You are on page 1of 252
21 CONCERT ARIAS FOR SOPRANO COMPLETE VOLUMES | AND II SCHIRMER'S LIBRARY OF MUSICAL CLASSICS Vol. 4482 MOZART Twenty-One Concert Arias for Soprano Complete Volumes | and II (Original Texts with English Versions by LORRAINE NOEL FINLEY SGN COMAIGT 1907, RENEWED 1967 BY G SCHIVER NC SCHIRMER'S LIBRARY OF MUSICAL CLASSICS Vol. 4482 WOLFGANG AMADEUS MOZART Twenty-One Concert Arias for Soprano Complete Volumes | and II Original Texts with English Versions by LORRAINE NOEL FINLEY SBN 978-1-81774-106-7 G. SCHIRMER, Inc. 18 39 53 61 B 82 106 119 125 138 148, 157 173 190 204 218 229 238 246 CONTENTS Voi avete un cor fedele, K. 217 (You've a heart benign and loyal) Ah, lo previdi!, K. 272 (Ah, my foreboding!) Alcandro, lo confesso...Non so d’onde viene, K. 294 (Alcandro, I confess it...I know not from whither) Basta, vincesti...Ah non lasciarmi, no, K. 486a (Silence! you've conquered!...Ah! do not let us part) Popoli di Tessaglia!, K. 316 (Thessaly’s people) Kommet her, ihr frechen Sunder, K. 146 (Sinners, come!) Ma che vi fece, o stelle... Sperai vicino il lido, K. 368 (Tell me, ye stars... trusted my haven was nearer) Misera, dove son!...Ah! non son io che parlo, K. 369 (Where am 1?...Not mine the voice complaining) A questo seno, deh! vieni...Or che il cielo, K. 374 (O come to me... They who feel not love’s devotion) Nehmt meinen Dank, K. 383 (Thank you, my friends) Mia speranza adoratal...Ah! non sai qual pena, K. 416 (Dearest Hope, my Beloved... You know not how my heart is breaking) Vorrei spiegarvi, oh Dio!, K. 418 (fT, O Heaven, could tell you) No, no, no, che non sei capace, K. 419 (No, no, no, truly you know nothing) Non pid. Tutto ascoltai...Non temer, amato bene, K. 490 (No more, I heard it clearly...Do not fear my love may alter) Ch’io mi scordi di te?...Non temer, amato bene, K. 505 (I forget you, my dear?...Do not fear my love may alter) Bella mia fiamma...Resta, oh cara, K. 528 (Heart's beauty flaming...Stay, Love, I perish) Ah se in ciel, benigne stelle, K. 538 (Friendly stars, if yet in Heaven) Al desio di chi adora, K. 577 (Let my longing and supplication) Alma grande e nobil core, K. 578 (One whose spirit is true and noble) Chi sa, chi sa, qual sia, K. 582 (Who knows my swain’s affliction?) Vado, ma dove?, K. 583 (Whither I’m going I know not) FOREWORD Of these twenty-one arias for soprano and orchestra, six were written by Mozart for singers who interpolated them in operas by other composer, namely Galuppi (K. 217), Anfossi (K. 418, 419), Cimarosa (K. 578), and Martin (K. 582, 583). In Mozart’s time singers did not hesitate to replace arias that did not suit them by others especially written to show off their capabilities. Even Mozart's own operas were not immune to this strange procedure— K. 490 replaced the beginning of Act II in a special performance of Idomeneo and K. 577 was substituted for “Deh vieni, non tardar” in performances of Le Nozze di Figaro given in ‘Vienna three years after its premier. Almost all of the other pieces in the present collection are known to have been written for specific vocalists, either to supply them with a brilliant display piece for a particular occasion or to furnish an effective repertory item for their appearances with orchestras. ‘The soprano most generously served by Mozart in this manner was Aloysia Weber, with whom the composer fell in love when she was about seventeen and he twenty-two. She eventually married a painter by the name of Lange and Mozart married her younger sister, Constanze. For Aloysia, over a period of about ten years, her rejected lover, and later brother- in-law wrote K. 294, 316, 383, 416, 418, 419, and 538. K. 486a was composed for Dorothea Wendling, wife of a flutist Mozart became friendly with in Mannheim and creator of the role of llia in Idomeneo. According to Alfred Einstein, K. 368 may have been written for her daughter Elisabeth, the first Elettra in the same opera. Josepha Duschek, a singer from Prague, and her husband, the clavier virtuoso Franz Duschek, were friends of the composer for years. For her he wrote K. 272 and 528. Concerning Catarina Ristorini (K. 217) and Baroness Pulini (K. 490), little is known, Countess Baumgarten (K. 369) was a favorite of the Elector of Bavaria. K. 374 was composed for Mozart’s Salzburg colleague, the castrato Francesco Ceccarelli; K. 505 for Anna (Nancy) Storace, the first Susanna in Figaro; K. 577 for Adrianna Ferraresi del Bene, who sang Fiordiligi at the premiere of Cosi fan tutte; K. 578, 582, and 583 for Louise Villeneuve, the Dorabella in the same performance. ‘These arias represent a little-known but important aspect of Mozart’s work. Most of them were composed when he was at the height of his powers and rank with the best of his output in other categories. But six of these works (K. 217, 316, 418, 538, 578, 582) have never before, as far as can be ascertained, been published in editions for voice and piano and most of the others have been either impossible or difficult to obtain. The publisher therefore takes pride in presenting herewith a substantial group of hitherto unavailable masterpieces. Voi avete un cor fedele (You've a heart benign and loyal) K.217 ‘Anonymous Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall ‘This aria, which was inserted by Ristorini into Act I, Scene 4 of Baldassare Galuppi's opera buffa, Le Nosze (the Wedding, finds Dorina expressing her misgivings as to the constancy of her fiancé’s affections. Andantino grazioso Voi a-ve - teuncorfe-de - le, ‘You've a heart be-nignand loy - al, <= de - de, co-mea-man - te ap-pas-sio - na - to, co - me a- loy_- al, Filledwith lov - ing and pas-sion blend - ed, Filled with (Copyright © 1952 by G: Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY International Copyright Secured. All Rights Reserved. teap-pas-sio - na-to: mamio spo - 50 di-chia- and pas-sion blend-ed: Butdearsuit - or, my in- = di-chia - ra - to, che fa - re - te? Will you grieve me or deceive me? re - te? leave me? man -ter-re - te fe - del-ta, fe - del - ta? Will youleave me un - consoled, un - —_con- soled? St te fos mi po - tre-ste cor-bel - lar, Youmight mockme, I'm a - fraid, Non an-co-ra,non per T foresee it, and would non mi vuddivoi fi- dar, di voi fi - poxFaithmight be byyou be-trayed, my faith be - non mi Faith might vad di voi fi - dar. cre- do. Gik pre- be by you be - trayed. ri - sion Clouds my tf ve- do, mi po - tre-ste cor-bel - lar. Non an - co-ra, non per vi- sion, Youmight mock me, I'm a - fraid: I fore- see it, and would — we SP lp pst Pe non an -co-raynon per o-ra,non mi vad, non I fore-see it,and would flee it,Faith might be, faith Pas di voi fi - dar, non mi vud di voi fi - dar, di voi fi - be by you be- trayedFaith might be © byyou be - trayed, My faith might rt 2, re poe Sip dar, di voi fi - dar. be by you be - trayed. F 10 Di-te, di- te, Tell me, tell me, re - te? di- te, di - te, grieve me? Would you leave me, Tempo Primo re-te? Voi a- ve - teuncor fe - de - Ie, ceive me? You've a heart benign and oy - al, de - ie, co-mea-man - te ap-pas-sio - na - to, joy - al, —‘Filledwith lov - ing and pas-sion blend - ed, Sa eS re- te? leave me? ap-pas-sio- na - to: with pas-sion blend - ed: di-chia - ra- to, Wouldyou grieveme man-ter - re - te ‘Would you leave me che or 11 ma mio spo But, dear suit fa - re - te? de - ceive me? ra che sa - the fu - ture 12 ere - do. - ri - sion ve - do, mi_ po - tre- ste cor - bel - vi - sion, You might mock me, T'm_ a - oP po- tre - ste cor - bel - might mock me, Tm a - te Non an-0o-ra,non per 0 - ra, non mi vud di voi fi- I foresee it, andwould flee it, Faith might be by you be- 13 dar, di voi fi - dar, trayed,my faith be - trayed, F. 14 Ma mio spo-so di- chi O dear suit- or, my in - vud di voi fi - dar. be by you be - trayed. ra - to, che fa- re - te? can-ge - re - te? tend-ed, Wouldyougrieve me or de- ceive me? di-teal-lo-ra che sa - ri? man-ter-re-te fe-del - ta, fe-del-ta, fe-del- Tell me;will your love grow cold? Tellwhat will the fu-ture hold? Shall I be un-con- ere- do. Gid pre - ve- do, mi po - tre- ste cor- bel- = ti sionCloudsmy vi - sion, You might mock me, Tm a - — —. — Z£ Pe £— £— |e t— 15 Non an - co-ra, non per I fore - see it, and would a Se a a p ~ ks non an - ¢o-ra,non per o-ra,non mi vud, non flee it, I fore- see it, andwould flee it,Faithmight be, faith might. oe et e i# f Pp t rm Tempo 1° dar. Voi a - ve teuncor fe - de - trayed. You'vea heart benign and loy - a 16 de - le, co-mea - man - te ap-pas-sio - na - to. loy - al, Filledwith lov - ing and pas-sion blend - ed: +t 2 Non an- co But de-ri - sion Clouds my mon mi vad dis ois fi You might mock me [m— a - vod di voi «= fi_ ~~ dar, mon an-co - ra, be by you be -__trayed Would yougrieve me 17 - ma, non mi vid di wi fi - dar, ceive me? Could your love— for— me— grow. cold, dar, di voi fi- dar, di voi fi - dar fraid; My faithmight be’ by you be - trayed. 7. 18 Ah, lo previdi! (Ab, my foreboding!) K.272 Assumedly by V. A.Cigna-Santi English version by Lorraine Noel Finley Wolfgang Amadeus Mozart ‘The text is from Act If, Scene 9 of Paisiello's Andromeda. Andromeda vituperates Perseus for the slaying of her betrothed prince; then, in her agony, she beseeches the soul of the slain man to wait until she can join him in death. Recitativo Allegro risoluto Andromeda ‘Ah, lo pre- vi-dit Abymy fore-bod-ing! Po- ve-ropren-ce, conquel fer-ro i- stes-so, che me sal - vd, Poor, trag-ic Princeling, Of the ver- y sameweap-on that saved my life, ti la-ce- ra-stiil ‘You have be-come the Je Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY International Copyright Secured. All Rights Reserved. 19 Ma tu si fie-ro scem-—pio per-ché non im-pe - dir? Could younot be pre-vent-ed fromsuch a cru-el deed? be de-le, dun mi-se-ro a pie - t& non ti mo-ve-sti? pas-sion? Could you not bemovedto mer-ci- ful compassion? Qual ti- gre, qual ti-gre ti no - dri? Do-ve, —_do- ve, ‘What ti - ger, what ti-ger nourished you? Tell me, tell me! Ab! tlin-vo-la, tin - vo - laagli oc- chi mie - it ‘You must van-ish! Be - gone frommysight for- ev - er! 20 Aria Allegro +, Yin - vo-laagl’ oc- chi mie - i, be - gone from sight for - ev - er, P 2 2, ma vi - le, in-gra- to un - grateful, cru el Vin - vo- la why — lin- ger? St vi- le in trai - tor, come ea - gio-neoh Dio, have been the cause F de - le! mon- ster! 21 22 Ya, spie - ta - to! Fly for - ev- erl ——— t Vas tra’ «desig «- «read Go to re - join all your tra le fie - To the lair read where ca - gio-ne, oh _ Dio, tu sei 1 mio _ bar - ba-ro, have brought to me as suf- fer your bale - ful wrong! 23 Va, tra le fie - read Go to re - join all your bru pe _' |p 24 Spie - ta - to! trai - tor! 25 vo - laagl’ oc - chi mio - it gone fromsight for - ev - er, vin - vo-laagloc - chi mie-i, al - ma vi - le, in- be - gone fromsight for - ev- er; You have proved vile be - to cor, be - liefi 26 mio bar - ba-ro, en - dur - a-ble cru - de - lel © mon-ster! tf Va tra le fie - re ad oa - bi - Go to re - join all your bru - ip ||P Bd tra le fie - read To the lair where 27 eru- de - le! © mon-ster! t oru- de - let Spie - ta- to, va! © mon-ster! ‘The cause of grief! f 28 fie - re ado oa - bi - - join— all your bru - ~ fie - read i tar, tra le fie - lair where long, Seek the lair 29 Recitativo Allegro Mi - se-rat Mi- se-ra! — in-vanma - di-ro, Woe is me! Wretch-edone! Invainmy —_an-ger! e nel suo sangue in Mean-whilemy Love is tan-to nuo - ta gia Ti- dol mi-o. ly-ing Drenched in his blood, your vie-tim. cia-ro,oh Perseo, che fa- ce-sti? Mi sal-va - sti poe’ an-zi, weap-on done, Per-seus? How you chill me! First yousaved me from dy-ing, tg 30 mi sal-va - sti po’ an- zi, or miuc-ci - de- sti! = First yousaved me from dy- ing, But now you kill me, ba 1S san- gue, ahi, la bell’ al - ma, ec- co, gik a - sci, no - ble’ soul has de-part - ed; Crim-son streams the blood, dal - lo squar-cia - to se-no. Rend-ing the wound - ed bod-y. 31 Sio-scu-ra il gior-no a-glioechi mie - i, My eyes are Dblind-ed; all nowmust grieve m e nel bar - ba-roaf-fan- no Un-der ter - ri-ble sor- row = q P Ah, non par-tir, om-bra di- Ah, my Be-lov - ed, do not 32 tan - to de il end che mue - ci - cause my pain will soon fer - ma-ti, O tar-ry, Cavatina Andantino Sul _gra-doe-stre- mo, in- O wait a lit- tle! Be- do - lor, in Death, fer - marti al- quan - to! Wait for my spir - it! attacca subito 33 non var-car not dark Le ni- ma del__ on this side,— Ua deh, non var-car, leh, non var-¢ar,_ 00, quell’ on - Ab, wait for me! not, Be- lov - ed, the tor - 2 r 34 tra spon- da, ab - hor rent: _——— gna anch i - 0, vo - glio ve- them af - fray you. I, ‘too, will —~ =e glio vo- nin, ve- on_ the brink! 0 35 con te. non var - car, the's stream: not, dear Ghost; - non var-car,— 0, quell’on - dat not, Be - lov’ - ed, the tor - rent. thee & anch i - 0, convey you. vo - glio vo - nin, glio ve-nir con I long to come; — wait, OLove, for 36 o non var = car, not, dear Ghost, Fer - ma-ti! Wait for me! gv - gnaanch i - 0, them af - fray you. _——<—, 37 & ve -nir con com- pan - ion non var- car,— no! not, Be - lov - ed! ? 38 Allegro Vo - glio ve - nix, Cross not, the stream, ve - nir, the stream, 39 Alcandro, lo confesso . . . Non so d’onde viene (Alcandro, I confess it... know not from whither) K.294 Pietro Metastasio Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall Originally the text, which is from Act III, Scene 6 of Olimpiade, implied King Clisthenes? astonish- ment at the discovery of the identity of his'son, whom he believed dead; Mozart, however, seems to have changed the meaning to suit the conflicting emotions of a woman's awakened love. Recitativo Andantino Clisthenes ‘Al-can-dro, lo con-fes-s0, stu pi-seo di me stes-s0. ‘Al-can-dro, I con-fess it, My won-der, how re - press it? Nl wl-to, il ei-glio, la vo-ce di co- ‘The like-ness, ex - pres-sion, and ac-cent, all are Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY International Copyright Secured, All Rights Reserved. 40 Andante stui _nel cor mi de - sta un pal-pito im-prov-vi - so, che lo ri-sen-teino-gni fi- bra il his. With-in my heart there a-wakes a sud-den throb-bing, In evry fi-bre of my be- ing I SP ip Fra tutti i miei pen - sie - ri Ja ca-gion ne ri- I ask my-self the rea- son for this strange new © - Andantino fra tuttii miei pen-sie - ri Ja ca- I seek in vain the rea-son _for this, gion ne ri-cer-co, enonla tro-vo. strange new e-motion But donot find it. 41 De-i, che sa-ra, giu-sti De-i, que - sto chio pro - vo? an-swer? Havethegods found an an-swer? © Have they di - vined it? Aria Andante sostenuto 42 Non so don- de vie-ne quel IT know not from whither has — fet - to, quel te - ne - fec - tion, has come my = F mi na- sce nel pet - to, quel gel, che le from ev - ry di-rec - tion, Like hoar- frost has ve - ne scor-ren-do mi va, chilled me and fro-zen my veins. te - ne - ro af- fet-to, come my af - fec-tion, non I — 80 know 43 don - de vie - no quel not, from whith - er has quel mo - to, The feel - ing nel pet - to, di - rec - tion, do - de vie - ne quel te - ne - roaf- fet - to, not from whith - er has my af - fee - tion, a nel pet - to, quel gel, che di - rec - tion, Like hoar - frost Cecrertr |e te rc. do, scor-ren ~ zen,and fro - 45 mi va, gel, che le my veins, has ae ee ne eat ee Saek ken BESy ve - me scor - ren - chilled me and_ fro - 46 Allegro agitato de-star a-wak sempre p ri con - tra- sti = dic- ti mi sit fie - ri con - tra - sti non, ened to fierce © con- tra - dic - tion, | What a +2 47 mi che ba - sti aid for af - flic- tion is pit- y a - lone? — de - star - mi si fie - ri con- a - wak - ened to fierce con- tra - star - mi i fie - ri con- tra- sti wak - ened to fierce con-tra - die - tion. 48 ba- sti, flic - tion, non pi che ba- sti what, af - flic- tion non par - mi, af - flic-tion! che ba- sti, suf - fi - cient? 49 Tempo Primo so don-do vie - ne,don-de vie- ne —quel_te know not from whith - er it comes hith - er, I know ne-t0 af - fet - to, my af - fec-tion, 50 quel gel, che Like hoar - frost S1 don - de vie - ne = quel’_—Sstte -—sne - roat- from whith- er has come_ my af- Non I 80. know__ not fet - to, quel gel, fec - tim. A feel - FPS = do, scor - ren + zen,has fro 53 Basta, vincesti... Ah non lasciarmi, no (Silence! you've conquered! ... Ah! do not let us part) K. 486a Pietro Metastasio Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verzall Text from Act II, Scene 6 of Didone abbandonata Dido Forsaken). Dido reproaches the betrayer of her affection and begs him not to leave her. Recitativo | Andantino Ba-sta, vin- ces-ti, ec- coti il fo-glio. Si-lence! you've conquered! Here it is,your let-ter. = ey] Ve-di quan- to th- do- ro an-cora in-gra-to. See how much, though you're thank-less, I still a- dore you. — mi to-glio- gni di- fe - sa _e mi dis- leav-ing me de- fense-less, Withease dis- Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY International Copyright Secured. All Rights Reserved. 54 ed ai cor di tra-dir-mi, ed ai By your glance I amshak-en. Willyour cor di tra - dir - mi? e poi la - sciar - mi? heart play the trai - tor? Am I for- sak- en? 4 Aria Andantino espressivo Ah non la-sciar-mi, Ah! do not let us tHe ae ib drt 3 ro72 | no, bell” T= dol mi part,— My own Be - lov 55 Ah non la- seiar- mi, Ah! Love, we must not non la-seiar-mi; di chi___ mi fi- de- nev-er leave me; To whom will go my 56 - ta man-che - re - i, of part-ing fills me, 57 nel dir - ti: ad - di - 0, nel dir - ti: ad- And lost hope now kills me, While Deatl’sman - tle —LS oS —_——=— 2, me. ver. non po- tre - i pi - ness that - Re fra tan - ti af - fan - nil And heart-ache -be_~—iban - ished. af - fan - ni, might find new rap - ture, o> 58 Recitativo ‘Allegretto aA Ah_ no, non la-seiar-mi! ah no, non la-seiar-mit Ah! Love, do not leave me, Ah! Love, do not leave me. Andante espressivo Ah non la-seiar-mi, no,___—S> bell’ Ss - dol mi - oO, dell’ Ab! do not let us’ part, | My own Be-lov - — ed, my dis chi___ mi_ fi- de - To whom_ will go my 59 la-seiar-mi, no, non la-seiar-mi, wemust not part, — ! nev - er leave me; R P di chi smi fi- de - ra, , to whom will go my heart, to —_ se Love, — P 2 di chi_ mi fi- de- To whomwill go my _—_ <3 60 se tu min-gan - ni, We must not thus__ part, tu min-gan own Be - lov i = 61 Popoli di Tessaglia! (Thessaly’s people) K.316 Raniero da Calzabigi Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall Text from Act I, Scene 2 of Gluck’s opera Alcesfe. Alcestis, exemplary wife and mother, who has pledged to the gods to die in place of her husband, King Admetus, comes to join the Thessalians in lamentation and prayer for pity. Recitativo Andante sostenuto e languido P Alcestis Po - po-li di Tes- =~ ————er Thes - sa-ly’s peo- ple, Ah, mai giu- sto fill’ vo-stro pian - to, Such__lam- en - ta-tions are tru-ly fit - ting; ie —— Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘International Copyright Secured. All Rights Reserved. 62 A voi non menchea que - sti in- no-cen - ti fan - Not less to you, dear —_—peo- ple, than to these harm- less ciul- li — Ad-me - to. children Ad- me-tus re; la no-stra so - la spe- spo-s0, @ voi Ya-ma-to This cru- el fate has be- hus-band, and yours, a _no-ble king; — Se ran-za, il nostroa-mor ¢’in- vo - la que-sto fa - to cru-del. reft us of that one hope we cher-ished and of our loy-al love. 63 Ne so che pri - ma in si gra- ve scia-gu- ra ‘@ com- In this mis-for- tune shall I first mourn the king-dom, or be- iEgFe eR pian - germap-pi-gli del re-gno, di mestes-sa, 0 de’mici fi- gli. moan my af-fliction, or shall I,' as amoth-er, weep for my chil-dren? 3 La pie-t& de-gli De-i s0-la ci But now all that re-mains is our intor- 64 aim-plo-ra- re, aot-te - ner. for somemer- cy fromthe Gods. 72d fs2aIT chloe Ver-rd com-pa-gna al-le vo - strepreghiere, ai T cometo join you inyour prayers and li- bationswith- vo-stri sa-cri - fi- zi; in the sacred temple. u-na mi-se-ra madre, a discon-solate moth-er, 65 tuttoun po - loin pian - to pre-sen- te- rd co- and a me = fon in "gor - 20%, all these will pre- que - sto spet-ta - co - lo fu- an- ger of Heavn_ will be pla- nes - to, in cui do-len- te gliaf - fet - ti, i vo-ti suoi di-chia-raun cat - ed whensuch a king-dom, ~ af - flict - ed, —_u-nites in vows of true de- fin sa-ra del ciel spec-ta-cle of grief | and an-guish. 66 Aria Andantino sostenuto e cantabile AS i py a NF ‘sotto | voce 67 mail mio dnol con-so - li al- me-no, con - But to light my path of sad-ness, — my__ = t ¥ r 68 rag- gio di_ pie - ta, wel- come pit - y’s glow, 69 70 di pie - ta, qual - che_ ness I know, I would qual-che rag - gio di. pie - ta, I would wel - come pit - y’s_ — glow— 4 7 Non com-pren-dei ma-li_ mie-i, neil ter-ror, che m’em-pie il ‘They who know not love ma- ter-nal, Normy fear - fulheart's de- “lf ? Vare flter-ror, che m'em-pieil —_pet - to, my fear- ful heart's de - jec-tion, = 72 di moglie il vi - voaf-fet - to, a lov= ingwife’s_af- fec- tion, 73 moglieil vi- vo af fet - to, lov - ing wife's af - fec- tion, 74 75 76 dre il cor row that al 4 Sada 77 78 Kommet her, ihr frechen Siinder (Sinners, come!) K. 146 Anonymous Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall ‘This Lenten hymn was probably composed to be included in an oratorio. Andante con moto 1.Kom - met her, fre - chen _Siin- der, 2.Kom - mot, — seht Ma - ri - ame - ben 3. Dan - ket’ nun fiir sol - che _Lie - be, 1.Sin - ners, come, frome - vil sev- er; 2.Come, be’ - hold sweet Ma - ry stand-ing 3.Ren = der thanks for self de - ni - al, Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘International Copyright Secured. All Rights Reserved. 79 bens - more your lich_ for ing_ tal 80 <>. —— a a ee a ae] pf eS = tan - send Qua - len, dis er____ selbst den_ muss sie se - hen, wie ihr — Sohn. am_ Bund mit ih - nen, im Lie 7 ben_ sore af - flic - tion his —_ soul leaves stark ob - Ia -_ tion, Watch - ing___ him in new en - deav - or, Fol - low. them toward = i > + + + SSF if SSS P f - 23 bal + 2 fe + f Dyp— Ses fot te ? anf - um am Kreuz die Kren - 20 und sie Tisst = es = doch ge - trea m sein, und hin - fi - ro eu - re flesh be - hind, He re - deems by ecru - ci - an - guish there;_ So that we might win sal- paths a = dover Let your lives con - tain. for- — ie 81 82 Ma che vi fece, 0 stelle . . . Sperai vicino il lido (Tell me, ye stars... I trusted my haven was nearer) K. 368 Wolfgang Amadeus Mozart Pietro Metastasio English version by Lorraine Noel Finley Text from Act I, Scene 4 of Demofoonte. Timante, with marriage vows endangered, entreats the stars for succor. Recitativo Allegro assai Timante Ma che vi fe-ce,o Tell me, ye stars and che tanteu-ni- te that all to-geth- er stel - le, la po - ve-ra Dir a, plan-ets, what fol - ly she com - mit - ted, Sp ba tu- re con- tro le - it join to bring mis-for-tune. dbccebe 2 Ft cf Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) Now York, NY International Copyright Secured. All Rights Reserved, 83 che in- spi - ra - ste i castiaf-fet - ti al - Ie nostr’ who in - spired us, and gave our souls their no- ble af- voi,cheal pu-di-coI-me - ne - 0, fo- ste pre-sen- ti, di - fon- You, who il- lu-mined the wed-ding rites with your glo- ry, Pray de~ s de - te-lo, 0 Nu-mi: io mi con-fon - do. fend, O Gods, this marriage! Ab! I am faint-ing! f 84 M’op-pres-se il col-poa _se- gno, moppres-se ilcol-po a ‘The blow struck home like trea-son, And blot-ted out my cheil cor man-com-mi, Dire things fore -to-ken: @ sismar-ri Vin- ge - gno. E-ven my heart is bro-ken! 85 Spo-ra- i Vi- ci - no, vi-ci- mo iL T trusted = my ha-ven was near-er and ty Hi - do, cre- do - i cal- ma-to il ven- to, cre - de near- er, That winds were a - bat- ing their an- ger, their an — r r cf pT 86 Allegro ma tra-spor - tar But oh! a - las, ma tra-spor-tar mi sen- to has borne me far and far- ther, tem - pe - ste, fra le tem - pe- stean - cor, frus - trat - ing, have blown me far a - way, ma tra- spor - tar have blown me _ far, ie ip ip 87 stean - cor, ma tra- spor - tar. gry winds have blown me far, 88 sen - to far- ther, tem - pe far, far 89 HE dau-no sco - glioin- fi - do Grim is thedan - ger round me: tresal-var mi_vo- glio, ac-ingrocks — sur- round me: ur - ~~ toin um al- tro sco-glio, ur - toin un al - tro Om - i-nous waves con- found me: Break - ers have near - ly be =— P Z PSF PL sco-glio del primoas- sai peg - gior,________ del primoas - sai pog- drowned me: En-gulfed in foam and spray,___I' cling to jag-ged SPS Pp Recitativo + ts Ma che vi fe-ce, 0 ste- le, la po-ve-ra Dir-ce - a?__ Spe - Tell me, yeplanets, now tell me, whatfol- ly she com-mit - ted. I _—————~, P a1 cre- de - i cal - ma- to at long last their rage was 92 tra- spor - tar ev-er far 93 r fra le tem- pe - stean - by winds, I'm blown ae 94 fra le tem- pe - stean ‘The an - gry winds, with cor, , fra le tem- pe - stean - cox, , fra le tem - pe - vi'- 0 = lence frus- trat - ing me, Have ‘blown me far 95 fra le tem- pe-ste an-cor. Haveblownme far, far a - way. 96 Misera, dove son! . .. Ah! non son io che parlo (Where am I?... Not mine the voice complaining) K.369 Pietro Metastasio Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Text from Act II, Scene 12 of sto. Fulvia, an exile, grieves for her lost husband,and in despair implores Heaven to smite her with a thunderbolt. Scena Andante sostenuto t Fulvia Mi - se-ra, do-ve son! Lan - re del Te-bro son que- ste chio re- ‘Where am I? Woe is me! Air of the Ti-ber, is that what I am — pe di Te -be,e dAr- go? with an-guish seething? _ SS Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘International Copyright Secured, All Rights Reserved. 97 © dal-Ie gre- che spon-de, di tra - ge - die fe - con- de, le do- Or do I stray, dis-tract-ed, Where a toll was ex- act - ed By the me - sti-che fu- rie ven - neroa que- sti li- di, -la pro- le di Fates, near the Gre-cian shores, Dark re-venge be - stow-ing On the off - spring of Cad-mo, © degli A-tri- di? Cad-mus,theirlot undnow-ing? f giu-sto Yin-gra-ta cru-del - ti mem-pie dor-ro - re, jus-tice and sav-age bru-tal deeds With hor-ror fill me; 98 pa-dre tra -di-to-re qua la col - pamvag-ghiac-cia: here,the crimes of fa-ther turnedbe-tray - er now chill me, a, =~ a tempo e lo spo-soin-no - cen - te ho semprein fac-cia. im- And my in no-cent hus-band haunts. me for - ev-er. Bale - ful re - spi- ro? Ah no! __ I breath-ing? Ah, no! __ ed io And am fay 4 99 Aria Andante sostenuto Ah! non son fo che par-lo, non son io che par - lo, Not mine the voice com-plain- ing, mine the voice complain - ing, — a BP ba-ro do- lo - re, dil bar - ba-ro do- ly woe-ful sad-ness, but on - ly woe-ful che mi di- vi-deil co Caus - ing my heart its mad 100 rar, che de-li - rar. pain and all my Aht non soni - 0, aht non son io cho I'm not com-plain-ing, Not mine the voice com- par - lo, i ba-ro do - lo - re plain-ing; ly_ woe-ful sad - li-rarmi fa, che de-li - rar, che de-li- andsor-row blend, How can it end? How will my F wp 101 ba - ro do - my woe - ful — che de-li - rar, che de-li - rar__ mi How can it end? Willpainand sor - row de-li- rar mi fa, che de-li - pain and sad - ness blend, how will my Ft 102 Allegro fa. Non cu - rail ciel ti - If Heav - en would but no, in cui guish it could ve - do: un ful- mi-ne gli chie - do, freed me; Though skies a-bove may dark- en, 103 fol - mi-ne non ha. Ant non son io, non son io An - guishhas bro - ken my heart, thun- der-bolts de-scend, par - lo, éil bar -ba-ro do- lo - re che mi di-vi-deil co - re, speak-ing In-stead of me in sad-ness, Caus-es my woe-ful madness, eee Non cu - rail ciel ti - ran- no If Heav - en would but heed me, 104 - no, in cui - guishit coula un ful- mi-ne gli chie - do, freed me; | Thoughskies a-bove may dark-en, No ful - mi-ne non ha, ful - mine non ha; m thun - der-bolts de-scend, thun- der-bolts de- scend: But ie__ fp ful - mi-ne_ gli. chie- do, ful - mi-no_ non ha, Heav-en does not. heark-en To make my sor-row end, iP | fe ie ie fp 105 fol - mi - ne non ha; un ful - mi-ne gli chie-do, eun pain and an-guish end, Though skies a-bovemay darken, And ye iP BP ie ful - mi-ne non ha, mi - ne non light - ning may im - pend, der - bolts de - ie ie fe \f ha, eun ful - mi-ne non ha, =e un ful - mi-ne non seend; Though light-ning may im-pend, No thun - der-bolts — de- 106 A questo seno, deh! vieni . . . Or che il cielo (© come to me . .. They who feel not love's devotion) K.374 ‘Anonymous ‘Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Zeira rejoices upon the return of her long-absent husband. Recitativo Zeira ‘A que- sto se - no, deh! vie- ni, i - do-lo mi- 0. © come to me, ©’ come, dar- ling, you are my treas-ure; Quan - ti ti - mo - ri, quan-ti la - cri-me,oh How I have mourned you and for- got - ten all a -stial- la spo-sa tua, -y my wife-ly fears: Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY International Copyright Secured. All Rights Reserved. 107 Oh con - ten - to! Oh cer-tez - za! Ob liv - ing. What con - tent-ment! © O what rap- ture, en - Piti_moderato pre - mio! Oh spe-me! Oha - mor! No - mi cle - men- ti, chant-ment! What glad-ness and _lovel Gods, kind and lem - ent. Ere) — nell’ of-frir - mi, pie - to-siun si bel do-no, you re-store, in your pit- y, this my treasure, Con moto tut - toil vo-stro ri - go-re fo vi per - do-no. Now_ the or-deal you sent me will be for- giv-en. 108 Rondo Allegretto — P 109 Or cheil cie - loa me ti_—ren- de, ca- ra They who feel not love's de - vo-tion, Firm and ——_— ad Vw par - te del mio cor, la. mia gio ia,ahnon com - pren-de_ chi non true, with-out al - loy, Can- not pic- ture 'my e - mo- tion, Can-not = _— Fr fp fe nf mor, chi mon sa__ che co- sada- mor. know my wife-ly joy" Now that Heav’n has sent you back. 7 — Or cheil cie-loa me ti ren - de, They who feel not love’s de vo - tion, = — 110 mm ca- ra par-te del mio cor, la mia Firm and true, with-out al - loy— Can- not gio - ia,ah,non com- pren- de chi non sa che co-saéa- mor, chi non pic - ture_ my e - mo- tion, Can-not re- al-ize my joy. Noth-ing aN mf sa che co - saa - mor, chi non sa __— che co - saéa- mor, ah, non com- back, Ah! my Be- more my heart can lack Now that Heav’n has sent you chi non sa che 0 - sada. Who can know my wife -ly__ pren- de, ah, non com - pren-de lov - ed, you are my treas-ure ft 111 mor, chi non sa che 60 - sada- mor! joy,Firm and true, with-out al - loy? So-noall’ al - maun gra - toogget - to le All the thoughts of_ sep - a- ra - tion, Like bar - ba - re vi - cen - de, tri - als that are end-ed, —~ dol-ce di- scen-de la += me - mo - ria del____ do - lor, gently has blend-ed, Turn-ing sor - row in - to sey, 5 7 112 lor. Or cheileie-loa me ti rende, _ca-ra par - te del mio cor, la mia joy. They who feel not love’s de - vo-tion, Firm and true, with-out al - loy,_ Can-not —_——. a — ie iP = gio - iajah, non com-pren- de_ chi non sa che co- sada - pic - ture’ my e- mo - tion, Can-not know my wife-ly_ PP. sa, che co - sada- mor. Or che il Heav'n has sent you back. They who 113 cie-loa me ti ren - de, feel not love's de - vo - tion, par -te del mio cor, la_ mia gio - ia,ah,non com - pren - de__chi non true, with-out al - loy,— Can-not pic - ture.my e - mo - tion,Can- not sa che co-sad a-mor, chi non sa che co-sada- mor, chi non sa, che co- sada- re-al-ize my joy. Noth-ing more my heartcan lack Now that Heavn has sent you mor, ah, non com- pren-de, ah,non com-pren-de________ chi non sa che co- sad a- back. Ah! my Be - lov- e = Noth-ing more my heart can 114 mor, chi non sa, che co - saba-mor. lack Now that Heav'n has sent you back. un gra - toog-get - to le sue of sep - a ra - tion, Like his le sue bar -ba-re_ vi - Mem‘ry’s pow has gen - tly 115 seen - de la me - mo - ri-a, blend - ed, © Turn - ing mis- er-y, me - mo- ri-a, la - ing mis-er-y, turn <— - ria del do- lor, Orcheil cie - loa mo ti ren-de, - row. in - to joy. They who feel not love's de - vo-tion, ™~ — od par - te del mio cor, la mia gio-ia,ahnoncom-pren-de chi non sa che co-sada- true, without al - loy, Can-not pic-ture my e~ mo-tion, Cannot know my wife-ly__ ie nf 116 mor chi non sa_ che co- saba-mor. Or cheil joy— Now that Heavn has sent you back. cie-loa me ti feel not love's de - par-te del mio cox___la_ mia gio - ia,ah, non com- pren- de__chi non true, with-out al - Joy, Can-not pic - ture my e - mo - tion, Can- not ~ mor, chi_ non sa che co - saa - mor, chi non joy. Noth-ing more my heart can_ _ lack Now that 117 7s sa, che co-sada-mor, ah, noncom- prende,_ ah, non com - prende Heav'n hassent you back. Ah! my Be~ lov-ed, you are my treasure. a wee a — che co-saéa - mor, chi non sa che_ C0 - 8a. know my wife-ly joy,— Firm and true, with-out al gio - it) ab, non. com - pron de, ah, non com - pren-de chi non sa che co saba- heartshave ’ nev - er to__’loves de - ‘vo-tion?Whocan re - al-ize my mor,— la mia gio - ia, ah, non com - pren- de, ah,non_ com - pren-de chi non joy,— If their hearts have ’ nev - er thrilledto_ ‘love's de - vo-tion? Whocan BF 118 che co - sada-mor, - al-ize my joy, 119 Nehmt meinen Dank (Thank you, my friends) K. 383, ‘Anonymous Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noe! Finley Piano reduction by John Verrall ‘This gracious song of parting, composed in Vienna for Aloysia Weber Lange, expresses gratitude aad loyalty to the friends the artist is leaving. Andante Nehmt mei-nen Dank, ihr hol - den Thank you,my friends, I sing it Gén-ner! So feu-rig, als mein Herz ihn spricht, enchant mm sa - gen,ktin - nen proud-ly, Asar-dent thanks as heart can speak; | A man may sing your prais - es Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘international Copyright Secured. All Rights Reserved. 120 Miin - ner, loud - ly, ich, mur ein Weib, But womran’s voice, ich, mur ein Weib, my wom-an’s voice doch glaubt, ich werd’ in mei-nem Le-ben, my mem - o-ry will keep you ev- er, te ee s ao nie-mals Cherished, —_— = ver-ges-sen for kind-ness ver-mag es nicht, is du - ly meek. glaubt, ichwerd’ in mei-nem Mem - 0 - ry will keep you 121 Dlieb ich, 60 wWi-remein Be - stre - ben, sie zu ver- I would have made it my en - deav - or__ To serve you dlie} ich, so wi-re mein Be- stre - ben, sio mu ver - die - nen, I would have made it my en - deav- or__ Toserveyou glad- ly, 122 Von An be - Since time be - der Mu- sen und der —_Kiinst - ler__ ‘That art- ists con - stant- ly must_ mir geht es so wie al - len An- dem, fort aus dos And so with me, by Mus - es guid- ed, T leave my 123 Va - ter - lan - des Schoss sei ich mich von dem Schick - fa - ther - land and home. My des-ti- ny has thus Doch glaubt, But oh! in 2 glaubt es mir, in je- dem doch glaubt es mir, in je - dem ev - ‘ry land that calls and In ev - ‘ry land that calls and i =~ — wo- hin ich geki, al - len Zoi - ten lures, Wher - e’er I go, I shall__._ con - cede __ it, 124 Weeibt im-mer-dar, Dleibt im-mer-darmeinHerz bei euch, — You hold me yet, You hold me, for my heart is yours, Bese, Dleibt im-merdar, bleibt im-mer-darmein Herz bei ‘You hold me yet, You hold me, for my heart is ——. —Q es bleibt im-mer - dar mein Herz bei_ euch, ‘You hold me yet,» My__ heart is yours, Kote a 125 Mia speranza adorata! .. . Ah! non sai qual pena (Dearest Hope, my Beloved! . .. You know not how my heart is breaking) K.416 Abbé Gaetano Sertor Wolfgang Amade English version by Lorraine Noel Finley eee A touching song of farewell sung at the final moment of parting. Recitativo Andante Copright © 1952 by G.Sehimer, Ine. (ASCAP) New York, NY International Copyright Secured. All Rights Res 126 Allegretto ve - dro, deh, tu Tas-si - sti, tu per to see your shin- ing vis - age. Task = me la con-so - la. you to console her. ow mi-ra, ri-cor- dati di me! —_sen-ti. . treas-ure, re-mem-berme for years. Heark-en, 127 sce quel pian- to is my tor- ture Allegro assai ad - di- ot for - ev - er! 128 Rondo Andante sostenuto Ant non sa - i qual You know not how my rata’ do - ver -ti, our part-ing is = do - ver - ti, oh Dio! la - sciar, our part - ing is fraught — with woe, —— ni - ma mi-a, ni - fies ach- ing Se il mio pe - nar: that loves you so, SP ni- ma mi- a, ni - fies ach - ing. _— fa pid Ina 129 quel pian - to, a - your weep - ing mag - gra, heart maquel pian - to, Butyour weep-ing ahs il mi- 0 pe - nar, Your tears gen-tly flow; ‘iP ver - ti, Diot______ 1a - seiar, part - ing is fraught with woe, ws 131 ti, oh Diol la - seiar,__ ing is fraught with woe, Ss ti, oh Di-ot la- ing has filledme_—_ with Deh, mi la-seia, mi laseia, ohfiermo~-men - to! Sad, this mo-ment, sadmoment of diremis-for - tune! Ca - ra spo-sa, My— Be - lov-ed, 132 sa, ah,cHio mi sen - to per J’af - fan-noil cor man-car, il cor man-car! ed, Howfaint my heart, how spent with grief, you do not know,you do not know! Allegro assai A quai bar - ba-re vi-cen-de ami ser-ba - steav-ver-si De-i, Whenwith ran - corHeav en tries me, © Howthe hos - tile Fateschas-tise me! aA f sei ca-si mie - i Will not stern Heav - en show some pit - y from a - — a p— | J be 133 ti, oh Diol! Ia seiar. ing is fraught with woe. —, aA Allegro assai B A quai bar - ba-re vi-con-de — mi ser-La - steav-ver- si De-i, Whenwith ran - cor Heav-en triesme, Howthe hos - tile Fates chas-tise met a a Ff a di - te voi, tell metrue, — 135 sei ca-si mie - i Will not stern Heav - en — =F, lw Beko nh the tbe einen oe 136 di-te voi, sei ca - si Are my trou- bles not de- iP, eg BP. non son de - gni di pie - ta, non son de - gni, of com-pas - sion from a - bove? My poor heart is |e te di-te voi, sei ca - si Are my trou - bles not ie 137 mie - i non son de - gni di pie-t&, nonson de - gni, de - gni serv-ing of com-pas- sionfrom a-bove? Mypoor heart is tor with [~ E> — . Pp f BP, PP, bp be, di - te voi, sei ca - si mie - i non Are my trou - bles not de - serv - ing of BP 2 ke be 2 P de - gni di pie - ta, pas - sionfrom a- bove? 2 ib 138 Vorrei spiegarvi, oh Dio! (If, O Heaven, could tell you) K.418 Anonymous Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Barrows In this aria, inserted by Aloysia Weber Lange into Act I, Scene 6 of Pasquale Anfossi’s opera [2cu- rioso indiscréto (The Indiscreet and Inquisitive Man), Clorinda, denying her own devotion for her titled lover, admonishes him to seek happiness with Emilia, her rival for his affections. Adagio an J Ald )- = = Glorinda. Vor- rei spiegar - vi, oh if 1, ‘OHeav'n, could ——= 2 aya |, Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY International Copyright Secured. All Rights Reserved. 139 Di - of é Yaf-fan - no mi - 0, tell you of my af - flie- tion, no mi- 0; <———_ ma mi condan - nail fa - to, But cru - el Fate's re - stric-tion ~-£% 4? rf dH f 140 ma mi condan - nail fa - to a pian Fore- es mylips to si-lence And = makes £ der non pud il mio my poorheartmust not 141 vor- reb - be a - mo- re who brought me —_glad-ness. 4, fa che cru - daio sem- bri, can - not show de - vo - tion; — e fa che cru - daio sem - bri, T cold - ly shun e - mo - tion, — an, Ad = 1 far" £3 |F 142 Yaf-fan - no mi- 0, rei spiegar-vi,oh Di- o! qual é "OHles af - flic-tion, 1, OHeavn,could tell you The cause of my Pr ir ma mi condan - But cru - el Fate's DOOR eS _ Pespr: (Gis atsrei a fa - to, ma mi condan strie- tion, —-——__ Fare - es mylips to a Pe P, ik 143 @ ta- cer, pian - geree ta- ev-ry tear, makes mehide each 144 2 Allegro cer. Ah con - te, par- ti - te, cor - re - te, tearl__ O_._ Bar - on, now let me de - lay you no par - ti - te, cor- re - te, fug- gi- te lon-ta - no da For - get me, I pray you: be stronger, And flee while you me,lon - ta - no da me; la vo - stra di- can,and flee while you can! E- mi - lia has a E- mi - lia va- spet-ta, lan-guir non la For her I must shun you, So don't let her Se — stel - mine fp jer - do jar - on’s le spie-ta-te! is the anguish, sti re- sta, re - main- ing 145 ne - mi - che mi My stars are un- te mi sie-te. my anguish. oh Dio! is mad ama BY - 146 con - te, par - ti - te, cor - re - te, Bar - on, now let me de - lay you vo - stra di - let-ta mi- lia va- spet-ta, lan - guir non la mi - lia has won you; her I must shun you, So don't let her Pit allegro @a - mor. must part. da- mor non par-la-te, 6 vo-stroilsuo cor; par- pray you; Our love let us ban-ish For yours is her heart; For- ny Sr 147 cor - re - te, I pray you, & vo stro il For yours is vo - stroil suo cor, 6 - stroil suo cor, yours is herheart; From you must part te fp Se vo-stro il suo cor. yours is herheart. Bn f 148 No, no, no, che non sei capace (No, no, no, truly you know nothing) K.419 ‘Anonymous Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall Clorinda upbraids her lover and bemoans ever having cared for him. Aloysia Weber Lange inserted this aria in Act Il, Scene 7 of Pasquale Anfossi’s opera 7 curioso indiscreto (The Indiscreet and Inquisitive Man). Allegro Clorinda No, No, do - no-re, or — kind-ness, £ Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘International Copyright Secured. All Rights Reserved. 149 ao - n0-re, or kindness, © van - tiator-toun co - re, And yet youboast in blind - ness re ie Se, |e @a- mor and love 150 van - ti atortoun co - re, boast - ing _—instu-pid blind-ness lon tao 3 fees. Pa Pf ht 151 No, , no, che non sei ca- No, , no, tru-ly you know a no, chenonsei ca - pa- ce No, tru-ly you know nothing v4 152 do - no-re, or —_kind-ness, ——— fr non No, sei ca- pa youknow noth 153 Allegro assai ‘Van-net Yab-borvy, in-gra- to, Vab-bor-r9, in-gra - to, Leave me! O how you grieve met For I des-pise you we. Sf me stes - so ab-bor - ro, e pil me stes - so ub - bor - ro, my-self more hate - ful; Such love for me was _ fate - ful, fp SP Sf stes - 50, me stes - 80, me stes fate - ful, And hate - ful; such love tho un istan - tea- ma- to, che tho un i-stan - tea- ma che brief my ad - mi - ra - tion, My sighs and ad - 0 - ra-tion, What_ t 154 —— so-spirai per te, che so-spi - rai — couldmyheart fore- see? Ah, ill-starred me! thoun i-stan- tea - ma- to, che tho un brief = my ad - mi - ra - tion, ‘My sighs so-spi-rai per te, che so- spi - rai couldmyheart fore - see? Ah, ill-starred me! che so - spi - ra- Naught could my heart, i-stan - tea- ma-to, che and ad ° ra-tion, What f—| 155 i, che so- spi - rai che so - spi- Abnaught couldmy heart Naught could my Sf. 156 = i, che s0- spi- rai Ab!naught could my heart s0- spi-rai per te, che 80 - spi-rai_ per te, che. 60 - spi- could myheart fore-see? What could myheart, my fool - ishheart fore- x d x x 157 Non piu. Tutto ascoltai Non temer, amato bene (No more, I heard it clearly ... Do not fear my love may alter) K. 490 Assumedly by Abbé Giambattista Varesco Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Ilia reproachfully confronts her betrothed, Idamante, who, although swearing devotion to Ilia, is unable to explain to her that his elopement with Electra, daughter of Agamemnon, is really a ruse to avoid his being sacrificed by his father to Poseidon. This scene was written to replace the original beginning of Act II in a private performance of Mozart’s Jdomeneo. Recitativo Allegro Tut-to a- scol - ta - i, tut - to com- I heard it clear- ly, All is dis- DE- let-trae d’I- da-man-te —no-ti ‘That they a-dore each oth-er Is a ‘Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY Tnternational Copyright Secured. All Rights Reserved. 158 50 - no glia-mo- truth taught me dear- pe-gno o-mai man-car non de - i, ya, scor-da-ti di tray her to whom you swore de - vo-tion; Go, give yourself to — eo S ~ Sy Adagio Idamante do-na-ti a le- i, Chiio mi leave meand for- get me! T for. seor- di di te? Che a lei mi do - ni puoi con- si- et in- deed? You ask me t <1 get you, in- deer _—_ uu ask me that, then you calm-ly 159 Ilia E puoi vo - ler ch’io vi- va? Non con-giu-rar, mia To live, and love an-oth-er. Do not con-spire a- vi- ta, con-tra [a mia co - stan- Il col-poa-tro- ce mi distruggeabba- gainst mé; Constantis my af - fection; In vain you quell me Withthis blow of re- Trae De SNE FH Andante Idamante Ah no, sa-rebbe il_vi-vermi- 0 di mor-te as-sai pog- ‘Ah, nol My lifewould be a shad-ow Andworse than Death it- Fo-sti il mio pri-moa- mo-re, e ul-ti- mo sa- ra-i, You were my first be-lov-ed, | And youshall be my last one. — ——S P .- - > 160 Allegro assai YVen- ga la mor- tel in - tre - pi-da Vat-ten- do, Death, let it find me! 1 wait for it with cour-age: ma, ch'io pos-sa__—strug-genmiad al- tra fa- ce, ad al-trog- , that I'should go, seek-ing con- so- la- tion, Togive an- But, Andante get-to do-nar gl’af-fet - ti mio-i, co-me ten-tar-lo, oth-er my love,with dreadwould fill me! Cru-el sug-gestion, —— Se P ocrese. f SEL co - me ten - tar- lo? Ah! di do-lor mor- re - cru-el sug - gestion! Ah! my despair will kill 161 Pia non reg - go a But af - flie - tion has =—jS cor sa - I shall 162 pe - me, Yal = ma mi - a Now. my spir - it from —— ~~ can - do va, Yal - oma mi - a man- grief will flee, ‘Thus. de - part - ing from a eed ean - do va, do va. love. and_ pain, and pain. Qe Tu s0-spi. Are yousigh-ing? ey MY 163 be pen- sa, che i-stan-te 8 que-sto! lis - ten to one im-ploring: i ¢ becesisig-eees 3 mi pos-so, oh Di- ol spie- O Heav-en, I can-not ex- to. tay a ah, non mi pos-so,oh Dio! T’ can-not, I can - not ex se. => 164 Stel - le bar-ba-re, Hate - ful gal-ax-ies, stel - le spie- ta - te, per-chd mai _tan-to ri-gor? vile con-stel - la-tions, Why should heartache bemy part? os 165 a A Allegro moderato tan - to ri- gor? why heart - ache is mine? b Al- me bel - leche — ve- Kind-ly Heav - ensee my do-te le mie pe - nein tal mo- mento, di-te voi, s’e-gual _—_tor- an-guish,See the grief of +my af - fec-tion. Has like tor - ment or —de- 166 men - to jec - tion frir plagued 7k pud sof - Ev - er di-te frit plagued has like tor un fi - a faith - do ful voi, cor, heart? un fi - do— a faith - ful s'e-gual ment or cor. heart? tor - men - to de - jec - tion 7k voi, tor se - gual ment or— con to tion tor - de - men - jec - spie-ta - te, - stella - tions, mai wer, che hy should bf. sor - row be pub fri - Ev - sof - reun fi - er_ plagued =a rie be 167 do faith- ful ba - re, ax - ies, tan - row per-ché mai Why should sor - tanto ri- gor? my part? to be 168 per- che? ‘Ah, why? Al - me bel - leche ve- Kind - ly Heav - en,see my = de - te le mie pe-nein tal mo - mon-to, di- te voi, se-gual_tor- an - guish,See the grief_of _my af - fec-tion. Has like tor - mentor__ de- men - to pud_ sof - frir un fi- do- cor. jec-tion Ev - er plagued a faith-ful heart? 4 169 sem - pre trust - wor sempreil cor sa - ra, loy- al I shall be, ran 170 Al- me bel - le, che ve- de - te le mie Kind-ly Heav- en, see my an- guish,Seethe aT pe-neintal mo- men- to, di-te voi, s’e-gual tor-men-to puo sof- grief of my af - fec - tion. Has like tor- ment or_ de - jec-tion Ev - er frir un fi - do cor. plagued a faith-ful_ heart? —— 171 se-gual tor - men - to pud sof - frir un fi = ore - qual tor- ment Ev-er plagued a faith - zh di - te voi, —s'e- gual tor- Has like doom or e - qual pud- sof-frir un fi - do_ cor, di-te vo - i, s’e-gual tor- tor- ment Ev - er plagued a faith-ful. heart? Has like tor-mentor like de- eee a —_ 172 voi, s’e - gual tor-men - to pud sof - frir un fi - do doom or e - qual tor - ment Ev- er plagued a faith - ful : 5 <— sof- trir un fi - — do cort er plagued a faith - ful heart? wy 173 Ch’io mi scordi di te?. .. Non temer, amato bene (Lforget you, my dear? ... Do not fear my love may alter) K. 505 Assumedly by Abbé Giambattista Varesco Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley The text of this lament, in part identical with that of K. 490, expresses Idamante’s constancy even though certain seemingly disloyal actions cannot be explained. Recitativo Andantino Idamante scor- di di te? Chea lei mi do- ni puoicon-si- get you,mydear? ‘You ask me that, ad-vis-ing me Epuoi vo-ler ch'io vi-va? Ah no, Ba- Tolovethatman,that oth-er, andlive? My Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘International Copyright Secured. All Rights Reserved. 174 rebde il vi-ver mi-"0 di mor-teas-sai _peg-gior! lifewouldbe a shad-ow and worse than Death it-self! Al. bas Fd, SY Ven-ga la mor-te! in-tre-pi-daat-ten- do, Death,let it find me! I wait for it with courage: b ma, chiio pos-sa _ struggermiadal-tra But that I should go,seeking con-so- Andante fa- ce, adaltr’ og- get-to do-nar gl’af-fet - ti mie - i, la- tion, Togive an- oth-er —_my love,withdreadwould fill me! tar-lo, co - me ten-tar- lo? Ah! di do-lor, gestion, cru- el sug-gestion! Ah! my de-spair,- Rondo espressivo = te - mer, not fear ah! di dodor — mor- Ah! mydespair will 175 176 =, — Bre, sem preil cur sa- ways faith ful shall I reg - go flic - tion mia man-ean - do va, soul from grief — would flee, 177 s0- spi- ri? you sigh-ing? sa al-men, Owoe out - pour-ing! is in vain, 27 —_—— al- men, chei - stan - teé que- sto! is in vain’ to one im - plor- ing! 178 a Non mi pos- so,oh Dio! spie - gar,oh Dio! spie- gar, no, I can - not'ex-plainO_ Heav - en, But, 0 Heav-en, SS” no! ah fon mi _pos - 0, can- not, O Heav- en, I a Di - of spie - gar. = not ex - plain. Non te - mer, a-ma- to Do not fear. my love may = 179 c= pre,— sem preil cuor—sa~ ways_ faith ful shall. Stel - le bar -ba-re, Hate - ful gal- ax-ies, stel - le spie-ta-te, per - ché mai tan-to ri- vile _con-stel- la-tions, Why in flict such dead - ly tan - to ri- gor? such dead- ly ‘smart? fay B fin 180 Allegretto Al-me bel - le, che ve - de-te le mie pe-nein tal mo- Kind-ly Heav - en, see my_ an-guish,See the grief of my af - is*,e,.2y men - to, di- te voi, _s’e - gual tor - men-to pud sof - frir un fi- do fec - tion. Has like tor - ment or de - jection Ev-er plagueda__ loy-al 181 tor - men- to qual tor - ment pod sof - friroun fi - Ev -er_ plagued a loy - 2 3% 182 bel - le, che ve- Heav - en, see my [2 di- te voi, s’e-gual tor - tor - ment or_ de - mo - men - to, fec - tion. Has like ——. pe-ne in tal grief of my af - de-te le mie an-guish,See the =o do cuor. men-to pud sof - frir un loy-al heart? jec-tion Ev-er — plagueda___ t bar - ba-re, le spie - ta - te, per-che gal - axes, con - stel- la - tions, © Whyshould b, 183 te - mer, a-ma- to not fear my love may per te sempre il cuor Al - ways faith-ful shall fit ttle | “ene Pik non reg- go But af - flic-tion 184 man - can - do from grief would “eS aN Yal - ma mia Now my soul pe-ne, fal-ter; Apa ke 0 duol fu-no-sto! chei - Tu s0 - 5 © woe out-pour-ing! 0 Are you sigh-ing? beads bdaby bdaby bday va. flee. Stel-le bar - ba-re, _ stele spie- Hateful gal - ax-ies and constel- que - sto! - plor - ingt 185 ta - te, perch® mai tan-to ri - gor? la - tions, Why in- flict suchdead_ - ly smart? bel - Ie, che ve - de-te le mie pe-nein tal mo- Heav - en,see my an-guish,See the grief of my af - F men-to, di-te voi, s'e- gualtor- men- to pudsof-frir__un__ fi- do cuor. fec- tion,Has like tor- ment or de - jec-tion Ev-er plagued a_ loy-al heart? 186 Al- me bel - le, Kind - ly Heav - en, —_ $ de- te le mie pe-nein tal mo-men-to, di- te voi, se-gual an-guishSee the grief of my af - fec- tion, Has like tor-ment or _—_———__ 2 men-fo— pnd sof- frir un fi - do cuor, jec- tion Ev- er plagueda— loy - al _ heart, fir, un plagued a 187 - te vo-i, like tor-ment sbe- gual tor-men-to pud sof - frir un_ fi - do or © - qual sor-row Ev - er_ plagueda_ loy - al_ sof- frir un fi - do euon, > er plagueda loy- al __ heart, t_£ o + — 188 frir plagued bel - Ie, che__ve - de le mie pe-- ne. in tal mo- Heav-en,_ see__ my sor And the an - guish__ of my af- Saipoiet 2 bebe co - sia Foot - steps fri-bi-le non 2, pin sof-fri - bi - soul may not _re-main, Aht but the soul may 200 le non a Dov’ eil tem- pio? dov’ & Ja - ra?_ah not re - main, Find the tem-ple, face the al- tar:Where — —~ —_._ P P tp do - ve? ah do - ve? Vio-ni af-fret-ta la yen-det-ta, vie-ni ar are they?Where are they? Has-ten reck-hing,Death is beck“ning,No post SS — —— fret-ta la ven- det - ta! pone-ment Aids a - tone-ment. Que - sta Death — will 201 co - sia - ma - ra pit sof - fri-bi-le non Foot - steps fal_- ter, But the soul may not _re- main, a - 2! — — Te" fp No! Oh ca - ra, + well, — Love, Fe —, te momo aoe ad - di-o Tm leav - ing 202 sta vi ta, will chas nn ma-ra pii sof~- fri- bi-le non &, no, pia sof- fal-ter, But the soul may not re- main, Ah! a PR fp que-sta vi - ta Find the tem-ple, pit sof - fri - bi-le, sof-fri - bi - Footsteps fal - ter, But thesoul may ie 203 in quest’ af - fan-no, que- sto pas-s0, que-sta vi- ta_ co-sia - ma-ra__ pit sof- main. You, I cherishknow that it_ has beenin vain,For all that we now treas-ure fri-bi- le, sof- fri - bi - le 2, pik sof- fri we can-not re- tain, can - - tain, Since the soul Je non pit sof-fri_- not re - main, For the soul 204 Ah se in ciel, benigne stelle (Friendly stars, if yet in Heaven) K.538 Pietro Metastasio ‘Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noe Finley Piano reduction by John Verzall Text from Metastasio's L’eroe cinese (The Chinese Hero), Act I, Scene 2. In this plea to the friendly stars, a lovelorn girl invokes protection for a pure affection. Allegro —— Le rr Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘international Copyright Secured. All Rights Reserved. 205 sein ciel, ly— stars, pie - ta non y— reigns and knows ta reigns 0 to-glie-te-mi la vi- ta, Ei-ther grantthe boon of dy - ing 206 la - seia - temiil mio ben,_ o la-scia - temiil mio ben, al - low myLoveto stay, Or al- low myLove to stay, 207 —~ la - scia-te-miil mio ben. Ah. al - low my Love to stay. Friend - hy gne stel - le, in_ Heav - en 208 ta non & smar-ri - ta,non t__ smar- ri - ta, reigns and knows = my_—sigh- ing,and heedsmy — ery - ing, o to- glie te - mi la Ei-ther grant___________ the _ boon of ——~~_ te-mi, la- scia-te-miil mio my Love, al- low my Love to 209 o la- scia - Or al - low. . —. te - miil__ mio ben, © to- glie my Love. to stay, Either grant. 0 la- scia - to-miil mio Or al - low my Loveto_ —~ i270 210 bon, © la- seia - te-mi, la - scia stay, Or al- low__ myLove,al - low. <=. 220 211 Voi, chear - de - te o-gnor sibel - Stars, whose beau - ty il-'lu-mines Heav - pues nel dol - ce a- spet- to, with kind__ pro - tec - tion, PP = teg - ge - te the ten - der 212 che in spi - ra- tea que - sto sen, First_____ in - spired by your bright ray, : sein ciel, be - ni- gne _stel-le, la pie- ray. Friend - - ly — starsjif_yet in Heaven Pity — ~~ ta non ® smar - ri- ta, © to-glie- te-mi la reigns andknows my —_sigh-ing, Ei-ther grant theboon of oe SSE $e 213 la - scia-te-miil mio ben, al = low my Love to stay. gne stel - le, in Heav - en ——_ 214 smar - ri - taynon® — smar-ri- ta, my sigh- ing,andheeds my _cry-ing, F te-mi, la- al-low, al- scia-te- mi il mio ben, low myLove to. stay, ben, Love, t © la - seia - te-mi, la - © al - low my Love,al - — =e seia low. 215 ven, 0 to - glie stay, On your clem ta, 0 la- scia- temiil mio ing, This I pray, alow my ~ & = if a men- ti, deh! ram-men - ta,o mio te - spo-ken, Keep our plight-ed faith un - a mi fe - ce was hope - ful 221 mi fe - ce, was hope - ful 222 si - di chi_ta - do - ra, vie - ni, vo - la, omia long - ing andsup - pli - ca - tion Bring you, wing you tome, sein-dar-noan - € our sep- a - ra - tion Leaves me_ —=_ => 223 spi - rar, se__ mi__ la - sci so - spi- in vain, __ Leaves me____ here___ to sigh__ in Ah! cho-mai, clfo- mai pit non re - Now no more my heart would show re - Bb = =~ si- sto, sist-ance, ah! chb-mai, clo- mai pii_ non re - Now no more my heart would show re - f e+ si - sto al? - dor cheinsen mac - cen - de, al? ar - sist - ance, For flame with-in is burn - — ing,Hop - ing 224 dor chein sen m’sc - cen - de! soon for your re - turn - ing; = ten - de, com- pa- ti - scail mi yearn-ing Un - der - standmy_hear pe - nar, re - frain, ti - sca, thize, yes, sca il with com - pa- ti sym - pa- thize. Chi @a - mor Those who know gliaf-fet - ti in- of love's deep com - pa- ti - sea, Sym - pa - thize, O_ com - pa- sym - pa- mio__ pe my__sweet 225 we — J ah! cho - mai__ pii__ non___ re Would my fond___heart_ show re - pin non re - si - sto, ma - i thoughgreatthe dis - tance, long - er, a si - sto all’ de,al? oar - sist - ance, For ing,Hop - ing dor che in sen mac - cen - soon for your re - turn - 226 Chi da - mor gliaf-fet - tiin- ten- de, com Those who know of loves deep -yearn-ing Un we sea il mio pe - nar, com - pa-ti - sca, com - pa- my__ hearts re - frain, Sym - pa-thize, O sym - pa- sea, com - yes, sym - pa - ti- sea deep yearn-ing, 227 ti-sea il mio pe- nar. Chi da - mor gliaf-fet- ti in- thize with my__ sweet pain. Those who love with true dis - ten - de, com-pa - ti - scail mio. pe - nar, cern - ing Un - der - stand my— heart's re - frain, com - pa- ti - Sym - pa - thize. 228 pe - nar, sweet pain, le pe - nar. sweet pain. 229 Alma grande e nobil core (One whose spirit is true and noble) K.578 Giuseppe Palomba Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall ‘This aria, in which Madame Laura chides her unworthy admirer and feels his conduct should not be forgiven although she remains constant, was inserted by Mile. Villeneuve in Domenico Cimarosds opera J due Baroni (The Two Barons). Allegro . —_ po Madame Laura Al - ma gran - de One whose ‘spir - it p— Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘International Copyright Secured. All Rights Reserved. 230 tue pa rio - gnor. di-sprez- za, ways scorns your kind, O._trai - tor, ao eee tue pa, rio - gnor di - sprez- za, ways scorns. your kind, O trai - to e no-bil co- re le tue pa - is true and no - ble Always scorns. —.. 231 rio - gnor ai- sprez-za. your low kind, 0 trai- tor, jaa — f stoav- vez - za a hat - er, so far i spet - tar, you can ‘a- mends, is 232 Al- ma gran-de, al-ma gran-dee no - bil co- re Onewhose spir-it, onewhose soul is_ true and no- ble —_— tue pa - ri, le tue pa - rio- gnor di-sprez-za. ways scorns you, Al-ways scorns your kind, O trai-tor. — stoav - vez - za e 80 a hat - er, Ev-'ry far - mi ri = spet - tar, ac - tion now of - fends. 233 mi ri - spet - tar, so far- mi_ ri - spet - the reck - ‘ning day, have gone so_ far_ a - |—_———_ a quell?” in - gra- to, with — swift ness wing - ing, 234 s piacere da, che fi da, che fi - da. fo so - no, has not fal tered, Of love it_ is_ sing - ing. a Allegro assai Manon me- ri- ta_ per - do- no, Fromthe path of hon - or— swerv-ing, me-ri- ta. per-do- no, si mi vo-glio ven - di- rich-ly_ un- de- serv-ing; No for-give-ness should be car, simi his, He will ‘vo-glio ven- di- car, rue the reck“ning day. in- gra-to The scoundrel! vo - glio ven-di- car, simi grant it_ nor_ re - lent, For I PP. BP, vo - quit - glio, tal. ah, What si mi vo - can he of - glio, fer, the scof - fer!’ I non me-ri- ta per - do-no, Should he de-sire for - giveness, vo- glio ven- di - know I car, would la - ment mi vo - glio, mi —}. e:- 235 si mi Tl not vo - glio ven-di knowbelll notre 236 in - gra-to, in - gra-to, The vil-laint The ras-call in - gra-to The scoundrel! non Should me - ri - he a oper - vo - glio ven- di - a know I wouldla - ment__ ven- di - car, still is_ rent, do - no, de- sire for - give-ness, si mi Til not, vo - glio ven- di car, grantit_ nor re - lent, si mi For 1 — glio, simi vo - glio ven- tal,’ Pit not grant it_ for. my i i - his ac - quit - si mi And 1 vo - glio ven-di - car, know hell not pent. re - Vw? ————s ‘|f 2 — 237 ven - di - car, for the rogue. si mi__—-vo. - lio ven - di - car, No ac - quit - tal for the rogue. th |, |-t - car, si mi vo - glio,mi vo - lio. grant; I will nev - er re - lent, nev - 238 Chi sa, chi sa, qual sia (Who knows my swain’s affliction?) K.582 Lorenzo da Ponte Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall ‘This aria, in which the faithful Madame Lucilla ponders on the acidity of her suitor, was inserted by Mile, Villeneuve in Act I, Scene 14 of the opera 12 burbero di buon cuore (The Goodhearted Churl) by Vicente Mastin y Soler. Andante Madame Lucilla Chi sa, chi sa,—_ qual Who knows. my swains. af- Yat - fan Is jeal ge- lo-si - a, ti- mor, so-spet- to, a or sus-pi - cion, | Or fear, or doubt-ing, or Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY international Copyright Secured. All Rights Reserved. 239 Voi che sa-pe- teo De- i, i pu - riaffet- ti mie-i, Gods, who af-ford pro-tec- tion, You know my pure af - fec-tion; aoe a voi que-sto dub - bioa - ma- ro to - glie-te - mi dal cor, Gods, who af-ford__ pro- tec- tion, Look down-wardfrom a - bove; 240 voi que-sto dub - Gods, who af- ford__ = glie-te- mi, fear a-way; bioa - ma- ro. pro - tec - tion, dal cor, ing heart. to Dis - pel. Chi sa, Who knows chi sa, glie lease, te to Take__ glie-te- mi, doubt a-way, te-mi dal my doubt,I__ —— qual si - a my swain’s af - flic - tion? 241 fan - no del mio__be - ne, se sde - gno, ge - lo- jeal - ous-y the an- swer, in - dif - frence, or sus 7 LD 7 peo si - a, 80-spet- to, pi - cion, . or doubt-ing, 242 Voi che sa-pe - te,o De - Gods, who af-ford pro - tec - tion, —— i pu riaf - fet - ti mie - i, You know my pure af - fec - tion; voi que - sto dub-bioa - ma Tear out the smart from my. 243 ro to - glie - heart, Take doubt. voi que-sto dub-bio a - You know my pure af - 244 oD to - glie Take fear glie - te - mi_ pray, kind gods te-mi dal tion and my cor, love. 245, glie - te - mi__ dal_— cor, to - glie- te - doubt from__ my poor heart, Take fear__. and__ <~e8et> Set et py 246 Vado, ma dove? (Whither I'm going I know not) K. 583, Lorenzo da Ponte ‘Wolfgang Amadeus Mozart English version by Lorraine Noel Finley Piano reduction by John Verrall This aria, in which Madame Lucilla is full of self-pity and bewilderment at the course her love seems to be taking, was inserted by Mile. Villeneuve in the opera 7 burduro di buon cuore (The Goodhearted Churi) by Vicente Martin y Soler. Allegro Madame Lucilla Va - ~— do, Whith - er Dm o— De - i! se_ de’ tor-men - ti_ I_ know not. Would that the gods had a.et, RADA ; ; A ft se do’ so-spi- ri_ mie - i non sen Ki-ther for my deep sigh - ing Or my Copyright © 1952 by G. Schirmer, Inc. (ASCAP) New York, NY ‘International Copyright Secured. All Rights Reserved. 247 il se_ de’ tor-men-ti_ suo - i, se_ de’ s0-spi- ri_ not. Would that the gods had pit - y’ Ei- ther for my_ deep aA P a mie - i non sen-teil ciel pie - ta, non sen- te il ciel Pi sigh - ing Or my Be-lov- eds pain,Or my Be - lov - ed’s__ 248 se de’ tor-men - ti i se de’ so-spi - ri Would thatthe gods had Ei-ther for my deep Andante sostenuto Love, let my steps be Fe ee 249 gui - dai miei passia - mo - re; tu quel ri - te - gnoor Coun - sel my heart di - vid - ed; Love, take a- way my < ee ee A du-bi-tar mi fa, not as - sur-ance wane, i n_F_E AO 250 Ce Tu che mi par - lial co gui - dai miei pas- sia - Love, let my steps be guid Coun - sel. my heart di- se KUO = re; tu quel_ri- te - gnoor to - gli vid - ed; Love, take a- way my doubt = - ing, — — che du-bi-tar mi fa, che? du - ‘di-tar Let not as - sur-ance wane, Let__ on - ly faith tO, fa, che du - bi- tar, che— du - main,Let on - ly faith,let_ on - 251 che du-bi - tar, che du- bi - tar. Let on-ly faith, let on-ly faith - di-tar mi fa. - ly faith re - main, — J Us.$19.99 MMI, o.scrnmaens ne. iii i

You might also like