You are on page 1of 101

1 [один] 1 [jeden]

Люди Osoby

Я ja
Я и ты ja i ty
Мы оба / Мы обе my obaj / obie / oboje

Он on
Он и она on i ona
Они оба oni oboje

Мужчина mężczyzna
Женщина kobieta
Ребёнок dziecko

Семья rodzina
Моя семья moja rodzina
Моя семья здесь. Moja rodzina jest tutaj.

Я здесь. (Ja) Jestem tutaj.


Ты здесь. Ty jesteś tutaj.
Он здесь и она здесь. On jest tutaj i ona jest tutaj.

Мы здесь. (My) Jesteśmy tutaj.


Вы здесь. Wy jesteście tutaj.
Они все здесь. Oni wszyscy są tutaj.
2 [два] 2 [dwa]

Семья Rodzina

Дедушка dziadek
Бабушка babcia
Он и она on i ona

Отец ojciec
Мать matka
Он и она on i ona

Сын syn
Дочь córka
Он и она on i ona

Брат brat
Сестра siostra
Он и она on i ona

Дядя wujek
Тётя ciotka
Он и она on i ona

Мы - семья. Jesteśmy rodziną.


Наша семья не маленькая. Ta rodzina nie jest mała.
Наша семья большая. Ta rodzina jest duża.
3 [три] 3 [trzy]

Знакомиться Poznawać

Привет! Cześć!
Добрый день! Dzień dobry!
Как дела? Co słychać? / Jak leci?

Вы из Европы? Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy?


Вы из Америки? Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki?
Вы из Азии? Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji?

В какой гостинице Вы W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo
остановились? mieszkają?
Как долго Вы уже здесь
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są?
находитесь?
Как долго Вы здесь будете? Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną?

Вам здесь нравится? Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj?
Вы здесь в отпуске? Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie?
Приходите ко мне в гости! Proszę mnie odwiedzić!

Вот мой адрес. Tu jest mój adres.


Мы увидимся завтра? Zobaczymy się jutro?
Сожалею, но у меня уже есть
Przykro mi, mam inne plany.
планы.

Пока! Cześć!
До свидания! Do widzenia!
До скорого! Na razie!
4 [четыре] 4 [cztery]

В школе W szkole

Где мы? Gdzie jesteśmy?


Мы в школе. Jesteśmy w szkole.
У нас уроки. Mamy lekcje.

Это ученики. To są uczniowie.


Это учительница. To jest nauczycielka.
Это класс. To jest klasa.

Чем мы занимаемся? Co robimy?


Мы учимся. Uczymy się.
Мы учим язык. Uczymy się języka.

Я учу английский. (Ja) Uczę się angielskiego.


Ты учишь испанский. (Ty) Uczysz się hiszpańskiego.
Он учит немецкий. On uczy się niemieckiego.

Мы учим французский. (My) Uczymy się francuskiego.


Вы учите итальянский. Wy uczycie się włoskiego.
Они учат русский. Oni / one uczą się rosyjskiego.

Учить языки интересно. Nauka języków jest interesująca.


Мы хотим понимать людей. Chcemy rozumieć innych ludzi.
Мы хотим говорить с людьми. Chcemy rozmawiać z ludźmi.
5 [пять] 5 [pięć]

Страны и языки Kraje i języki

Джон из Лондона. John jest z Londynu.


Лондон находится в Великобритании. Londyn leży w Wielkiej Brytanii.
Он говорит по-английски. On mówi po angielsku.

Мария из Мадрида. Maria jest z Madrytu.


Мадрид находится в Испании. Madryt leży w Hiszpanii.
Она говорит по-испански. Ona mówi po hiszpańsku.

Пётр и Марта из Берлина. Peter i Martha są z Berlina.


Берлин находится в Германии. Berlin leży w Niemczech.
Вы оба говорите по-немецки? Obaj / Obie / Oboje mówicie po niemiecku?

Лондон это столица. Londyn jest stolicą.


Мадрид и Берлин тоже столицы. Madryt i Berlin też są stolicami.
Столицы большие и шумные. Stolice są duże i głośne.

Франция находится в Европе. Francja leży w Europie.


Египет находится в Африке. Egipt leży w Afryce.
Япония находится в Азии. Japonia leży w Azji.

Канада находится в Северной Америке. Kanada leży w Ameryce Północnej.


Панама находится в Центральной Америке. Panama leży w Ameryce Środkowej.
Бразилия находится в Южной Америке. Brazylia leży w Ameryce Południowej.
6 [sześć]
6 [шесть]

Czytanie i
Читать и писать
pisanie

Я читаю. (Ja) Czytam.


Я читаю букву. (Ja) Czytam literę.
Я читаю слово. (Ja) Czytam słowo.

Я читаю предложение. (Ja) Czytam zdanie.


Я читаю письмо. (Ja) Czytam list.
Я читаю книгу. (Ja) Czytam książkę.

Я читаю. Ja czytam.
Ты читаешь. Ty czytasz.
Он читает. On czyta.

Я пишу. (Ja) Piszę.


Я пишу букву. (Ja) Piszę literę.
Я пишу слово. (Ja) Piszę słowo.

Я пишу предложение. (Ja) Piszę zdanie.


Я пишу письмо. (Ja) Piszę list.
Я пишу книгу. (Ja) Piszę książkę.

Я пишу. Ja piszę.
Ты пишешь. Ty piszesz.
Он пишет. On pisze.
7 [семь] 7 [siedem]

Цифры Liczebniki

Я считаю: Liczę:
один, два, три jeden, dwa, trzy
Я считаю до трёх. Liczę do trzech.

Я считаю дальше: Liczę dalej:


четыре, пять, шесть, cztery, pięć, sześć,
семь, восемь, девять siedem, osiem, dziewięć

Я считаю. Ja liczę.
Ты считаешь. Ty liczysz.
Он считает. On liczy.

Один. Первый. Jeden. Pierwszy.


Два. Второй. Dwa. Drugi.
Три. Третий. Trzy. Trzeci.

Четыре. Четвёртый. Cztery. Czwarty.


Пять. Пятый. Pięć. Piąty.
Шесть. Шестой. Sześć. Szósty.

Семь. Седьмой. Siedem. Siódmy.


Восемь. Восьмой. Osiem. Ósmy.
Девять. Девятый. Dziewięć. Dziewiąty.
8 [восемь] 8 [osiem]

Время дня Czas zegarowy

Извините, пожалуйста! Przepraszam pana / panią / państwa!


Который час? Która jest godzina?
Большое спасибо. Dziękuję bardzo.

Сейчас один час. Jest pierwsza godzina.


Сейчас два часа. Jest druga godzina.
Сейчас три часа. Jest trzecia godzina.

Сейчас четыре часа. Jest czwarta godzina.


Сейчас пять часов. Jest piąta godzina.
Сейчас шесть часов. Jest szósta godzina.

Сейчас семь часов. Jest siódma godzina.


Сейчас восемь часов. Jest ósma godzina.
Сейчас девять часов. Jest dziewiąta godzina.

Сейчас десять часов. Jest dziesiąta godzina.


Сейчас одиннадцать часов. Jest jedenasta godzina.
Сейчас двенадцать часов. Jest dwunasta godzina.

В одной минуте шестьдесят секунд. Minuta ma sześćdziesiąt sekund.


В одном часе шестьдесят минут. Godzina ma sześćdziesiąt minut.
В одном дне двадцать четыре часа. Doba ma dwadzieścia cztery godziny.
9 [девять] 9 [dziewięć]

Дни недели Dni tygodnia

понедельник Poniedziałek
вторник Wtorek
среда Środa

четверг Czwartek
пятница Piątek
суббота Sobota

воскресенье Niedziela
неделя tydzień
С понедельника по воскресенье od poniedziałku do niedzieli

Первый день это понедельник. Pierwszy dzień to poniedziałek.


Второй день это вторник. Drugi dzień to wtorek.
Третий день это среда. Trzeci dzień to środa.

Четвёртый день это четверг. Czwarty dzień to czwartek.


Пятый день это пятница. Piąty dzień to piątek.
Шестой день это суббота. Szósty dzień to sobota.

Седьмой день это воскресенье. Siódmy dzień to niedziela.


Неделя состоит из семи дней. Tydzień ma siedem dni.
Мы работаем только пять дней. My pracujemy tylko pięć dni.
10 [десять] 10 [dziesięć]

Вчера – сегодня – wczoraj –


завтра dzisiaj – jutro

Вчера была суббота. Wczoraj była sobota.


Вчера я был / была в кино. Wczoraj byłem / byłam w kinie.
Фильм был интересный. Ten film był interesujący.

Сегодня воскресенье. Dzisiaj jest niedziela.


Сегодня я не работаю. Dzisiaj nie pracuję.
Я останусь дома. Zostanę w domu.

Завтра понедельник. Jutro jest poniedziałek.


Завтра я снова работаю. Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy.
Я работаю в офисе. Pracuję w biurze.

Кто это? Kto to jest?


Это Пётр. To jest Peter.
Пётр студент. Peter jest studentem.

Кто это? Kto to jest?


Это Марта. To jest Martha.
Марта секретарь. Martha jest sekretarką.

Пётр и Марта друзья. Peter i Martha są przyjaciółmi.


Пётр друг Марты. Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy.
Марта подруга Петра. Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera.
11 [одиннадцать] 11 [jedenaście]

Месяцы Miesiące

январь styczeń
февраль luty
март marzec

апрель kwiecień
май maj
июнь czerwiec

Это шесть месяцев. To jest sześć miesięcy.


январь, февраль, март, Styczeń, luty, marzec,
апрель, май и июнь. kwiecień, maj i czerwiec.

июль lipiec
август sierpień
сентябрь wrzesień

октябрь październik
ноябрь listopad
декабрь grudzień

Это тоже шесть месяцев. To też (jest) sześć miesięcy.


июль, август, сентябрь, Lipiec, sierpień, wrzesień,
октябрь, ноябрь и декабрь. październik, listopad i grudzień.
12 [двенадцать] 12 [dwanaście]

Напитки Napoje

Я пью чай. Piję herbatę.


Я пью кофе. Piję kawę.
Я пью минеральную воду. Piję wodę mineralną.

Ты пьёшь чай с лимоном? Pijesz herbatę z cytryną?


Ты пьёшь кофе с сахаром? Pijesz kawę z cukrem?
Ты пьёшь воду со льдом? Pijesz wodę z lodem?

Здесь вечеринка. Tu jest przyjęcie.


Люди пьют шампанское. Ludzie piją szampana.
Люди пьют вино и пиво. Ludzie piją wino i piwo.

Ты пьёшь алкоголь? Pijesz alkohol?


Ты пьёшь виски? Pijesz whisky?
Ты пьёшь колу с ромом? Pijesz colę z rumem?

Я не люблю шампанское. Nie lubię szampana. / Nie chcę szampana.


Я не люблю вино. Nie lubię wina. / Nie chcę wina.
Я не люблю пиво. Nie lubię piwa. / Nie chcę piwa.

Младенец любит молоко. To dziecko lubi mleko. / To dziecko chce mleko.


To dziecko lubi kakao i sok jabłkowy. / To dziecko chce
Ребёнок любит какао и яблочный сок.
kakao i sok jabłkowy.
Женщина любит апельсиновый и
Ta kobieta lubi / chce sok pomarańczowy i grejpfrutowy.
грейпфрутовый сок.
13 [тринадцать] 13 [trzynaście]

Виды деятельности Zajęcia

Чем занимается Марта? Co robi Martha?


Она работает в офисе. Ona pracuje w biurze.
Она работает на компьютере. Ona pracuje przy komputerze.

Где Марта? Gdzie jest Martha?


В кино. W kinie.
Она смотрит фильм. Ona ogląda film.

Чем занимается Пётр? Co robi Peter?


Он учится в университете. On studiuje na uniwersytecie.
Он изучает языки. On studiuje języki.

Где Пётр? Gdzie jest Peter?


В кафе. W kawiarni.
Он пьёт кофе. On pije kawę.

Куда они любят ходить? Dokąd oni lubią chodzić?


На концерт. Na koncert.
Они любят слушать музыку. Oni lubią słuchać muzyki.

Куда они не любят ходить? Dokąd nie lubią chodzić?


На дискотеку. Na dyskoteki.
Они не любят танцевать. Oni nie lubią tańczyć.
14 [четырнадцать] 14 [czternaście]

Цвета Kolory

Снег - белый. Śnieg jest biały.


Солнце - жёлтое. Słońce jest żółte.
Апельсин - оранжевый. Pomarańcza jest pomarańczowa.

Вишня - красная. Czereśnia jest czerwona.


Небо - синее. Niebo jest niebieskie.
Трава - зеленая. Trawa jest zielona.

Земля - коричневая. Ziemia jest brązowa.


Облако - серое. Chmura jest szara.
Шины - чёрные. Opony są czarne.

Какого цвета снег? Белого. Jaki kolor ma śnieg? Biały.


Какого цвета солнце? Жёлтого. Jaki kolor ma słońce? Żółty.
Какого цвета апельсин? Оранжевого. Jaki kolor ma pomarańcza? Pomarańczowy.

Какого цвета вишня? Красного. Jaki kolor ma czereśnia? Czerwony.


Какого цвета небо? Синего. Jaki kolor ma niebo? Niebieski.
Какого цвета трава? Зелёного. Jaki kolor ma trawa? Zielony.

Какого цвета земля? Коричневого. Jaki kolor ma ziemia? Brązowy.


Какого цвета облако? Серого. Jaki kolor ma chmura? Szary.
Какого цвета шины? Чёрного. Jaki kolor mają opony? Czarny.
15 [piętnaście]
15 [пятнадцать]
Owoce i
Фрукты и продукты artykuły
spożywcze

У меня есть клубника. (Ja) Mam truskawkę.


У меня есть киви и дыня. Mam kiwi i melona.
У меня есть апельсин и грейпфрут. Mam pomarańczę i grejpfruta.

У меня есть яблоко и манго. Mam jabłko i mango.


У меня есть банан и ананас. Mam banana i ananasa.
Я делаю фруктовый салат. (Ja) Robię sałatkę owocową.

Я ем тост. (Ja) Jem tosta.


Я ем тост с маслом. Jem tosta z masłem.
Я ем тост с маслом и джемом. Jem tosta z masłem i dżemem.

Я ем бутерброд. Jem kanapkę.


Я ем бутерброд с маргарином. Jem kanapkę z margaryną.
Я ем бутерброд с маргарином и помидором. Jem kanapkę z margaryną i pomidorem.

Нам нужен хлеб и рис. Potrzebujemy chleb i ryż.


Нам нужна рыба и мясо. Potrzebujemy rybę i steki.
Нам нужна пицца и спагетти. Potrzebujemy pizzę i spagetti.

Что ещё нам нужно? Co jeszcze potrzebujemy?


Нам нужна морковь и помидоры для супа. Na zupę potrzebne są nam marchewki i pomidory.
Где тут супермаркет? Gdzie jest supermarket?
16 [шестнадцать] 16 [szesnaście]

Времена года и Pory roku i


погода pogoda

Это времена года: To są pory roku:


Весна, лето, wiosna, lato,
осень и зима. jesień i zima.

Летом жарко. Lato jest gorące.


Летом светит солнце. Latem świeci słońce.
Летом мы любим ходить гулять. Latem chodzimy chętnie na spacery.

Зимой холодно. Zimą jest zimno.


Зимой идёт снег или дождь. Zimą pada śnieg lub deszcz.
Зимой мы любим быть дома. Zimą lubimy siedzieć w domu.

Холодно. Jest zimno.


Идёт дождь. Pada deszcz.
Ветрено. Wieje wiatr.

Тепло. Jest ciepło.


Солнечно. Jest słonecznie.
Ясно. Jest pogodnie.

Какая сегодня погода? Jaka jest dzisiaj pogoda?


Сегодня холодно. Dzisiaj jest zimno.
Сегодня тепло. Dzisiaj jest ciepło.
17 [семнадцать] 17 [siedemnaście]

В доме W domu

Это наш дом. Tu jest nasz dom.


Крыша наверху. Na górze jest dach.
Внизу подвал. Na dole jest piwnica.

За домом сад. Za domem jest ogród.


Перед домом нет улицы. Przed domem nie ma ulicy.
Рядом с домом деревья. Obok domu są drzewa.

Это моя квартира. Tu jest moje mieszkanie.


Здесь кухня и ванная комната. Tu jest kuchnia, a tu łazienka.
Там гостиная и спальня. Tam jest pokój dzienny i sypialnia.

Входная дверь заперта. Drzwi od domu są zamknięte.


Но окна открыты. Ale okna są otwarte.
Сегодня жарко. Dzisiaj jest gorąco.

Мы идём в гостиную. Pójdziemy do pokoju.


Там стоят диван и кресло. Tam jest kanapa i fotel.
Садитесь! Proszę usiąść!

Там стоит мой компьютер. Tam stoi mój komputer.


Там стоит моя стерео установка. Tam stoi moja wieża stereo.
Телевизор совершенно новый. Ten telewizor jest zupełnie nowy.
18 [osiemnaście]
18 [восемнадцать]

Sprzątanie
Уборка дома
domu

Сегодня суббота. Dzisiaj jest sobota.


Сегодня у нас есть время. Dzisiaj mamy czas.
Сегодня мы убираем квартиру. Dzisiaj sprzątamy mieszkanie.

Я убираю в ванной комнате. (Ja) Sprzątam łazienkę.


Мой муж моет машину. Mój mąż myje samochód.
Дети чистят велосипеды. Dzieci czyszczą rowery.

Бабушка поливает цветы. Babcia podlewa kwiaty.


Дети убирают детскую комнату. Dzieci sprzątają pokój dziecięcy.
Мой муж убирает на своем письменном столе. Mój mąż robi porządek na swoim biurku.

Я загружаю бельё в стиральную машину. (Ja) Wkładam pranie do pralki.


Я вешаю бельё. (Ja) Wieszam pranie.
Я глажу бельё. (Ja) Prasuję pranie.

Окна грязные. Okna są brudne.


Пол грязный. Podłoga jest brudna.
Посуда грязная. Naczynia są brudne.

Кто моет окна? Kto umyje okna?


Кто пылесосит? Kto odkurzy?
Кто моет посуду? Kto pozmywa naczynia?
19 [девятнадцать] 19 [dziewiętnaście]

На кухне W kuchni

У тебя новая кухня? Masz nową kuchnię?


Что ты хочешь сегодня готовить? Co chcesz dzisiaj ugotować?
Ты готовишь на электричестве или на газе? Gotujesz na kuchence elektrycznej czy gazowej?

Мне порезать лук? Mam pokroić cebulę?


Мне почистить картошку? Mam obrać ziemniaki?
Мне помыть салат? Mam umyć sałatę?

Где стаканы? Gdzie są szklanki?


Где посуда? Gdzie są naczynia?
Где приборы? Gdzie są sztućce?

У тебя есть консервный нож? Masz otwieracz do puszek?


У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? Masz otwieracz do butelek?
У тебя есть штопор? Masz korkociąg?

Ты варишь суп в этой кастрюле? Będziesz gotować zupę w tym garnku?


Ты жаришь рыбу на этой сковородке? Będziesz smażyć rybę na tej patelni?
Ты поджариваешь овощи на этом гриле? Będziesz opiekać warzywa na tym grillu?

Я накрываю на стол. (Ja) Nakrywam do stołu.


Вот ножи, вилки и ложки. Tu są noże, widelce i łyżki.
Вот стаканы, тарелки и салфетки. Tu są szklanki, talerze i serwetki.
20 [dwadzieścia]
20 [двадцать]

Mini-rozmówki
Лёгкая беседа 1
1

Располагайтесь! Proszę się rozgościć!


Чувствуйте себя как дома. Proszę czuć się jak u siebie w domu!
Что Вы будeте пить? Czego się pan / pani napije?

Вы любите музыку? Lubi pan / pani muzykę?


Я люблю классическую музыку. Lubię muzykę klasyczną.
Вот тут мои компакт диски. Tu są moje płyty.

Вы играете на каком-нибудь инструменте? Gra pan / pani na jakimś instrumencie?


Вот моя гитара. To jest moja gitara.
Вы любите петь? Lubi pan / pani śpiewać?

У Вас есть дети? Ma pan / pani dzieci?


У Вас есть собака? Ma pan / pani psa?
У Вас есть кошка? Ma pan / pani kota?

Вот мои книги. To są moje książki.


Сейчас я читаю эту книгу. Właśnie czytam tę książkę.
Что Вы любите читать? Lubi pan / pani czytać?

Вы любите ходить на концерт? Lubi pan / pani chodzić na koncerty?


Вы любите ходить в театр? Lubi pan / pani chodzić do teatru?
Вы любите ходить в оперу? Lubi pan / pani chodzić do opery?
21 [dwadzieścia
21 [двадцать один] jeden]

Лёгкая беседа 2 Mini-rozmówki


2

Вы откуда? Skąd pan / pani pochodzi?


Из Базеля. Z Bazylei.
Базель находится в Швейцарии. Bazylea leży w Szwajcarii.

Разрешите мне представить Вам господина Czy mogę panu / pani przedstawić pana
Мюллера. Müllera?
Он иностранец. On jest cudzoziemcem.
Он говорит на нескольких языках. On mówi w kilku językach.

Вы здесь впервые? Czy jest pan / pani tutaj pierwszy raz?


Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Nie, byłem / byłam tu już w ubiegłym roku.
Но только одну неделю. Ale tylko tydzień.

Как Вам у нас нравится? Jak się panu / pani u nas podoba?
Очень хорошо. Люди очень приятные. Bardzo. Ludzie są mili.
И ландшафт мне тоже нравится. Krajobraz również mi się podoba.

Кто Вы по профессии? Kim jest pan / pani z zawodu?


Я переводчик. / Я переводчица. Jestem tłumaczem.
Я перевожу книги. Tłumaczę książki.

Вы здесь один / одна? Jest pan sam / pani sama tutaj?


Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Nie, moja żona / mój mąż jest ze mną.
А вот там двое моих детей. A tam jest dwójka moich dzieci.
22 [dwadzieścia
22 [двадцать два] dwa]

Лёгкая беседа 3 Mini-rozmówki


3

Вы курите? Pali pan / pani?


Раньше да. Kiedyś paliłem / paliłam.
Но теперь я больше не курю. Ale teraz już nie palę.

Вы не возражаете, если я закурю? Przeszkadza panu / pani, że palę?


Абсолютно нет. Nie, absolutnie nie.
Мне это не помешает. Nie przeszkadza mi.

Вы что-нибудь пьёте? Napije się pan / pani czegoś ?


Коньяк? Koniaku?
Нет, лучше пиво. Nie, wolę piwo.

Вы много путешествуете? Dużo pan / pani podróżuje?


Да, в большинстве случаев это деловые
Tak, przeważnie są to podróże służbowe.
поездки.
Но сейчас мы здесь в отпуске. Ale teraz jesteśmy tu na urlopie.

Какая жара! Co za upał!


Да, сегодня действительно жарко. Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco.
Пойдём на балкон. Wyjdźmy na balkon.

Завтра здесь будет вечеринка. Jutro będzie tu przyjęcie.


Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też
Вы тоже придёте?
przyjdą?
Да, нас тоже пригласили. Tak, jesteśmy też zaproszeni.
23 [dwadzieścia
23 [двадцать три]
trzy]

Изучать
Nauka języków
иностранные языки
obcych

Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani


Где Вы выучили испанский?
hiszpańskiego?
Вы знаете тоже португальский? Zna pan / pani też portugalski?
Да, и немного итальянский. Tak, znam też trochę włoski.

По-моему, Вы говорите очень хорошо. Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze.
Эти языки достаточно похожи. Te języki są do siebie dość podobne.
Я их хорошо понимаю. Rozumiem ją / ich dobrze.

Но говорить и писать сложно. Ale mówienie i pisanie jest trudne.


Я еще делаю много ошибок. Robię jeszcze dużo błędów.
Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз . Proszę zawsze mnie poprawiać.

Ваше произношение достаточно хорошее. Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę.


У Вас небольшой акцент. Mówi pan / pani z lekkim akcentem.
Можно услышать откуда Вы родом. Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi.

Какой язык Ваш родной? Jaki jest pana / pani język ojczysty?
Вы ходите на языковые курсы? Chodzi pan / pani na kurs językowy?
Каким учебником Вы пользуетесь? Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta?

В данный момент я не знаю, как он


Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa.
называется.
Я не могу вспомнить название. Nie pamiętam tytułu.
Я это забыл. Zapomniałem.
24 [dwadzieścia
24 [двадцать четыре] cztery]

Встреча Umówione
spotkanie

Ты опоздал на автобус? Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus?


Я тебя полчаса ждал / ждала. Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny.
У тебя нет с собой мобильника? Nie masz przy sobie komórki?

В следующий раз будь пунктуальным/ой. Następnym razem bądź punktualnie!


В следующий раз возьми такси! Następnym razem weź taksówkę!
В следующий раз возьми с собой зонт! Następnym razem weź parasol!

Завтра я свободен / свободна. Jutro mam wolne.


Давай завтра встретимся? Możemy się jutro spotkać?
Сожалею, но завтра я не могу. Przykro mi, jutro nie mogę.

У тебя есть планы на эти выходные? Masz jakieś plany na weekend?


Или ты уже с кем-то договорился/ась? A może jesteś już umówiony / umówiona?
Я предлагаю встретиться на выходных. Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend.

Может организуем пикник? Urządzimy piknik?


Может поедем на пляж? Pojedziemy na plażę?
Может поедем в горы? Pojedziemy w góry?

Я встречу тебя у офиса. Odbiorę cię z biura.


Я встречу тебя у дома. Odbiorę cię z domu.
Я встречу тебя на автобусной остановке. Odbiorę cię z przystanku autobusowego.
25 [dwadzieścia
25 [двадцать пять]
pięć]

В городе
W mieście

Мне нужно на вокзал. Chciałbym / Chciałabym dostać się na dworzec.


Мне нужно в аэропорт. Chciałbym / Chciałabym dostać się na lotnisko.
Мне нужно в центр города. Chciałbym / Chciałabym dostać się do centrum miasta.

Как мне попасть на вокзал? Jak dotrę do dworca?


Как мне попасть в аэропорт? Jak dotrę na lotnisko.
Как мне попасть в центр города? Jak dotrę do centrum miasta?

Мне нужно такси. Potrzebna mi jest taksówka.


Мне нужна карта города. Potrzebny mi jest plan miasta.
Мне нужна гостиница. Potrzebny mi jest hotel.

Я хотел бы / хотела бы взять машину на


Chciałbym / Chciałabym wypożyczyć samochód.
прокат.
Вот моя кредитная карточка. Tu jest moja karta kredytowa.
Вот мои водительские права. Tu jest moje prawo jazdy.

Что можно увидеть в городе? Co można obejrzeć w tym mieście?


Proszę pójść na starówkę. / Niech pan / pani idzie na
Идите в старый город.
starówkę.
Совершите обзорную экскурсию по
Proszę wybrać się na przejażdżkę po mieście.
городу.

Сходите в порт. Proszę pójść do portu. / Niech pan / pani idzie do portu.
Съездите на экскурсию по порту. Proszę wybrać się na przejażdżkę po porcie.
Какие достопримечательности есть кроме
Co warto jeszcze zobaczyć?
того?
26 [dwadzieścia
26 [двадцать шесть] sześć]

На природе Na łonie
przyrody

Ты видишь вот ту башню? Widzisz tam tę wieżę?


Ты видишь вот ту гору? Widzisz tam tę górę?
Ты видишь вот ту деревню? Widzisz tam tę wieś?

Ты видишь вот ту речку? Widzisz tam tę rzekę?


Ты видишь вот тот мост? Widzisz tam ten most?
Ты видишь вот то озеро? Widzisz tam to jezioro?

Эта птица мне нравится. Podoba mi się ten ptak.


Это дерево мне нравится. Podoba mi się to drzewo.
Этот камень мне нравится. Podoba mi się ten kamień.

Этот парк мне нравится. Podoba mi się ten park.


Этот сад мне нравится. Podoba mi się ten ogród.
Этот цветок мне нравится. Podoba mi się ten kwiat.

По-моему, это красиво. Uważam, że to jest ładne.


По-моему, это интересно. Uważam, że to jest interesujące.
По-моему, это чудесно. Uważam, że to jest przepiękne.

По-моему, это уродливо. Uważam, że to jest brzydkie.


По-моему, это скучно. Uważam, że to jest nudne.
По-моему, это кошмарно. Uważam, że to jest straszne.
27 [dwadzieścia
27 [двадцать семь]
siedem]

В гостинице –
W hotelu –
Прибытие
przyjazd

У Вас есть свободный номер? Mają państwo wolny pokój?


Я забронировал / забронировала номер. Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
Моя фамилия Мюллер. Nazywam się Müller.

Мне нужен одноместный номер. Potrzebuję pokój jednoosobowy.


Мне нужен двухместный номер. Potrzebuję pokój dwuosobowy.
Сколько стоит одна ночь в этом номере? Ile kosztuje pokój za jedną dobę?

Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.


Я хотел бы / хотела бы номер с душем. Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
Можно мне посмотреть номер? Czy mogę obejrzeć pokój?

Здесь есть гараж? Czy jest tutaj garaż?


Здесь есть сейф? Czy jest tutaj sejf?
Здесь есть факс? Czy jest tutaj faks?

Хорошо, я беру этот номер. Dobrze, wezmę ten pokój.


Вот ключи. Tu są klucze.
Вот мой багаж. Tu jest mój bagaż.

В каком часу подают завтрак? O której godzinie jest śniadanie?


В каком часу подают обед? O której godzinie jest obiad?
В каком часу подают ужин? O której godzinie jest kolacja?
28 [dwadzieścia
28 [двадцать восемь]
osiem]

В гостинице –
W hotelu –
Жалобы
skargi

Душ не работает. Prysznic nie działa.


Нет тёплой воды. Nie ma ciepłej wody.
Могли бы Вы это отремонтировать? Czy może pan / pani to naprawić?

В номере нет телефона. W pokoju nie ma telefonu.


В номере нет телевизора. W pokoju nie ma telewizora.
В номере нет балкона. Ten pokój nie ma balkonu.

В номере очень шумно. Ten pokój jest zbyt głośny.


Номер очень маленький. Ten pokój jest za mały.
Номер слишком тёмный. Ten pokój jest za ciemny.

Отопление не работает. Ogrzewanie nie działa.


Кондиционер не работает. Klimatyzacja nie działa.
Телевизор сломан. Telewizor jest zepsuty.

Это мне не нравится. To mi się nie podoba.


Это слишком дорого для меня. To jest dla mnie za drogie.
У Вас есть что-нибудь подешевле? Ma pan / pani coś tańszego?

Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe?
Здесь есть рядом пансион? Czy tu w pobliżu jest pensjonat?
Здесь есть рядом ресторан? Czy tu w pobliżu jest restauracja?
29 [dwadzieścia
29 [двадцать девять]
dziewięć]

В ресторане 1
W restauracji 1

Этот столик свободен? Czy ten stolik jest wolny?


Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню,
Poproszę kartę dań.
пожалуйста.
Что Вы можете посоветовать? Co może pan / pani polecić?

Я хотел бы / хотела бы пива. Poproszę piwo.


Я хотел бы / хотела бы минеральной воды. Poproszę wodę mineralną.
Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока. Poproszę sok pomarańczowy.

Я хотел бы / хотела бы кофе. Poproszę kawę.


Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком. Poproszę kawę z mlekiem.
С сахаром, пожалуйста. Poproszę z cukrem.

Я хотел бы / хотела бы чашку чая. Poproszę herbatę.


Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. Poproszę herbatę z cytryną.
Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком. Poproszę herbatę z mlekiem.

У Вас есть сигареты? Ma pan / pani papierosy?


У Вас есть пепельница? Ma pan / pani popielniczkę?
Можно прикурить? Ma pan / pani ogień?

У меня нет вилки. Nie mam widelca. / Brakuje mi widelca.


У меня нет ножа. Nie mam noża. / Brakuje mi noża.
У меня нет ложки. Nie mam łyżki. / Brakuje mi łyżki.
30 [тридцать] 30 [trzydzieści]

В ресторане 2 W restauracji 2

Один яблочный сок, пожалуйста. Poproszę sok jabłkowy.


Один лимонад, пожалуйста. Poproszę lemoniadę.
Один томатный сок, пожалуйста. Poproszę sok pomidorowy.

Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина. Poproszę kieliszek czerwonego wina.


Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина. Poproszę kieliszek białego wina.
Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского. Poproszę butelkę szampana.

Ты любишь рыбу? Lubisz ryby?


Ты любишь говядину? Lubisz wołowinę?
Ты любишь свинину? Lubisz wieprzowinę?

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса. Chciałbym / Chciałabym coś bez mięsa.
Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку. Chciałbym / Chciałabym bukiet jarzyn.
Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую Chciałbym / Chciałabym coś, na co nie trzeba długo
руку. czekać.

Вы хотели бы это с рисом? Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ryż?


Вы хотели бы это с вермишелью? Chciałby pan / Chciałaby pani do tego makaron?
Вы хотели бы это с картофелем? Chciałby pan / Chciałaby pani do tego ziemniaki?

Мне это не нравится. To mi nie smakuje.


Еда холодная. (To) Jedzenie jest zimne.
Я этого не заказывал / не заказывала. Ja tego nie zamawiałem / zamawiałam.
31 [trzydzieści
31 [тридцать один]
jeden]

В ресторане 3
W restauracji 3

Я хотел бы / хотела бы закуску. Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę.


Я хотел бы / хотела бы салат. Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę.
Я хотел бы / хотела бы суп. Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę.

Я хотел бы / хотела бы десерт. Chciałbym / Chciałabym jakiś deser.


Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną.
Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр. Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser.

Мы хотели бы позавтракать. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie.


Мы хотели бы пообедать. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad.
Мы хотели бы поужинать. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację.

Что бы Вы хотели на завтрак? Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie?


Булочки с джемом и мёдом? Bułki z dżemem i miodem?
Тост с колбасой и сыром? Tosta z kiełbasą i serem?

Варёное яйцо? Gotowane jajko?


Яичницу-глазунью? Jajko sadzone?
Омлет? Omlet?

И ещё один йогурт, пожалуйста. Poproszę jeszcze (jeden) jogurt.


И ещё соль и перец, пожалуйста. Poproszę jeszcze sól i pieprz.
Ещё один стакан воды, пожалуйста. Poproszę jeszcze szklankę wody.
32 [trzydzieści
32 [тридцать два]
dwa]

В ресторане 4
W restauracji 4

Одну порцию картофеля фри с кетчупом. Raz frytki z keczupem.


И две порции с майонезом. I dwa razy z majonezem.
И три порции жареных сосисок с горчицей. I trzy razy pieczoną kiełbasę z musztardą.

Какие овощи у Вас есть? Jakie mają państwo warzywa?


У Вас есть фасоль? Mają państwo fasolkę?
У Вас есть цветная капуста? Mają państwo kalafior?

Я люблю кукурузу. Lubię kukurydzę.


Я люблю огурцы. Lubię ogórki.
Я люблю помидоры. Lubię pomidory.

Вы тоже любите зелёный лук? Lubi pan / pani także por?


Вы тоже любите квашеную капусту? Lubi pan / pani także kiszoną kapustę?
Вы тоже любите чечевицу? Lubi pan / pani też soczewicę?

Ты тоже любишь морковь? Lubisz też marchewki?


Ты тоже любишь брокколи? Lubisz też brokuły?
Ты тоже любишь сладкий перец? Lubisz też paprykę?

Я не люблю лук. Nie lubię cebuli.


Я не люблю оливки. Nie lubię oliwek.
Я не люблю грибы. Nie lubię grzybów.
33 [trzydzieści
33 [тридцать три]
trzy]

На вокзале
Na dworcu

Kiedy odjeżdża następny pociąg do


Когда отправляется следующий поезд до Берлина?
Berlina?
Kiedy odjeżdża następny pociąg do
Когда отправляется следующий поезд до Парижа?
Paryża?
Kiedy odjeżdża następny pociąg do
Когда отправляется следующий поезд до Лондона?
Londynu?

Во сколько отправляется поезд до Варшавы? O której odjeżdża pociąg do Warszawy?


O której odjeżdża pociąg do
Во сколько отправляется поезд до Стокгольма?
Sztokholmu?
O której odjeżdża pociąg do
Во сколько отправляется поезд до Будапешта?
Budapesztu?

Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида. Poproszę bilet do Madrytu.


Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Poproszę bilet do Pragi.
Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна. Poproszę bilet do Berna.

Когда прибывает поезд в Вену? O której ten pociąg będzie w Wiedniu?


Когда прибывает поезд в Москву? O której ten pociąg będzie w Moskwie?
O której ten pociąg będzie w
Когда поезд прибывает в Амстердам?
Amsterdamie?

Мне надо будет пересаживаться? Czy muszę się przesiadać?


С какого пути отправляется поезд? Z którego toru odjeżdża ten pociąg?
В этом поезде есть спальные вагоны? Czy w tym pociągu jest wagon sypialny?

Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Poproszę bilet w jedną stronę do
Брюсселя. Brukseli.
Poproszę bilet tam i z powrotem do
Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена.
Kopenhagi.
Ile kosztuje miejsce w wagonie
Сколько стоит место в спальном вагоне?
sypialnym?
34 [trzydzieści
34 [тридцать четыре]
cztery]

В поезде
W pociągu

Это поезд до Берлина? Czy to jest pociąg do Berlina?


Когда этот поезд отправляется? O której odjeżdża ten pociąg?
Когда этот поезд прибывает в Берлин? O której ten pociąg będzie w Berlinie?

Извините, разрешите пройти? Przepraszam, czy mogę przejść?


По-моему, это моё место. To jest chyba moje miejsce.
По-моему, вы сидите на моём месте. Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu.

Где спальный вагон? Gdzie jest wagon sypialny?


Спальный вагон в конце поезда. Wagon sypialny jest na końcu pociągu.
А где вагон-ресторан? – В голове поезда. A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku.

Можно я буду спать на нижней полке? Czy mogę spać na dole?


Можно я буду спать на средней полке? Czy mogę spać po środku?
Можно я буду спать на верхней полке? Czy mogę spać na górze?

Когда мы будем на границе? Kiedy będziemy na granicy?


Как долго поезд идёт до Берлина? Jak długo trwa podróż do Berlina?
Поезд опаздывает? Czy ten pociąg ma opóźnienie?

У Вас есть что-нибудь почитать? Ma pan / pani coś do czytania?


Здесь можно что-нибудь поесть и попить? Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia?
Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. Może mnie pan / pani obudzić o 7.00?
35 [trzydzieści
35 [тридцать пять]
pięć]

В аэропорту
Na lotnisku

Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do


Афин. Aten.
Это прямой рейс? Czy jest to lot bezpośredni?
Некурящее место у окна, пожалуйста. Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących.

Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją


Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь.
rezerwację.
Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою
Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację.
бронь.
Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację.

Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu?
Там ещё есть два свободных места? Czy są dwa wolne miejsca?
Нет, у нас есть только одно свободное место. Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce.

Когда мы приземляемся? Kiedy wylądujemy?


Когда мы прибудем? Kiedy tam będziemy?
Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum
Когда отправляется автобус в центр города?
miasta?

Это Ваш чемодан? Czy to jest pana / pani walizka?


Это Ваша сумка? Czy to jest pana / pani torba?
Это Ваш багаж? Czy to jest pana / pani bagaż?

Сколько багажа я могу взять с собой? Ile bagażu mogę zabrać?


Двадцать килограмм. Dwadzieścia kilogramów.
Что? Только двадцать килограмм? Co, tylko dwadzieścia kilogramów?
36 [trzydzieści
36 [тридцать шесть] sześć]

Общественный Lokalny
транспорт transport
publiczny

Где автобусная остановка? Gdzie jest przystanek autobusowy?


Какой автобус идёт в центр? Który autobus jedzie do centrum?
Какая линия мне нужна? Którą linią muszę jechać?

Мне надо пересаживаться? Czy muszę się przesiadać?


Где мне надо пересаживаться? Gdzie muszę się przesiąść?
Сколько стоит один билет? Ile kosztuje bilet?

Сколько остановок до центра? Ile przystanków jest do centrum?


Вам нужно выходить здесь. Musi tu pan / pani wysiąść.
Вы должны выходить сзади. Musi pan / pani wysiąść z tyłu.

Следующий поезд метро придёт через 5 минут. Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
Следующий трамвай придёт через 10 минут. Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
Следующий автобус придёт через 15 минут. Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.

Когда уходит последний поезд метро? O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
Когда уходит последний трамвай? O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
Когда уходит последний автобус? O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?

У Вас есть билет? Ma pan / pani bilet?


Билет? – Нет, у меня его нет. Bilet? – Nie, nie mam.
Тогда Вам придётся платить штраф. No to musi pan / pani zapłacić karę.
37 [trzydzieści
37 [тридцать семь]
siedem]

В дороге
W podróży

Он едет на мотоцикле. On jeździ motocyklem.


Он едет на велосипеде. On jeździ rowerem.
Он идёт пешком. On chodzi pieszo.

Он плывёт на пароходе. On płynie statkiem.


Он плывёт на лодке. On płynie łodzią.
Он плывёт. On pływa.

Здесь опасно? Czy to jest niebezpieczne?


Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest
Одному путешествовать опасно?
niebezpieczne?
Ночью опасно ходить гулять? Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne?

Мы заблудились. Zabłądziliśmy.
Мы пошли не туда. Jesteśmy na niewłaściwej drodze.
Надо разворачиваться. Musimy zawrócić.

Где здесь можно припарковаться? Gdzie można tutaj zaparkować?


Здесь есть автостоянка? Czy jest tutaj parking?
Как долго здесь можно стоять? Jak długo można tu parkować?

Вы катаетесь на лыжах? Czy jeździ pan / pani na nartach?


Вы пользуетесь подъёмником, чтобы
Jedzie pan / pani wyciągiem na górę?
подняться наверх?
Здесь можно взять лыжи на прокат? Czy można tu wypożyczyć narty?
38 [trzydzieści
38 [тридцать восемь]
osiem]

В такси
W taksówce

Вызовете, пожалуйста, такси. Proszę wezwać taksówkę.


Сколько будет стоить до вокзала? Ile kosztuje kurs do dworca?
Сколько будет стоить до аэропорта? Ile kosztuje kurs na lotnisko?

Прямо, пожалуйста. Proszę jechać prosto.


Здесь на право, пожалуйста. Proszę skręcić tutaj w prawo.
Вот на том углу, пожалуйста, налево. Proszę tutaj na rogu skręcić w lewo.

Я тороплюсь. Śpieszy mi się.


У меня достаточно времени. Mam czas.
Пожалуйста, ведите по-медленнее. Proszę jechać wolniej.

Остановитесь, пожалуйста, здесь. Proszę się tutaj zatrzymać.


Пожалуйста, подождите чуть-чуть. Proszę chwilę zaczekać.
Я скоро вернусь. Zaraz wracam.

Выпишите мне, пожалуйста, счёт. Proszę o pokwitowanie / paragon.


У меня нет мелочи. Nie mam drobnych.
Правильно, сдачу оставьте себе. Dziękuję. Reszty nie trzeba.

Отвезите меня по этому адресу. Proszę mnie zawieźć pod ten adres.
Отвезите меня к моей гостинице. Proszę mnie zawieźć do mojego hotelu.
Отвезите меня на пляж. Proszę mnie zawieźć na plażę.
39 [trzydzieści
39 [тридцать девять] dziewięć]

Поломка машины Awaria


samochodu

Где тут ближайшая заправка? Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?


У меня пробито колесо. Złapałem / złapałam gumę.
Вы можете поменять колесо? Może mi pan / pani zmienić koło?

Мне нужны несколько литров дизельного


Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego.
топлива.
Я меня кончился бензин. Zabrakło mi benzyny.
У Вас есть запасная канистра? Ma pan / pani kanister na benzynę?

Откуда я могу позвонить? Skąd mogę zadzwonić?


Мне нужен эвакуатор. Potrzebna mi jest pomoc drogowa.
Я ищу автомастерскую. Szukam warsztatu.

Случилась авария. Zdarzył się wypadek.


Где тут ближайший телефон? Gdzie jest najbliższy telefon?
У Вас есть с собой мобильник? Ma pan / pani przy sobie komórkę?

Нам нужна помощь. Potrzebujemy pomocy.


Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie
Вызовите врача!
lekarza!
Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie
Вызовите полицию!
policję!

Ваши документы, пожалуйста. Dokumenty, proszę.


Ваши права, пожалуйста. Proszę pana / pani prawo jazdy.
Ваш техпаспорт, пожалуйста. Proszę pana / pani dowód rejestracyjny.
40 [сорок] 40 [czterdzieści]

Спрашивать дорогу Pytanie o drogę

Извините, пожалуйста! Przepraszam pana / panią!


Вы можете мне помочь? Czy może mi pan / pani pomóc?
Где здесь хороший ресторан? Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja?

Идите налево, за угол. Proszę na rogu skręcić w lewo.


Потом пройдите немного прямо. Proszę iść kawałek prosto.
Потом пройдите сто метров направо. Potem proszę iść sto metrów w prawo.

Вы также можете сесть на автобус. Może pan / pani pojechać autobusem.


Вы также можете сесть на трамвай. Może pan / pani pojechać tramwajem.
Вы также можете просто ехать за мной следом . Może pan / pani pojechać po prostu za mną.

Как мне попасть на футбольный стадион? Jak dotrę do stadionu piłkarskiego?


Перейдите через мост! Proszę przejść przez most!
Езжайте через туннель! Proszę przejechać tunelem!

Езжайте до третьего светофора. Proszę jechać aż do trzecich świateł.


После этого поверните направо при первой
Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo.
возможности.
Потом езжайте прямо через следующий Potem proszę jechać prosto przez następne
перекрёсток. skrzyżowanie.

Извините, как мне попасть в аэропорт. Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko?
Лучше сядьте на метро. Proszę najlepiej jechać metrem.
Езжайте до конечной станции. Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji.
41 [czterdzieści
41 [сорок один] jeden]

Ориентация Orientacja w
mieście

Где тут туристическое бюро? Gdzie jest informacja turystyczna?


У Вас не найдётся для меня карты города? Czy mogę dostać plan miasta?
Здесь можно забронировать номер в гостинице? Czy można tu zarezerwować hotel?

Где старый город? Gdzie jest starówka?


Где собор? Gdzie jest katedra?
Где музей? Gdzie jest to muzeum?

Где можно купить почтовые марки? Gdzie można kupić znaczki pocztowe?
Где можно купить цветы? Gdzie można kupić kwiaty?
Где можно купить проездные билеты? Gdzie można kupić bilety (na przejazd)?

Где порт? Gdzie jest port?


Где рынок? Gdzie jest rynek?
Где замок? Gdzie jest zamek?

Kiedy zaczyna się zwiedzanie z


Когда начинается экскурсия?
przewodnikiem?
Когда заканчивается экскурсия? Kiedy kończy się zwiedzanie z przewodnikiem?
Какова продолжительность экскурсии? Jak długo trwa zwiedzanie z przewodnikiem?

Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по- Potrzebuję przewodnika mówiącego po


немецки. niemiecku.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по- Potrzebuję przewodnika mówiącego po
итальянски. włosku.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по- Potrzebuję przewodnika mówiącego po
французски. francusku.
42 [czterdzieści
42 [сорок два]
dwa]

Экскурсия по
Zwiedzanie
городу
miasta

Рынок работает по воскресеньям? Czy targ jest otwarty w niedzielę?


Ярмарка работает по понедельникам? Czy targi są czynne w poniedziałki?
Выставка работает по вторникам? Czy ta wystawa jest otwarta we wtorki?

Зоопарк работает в среду? Czy zoo jest otwarte w środy?


Музей по четвергам открыт? Czy to muzeum jest otwarte w czwartki?
Галерея открыта по пятницам? Czy ta galeria jest otwarta w piątki?

Фотографировать можно? Czy można robić zdjęcia?


Вход платный? Czy za wstęp trzeba płacić?
Сколько стоит вход? Ile kosztuje wstęp?

Для групп есть скидка? Czy są zniżki dla grup?


Для детей есть скидка? Czy są zniżki dla dzieci?
Для студентов есть скидка? Czy są zniżki dla studentów?

Что это за здание? Co to jest za budynek?


Сколько этому зданию лет? Ile lat ma ten budynek?
Кто построил это здание? Kto zbudował ten budynek?

Я интересуюсь архитектурой. Interesuję się architekturą.


Я интересуюсь искусством. Interesuję się sztuką.
Я интересуюсь живописью. Interesuję się malarstwem.
43 [czterdzieści
43 [сорок три]
trzy]

В зоопарке
W zoo

Зоопарк вот там. Tam jest zoo.


Вот там жирафы. Tam są żyrafy.
Где медведи? Gdzie są niedźwiedzie?

Где слоны? Gdzie są słonie?


Где змеи? Gdzie są węże?
Где львы? Gdzie są lwy?

У меня есть фотоаппарат. Mam aparat fotograficzny.


У меня есть видеокамера. Mam też kamerę wideo.
Где батарейка? Gdzie jest bateria?

Где пингвины? Gdzie są pingwiny?


Где кенгуру? Gdzie są kangury?
Где носороги? Gdzie są nosorożce?

Где здесь туалет? Gdzie jest toaleta?


Там кафе. Tam jest kawiarnia.
Там ресторан. Tam jest restauracja.

Где верблюды? Gdzie są wielbłądy?


Где гориллы и зебры? Gdzie są goryle i zebry?
Где тигры и крокодилы? Gdzie są tygrysy i krokodyle?
44 [czterdzieści
44 [сорок четыре]
cztery]

Вечернее
Wieczorne
времяпровождение
wyjście

Здесь есть дискотека? Czy tu jest dyskoteka?


Здесь есть ночной клуб? Czy tu jest klub nocny?
Здесь есть бар? Czy tu jest jakaś knajpka?

Что идёт сегодня вечером в театре? Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze?


Что идёт сегодня вечером в кино? Co grają dzisiaj wieczorem w kinie?
Что сегодня вечером показывают по телевизору? Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji?

Билеты в театр ещё есть? Czy są jeszcze bilety do teatru?


Билеты в кино ещё есть? Czy są jeszcze bilety do kina?
Билеты на футбол ещё есть? Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej?

Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади. Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu.
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po
посередине. środku.
Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym
Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди.
przodzie.

Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать? Czy może mi pan / pani coś polecić?
Когда начинается представление? Kiedy zaczyna się seans?
Вы можете достать мне билет? Czy może mi pan / pani załatwić bilet?

Здесь недалеко есть площадка для гольфа? Czy w pobliżu jest pole golfowe?
Здесь недалеко есть теннисный корт? Czy w pobliżu jest kort tenisowy?
Здесь недалеко есть крытый бассейн? Czy w pobliżu jest kryty basen?
45 [czterdzieści
45 [сорок пять]
pięć]

В кино
W kinie

Мы хотим в кино. Chcemy pójść do kina.


Сегодня идёт хороший фильм. Dzisiaj grają dobry film.
Этот фильм совершенно новый. To najnowszy film.

Где касса? Gdzie jest kasa?


Свободные места ещё есть? Czy są jeszcze wolne miejsca?
Сколько стоят входные билеты? Ile kosztują bilety?

Когда начинается сеанс? Kiedy zaczyna się seans?


Как долго идёт этот фильм? Jak długo trwa ten film?
Можно забронировать билеты? Czy można zarezerwować bilety?

Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Chciałbym / Chciałabym siedzieć z tyłu.


Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Chciałbym / Chciałabym siedzieć z przodu.
Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Chciałbym / Chciałabym siedzieć po środku.

Фильм был захватывающий. Ten film był ciekawy.


Фильм был нескучный. Ten film nie był nudny.
Но книга по фильму была лучше. Ale książka była lepsza.

Музыка была хорошая? Jaka była muzyka?


Как насчёт актёров? Jacy byli aktorzy?
Там были английские субтитры? Czy były napisy po angielsku?
46 [czterdzieści
46 [сорок шесть]
sześć]

На дискотеке
Na dyskotece

Это место свободно? Czy to miejsce jest wolne?


Разрешите сесть рядом с Вами? Czy mogę się do pana / pani przysiąść?
С удовольствием. Dobrze.

Как Вам нравится музыка? Jak podoba się panu / pani ta muzyka?
Несколько громковата. Jest trochę za głośna.
Но группа играет довольно хорошо. Ale ten zespół gra całkiem dobrze.

Вы здесь часто бываете? Czy często pan / pani tu bywa?


Нет, это первый раз. Nie, jestem tu pierwszy raz.
Я здесь ещё никогда не был / не была. Wcześniej tu nigdy nie byłem / byłam.

Вы танцуете? Zatańczy pan / pani?


Может быть позже. Może później.
Я не очень хорошо танцую. Nie umiem zbyt dobrze tańczyć.

Это очень просто. To jest całkiem proste.


Я Вам покажу. Pokażę panu / pani.
Нет, лучше в другой раз. Nie, może innym razem.

Вы кого-то ждёте? Czeka pan / pani na kogoś?


Да, моего друга. Tak na przyjaciela. / Tak, na mojego chłopaka.
А вот и он! O, właśnie idzie!
47 [czterdzieści
47 [сорок семь]
siedem]

Подготовка к
Przygotowania do
поездке
podróży

Ты должен упаковать наш чемодан! Musisz spakować naszą walizkę!


Ничего не забудь! Nie możesz o niczym zapomnieć!
Тебе нужен большой чемодан! Potrzebna ci jest duża walizka!

Не забудь заграничный паспорт. Nie zapomnij paszportu!


Не забудь билет на самолёт. Nie zapomnij biletu na samolot!
Не забудь дорожные чеки. Nie zapomnij czeków podróżnych!

Возьми с собой крем от солнца. Zabierz ze sobą krem przeciwsłoneczny.


Возьми с собой солнечные очки. Zabierz ze sobą okulary przeciwsłoneczne.
Возьми с собой шляпу от солнца. Zabierz ze sobą kapelusz przeciwsłoneczny.

Не возьмешь ли ты c собой карту? Chcesz zabrać mapę drogową?


Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? Chcesz zabrać przewodnik turystyczny?
Не возьмешь ли ты с собой зонт? Chcesz zabrać parasol przeciwdeszczowy?

Не забудь брюки, рубашки, носки. Pomyśl o spodniach, koszulach i skarpetach.


Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. Pomyśl o krawatach, paskach, marynarkach.
Pomyśl o piżamach, koszulach nocnych i
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки.
koszulkach.

Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Potrzebne ci będą buty, sandały i kozaki.
Тебе нужны носовые платки, мыло и Potrzebne ci będą chusteczki, mydło i nożyczki do
маникюрные ножницы. paznokci.
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная Potrzebne ci będą grzebień, szczoteczka i pasta
паста. do zębów.
48 [czterdzieści
48 [сорок восемь]
osiem]

В отпуске
Rekreacja

Пляж чистый? Czy ta plaża jest czysta?


Там можно купаться? Czy można się tam kąpać?
Там не опасно купаться? Czy kąpiel jest tam bezpieczna?

Czy można tutaj wypożyczyć parasol


Можно здесь взять на прокат зонт от солнца?
przeciwsłoneczny?
Можно здесь взять на прокат шезлонг? Czy można tutaj wypożyczyć leżak?
Можно здесь взять на прокат лодку? Czy można tu wypożyczyć łódź?

Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. Chciałbym / Chciałabym posurfować.


Я хотел бы / хотела бы понырять. Chciałbym / Chciałabym ponurkować.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных Chciałbym / Chciałabym pojeździć na nartach
лыжах. wodnych.

Можно взять на прокат доску для сёрфинга? Czy można wypożyczyć deskę surfingową?
Можно взять на прокат снаряжение для
Czy można wypożyczyć sprzęt do nurkowania?
дайвинга?
Можно взять на прокат водные лыжи? Czy można wypożyczyć narty wodne?

Я только начинающий / начинающая. Jestem początkujący / początkująca.


Я не совсем новичок. Moje umiejętności są średnie.
Я с этим хорошо знаком / знакома. Znam się (już) na tym.

Где лыжный подъёмник? Gdzie tu jest wyciąg narciarski?


А лыжи-то у тебя с собой есть? Czy masz ze sobą narty?
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? Czy masz ze sobą buty narciarskie?
49 [czterdzieści
49 [сорок девять]
dziewięć]

Спорт
Sport

Ты занимаешься спортом? Uprawiasz sport?


Да, мне нужно двигаться. Tak, muszę się ruszać.
Я хожу в спортивную секцию. Chodzę do klubu sportowego.

Мы играем в футбол. Gramy w piłkę nożną.


Иногда мы плаваем. Czasami pływamy.
Или мы катаемся на велосипеде. Albo jeździmy na rowerze.

В нашем городе есть футбольный стадион. W naszym mieście jest stadion piłki nożnej.
Есть так же бассейн с сауной. Jest też basen z sauną.
И площадка для гольфа тоже есть. I jest pole golfowe.

Что показывают по телевизору? Co grają w telewizji?


Как раз идёт футбольный матч. Właśnie jest mecz piłki nożnej.
Немцы играют с англичанами. Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej.

Кто выигрывает? Kto wygrywa?


Понятия не имею. Nie mam pojęcia.
Пока ничья. Teraz jest remis.

Судья из Бельгии. Sędzia pochodzi z Belgii.


Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. Teraz jest rzut karny.
Гол! Один – ноль! Gol! Jeden do zera!
50 [пятьдесят] 50 [pięćdziesiąt]

В бассейне Na basenie

Сегодня жарко. Dzisiaj jest gorąco.


Пойдём в бассейн? Pójdziemy na basen?
У тебя есть настроение пойти поплавать? Masz ochotę pójść popływać?

У тебя есть полотенце? Masz ręcznik?


У тебя есть плавки? Masz kąpielówki?
У тебя есть купальник? Masz strój kąpielowy?

Ты умеешь плавать? Umiesz pływać?


Ты умеешь нырять? Umiesz nurkować?
Ты умеешь прыгать в воду? Umiesz skakać do wody?

Где душ? Gdzie jest prysznic?


Где раздевалка? Gdzie jest przebieralnia?
Где очки для плавания? Gdzie są okulary do pływania?

Здесь глубоко? Czy ta woda jest głęboka?


Вода чистая? Czy ta woda jest czysta?
Вода тёплая? Czy ta woda jest ciepła?

Мне холодно. Zimno mi.


Вода слишком холодная. Woda jest za zimna.
Я сейчас выхожу из воды. Wychodzę już z wody.
51 [pięćdziesiąt
51 [пятьдесят один]
jeden]

Делать покупки
Sprawunki

Я хочу в библиотеку. Chcę iść do biblioteki.


Я хочу в книжный магазин. Chcę iść do księgarni.
Я хочу в киоск. Chcę iść do kiosku.

Я хочу взять книгу в библиотеке. Chcę wypożyczyć książkę.


Я хочу купить книгу. Chcę kupić książkę.
Я хочу купить газету. Chcę kupić gazetę.

Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. Chcę iść do biblioteki, wypożyczyć książkę.
Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. Chcę iść do księgarni, kupić książkę.
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. Chcę iść do kiosku, kupić gazetę.

Я хочу в оптику. Chcę iść do optyka.


Я хочу в супермаркет. Chcę iść do supermarketu.
Я хочу в булочную. Chcę iść do piekarni.

Я хочу купить очки. Chcę kupić okulary.


Я хочу купить фрукты и овощи. Chcę kupić owoce i warzywa.
Я хочу купить булочки и хлеб. Chcę kupić bułki i chleb.

Я хочу в оптику, чтобы купить очки. Chcę iść do optyka, kupić okulary.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и Chcę iść do supermarketu, kupić owoce i
овощи. warzywa.
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. Chcę iść do piekarni, kupić bułki i chleb.
52 [pięćdziesiąt
52 [пятьдесят два] dwa]

В магазине W domu
handlowym

Мы пойдём в магазин? Pójdziemy do domu handlowego?


Мне надо сделать покупки. Muszę zrobić zakupy.
Я хочу много чего купить. Chcę zrobić duże zakupy.

Где офисные принадлежности? Gdzie są artykuły biurowe?


Мне нужны конверты и бумага для писем. Potrzebuję koperty i papier listowy.
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. Potrzebuję długopisy i flamastry.

Где мебель? Gdzie są meble?


Мне нужен шкаф и комод. Potrzebuję szafę i komodę.
Мне нужен письменный стол и полка. Potrzebuję biurko i regał.

Где игрушки? Gdzie są zabawki?


Мне нужна кукла и плюшевый мишка. Potrzebuję lalkę i misia.
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. Potrzebuję piłkę nożną i szachy.

Где инструменты? Gdzie są narzędzia?


Мне нужен молоток и плоскогубцы. Potrzebuję młotek i obcęgi.
Мне нужна дрель и отвёртка. Potrzebuję wiertarkę i wkrętak.

Где украшения? Gdzie jest biżuteria?


Мне нужна цепочка и браслет. Potrzebuję łańcuszek i bransoletkę.
Мне нужно кольцо и серёжки. Potrzebne mi są pierścionek i kolczyki.
53 [pięćdziesiąt
53 [пятьдесят три]
trzy]

Магазины
Sklepy

Мы ищем спортивный магазин. Szukamy sklepu sportowego.


Мы ищем мясной магазин. Szukamy sklepu mięsnego.
Мы ищем аптеку. Szukamy apteki.

Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić piłkę
мяч. nożną.
Дело в том, что мы хотели бы купить салями. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić salami.
Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy kupić lekarstwa.

Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить Szukamy sklepu sportowego, by kupić piłkę
футбольный мяч. nożną.
Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями. Szukamy sklepu mięsnego, by kupić salami.
Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. Szukamy apteki, by kupić lekarstwa.

Я ищу ювелира. Szukam jubilera.


Я ищу фотомагазин. Szukam sklepu fotograficznego.
Я ищу кондитерскую. Szukam cukierni.

Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. Mam zamiar kupić pierścionek.
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. Mam zamiar kupić film.
Дело в том, что я собираюсь купить торт. Mam zamiar kupić tort.

Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. Szukam jubilera, by kupić pierścionek.


Szukam sklepu fotograficznego, by kupić
Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку.
film.
Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. Szukam cukierni, by kupić tort.
54 [pięćdziesiąt
54 [пятьдесят четыре]
cztery]

Покупки
Zakupy

Я хотел бы / хотела бы купить подарок. Chciałbym / Chciałabym kupić prezent.


Но ничего очень дорогого. Ale nie za drogi.
Может быть сумочку? Może torebkę?

Какой цвет Вы хотели бы? W jakim ma być kolorze?


Чёрный, коричневый или белый? W czarnym, brązowym czy białym?
Большую или маленькую? Duża czy mała?

Можно посмотреть эту? Czy mogę obejrzeć tę?


Она кожаная? Czy ona jest ze skóry?
Или она из искуственых материалов? Czy może jest z tworzywa sztucznego?

Конечно кожаная. Oczywiście ze skóry.


Это особенно хорошее качество. Jest bardzo dobrej jakości.
И сумка действительно очень дешёвая. I ta torebka jest naprawdę niedroga.

Она мне нравится. Ta mi się podoba.


Я её возьму. Wezmę ją.
Смогу я её, если нужно, поменять? Czy można ją ewentualnie wymienić?

Само собой разумеется. Oczywiście.


Мы упакуем её как подарок. Zapakujemy ją na prezent.
Касса вон там. Kasa jest naprzeciwko.
55 [pięćdziesiąt
55 [пятьдесят пять]
pięć]

Работать
Praca

Кто Вы по профессии? Czym się pan / pani zajmuje zawodowo?


Мой муж по профессии врач. Mój mąż jest z zawodu lekarzem.
Я работаю медсестрой на пол-ставки. Pracuję na pół etatu jako pielęgniarka.

Скоро мы получим пенсию. Wkrótce pójdziemy na emeryturę.


Но налоги высокие. Ale podatki są wysokie.
И медицинская страховка дорогая. I ubezpieczenie zdrowotne jest wysokie.

Кем ты хочешь стать? Kim chcesz kiedyś zostać?


Я хотел бы / хотела бы стать инженером. Chciałbym zostać inżynierem.
Я хочу учиться в университете. Chcę studiować na uniwersytecie.

Я практикант / практикантка. Jestem praktykantem.


Я мало зарабатываю. Nie zarabiam dużo.
Я на практике за границей. Robię praktyki za granicą.

Это мой начальник. To jest mój szef.


У меня хорошие коллеги. Mam miłych kolegów.
В обед мы всегда ходим в столовую. W południe chodzimy zawsze na stołówkę.

Я ищу работу. Szukam pracy.


Я уже целый год без работы. Już od roku jestem bezrobotny / bezrobotna.
В этой стране слишком много безработных. W tym kraju jest za dużo bezrobotnych.
56 [pięćdziesiąt
56 [пятьдесят шесть]
sześć]

Чувства
Uczucia

Хотеть mieć ochotę


Мы хотим. Mamy ochotę.
Мы не хотим. Nie mamy ochoty.

Бояться bać się


Я боюсь. Boję się.
Я не боюсь. Nie boję się.

Иметь время mieć czas


У него есть время. On ma czas.
У него нет времени. On nie ma czasu.

Скучать nudzić się


Ей скучно. Ona się nudzi.
Ей не скучно. Ona się nie nudzi.

Быть голодным(ой) być głodnym


Вы голодные? Jesteście głodni?
Вы не голодные? Nie jesteście głodni?

Хотеть пить być spragnionym


Они хотят пить. Im chce się pić.
Они не хотят пить. Im nie chce się pić.
57 [pięćdziesiąt
57 [пятьдесят семь]
siedem]

У врача
U lekarza

Я иду на приём к врачу. Jestem umówiony do lekarza.


У меня назначен приём на десять часов. Mam wizytę o (godzinie) dziesiątej.
Как Ваша фамилия? Jak się pan / pani nazywa?

Пожалуйста, подождите в приёмной. Proszę usiąść w poczekalni.


Врач сейчас придёт. Lekarz zaraz przyjdzie.
Где Вы застрахованы? Gdzie jest pan / pani ubezpieczony / ubezpieczona?

Чем я могу Вам помочь? Co mogę dla pana / pani zrobić?


У Вас что-нибудь болит? Ma pan / pani bóle?
Где у Вас болит? Gdzie boli?

У меня постоянные боли в спине. Ciągle bolą mnie plecy.


У меня частые головные боли. Często boli mnie głowa.
У меня иногда болит живот. Czasem boli mnie brzuch.

Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Proszę rozebrać się do połowy!


Прилягте, пожалуйста, на кушетку! Proszę położyć się na kozetce!
Давление в порядке. Ciśnienie krwi jest w porządku.

Я Вам сделаю укол. Dam panu / pani zastrzyk.


Я Вам дам таблетки. Dam panu / pani tabletki.
Я Вам выпишу рецепт для аптеки. Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
58 [pięćdziesiąt
58 [пятьдесят восемь]
osiem]

Части тела
Części ciała

Я рисую мужчину. Rysuję mężczyznę.


Сначала голову. Najpierw głowę.
Мужчина носит шляпу. Ten mężczyzna nosi kapelusz.

Волос не видно. Włosy są niewidoczne.


Ушей тоже не видно. Uszy też są niewidoczne.
Спину тоже не видно. Pleców też nie widać.

Я рисую глаза и рот. Rysuję oczy i usta.


Мужчина танцует и смеётся. Ten mężczyzna tańczy i śmieje się.
У мужчины длинный нос. Ten mężczyzna ma długi nos.

В руках он несёт тросточку. W dłoniach trzyma laskę.


Вокруг шеи он носит ещё и шарф. Nosi także szalik wokół szyi.
Сейчас зима и холодно. Jest zima i jest zimno.

Руки сильные. Ramiona są silne.


Ноги тоже сильные. Nogi też są silne.
Мужчина сделан из снега. Ten mężczyzna jest ze śniegu.

На нём нет ни брюк ни пальто. Nie nosi spodni ani płaszcza.


Но мужчине не холодно. Ale nie jest mu zimno.
Это снеговик. On jest bałwanem.
59 [pięćdziesiąt
59 [пятьдесят девять] dziewięć]

На почте W urzędzie
pocztowym

Где ближайшее отделение почты? Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy?


До ближайшего почтамта далеко? Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko?
Где ближайший почтовый ящик? Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy?

Мне нужно несколько почтовых марок. Potrzebuję kilka znaczków.


Для открытки и для письма. Na kartkę i na list.
Сколько стоит почтовый сбор в Америку? Ile kosztuje przesyłka do Ameryki?

Сколько весит посылка? Ile waży ta paczka?


Можно послать это авиапочтой? Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą?
Когда это дойдёт? Jak długo będzie to szło?

Откуда я могу позвонить? Skąd można zadzwonić?


Где ближайшая телефонная будка? Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
У Вас есть телефонные карточки? Ma pan / pani karty telefoniczne?

У Вас есть телефонная книга? Ma pan / pani książkę telefoniczną?


Вы знаете код Австрии? Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii?
Секунду, я посмотрю. Chwileczkę, sprawdzę.

Линия все время занята. Linia jest ciągle zajęta.


Какой номер Вы набрали? Jaki numer pan wybrał / pani wybrała?
Сначала Вы должны набрать ноль! Musi pan / pani najpierw wybrać zero!
60 [шестьдесят] 60 [sześćdziesiąt]

В банке W banku

Я хотел бы / хотела бы открыть счёт. Chciałbym / Chciałabym otworzyć konto.


Вот мой паспорт. Tu jest mój paszport.
Вот мой адрес. A oto mój adres.

Я хотел бы / хотела бы положить деньги на Chciałbym / Chciałabym wpłacić pieniądze na swoje


мой счёт. konto.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего Chciałbym / Chciałabym pobrać pieniądze ze
счёта. swojego konta.
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со
Chciałbym / Chciałabym odebrać wyciągi z konta.
счёта.

Я хочу получить деньги по дорожному чеку. Chciałbym / Chciałabym zrealizować czek podróżny.
Сколько составит комиссия? Jak wysokie są opłaty?
Где мне расписаться? Gdzie muszę podpisać?

Я ожидаю денежный перевод из Германии. Czekam na przekaz z Niemiec.


Вот номер моего счета. Tu jest mój numer konta.
Деньги пришли? Czy pieniądze doszły?

Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги. Chciałbym / Chciałabym wymienić te pieniądze.


Мне нужны доллары США. Potrzebne mi są dolary amerykańskie.
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты. Proszę dać mi drobne banknoty.

Здесь есть банкомат? Czy jest tu bankomat?


Сколько денег можно снять? Ile pieniędzy mogę pobrać?
Какими кредитными карточками можно
Z których kart kredytowych mogę korzystać?
пользоваться?
61 [sześćdziesiąt
61 [шестьдесят один] jeden]

Порядковые номера Liczebniki


porządkowe

Первый месяц - январь. Pierwszy miesiąc to styczeń.


Второй месяц - февраль. Drugi miesiąc to luty.
Третий месяц - март. Trzeci miesiąc to marzec.

Четвёртый месяц - апрель. Czwarty miesiąc to kwiecień.


Пятый месяц - май. Piąty miesiąc to maj.
Шестой месяц - июнь. Szósty miesiąc to czerwiec.

Шесть месяцев – это полгода. Sześć miesięcy to pół roku.


Январь, февраль, март, Styczeń, luty, marzec,
апрель, май и июнь. kwiecień maj i czerwiec.

Седьмой месяц - июль. Siódmy miesiąc to lipiec.


Восьмой месяц - август. Ósmy miesiąc to sierpień.
Девятый месяц - сентябрь. Dziewiąty miesiąc to wrzesień.

Десятый месяц - октябрь. Dziesiąty miesiąc to październik.


Одиннадцатый месяц - ноябрь. Jedenasty miesiąc to listopad.
Двенадцатый месяц - декабрь. Dwunasty miesiąc to grudzień.

Двенадцать месяцев – это год. Dwanaście miesięcy to rok.


Июль, август, сентябрь, Lipiec, sierpień, wrzesień,
октябрь, ноябрь и декабрь. październik, listopad i grudzień.
62 [sześćdziesiąt
62 [шестьдесят два] dwa]

Задавать вопросы 1 Zadawanie


pytań 1

Учить uczyć się


Ученики много учат? Czy uczniowie dużo się uczą?
Нет, они учат мало. Nie, (oni) uczą się mało.

Спрашивать pytać
Вы часто спрашиваете учителя? Czy często pyta pan / pani nauczyciela?
Нет, я его спрашиваю не часто. Nie, nie pytam go często.

Отвечать odpowiadać
Ответьте, пожалуйста. Proszę odpowiedzieć.
Я отвечаю. (Ja) Odpowiadam.

Работать pracować
Он как раз работает? Czy on teraz pracuje?
Да, он как раз работает. Tak, on teraz pracuje.

Идти przychodzić
Вы идёте? Przyjdą Państwo?
Да, мы сейчас прийдем. Tak, zaraz przyjdziemy.

Жить mieszkać
Вы живёте в Берлине? Mieszka pan / pani w Berlinie?
Да, я живу в Берлине. Tak, mieszkam w Berlinie.
63 [sześćdziesiąt
63 [шестьдесят три] trzy]

Задавать вопросы 2 Zadawanie


pytań 2

У меня есть увлечение. Mam hobby.


Я играю в теннис. Gram w tenisa.
Где теннисный корт? Gdzie jest kort tenisowy?

У тебя есть увлечение? Masz jakieś hobby?


Я играю в футбол. Gram w piłkę nożną.
Где футбольная площадка? Gdzie jest boisko do piłki nożnej?

У меня болит рука. Boli mnie ramię.


Моя нога и рука тоже болят. Bolą mnie też stopa i dłoń.
Где врач? Gdzie jest lekarz?

У меня есть машина. Mam samochód.


У меня есть и мотоцикл. Mam też motocykl.
Где парковочная стоянка? Gdzie jest parking?

У меня есть свитер. Mam sweter.


У меня также есть куртка и джинсы. Mam także kurtkę i dżinsy.
Где стиральная машина? Gdzie jest pralka?

У меня есть тарелка. Mam talerz.


У меня есть нож, вилка и ложка. Mam nóż, widelec i łyżkę.
Где соль и перец? Gdzie są sól i pieprz?
64 [шестьдесят 64 [sześćdziesiąt
четыре] cztery]

Отрицание 1 Przeczenie 1

Я не понимаю это слово. Nie rozumiem tego słowa.


Я не понимаю это предложение. Nie rozumiem tego zdania.
Я не понимаю, что это значит. Nie rozumiem tego znaczenia.

Учитель nauczyciel
Вы понимаете учителя? Rozumie pan / pani tego nauczyciela?
Да, я его хорошо понимаю. Tak, dobrze go rozumiem.

Учительница nauczycielka
Вы понимаете учительницу? Rozumie pan / pani tę nauczycielkę?
Да, я её хорошо понимаю. Tak, dobrze ją rozumiem.

Люди ludzie
Вы понимаете людей? Rozumie pan / pani tych ludzi?
Нет, я их не очень хорошо понимаю. Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze.

Подруга przyjaciółka / dziewczyna


У Вас есть подруга? Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę?
Да, у меня есть подруга. Tak, mam.

Дочь córka
У Вас есть дочь? Ma pan / pani córkę?
Нет, у меня нет дочери. Nie, nie mam.
65 [sześćdziesiąt
65 [шестьдесят пять]
pięć]

Отрицание 2
Przeczenie 2

Это кольцо дорогое? Czy ten pierścionek jest drogi?


Нет, оно стоит всего сто евро. Nie, kosztuje tylko sto euro.
Но у меня есть только пятьдесят. Ale ja mam tylko pięćdziesiąt.

Ты уже готов / готова? Jesteś już gotowy / gotowa?


Нет, пока нет. Nie, jeszcze nie.
Но я буду скоро готов / готова. Ale zaraz będę gotowy / gotowa.

Ещё супа? Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę?


Нет, я больше не хочу. Nie, więcej już nie chcę.
Но ещё одно мороженое. Ale chcę jeszcze loda.

Ты здесь уже давно живёшь? Długo już tu mieszkasz?


Нет, только один месяц. Nie, dopiero miesiąc.
Но я уже знаю многих людей. Ale znam już wielu ludzi.

Ты завтра едешь домой? Jedziesz jutro do domu?


Нет, только на выходные. Nie, dopiero w weekend.
Но я вернусь уже в воскресенье. Ale wracam już w niedzielę.

Твоя дочь уже взрослая? Czy twoja córka jest już dorosła?
Нет, ей только семнадцать. Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat.
Но у неё уже есть друг. Ale ma już chłopaka.
66 [sześćdziesiąt
66 [шестьдесят шесть]
sześć]

Относительные
Zaimki
местоимения
dzierżawcze 1

Я – мой ja – mój
Я не могу найти свой ключ. Nie mogę znaleźć mojego klucza.
Я не могу найти свой билет. Nie mogę znaleźć mojego biletu.

Ты – твой ty – twój
Ты нашёл свой ключ? Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
Ты нашёл свой билет? Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?

Он – его on – jego
Ты знаешь, где его ключ? Wiesz, gdzie jest jego klucz?
Ты знаешь, где его билет? Wiesz, gdzie jest jego bilet?

Она – её ona – jej


Её деньги пропали. Zginęły jej pieniądze.
И её кредитной карточки тоже нет. I zginęła także jej karta kredytowa.

Мы – наш my – nasz
Наш дедушка болен. Nasz dziadek jest chory.
Наша бабушка здорова. Nasza babcia jest zdrowa.

Вы – ваши wy – wasz
Дети, где ваш папа? Dzieci, gdzie jest wasz tato?
Дети, где ваша мама? Dzieci, gdzie jest wasza mama?
67 [sześćdziesiąt
67 [шестьдесят семь]
siedem]

Относительные
Zaimki
местоимения 2
dzierżawcze 2

Очки okulary
Он забыл свои очки. On zapomniał swoich okularów.
Где же его очки? Gdzie on ma swoje okulary?

Часы zegar
Его часы сломались. Jego zegar jest zepsuty.
Часы висят на стене. Ten zegar wisi na ścianie.

Паспорт paszport
Он потерял свой паспорт. On zgubił swój paszport.
Где же его паспорт? Gdzie on ma swój paszport?

Они – их oni / one – ich


Дети не могут найти своих родителей. Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
Да вот же идут их родители! Przecież tam idą już ich rodzice!

Вы – Ваш (Ваша, Ваши) pan – pana


Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? Jak minęła pana podróż, panie Müller?
Где Ваша жена, господин Мюллер? Gdzie jest pana żona, panie Müller?

Вы – Ваша (Ваш, Ваши) pani – pani


Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
68 [шестьдесят
68 [sześćdziesiąt
восемь]
osiem]

Большой / -ая –
duży – mały
маленький / -ая

Большой / -ая и маленький / -ая duży i mały


Слон большой. Słoń jest duży.
Мышь маленькая. Mysz jest mała.

Тёмный / -ая и светлый / -ая ciemny – jasny


Ночь тёмная. Noc jest ciemna.
День светлый. Dzień jest jasny.

Старый / -ая и молодой / -ая stary i młody


Наш дедушка очень старый. Nasz dziadek jest bardzo stary.
70 лет назад он ещё был молодым. 70 lat temu był jeszcze młody.

Красивый / -ая и уродливый / -ая piękny i brzydki


Бабочка красивая. Motyl jest piękny.
Паук уродливый. Pająk jest brzydki.

Толстый / -ая и худой / -ая gruby – chudy


Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. Kobieta ważąca 100 kilogramów jest gruba.
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. Mężczyzna ważący 50 kilogramów jest chudy.

Дорогой / -ая и дёшевый / -ая drogi i tani


Машина дорогая. Samochód jest drogi.
Газета дешёвая. Gazeta jest tania.
69 [sześćdziesiąt
69 [шестьдесят
dziewięć]
девять]

potrzebować –
нуждаться – хотеть
chcieć

Мне нужна кровать. Potrzebuję łóżka.


Я хочу спать. Chcę spać.
Здесь есть кровать? Czy jest tu jakieś łóżko?

Мне нужна лампа. Potrzebuję lampy.


Я хочу читать. Chcę czytać.
Здесь есть лампа? Czy jest tu jakaś lampa?

Мне нужен телефон. Potrzebuję telefonu.


Я хочу позвонить. Chcę zadzwonić.
Здесь есть телефон? Czy jest tu jakiś telefon?

Мне нужна камера. Potrzebuję aparatu.


Я хочу фотографировать. Chcę zrobić zdjęcia.
Здесь есть камера? Czy jest tu jakiś aparat?

Мне нужен компьютер. Potrzebuję komputera.


Я хочу отправить элеткронное сообщение (Э-
Chcę wysłać maila.
майл).
Здесь есть компьютер? Czy jest tu jakiś komputer?

Мне нужна шариковая ручка. Potrzebuję długopisu.


Я хочу кое-что написать. Chcę coś napisać.
Czy jest tu jakaś kartka papieru i jakiś
Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка?
długopis?
70 [семьдесят] 70 [siedemdziesiąt]

Изъявлять желание chcieć

Хотели бы Вы закурить? (Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zapalić?


Хотели бы Вы танцевать? (Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani zatańczyć?
(Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani pójść na
Хотели бы Вы пойти гулять?
spacer?

Я хотел бы / хотела бы закурить. Chciałbym / Chciałabym zapalić.


Не хотел бы / хотела бы ты сигарету? (Czy) Chciałbyś / Chciałabyś papierosa?
Он хотел бы прикурить. On chciałby ognia.

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить. Chciałbym / Chciałabym się czegoś napić.


Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть. Chciałbym / Chciałabym coś zjeść.
Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть. Chciałbym / Chciałabym trochę odpocząć.

Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś


Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить.
zapytać.
Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить. Chciałbym / Chciałabym pana / panią o coś prosić.
Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь Chciałbym / Chciałabym pana / panią na coś
пригласить. zaprosić.

Что бы Вы хотели? Czego pan / pani sobie życzy?


Вы хотели бы кофе? (Czy) Chciałby pan / Chciałaby pani kawę?
Или Вы хотели бы чай? A może wolałby pan / wolałaby pani herbatę?

Мы хотели бы поехать домой. Chcielibyśmy / Chciałybyśmy pojechać do domu.


Хотели бы вы такси? (Czy) Chcielibyście / chciałybyście taksówkę?
Они хотели бы позвонить. Oni chcieliby / One chciałyby zadzwonić.
71 [siedemdziesiąt
71 [семьдесят один]
jeden]

Что-то хотеть
chcieć coś

Что вы хотите? Co chcecie?


Вы хотите играть в футбол? (Czy) Chcecie grać w piłkę nożną?
Вы хотите пойти в гости к друзьям? (Czy) Chcecie odwiedzić przyjaciół?

Хотеть chcieć
Я не хочу прийти поздно. Nie chcę się spóźnić.
Я не хочу туда идти. Nie chcę tam iść.

Я хочу уйти домой. Chcę iść do domu.


Я хочу остаться дома. Chcę zostać w domu.
Я хочу остаться одним (одной). Chcę być sam / sama.

Ты хочешь здесь остаться? (Czy) Chcesz tutaj zostać?


Ты хочешь здесь есть? (Czy) Chcesz tutaj jeść?
Ты хочешь здесь спать? (Czy) Chcesz tutaj spać?

Вы хотите уехать завтра? (Czy) Chce pan / pani jutro wyjechać?


Вы хотите остаться до завтра? (Czy) Chce pan / pani zostać do jutra?
Вы хотите оплатить счёт только завтра? (Czy) Chce pan / pani zapłacić ten rachunek dopiero jutro?

Вы хотите на дискотеку? (Czy) Chcecie iść na dyskotekę?


Вы хотите в кино? (Czy) Chcecie iść do kina?
Вы хотите в кафе? (Czy) Chcecie iść do kawiarni?
72 [семьдесят два] 72 [siedemdziesiąt
dwa]
быть должным
(что-то сделать) musieć coś

Быть должным (что-то сделать) musieć


Я должен / должна послать письмо. Muszę wysłać ten list.
Я должен / должна оплатить гостиницу. Muszę zapłacić za hotel.

Ты должен рано встать. Musisz wstać wcześnie.


Ты должен много работать. Musisz dużo pracować.
Ты должен быть пунктуальным. Musisz być punktualnie.

Он должен заправиться. On musi zatankować.


Он должен отремонтировать машину. On musi naprawić samochód.
Он должен помыть машину. On musi umyć samochód.

Она должна сделать покупки. Ona musi zrobić zakupy.


Она должна убрать квартиру. Ona musi posprzątać mieszkanie.
Она должна постирать. Ona musi zrobić pranie.

Мы должны сейчас идти в школу. Musimy zaraz iść do szkoły.


Мы должны сейчас идти на работу. Musimy zaraz iść do pracy.
Мы должны сейчас идти к врачу. Musimy zaraz iść do lekarza.

Вы должны ждать автобус. Musicie poczekać na autobus.


Вы должны ждать поезд. Musicie poczekać na pociąg.
Вы должны ждать такси. Musicie poczekać na taksówkę.
73 [siedemdziesiąt
73 [семьдесят три]
trzy]

Можно
móc coś / wolno
(разрешается) (что-
(mieć
то делать)
pozwolenie)

Тебе уже можно водить машину? Wolno ci już jeździć samochodem?


Тебе уже можно пить алкоголь? Wolno ci już pić alkohol?
Тебе уже можно одному за границу? Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?

Можно (разрешется) (что-то делать) można, wolno (mieć pozwolenie)


Нам можно здесь курить? Wolno nam tu palić?
Здесь можно курить? Wolno tu palić?

Можно заплатить кредитной (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą
карточкой? kredytową?
Можно заплатить чеком? (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem?
Можно заплатить только (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko
наличными? gotówką?

Можно быстренько позвонить? (Czy) Mogę zadzwonić?


Можно быстренько кое-что
(Czy) Mogę o coś zapytać?
спросить?
Можно мне что-то сказать? (Czy) Mogę coś powiedzieć?

Ему нельзя спать в парке. On nie może spać w parku.


Ему нельзя спать в машине. On nie może spać w samochodzie.
Ему нельзя спать на вокзале. On nie może spać na dworcu.

Нам можно присесть? (Czy) Możemy usiąść?


Можно нам посмотреть меню? (Czy) Możemy dostać kartę dań?
Можно нам заплатить раздельно? (Czy) Możemy zapłacić osobno?
74 [семьдесят
74 [siedemdziesiąt
четыре]
cztery]

О чем-нибудь
prosić o coś
просить

Вы можете мне подстричь волосы? (Czy) Może mi pan / pani ściąć włosy?
Не очень коротко, пожалуйста. Proszę nie za krótko.
Немного покороче, пожалуйста. Proszę trochę krócej.

Вы можете обработать фотографии? (Czy) Może mi pan / pani wywołać te zdjęcia?


Фотографии на компакт диске. Zdjęcia są na płycie CD.
Фотографии в фотоаппарате. Zdjęcia są w aparacie.

Вы можете починить часы? (Czy) Może mi pan / pani naprawić ten zegarek?
Стекло разбито. Szkło jest potłuczone.
Батарейка села. Bateria jest pusta.

Вы можете погладить рубашку? (Czy) Może pan / pani wyprasować tę koszulę?


Вы можете почистить брюки? (Czy) Może pan / pani wyczyścić te spodnie?
Вы можете починить ботинки? (Czy) Może pan / pani naprawić te buty?

У вас не найдется прикурить? (Czy) Może pan / pani dać mi ognia?


У Вас есть спички или зажигалка? (Czy) Ma pan / pani zapałki lub zapalniczkę?
У Вас есть пепельница? (Czy) Ma pan / pani popielniczkę?

Вы курите сигары? (Czy) Pali pan / pani cygara?


Вы курите сигареты? (Czy) Pali pan / pani papierosy?
Вы курите трубку? (Czy) Pali pan / pani fajkę?
75 [семьдесят пять] 75 [siedemdziesiąt
pięć]
Что-то
обосновывать 1 uzasadnić coś 1

Почему Вы не придёте? Dlaczego pan / pani nie przyjdzie?


Погода очень плохая. Pogoda jest taka brzydka.
Nie przyjdę, ponieważ pogoda jest taka
Я не приду, потому что погода такая плохая.
brzydka.

Почему он не придёт? Dlaczego on nie przyjdzie?


Он не приглашён. Nie został zaproszony.
Он не придёт, потому что он не приглашён. On nie przyjdzie, bo nie został zaproszony.

Почему ты не придёшь? Dlaczego nie przyjdziesz?


У меня нет времени. Nie mam czasu.
Я не приду, потому что у меня нет времени. Nie przyjdę, bo nie mam czasu.

Почему ты не останешься? Dlaczego nie zostaniesz?


Я ещё должен / должна работать. Muszę jeszcze popracować.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна Nie zostanę, ponieważ muszę jeszcze
работать. popracować.

Почему Вы уже уходите? Dlaczego pan / pani już idzie?


Я устал / устала. Jestem zmęczony / zmęczona.
Я ухожу, потому что я устал / устала. Idę, bo jestem zmęczony / zmęczona.

Почему вы уже уезжаете? Dlaczego pan / pani już jedzie?


Уже поздно. Jest już późno.
Я уезжаю, потому что уже поздно. Jadę, ponieważ jest już późno.
76 [семьдесят шесть] 76 [siedemdziesiąt
sześć]
Что-то
обосновывать 2 uzasadnić coś 2

Почему ты не пришёл / не пришла? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?


Я был болен / была больна. Byłem chory / Byłam chora.
Я не пришёл, потому что я был болен / была Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo
больна. byłam chora.

Почему она не пришла? Dlaczego ona nie przyszła?


Она была уставшей. Ona była zmęczona.
Она не пришла, потому что она была
Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona.
уставшей.

Почему он не пришёл? Dlaczego on nie przyszedł?


У него не было желания. On nie miał ochoty.
Он не пришёл, потому что у него не было
On nie przyszedł, bo nie miał ochoty.
желания.

Почему вы не приехали? Dlaczego nie przyszliście?


Наша машина сломана. Nasz samochód jest popsuty.
Мы не приехали, потому что наша машина
Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty.
сломана.

Почему люди не пришли? Dlaczego ci ludzie nie przyszli?


Они опоздали на поезд. Oni spóźnili się na pociąg.
Они не пришли, потому что они опоздали на
Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg.
поезд.

Почему ты не пришёл / не пришла? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś?


Мне было нельзя. Nie mogłem / mogłam.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo
было нельзя. nie mogłam.
77 [семьдесят семь] 77 [siedemdziesiąt
siedem]
Что-то
обосновывать 3 uzasadnić coś 3

Почему Вы не едите торт? Dlaczego nie je pan / pani tortu?


Я должен / должна сбросить вес. Muszę schudnąć.
Я его не ем, потому что я должен / должна
Nie jem, bo muszę schudnąć.
сбросить вес.

Почему Вы не пьёте пиво? Dlaczego nie pije pan / pani piwa?


Я ещё должен / должна ехать. Muszę jeszcze prowadzić.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна
Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić.
ехать.

Почему ты не пьёшь кофе? Dlaczego nie pijesz tej kawy?


Он холодный. Jest zimna.
Я его не пью, потому что он холодный. Nie piję jej, bo jest zimna.

Почему ты не пьёшь чай? Dlaczego nie pijesz tej herbaty?


У меня нет сахара. Nie mam cukru.
Я его не пью, потому что у меня нет сахара. Nie piję jej, bo nie mam cukru.

Почему Вы не едите суп? Dlaczego nie je pan / pani tej zupy?


Я его не заказывал / не заказывала. Nie zamawiałem / zamawiałam jej.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не
Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam.
заказывала.

Почему Вы не едите мясо? Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa?


Я вегетарианец / вегетарианка. Jestem wegetarianinem / wegetarianką.
Я его не ем, потому что я вегетарианец / Nie jem go, bo jestem wegetarianinem /
вегетарианка. wegetarianką.
78 [siedemdziesiąt
78 [семьдесят восемь]
osiem]

Прилагательные 1
Przymiotniki 1

Пожилая женщина stara kobieta


Толстая женщина gruba kobieta
Любопытная женщина wścibska kobieta

Новая машина nowy samochód / nowe auto


Быстрая машина szybki samochód / szybkie auto
Удобная машина wygodny samochód / wygodne auto

Синее платье niebieska sukienka


Красное платье czerwona sukienka
Зелёное платье zielona sukienka

Чёрная сумка czarna torebka


Коричневая сумка brązowa torebka
Белая сумка biała torebka

Приятные люди mili ludzie


Вежливые люди uprzejmi ludzie
Интересные люди interesujący ludzie

Хорошие дети kochane dzieci


Дерзкие дети niegrzeczne dzieci
Послушные дети grzeczne dzieci
79 [siedemdziesiąt
79 [семьдесят девять]
dziewięć]

Прилагательные 2
Przymiotniki 2

На мне синее платье. Mam na sobie niebieską sukienkę.


На мне красное платье. Mam na sobie czerwoną sukienkę.
На мне зелёное платье. Mam na sobie zieloną sukienkę.

Я покупаю чёрную сумку. Kupię czarną torebkę.


Я покупаю коричневую сумку. Kupię brązową torebkę.
Я покупаю белую сумку. Kupię białą torebkę.

Мне нужна новая машина. Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto.
Мне нужна быстрая машина. Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto.
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne
Мне нужна удобная машина.
auto.

Там наверху живёт пожилая женщина. Tu na górze mieszka stara kobieta.


Там наверху живёт толстая женщина. Tu na górze mieszka gruba kobieta.
Там внизу живёт любопытная женщина. Tu na dole mieszka wścibska kobieta.

Нашими гостями были приятные люди. Nasi goście to byli mili ludzie.
Нашими гостями были вежливые люди. Nasi goście to byli uprzejmi ludzie.
Нашими гостями были интересные
Nasi goście to byli interesujący ludzie.
люди.

У меня хорошие дети. Mam kochane dzieci.


Но у соседей дерзкие дети. Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci.
Ваши дети послушные? Czy pana / pani dzieci są grzeczne?
80 [восемьдесят] 80 [osiemdziesiąt]

Прилагательные 3 Przymiotniki 3

У неё есть собака. On ma psa.


Собака большая. Ten pies jest duży.
У неё есть большая собака. On ma dużego psa.

У неё есть дом. Ona ma dom.


Дом маленький. Ten dom jest mały.
У неё маленький дом. Ona ma mały dom.

Он живёт в гостинице. On mieszka w hotelu.


Гостиница дешёвая. Ten hotel jest tani.
Он живёт в дешёвой гостинице. On mieszka w tanim hotelu.

У него есть машина. On ma samochód. / On ma auto.


Машина дорогая. Ten samochód jest drogi. / To auto jest drogie.
У него дорогая машина. On ma drogi samochód. / On ma drogie auto.

Он читает роман. On czyta powieść.


Роман скучный. Ta powieść jest nudna.
Он читает скучный роман. On czyta nudną powieść.

Она смотрит фильм. Ona ogląda film.


Фильм захватывающий. Ten film jest bardzo interesujący.
Она смотрит захватывающий фильм. Ona ogląda bardzo interesujący film.
81 [восемьдесят один] 81 [osiemdziesiąt
jeden]
Прошедшая форма
1 Przeszłość 1

Писать pisać
Он писал письмо. On pisał list.
А она писала открытку. A ona pisała kartkę.

Читать czytać
Он читал цветной журнал. On czytał kolorowe czasopismo.
А она читала книгу. A ona czytała książkę.

Брать wziąć
Он взял сигарету. On wziął papierosa.
Она взяла кусок шоколада. Ona wzięła kostkę czekolady.

Он был неверен, а она была верна. On był niewierny, ale ona była wierna.
Он был ленивым, а она была прилежной. On był leniwy, ale ona była pracowita.
Он был бедным, а она была богатой. On był biedny, ale ona była bogata.

У него не было денег, а только долги. On nie miał pieniędzy, lecz długi.
Он не был удачлив, а был неудачлив. On nie miał szczęścia, lecz pecha.
Он не был успешен, а был неуспешен. On nie miał sukcesów, lecz niepowodzenia.

Он не был доволен, а был недоволен. On nie był zadowolony, lecz niezadowolony.


Он не был счастлив, а был несчастен. On nie był szczęśliwy, lecz nieszczęśliwy.
Он не был симпатичным, а был несимпатичным. On nie był sympatyczny, lecz niesympatyczny.
82 [восемьдесят два] 82 [osiemdziesiąt
dwa]
Прошедшая форма
2 Przeszłość 2

Тебе пришлось вызвать скорую? Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie?


Тебе пришлось вызвать врача? Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza?
Тебе пришлось вызвать полицию? Musiałeś / Musiałaś wezwać policję?

У Вас есть номер телефона? Он у меня только Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed
что был. chwilą go miałem / miałam.
Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go
У Вас есть адрес? Он у меня только что был.
miałem / miałam.
У Вас есть карта города? Она у меня только что Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą
была. go miałem / miałam.

Он пришёл вовремя? Он не смог придти Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść
вовремя. punktualnie.
Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej
Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу.
drogi.
Он тебя понял? Он не смог меня понять. Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć.

Почему ты не мог / не могла придти вовремя? Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie?
Почему ты не мог / не могла найти дорогу? Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi?
Почему ты не мог / не могла его понять? Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć?

Я не мог / не могла придти вовремя, потому Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie
что автобусы не ходили. jechał żaden autobus.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie
меня не было карты города. miałem / miałam planu miasta.
Я не мог / не могла его понять, потому что Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka
музыка была очень громкой. była za głośno.

Мне пришлось взять такси. Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę.


Мне пришлось купить карту города. Musiałem / musiałam kupić plan miasta.
Мне пришлось выключить радио. Musiałem / Musiałam wyłączyć radio.
83 [восемьдесят три] 83 [osiemdziesiąt
trzy]
Прошедшая форма
3 Przeszłość 3

Говорить по телефону rozmawiać przez telefon


Я говорил / говорила по телефону. Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon.
Я все время говорил / говорила по Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez
телефону. telefon.

Спрашивать pytać
Я спросил / спросила. Pytałem / Pytałam.
Я всегда спрашивал / спрашивала. Zawsze pytałem / pytałam.

Рассказывать opowiadać
Я рассказал / рассказала. Opowiadałem / opowiadałam.
Я рассказал / рассказала всю историю. Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię.

Учить uczyć się


Я учил / учила. Uczyłem / Uczyłam się.
Я весь вечер учил / учила. Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór.

Работать pracować
Я работал / работала. Pracowałem / Pracowałam.
Я весь день работал / работала. Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień.

Есть jeść
Я поел / поела. Jadłem / Jadłam.
Я съел / съела всю порцию. Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie.
84 [восемьдесят
84 [osiemdziesiąt
четыре]
cztery]

Прошедшая форма
Przeszłość 4
4

Читать czytać
Я прочитал /прочитала. Czytałem / Czytałam.
Я прочитал / прочитала весь роман. Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść.

Понимать zrozumieć
Я понял / поняла. Zrozumiałem / Zrozumiałam.
Я понял / поняла весь текст. Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst.

Отвечать odpowiadać
Я ответил / ответила. Odpowiedziałem / Odpowiedziałam.
Я ответил / ответила на все вопросы. Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania.

Я это знаю – я это знал / знала. Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym.
Я это пишу – я это написал / написала. Piszę to – napisałem / napisałam to.
Я это слышу – я это услышал / услышала. Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego.

Я это принесу – я это принёс / принесла. Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to.


Я это несу – я это принёс / принесла. Wezmę to – wziąłem / wzięłam to.
Я это покупаю – я это купил / купила. Kupuję to – kupiłem / kupiłam to.

Я это ожидаю – я этого ожидал / Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się
ожидала. tego.
Я это объясняю – я это объяснил /
Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to.
объяснила.
Я это знаю – я это знал / знала. Znam to – znałem / znałam to.
85 [восемьдесят пять] 85 [osiemdziesiąt
pięć]
Спрашивать –
прошедшая форма Pytania –
1 przeszłość 1

Сколько Вы выпили? Ile pan wypił / pani wypiła?


Сколько Вы проработали? Ile pan pracował / pani pracowała?
Сколько Вы написали? Ile pan pisał / pani pisała?

Как Вам спалось? Jak pan spał / pani spała?


Как Вы сдали экзамен? Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin?
Как Вы нашли дорогу? Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę?

С кем Вы разговаривали? Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała?


С кем Вы договорились? Z kim się pan umówił / pani umówiła?
С кем Вы праздновали день рождения? Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny?

Где Вы были? Gdzie pan był / pani była?


Где Вы жили? Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała?
Где Вы работали? Gdzie pan pracował / pani pracowała?

Что Вы посоветовали? Co pan polecił / pani poleciła?


Что Высъели? Co pan jadł / pani jadła?
Что Вы узнали? O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała?

Как быстро Вы ехали? Jak szybko pan jechał / pani jechała?


Как долго Вы летели? Jak długo pan leciał / pani leciała?
Как высоко Вы прыгнули? Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła?
86 [восемьдесят
86 [osiemdziesiąt
шесть]
sześć]

Спрашивать –
Pytania –
прошедшая форма
przeszłość 2
2

Какой галстук ты носил? Który krawat nosiłeś / nosiłaś?


Какую машину ты купил? Które auto kupiłeś / kupiłaś?
На какую газету ты подписался? Którą gazetę zaprenumerowałeś / zaprenumerowałaś?

Кого Вы видели? Kogo pan widział / pani widziała?


С кем Вы встретились? Kogo pan spotkał / pani spotkała?
Кого Вы узнали? Kogo pan rozpoznał / pani rozpoznała?

Когда Вы встали? Kiedy pan wstał / pani wstała?


Когда Вы начали? Kiedy pan zaczął / pani zaczęła?
Когда Вы закончили? Kiedy pan skończył / pani skończyła?

Почему Вы проснулись? Dlaczego się pan obudził / pani obudziła?


Почему Вы стали учителем? Dlaczego został pan nauczycielem?
Почему Вы взяли такси? Dlaczego wziął pan / wzięła pani taksówkę?

Откуда Вы пришли? Skąd pan przyjechał / pani przyjechała?


Куда Вы пошли? Dokąd pan poszedł / pani poszła?
Где Вы были? Gdzie pan był / pani była?

Кому ты помог? Komu pomagałeś / pomagałaś?


Кому ты написал? Do kogo pisałeś / pisałaś?
Кому ты ответил? Komu odpowiadałeś / odpowiadałaś?
87 [osiemdziesiąt
87 [восемьдесят семь] siedem]

Прошедшая форма Czasowniki


модальных modalne w
глаголов 1 czasie przeszłym
1

Мы должны были полить цветы. Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.


Мы должны были убрать квартиру. Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
Мы должны были помыть посуду. Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.

Вы должны были оплатить счёт? Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?


Вам пришлось заплатить за вход? Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
Вам пришлось заплатить штраф? Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?

Кому пришлось попрощаться? Kto musiał się pożegnać?


Кому пришлось рано уйти домой? Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
Кому пришлось сесть на поезд? Kto musiał jechać pociągiem?

Мы не хотели долго оставаться. Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.


Мы не хотели ничего пить. Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
Мы не хотели беспокоить. Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.

Я хотел бы / хотела бы позвонить. Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.


Я хотел / хотела бы заказать такси. Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
Я хотел / хотела бы поехать домой. Chciałem / Chciałam jechać do domu.

Я думал / думала, ты хотел позвонить своей Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej
жене. żony.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić
справочное бюро. do informacji.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić
Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу.
pizzę.
88 [osiemdziesiąt
88 [восемьдесят
osiem]
восемь]

Czasowniki
Прошедшая форма
modalne w
модальных
czasie przeszłym
глаголов 2
2

Мой сын не хотел играть с куклой. Mój syn nie chciał bawić się lalką.
Моя дочь не хотела играть в футбол. Moja córka nie chciała grać w piłkę nożną.
Моя жена не хотела играть со мной в
Moja żona nie chciała grać ze mną w szachy.
шахматы.

Мои дети не хотели идти гулять. Moje dzieci nie chciały pójść na spacer.
Они не хотели убирать комнату. Oni nie chcieli / One nie chciały posprzątać pokoju.
Они не хотели ложиться спать. Oni nie chcieli / One nie chciały iść spać.

On nie mógł jeść lodów. / Jemu nie było wolno jeść


Ему нельзя было есть мороженое.
lodów.
On nie mógł jeść czekolady. / Jemu nie było wolno jeść
Ему нельзя было есть шоколад.
czekolady.
On nie mógł jeść cukierków. / Jemu nie było wolno jeść
Ему нельзя было есть конфеты.
cukierków.

Мне можно было что-нибудь себе


Mogłem / Mogłam sobie coś zażyczyć.
пожелать.
Мне можно было купить платье. Mogłam / Wolno mi było kupić sobie sukienkę.
Мне можно было взять шоколадную Mogłam / mogłem wziąć sobie czekoladkę. / Wolno mi
конфету. było wziąć sobie czekoladkę.

Mogłeś / Mogłaś palić w samolocie? / Wolno ci było palić w


Тебе можно было курить в самолёте?
samolocie?
Mogłeś / Mogłaś pić piwo w szpitalu? / Wolno ci było pić
Тебе можно было пить пиво в больнице?
piwo w szpitalu?
Тебе можно было взять собаку с собой в Mogłeś / Mogłaś wziąć psa do hotelu? / Wolno ci było
гостиницу? wziąć psa do hotelu?

На каникулах детям можно было долго


W czasie wakacji dzieci mogły być długo na dworze.
оставаться на улице.
Им можно было долго играть во дворе. One mogły bawić się długo na podwórku.
Им можно было долго не ложиться спать. One mogły długo nie kłaść się spać.
89 [восемьдесят 89 [osiemdziesiąt
девять] dziewięć]

Повелительная Tryb
форма 1 rozkazujący 1

Ты такой ленивый – не будь таким Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka
ленивым! leniwa!
Ты так долго спишь – не спи так долго! Śpisz tak długo – nie śpij tak długo!
Ты приходишь так поздно – не приходи
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno!
так поздно!

Ты так громко смеёшься – не смейся так


Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno!
громко!
Ты так тихо говоришь – не говори так
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho!
тихо!
Ты слишком много пьёшь – не пей так
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo!
много!

Ты слишком много куришь – не кури так


Palisz za dużo – nie pal tak dużo!
много!
Ты слишком много работаешь – не
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo!
работай так много!
Ты так быстро ездишь – не езди так
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko!
быстро!

Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie


Встаньте, господин Мюллер!
Müller!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie
Сядьте, господин Мюллер!
Müller!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie
Сидите, господин Мюллер!
Müller!

Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie


Имейте терпение!
cierpliwy / cierpliwa!
Не торопитесь! Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy!
Подождите немного! Proszę chwilę zaczekać!

Будьте осторожны! Proszę być ostrożnym / ostrożną!


Будьте пунктуальны! Proszę być punktualnym / punktualną!
Не будьте дураком! Proszę nie być głupim / głupią!

spb.vigoda.ru
90 [девяносто]
90 [dziewięćdziesiąt]

Повелительная
Tryb rozkazujący 2
форма 2

Побрейся! Ogol się!


Помойся! Umyj się!
Причешись! Uczesz się!

Позвони! Позвоните! Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni!


Начинай! Начинайте! Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna!
Перестань! Перестаньте! Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie!

Оставь это! Оставьте это! Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi!
Скажи это! Скажите это! Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie!
Купи это! Купите это! Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi!

Никогда не ври! Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera!


Никогда не дерзи! Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna!
Никогда не будь невежливым! Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma!

Всегда будь честным! Bądź zawsze szczery / szczera!


Всегда будь любезным! Bądź zawsze miły / miła!
Всегда будь вежливым! Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma!

Счастливого пути! Szczęśliwej drogi do domu!


Следите за собой! (Будьте
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie!
осторожны!)
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas
Приходите скоро снова в гости!
niedługo odwiedzi!
91 [девяносто один] 91 [dziewięćdziesiąt
jeden]
Подчиненные
предложения с что Zdania podrzędne
1 z że 1

Может быть, завтра погода будет лучше. Może jutro pogoda będzie lepsza.
Откуда Вы это знаете? Skąd pan / pani to wie?
Я надеюсь, что будет лучше. Mam nadzieję, że będzie lepsza.

Он точно придёт. On przyjdzie na pewno.


Это точно? Czy to jest pewne?
Я знаю, что он придёт. Wiem, że on przyjdzie.

Он точно позвонит. On na pewno zadzwoni.


Действительно? Naprawdę?
Я думаю, что он позвонит. Sądzę, że on zadzwoni.

Вино точно старое. To wino jest z pewnością stare.


Вы это точно знаете? Wie pan / pani to na pewno?
Я думаю, что оно старое. Przypuszczam, że ono jest stare.

Наш шеф хорошо выглядит. Nasz szef dobrze wygląda.


Вы находите? Tak pan / pani uważa?
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze.

У шефа точно есть подруга. Szef na pewno ma dziewczynę.


Вы действительно так думаете? Tak pan / pani naprawdę uważa?
Вполне возможно, что у него есть подруга. To całkiem możliwe, że ma dziewczynę.
92 [девяносто два] 92 [dziewięćdziesiąt
dwa]
Подчиненные
предложения с что Zdania podrzędne
2 z że 2

Меня раздражает, что ты храпишь. Denerwuje mnie, że chrapiesz.


Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива. Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa.
Меня раздражает, что ты так поздно приходишь. Denerwuje mnie, że się spóźniasz.

Я думаю, что ему нужен врач. Uważam, że on potrzebuje lekarza.


Я думаю, что он болен. Uważam, że on jest chory.
Я думаю, что он сейчас спит. Uważam, że on teraz śpi.

Мы надеемся, что он женится на нашей дочери. Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką.
Мы надеемся, что у него много денег. Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy.
Мы надеемся, что он миллионер. Mamy nadzieję, że on jest milionerem.

Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała
несчастный случай. wypadek.
Я слышал / слышала, что она лежит в больнице. Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu.
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest
разбита. zupełnie zniszczone.

Я рад / рада, что Вы пришли. Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła.
Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany
Я рад / рада, что Вы заинтересованы.
/ zainteresowana.
Я рад / рада, что Вы хотите купить дом. Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom.

Боюсь, что последний автобус уже ушёл. Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał.
Боюсь, что нам придётся взять такси. Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę.
Боюсь, что у меня нет с собой денег. Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy.
93 [dziewięćdziesiąt
93 [девяносто три]
trzy]

Подчиненные
Zdania podrzędne
предложения с ли
z czy

Я не знаю, любит ли он меня. Nie wiem, czy on mnie kocha.


Я не знаю, вернётся ли он. Nie wiem, czy on wróci.
Я не знаю, позвонит ли он мне. Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.

Любит ли он меня? Czy on mnie kocha?


Вернётся ли он? Czy on wróci?
Позвонит ли он мне? Czy on do mnie zadzwoni?

Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.

Думает ли он обо мне? Czy on w ogóle o mnie myśli?


Есть ли у него другая? Czy on w ogóle ma inną?
Говорит ли он правду? Czy on w ogóle mówi prawdę?

Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.


Я сомневаюсь, напишет ли он мне. Wątpię, czy on do mnie napisze.
Я сомневаюсь, жениться ли он на мне. Wątpię, czy on się ze mną ożeni.

Нравлюсь ли я ему действительно? Czy on mnie naprawdę lubi?


Напишет ли он мне? Czy on do mnie w ogóle napisze?
Женится ли он на мне? Czy on się ze mną ożeni?
94 [девяносто 94 [dziewięćdziesiąt
четыре] cztery]

Союзы 1 Spójniki 1

Подожди, пока дождь пройдёт. Poczekaj, aż przestanie padać deszcz.


Подожди, пока я приготовлюсь. Poczekaj, aż skończę.
Подожди, пока он вернётся. Poczekaj, aż on wróci.

Я жду, пока мои волосы высохнут. Czekam, aż wyschną mi włosy.


Я жду, пока фильм закончится. Czekam, aż film się skończy.
Я жду, пока светофор станет зелёным. Czekam, aż będzie zielone światło.

Когда ты едешь в отпуск? Kiedy jedziesz na urlop?


Ещё до летних каникул? Jeszcze przed wakacjami?
Да, перед началом летних каникул. Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje.

Почини крышу, пока зима не началась. Napraw ten dach, zanim zacznie się zima.
Помой руки перед тем, как садиться за стол. Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu.
Закрой окно перед уходом. Zamknij okno, zanim wyjdziesz.

Когда ты вернёшься домой? Kiedy przyjdziesz do domu?


После занятий? Po lekcjach?
Да, когда занятия закончатся. Tak, po tym jak skończą się lekcje.

После несчастного случая он больше не мог Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już
работать. pracować.
После того, как он потерял работу, он поехал в
Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki.
Америку.
После того, как он переехал в Америку, он
Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty.
разбогател.
95 [dziewięćdziesiąt
95 [девяносто пять]
pięć]

Союзы 2
Spójniki 2

Сколько она уже не работает? Od kiedy ona nie pracuje?


С тех пор, как она вышла замуж? Od jej ślubu?
Да, она больше не работает с тех пор, как она
Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż.
вышла замуж.

С тех пор, как она вышла замуж, она больше не


Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje.
работает.
Они счастливы, с тех пор как они
Od kiedy się znają, są szczęśliwi.
познакомились.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них
Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą.
появились дети.

Когда она говорит по телефону? Kiedy ona dzwoni?


Когда едет? Podczas jazdy?
Да, когда она ведёт машину. Tak, podczas jazdy samochodem.

Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy


Она говорит по телефону, когда ведёт машину.
samochodem.
Она смотрит телевизор, когда гладит. Ona ogląda telewizję podczas prasowania.
Она слушает музыку, когда занимается своими
Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań.
делами.

Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. Nic nie widzę, gdy nie mam okularów.
Я ничего не понимаю, если музыка такая
Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno.
громкая.
Я не воспринимаю запаха, когда у меня
Nic nie czuję, gdy mam katar.
насморк.

Мы берём такси, когда идёт дождь. Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać.
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli
мир. wygramy w totolotka.
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie.
96 [dziewięćdziesiąt
96 [девяносто шесть]
sześć]

Союзы 3
Spójniki 3

Я встаю, как только звонит будильник. Wstanę, jak tylko zadzwoni budzik.
Я чувствую усталость, как только я должен
Zaczynam być śpiący / śpiąca, jak tylko mam się uczyć.
/ должна что-то учить.
Я перестану работать, как только мне
Przestanę pracować, jak tylko skończę 60 lat.
исполнятся 60.

Когда Вы позвоните? Kiedy pan / pani zadzwoni?


Как только у меня будет немного времени. Jak tylko będę mieć chwilę czasu.
Он позвонит, как только у него будет
On zadzwoni, jak tylko będzie miał trochę czasu.
немного времени.

Как долго Вы будете работать? Jak długo będzie pan / pani pracować?
Я буду работать сколько смогу. Będę pracować tak długo, jak tylko będę mógł / mogła.
Będę pracować tak długo, jak tylko będę zdrowy /
Я буду работать пока я здоров / здорова.
zdrowa.

Он лежит в постели вместо того, чтобы


On leży w łóżku zamiast pracować.
работать.
Она читает газету вместо того, чтобы
Ona czyta gazetę zamiast gotować.
готовить.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы
On siedzi w knajpie, zamiast iść do domu.
идти домой.

Насколько я знаю, он здесь живёт. O ile mi wiadomo, on tutaj mieszka.


Насколько я знаю, его жена больна. O ile mi wiadomo, jego żona jest chora.
Насколько я знаю, он безработный. O ile mi wiadomo, on jest bezrobotny.

Я проспал / проспала, а то я был бы / Zaspałem / Zaspałam, w przeciwnym razie byłbym /


была бы вовремя. byłabym punktualnie.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я Spóźniłem / Spóźniłam się na autobus, w przeciwnym
был бы / была бы вовремя. razie byłbym / byłabym punktualnie.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был Nie mogłem / mogłam znaleźć drogi, w przeciwnym razie
бы / была бы вовремя. byłbym / byłabym punktualnie.
97 [dziewięćdziesiąt
97 [девяносто семь]
siedem]

Союзы 4
Spójniki 4

Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. On zasnął, chociaż grał telewizor.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. On jeszcze został, chociaż było już późno.
On nie przyszedł, chociaż byliśmy
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились.
umówieni.

Telewizor był włączony. Pomimo to on


Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул.
zasnął.
Było już późno. Pomimo to on jeszcze
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался.
został.
Byliśmy umówieni. Pomimo to on nie
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл.
przyszedł.

Chociaż (on) nie ma prawa jazdy, jeździ


Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
samochodem.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. Chociaż ulica jest śliska, on jedzie szybko.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. Chociaż on jest pijany, jedzie na rowerze.

On nie ma prawa jazdy. Pomimo to jeździ


У него нет прав. Несмотря на это он водит машину.
samochodem.
Ulica jest śliska. Pomimo to on jedzie tak
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
szybko.
On jest pijany. Pomimo to jedzie na
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде.
rowerze.

Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё Ona, nie może znaleźć pracy, chociaż
высшее образование. skończyła studia.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то
Ona nie idzie do lekarza, chociaż ma bóle.
болит.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет Ona kupuje samochód, chociaż nie ma
денег. pieniędzy.

У неё высшее образование. Несмотря на это, она не Ona skończyła studia. Pomimo to nie może
может найти работу. znaleźć pracy.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к Ona ma bóle. Pomimo to nie idzie do

врачу. lekarza.
Ona nie ma pieniędzy. Pomimo to kupuje
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину.
samochód.
98 [dziewięćdziesiąt
98 [девяносто
osiem]
восемь]

Spójniki
Двойные союзы
dwuczęściowe

Несмотря на то, что поездка была приятной, она была Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt
слишком утомительной. wyczerpująca.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale
переполнен. przepełniony.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za
слишком дорогой. drogi.

On pojedzie albo autobusem, albo


Он поедет или на автобусеили на поезде.
pociągiem.
On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo
Он придёт или сегодня вечером или завтра утром.
jutro rano.
On będzie mieszkać albo u nas, albo w
Он остановится или у нас или в гостинице.
hotelu.

Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po


Она говорит и по-испански и по-английски.
angielsku.
Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w
Она жила и в Мадриде и в Лондоне.
Londynie.
Она знает и Испанию и Англию. Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię.

Он не только дурак, но ещё и ленивец. On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy.
Ona jest nie tylko ładna, lecz także
Она не только красива, но ещё и умна.
inteligentna.
Она говорит не только по-немецки, но и по- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także
французски. po francusku.

Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na


Я не играю ни на пианино, ни на гитаре.
gitarze.
Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby.
Я не люблю ни оперу, ни балет. Nie lubię ani opery, ani baletu.

Im szybciej będziesz pracować, tym


Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
wcześniej skończysz.
Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
będziesz mógł wyjść.
Im się jest starszym, tym staje się
Чем старше, тем покладистей становишься.
wygodniejszym.
99 [девяносто
девять] 99 [dziewięćdziesiąt
dziewięć]
Генитив
(родительный Dopełniacz
падеж)

Кошка моей подруги kot mojej przyjaciółki


Собака моего друга pies mojego przyjaciela
Игрушки моих детей zabawki moich dzieci

Это пальто моего коллеги. To jest płaszcz mojego kolegi.


Это машина моей коллеги. To jest samochód mojej koleżanki.
Это работа моих коллег. To jest praca moich kolegów.

Пуговица оторвалась от рубашки. Urwał się guzik od koszuli.


Ключ от гаража пропал. Zginął klucz od garażu.
Компьютер шефа сломался. Komputer szefa jest zepsuty.

Кто родители девочки? Kim są rodzice tej dziewczynki?


Как мне пройти к дому её родителей? Jak trafię do domu jej rodziców?
Дом находится в конце улицы. Ten dom stoi na końcu ulicy.

Как называется столица Швейцарии? Jak nazywa się stolica Szwajcarii?


Как называется эта книга? Jaki jest tytuł tej książki?
Как зовут соседских детей? Jak nazywają się dzieci sąsiadów?

Когда у детей каникулы? Kiedy dzieci mają ferie / wakacje?


Когда у врача приём? Kiedy są godziny przyjęć tego lekarza?
Какие часы работы музея? Kiedy są godziny otwarcia tego muzeum?
100 [сто] 100 [sto]

Наречия Przysłówki

уже однажды – ещё никогда już raz – jeszcze nigdy


Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине? Był pan / Była pani już raz w Berlinie?
Нет, ещё никогда. Nie, jeszcze nigdy.

Кто-то – никто ktoś – nikt


Вы здесь кого-нибудь знаете? Zna pan / pani tu kogoś?
Нет, я здесь никого не знаю. Nie, nie znam tu nikogo.

Ещё – больше нет jeszcze – już nie


Вы ещё долго здесь будете? Zostanie pan / pani tu jeszcze długo?
Нет, я здесь буду не долго. Nie, nie zostanę tu długo.

Ещё что-нибудь – ничего больше jeszcze coś – nic więcej


Вы хотели бы ещё что-нибудь попить? Chciałby pan / Chciałaby pani się jeszcze czegoś napić?
Нет, я больше ничего не хочу. Nie, już nic więcej nie chcę.

Уже что-то – ещё ничего już coś – jeszcze nic


Вы уже что-нибудь ели? Czy już pan coś zjadł / pani już zjadła?
Нет, я ещё ничего не ел / не ела. Nie, nie zjadłem / zjadłem jeszcze niczego.

Ещё кто-то – никто больше jeszcze ktoś – nikt więcej


Ещё кто-нибудь хочет кофе? Chciałby ktoś jeszcze kawę?
Нет, больше никто. Nie, już nikt.
Оглавление
Люди 1 В аэропорту 35 нуждаться – хотеть 69
Семья 2 Общественный транспорт 36 Изъявлять желание 70
Знакомиться 3 В дороге 37 Что-то хотеть 71
В школе 4 В такси 38 быть должным (что-то сделать) 72
Страны и языки 5 Поломка машины 39 Можно (разрешается) (что-то делать) 73
Читать и писать 6 Спрашивать дорогу 40 О чем-нибудь просить 74
Цифры 7 Ориентация 41 Что-то обосновывать 1 75
Время дня 8 Экскурсия по городу 42 Что-то обосновывать 2 76
Дни недели 9 В зоопарке 43 Что-то обосновывать 3 77
Вчера – сегодня – завтра 10 Вечернее времяпровождение 44 Прилагательные 1 78
Месяцы 11 В кино 45 Прилагательные 2 79
Напитки 12 На дискотеке 46 Прилагательные 3 80
Виды деятельности 13 Подготовка к поездке 47 Прошедшая форма 1 81
Цвета 14 В отпуске 48 Прошедшая форма 2 82
Фрукты и продукты 15 Спорт 49 Прошедшая форма 3 83
Времена года и погода 16 В бассейне 50 Прошедшая форма 4 84
В доме 17 Делать покупки 51 Спрашивать – прошедшая форма 1 85
Уборка дома 18 В магазине 52 Спрашивать – прошедшая форма 2 86
На кухне 19 Магазины 53 Прошедшая форма модальных глаголов 1 87
Лёгкая беседа 1 20 Покупки 54 Прошедшая форма модальных глаголов 2 88
Лёгкая беседа 2 21 Работать 55 Повелительная форма 1 89
Лёгкая беседа 3 22 Чувства 56 Повелительная форма 2 90
Изучать иностранные языки 23 У врача 57 Подчиненные предложения с что 1 91
Встреча 24 Части тела 58 Подчиненные предложения с что 2 92
В городе 25 На почте 59 Подчиненные предложения с ли 93
На природе 26 В банке 60 Союзы 1 94
В гостинице – Прибытие 27 Порядковые номера 61 Союзы 2 95
В гостинице – Жалобы 28 Задавать вопросы 1 62 Союзы 3 96
В ресторане 1 29 Задавать вопросы 2 63 Союзы 4 97
В ресторане 2 30 Отрицание 1 64 Двойные союзы 98
В ресторане 3 31 Отрицание 2 65 Генитив (родительный падеж) 99
В ресторане 4 32 Относительные местоимения 66 Наречия 100
На вокзале 33 Относительные местоимения 2 67
В поезде 34 Большой / -ая – маленький / -ая 68

You might also like