar ou diminuir 0 angulo de corte da lamina (pitch), é necessério antes, soltar ou recolher otirante regulavel, em seguide atuar na alavance de comando, colocando a faca da lamina em posicao Peralela ao solo, MANUTENGAO Com respeito a0 modelo angledozer, @ lubrificacao dos engates e comandos da lamina variam, Lubrificagao dos comandos da lamina, TOMADA DE FORGA A tomada de forca ¢ acessivel removendo-se a ‘tampa situada na traseira do trator, debaixo do gan- ccho de tracao. ®& NEW HOLLAND TOMADA DE FORGA (Maquina com embreagem) ‘Atomada de forca funciona colocendo a alavance de ‘mudancas em qualquer uma das merchase pode ser usada com trator paradg (com redutor em ponto morto), como com trator em movimento (com redu- torengrenado). A tomada de forca efetue 1778 r.p.m. com o motor em regime de poténcia maxima 2000 r.p.m... O sentido de rotagao ¢ horéro, NOTA: Se for necessario, usar a tomada de forca com os freios travados, ndo é possivel efetuar 0 engate das marchas e, portanto, a tomada de forca ‘no poderd funcionar. Neste caso, consultarodepar- tamento de Asistencia Técnica da NEW HOLLAND para receber instrugoes, pols é necessério utilizar um ‘dispositive apropriado. TOMADA DE FORGA (Maquina com conversor) E acionado pela turbina do conversor e, portanto funciona sempre que o motor estiver em funciona- mento, Velocidade: 2.200rpm Sentido de rotagao horaria EEE EDS SEI IAEA SZPAPESSIIISISIIIIIIOSBSGISVSSOSSSESSSSS8 \Verifque 2s NORMAS DE SEGURANGA nas psginas anteriores para protecdo da maquina e segurenco dos funcionerios 2 & NEW HOLLAND ‘SISTEMA DE AR CONDICIONADO, CALEFA- GAO ERECIRCULACAO DE AR 1. OPERAGAO Opaine! de controle do ar condicionado localizadono interior da cabine, est4 montado 4 direita. A. INTERRUPTOR DE PARTIDA. E uminterruptor dotiporotative que pode ser acionado somente etraves da chave de partida Possui 4(quatro) posicbes, conforme a seguir, 2 16) ® ©4 £ uminterruptor dotiporotativo que pode ser aciona- do somente através da chave de partic 1. ACESSORIOS Nesta posic2o, apenas algumas funcdes como monitor eletrico, entre outros 2. DESLIGA Nesta posic2o, todos os circuitos estao desligados: 3. LIGA Esta posicao ativa todos os cifcuitos da maquina 4. PARTIDA Gire a chave até esta posigao para acionar omotor de partida. Assim que o motor pegar, solte a chave de modo que ela volte automaticamente a posicao 3. Veinque 2s NORMAS DE SEGURANCA nes psginas anteriores pare proterdo da maigune e segwance dos func 3 B1- _INTERRUPTORDO COMPRES =. SORDO AR CONDICIONADO. @ E um interruptor do tipo giratorio, com WB) cuatro posicoes,conforme a seguir 0. Desligado 1- Velocidade baixa 2 - Velocidade media 3 - Velocidade média B2-_ INTERRUPTORDE VENTILADORDACA- BINE. Montado noiinterior da cabine, console frontal acima do para braisa dianteiro. E um interruptor do tipo giratorio, com posig0es, conforme desejado, aciona € ventilador da cabine ee B3- INTERRUPTOR DO COMPRESSOR DOAR CONDICIONADO Botdo liga / desliga para cinicio e fim de operacao do sistema de compressor de ar. Quando a luz verde ests acesa, indica 0 B || uso de calefacao, para tanto deve por conseguinte, abrir registro deaguaquen- 3 3 te do bloco do motor, Fazendo assim que circule ar quente. No retomno de funcoes, efetuar 0 fechamento do registroe enseguida acionar novamente o interruptor, Portantoparaaoperacaodos sistemas dear condicionado ou calefacao siga os seguin- tes passos:- 1. Gire a chave de partida até a posics0 3, onde as fungoes basicas da maquina sao energizadas e 0 motor é acionado. 2. Gire 0 interruptor do ventilador da cabine (1) até a velocidade desejada. 3. Finalmente acione © botao de acionamento do sistema B1 Deve-se acionar um sistema de cada vez. Quando a calefagao estiver desliga- da 0 ar condicionado deve estar liga- do, ou vice e verss nn oo OOH SSCONSOHSHOHROOOHROOHSHOOCHOHOOKOE D 170 2 MANUTENGAO ‘A manutengao do ar condicionado/calefagao ¢ feita em tres pontos. ‘Ac Filtro de ar dacaixa evaporadora B- Compressor de ar. C-Condensador AO filtro de ar(F) ea caixa evaporadora(C) deve ser limpo sempre que necesserio. B- Compressor de ar 21 CARGA DE REFRIGERANTE Para teste de vazamento e ou recargar usar apenas, 05 registros A e B do compressor de ar 1. Injetar 50 gramas de R134a.e elevar a presso do sistema até 10 Bar (145 Psig) injetando nitroggnio gasoso, 2. Fazer teste de vazamento de gas. Caso exista, esvaziar o sistema e corrigir 0 vazamento. A seguir repita a operacao 8.1 3. Esvaziar 0 sistema. 4, Conectar as mangueiras do manifold 5, Conectar a bomba de vacuo no bico central do manifold. 6. Abr as valvulas do manifold e ligar a bomba, 7. Aguerder um tempo de 20 minutos, pos os manbmetros marcerem um vacuo de 26 inHg. Fechar 2 valvulas e desconectar a bomba de vacuo. 8. Conectar a mangueira do cilindro de carga, abrir a vvalvulado manifold dolado de altae injetar uma carga de 1200 gramas de gas R134a. 9. Fechar a valvula do manifold, retirar a mangueira de carga de gés e repetir item 8.2 10. Desconectar 0 manifold e colocar as tampas na valuula de servigo 2.2- RECOMENDAGOES 1. Ligar oar condicionado somente com a ventilagao da caixa ligada 2. Nunca obstruir a entrada da caixa evaporadora 3. Seorendimentodosistemaestiver abaixo, veriicar: 2a presto do refrigerante no sistema: teste de vazamento do refrigerante: -funcionamento do ventilador da caixa evaporadora: - obstrucao do evaporador. 4. Utlizar 0 sistema ar condicionado pelo menos 10 minutos por semana 5. Em caso de alta rotagao do motor utlizar o ventilador na vaza0 maxima. 6. Controlar periodicamente a limpeza externa do condensador (nao deve trabalhar com mais de 20% de sua area obstrulda). 7. Utilzar 0 af condicionado com porta e vidros fechados. 8. Paraoresftiamentorépido utlizer oar dointeriorda cabine (controle recirculagao}. 2.3- MANUTENGAO 1A cada periodo de 6 meses executar um teste de vazamento. ‘Acada troca de componente ou vazamento dacarga de R134a completar 0 nivel do oleo com aproximadamente 50mi pelo compressor. com leo PAG (polialclenaglico)|. Se 0 componente for 0 compressor nao € necessario completar, pois 0 mesmo ja ver com oleo. 3. A cada més ou quando a entrada de ar do condensador estiver 20% obstruida executar sua limpeza 4. A cada ano verificar aperto dos parafusos € 0 tensionamento da correia 5. Executar limpeza dos filtros do ar condicionado a ‘cada mes ou quando verificar a redugdo na vazao de ar 6. A cada vazamento total do refrigerante devemos ccompletar 0 nivel do leo no compressor , com aproximadamente 130 mi \Verifique as NORMAS DE SEGURANCA nas paginas anteriores para proteco da msquina e gegurenga dos funcionarios 35 D170 USO DA LAMINA / NOCOES GERAIS NOGOES GERAIS Cangulo ea incidencia da lamina devem ser ajuste das de acordo com o tipo de trabalho a ser executa- do. Durante o trabalho, deve-se empregar uma marcha adequada a fim de obter 0 melhor rendimento da maquina Para obter cortes lsos (‘sto ¢, superficies iregula- res), © operador deve observar a superficie do terre- noe toda vez que @ frente do trator tender a abaixar oulevantar, deve reagir no mesmo instante acionan- do a alavanca de comando levantando ou abaixando a lamina de quanto necessério. As elevagdes e abaixamentos devem ser efetuados manobrando a alavanca com golpes répidos. Caso contraio, as valvulas de comando do cicuito hidré- Ulico nao se abrem completamente aquecendo 0 leo NOTA: As facas da lamina devem estar em boas condigdes de eficiencia. A faca central pode ser virada, caso esteja gasta; as laterals devem ser substituidas. ESCAVAGAO (CORTE) Seoterreno for em declive, operar de preferenciaem descida a fim de obter maior capacidade de transpor- te, Cadacorte deve ser iniciado abaixando gradualmen- te a lamina, com o motor a 2.000 rpm. O corte deve ser de profundidade suficientemente para proporcionar o carregamento da lamina dentro de um percurso de § a 6 metros, em seguida, coma lamina carregada, limitar-se a empurrar o material até a area de descarga. Com terreno duro, toma-se dificil carregar a lamina fem curto espaco: neste caso, a0 inves de ir para a rea de descarga com a lamina meio vazia ¢ melhor voltar ao ponto de partida e recomesar 0 corte adicionado a carga do segundo corte @ primeira, ‘melhorando desta forma. transporte, especialmen: te se a drea de descarga for distante. Frequentemente 0 trabalho se torna dificil devido a presenga de pedras que se encaixam debaixo da lamina e, sao empurradas para frente produzindo sulcos ou causando o levantamento da frente da ‘maquina formando saliencias no terreno. Estas dificuldades podem ser evitadas recuando um ouco e em seguida, avancando coma lamina numa profundidade que possibilite atacar a pedra e desenterra-la, se necessario, operar com uma extre- midade da larnina inclinada lateralmente (tlt), Se 0 terreno for duro e a lamina nao conseguir penetra-lo, € necessario aumentar a incidencia da faca. Desta maneira a penetracao inicial da lamina fica facilitada, mas, durante o trabalho, o material amon- toado tera tendencia a empurrar a lamina para cima. Alem disso a incidéncia elevada diminue o deslizamento do material na lamina aumentando 0 atrito, Em terrenos muitos duros, ou pedregosos, a esca- vvagao pode ser facilitada trabalhando com a lamina inclinada(tit); se 0 trabalho a ser executado for de grande extensao, convém efetuar antes a desagre- .gacao com ripper. ESCAVACAO DE ESTRADAS E VALAS ‘Tendo de efetuar uma escavacao com taludes mui- tos ingremes, como € 0 caso de estradas entre morros ou vales, a remo¢ao do material deve ser iniciada sobre uma largura tal que, considerado 4 profundidade que devera ser alcancada, possibilite obter taludes com o declive desejado. Ao proceder na escavago é necessario ir controlan- do a regularidade do perfil dos taludes, porque uma vez terminado 0 trabalho seria dificil e em muitos casos impossivel, fazer correcoes com a lamina. ‘Vertique as NORMAS DE SEGURANCA nas paginas anteriores para protecio de maquina @ seguranca dos funcionatos 38 SOCHSSCHOSHSHSSSSSOCHOHOSSHSSHOKSSSSSHSSSSHSSCHSELSSSCHOSLESSE eww FSOSSSSSSVUSSSCESOSOSSOSCEOHSESEOSOS D170 ©@ NEW HOLLAND USO DA LAMINA / NOCOES GERAIS. TRANSPORTE Durante os transportes, o material tem tendencia a sair pelos lados da lamina. Este incoveniente pode Ser reduzido trabalhando repetidas vezes, se possl- vel, 20 longo da mesma pista, desta maneira as leiras que vao se formando lateralmente impede anterior perda de material da lamina Nes operacoes de transporte em terreno razoavel ‘mente nivelado, a lamina deve ser mantide em leve ontato com 0 solo ou no maximo em pequena profundidade de escavacao. Se porém a superficie do solo for irregular é oportu- Ro cortar mais profundamente a fim de compensar as perdas que se verificam nas depressoes e nos lados da lamina, DIREGAO ‘Ao empurrar grandes cargas, a maquina tem dificul dades em efetuar curvas enquanto alguns de seus Orgaos s4o submetidos a solicitacoes anormais, Tendo de efetuar uma curva € necessario usar um dos sequintes metodos. 1) Reauzir 0 esforco solicitado ao trator abandonan- do parte da carga no inicio da curva para retome-la 1o transporte seguinte, 2) Fazer a curva percorrendo dois ou mais trechos Fetilineos, deixando 0 material amontoado no ponto de encontro de dois trechos empurrando-o em se Quida a0 longo da linha do segundo trecho, e assim Por diante até efetuar a mudanga de direcao Impulsao de cargas em curva ESPALHAMENTO No espalnamento do material a lamina deve ficar um ouco acima da superficie original, de maneira que o Material ao passer debaixo da lamina se espalhe em camada uniforme, Se a camada deve ser de notavel altura, fazer 0 espalhamento cam nivel mais alto do desejado por- queacompactagao que se verificara com opassar do tempo absixara a camada, especialmente se tratar de material sotto. NIVELAMENTO. Depois do material ter sido espalnado, sua superficie Pode se apresentar um pouco irregular por causa da terra removida pelas garras das esteiras ou por Monticulos deixados em proximidade dos pontos onde foram efetuacas mudancas de direcao, Tais irregularidades podem ser niveladas passando sobre as mesmas em marche a ré com lamina flutuante. A lamina atua neste caso como um anci- ‘nho eliminando.os monticulos eenchendoas depres- soes. A nivelacao se toma dificil e multas vezes impossivel devido a presenca de grandes pedras ou outros detritos que devem portanto, ser removidos, DESLOCAMENTO DE PEDRAS Durante o trabalho pode haver necessidade deremo- ver pedras com a maquina. Ha diversos metodos are executar esta operacdo: ¢ de fato possivel ‘manobrar com lamina carregada ou com lamina em contato direto com a pedra, em marcha avante, em marcha a ré, etc. A escolna do metodo depende de varios fatores: tamanho da pedra, forma espago disponivel para ‘manobras, tipo de trabalho que esta sendo executa. do. Em marcha avante e, com lamina carregada, ode se irigir a propria lamina em diregao a pedra que deve ser deslocada; desta maneira a pedra Geslizaré ou rolara para o lado mais proximo da lamina, Em seguida, aplicando uma sequencia de impulsoes oportunamente dirigidas, sera possiveldesiocar ulte- riormente a pedra sempre na mesma direcao ate leva-la fora da area de trabalho. Deslocamento de pedras com Lamina carregada \Vertique as NORMAS DE SEGURANGA nas paginas anteriores para proteco da maquina e segurencs dos funcionsrios 37 © NEW HOLLAND D 170 Omesmoresultado pode ser conseguido manobran- dom marcha aré, Neste caso se coloce um lado da lamina em contato com a pedra e em seguida se desaplica a emnbreagem de direcao oposta ese trava a freio respectivo; a maquina virara sobre a esteira freiada e o lado da lamina empurraré e pedra para o lado e para tras Destocamento de pedras para 0 lado da lamina AMONTOAMENTO Ha dois metodos racionais para amontoar materials: A. Noprimeiro transporte formar o nucleo inicial do monticulo. A seguir, com transportes sucessivos, ‘amontoar o material na frente do que foi amontoado anteriormente, B. _Aposterformado onucleoinicial do monticulo com o primeiro transporte, despejar em cada trans- porte seguinte o material em cima do que foi amon: toado antes, empurrando-o até fazé-lo cair atras do anterior, As vezes, ao invés de formar um monticulo, 0 material deve ser empurrado para encher uma vala. Neste caso, como 0 material de enchimento tem tendenciade ceder sob opeso da maquina, é oportu: no levantar um poucoa lamina e formar uma pequena elevacao antes da margem da vala. A elevacao aumentaré @ seguranca, quando nos transportes seguintes aparte anterior das esteiras for avancando além da margem original da vala, DESAGREGACAO DE MONTICULOS Um monticulo que nao seje de dimensdes e dureza excessivas, pode ser desagregado com a lamina e, em seguida espalhado ou amontoado de novo em outrolugar, ‘Se 0 monticulo for muito grande ou muito duro para set cortado de uma so vez, ou porque deve ser espalhado em diversas direcoes, o trabalho pode ser iniciado aplainando um de seus lados até o nivel do solo, erepetindo em seguida oscortes, se for ocaso, com angulos diferentes na parte restante, Desagregacao de um monticulo por cortes laterais, Se 0s cortes produzirem taludes altos que poderiam cair sobre a maquina, deve-se de vez em quando desmoroné-los dirigindo a lamina levantada contra eles. ‘Se a maquina n8o puder iniciar 0 corte por causa da inclinagao excessiva de um monticulo, pode-se criar ume rampa, fazendo avancar a lamina levantada sobre o monticulo e, em sequida retrocedendo e 20 ‘mesmo tempo empurrando a lamina para baixo. Formacao de uma rampa Ocorte de um monticulo pode tambem ser efetuado aplainando inicialmente sua parte central. Este siste- ma é sempre aconselhavel se 0 monticulo for de consideravel altura e, ¢ indispensavel quando os lados nao forem acessiveis. Veriique es NORMAS DE SEGURANGA nas péginas anteriores para protecto da maquins e seguranca dos funconstios 38 ORES SD SES MSDADANSSSHKSSSHSSSSASSSSSSSSSSSSSSCHRSSSCEHSEES D170 © NEW HOLLAND Ocorte central deve ser de argura bastante maior do ‘comprimento da lamina, isto para evitar que quando a escavacéo alcancar uma certa profundidade, a ‘maquina nao fique bloqueada por desbarrancamentos ou pela queda de pedras, ralzes etc. Além disso um corte estreito nao permitiré as manobras necessarias a remocao de pedras ou outros obstaculos que se encontrem no plano de trabalho. ‘TRABALHOS EM DECLIVE Os trabaihos em declive executados transversal: mente & encosta requerem especial cuidado. Mesmo parecendo que a maquina tem ampla mar- gem de seguranca, podera tombar de repente, se uma esteira encontrar um obstaculo na parte alta da encosta e @ outra encontrar uma depressao na parte baixa Atendencia a tombar é menor se a maquina estiver empurrando, a0 inves de estar movimentando-se Sem carga, porque no primeiro caso a velocidade é menor € a lamina em contato com o solo fica parcialmente retida pela carga: a leira que se forma do lado mais baixo também contribui para diminuit 0 perigode tombamento, O trabalho em declives obliquos com solo duro e escorregadio, ¢ bastante perigoso porque as garras. das esteiras se comportam como patins causando deslizamento da maquina. O perigo de tombamento lateral se verifica tambem em declives rochosos ‘com camadas paralelas & superficie eem terrenos de aterro por causa do msior sedimento do lado da esteira mais baixa, PASSAGEM SOBRE OBSTACULOS Os eventuais obstaculos, tals como troncos, raizes Monticulos, etc, devem ser na medida do possivel, Femovidos ou evitados, Se isto nao for possivel, a passagem sobre os mesmos deve ser efetuada vagarosamente e obli- quamente, de maneira que enquanto uma esteira sSupera 0 ponto mais alto do obstaculo e inicia @ descida, a outra se encontre ainda em subida, Este sistema reduz a queda e diminul o impacto no terreno 0 que podera prejudicar a maquina ou o operador. Se 0 obstaculo for constituldo de material solto, as vvezes, ¢ suficiente virar rapidamente durante a pas- sagem sobreo mesmo, fazendoa borda das esteiras cortar 0 obstaculo e abaixar sua altura, Em trabalnos de escavagao, particularmente pesa- dos, as esteiras frequentemente, patinam e atuam come fresas formando pequenos amontoamentos de terra em proximidade de sua parte posterior. Neste aso, tendoderetroceder, ¢ oportunodesiocar-se de ladoosuficiente para evitar que encontrem os cumu: los de material. Uma valeta pode ser atravessada sem perigosomen- te se sua largura nao for mais de um terco do comprimento das esteiras, e se 0 movimento das esteiras nao causar desmoronamenta das margens. Para impedir 0 desmoronamento, fazer avancar as esteiras sobre duas pranchas, ‘Se @ maquina comecar a tombar lentamente, as vezes ¢ ainda possivel corrigir virando rapidamente ra o lado do declive e abaixando ao mesmotempo lamina Os declives laterais muito Ingremes e, portanto perigosos no trabalho transversal podem, as vezes ser trabalhados com seguranca em sentido diagonal No sentido do active a maquina vence com seguran- Ga encostas muito ingremes. Neste caso deve, orem ser lembrado 0 perigo das mudancas de direcao, porque desaplicando uma embreagem de direcao arespectiva acelera por gravidadee amaqui- ria pode dispor-se transversalmente a encosta com erigode tombar. trabalho ao longo da encosta deve ser efetuado, se Possivel em descida, a fim de obter maior capacica- de de transporte, Estemeétodo ¢ bastante conveniente quando se trata de corte em terreno muito duro, mesmo que o ‘material cortado deva ser empurrado em seguida APLAINAMENTOS EM ENCOSTAS Tendo de executar um aplainamentoem meiaencos. ta (por exemplo: estradassobre terrenosem declive), necessario, antes de tudo, formar uma plataforma de ataque. Para isto, ¢ necessério inclinar transver- salmente a lamina (tit) em sentido oposto ao deciive o terreno, colocando-a ao mesmo tempo em posi- ¢20 angulada, de maneira que o material cortado Veriique 2s NORMAS DE SEGURANGA nas paginas antenores para protecdo da maquina e segurenca dos tuncionarios 38 SO D 170 descarregue pelo lado mais baixo e contribua na formag0 da plataforma. Se, devido ao grande deci ve do terreno, a angulacao transversal da lamina nao) for suficiente para formar a plataforma, aplicar um dos seguintes métodos: 1, Empurrar © material pelo declive e operar de maneira a formar um terrago que possibilite 20 ~angledozer de iniciar 0 corte em plano. 2. Escavar 0 terreno transversalmente a0 declive girando ao mesmo tempo a maquina e empurrando para balxo © material escavado. Assim fazendo, € possivel formar um terrago que em seguida sera aplainedo e alargado até formar uma plataforma suficiente, 3, Escavar um trecho de terrenotransversalmente a0 declive e, em seguida executar outros cortes parale- los mais embalxo do primeiro, fazendo aesteira que test do lado mais alto percorrer ocorte feito anterior- mente, De qualquer maneira deve-se procurar obter a maior vantagem possivel da configuragao do terreno de operacao, utlizando se necessario, pranchas ou ou- tros materiais, de maneira a poder iniciar trabalho ‘com a inclinacao desejada. Formacao de terraco num terreno em declive, escavando no lado alto e despejando embaixo, Formacao de terraco num terreno em declive por cortes sucessivos, transversais a0 declive. DESMATAMENTO Para arrancer moitas e arbustos, a maquina deve avancar contra eles com a lamina apenas levantada do solo ou enterrada; 0 segundo método ¢ preferivel no caso de moitas muito fechadas ou matas. Para desenraizar uma arvore deve-se antes de tudo colocar a lamina completamente levantada em con tatocom otrancoe, em seguida engrenar a 1* marcha avante e empurrar com motor todo acelerado. Se 2 arvore resistir, colocar a alavanca de mudangas em ponto morto @ empurrar de novo em 1* avante, repetindo por algumas vezes. Esta manobra, porem, pode prejudicar a embreagem central, portanto, sea arvore nao ceder logo, antes de efetuar outras impulses deve-se fazer 0 corte das raizes escaven- do a base da arvore. Se for necessério tornar @ impulséo eficiente, pode-se formar uma rampa para dar possibilidade @ lamina de empurrar a arvore num onto mais alto. Quando a érvore comegar @ tombar, recuar rapida- ‘mente a maquina para evitar que as raizes, a0 sair do terreno, se emaranhem debaixo da maquina TOMADA DE FORCA ‘A tomada de forca acessivel removendo-se a tampa situada na traselra da maquina, debaixo do gancho de tracéo. TOMADA DE FORCGA (maquina com embreagem) ‘Atomada de forca funciona colocando a alavanca de mudangas em qualquer uma das marchas e pode ser usada com a maquina parada (com redutor em ponto morto}. como com a maquina em movimento (com redutor engrenado). ‘Atomada de forca efetua 1.778r.p.m.commotorem regime de potencla maxima (2000 r.p.m.).O sentido de rotagao é horério. NOTA: Se fornecessério usar a tomada de forcacom 0 freios travados, nao seré possivelefetuar oengre- no das marchas e, portanto, a tomada de forca nao poderd funcionar. Neste caso, consuttar 0 Departa- mento de Assisténcia Técnica da NEW HOLLAND pare receber instrucoes, pols sera necessério utilizar um dispositive apropriaco. TOMADA DE FORCA. (maquina com conversor) E acionado pela turbina do conversor e, portanto funciona sempre que o motor estiver em funciona: mento, \Velocidade 2.200 p.m. Vertque 25 40 NORMAS DE SEGURANGA nas paginas anteriores pare protecto da maquina © segurancs Gos funcionaios SeHeLCeCHHKOE e « e 9 ® © 6 ~ 6 e e e e ~ @ © ~ e e € © 6 « e « é ‘ 4 ‘ 4 ‘ 4 ( c ( aunean 999999999999 959989090999899994699983599399998998859588 D 170 ripper, os cilindros hidraulicos e a alavanca de comando s80 opcionais. Os cilindros so alimenta dos pelo circuito de lamina angledozer por intermédio de um distribuidor. Para levantar ou enterrar o ripper (ou escarificador) deslocar a alavanca acima mencionada para tras ou para a frente, soltando a alavanca, esta volta sozinha a posicao de repouso, Oripper possuitrés dentes que podem serremovidos do seu suporte, conforme a necessidade; ¢ portanto possivel trabalhar com todos os tres dentes, ou com (os dois dentes das extremidades ou com somente o do meio. A distancia entre dentes ¢ de 1.000 mm, profundidade maxima de trabalho ¢ de 600 mm. Paraamelhor emprego doripper devem ser conside- rados 0s seguintes fatores: Tamanho: a desagregacéo mais ou menos mitida do material, Esta em relacao & profundidade de trabalho, aonumero, aformados dentes ea distancia entrecortes. (0 tamanho ¢ estabelecido em base a sucessiva utiizagdo do material, se por exemploo material deve ser em seguida espalhado e nivelado, é necessaria uma maior desagregacao. Profundidade de trabalho ‘Convem aproveltar o maximoa potencia da maquine @ a aderéncia, compativelmente com 0 tamanho desejado. Lembrar que: Em materiaiscoerentes, como: argila,tufos, marnas, geSS0S compactos, arendrias, calcita e calcérios compactos aumentando a profundidade de trabalho diminui a desagregacto. Em materiais estratificados como calcérios, xistos, gnaisse, travertinos, etc, aumentandoa profundidede de trabaino, aumenta tambem a desagregaca. Numero e forma dos dentes: © numero de dentes depende da potencia solicitada a maquina pelotama. nho que se deseja obter, Emgeralaumentandoonamerode dentes, aumenta tambem a fragmentacao: fazem excegao os materi ais estratificados nos quais trabalhando com mais de um dente se facilta a soltura de grandes lajes. Noque conceme aforma dos dentes, otipo semicurvo pode ser considerado de uso universal os curvos facilitam o levantamento do material e, limitadamente, também o tombamento. Distancia dos cortes: deve ser espacada de maneira ‘a completar a desagregacdo do corte anterior, natu- ralmente em relagao aotemanho desejado. Em geral a distancia deve ser inferior @ profundidade de traba- tho, Nos terrenos flexiveis, como por exemplo 0 gesso {nos quais 0 ripper abre Somente sulcos), ou nos. duros (nos quais se deve limitar a profundidade de trabalho), pode ser necessario recorrer a cortes cru- zados. Velocidade e direcéo: € conveniente manter uma velocidade entre 1,5 2 2 kmih, a fim de evitar impactos prejudiciais ao implemento e desgastes excessivos. Nos materiais macios é preferivel au- mentar a profundidade de trabalho ao inves da velo- cidade. Nocaso.de materia estratificados, eneces sério proceder em sentido transversal 20 veio: se 0 material for de facil desmoronamento, proceder no sentido do avanco de desmoronamento. ‘Acumulagdo de material; em geral, é conveniente faz6-la em sentido transversal aode ripagem afimde diminuir a distancia de transportes e também para rivelar as eventuais irregularidades do solo. CUIDADOS 1, Sedurante o enterramento do implemento as rodas motrizes tenderem a levantar , deve-se inter- romper 0 abalxamento do implemento para nao diminuir 0 esforgo de tragao e nao sobrecarregar as rodas-guia das estetras. 2. — Sedurante otrabalhose verificar umaresisten: cla excessiva 20 avanco da maquina € necessério diminuiraprofundidade. 3. Para girar num ralo pequeno, desenterrar os dentes do ripper para evitar de danifica-los. Com dentes enterrados s6 podem ser efetuadas curvas de grande raio, ou pequenas correcdes de diregao. ATENGAO: Também para esta verséo. é previsto 0 dispositive de trava da alavanca da caixa de marches em ponto morto, @ que tava quando 0 operador abaixa a alavanca do dispositivo. CUIDADOS A SEREMTOMADOS NOINVER. (Quando a temperatura se aproxima de 0°C, ¢ neces sério, para evitar congelamento, substituir a agua do radiador por uma apropriada solugao anticongelante. Antes de introduzir a solugao no radiador, fazer a lavagem do circuito de arrefecimento. Recomendamos usar a liquido especial anticonge lante conforme instrugdes do seu fabricante. Verifique as NORMAS DE SEGURANGA nas paginas anteriores para protecéo da maquina e segurance dos funcionsrios, a PROTECAO NAS IMOBILIZACOES PROLON- GADAS. Havendo necessidade do trator permanecer imobll- zado por muito tempo, observar as normas seguin tes: 1. Efetuar limpeza geral e lubrificar todos os orgaos providos de engraxaderras. 2. Drenar a agua do circuito de arrefecimento, 3. Abastecer completamente o tanque de combus- tivel afim de evitar que se enferruge 4. Remover os injetores a injetar através dos furos dealojamento dos mesmosum poucode dleoneutro, apos ter colocado cada embolo no ponto morto inferior. ‘Apos ter injetado 0 Oleo, girar 0 motor por algumas rotagdes mediante o motor de partida, a fim de distribuir o dle de protegao nas paredes dos cilin- dros. Por fim, remontar os injetores, 5. Armazenar as baterias em locel protegido e recarrega-los cada 30 dias. 6. Cobriro trator com lone ou estacioné-lo em local protegido, 7. Para assegurar uma protecao adequada aos or- gos da transmissao, é conveniente movimentar 0 irator em breves percursos, uma vez por mes a fim de renovar a camada protetora do oleo de lubrifica- a0. NORMASDE SEGURANGA Operer sempre com a maxima prudent Iembrando que a felta de culdado & muita: vezes causa de acidentes. ‘Mesmo que 0 operador conheca perfeitamente os varios comandos, nao deve deixar de observer as ormas sequintes: 1. Antes de dar partida no motor, veriicar se 3 alavanca das mugangas esta em neutroe Se 2 alavanca da lamina esta travada. 2. Nao usar o trator para transporter pessoas. 3, Nao subir ou descer do trator em movimento. 4, Durante o trabaino, assegurar-se de que nao se tencentram pessoas na zona de operacao do trator 5. Nao limpar, lubrificar ou reparar 0 trator quando estiver funcionando. 6. Se o trator nao estiver trabalhando, estacioné-lo sémpre em terreno plano. Antes de sair do posto de direcao, apolar a lamina no solo, colocar a alavanca das mudanas em neutro e parar o motor. 7. Aoretirara tampa doradiador com motorquente, tomar cuidado para nao queimar-se. 8. £ boa norma equipar o trator com caixa de pronto s6coro. D 170 Vertique 3s | NORMAS DE SEGURANCA nas paginas anteriores para protecio da maquina © segurance dos funcionsros 2 SNOSCSHSHOSOHS SMHS SSNS SHHSHHSHHHOSSTHHSOSHSLOEHRHOHSSECHOSCCHLECO JenBOeb-14 UID ~0 SehUN T= 7 OUKAITT =117 ORIUIED “9 WOON = | 0918108 OP SO}EAIONN SO.C10d SOTORMIS « z 1 : 1 1 9 m sorosoeinb sep0%} 26 i { carnespnioynai2oaj90m4 -oF | ouessooou0puEN) 085 2 peal -opaperl 62 "105e + TanishanoonbIenaM Be i 7 ‘OOMNEIPMOOOSOM “Lz a som sotopojiueeuuie epooinesntonno%) sz | —sexri0902——} Oar 4 L (rem e|sa10iNpO} eNjOpRAIOD 52 yo8z a 1 | sojonaoesoxp op suabeoxquonudeo.00 OMnKIOD “Fe 9 m OrquiRaapexearosieAUODaNTauIepie) 2 2 1 sorow1op e110 “Zz a | soowopsemen -iz_| _ser10001 aca - T ‘|| SuabeamresepcomemtoamopownIorepaniy oz - 3 m ‘Soiossooseune souonx@ avodNs BL 7 suaBeoxquiosepeainerpiioapopoesescseapents BL 4 as 4 se1400: 1 1 a ranisnquo> 9p oporenos34 t ‘oyousopeneors svn 052 : 1 so10u0p 69a O15 - 1061 v 4 o10u0p s01e) - “ot 4 x ‘GERTEISOINPD,)eUODUELION 08 a ‘1 | somsocesoupepsuateoiquie opuurd eo. ono. 5 m ep opueuioa ap seuEnekesep"mNeSep %CDU} se10}1001 3 im | sedduopopuewonapseauensresep onesep x63 om. _so1ppossopogieuile-epseyapexe.OU i991 a L ns Tedd + euuwetepourax2ooqnextionbue| —g 029 a t a szopingcomePRaNbUEL 1045 8 n seropayGuyoainespayonbuel 9 a serowopendeop.opeedesonny n ewuropeai0) + oes a pene asuz a n ‘sapepiojeneporue) 8 v A 7 serouop.ee9 “| seon0L VavNIxOudv Javalovdvo JLNVOISINGNT BOLNOd 3G «N | « SINS SVYOH sodiauas 4 OvSwo1sIagnt 3d WIND ota GNVTIOH M3N @ 99S S8SS4GGFOSFFHFEFGSEEBHE9G9FS9B998988S89889988999 “WOVZrULN OvIVeINFINOD vo06 HIN muriov vaawv — | oLnawioasaeev | 4 WOD OAHOIY 30. vozs HN S-19 Id O63G10dAH Va eae o6:Mio8 avs HOEEHN $3 Va0V F vidy awoo vais vaanv | agommyo | o ovmst avs svaow 3a oil HN E 6 yO Vaan saimioaasvino | 9 ZION O11 30 VxVES aR OR ONG VSVL 9,0 30 oxivey ovs HN N3MOdONGIH Vay mot 3VS ooninyaaiH |g WW3LSIS 899 HN - 89 9A OSI dv 89 10 ZE9HN -29 DA OSI ONAWHGAH Wea HOEE HN as ValaSvuL 20/ $3 V30V oyssiwsNvaL | rioidv/ormst avs | TIOOMSISVAWBN |” 3 ao1OW onwaval 3a SIVNOIOWNUaLNI ° waniwaadaL s399volsIOadSa ween So1nGoe co -dl. SIANVIIMAANT SOA SVIILS/AILIVAWI FI SOdIL ee CNVTIOH M3N & 9299999999393 9993993929589999999992595353988995898825308 D 170 INSPEG T R & NEW HOLLAND MANUTENCAO ODI RIA CHEC LIST v < NORMAS DE SEGURANCA 90929099999 90809899998959999999890899932932958899088989 __p170 MANUTENCAO NORMAS DE SEGURANCA @ NEW HOLLAND a a ra a a iw ai i ir tld NO I Tk OX D 170 ©& NEW HOLLAND MANUTENCAO CADA 10 HORAS DE TRABALHO OU RADIADOR DIARIAMENTE A E E P cl 1 CARTER DOMOTOR © MBIODE ELOCIDADES NORMAS DE SEGURANCA ATENGAO Fugas ou vazamentos de agua no sistema de arrefecimento nao devem ser tratadas com aditivos fatalmente resultardo no entupimento ou obstrucao de passagens interna de agua. FILTROSEPARADORDE UA oO ° cy a) a NEW HOLLAND CUIDADO O registro & construide em plastico, portanto nao aperte com exagero a0 feché-lo. CIRCUITOHIDR ULICOIMPLEMENTO ERIFI_ UE c c.0 ca (CADA 100 HORAS DE TRABALHO 7__EN RA ADEIRASDAARMAG ODOS ROLETES 1 AMBRA GRO D170 AMBRA GRO CON UNTOCOROAPINH © EMBREA ENS DEDIREG OEFREIOS COMANDO FINAL REDUTORES LATERAIS v NORMAS DE SEGURANCA “a e.g wg Se SSSSSSSSOSSSSHSSSSlSSVSSSSOESSESSEE 7999999985993 299999059995999898999999959998988995898e25908 D 170 - @ NEW HOLLAND CADA 250 HORAS DE TRABALHO CARTER DO MOTOR E FILTROS CUIDADO: N 250 S NOTA:S F 60 D R L NOTA O R c L ATENG 0 A AB v NORMAS DE SEGURANGA & NEW HOLLAND FILTRO DEA UADOMOTOR v NORMAS DE SEGURANCA 50 D170 FILTRO DE COMBUSTI EL A FILTRO DE SEDIMENTAG 0 B (Tipo copo) 25. HOH HSSHHSSHSHHOSOSHSHSHHSSHHHHSHOH HSH SHEHVHSHHHOEHHHKHOHELE 9992998988958 99999923958 999399998989 5998988999389989998 CADA OO HORAS DE TRABALHO & NEW HOLLAND REABASTECIMENTODO LEO CAMBIODE ELOCIDADES R FILTRODE LEODOCON ERSOR R MAX. FILTRO DE LEO MONTADO NA ASPIRA- ¢ © DO CIRCUITO HIDR_ULICO DAS EM- BREA ENSDEDIREG OEFREIOS aaa L L SUPORTEE TERNOSDAS ARMAGOES DOS 000 ROLETES NORMAS DE SEGURANCA & NEW HOLLAND D170 FILTRO DE LEONORETORNO DOCIRCUI- EI OCARDAMENTREOCON ERSORECAI- TOHIDR ULICOEMBREA ENSDEDIREG 0 ADEMUDANGASDE ELOCIDADES EFREIOS CON UNTOCOROAPINH O EMBREA ENS DEDIREG OEFREIOS BT CE CADA 1000 HORAS DE TRABALHO L ULADOMOTOR R 1 D 7.000 RPM. A HOHSHHESEHSHHSTHS SHS HSHSHHKSHHHHHHHHSHHHHOHOHHHHSOHHHHHSCELE 9959929999998 999999985999999929298995899898899588959908 D 170 REDUTORES LATERAIS. ADA 2000 HORAS DE TRABALHO CIRCUITO HIDR ULICO DA L MINA AN LEDO ER 1. Tampa / 2. Anel-O / 3- Anel eldstico / 4- Parafuso 18. Arruela de pressao /6- Bocal de enchimento /7- Oring /8- Paratuso/9- Fitro/10- Aruela/ 17- Byjao @ NEW HOLLAND 7 FILTRODE LEODOCIRCUITOHIDRAULICO L L s 1 RESER AT RIOCOMBUSTI EL LIMPAR A 7 1 REABASTECIMENTODO LEO. ic} R 1 1 RADIADOR SUBSTITUIG ODA UAE LA A EM INTERNA DOS SISTEMA DE ARREFECIMENTO PERI O Nestazona existe fuido em pressao. Seguiraindica- ¢40 do Manual de Operacéo e Manutencao, para descarregar a pressao, antes de abrir a tampa do radiador. /12- Valvula de avio/ 13-Arruela /14- Tampa /15- Elemente / 16:Visor/17- Bujeo 2 i F D c s io z s 1 R 1 7 t A A v NORMAS DE SEGURANCA - 53 & NEW HOLLAND D170 50 Agriflu11. 50 3 o NOTA OAgriflu 50 OAgrifu QUANDONECESSARIO FILTRODE LEODOCIRCUITOHIDR ULICO DAL MINAAN LEDO ER je “Se api G | 34 NOTA E RODASDE UIAEROLETES a SOLOS SOHNHNHS HO SSHSHHHSHHSHHOHHHSHHHHHHHSSHHOHSHHHHHOCCE 9989929999999 9999093988 999899989999 588998989998998999 D 170 OPERAGOES PERI DICAS FILTRO DE AR L E 19-P ATENGAO Utilize oculos de seguranca com lateral prote- tora ao usar compressor de ar na limpeza. Isto reduziré 0 perigo de acidentes. limite a pres- 880 @ 2 Kg/ cm2 (30 PSI). IMPORTANTE ‘Néo Operar a maquina com o indicador acu- sando restri¢ao, pois isso acarretaré sérios danos ao motor. Paraumamanutengao correta dofiltrode ar, proceda da seguinte forma: 2) Remova a sujeira @ 0 leo do conjunto do filtro. b) Solte a porca borboleta (3), eremova a tampa (7), a porca (4), € a abracadeira (5), ‘¢) Remova 0 elemento primério (8), soltando a porca @. NOTA Inspecione visualmente 0 elemento interno sem retiré-lo sempre que 0 elemento externo for limpo ou substituido. Se necessério remo- va as impurezas no interior da carcaca com uma escova de fibre macia ou pano limpo e seco. ATENGAO elemento interno de seguranga do filtro de ar & extremamente importante e nunca deve ser desmontado. NAO LIMPE O ELEMENTO INTERNO DE SEGURANGA. Seré necessario substitui-lo juntamente com 0 elemento primério apés a terceira retirada deste para limpeza deste. 4) Apos otro ser limpo, inspecione-o para detectar a presenca de rupturas ou furos. Coloque uma lampada acesano interior doelemento € verifique, do lado exterho. A luz passeré por quais- quer furos ou fendas, Se houverem furos, troque o elemento. @) Verifique as condic6es da porca borboleta(3) Troque-as se necessario. f) Verifique a tampa do fitro de ar. Se houverem impurezas, sopre-as com ar comprimido. Removal quaisquer detritos; ‘g) De partida no motor. Observe o indicador de Festrica0 do filtro de ar enquanto 0 motor estiver em alta rotacao. Se houver indicaca0 de restricao, o elementointemo deve ser substituldo. IMPORTANTE Pare diminuir os tempos de parade de méqui- na, mantenha sempre um jogo de filtros em estoque. Cortifique-se de que sejam do tipo especifice- do, adquiridos de um revendedor NEW HOLLAND. FILTRO DE AR/ Troque jo: ff x) OS 1-Porca /2-Elementosecundsrio/ 3-Porcaborboleta 114. Porca | 5: Abragadeira / 6- Oring / 7- Tampa / 8- Elemento primério / 9- Porca ATENGAO Utlize oculos de seguranca com lateral protetora ao usar compressor de ar na limpeza. Isto reduzira o perigo de acidentes. limite a pressao a 2 Kg/ cm2 (30 Psi) Para uma manutengao correta dofltro de ar, proceda da seguinte forma: a) Remova a sujeira ¢ 0 dleg do conjunto do fir. b) Solte a porca borboleta (3), e remiova atampa (7), v NORMAS DE SEGURANCA 55 D170 a porca (4), ¢ a abragadeira (5). «) Remova elemento primario (8), soltando a porca sextavada(9). Remove 0 elemento secundario so! tando a porca sextavada (1). 4) Limpe com um pano limpo e umido o interior do filtro de ar e da carcaca, (principalmente a regiao de ‘assentamento da junta), antes de reinstalar os ele- mentos (4) @ (6). Instale os elementos no fro @ ‘aperte @ porca sextavada e a porca borboleta; €) Verifique a tampa do filtro de ar. Se houverem impurezas, sopre-as com ar comprimido. Remova quaisquer detritos; IMPORTANTE Para diminuir os tempos de parada da maquina, mantenha sempre um jogo de filtros em estoque. Certifique-se de que sejam do tipo especificado, adquiridos de um revendedor NEW HOLLAND. BATERIAS ‘Nao manter as luzes acesas por longo tempo com o ‘motor paradoouem marchalenta, Manter as baterias limpes, principalmente ne parte superior. Quando de curtas paradas, épreferivel deixar o motor funcionando em marcha lenta, pois a cada partida perde-se muita carga de batera, ‘Assegurar-sede que os terminaisdoscabos estejam bem fixados nos polos das baterias.esuficientemien te protegidos com vaselina pura ‘Antes de mexer nos terminais dos cabos fixados nos polos da bateria, desligar 0 cabo que une o polo negativo da ataria da maquina, ou desiigarointerrup- tor geral do sistema eletrco. tipo de bateria usado nesta maquina nao requer ‘manutengao, porem para se saber se 2 carga da bateria esta nofim, basta verificarno E.D.M (Electrical data monitor) pagina 23, 0 indicador de carga da bateria. Estandorealmente comacarganofim, deve- se trocar por outra bateria tipo ‘sem manutencao” (OBS: Nao ¢ recomendavel o uso de bateria comum com recarga. ‘Assegurar de que os terminasi dos cabos estejam bem fixadosnos polos das baterias e suficientemen- te protegidos com vaselina pura. ‘Antes de mexer nos terminais dos cabos fixados nos polos da bateria, desligar 0 cabo que une o polo negativo da lataria da maquina, ou desligar ointerrup- tor geral do sistema eletrco. ‘Vernaue a NORMAS DE SEGURANCA nas pégines anterores para protardo da maquina © segurance dos funcionérios 56 SOSHLSHSESOSCHSH HH SOHOSH HHH HS HHHSHHOHHHHHSHHKHHOOHHHOHOCOE D170 & NEW HOLLAND ESQUEMA ELETRICO RELAGAO DOS CABOS/CORES 0 PRETO 36: AMARELO 0S. PRETO 35H. AMARELO OSA. PRETO 36R- AMARELO OT. PRETO 40. ROSA TTA. AZUL 40R ROSA 1. VERMELHO a1. ROSA 1h VERMELHO 42. ROSA 12. LARANJA 42m. ROSA 13 AZUL 428. ROSA 19 AZUL 46. ROSA 21. BRANCO 49. ROSA 21 BRANCO 50: VERDE 21H. BRANCO 64 VERDE ZIP. BRANCO 90 ROSA 28 BRANCO A CINZA 284. BRANCO 3. VERDE 30: AMARELO RF AZUL 30. AMARELO 31B- AMARELO 31C. AMARELO 31G- AMARELO 31GP. AMARELO 3IGT- AMARELO SIP. AMARELO SIT AMARELO 32GM-AMARELO 32GT- AMARELO 32MP. AMARELO 32T- AMARELO 32TR. AMARELO 33 AMARELO 33A- AMARELO 338: AMARELO 33C. AMARELO 330- AMARELO 34. AMARELO 3éL- AMARELO 35H. AMARELO 35T- AMARELO 36G- AMARELO Vertue 55 NORMAS DE SEGURANCA nas gis antereres para protecdo da miquina @ seguranca dos funcionarios 3s @ NEW HOLLAND D170 RELAGAO DE [TENS ELETRICOS 1. BATERIA 2 BATERIA 3. CHAVE GERAL 4- MOTOR DE PARTIDA. 5- CHAVE DEIGNICAO 6 FUSIVEL 15 AMP (OPC) 7- _ CONJUNTO DO INTERRUPTOR DE PARTIDA AFRIO (OPC) 8. RELE AUXILIAR DE PARTIDA 9. INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO 10- CONJUNTO DO SENSOR DE APROXIMACAO, 1. FUSIVELS AMP 12. VALVULA SOLENOIDE PARA PARTIDA A FRIO (OPC) 13 FUSIVEL7.5 AMP 14 CONJUNTO INTERRUPTOR DOS FAROIS DIANTEIROS E LUZES DO PAINEL 18 ALTERNADOR 16 LUZDOPAINEL 17- FAROL DIANTEIROESQUERDO 18 FAROL DIANTEIRO DIREITO 19 FUSIVEL7,5 AMP 20- CONJUNTO INTERRUPTOR DOS FAROIS TRASEIROS 21- FAROLTRASEIROESQUERDO 22. FAROLTRASEIRO DIREITO 23. FUSIVEL 15 AMP 24 CONJUNTOINTERRUPTORDABUZINA 25- CONJUNTODABUZINA 26- FUSIVEL 3 AMP (OPC) 27- ALARME DE RE (OPC) 28- _ INTERRUPTOR DE PRESSAO DO ALARME DE RE 29. FUSIVEL 15 AMP 30. TOMADADE CORRENTE 31- FUSIVEL 3 AMP 32. MEDIDOR DE TEMPERATURA DA AGUA DO MOTOR 33. SENSOR DE TEMPERATURA DA AGUA DO MOTOR 34. MEDIDOR DE PRESSAO DO OLEO DO MOTOR 35- SENSOR DE PRESSAO DO OLEO DO MOTOR 36- MEDIDOR DE TEMPERATURA DO OLEO DO CONVERSOR: 37- SENSOR DE TEMPERATURA DO OLEO DO CONVERSOR: 38 MEDIDOR DO NIVEL DE COMBUSTIVEL 39: SENSOR DO NIVEL DE COMBUSTIVEL 40- -MANOMETRO DOOLEO DOCONVERSOR 41. TACOMETROCOMHORIMETRO- 42. CHAVE MAGNETICA PARA ESTRANGULADORELETRICO 43. VALVULASOLENOIDE PARAESTRANGULADORELETRICO 44. FUSIVEL DE 3 AMP 45- FUSIVEL 7.5 AMP(OPC) 46 CONJUNTO INTERRUPTOR FAROIS DE CABINE (OPC) 47. FAROL DE CABINE ESQUERDO (OPC) 48. FAROL DE CABINE DIREITO (OPC) 49. FUSIVEL 3 AMP(OPC) 50- CONJUNTO INTERRUPTOR SINALIZADOR ROTATIVO (OPC) 88 Veriique 2 NORMAS DE SEGURANCA nos pigs antarres para prtecto da méauira e seguranca dos funcionérios & NEW HOLLAND D170 ANOTAGOES, Veriique 28 NORMAS DE SEGURANGA nes paginas artercres pare proterdo da magqune © segurnxs dos funcionsrios 60 9999999999983 9999999999899999999999899099999899999990 ‘TERMO DE GARANTIA Produtos NEW HOLLAND - Linha Construgo 'A.CNH - LATIN AMERICA LTDA , fabricante dos equipamentos marca NEW HOLLAND, garanle os produtos noves de ‘a labricagdo contra deeios de’mdo-de-obra e materais através do seu Senvigo Técnico - Autorzado. (© SERVIGO TECNICO AUTORIZADO consoraré ou repararé’ om seu préprio estabelecimento cada pega do produto, 2 qual de‘acordo com a andise técnica, apresentefalha elu defeto de material ou fabricagSo, provendo ainda, a mo e obra para a instalacto da peca em questo, sem qualquer nus para o usuéro, por um periodo de 12 (coze) meses, ' contar da data de entrega do produto novo ao ususro fina io se incu entetanto na Garantia as despesas relatives ao transporte do equipamento ou de seus componentes 80 estabelecimenio dos dstibuidores, bem como despesas de estacia © viagem caso 0 usuéro opte pela intervengo fora Ge tale estabolecimentos. Nesta hipétese 0 SERVIGO TECNICO AUTORIZADO deverd apresentar a0 consumior O CORGAMENTO por escrito para ser PREVIAMENTE APROVADO PELO CONSUMIDOR. ‘As pecas aplicadas em substitu estarlo coberas pelo restante do periodo de garantia do produ. ‘As pegas genuinas também esti cobertas por Garartia de 90 (noventa ) dias, a part da emissdo da Nota Fiscal, desde que sejam aplicadas de acordo com as normas da CNH, ESTA A UNICA GARANTIA OFERECIDA E SUBSTITUI QUAISQUER OUTRAS EXPRESSAS OU IMPLICITAS. NAO EXISTEM OUTRAS GARANTIAS DA CNH QUE ULTRAPASSEM ESTAS AQUI EXPRESSAS. CLAUSULAS EXCLUDENTES - Esta GARANTIA ndo se aplica noe segues caso: + Constat-s, pola andliss erica, © USO OU MANUTENGKO INADEQUADO, NEGLIGENCIA, PERICIA OU ACIDENTE. ALEM DE IMPLEMENTOS E/OU PEGAS NKO HOMOLOGADAS PELA CNH, E/OU USO DE LUBRICANTES E OLEOS NAO INDICADOS. + 0s procutos novos fore submetos @utitzapo aca da capaidaderecomendada, usados pra fins ndorecomen- aces + 08 produtosforem aera ou reparados de mancira néo autorizada pela CNH, fbrcante dos produtos NEW HOLLAND: + Produtos cuja manutongéo prevent e inspegées néo forem executadas de acordo com as especificagies dos proditos marca NEWHOLLAND. + Componentes que possuem coberuras de seus respecivos fabricate, como pneu injegdo de combustve + Deletes devo & modiicago de produ ou so uso de paras components insalados que no sejam autorzados ei CN, fabricante dos proces NEWFOLLAND. + Pardes econtmicas incindo despesas com equpameicealygados. + ons de cesgasto normal como discos de reo, embreager, bares de corte, faces. pine, lunges lbrficads (pins « buchas),e qualver pera que se deegese dovio 2 crtato como so, Secs, itrfesies, YGS, escapameros © pegas essciads, bios inelores,ajstes,coreias, lentes, limpadas, bubos © fusves + ARESPONSABILIDADE DA CNH OU DO SERVIGO TECNICO AUTORIZADO, quer por contrat chi ou restart de (arantis, declarages, nstugtes ou elels de qualquer natureza, serd imtada a0 conserto ou entrega de pegas, ‘ovas ou recondicionadas, 805 as condigbes anteriomanto mencionads. componentes do sistema de (CNH - LATIN AMERICA LTDA ‘A CNH reserva-se no deto de, @ qualquer momento, revsar, mediicar ou Gesconinuar qualquer de seus produtos sem ‘que Isso implique em efetuar © mesmo om modelos ja comerialzadoe, 9090000000900 909999999999999998099999999999099095"" edeoewy ‘2wopnd WopIseta ‘0UR¢ 0p ms feI0 - 9f U9 ep oxonBsoq owuepueweD ene 8t-L0869 ‘oueig 08 ‘onbueu - G89 OF OV "PERL (000-9062 apueig odueg OF £5061 ewoPMig OUOPISO1d veasnpu ey = 092595 Wx soreRe| osodes “POR 096-55059 ‘3m og reou «2 ‘sesflens “ay ‘ogr-28069 ssnouer yom aBtor oueg - 9269 "UAHY ZEMTy “AY 022-11659 ‘000-0059 ‘000-25599 006-02079 opt-os062 euoUA ‘000 001s» —ersmnbu0D ep EPONA ‘onazeng euewes ap e104 ‘puerg 0209 - § WH OLO ¥e “POR feu9g - 05 a 02 WA LOL Ya S'L2 WM Oty 49 - 00SE “USK oUt (049'59091, feqmedeiy —edanoyy se2eu ~ (Q0E-dS) SES INH - UOPUL RUPBIEW ‘POX ‘91 sets sadessieng sop ovwoger ‘onvag - s9ut “ew o80r oB0U0D "AY renwag 2019 - 215 “euPpUEdepUI ny peW ewes -GEVE a SEL WH OLL XB oUt WA O01 YenBeAre winbeor ene IN * 655 "150 SOFDOUOISEA Ay HA - 9681 “oWoUNES 2K "AY ‘soxg sowow eA oymiog - ozoz “seaniue) ere, odei9pua ovovaiada _vunvavo va vunu4a809:30 10m 03 OMVIaTHdONd 0 VULSIOGH OIAYINNHOS 3183. onaviatudoud-9% opspaieeop eH, rrr 20 op exo eeussy SEE ‘yoauNa30-EAYSHOdSa navies nea . i t= olyLaldoud 0a s305vuuOANI| teen ‘Pen omon 230m is. vnfa[v info ous oon comosonee} (so) eat GNVTIOH M3N @ VOINDAL VOAYHLNA AC OINVINWHOS ~=—s GNWTIOH M3N8 SOPHO OHO OC OHOHOOOOEHOOOOOEOOOOOCOOOECOOOOOOOOEOEOOOEEEEEEE -yunvuvo va vunuisaa09:30 10m 03 ONVLaIUdOUd O MULSIOSY OIUYTHAUO 3153. ‘yeiywoiss20N0o-e -epnuep ep 16K) pepap ep eae ven uy emeussy enoussy ‘youuunaaa neNodsa onaatsdousd am _ omyialudoud oa sz0dvIuOS! swnonsennocwctpn | waa amo memepovwon-esen| _ sooo] SOPHO HOHE HCOOH SCHOHOEOEOHE OOOOH OOOOOOOOOOOOOOEOEOOEOCOEEE -_MUNWUvO va WUNL4=3G09 20 09INI 03 ONVLBIHAOLdO VULSIOSH OMY INNNOSIS3. ‘Nyon MN cpepmiep|epeseue) common epereue) oun oun enussy emeussy vyoauna30-BAysnossa ‘onviaisacuid| awe owyiaiudould Od S30dvIUOSNI _eamonson coco sonar emma] __oensp omnes seco a womens GNVTIOH M3N @ VOINOAL VOAYLNA 3d OWWINNYOS GNVTIOH M3N 6 OQOPCOHOEC OOOH OSOHEOOEOHOOOOOOOOOOOHOOEOOOOHLEOCOEOEEEEE

You might also like