You are on page 1of 484
Manuale d’officina Workshop Manual Manuel d’Atelier Werkstatthandbuch Manual de taller biposto Per esigenze di impaginazione il nome per esteso dei modeli descili in questa pubblicazione verd cos! abbreviato: Due to page layout requirements, the full names of the models described herein have been shortened os follows: Par suite d'exigences lides d la mise en page, les noms das modéles décrits dons co Manuel seront ainsi dorégés: ‘Aus Platzgiiinden wird der Name, der in dieser Verdffentlichung beschriebenen Modelle, wie folgt abgekiirzt Por problemas de espacia la denominacién completa de los modelos descritos en esta publicacién, serdn abreviados on la siguiente forma 748 Monoposto STRADA = 748 STR. 916 Monoposto STRADA = 916 STR. 748 Sport Production 748 S.P. 916 SENNA =916S 748 Biposto = 748 BIP. 916 Sport Production = 916 SP. 916 Biposto = 916 BIP, ATTENZIONE: dove non specificato, loperazione o il dato si deve intendese valido per tutte le version’ 748-916. NOTE: unless otherwise specified, operations or data apply to all 748 - 916 versions ATTENTION: lorsque non spécifié, 'opération ou lo donnée sera voloble pour toutes las versions 748 - 916. ACHTUNG: wenn nicht gesondert angegeben, is! der Arbeisvargang fir ale 748 -916 Vessionen gilhig. ATENCION: donde nose especifca, la operacién oeldato debe considerarse vélido pora tedas las versiones 748-916 Premessa la presente pubblicazione, ad uso delle Stozion’ di Servizio DUCATI, 8 stota realizzata olla scopo di coadiuvare i personale autorizzato nelle operazioni al manvienzione e tiparazione dei molocicli trattati, (a perfeita conoscenza dei dat! ‘ecnici qui siporati é determinonte al line della pid completa formazione orofessionole dell’operaiore. Allo scopo ai tendare la lettre ai immediais comprersione i poragial sono siok contradgistint da illusirazioni schematiche che evidenziono Vargomento Hrailaio. In questo manuale sono state riporiate note informative con signiticati particolari: WN Norme antinfortunistiche per l'operatore e per chi opera nelle vicinanze. i arrocciro donno al veicolo e/o ai voi componenti. Uleriori notizie inerenti Voperazione in corso. Consigli utili le Ducati Motorcycles consiglia, onde prevenire inconvenient e perl tagglungimento di un cltino risullaio fncle, di altenetsi genericamente alle seguenti nome: = in caS0 di una eventvale riparazione valutare le impression’ del Cliente, che denuncia anemalis di funzionamento del motociclo, © formulare le opportune domonde ai chiarimento sui sintom! del! inconvenients; = diagrosticare in modo chiara fe cause dellanomalia. Dol presente manuale si pottanno assimiiaro le basi tecriche fondamentali che perallto dovranno essere Integrate dal espenienza personole edalla partecipazione ai corsidliaddestramento organizzcti periodicamente calla DUCATI ~ ploniffcare razionelmente lo riporozione onde evitare tempi mort come ad esempio ‘I prelievo di past di ricambio, la pieparazione degli atrezzi, ecc.: = raggiungere il pariicolare da riperare limitandos’ allo cperazioni sssenz‘alt A tale propos saxé di valido aivio by consulazione dalla sequerza di smontagaio esposta nel presente manual. Norme generali sugli interventi riparativi 1 Sosiiuire sempre le guarnizioni, gli ciel ci tenvta © le coppigke con pariicolari nuowi 2 Allentando o serrande dadi o witi, iniziare sempre da uelle con dimensioni maggiori opaure dal centia, Bloccare alla copia di serraggio prescrita seguendo un percorso incrociato. 3) Contrassegnare sempre particolari o posizioni che potrebbero essere scambiatti fra loro all'atio del rimontaggio. 4° Usare partidiricambio criginall DUCA 74 edi lubrificanti delle marcheraccomandate. 5 Usore aitrezzi specicli dove cosi é specificao. Consultare le Cireolari Teeniche in quonto potrebbero riportere dat di regolazione emetodologiedi intervents maggiorments aqgiornate rispetto ol presente manuale. Foreword This publication intended for DUCATI Workshops has been prepared for the purpose of helping authorized personnel in the maintenance and repair works on the motorcycles discussed herein, A thorough knowledge of the technical dota coniained herein fepresen's an essential sypplement fo « mechanic's professional training. The text paragraphs are supplemented with sketches illustrating the subject concemed for quick teference and better understanding. This manual contains special remarks concerning: JFIN Accident prevention rues for the mechane nd for the perenne! working near by. [Ey Risk of damage to motoreyele and/or its components. {5 Additional information concerning the operation in question. Useful hints In order fc prevent roubles and! fo ensure an excellent final resul, Ducati Motorcycles sugggesis lo comply with the following general instuctions. =" incase of repair, evaluate the Customer's perception of the motorcycle maifunction he has claimed and ask detailed questions to clatify the symptoms of the trouble. — establish the causes of the rouble. This manual provides basic theoretical informa tion, which however must be integrated with personal experience and updated by atiencling the training courses periodically held by DUCATI = plan the repair work, no time wil be wasled for procuring spare parts, preparing fools, elc. later. — only parlor those operations thet are sticily required fo reach ihe port fo be repaired. You may find it useful to look up the folw-chert of he cismandling sequence included! in this manual. General rules for repair works 1 Always replace gaskels, seol ings and spl pins with new ones. 2 When loosening or tightening nuts ar bolts, always stort fram the bigger ones or from ‘he one in the caniral position, Tighten to preserved torque in a cross pate: Always mark any parls or posivons which could be confused when reassembling. Use original DUCATI spore parts and lubricants of the recommended brands. Use special tools, where specified look up the Service Bulletins as they may contain updates on the selting data and repair procedures cutlined in this manual oanRe Sugeest —_—_—_—_—_—_—_—_—_—_—_—_—__========={=[=[{={_{[{[_K_*_*=£=_£*—*—{£Z—7’xwx=_<&<;{&;;_E===_ Introduction, Ce Manvel, destiné aux Aielers DUCATI, 0 && concu pour venit en aidle ou personnel préposé aux opérations d’entetien ef de éparation des motos. Une connaissance approiondie des données iechniques contenues dansce Manuelest essentielle pour une formation professionnelle complate de l'epérateur. Pour fociliter la lecture, les poragraphes sant accompognés d'illesttions schématiques ui mettent en évidence argument taité. Ce Manvel contion! diflgrentes notes avec des significafons pariiculiéres Normes relatives a la prévention des accidents pour opérateur et pour tous ceux qui travaillent & proximité. [Dy Possibilté d/endommager le véhicule et/ou ses organes. KE Notes complémentaires concernant I'opération en cours. Conseils utiles. Pour éviter les problémes el obtenir un résulaifinal optimal, Ducati Metorcycles conseille vivement dadopler la procédlure suivante: — en-cos de réparation éventuelle, évalver tout d'abord les impressions du Client qui dénonce le foncionnament inégulier cle la moto et lui poser les questions sppropriées pour éclaircir les symptémes du probléme; = diagnostiquer les causes de l'inconvénient. Ce Manvel fournit les bases théoriques essentielles qui doivent 6ie complétées por 'expérience porsonnelle ot par lo participation aux stoges de fomnation organisés péifodiquement par a Maison DUCATI; = programme: la réparation de maniére rationnelle, pour éviter toute perte de temps, comme |'approvisionnement des piéces de rechange, ia préparation des outils, etc. ; —_atteindre la piéce défectueuseen se jimilantouxopéralions essentielles. A co propos {a consultation de la séquence de oémontage exposée dans ce Manvel yous sera 16s uiile, Normes générales de réparation. T Les jcin’s, les bagues ¢’étanchéité et les goupilles doivent toujours aire remplacés par des piéces nouves 2. En dévissani ou en serrant des éciovs ou des vis, commencer toujouts por les plus grands ou parle centre. Efleciver le locage suivan’ in porcaurs craisé d'aprés les couples de serrage spécifiés. 3) Marquer toujours les piéces ou les emplacements qui pourraient &tre confondus au cours du démoniage 4 Employer toujours des piéces détachées d’origine DUCATI et des lubrifiants ‘pparienant aux marques recommandées Employer des outils spaciaux, si spécifié Consulter les Circulaires Techniques, car elles pourraient contenir des données de regiage el des méthadles de réparation plus actuelles par ropport a celles contenues dans ce Manvel. oun nn Vorwort Diases Handbuch isi fir die DUCATEWerkslétten bestimmt. Es soll eine Hille fir das Fachpersonal sein, wekches fir die Warlung und die Reporaiuren der Motontder, die fier behandel werden, avtorsier wurde. Die genaue Kenninis der hier enthaltenen technischen Daten ist ausschlaggebend fir dio professionelle Ausbildung dos Fachpeisonals. Zur Erleichlarung werden die verschiedenen Paragrophen durch Abbildungen vervolsindigy, die das bohandohe Argument in den Vordergiund stellen, Dieses Handbuch enthat Informationen von besondeser Bedeutung Unfallverhiitungsnormen fir den Mechaniker und fiir dos in der Nahe arbeitende Personal, oO Es besteht die Méglichkeit das Motorrad und/oder seine Bestandieile zu beschadigen. [EB Weitere informationen fir den laufenden Arbeltsvorgang, Niitzliche Ratschliige Um Siérungen zu vemeiden und optimole Endergebnisse 2u erteichen, bite! Sie die Duca Motorcycles, folgende Normen generell einzuhalien: — im Falle einer eventuellen Reparalyr bevrleilen Sie bitte cte Eindriicke des Kunden, der nendle Funkionsanomatien des Miotonadserklrt formutieven Sie diesbeztiglche Eréuterungshagen, die sich ouf dio Siérung beziehen sollon; — stellen Sia eine prtizise Diagnose der Storungsursache. Das vorliegende Hondkuch liefert die theoretischen Grundlagen, dle jedoch durch persénliche Erfahrung unc! Teilrohme an lon von DUCATI in periodischen Zeitabinden arganisierten Kursen vervolbténdigt werden sollen; — um leerzaiten 20 vermsiden, empfishltes sich, cle Reparaur exfonell vorzuplanen; 2.8, Abholung von Ersatzleilen, Vorbersitung der Cerite, usw; = versuchen Sie dos zu reparierende Teil mit aur wenigen Handariffen zu eteichen uel sich nur ouf die wesentichen Arbeilsvargéinge zu beschréinkon. Eine groBe Hille wird then dabei dieses Handbuch sein, do hier die Reihenfolge der Ausbausequenz deutch erlautert wird. Allgemeine Vorschriften bei Reparaturen 1 Dichungen, Dichtungsringe und Splinte immer mit neuen Tellen custauschen 2. Beim Lésen oder Anzichen von Mulein und Schrauben immer von den gréBeren oder von der Mite cus beginnen. Uber Kreuz bis zum vorgeschriebenen Anzugsmoment fesizichen eile oder Stelungen kennzeichnen, die bet der Wiedermontage verweckselt werden kénnien Nur DUCATECriginalerctzteie, sowie nur die einptohlenan Schmicrmitol verwenden Wo angegeben, Speziohverkzeuge verwenden Iramor dio Technischen Rundschroiben le:en, da sie gewshnlich die revesten Einsiaidaten urd Atbeitsmethoden enthaen, oo on EE —_—_—_—_—_————_—==————EEEE Premisa la presente publicacién, destinada a los Centros de Servicio DUCATI, ha sida realizada con el fin de colaborar con el personal autorizado en ef cumplimiento de las operaciones de mantenimiento y reparacion de las motecicletas iratados, E| parfecta cenacimienta de los datos técnicos presentades an este manval es de fundamental importoncia para lo formacién profesional completa del técnico especializado. Para facilitar lo lectua y para que el texto resute de inmediala comprensién, las pérrafos han sido evidenciados con figuras esqueméticas que representan el iemo trotado. En el presente manual se han especificedo datos con significados especiales como por ejemplo: PFI Normas de seguridad para ol operadery paraquienquese encuenreon es cercanias. [Ee] ciste a posibitidad de daar el vehiculo y/o sus componentes. {Moores informaciones concernientes la operacién en curso. Consejos utiles Con el fin de prevenir inconvenientes y para obtener un buen resutado final, Ducati Motorcycles aconseja respetar las siguientes acvrmas generales = En caso de reparacién, considerar las impresiones del cliente que manifieste ‘cnomalias én él funcionamienio deo motocicleta y formular las oportunas prequnias eclaratorias sobre los inconveniontes que se presenton. =. Delenminar en forma precisa las causas de fa anomolia. Dal presente manual se podrén adquitir fas bases fedricas principales que deberén compleiatse con lo exporioncia porscnal y con la paricisacién @ los cursos de adiesitamiento arganizados periédicamente por DUCATI. ~ Planificar en forma racional la renaracin para evitar pérdidas de tiempo como por ejemplo, bisqueda de las piezas de recambio, preparacién de las herramientas, etc. - Acceder a le pieza que deba reparorse cumpliendo solo las operaciones ssenciales. Con esia finalidad, consultar en el presente manual la secuencia de desmontaje seré, una vélide ayuda. Normas generales para las reparaciones 1 Reemplazar siempre con oiras nuevas, las juntas, anillas de retén y blogueos 2. Aflojcndo o ajustando tvercas o torillos, comenzar siempre por los de mayor tamaio o por al centio. Ajustor hasta el par de apriete prescrilo aciuando en cruz. 3. Marcorsiempre las piezas o posiciones que podrian intercom biawse entre si durante la operacién de remontaje. 4 Uilizar piezas de recambio originales DUCATE y los lubricanies de lo marca recomendada 5. Utilzar herramientas especiales donde se especifica & Consultar as Cireulares Técnicas puosio que podrian contener detes deregulacion yy métodos de iniervencién mejorados respecto a los del presente manual Dati per Fidentificazione. Opi motocicle PLICATI& conttaddisino de de numer di identi: rmante per iltelaio e per i motore 19, ispotive Questi numeri richiesta di por ® Idenificazione del modelio/versione. @ Nureri progressivi di preduzione, @ ldenificasions del tine ci matore, Identification data. Every DUCATI motcreycle is Wdertifed by te numbers: fore rumber ond engine DER These numbers identify the motoreyde model and must be always men- S24 tioned when ordering Spare pars. D Model /vorsion identifics ® Prodacton seid ma ® Engine type identification ion umber, Identification, Deux uméros, qui leniiont ospectvemant la cadre at lo motour, sont gioxés su cheque moto DUCATI IO esnumérosidentifiontle odsledelamoto. lls doiventétre mentionnéssur la commande de pisces détachées. @ Idenificaton do ype de mover Erkennungsdaton Jedes DUCATHVictonad ist durch zwel Kennrummem gekenrzeichne’, d.h. durch eine hinen'Nurmmar und eine MotorNummer WEBI Diese Nummern kennzeichnen des Motorradmadell und sind bei 154 Ersoizteilbestellungen immer anzugeben. @ Mocolltomnzeichnurg Version @ Lavlende Herstllungsnumner @ _Kennzeichnung des Motorentypes Datos para la identificacion. ‘Cada motacicleta DUCA I estéidentfioad con dos nimeros; uno pera ech ppara el moter ieyotre PO Estos nimeros dentfican el modelo de la motoccleta y deben mencionarse Biel pora el pedido de recambios. © _denificacion del modelo /version, PUNZONATURA DEL MOTOCICLO MOTORCYCLE NUMBER POINGONNAGE DU NOTOCYCLE MOTORRADPRAGUNG. PUNZONADO DE LA MOTOCICLETA @ ® — — ZDM 916 S ¥ 000000 x DGM 53619 OM oD @ —~— IDM 748 $ x 000000 xz DGM 53915 OM PUNZONATURA DEL MOTORE ENGINE NUMBER POINCONNAGE DU MOTEUR MOTORPRAGUNG PUNZONADO DEL MOTOR ZDM 916 W4 sz 000000 +x Coa CH ® ®@ ZDM 748 W4 +: 000000 x @ ® Sommario Contents Sexione Seton Generalita .. A General information A Manutenzione B Maintenance . B Impianto iniezione-accensione seletioonica C Electronic injection ignition system « c Registrazioni € regolaziani D Settings and adjusiments D Operazioni genercli . E General operations. E Scomposizione motore ..... F Engine disossembly F Revisione motore G Engine overhaul G Ricomposizione motore ... H Engine reassembly... H Sospensicni e ruole ..... T Suspensions and wheels 1 Freni . L Bros .....seeeerene L Impianto elettico... M Electric system . M Disinnesio fizione 0 comand idiaulico. N —— Disengaging the hycrouie clutch .. N Raflreddamento Po CoOiNg vssessecsseene P Telaio.... Q Frame Qa Aiirezzatura specifica . W Specific tools... Ww Coppie di serraggio neesseessesesees KX Toroue figures .....seeeeseer x SSS epee SSS ———————EE—— Sommaire Inhaltsverzeichnis Secon Sekion Notes generales A Allgemeines 2.0... A Entretien Bo Wartung...... ven B Systeme d'injectionallumage . © Elektronische Einspritz- und Zindonloge . C Reglages ot calages D — Einstelngen und Reguenngen.. D Operations generales... E Allgemeine Arbeiten............ E Demontage moteur F Motorausbau ...... F Revision moteur G — Motoriibetholung : G Remoniage moteur H Wiederzusammenbau des Motors H Suspensions et roves ....... 1 Authangungen und Réider I Freins . L Bremsen . vee L Installation electrique M — Elektrische ‘Anlage 2 M Debrayage a commande hy. N — Ausbau der hydraulisch geseveten Korphing N Refodissement moteur P Kiihlung . P Cadre cee - : Q Rahmen : ve Q Ouiillage space. a W_ Spozifische Ausriistung - w Couples de serrage .. X — Anzugsmomente Xx Indice Generclidades Mantenimiento . Sistema de inyecciérrencendido ‘electronica A\ustes y regulaciones . Operacionas generales Desmontaje motor Revisién motor ...... Remontaje motor Suspensiones y tuedas ..... Frenos Sistema elécrrico Desconeccién embrague a monde hickaulico Refrigeracién Chasis ” Herramientas espectficas - Pares de apriele........... f i xEQOUZZR--TOmmon wd GENERALITA ‘GENERAL INFORMATION. NOTES GENERALES ‘ALLGEMEINES ‘GENERALIDADES Serine Shien Seca GENERALITA GENERAL INFORMATION 7“ Motor... . sect eesstee Ad Engine ..... AO Distibuzione oo AA Timing system Al0 Alimertazione - Aecensione AA Fuel systom - Ignition system A10 Lubriicozione ..... ssa A6 —— Uubiication AZ Raffieddamerto von - AG Cooling AZ Trosinission2 nit sew AZ Transmission . Al3 Freni : AZ Brakes A138 Telaio eoreseeeneees oense nese AZ Frame ALS Sospensioni ...sss.e ane AZ ‘Suspensions AIS Ruoie AZ Wheels... NIB Pneumatici AB Tyres. . AlA Inspianto eletico onan AB — Electic system ... Ald Scaiola fusibit ein AB Fuse box Ala Prestazioni A.B Perfornonce dota Ald PS -AB Weights AlA Inger fone AB Overall dimensions veces rar! Rifomimenti lubricant feminine AY Toppingups and bbrifcents connee AIS ~ Aa ‘ALLGEMEINES GENERALIDADES wr. MOU a A16 Motor A22 Distibution soe A16—— Veniilteuerung A22 Alimentation - Allumage 2 A16 — Versorguag -Zindung A22 Lubificaion A18 —— Schmiewung A24 Refroidissement AlB — Kihlung.. A2d Transmission... AN9 —— Antieb A25 Freins AN? Bremsen A2S Codre A19 — Rahmen A25 Suspensions A19 — Auhéngungen... A25 Roues A19 Rader A25 Prous 420 Railen A26 Syatéme électrique 20 —— Elethische Anloge A26 Boil 4 fusibles | 20 Sicherungskesten - A26 Performances. 420 Betiebseistungen A.26 Poids A20 Gewiche A26 Dimensions ....... seseeeeeneenesees A420 Einboumabe. A26 Table des ravitcillements et lubritans.. A21 —— fullmengen und schmisemitel A227 Motor. Distibucién Aimentacion - Encendido Lubrificacién Refrigeracion Transmision Frenes.... Chasis ...... ‘Suspensiones. Ruedas Neumbticos Sistema elécirico ‘Caja fusibles........, Presiaciones: Pesos Dimensiones: sieceeuneeeeeee Carticad eprexisionamientos y bbriicentes NOTES GENERALES A2B A28 AB A230 A320 ASI AST AS! AS) AS) AS2 AS2 AD A232 ASD A2 na A383 As GENERALITA MOTORE -modelli 748 SP | STR/BIP. Alesogg, mn Ey Cassa, men 61,5 Cilnclora bois, em? 748 Bapporto & compressions 11,640,511) 11,520,5:1 Potenza max. [alclbero), WW (Cvj.... 78,5 (104) 72 (98) a regime di g/1° 11,000 Regine mox.,g/1* 11.500 MOTORE - modell 916 sme,/S/BIP. Alesaggio, mn uA Corea, me 66 Cilinckola ltole, em? 916 Rappotto i compressions 1120.5 Fotenza mox. jal bere), WV (CV... 86 (131) | 80 {109} regime d g/1® 10.500 9.000 Regime max., g/ 1° 11-500 | 10.000 DISTRIBUZIONE "DESMODROMCA" « quatto valle per clindko comondate da cli blorcier quaito digpertuae quatirod chiusura) eda duealbet disribuzore in tesa. € comardcta dol albero mesore mediante inganoggi clindrici, pueggie e cinghie dentate Schema distribuzione desmodromica 1] Bilanciare di aportuo (0 euperiera|; 2) Registro bianciere superio: 3] Semianeli 4) Regisio biionciere di chiusuia {o inferior 5} Moll richiaia bilancier inferior; 6} Bilonciote di chiusure[o inferior; 2) Albero distibuzione: 8) Vakola. I diogramma di apertira @ chivsuta cells di tileromonio con gioco: 0,2 mmo 1mm, Tensions cinghie con otlrezz0 88765.0999 a 11.5}: cole @ il sequente (dat 748-916 stR./s/BIP. Gicco dirilevamento: mm 02 [ 1 [02 [1 [0a | 1 Voliob di espizine mm: O33 | O94 | aa Apertuia prima del PMS, 0% ]aae | 73" | 53° | 30° | 11 Chivsura dopo P.M... 922 [72° | 92" |71° | 94° | 70° Valvotasccxica mm. @30 | 229 Apertura prima del P.M... 100°] 778 |100°|77° | 84> (62° CChivsuia dopo IPMS... 64° 142° | 6ae |a4ze | 44> | 18° Ilgioeo oi finzionamento dele pun Biloncere di opertura: Aspirazione: mm Scarico: mm Bilanciere di chiusura: 748 916 | Limite Aspirazione: mm 0,13-0,18 | 0,05+0,10] 0,20 Scarica: mmm 0,08:0,13| 0,05+0,10| 0,20 748.8. Alzaia valvole: 748 5.P916SIR/ BIP/S 916 5., Dati di dlevamento can gioco: O mm lio Aspirazione: mm 10.87 2.00 Scarico: mm 90 8,74 90 [AUMENTAZIONE - ACCENSIONE Maca week 916 S.P.| 916 STR. 916 BIP./S - 748 Tigo AW.P8 | LAIN. TOM Nb iat por clinc ayo 1 Tratiesi di un sstema inicgrato per il contiollo del'accensione © del'iniczione di tipo sequenziole fos. Detlocentiolle&realizzatomedianle nisin che prevedono cue stat di funzionamento siabil Aperto: I inictore erogo il corburcnte; (Chivso: l'nisiore non eroga il calburant. Lacentralina’ in grado di modularso quantita di carburanie erogo'o votiando | iempidi apertsradegiinietor Ii contols dell accens:ore slizzaip agendo sy un sidema di cccensione « scarica indutiva composo da due bobine (une per elindko) con ‘ela med potenze. Imodellicon sistema LAW. 1.6 M sono equippaggiaticon una eontrelina che incesporo il module di potenza. I Sslema di conrallo "vede" il otore allaverso un certo numero di ingressicallegat ci corisporcletisencori, ogni sensore svolge ura speciica lunzione per femie alex centralna LANY. un quadio Completa sul furzionamenio del motore stesso: ~ il sensore numero di giri fornsce un segnale che consenle ‘a deterninazione della velocité o rotazione del motor ~ Il sensore di fase forisce un sferiments per lo corte fasclura dell'niezione e delfoccansicne: = I modeli con siseno LAW. 1.6 Mutlizzane un uni sensore in redo dl femie un segnelefurziona del nurero digi dels fasoki ‘ispetio al PM.S.; ~ ‘lpotenziometro Farfallaforisce un segaole funzione dell'angolo di opstire delle valale a frfalla ~ Ilsensore di pressione assolutafomisceunsegnole funzionedella pressione botometiica ombieniale ~ Il sensere di temperatura acqua fernisce un segnale funzione dolla temperatura di eserczio del motore; ~ I sensore di temperatura aria forisce un segnole funzione della temperaiura del ric aspirate dol motore Per fotiinizzazione di questo sisieno é siota adotiots una shalegia dicontellochiomaia “Alfa/N". Gi ingress vincipalie cull sistem ‘0 iferinanio per canola liniozono ' aecorsiona cona angola di aporure della frfllo (Alfa) ell regime di 10 (N). Nelo meneria della centaline sono presentidelle idbelleche od un cero regine di otazione ed ad un cero angelo dl apeura farlalla,fonne cornispondere una durcto del impulsa di iniezione, un angoio d fase dalniezione un angolodli anc po dell accensiona Gl cl ingress del sistema femperoluta cequa, temperatura aria, pression, tersione bari) intereengoro nel contlla modifcands Cellicenlidicortezione appicot ai valor omitidalstaballe"Afa/ IN". I ssteme inteduce poi ulerios! correzioni nelle condizioni di lunzioncmenta enericniedano portzo'arimadalié di cecersicno ci alimentazione [fase ci owiamento, repentine aperture © improwise chiusuro dal comando gos) Anicipes o fisx0 fino 6950 g/1°, poi laceniralina varia denio volo in base ot segnali che reeve doi sensor), one del melore aa GENERALTA I sisema di iniezione & composto dai sequent clement 1) Certraina eletronica 1] Sensore di fase LAW. PB) 2) Modula di potenza luno per clio} LAW. PB) 12] Ingronaggio condotia distieusione 3) Relé a tenuta siagna 13] Volane motere (LAW. P8} 4) Bateria 14] Sen:ore numero di git (LAW. P8) 5 Bokino (une per cilincko) 15] Sensove temperaino o2qua oe nino. 7| Sensore tomperoita cria 0 8) Sensore pressions ossolta 18} Commuiciore 0 chiove 9 Regolotote di pression 19) Sensore moore (LAW. 1.6 M| 10) Poterziometro farflla 20) Portofusibile de 158 AS GENERALITA =e Concele Marea! - CHAMPION Tigo: ‘ASSVIS.P.| RASOGC (STR./BIP./S) Disianze fra gli clehrod! 0,5+0,6 mm Impionto alimentezione nel serbatoio Limpiarto @ compasio da 1) Fomps eletrica 2) Filo benzina 3) Pazzatlo per lappa serboinio 4) Degasciore 5) Indicatere lvallo bensina 6) Regelolore di pression 7\ Toppo pet pulzia serbotcio 4) Manders linresto nero) ») Ritorro linnesio bianco} Shite 4d) Drenagaio LUBRIFICAZIONE Fowis @ mezzo pompo ed ingianeggi, rele di fitrazione in ‘ospitazione, valola by-pass in dervozione peri regolazione cella pression2, conuccss iniercambabile in mandaio con vahale di sicyte2zs per inlascmento della sess, indicatore bossa pressione sl ncaa \impianio, nei modell 9160 748 S.P. é promislodi un raciatorock contribusee el raffacdomento dall alo, Vimpianio 8 compesto do: 1) Raccodo iubo sfaio vapori coppa alto, 2) Topo immissione olio 3} indicorore ci lvelo 4) Ingronaggi papa olia 5) Fro tele 6 Pessosiao 7) Coppa clio 8) Caruecta fro 9 Tubazione mandate dio alle teste 10} Raccoe testo cizzontde 1 Raczoide testa verticale 12, Radiatore 748 SIR./BIP. 7485.P. -96SP. Volos di contol pressore alo Motere caldo: 1100+1500 ¢/ 1" 1,5 Kg/en? 3500-4000 e/ 12 4 Kg/om? Motore freddo: 1100+1300 g/ |? 2,5 Kg/em® 35004000 6/1° 5” kg/cm? Copecita Portaia pampa: RAFFREDDAJMENTO. A liquido @ cictito pessuizzato con dobre e lermosae a tniscelozione. Una pompa centtiuga, comandeta dal alkero di distibuzione, mete in cicclazione il liquido e un serbatcio di ‘esponsione recupera le distazion termiche del rlrigorart, Postata pomea: 35 l/min. «5.000 g/min 3.5 ht [7B STR,/BIP); 4 |, 1916-748 5.P.) 2.6 l/min. agni 1000 g/min ~ a ————————————SSS—[—[—_———E—~_——____ As pe GENERALITA TRASMISSIONE Frizione o cischi mutipi|8 condoti+7 condutori con 14 supertci dt its per 748-916 STR,/BIP./S.: 8+8 con | 6 supetfici dais por 916 SP.) a secco comarca da un cirvits idraulce o2ionaio da tne lave sulla sinisro del manubri. le leva ci comando nei modeli § © §.P.& datate di un pomello per lorogolazione dela disonzodellelera dake manopolasulmanubro. Tiosnissione fla mote ealbero prineriode! cambio od ing anaggi aden det Ropporio 62/31 ‘Cambio 06 rappotticen ingiaraggi semre in preso: pedalecombio asin Rapport total Tab m6 S.P._|STR./BIP. SP. (SR/BP./S| Ve 37/15 ]=13,03 |=13,39 Jie 97/15 14 ® 30/17] = 9,32 2B 30/17 845 3 28/20) = 7,40 & 27/29) 048 4 16/22| = 0,24 a 24/22] = 5,3 & 14/23|= 551 5 23/24! 400 6 23/24] = 5:05 24/28| a Trasmissione fo ilcombio els ota poterore medionte una cater: Nareo 0D “748 | 916 Tipo Dimensiri N? naglie Repporo pignene/earona SB. sTR./BIP./S, 14/37 14/38 FRENI Anteriore ‘4 doppio disco fotlante forte: in acciaio (STR./BIP.|; in ghise ($/ SP.) Diameto disco 320 mmm Commando idravlco medianis lave sul foto dasto dal marubrio, La leva di comend nei modell'§¢ §.P. & detaa di vn pomello por loregolazione della distanzadellsleva dalla manopola sul manubrio. Maca © modello delle pompa BREMBC-S 16 Tipo pempa ‘on serbatoio separaio Diarretio cinco pompa 1emn Supeticiefrenonie 88 cn? Pinze freno © doppia ristoncino. Tubi feo in keccia mealica nai modell $. © S.P. Morea BRENBO Tipe Pa. 30/34 "Seria Oro" Mateo alto FERODO 450 Posteriore A disco fisso forao, in accico. Diometro disco 220 mm Commando idraulico medicnte sedale sul lio dst, Suparfcie hononte 25 en? Pinza frono: Mores BREMBO Tipo P2IDSNN "Serie Oro Malerigle att FERODO 450 Tipo pomga PS 11 Diamatto cilindro pompa Hmm =e TELAIO Tubolare a traliccio in ceciaio ol Crome Mialibeana Telaito pestercre azsorabio, Angole di serzata |per poe) wr Peruthzzare dl megiokamotosu circutlchiusé prevsia la possblita 12) Gi cooler Pump flows rate 35 IW min ct 6000 r-p.m. 7.7 Imp. Gall,/12 avery 6000 «p.m, Reference valves to check cil 2 Ane GENERAL INFORMATION TRANSMISSION ‘Mutiplote dry cuich [B civen plotes + 7 cfiving plates wih 14 bra ‘aces on 748-916 STR/BIP./S.: BEB piotes wil 16 braking surfaces on 916 S.P), hydroulicly operated. The corral lovor ison tha laf handleber Tha contol lover of the § ond $.P, models features @ dial achuster for ‘dijvsing he distance betwaen lever and wisgip, Drive fs arsed fram engine © gearbox main chet via shaigh toohed gears. Gear ratio 62/31 speed gearkox with constant mash gears: gear change pedal on lef side of movoreycle Total geor ratios 748 916 S.P._[stR./iP s.P_|siR/BiP./S) Ws 97/15 [=13.08 Is 7/15[ =1208] =11 8A 2a 30/17| = 932 2 30/17| = 9.07 | = 8.45 3a 28/20| = 7.40 [3 27/20) = 0.24 | = 6.48 4 20/22] = 0.24 4% 24/22] = 5.01 | = 5.23 54 24/23] = 5.51 is 23/24 4.60 64 23/24] = 506 24/28 an Divo is tonsmited fom goorbox o rear wheel via a chain Woke oD 748 916 Type Dimensions Links Final chive toto thont rear sprocketSB.: 14/37 | 14/36 STR/BIP.: 14/38 | 15/36 BRAKES Fron! babe Double dilled loating disc made of steel (STR./BIP.] o1 cast iron [5/ SP, Disc diameter 320 mm/12.59 in. Hidtoulcy operated by © cori lever en ight handlebar The contl lever ofthe S. and $.P, models feakrascciol adjuster or adjusting the clstonce betwen lever and twistgrip, Pump malo ond type BREMBO-PS 16 Type o! pum wih separate tank Master eyinder diameter 16 mm/0.629 wn Broking sufoce 8B em’/13.64 9.11 Daubleppision brake calipers, Metalplaited broke lines in the S, and SP. models Wake BREMBO, Type. PA. 30/34 "Gold eeries® Frition motor FERODO 450 Rear brake Fixed dilled disc made of see Disc diamster 220 mmn/8.68 in Hydrauicly opercied by 0 padal on RH. side Braking surfoce. 25 cm?/3.875 59. in. Brake calizer Moko REMBO. Type P2dO5N "Gold series” Friction moter) FERODO 450 Pump type PS Master cylinder diameter Tl mm/0.433 in FRAME Tubular rele fame made of chromemolyedsnum steel Removable rear blair. Steering angle [on ecch side} wm To optimise motorcycle perommarce or racks, the sieerng head congle con be altered (see procedure ot seciion “SETTINGS AND ADUSTIMENTS?) Standard foclory setira i he steering geometty for toad use, namely = seeting head angle 24230 = tail 97 mm/3.818 in, For riding on tracks, soaring geomety con be cbsred to sut track choracterisies o¢ fellows: ~ seering head engle 23°30 = teil 91 mm/3.582 in IN ‘Whit the steering head angle setat 23°30’, the sieering lock does not work. SUSPENSIONS Front suspension Hydraulic upsidedown fork with outer adjuster for compression and rebound and sping preload. Make SHOWA lype ap 0s leg diameter: mm/n, 43/1699 Travel mm/in, 127/4,999 Oil quantity per fog: co/eu.in 480/29.28 Oillovel: ren/in 135/5.315 Rear suspension Progressive ype with light aloy singlesided swing armand hycravlic single shock absorber wih aclusiment fer compression and rebound end spring preload Mate lype 6008240750 |eb052007.07|DU 3470 Troxel: wen/in NI | 7\/9 795° 71/2.705 Wiking pressure: Aim 10 10 4 The joins rciats on nosclo bearings ond ball joints. The swing erm hinges on a pivot passing though the engine and fixed 10 the fame; this design improves machine stabil. WHEELS Theeespcke, light aloy fins Front wheel Male BREMBO Dimensions 3 50K17" Rear wheel Make .. BREHEO Dimensions 5.0817" The front whee! spindle is removable. The ec: wheel|cnlleveted)is secured o ce sprocket hub by mecns of aul ond ciclo. This sysem ensues fast replacement GENERAL INFORMATION ms TYRES Front tyre Tubeless, radial lyre Moke PRELU or MICHEUN, Type DRAGON MIR OT or Tx 11 Size 916: 120/702R17 7aB: 120/002R17 Rear tyre Tubeless. radial ire. Moke FARELI or MICHELIN Type DRAGON MTR 02 or Tx 23 Stes 16, 180/552817 er 190/SOZR17 748. 180/5S2R17 ‘Tyre pressure Inflation pressure Bor Kgfem? Front 22 2.24 Rear 2a 244 ELECTRIC SYSTEM The wiring on ol models fited with waterproof connectors. Baxic elechic items are: Dual headlamp wih 12¥-55/1 1 5YV polyellpsoidl iov beam unil, equipoed with capacitor; paking light with T2¥-SW bub. Inckrumentpenel, 1 2V-1.2W bulbs for weaning lighls ane 12-20¥ bubs for cial lights Electric controls on handlebar Direction indicators; 1 2V-1 OW bulbs. OVERALL DIMENSIONS mm Warning hom Stop light switches Battery; 12-10 4h Generator, 12¥-350W. Veltoge regulator: protected ky « SOA luse Starter motor; 1 200.7 Kw Taillight, 12 -5/21W doublefiamont bulb for reer stop light and tail ight, 12V-5W bulb for number plate light. FUSEBOX The fuse box is located on the ft side ofthe rome. The fuses can be reached afier eemoving the protection cover Only fusos ore connected to the cicut: those are 30.A, 15A, 7.5 Aoand 3A fuses oxpoctively Two spare fures are available PERFORMANCE DATA sTR,/S/BI - Top speed in Kin/h (mi /h] over 916: ~260(16) Tor 7T 7a8:. 240 22) | 250 (222) Fual consumptin krn/l 192 72 WEIGHTS Br. | sm/S | SP. Toial dy weigh Kg 204 Ib 4497 423.2 In cunning order including cer (74 Kg/163 Ie + full nk. 288 Ib 634.9 276 608.4 790 1090 GENERAL INFORMATION Twirseat TOPPING-UPS AND LUBRICANTS THRE QUANTITY dn/Imp. Gall. Foal ark, 4dn'/0.88 ep. Gall reene nuded Gasoline 17/374 Crarkcase sump and fier AGIP AT SINT SUPER RACING 3.5/0.7 (7B STR./BIP.|; 4/0.88 (748 S.P, -916) Coating circu AGIP ANTIFREEZE EXTRA (35-40%) 35/077 Front suspension fork Rear shock absorber Fronl/iear brake circuit and cltch Chan Speedometer and tachometer cables Fork spindle beatings SHOWA 58 0 AGP F1- A.TF. DEXRON leg: 0.480/0.105 SHOWA S55 0 ATF. DEXRON — OHINS Ned - AGIP F] BRAKE FILID SUPER HD DOT = AGIP ROCOL CHAIN IUBE SPRAY - AGIPF] Grease 30 - AGIP.GR MUS Grease — AGIP PI 180 Sproy — AGIP GR Si Grease = Wn IMPORTANT! - Never use any additives in fuel or lubricants, Ass NOTES GENERALES MOTEUR - modéles 748 Alésage mm Course aim Gylindkte toaie cn Rapper de compression 1,6 £0,5:1/ 11,540,5:1 Puissonce maxi (a Farbre), LWW (CM)... 76,5 (104]| 72 (98) & teurs/nin. 11.009 Régime maxi 11509 MOTEUR- modéles 916 sp._| sTR/S/BIP. Algsage Tan 94 Course rm 60 Cylincdée foals cm’ 916 Rappot voluméinque 1130.5 Foissance maxi (a Farbrel, BW (CM)... 961131) | 8011091 & touts/min 10500 | 9000 Ragime moxi 11.500 | 10.000 DISTRIBUTION DESMODFOWIQUE” avec 4 soupapes pour chaque cyindre, cones por hil cubuews if cubbueus ouveture et 4 cubuteus fermetuel por doucarbresdedlstibutonentée Ele extcommandée por le vlebrequin moyenrart des engrenages cylinciques, dex poulies et des courroies dentées. Schéma de la distribution desmodromique, 1) Cubueur d’osverure (ou supérieur 2) Bague de tgiage du culbuteur supérieur 3) Demitbagues. 4) Bogue de reglage du culluteur de fermehne (ou fic 8} Rossot do rope dv culbvieu iféiour 6) Culbutour do formato (ou infin) le diogramme doweriue of fermeiure des soupapes est le suivant Komneos de eliveronl avec ju: 0,2 nm oT nn. Tension couroies ‘over outil 88765.0999 4 11.5}: 78 | 916 | 748-916 SP. s2._|SIR/S/BIP. Jouderelévementmm 0.2 | 1 [0a [71 [02] 1 Soupope dodmisson: mm. O33 | O94 | O53 ‘Ouierure aventle PMH... 0% | 44° | 73° | 53° | 30° | 11° Fermevre oprés le 2M.B. .. 92° |72° | 92° | 712 | e4® | 70° Soupone dchappenen:mm B29 | 30 | B29 62° 1° Ouverture avent le P.I.B,... 100°) 77° |100°| Farmeire opts le PMH. 6d? | 2° 1 6° 77° | 84° 42 | 4a Jeu de foncionnemen des poussots de soupopes, 6 moteur Culbuteur d’ouverture: Aspiration: mm Culbuteur de fermeture: 743 | 16 Aspiration: mm Refoulernert: a Limite 0.13=0,18] 0,05«0,10] 0,20 0,08+0,13] 0,05+0,10] 0,20 748 BIP. levée des soupopes 748 SP. O1SSR/BP,/S |916 5. Dondas masurios avoe ov: O sn Aspiration: mn 1087) 9,60 110 Sefoulerert: mm 90 | 874 90 AUMENTATION - ALLUMAGE Morave WEBER 916 5.P 916 STR, 916 BIP/S- 743 Type TAVIS [TAW. TOR Nembre dinjecsus pow | chaque oylindre: 2 1 | 1 [ samt dn syne ing pour le contole de Talmage eid Tinjeetion du iype séquentiel phos. Ce contible edt sllaclé por des injecleurs dolés de deux é'ais de lorcionserent stables wert irjecteur foul b causa; Ferme: linjectour ne refoule pas le carturant, le dispositf électronique ex! 6 méme de contr la quonité de cexbuton efole en vaio les lemps Glowerhte des ecu. e orto de Talomoye os! ofecks er ogeson ser un syste Folumage 6 charge recive compose por dem hobines line por Oylinojovoclosmocils do puissance correspendants. los madsles lee sylemo LAW, LeMsentseuipses'uncecanaluncaypo Ie module de puissance. le tysléme de contdle “veil” le motaur & kaxees un catlain rombre: ator amestor a capt coesponaon enue cept © vne fonction poricuise ofn do found la contole Sectonays AYA oles caved oor Stn le capteur nombre de tours journ® un signcl qui permet iniorigvese deysctonch worn 2 TC apteurde phase four elope rou v1 calage coven de Tinjeaton et de Molunage, = les moddles avec syséme LAW. 1.6 MM utisent ur seul capteur en mesue de four an gol en fonction du nombre de ors ef fa distibution por rapport au PMH. = |e potentiométre papilon foumit un signal foncion de rangle erbal, varies) ALLGEMEINES Das Einspritzsystam bastoht aus folgenden Elementen 1) Stevergehause 2) leistungsmodbl fn 31 Wosserdichies Relais 4 Bestia 5] Zindkpule eine pro Zyknder) 6) Flekronisch goregelieEinsonizcise 7} luftenperotursensor 8) Sensor fir den absolvlen Druck 9} Duckseger 0) Diossetpotentiometer 2ylinde (LAN. PB) 11] Phosensensor {.A.W. PB) 12} Steverzahwved 13] Motorchwungrod (A.W. 8} 14] Deehzahisensor LAW, P) 15) Wossertemosratusensor 16} Berzinpunpe 12) Bonzinliter 18) Ziindschidssel 15) Motossenser (LAW. 1.6 M) 20) 15A.Sichowngefascung rey ALUGEMEINES Zindkerzen 748 STR./BIP. Marks CHAMPION Typ ASSV [S.P.|, RASOGC (STR./BIP./S) Elekredonabsland an 0.5-0,6mm Versorgungsanlage im Tonk Die Aniage bests ous: 1) Elektischer Pure 2) Benzinfiter 3) TonkverschluBkommer 4) Eeegacor 5} Tonkpegelanzeiger 6] Diuclregler 7| Siopfen foi Tankveinigung ‘a Zuleitng lschworzer Anschi6) ) Ricklaui [weer AnschliS] ¢} Enlgtung dl Duchla’ SCHNIERUNG Zesangsschmiorung mitels Zchwradpumpe, Sieb in EinlaB, Bypass: Venti in der Abweichung fr dle Uberdiuckregalung, oustauschboren Fitereinsatz im Zuba mit Sichesheitsventl gegen Verslplorg und dom Anzeiger fir den niackigan Druck auf dem Inerumontenbret OldruckKontoliete Bom 916 und 748S.P, Mcdellen ist ce Anlage auerdem miteinom Warmer Motor: 1100+ 1300 U/min. 1,5 Kg/en? Kohler eysgestatet, det zur Kihlng des Aslagedls beisievert 3500-4000 U/imin 4 kg/em? Sie is wie folg zusammengestell Kelter Motor: 1160#1300 U/min. 2,5 Kg/em® 1] Eniferschlauchanschiub - Ohvannendénefe 3500+4000 U/min 5 Kg/em? 2) Oleinilhersctiub 3| Fegelenceige Leistong des Kreislaufes:3,5lh(748 STR./BP.| 4 1916-748S.P.| 4) Zokaider der Glpumoe Pumpertsiclewung 2.6 1/1 min. elle 1000 L/min 5} Sieber - 4) Oleuceschaler KOHLUNG 7| Ohranne Erfolg! onhiand eines geschlossenen Fitssigkeiskeistauls mit Kahler 8) fiterersotz und ThermositfurlMischung) Ene von der Steuerwelle angeticbere 9 Olasleiung on die Zyinderopfe Zentitegalpumpe, bring die flissgleil in Umut, ein 10) AnschiuB - woageechter Zylincetkopt Auscehnungsbebalier nimmi cie Wérmecusdehnurgen der 11] AnschluB - serkrechier Zylinderkopt Killhissigket on ~ 121 kihier Feéxdedeislong Pumpen 35/1 min, boi 6000 U/min Se ereennessene —————_—_—___SSaSaa]————>====]===== Aas

You might also like