You are on page 1of 68
ToP LEVEL FRANCES Top LEVEL FRANCES Vol. 03 Tor LEVEL FRANCES + Bae De Cursos. somes Gabo Fanets euncoca uous reve prograds,pubiende om 27 ededes semanas de 64 vapnos cade ws ‘es paretoapeverameno do curse toes ecuorcs di Unseen wk os gras AS FITAS. As hgoesecresaniadas nas cies s60reto- ‘hus om 27 Tas essate avo acompannan COMO ACOMPANHAR 0 CURSO sesprcene re grave" = Tem ie es 0 roo fy S758 5 a am rea rma rpc ca Gove ve anes ESCUTAR(ECOUTED) as Fas ess lusagses ‘bein cP seven carerpoeanse cuews® | NUMEROS ATRASADOS ‘srraova verde vaca roca a vce dew | guatearos avnans so verte B80 BND Ot FESPONDER REAONOEZ a poare en eg aaa (arr. caso 130 aaa [Conversa Conversation So . ‘errr {MAS BaNCAS 2 Fepsa cad tase (nokia azul e comoare 6 | Areva go paleo ou distur Chapa dd ‘Fesooras& pegaras owe et asea fae vcd rao cme ht as “espns 0 | 2. peSBOALMENTE ‘or de pain even, crits reps | Selec Pee Roce 1 - Certo ~Fones (revidaas oo ura Inte eau. ‘eetraoes | rt) 22e eet 9 2eeK27 Seen agra. Rode Jaren Ruz Teed a Siva 821 Gea sro (29) 57742050577 2355 Lina com aengaa a palaan oa asarnces co | 9 pom CATA (© Dslage aig (ass impares) 1 Prato sci o ago rear, Shee tele os rogers ee 0 latan, face once oxo saute GOA 82388 Oretamants 2 Eatoa Glo, eto ob Nomeros ‘Aras Cama. Posts 280. CEP. O66 020. ‘Aotante Bann SP © tna Geopico De Ageia) SpA. Nowa 987) Soto Geto sA 86) Drs rund aa 8 ©) Letra Lecture anndes pares) ra porugiesa er: era sass ‘poeuando & nehor aronuneia#ertoneeao 2 Respenca oy ects as puns de conor sto corlernen ss esos "cursos 6 omas Globo Frances eee20 Semaea enero | Cye Pelle, ciero ryan se giafaeesa cna docalane Pan image mage ro E0 SScwoteamomssn Pani tettar oo Tes coroners Newmar deca aifoga 0 mesmo cor o& ouvos rindioges, | Beato poce se reedunds. wrazerete en ‘ou vanetda oo qualquer forma « 90 wees noon aange quosque" mos, eeroncos mecanecs, por Stoo. grape ov our, Sem @ DeTSSEO 1 ExreicionErraices sipees eens co Sua doe ortin w99 Revarere searpo Esstora Bebo $ A 2 he tao caoe Lneace wos ancora um | Au aquare. 1485, 2° ancar CEP prea! Ferinde Cnagia DvoUser@SA Grama Grate ua Teooo oa Siva 97, CEP 2863900, Ro oe Rl more: Grea Etre Slog, Mans, Na ADMINSTRAGAD FRobero Mano (rciconto) Jodo Roberto Mato (vor pesidante) ae Poor nou Manto, Ur eatardo Vln da Siva Vasconcelos, Mauro Meehan, Pec Ramos a Cana feonssnaras) DineToRIA ExECUTIVA Rew Fach (Srtor geal, Femando Cost, lav Sarr Po, (Carlos Abra. Lourevo, ‘oes Prenaace Qube (rere) Divisio DE FAscICULos E Livnos Diretr: Flavio Bars Pres Editorial: Sana RF Espit (odor exesutia. M. Cristina F. da Sa (ectora seine) Eden da Siva (aussie de acago), Osa Sta fins Neves proto Daley Ca Cura (sere) Colaboradores: Hela Tavaes(vadurd). Nar Amoi Salles consults) Nartting: retor de Souza Panto (tein, Ale Rober Baron gree de prosuetoy Sérgolehtawa aupaveor do market), lane Dumascano, Liz Genco aaa do Caraho (aaltenles de mesos), Elsabot Blanco 2a soz” Faroe CGirevagso: Yaresney Anarco Nad s (etc) Marksting Diet @ Servigae 80 Cliente: Wieon Pascoe. (tee) ‘Comuniagto: Nauro CostaSaroe (i) Frangais pour spécialistes M. Malatesta Vous pouver appeler” des taxis pour notre retour & "hotel. ‘L’hotesse Bien sir. A Varrivée du bateau, il y a toujours beaucoup de taxis qui attendent. ‘Mz. Malatesta Merci, Mademoiselle. Au revoir. A bientét. L’hotesse Au revoir, monsieur. eS Diga seas afirmagies sto veriadeiras ou falsas: 1, Dans le prix du menu, les vins sont compris. 2. M, Malatesta ne choisit pas le menu pour la soirée. 8, Leo invités choisiront la table au dernier moment. 4, Pendant le diner, il y a un commentaire en sourdine de la 5. Les repas se réglent a la réservation. 6. Il n'est pas trés facile d’avoir des taxis au retour. 1 Aputnnasninia(at) trade ne | raconcitianan, eneupwranan (le | vale para tot worn pe termes sara, baile, reiniia, e+ | ta doenen, de umn serpresa), | meira conjugagao que tn an (quanto que scr (in) indica “a | arsarou dowar(uma-came) ape. | aceite agude no 2 da pent, ‘ole tarde, of do da ou co- | ae (contra ma sete) Saba x: prey, experer ‘mege daraite” Damesma forma, | 4 Naenjapneio veri tran. | 6. Overbotranslvo payer °Pa- wre (2 indica “jornda dia, | sitivo rig acescentase uw e | gar) pode alterar o yer antes Stbalboouocaninoavess fez | entre o radical ea desinéncia | de wna aaba rudn EX: Je paye Grant oda ejour(s.m.)corex | quandoestacomesacornun aod | ou Je poe payer ont ates, pondea’la clarinet do sat. | tm c, para conser o som sua: | Jepayeral ou e patra Quyacilpoureire service? | vedo 9 Bx: Jerigeais, derigen. | 7. Naconjugao do vrto tran. pode ser tdzido por “om que | Amermaregravaleparatodos os | sv eppsler dotrase 0 1 antes boss Ihe ser au ‘erbosquetenninan em ger. | de uma sflaba muda Ex. 50 verte intransitive rsenir | & Overt tanatin rite mo. | Fuooale te aml i anzalic (Gonjgsdo como venir) pode as | aifiea 9 acento ago ern acento | tous appelns, tous appear ls Siren trans dversos sig | grave quando a silaba final € | appelet, paler, ec. Sale fads, Agu quer dizer vir a cus | muda (to € ees, en). Bx Ta | vo alqumas excegdes, todos 0s tar" Usnentambem como vokar, | rile rice nous lone vous | werbor terminados em lar 30 Miroutraver esquecerasofensas, | gle ilerijent-Amesmaregen | conigatos eno apple. 1281 Frangais pour spécialistes Présentation ‘Veja a seguir 0 uso dos pronomes pessoais complementos diretos (me, te, l, la, se, nous, ‘vous, ls, 80) @indicotns (ome, t, Jui, nows, noms, aur, en, 9. 1. Posicdes dos pronomes pessoais (complementos) ‘Sempre precedem o verbo nos tempos simples ¢ o auxiliar nos tempos compostos, exceto no caso do imperativo afirmativo, quando seguiem imediatamente o verbo a0 qual se ligam ‘com um trago de unio (neete ease mee Lo tomam ce mes o fo¥), Exemplos: Je leur parlerai demain, Ne me parle pas. Sen ai entendu parler. Parle-moi. 2. Posigdes dos pronomes pessoais (complementos) unidos Pratique de la langue vase ‘Quando sao utilizados mais de um pronome. eles precedem 0 verbo (ou o seguem, na ease do imperativo afirmativo), em uma ordem diferente da utilizada em portugues. Exempios: uo drei a eles Je le teur dara Euo disse a cles Je le leur ai dit Digao a eles Diste leur Nao.o diga a eles Ne le leur dis pas Em portugués, colocamos os pronomes pessoais me, (, the, nos, vs, thes depots dos ver bos no imperativo afirmativo e antes co verbo quando se tratar do imperativo negativ. Exemplos: Digame Dis-le moi Nao me digas Ne me ie dis pas Emprestathe Proteves lai Nio lhe empreste Ne les lui préte pas A. Transforme as frases substituindo as palavras em itlico pelos pronomtes adequados. Sep fre prparer tet fe peux faire préparer cette table A vos a Se peux la eur fare proparer. 1. A quelle heure attendez-vous vos enfants ? 2. Quand as-tu dit & Philippe de venir ? 8. J'ai préparé les dépliants pour vos invités. 4, Montrez le menu & mon épouse. 5. Je réglerai les repas co soir A 'hétesse. 6. Jai réservé un tari pour M. Malatesta. Frangais pour spécialistes B_ Vocé terminou de jantar em um batequ-mouche no rio Sena e um amigo lhe pede para ‘eontar como foi seu dia. Imagine o didlogo. Voeabul anere (6/.) faneora aivée (6.9) chegada avant (&m.) roa, parte anterior bateaw-mouche (6m) embarcacdo do tio Sena (para twrstas) bien stir(expr:) —_—_elaro,eertamente choix (&m.) escolha, opcio, preferéncia areadtre (em) desembareadouro diner (em) jantar escargot (Sm) ——_earacol foie gras(sm.) __figado de ganso ainer(ot) incom, importonse horsdouvre(sm.) —_antepasto (a expressiio nfio varia no plural) fustement(ade) _—_justamente langouste (sf) lagosta plat (s.m.) travessa, prato robe (6) vestido sole (Si) linguado vveston (s.m.) Jaqueta comprida Respostas dos exercicios eoute Prague det argue 1. val a 2 wa 1, A quate new is atandoz'ovs” Se 3. Jokes eur propa 5 tae 4 Mores hi 6 tae 5 Jo es ta oer cos (© ctogo propeto 6 apenas um env os divers posiveis) — hone} 10 vou oigee. Uy vanweu = sevens tine on eer srl bateaurouche, cue fa ‘foanab sour un groupe de médecne an cenats 8 Pars — Tout wom Ben passe? Out retreat I n'y a pas ws direidees tute nce ‘eat bon arand Tu sa Soro, Rub ve as mon Tmnes eet wre — Vous avez ben sine mou pos. Me, jl commande de angouste Comme horectamna, t get 00 aver cea sade et une tae 8 = Non, parce que pendant lo heron eet par = Aguile route avezous conmerce > = Gon Nous eens a Temoenare 4 20h, Le retour dat srt 1283 C/Unité / 78 ‘Ouga na fita as seguintes frases, observando as diferencas léxicas © sintiticas entre os dois registro lingiisticos. a= langue familiore et argotique b= langue courante 1. Gays tro falar por ga fan, jeune homme, ¢ tamu 2S gone corespone ase ‘ipicher, re hater. 55 Bator € term fie pra anger alguns indi 0 tmesmo Fegstro tngtsticn 980 Deemer, boot 1204 1. a) Salut, les gars ! Faut que j’me grouille?. Paulette m'a ey donné un Feneard. On va boulfer’ au restot. b) Salut, les amis! Il faut que je me dépéche. Paulette m’a donné rendez-vous. On va manger au restaurant. 2. a) Avee ta bourrique’ de Paulette? Elle est, moche comme un pou’ ! Bt puis, tu sais, elle a pas inventé le fil couper le beurre. b) Avec ta petite copine Paulette ? Bile est laide comme un pou ! Et puis, tu sais, elle nest pas d'une intelligence supréme. 8. a) Vos conneries, j'commence a en avoir ma elaque’. Vous allez vons recevoir tine torgnole®. 'b) Vos bétises, je commence & en avoir assez. Vous allez avoir dos enmnis, 4, a) Ramsne pas ta fraise’, mon vieux ! Ta nanal®, c'est un vrei boudin'' ! Tu pourrais te payer une minette un peu mieux roulée'? ! b) Ne fais pas trop le malin, mon vieux ! Ta petite amie, elle est pas terrible ! ‘Tu pourrais toffrir une fille plus sexy. = 4 Lembremnos da tendénela | so como temo popular para aid. | 10. Nana € termo popular para ‘hs gira cm abrvia as paiavrs, | 7. Bawirsn opus coresporde | mattress, fev. sine manif or manifestation. | amavmirperdensia ie eng | 11. Boudin llersisiente sient ‘ror por pefeesur fica “star co eta aa ap SB Bourvigue siguien ours, je | 8 Tongue slnien“dengomt, rent, o sentido gurado cor | aborecinento, conaredite. | nifca fille mal faite, petite, Festouitea serammnediect tue. | 0. Praise temo pot para informe, Bone comme wn pou sit | fete, ramener an raee sign ler len roulée & ‘ex"Feinque da” marke empregy: [ease manifest hors de propos. | ma. naher decompo bem feito 1 Fagons de parler Etre la cinquiéme roue de la charrette. * iiteraimente, “sera quintaroda da cazroca”, A expressio quer dizer“ser omencsimpor tante Appeler un chat un chat. {hse itera erin ‘chnmarum gnta de git #earrespande a nossa expres ar nome aoe bos” Faire la sourde oreille, Siguifica itctalmente “fazer a ovelha surda” e corresponde ao portugués “fazer ouvidos ‘de mereador” |. Fumer comme un pompier. Literalmente quer dizer *funar como um bombeiro". Em portugués diriamos “famar ‘como una chaminé” - Co IL FUME COMME’ \ UN POMPIER! 1285 mange Le bon usage ‘Complete estas frases inserindo nos espagos o pronome demonstrative neutro ceci Exercice sane Un evemplo: Eerivez-lui...: qu'elle m’attende. Keriver-luj cect : qu'elle mattende. 1. Keoute bien : je ne payerai plus tes dettes. 2, Mon pére m’a conseillé de poursuivre mon idéal et ... m’aide beaucoup. 3. Nvarrétez pas votre récit, Monsieur : ... m'intéresse et m‘intrigue. 4. ... nous console de... . 5. Je vous en prie, ne parlez plus de 6, Mademoiselle Annick me Ia dit il n'y a pas longtemps : tout ... est faux. 7. Tu n’as plus rien & avouer? Rien que ...? 8. ...dit, il partit sur le champ en claquant la porte 9, S'il te plait, choisis bien mais choisis vite. Que dis-tu de ...? 10. Ecriver-lui ... de ma part : qu'il se tienne tranquille, qu’il ne bouge pas de chez lui. 1. Os pronontes demonstrat: os "to aso, allo” coisa que fot dita, Exempe: Ne partons plus de ecla. Cet colt CB jastamente iso!) (Geet indica nna coisa que esta | Cela & 0 mais weado. Na forma Ira se dita xen | Apprende eect: respecte tes (Cota € wsado para indese wma | Ga ators! Mais sta) 1288 Bien que pe (88 inno Tout le monde va Bick? Apart ca Tome five a? ‘Qui ea? (Quem 8) Oinga? Exercice Deux Le bon usage labore perguntas para estas respostas. Beompie Non, je ne veux pas sortir avec toi. - Tu veux sortir avee moi? 1. Il est parti & cing heures. 6. Pierre I’a rencontrée hier. 2. Nous en avons quatre. 7. Parce que je n’ai pas faim. 3. Oui, il fait tres chaud. 8. Roland a trois oncles. 4. Mais si, je les ai vus. 9. Il n'y a pas de nuages. 5. Je n’en ai pas. 10. Je n’ai pas d'argent. Exercice Trois Coloque estas frases na terceira pessoa de singular Exemplo: ‘aime beaucoup lire mon journal a vette heure, Taime beaucoup lire son journal a cette heure. Javais perdn ma casquette «Ta pinie erépitait sur ma tate ne, mes cheveux coulérent sur mes yeux. 2. Moi, je me refuserai obstinément de participer a cette compétition. 3. Je ne commengai a avoir un peu de familiarité avec la grammaire latine gu’au bout de quinze jours. “Je ne Vaimerai Jamais”-m’étais-je dit. 4, Das que je fus assis & table avec lui, je fus saisi d’impatience : Jfaurais Youlu tout engloutir en deux minutes. 5, Je me souvins d'une drale d’idée que j'eus & propos de ce voyage ‘au Canada, 6, Dai vingt ans : mon enfance est bien finie. Est-ce que cela me fait plaisir ou bien m’effraie? Pour la premiére fois de ma vie, je suis ‘Vieux. 7, Je crus me connaitre et méme me connaitre & fond: mais je me ‘trouvai devant un inconnu. 8, En rentrant ce soira, je ne descendis au jardin que lorsqu'il fit, ‘nuit. Mon ame etait tres fatiguee. Le bon usage Exercice Quatre ceontagaa ta propane “ear ‘us, waderse por en seo noe ‘do pals for femlnin. xen pl: LaFrance, en Franc. A contrac da prepesicle “en om o ign "0" (a) ot pre posi "en conto artigo na ial an beet Fre" (nos) tence por au ot sauces ome do as or mse fixe sigh on pra, respect wamente: Exempla 1288 Coloque a preposigio! ou @ artige convenionte diante dos names doe pafcon, Bxemplo ‘est depuis longtemps qu'ls habitont ... Angleterre. (Cest depuis longtemps qu’ls habitenit en Angleterre. 1, Crest... Etats-Unis et précisément en 1984 qu’on a effectué ee vol. 2, J'irai ... Japon et j'y resterai trois semaines. 3, Madame Huppert n'a jamais été ... Belgique, elle ne connait que ... Hollande et ... Hongrie. 4. Quand j'ai été ... Brésil, j carnaval. 5. On vient d’apprendre qu’ terre épouvantable. 6. Tu n’as pas vu l'étiquette “Fabriqué ... Chine”? 7, Quand 1 prendra sa retraite, il 1ra séjourner ... Antilles. 8, ... Sudde, ... Norvége, ... Danemark on pratique beaucoup la grande péche. assisté aux fétes et aux spectacles du Mexique il y a eu un tremblement de @uem. Vocabulaire alder (2) ‘ajudar au bout de (lee. adv.) ao.cabo de seamen (0!) omfoeear bouger (0.2) -moverse, mexerse barrete, boné ‘competigao ceasquette (8,.) compétition (ef) exépiter(xr.) crepitay, estalar couler (v.72) ccorrer,extravasar’ deste (6) divida, débito ard (aay) cestranho, bizarro faux (a.) falso, errado engloutie (4.) cengolir, absorver ceffrayer (ut) assustay, espantar épouvantable (adi.) cespantoso,terrivel dnuriguer (a) meriga, Inqutetar rage (8.0,) smuvem poursuivre (ni.) perseguir seguir saisir(v.r.) agarrar, apanhar récit (am,) nnarraco, narrative retraite (s,f) tremblement de terre (s:n.) aposentadoria, terremoto Respostas dos exercicios ecu Den ci: ne payer! ps Yes dees 2 Mon pire mia console de pouriwe an tle al aia 4 Ceci raus consale de cola se veus on ora, pan puso oxo ‘Mavoroeme Rirgk mo a ott ny & pes ongemps: wut ‘Tne pis tion & avouee? Ron que cle? Cola, pant sue crap en ctcuart a pore oraz ceo do ma pat ui se tone vanqute, qu me bouge pas de cher bi 6, Quang Plo I rencone? 4 Pourqus tu ne mange as? 2 Esco qui far chaud? 8 Conben ence # Rana? 4 Tune ee ascat we? 9. Esten gil ya dos nuages? 5 eece quewen at? 10, Estee que tas de Peter? 2 Combion on saz‘? 1. ava per 98 cosqute apie crptat au 6 ter fe chovoux colo! tsa your 2. Livia obeera chandenet paper A cata 4 Bias Ure commenga @ avi un seu de eit voc ta ‘rammare aie qvau Bou de que fore, “ene me ‘se table ave ba, 1 a impatoncn Ise souvnt fone ie di to & propos de co \woyage au Canada 1a vk are wn ofan eet Ban na Eco quo a fat W cru connate at mime en connate a fond mai ae ‘uk Sen hrw Sat abuse. xercies Quatre 2 3 ‘Cast aux Ens a preceemee er 1904 qu'on a eee ‘Tal au Japon ot Jy esr wis eamaines iedame Huppert ras on Bageue, ee ne conna (ge Holange e Henge. ‘Quand a ev Bris a avo aux tes ot ax socioe oh cara, ‘Gn vont ¢spsoncko qu'ms Monique! ya au un vomblamrt is a8 pas ws Tatu “Fabiqud en Chino"? Cuan plana sa rarate, tra sépumer aux Antes. En Sutde an Norwage atau Darema on pati beatooup 1 parte pe usage 1289 8 . Bice Deel, ‘Philippe-Augus.e-Maduas, conde ae Villiers de MIsle-Adam, escritor francés (Saint-Brieuc, Bretanha, 1838- Paris 1889), ‘Senstvel aos influxos do inicio do roman- tismo e sob influéncias de Poe, de Wagner, dos ocultistas ¢ sobretudo de Hegel, dis- tinguiut-se com obras sugestivas, onde ob- sessiio, sonho, exigéncias absolutas entre- Jagam-se com uma bizarra ironia. Lembra- ‘mos entre as suas obras mais significati- vas: Relatos cruéis (1883); Boa futura (1886); Tribolato Bonhomet (1887); His- Grias insétitas (1888)e0 drama Azrel (pu- blicado postumamente em 1890), que inau- A Mame: LA Cowresse p’Osmoy La FORME DU CORFS LOT RST PLUS ESSENTIELLE QUE SA SUBSTANCE. La Physiologie moderne L’Amour est plus fort que la Mort, a dit Salomon : ‘oui, son mystérieux pouvoir est limité. Crétait & la tombée d'un soir d'automne, en ceo dernitres années, a Paris. Vers le sombre faubourg Saint-Germain, des voitures, allumées deja, roulaient, attardées, aprés Vheure du Bois, L'une d'elles s'arréia devant le portal d'un vaste hotel seigneurial, entouré de jardine séculaires; le cintre était surmonté de Veeasson de pierre, aux armes de antique famille des comtes dAthol, savoir: d’azur, a Uétoile abimee argent, avec ia devise « PALLIDA VICTRIC », sous la couronné. retroussée qhermine au bonnet. princier. Les lourds battants s'écartérent. Un homme de trente a trente-cing ans, en deull, au visage mortellement pile, deseendit. Sur le perron, de taciturnes serviteurs élevaient des flambeaux, Sans les voir, grave les marches et entra. Céait le eomte Chancelant, il monta les blancs esealiers qui oe ei te ee aa cre hee cnr i tg 2, seater volupté, sa palissante épousée, Véra, son désespoir. ise fiom ema sonleva Ia tenture. Tous les objets étaient a la phice ot ere ee ee wore tender a aes te Teper dates learent ie Irsien, Se os Se a ta Dome erie erie atte ae eee aaa gee a voiles de deuil, s'étaient ft abeinnés sur la belle nuit Soe is sans nom était passée, Vers midi, le comte d'Athol, apres T'affreuse cérémonie du caveau {aml avait congédie au cimetibre la noire escorte, ide; os reatorenatt ee areg Uexeestn, cates bu (quatre murs de marbre, i avait Giré sur ii la porte de ‘era mautolée De encens bolt sur wn iepie, evant le eereueil.— une eouronne luminense lampes, au chevet de le jeune defunte, Tetola Li, debout, songour, a¥ee Punique sentiment une tendresce sans eaperatce, était demeuré IR tout le jour. Sur les six heures, au erépuscule, i iat sorti du iiea sacre. Bn refermant le sepulcre, il avait arraché de la servure la clef d'argent, et, se haussant sur la ddernitre marche du seul i Fava jetée doucement Soto Fler icur ou tones, 1 Pavade lets our fo halls intérieures parle trefle qui surmontat le portal, — Pourquoi cee? A'coup str daprés ‘Muelaue résolution mystéricuse de ne plus Tevenir. St maintenant il revoyait Ta chambre veuv Leewure A CONDESSA DOSMOY 40.CORPO P ATATS REGENCIAT A FORMA QUE A SUBSTANCIA Afisiologia moderna 0 Amor é mais forte que a Morte, disse Salomdo: sim, ‘seu misterioso poder ¢ itimivads. ‘o,fim do wma tarde da outono, nesses.ittimos anos, em Paris. Peo sombrio suburbia le Saint-Germain, algyu- ‘mas carruagens, jé iluminadas, passaxam, atrasadas, depois da hora do Bois. Uma delas parvu dante do portal de wn grande palicio senhorial, circundado por jardins seculares; aciina do area da abdbada havia 0 eseudo de ‘padra, com o brasdo da antiga familia dos coudes dAtho!, fa saber: uma estrala de praia om campo azul, © a divisa “PALLIDA VICTRIY, sob a eoroa envolia por uma pele de ‘arninko e um barrete principeseo s pesados batentes afastaramn-se. Un homem de trinta c.ineo arco, doluto, 0 recto mortabmonte pdtido, deacor. Sobre a escadaria, laciturnos servidores mantinhaa al- {as as tochas. Sem vé tos, ele superou os dograns eentrom. Bra conde Athol Vactando, subiu as escadas brancas que conduziam ao ‘aposento, onde, naquela mesma manha havia descansado em wn ataide de veludo, envolvido por violetas, extre do hone de enmbnain de Hinho, 2 svuthor de sou preven sta pilida esposa, Vora, seu desesper. [No alto, a porta destizou suavemente sobre o tapete; ele levaniou o told. Todos os objetos estaxam nos lugares onde a condessa oshavia detzado na véspera. A Morte, subita, a hhavia fulminado. Na woite anterior, sua bem-armada des- vanceert-se om alogrias {do profindas, perdera-se em amples tio esquisitos, que sew coragdo, despedacauto por landas deltovas, havia pentido a enengua: sous labios fren ‘am bruscamente molkades por uma purpura mortal. Bla {ove apenas o tempo de dara sew esposo um beijo de adcus, Sorpiindy, sei tama 80 palasra ete segue, Sens lara ‘ils, como véus de tuto, foram baiscados sobre a bela noi~ tede seus abhos, ‘Ajornada sem nome havia passado, Par volta do meta-dia, o conde WAthok, apés a orticsa ceriménia do jazigo familiar, havia dispensado no cemi- trio o triste corte. Dopici, foohando 20, soxino, com a reuthor onterrady entre as quatro parodes de meérmare, pasando atris de st porta do ferro do mausoléu. O incenso queimava sobre ‘um tripé, déante do atatide e wma coroa iuminasa de tu- 2es, nt oabeceiva da jovem defunta, cobviava de estrelas. Ee, em pé, entre sonhos, com o vanico sentimento de uma terme sem esperanca, havia permaneeide ali, o dia todo. Por malta daseis horas, no erepuscula, havia sate daguele lugar sagrado, Tornando a fechar o sepulero, havia a7ran- eado da fochadura a chave de prada, e, elevanto-se até 0 1iltima deqran da soleiva da porta, atirou a charve com de- tieuuteza mo tncerior do ulmeta. ve a langou sobre as Uae interioves pelo ornamento anquitetinico que havia acima do portal. = Por que isso? Sequramente, pela resotucdo misteriosa de néo wottar mais at 1291 ERX, La eroisée, sous les vastes draperies de cachemire mauve broché dor, était ouverte : un dernier rayon du soir iluminait, dans un cadre de bois ancien, le grand portrait de la trépassée. Le comte regurda, autour de Ii, la robe jetée, la veille, sur un fauteuil; sur la ccheminge, les bijoux, le collier de perles, ventail & demi fermé, les lourds flacons de parfums qu’Zlle ne respirerait plus. Sur le it d’ébéne aux colonnes torduss, resté défait, aupris de Voreillor of la place de la tate adorée et divine était visible encore au milieu des dentelles, il apergut le mouchoir rougi de gouttes de sang oi sa jeune ime avait battu de P'aile un instant; le piano ouveri, supportant une mélodie inachevée a jamais ; les Neurs indiennes cueilies par ‘lle, dans Ja'serre, et qui se mouraient dans de viewx ‘vases de Saxe ; et, au pied du lit, sur une fourrure noire, les petites mules de velours oriental, sur lesquelles une devise rieuse de Véra brillat, brodée en Peties ut vrra Vor Vaimera. Les pds nus de ienvaimée y jouaient hier matin, haisés & chaque pas, par le duvet des cygnes! — Et la, 12, dans rombre, Ia Pendule, dont il avut brisé le ressor¢ pour quelle ie onndt plus autres heures "Ais lle était partie. it done. Virre maintenant? ~ Pour quoi faire. Cait impossible absurde. oo Bt le somte wabtmat on des ponssos inconnves.[.] Lew heures passérent. Bora ar ite nuit. al wane, ss es cieux et la Nut lif apparansat personnel Mle lal semble une reine muurchant avec imélancole, dans Pex, et lagrafe de diamant de sa unique de’deul, Vénvs, seule, bila, auvtessus des arbres, perdue au fond de Vazur. "eest Vern , pense ‘A ce nom, prononcé tout bas, i tressailit en homm «ui sévelle’: puis, e dressant regarda autour de Tui ‘Leo ebjcto, dane la chambre, tient maintenant Géclairés par une Tueur jusqu'alors imprécse, celle d'une ‘ileus, bieuissant les tendbres, et que la nut, tmontée u firmament, fasait apparalte ik comme une tre étale. Veta Ia Veleuse, ax senteure dencens, ane coma, require fail de Vera. Le ‘eiptyque, d'un vieux bois precieux, était suspendu, par sr nartetie risen, entre Ut glare of le tablent Tin Teflet des ors de Tntérieur tombe, vailant, sur le Collier, parm les joyaux de la cheminee ‘Le letn-nimbe de fa Madone en habits de ciel bila, rose dela ers byzantine dont es fins et rouges lineaments, fondus dans le rele, ombraient dane teinte de sang Vorient ainsi allumé des peries.[] ‘Lecomte, cette vue, touché de rappels douloureux au ps secret de ime, se dressa,soufla vite la {near saint tits, dal ombre,cterdant la mln ver de torsade ont, Un ovevitvar pret i Gictvun viellord vila do neie1 itenat une laripe, qu pos devant e portrait def omtesse, Lorsqu'l se retour, ce fut avee an frissom dle supertitieuse terreur quill vit aon mare debout et Sounant comme si rien ne se fut passe "Raymond, dit trangullement le eomte, ee soir, 1232 agora ele revia o quarto wazio, ‘A janela, sob vastoscortinatos de cachemsira maton te- cidos em our, estavaaberta; wi atin rade sl tam nave, em wine molars de madeira antiga, o grande re ir aftr ‘eonde chews seu valor, Ovestide jogade no dia ante- ior sobre uma polirona; sobre a laveara, as f8ias,o colar de pérolas, leque semifechad, 08 pesados frascos exjos perfumes tia jamais vliaria a sentir Sobre leita de Goa fro com coutasretoreas, ao lado Uo travesseo Unde 0 tuoar da cabeca adorada edioina ainda era visto no meio das reutas, ele pereedew 0 lengo avermethado de qotas de Ssanguconde sua jonem alma hava batida as asas'am ins ante; no plano aberto,havia a partitura de uma melodia Inacabada para sempre; as flores indianas eoeidas por fn na verre que morrians em vehos easos de Sa 4008 pest lel, sobre tm gaurnito de pele negra, us Penlenas chinelas de vludo orienta, sobre as quats amma {inisa sorridente de Vera brithava, Bordada com pérolas “Quem vir Vera a amard Os nésdescaoos da bemamaa drincavam com as chinelas na manha do ia anterior, Detjadas, a cada poss, pelas penugens dos eisnes! E alt asia som 0 rl, cuya mola ee haa quero “Asolm ca havia partido! Mas onde? Viver agora? Para Jason gut? Bra imposstve,abstrto fo code perdia-ac em pansamentos desconbecidos. Ashoras passaram. i Ere cthava, peta fnta, a noite que avangava, nos céus:¢ «a Noite parectathe pessoal; ~ eld Ihe parca tna rainha Cuminkando, com melancolia, no erin, ea fev te di ‘nante de sua tania detuto, Venus, soxtana, brithave act tna das dvoores, perdida nando do azul. Vera’, penser A esse nome, promunciado em wz baiea, le estremece como um omer quo dosperta; depois, levantando-a lke co relor Tr Raji, ins, en i aa wma tua até entdo imprecisa, a de uma lamparina, ‘taulando as trem, e que noite sspensa na firmamento, Jazin aparecer ai como sma outra este, Era alamparine Gita ecfeaees Un ect aa es aan RA Jamia de Vora tritico, de wma antiga madeira preci ‘0, eslava suspenso, por seus tecidos de exparto ruse ‘neo exnelo eo auadro, Um reflezo dos ourus do interior ‘tia, nellante sobre colar, entre as joias da larera ‘A anriola la santa, vestida com wm palo, brava, avermahada peta crizVisantina cujaserdremidds fis © purmirens, fendidas no rere, sembrearam. com urna ‘nuance desanguoo oreueasstm thaminalo das por. .-] ‘conde, dianle dessa visto, eomovida por lembrangts dlolorosas nié0 mais tatimo desma alma, eurtone, prov rapidanentea luz santa, e tateando, na Sombra, e {endendo a mio em direeda a vam toga, toca. “Apacer vam fal: era um velo vestido de pret, T- ahd na mio um eundaeivo, quo clocou dlante de rotate ita condessa. Quando se vivo, fot com wom arrepio de su perstcios terror que vu seu paitro em pte sore como Senada howvesse acontertdo. “haymond, tseo tranquiamonte 9 cae, esta noe esiamos extremamentefatigados, a condesea eeu; Y0c8 nos voninme slilehassbeasa reso ft ota Somer aa Pe demain, Aucun de mes serviteurs, hors toi, ne doit: eee es, tetas elem flambeaux en bas, dans la salle & manger ; tu nous ie lr Rnb oan ae rt miata et cy maitre. Ile connalesit depuis Penance il comprit,& Faas pecan os Ft ow duel epi eareen Oe Cmeret Sear ee eee ee sale eects SE an et, Je soir méme, |'insolite existence commenga. [...} D’Athol, en effet, vivait absolument dans ee eee ee ne un bane du jardin, les jours de soleil, il lisait, a haute Tiree cea amie sate satiation at eee learmpioe Idevenalt alee de disunguer le point ou fateh alee me ome servird o jantar nor volta de dez horas. —A propésito, 10: amos a resolugao de nos isolarmos ainda mais, ag, a Durr us amen Nendears te mes ser vidoves, adn de ‘och, denen passara noiteno patio. Voce ir dara eles 0 pagamento de trés anos, eque ees se retirem. Em seida, ‘oe fechart a tranca do portdo; vied acendert as tachas Ud tie bare, na sata de jantar, wove serd suficiente para nés. Nao receboremos mers ninguém no futuro. (O-vabio tremia eo olhana atentamento. © conde acmutow wm charato e descew aos jardins, O criato pensou a principio que a dor muito grande, menito desesperada, havia endottecido o espirito de seu -patri, Ele 0 conhecia desde sua infancia; entendeu, no rmussmo instante, qu o choque de um despertar muto vritsco ‘poderin ser fatal tquets scmimbuls, Sou lever, antes de mais nada, era o respeito por aa tal segredo, Ble abaixou a cabega Lina ewmplicidade cnwsagrada Aquele sonko retigioso? Obedocer?... Continuar a servi-tos sem se dar conta ila morte? Que idéia estranha! Duraria uma noite? Amanha, amanha, pobre de mim! Ah! quem poderia saber? Tatves! Um profeto sacro, astnat de conta! (Que direito tinka para julgé-to? Ele saiu do quarto, exceulou as ortens ao pé da lotra naguela mesma noite, too inicio a insélita existéncia. [...1 conde d’Athol, na vertade, vivia absolutamente na in- conseiéneia da morte de sua bem-amada. Ble nao podia eixar de imaginé-ta sempre presente, tamanha a identi- Fieago da fsnura da jovem com a.sua. Logo, sobre um ban- ‘co do jantim, nos dias de sol, ele lia, em vox alta, as poesias que ola arava; em seguida, a noite, junto a lavetra, as duas xicaras de cha sobre uma mesina redonda, conver sava com a Mtusdo sorridente, sentada, era como dle a via, ‘em uma outra poltrona, Os dias, as noites, as semanas, passaram rapidanvente Nom wm now ouiro eabia © quo attava acontocendo. B on: tii consgaram a deorrerfenimenos singulares, onde fica 1298 VAR D’Athol vivait double, en iluming. Un visage doux et pila, entrevs comme Véclair, entre dave alin @ yey, lin faible accord freppé au piano, tout coup ; uh ‘aiser qui fui fermait la bouche au moment oi allt. parler, des affnités de pensées féminines qui Sevellaient eu lui en repouse ace qu'il ist, un ‘édoublement de luiméme tel qui sentait, eomme en ‘un brouillard fide, le parfum vertigineusement doux de sa bien-aimée auprés de lui et, la mut, entre a ‘eile et le sommeil, des paroles entendues trés bas : tout 'avertissait. C était une négation dela Mort, ev4e enfin, 8 une puissance inconmue | Une fol, «Athol la sentit et la vite bien auprés de ii qu'il la rit dans ses bras: mais ee mouvement la dsipa — Enfant ! murmura-til en souriant, Bt lse rendormit comme un amant boudé par sa wie ce Tee so jour de aa fete, il plaga par plaisanterie, une {immortelle dans fe bouquet qu'il eta sur oreiler de Vira. — Puinqulle se eroit morte, dit Grice aa leet toute puissante volonté de M. Athol, qui, a force d'amour, lavie et la présence de'sa femme dans Ihdtel solitaire, cette Chistetne avait fink pas devenit d'un chat ne sowbne et persuadeur. — Raymond, luiméme, n’éprowvait plus ‘aucune épouvante, s’étant graduellement habitué & ces sions, ne rbe de vlours nol apereue au detour dune allée; une voix rieuse qui "appelait dans le salon ; un coup de sonnette le matin, 8 son révell, comme utrefois ; tout cela lui était devenu familier : on eat dit que la morte jouait& invisible, comme une enfant. Elle se sentait aimée tellement! C’était bien nature. Une année s'était écoulée. Le soir de FAnniversaire, ie comte, assis auprés du feu, dans la chambre de Véra, venait de (ut lire un fabliaa florentin : Callimague. I ferma le livre ; puis fen se versant du thé: — Dose, dtl, te Souviens-tu de la Vallée des Roses, des bords de la Lahn, du chateau des Quatre-Tours 7... Cette histoire te les a rappelés, n’est-ce pas ? se leva, et dans la glace blew ie vit plus pale qu'alordinaire.Iiprit un braceletde perlesdans une coupe et regarda les perles attentivement. Vérane les avait-lle pas Otées de son bras, tout Vheure, avant de Se dévétir ? Les perles étaient encore tiddes et leur orient plus adouei, comme parla chaleur de sa chair. Et de cecolliersibrien, qui aimait aussi lebeau sein de Vr ua’ pir, maadivement dane sop trellis d’or, lorsque a jeune femme I oublait pendant, unlgultipe Aural ingomstese ema pra Cette perreriefidéle !..Ce soir 'opale brillait comme si elle venait d'etre quittée et comme si le magnétisme exquisde a belle morte la pénétrait encore. En reposantle collier etla pierre précieuse, le comte foncha par hasar le menchair de hatiste dant les _gouttes de sang étaient humides et rouges comme des celletssur dela neige!.. La, surle piano, quidone avait tourné la page finale de a mélodie d’autrefoi Quoi Il veilleuse tacrée état allunnée, da reliquaie !Oui, sa flamme dorée éclairait mystiquement, 1296 a dificit distinguir 0 ponto onde 0 imagindrio © o real fram idénticos. Uma presenpa fluluava no ar: uma forma ‘Se eyforjuva por (runspurecer, pur tecer suas Cramas 10 espaco que acavou ficando indefintvet ‘Ocondde d'Athol vivia desdobrado em uma exristincia de visdes. Um rosio meiao e pélido, entrevisio como wma re- ‘velacao sibita, num abrir e fechar de alhos; wm acortefra- (0 tovado ao plano, de repente; wim betjo que the fechava a boca no momento em que ia falar, aftniddades com pensa- ‘mentos femininos que despertavam cm reagio ao que «le dizia, um desdobramento desi mesino que ce sentia, como ‘em um newoeira fluido, 0 perfume vertiginosamente suave tte sua bem-amada ao seu tado, ¢ noite, entre a insinta 0 sono, palavras susstradas: tudo 0 advertia. Bra uma negagao ta Morte, cleat, Finalmente, a wma poténcia des conhecidat ‘Uma ver, o conde d'Athol a sentia e a vin tdo perto de si que tomow-a em sous bragos: mas esse movimento a fez esaparecer. ~ Monina! muermaron sorrindo. B voltow a adormecer coma wm amante amuado por sua amante risonka ¢ sonotenta No dia de seu aniversdrio, ete colocou, por brincarteira, tema sempre-viva no bugus tte flares qua jogen. no tranes. seiro de Vera. ~ Porque ela se julga morta, disse. Gragas¢:prafienda e onipotente vontadedo conde d'Athol, que, por forga do amor, forjava a vida ea presenga de sua twain es ested setibinin, eso eristeneta hava webu por conquistax-um fascinia sombrio e persuasiva. O pr prio Reymond néo provava mais nenleum espanto, fican- tia gradativamente habituada a essas impressces. ‘Um. vestido de velar preto que aparecia na curroa de wm ‘passeio; uma woz risomha que 0 chamaoa no sald; wn to (que de campaénha pela manhd, as primeiras horus, como antigamente; tudo isso jd Dee ora familiar: parseia que a ‘morte brincava de esconier, camo wma criaviga. Bla s sen tia amada a esse porto! Era bem natural Um ano havia se passado. Na noite do aninersdrio, o conde, sentado junto alareira no quarto de Vera, acabara de ler para ela uma histéria orentina: Caltimaca. Fechou 0 bivro servinuto-se em se- ‘iia do ohd: = Dowschka, disse, vocé se lembra do Vale das Rosas, as margens do Lak, do castelo das Quatro Torres?... Bsta hhistéria fez com que wood so lembrassse deles, ndo &? “Levantow-se, eno espeuno azulad, ete se viu mars pali- do que 0 normal. Pegow wi bracelete de pérolas de dentro de wm eile «ficou observanddo-o atentamente. Vera no 0 havi tirado de seu brago, pouco antes, antes de so despir? As pérolas ainda estavam tépidas e sex brilho mais adoci- ‘eaito, como que peto calor de sua carne. B a opata do colar ‘siberiano que tanto amava os belos seis de Vera a ponto de empalidcer, coma se estivesse doonts, em sua monta- gem de cure, quando a jovem a esquecia durante algum tempo! Bra por isso que, antigamente, acondessa adorava essa peda Ho fil! ‘Nessa noite opaia brithava como se tivesse acnbada de ser abandonada, ¢ como se o magnetisono sublime da bela ‘morta ainda a penctrasse. Recolocanto o colar ¢ « pedra rovioea, o onda acbarrow, por aoasa, no logo do oamebraia delinko onde as gotas de sangue estavam dmidas everme Jevsage, aux yeux fermeés, de la Madone tes leurs rentals, nouvellementcoeiles, quis épanouissaient {i Gretes views ses de Sexe, quote nar vena de sper ha hare geile dated Fae fagon plus significative et pluintense ‘Thabtude. Mais ien ne pouvalt srprendre lecomte Cela sembattllement normal qui eft meme pas tention que heure sonnait cet pendulearrétge depuis une année. Fascias copendant, on ott dit quo, du fond doe ténres ls comtesse Va efforgat adorablement de revenir dans eette chambre tout emaumée dele! Eile yavat lass tant de sa personne ! Tout ee qui avait constitu son existencel'y atirnt. Son charme y fottat les longuesvilenees dates parla voloneé Posscnnée de sun pouty devalent avoir deacerré les Tagues lena de inv antour dele! Elly était néwevitée. Tout ce quele aimat, tat la lle devait avoir envie de venir a sourire encore en cette gace mystérieuse od elle avait tant de fois Sins i ME siege Ln douse url bam lt tress, certes, dans ses volettes, sous les lampes cin ie mare aa ra, dane aes, te seule en regardant ia clef d'argent jet sur les ‘ites Bile vou 'en vert vers aun Besa ‘olonté se perdait dane idee de Tencens et de Fisolement La Mort est une erconstance definitive qu pour oo ul wophront dos emux rain ia Mors ot ie i Vig pour len tate pa er embrassement ? tf baser solitaire de son épou Bitirat se Tbvres, dans Pombre. Ete son pasté des melodies, les paroles enlvrées deal, les Gttfes qu Couvraien son corp et en gardsient Ie parfum, cet Plerveries magigues iia voulavent, dans leur Gbseure Eympathie, ~ et surtout immense et absolve ‘impression de sa présence, opinion parte la fin pat les choses elles mémes, tout rappelait la, Vattreit [depuis s| longtemps, ts insensiblement, ue, utr enfin dela darmnanbe Mort, ile manqualt plas qu'Elle seule! ‘Ah! lee Idées sont des étres vivants I. Le comte avait creusé dans V'air Ia forme de son amour, etil fallait bien que ce vide fat comble par le seul étre qui 1 i heaegin, trons Uivars erat cos impression passa, en ce moment, definitive, simple, abeclue qu’ le dott ate lay dano la hombre Ito tait aussi lement certain que de sa propre existence, et toutes les choses, autour de Iu, étaient saturées de cette conviction. On Py voyait ! Et, comme ‘tne manquait plus que Véra elle mame, tangible, extérieure, i fallut ion qu'elle a'y trovrdt et que le grand Songe de la Vie et de la Mort entrouvrit un ‘moment ses portes infinies ! Le chemin de résurrection était envoye par Ia foi jusqu’a elle! Un frais éclat de rire musical éclaira de sa joe le lit nuptial; le comte se retourna, Et la, devant ses yeux, faite de volonté et de souvenir, accoudée, fluide, sur Yoreiller de denteles, sa main soutenant ses lourds cheveux noirs, fsa bouche déicieusement entrouverte en un sourire tout emparadisé de voluptés, belle & en mourir, enfin ! Ja comiesse Véra le regardait un peu endormie encore. Lecture ‘has como eravos na nevel...Ld, sobre o piano, quem entdo Ihaoia virado a pdgiua finat da metodia de antigamente? Como? A lamparina sigrada estava novamenta arcs m0 relicdrio! Sim, sua chama dourada clareain misticamento 1s olhos fechados do rosto da santa! E as flores orientais, recentemente colhidas, que se desabrochavam, nos vethos fousua de Sie, yue mld us havi eutscud uti? O yuarts parecia alegre e cheio de ida, de uma maneira mais sig nifieativa ¢ mais intensa que de hdbito. Mas nada podia surpreender o conde? Tudo aauito nara ele parecia de tal Jorma: normal que ele nem ao menos percebeu que a hora ‘soava naguete rebigio parade hd win ano. No entanto, naquela noite, alguém teria dito que, das proftendezas tas trovas, a condassa Vora esforgava se ado ‘ravelmente para retornar a esse quarto ldo impraguado por ‘sua presenca. Bla havia deixada ali muito de sit Tudo 0 ‘que havia feito parte de sua existéncia o seduzia, Seu fas ‘cinta flutuava at; as longas viotencias resultantes da von- tade apaixonada de seu esposo deviam ter aberto os ténues lagos do Invisiveta seu redo. Bla era neceaséia, Tudo 0 ‘hie nomnsi extaven als Fla devia ter vontade de voltar a sorrir diante daquele cespetho misterioso onde tantas vezes havia admirado seu resto lilideso! ‘A doce morta, ta em seu rumulo, certamente aria astro ‘mecidlo entre suas violetas, sob as luzes apagadas; a divi- na morta havia fremido na tema, sozinha, olhamnul a chase de vrata foaada sobre alaje. Ela queria unir-so aol, tam- bem! E sua vontade se perdia na wéia do inconso edo iso Tamento. A Morte é uma cireunstdncia definitiva apenas ara aquoles que osperam. dos eéus; mas a Morte, eos Céus, a Vida, para ala nao eram seu abriga? Bo beijo satitarin de seu esposo atraia seus ltbios na eseuriddo. Bo som per didio das melodias, as palavras inebrianies de antigamen- te, os tecilos que eabriam seu corpo oprotagiam o perfume, ‘essay pedrarias magicas que « atraam, em sua obscura. simpatia, ~¢ priucipalmente a imensa o absoluta sensa- (fo de sua presenca, opintdo compartithada no fim pelas Priming eaten, tudo a chamava ati a atrata para agucle lugar depois de tanto tempo, ede forma tdo inavorduel que, ‘curada finalmente do sono da Morte, faltava apenas Ela! ‘AI! as Tdéias sao seres vivos!..0 conde havia escavado ‘wo ar-a forma de seu amor, e era necessdria que esse vazio Josse proenchido pelo tinieo ser que the era afimn, de outro ‘modo o Universo teria desmoronado. Teve a impressdo, Hiamucle mamentn, definttinn, mterplee, absoluro, que Ele devia estar ati, no quarto! Ble tinha uma trangiiia certeza de que sux pripria existéncia, ¢ todas as coisas a seu redor estavam saturadas com esta convicgao. Pudiasse ver! E como faliaca apenas Vera, tangivd, evi- dente, era nooessério que ela estivesse ali, ¢ que o grande ‘sonko da Vida e da Morte entreabrisse por um memento suas portas infinitas! O cazinko da ressurreigo havia sido enviado pela fé até ela! Uma risada vigorosa ¢ musi- ‘al clareow com sua ategria o leita nuupcial; 0 conde voltow- se. E ali, diante de seus olhos, feita le vontade ¢ de lem: brancas, apoiada, Axia, sobre otravesseira ee rendas, sta ‘nao sequrando seus pesados cavelos negros, sua boca deli ciosamente entreaberta om um sorriso de divina voluptuosidade, linda de morrer, finalmente! A condessa Vera o observava ainda umn pouco sonolerta. 1295 |. ditelle d’uné voix lointaine ‘Paupris d'ell Leurs lavres «'unirent dans une joie divine, ~ oublieuse, — immortelle ! Et ils sapercurent, alors, quils n'étaient, réellement, qu'un seul éte, ‘Lesheures etfieurerent dun vol et extase of se mélaient, pour Ia premiere: etle cil. ‘Tout coup, le comte d’Athol tressailit, comme frappé d'une réminiscense fatale. "Ab! maintenant, je me rappelle |. dit, Qu’aije done? — Mais tu es morte ! ‘A Vinstant méme, a cette parole, la mystique veilleuse de l'iconostase s'éteignit: Le pile petit jour Siu main,~ d'un matin fanal grate et luvin, — filtra dans la chambre par les interstices des rideaux. Lesbougis blemient ets éteignrent, alsa famer Acrement leurs méches rouges : le feu disparut sous, Une couce de cenres ise; es ears se fanérentet se deséchérent on quelques moments ; 6 balancier de Iz pendle reprit graduellement son iremobilite, Lia certitude de tous les objets s'envola subitement. L’opale, morte, ne brillait plus ; les taches de sang sfement fanees aussi, sur a batiste, aupres delle ‘‘effagant entre les bras désespérés qui voulaient en vain Iéteindre encore, 'ardente et blanche vision rentra dans lair et s'y perdit. Un faible soupir adieu, distinct, lointain, parvint jusqu’a ame de er. Le eomte se dress ; i venait de s'apercevoir quill était seul, Son reve venait de se dissoudre d'un seul coup ; il avait brig le magnétique fil de sa trame radieuse avec une seule parole. L'aimosphre était, maintenant, celle des defunts.(. Oh! murmura-til, eest done fini! ~ Perdue | "Toute seule !— Quelle es la route, maintenant, pour parvenirjusqu’a toi? Indique-moi le chemin qui peut Ime eonduire vers toi! ‘Sondain, eamme tine rApanse, sn ahjet brillant tomba du lt nuptial, sur In noire fourrure, avec un bruit métallique : un rayon de 'afreux jour terrestre Yéclaira |. L’abandonné se baissa le saisit, et un sourie subime fluminu son visage en reconialssant cet objet : était la clef da tombean, corre Ta terre = Rogar. disse ela com uma woz distant Bremaresrinin-se dda. Seus bios se wnérem em romaateria. tivina, esquecida, imortal! los poreaboram, endo, que eran, renlment, urn ser apenas. Ashorusrogaray dexana forma eve eestranha esse xtase em nue minturaesam ae pela primeira vos a tra 02 ot ‘Derepenie, conde Athol snkiu wa arrepio, come se tvesso sido goipeada por wma remsiscineia fatal — A! agora me lembro.. disse ee. Que est acontecendo? — Mas voo! esta mortal ‘Naquele mesmo insiante, ao som dessas patavras, a mis tia luz da santa se apagou, A palida iluminagdo da ma: nha, de wna manh banal, eixzenta e chunesa, enfiltrom: ‘50 nia quarto polas fendas da cortinado, As velas emepatile ‘cera e apagaram, deizando que seus pavios vermthos feralassem numa fumaca acre; 0 fogo da tareira desaparseew ‘sob urna camacda doc: 12s tépidas; as ores murcharam ¢ Secavam em poweos instantes; o péndulo do religio reto ‘mon, powed a:pouen, sua imobilidads. A certeza de todas os fhjetas dasaparanen subitamenta. A opala, morta, nia bri ‘hava mais; as manchas de sangue também haviam sum {do sobre a cambraia de inka, a seu lado; ¢ desaparecendo ‘entreos bragos desesperados que desejavaam em vio abragd (is tetany seen tvennan visi issulenurss ny at 36 perden, Um frigil susparo de adeus, distinto, distant, che {gow a alma ile Roger. O conde levantow-se; acaba de per ober que estava sozinho, Seu sonko acabara de se dissolver {do wma sé vex, ele havin rompido 0 fio magméticn de sw fruma rudiosa com wma dinica palevra. A atmosfera era, ‘agora, aquala das defiuntos. f.] ‘nto terminox! —urmeuron - Pediat. Sosinha! Qual do ommino, agra, para que eu possaaleans-a?Iudique ‘meo caminho gue prs ms conduzir alé vo. ‘Subitaruente, cvmio uma resposta, um objeto brilvante caiudo Loita mupeialsobrea for de pete negra, com zm raido metilic, tum rain do herein terestre se akrminaul.. Oabrnulonado inctinom.se, pegino, & um sorriso subima ilumdnn seu Testo ‘a0 ywoonhacoraqude cet: era a chave do mila + ARETE A/unite Conversation un Dimanche sleseus: en allan chercher omaague a la gare Cisdessous: I. grande journée a commencer et Ladmiral appréte dreceoir sm fle Gonzague et 2a famille 1298 SCENE 1! = Ladmiral (APRES AVOIR DEPOSH SA PETITE-FILLE, QU'IL AVAIT PORTEE SUR SES EPAULES, IL S'ASSIED, TOUT ESSOUFFLE?, SUR UN ROCHER) Je n'ai pas fait mes... mes exercices ces dernigres semaines. Je... je... je... de viens paresseux’, tu sais. Mais... ga fai un bout. de temps qu’on ne vous a pas vus', heinS ? Gonzague Quinze jours. Ladmiral Oh! Je sais, ce n'est pas simple. Gonzague Dimanehe dernier. Ladmiral Oh! oui, je sais; t'excuse pas, tu sa moi-méme®, je me fais rare. Gonzague Crest vrai que tu te fais rare? Ladmiral Eh, eb... et comme je n'ai pas de raison de voyager un jour plutét qu’un autre. tu sais ce que c'est, alors je ne me décide jamais. Tandis que? vous, qui... qui n’étes libres que le dimanche, eh ben", pour vous crest... c'est plus facile, D'ahord.... vous avez Vhabitude et... et puis vous étes nombreux; ce... ce qui se fait en grand est toujours plus simple. Gonzague Bien sar. Ladmiral Crest... c'est comme pour la peinture. Gonzague Oi sont les gargons ? Ladmirad Oh!... ils ont di prendre par'! le raidil- Jon... Tu sais, la dernigre fois que ta soeur Iréne est venue me voir, il faisait encore froid, alors elle a fait une belle flambée'* dans sa chambre. Gonzague Oui, elle est frileuse", Ladmirad I faisait froid. o_o EA Pao Ohi 1 060 DIGITAL gs Maire SCENE 2! Ladmiral SSIS AVRO COWZAGTR RT MARTE-TTBRD- SE SOUS LA TONNELLE™ DE SON JARDIN) Et voila, c'est ici que les Asseyens s’as- seyirenti?, Buh... les plus vieilles plaisan- teries'* sont toujours... Marie-Thérdse Let meilleures. Ladmiral Les plus anciennes ! (A conzacuE) Tu as vu, ils... ils me crew sent une route la-bas". Gonzague Oui, oh ben... ¢a ne te génera pas beau- coup”, Ladmiral Quand j'étudiais la peinture, mon profes: seur dé Rondebosse, il... il n’avait qu'une phrase 2 la bouche : “C'est difficile, la peinture, cest biew difficile". C'est lout ce qu'il nous répétait. Et parfois, il... il 300 CGeonte: niet de fr ‘pure tafe oe Goan arimpe sur en arbre et arrive pa radeon Dans la page de droite, en taut Irie natende, arrive ches ton pore ‘ht contre: ln vite a poise drone rerio Fonthousicome das enent En bas Ladmiral we ret da grin ravine de ta fe Tra ajoutait : “Oh! mon pauvre gargon, vous perdez votre temps... comment allez-vous gagner votre vie dans ce métier? Et pourtant il peignait”: des bruyares, dee seénes de genre ; et maintenant, quand vois des photographies, je me dis qu'il avait pout-étre raison. Vous aimes les photographies, Marie-Thérése ? Marie-Thérbse Pas toutes. Ladmiral Cest plus facile, Ia photographie ; moi, je m’étais toujours promis de vivre avec ‘mon temps... et puis... jour aprés jour, je me heurte a des petits riens. Des que c'est nouveau... je frissonne”?, Gonzague Tes trop sensible. Lasdmirat Pourtant, j’avais jamais peur avant ; fin’... presque jamais. Gonzugue Ben alors, t’avais de la chance. Ladmiral Ben, regarde va de l'avant™, Gonzague Oui, bon, elle est pas trés... réfléchie** parfois, Ladmiral Si réfléchir c'est restar immobile... Tu portes des moustaches”” comme ton viewx pére, en pointe... pas étonnant que tu aies des idées anssi arriérées?® Marie-Thérése soeur Iréne, hein... elle toi pas. 15, Ladi, Gonzague © Mai ‘hare eat sono no jai toe O zadante espeticlo natal Served ido para sts Liven ‘peau re abemy em si ard; maa Laci, em 1301 us Dimanche aa Campagne SCENE 3°° - Irene (ELLE EST DANS LE GRENIER"! AVEC SON PEE; TOUT EN FUUILLANI A LA KE CHERCHE DE VIEUX CHALES”, ELLE D&- COUVRE UN VIEUX TABLEAU DE SON PB. Oh t... oh regarde ! C’est tres joli,¢a ; qui a peint ca? Ladmiral Bof®, un jeune peintre, y a une quaran- taine d’années ; 1865-66, par la*. dréne Oh! Y a un charme li-dedans, une émo- tion, cette tension du décor qui essaie de gander son équllibre™, cst tres joll: le vent, la pluie, la so Ladmiral Et l'indifférence, Irene, 'indifférence des passants de erois que tu pourrais en tirer un enti prix®, Trene Non, celui je le vendrai jamais. SCENE 4” ae Tréne GRENE BT SON PERE SONT ASRI8 A TINE TABLE D'UNE GUINGUETTE™ DES ALEN- TOURS” ; ELLE CONTEMPLE LE DECOR cramer! grt eTATTRR) Cast gn que tu aurais dQ continuer & peindre, Oui peut-étre, mais tu sais, Irene, moi, jai peint comme on m'avait appris, hein, Yai cru mes maitres. Le respect des tradi- tions, des régles... peut-étre méme*! un peu trop. L’originalité, je la voyais, hein, mais chez les autres‘? ; la grande exposi- tion Cézanne en 96-97, par 1a : c’était in- téressant, mais je me disais : “Od est-ce que ga peut m'cmmener’? C'est comme: la premiere fois que j'ai vu un Van Gogh, oh... celuisa je Vavais repéré* ;.. j'étais allé A Arles passer un été pour peindre, Yétais avec ta mere... Je t’ennuie avec 1902 + Bice Deel, Bi. A ehegada da fa de Laden fen milo Gonaguee muito ris Iviquita, lve, espontinea, az movimento « pertirtagio ta tilda do dia que acabou deco Tecate deepen passion ‘sa participa do prin af ‘oq Lada eet por sua ‘espe enboraofireawe am ta to aconagosto 3.” Groner igen algurae ve realga o valor de oposiqao ou de 1 Df wna inter que ex prime despreao ou ease on menos", cm lor espacial of tenporal tens da cena qe procira conser sala cor gen poder conse am bon tego Note ovale aetnogent ce Bie Agora de tare: aie fla Sores atrowfera rat earente ao mes yo rave yoRice — mass rote de forma vali cont ohare, ai dos paatoe © comin par dg ia Guingutte Go nome de ng dw Prong, coe ama pista ‘do dang sow te 30. Alentours significa em por Teme em fngio de abo esr, domesrna md, Cheetos autres siitea si "noe our’; ere nos ge areoskt ches al de ee de sign tant" eopito bo sev de’ Ona 1G “DITA, Pao mes radotages"*... Peut-étre j'ai manqué do courage, jaurais pu me décider il y a quelques années a... changer de maniére. sérieusement, mais ta more. it beaucoup da peinet® de voir que je tatonnais” encore A mon age Tu aio, je venaio d’avoir la rosette", no tre situation*® était faite. ne Ga lui faisait de la peine. dmiral En imitant d’ailleurs® Voriginalité des au- tres, je veux dire ceux que je comprenais, hein: Monet, Caillebotte, Renoir..., j'au- rais 66 encore moins original, j'aur: perdu ma pelile musique ; ult! est: pas que'!... non, enfin c’était Ia mienne. J'ai peint comme je le sentais, avec honnateté, et si je n’al pas mieux réussi, du moins j'ai entrevu_ce que j'aurais pu atteindre® at A heure®, hein, quand tu es venue nica “evar, | La spontandit rin pecs rl 1303 Onna DETEL ne réveller dans le jardin, je révals, Ta JOURS ACCOMPAGNE LA CONVERSATION vas rire, je révais & Moise, je le voyais au ENTRE LADMIRAL ET SA FILLE) moment oi il allait mourir, il venait d’a- Tu m’aménes* dans une guinguette, moi, pereevoir la Terre Promise® ; eh bien je je te parle de prophétes.,. C'est pas tres savais qu'il allait partir sans regrets" pair- courtuis, hein? Dismol, est-ce” que. tu ce quill avait vu, compris, aimé... ce qu’il trouves vraiment que j'ai vieilli trop tat ? aimait ; tu me comprends, Iréne ; on peut [...1 mourir pour moins cher** Trine (ON CONTINUE A ENTENDRE LA MUSIQUE Papa ! Danse avec moi! Fais-moi ee pl DE BAL DE LA GUINGUETTE QUI A TOU- sir. (ILS SE LEVENT POUR ALLER DANSER) 2 fav ocabado de desob he oi igen Irdne conduit som pore 4] dans ne guinguete ot st souvenir leur foront ior un moment de tendresse teint de milancolie, 1304 ATA suite FWrancais pour spécialistes Liouverture de comptes bancaires ‘Ouca na ita a conversa entre o sentior Zanetti, que deseja abrir contas bancérias na Fran- ‘¢a, €0senhor Perignon, diretor da agéncia do banco franeés. E M, Zanetti J'ai rendez vous avec M. Perignon, le Directeur de Ecoule agence. ‘an L’hétesse Qui doise annoncer ? M. Zanetti M. Zanetti. M. Perignon Bonjour, Monsieur. M. Zanetti Bonjour, Monsieur. Je suis M. Zanetti de la Société Tradex. Je suis envoyé! par ma maison mére italienne pour ouvrir en France un réseau de distribution de nos produits. Je erois que vous avez été informé de ma visite par M. Arlati de votre filiale de Milan ? M. Perignon C'est exact. M. Zanetti _ Je désire ouvrir un compte qui servira aux premiers frais nécessités par notre implantation en France. Il s'agit d'un compte courant mais nous allons rapidement faire transiter par notre société en cours de constitution les affaires que nous traitons actuellement en France. II s’agit-d’opérations d’importations, de traites, de billets ordre, d’opérations en devises, de couverture baneaire ... La routine bancaire habituelle. M. Perignon Pas de problemes*. M. Zanetti Je voudrais que vous me précisiex vos conditions générales et les garanties que vous voulez de ma société. Vous savez, Je pense, que nous avons des lignes importantes ouvertes auprés* de Votre suecursale de Milan. Je vous ai apporté les trois derniers* bilans de notre société pour que‘ vous puissiez juger de notre solidité financiére. M. Perignon Je ne suis pas inquiet®. Mon collégue de Milan m’a jéphoné, Je vais vous faire préparer les documents nécessaires et on yous les expédiera, Je veux aussi vous présenter Madame Blane qui sera votre correspondante. sans Frangais pour L_ Overt aay (como orks ests qu Lama eo) oy por qian ea wl se ‘gulda por una sf rau Ex: Fontole teenies W ewoi, ds ‘naotot Of d ctv 60 fiuzo do presi cnn) so Eins o verbo denn fo, aexpresiopes de segudapor 1906 M. Zanetti Trés bien. Alors, et vos conditions générales ? M. Perignon elles du marché pour le taux et les jours de valeur. Je verrai avee mon eollégue italien le type de garanties que nous mettrons en place. M. Zanetti Pouver-vous traiter cela direetement avec le sidge de Milan ? M. Perignon Naturellement. M. Zanetti A partir de maintenant, je domicilie toutes mes traites chez vous. Pendant que je suis 1a, je voudrais aussi ouvrir un compte: courant personnel et un compte dépot. M. Perignon Merci de votre confiance. Je vous appelle le responsable du service clientale privée et ensuite, je ferai venir Madame Blane, M. Zanetti Vous étes trés aimable. Merci, 7 Diga se as seguintes afirmacyies sin vordadoiens ni fnlenee 1, La visite de M. Zanetti n’a pas été annoneée. 2. La société Tradex fait partie des clients de la succursale de Milan de cette banque. 3. La situation finaneiare de Tradex n'est pas inquiétante. 4, Le siége de Milan régiera les traites 5. M. Zanetti obtient de son hanquier des conditions, exceptionnellement bonnes. 6. M. Zanetti n’ouvre pas ses comptes personnels dans cette agence. ‘unsubstantvo signfea"vada.ne- | 4. A expresio base "ask | qu" em frases consceutnas. Bx hum’ Ex: pas dergent, pes | mostaietadieseenfranctspor | Quicshoe ql te dit por pet ‘Tami. Neste conterco par de | lee trois dermters. Dernier e | teaolsfache™. pr nin pro- | premier aparwcem depeis do nie | Inowiet forma o feninino Ercna' ou Suto ha wobiena | Rr ae se refer ‘erscenand acento ve 2 Aupris sipiica “pao do, ao | Pour que sei dem ver | edapeniina sla Ee. ngict Indo de, pero" Nese tino cao, | ho no suis & mate cust | tne Sognem a inesma fear subst desde do wn name’ | no deaf qu, com inne: | ox adetivas secret, discret Bremplo: chez win banuier, | tal Pourquepedeentrartantsn, | tndiseret, complet insomplt cupres dune banque ampee com Sipuicdo de "para | conere,naonert ret Frangeis pour spécialistes é op Em francs o fru pode ser formaco de rés maneiras de acondo com aia que se quer Présentation ysis heqedenie do caso ullzase 9 hare simples, futuro antenor at falar vente 1. Uso do futuro simples Indica a simples posteridade de um fato em relagdo ao momento em que se fala. & obtido acrescentando-se ao infinitive do verbo (usado como radical) as formas do pre- Sente do indicative do verbo avoir (mao toa 2c ono em hagar de avonto, ov om lager de ‘agea), Para os verbos fire e aavir 0 futuro é formado a partir das formas ser e ar. ‘Muitos verbos irregulates também mudam a forma do infinitive na construeao do fat- ro simples. Exemplos: En falarei Je parlerat Vocé devolveré Vous rendrez Nés acabaremos Nous finirons Eu serei Je sera Eles receberio Ils recevront Eles terao| Ils auroné 2. Uso do futuro anterior Tnsiica um fato que, em um dado momento, ers realizado. B construido com o ausiliar avoir no futuro, seguido pelo participio passado. Bxemplo: As onze horas terei terminado. AL heures jaurai terminé. 3. Uso do futuro iminente Indica uma agio prestes a completarse. Em portugués, diriamos “estar para, estar a ponto de, estar prestes 2° seguidas pelo infnitivo do verbo. Forma-se usando 0 verbo aller como auxiliar (no presente doindicativo, no imperfeto ou no imperativo), seguido pelo infinitive du verve, Exemplos Bu estou prestes a fazer Eu estou para sair Pratique A. Complete a seguinte tabla, usando oftro simples ov iinente, de la langue Pats: Prete “Te vas faire préparer votre dossier Eile sera votre eorrespondante Nous allons nous voir Ia |e eapiieront ke devant © | Vous mettres Pagence de Milan l au courant 1307 Francais pour alistes B_Encontre as perguntas correspondlentes As seguintes respostas: Oui, j’avais rendez-vous & 17h. . Non, nous n’avons pas de problémes financiers. De Ta routine bancaire habituelle. |. Non, je souhaite ouvrir aussi un compte dépét. . M. Zanetti. Oui, j’aimerais rencontrer la personne qui suivra mon dossier. Po Re Vocabulaire affaire (5.6) negécio billet a ordre (sm) __ordem de pagamento compte(sm.)courant conta corrente contianee (s..) ‘eonhanga ccorrespondant (sm) __cortespondente devise (8.6) dlivisa, moeda estrangeira omicilier (2) omiciliar, morar fen cours de (Hoe. aida) em curso, em vias de {implantation (6,6) {implantagao jourde valeur (exp.) dade valor side (sm) sede taux (sm) taxa traite (8) Jetra de cambio Respostas dos exercicios on wena vous ar de [Neus mater Faperce oe May au exwrart 5, De qua sage? De qual gone opeaions tareares sagt? 4 Vout cues seulenest un comole courant? é lew wobe carespondite Qhicatle aroncer? Shute vos oreo a persone qu sera vote conespondant? 1908 c/unite Pris sur le vif Ougana fia as seguintes frases, observando as diferengas léxieas e sintiticas entre os dois registro lingisticos. aslangue familitre et argoteque belangue courante 1. a) Grouille-toit ! (BB) | 1, $+ sro & temo de gia On va rater le dur ! | 2 ine tes coer 6 expresso vulgar, sla so poigues "Woes mneencheo te S Mas-éoma brea tpica da lgungen nade para mast b) Dépéche-toi ! On va manguer le train ! 2. a) Tume les asses?! Je fais le max? ! b) Tu m’agaces ! Je tais ce que je peux! 3. a) Unadéja une plombe de retard. b) Ona déja une heure de retard, 4, a) Oh, éerase ! Va done chercher ta tire au lieu de jacter. b) Gasuffit! Va done chercher ta voiture au lieu de discuter. = 1309 @uem. Fagons de parler BY | im ao an FAUT ei FLECHE - DETOUT Bois! Dire ses quatre vérités & quelqu’un, Literalmente signifiea “dizer a alguémsuas quatro verdades™,Corresponde em portu- sués a “dizer 0 que se pensa. ‘Triste comme un bonnet de nuit. A tradugiio literal seria “triste como um gorro de noite” e corresponde a “extremamente triste" ‘Vieux comme Heérode, Em portugues, “velho como Matusalém’. |. Faire fléche.de tout bois. Signifca iteralmente “fazer uma flecha com qualquer madeira” e tem o sentido de “ma- tar cachorro a grito” asiv D/Unité 79 Exercice Un @: as FLT Le bon usage ‘Complete estas frases colocando os adjetivos demonstrativos! Bremplos: fruits ne sont pas encore mirs : ne les mangez pas. Goa fruite ne sont pas encore mirs © ne les mange7 pas. ma «mit il naigera” dit-il a tonta fanle qui le regarda . Je veux sortir parce que ... chaleur m’étourdit et je ne comprends, pas comment vous pouvez la supporter. 4. Nvavaientils done rien & se dire, ... deux enfants ? 5. Je vous le dis encore une fois : j'aime ... mer, .. vagues, barques, ... rochers, ... sable, en bref tout ... superbe panorama. 6. TI n’avait pas compris ... avertissement et, par conséquent, il refusait d'accepter ... défaite. 7. = jour-la tout le monde sortit & 7 houres at ne rentra que trés tard, c'est-A-dire A trois heures du matin. 8, Desleur premiére rencontre Julien était tombe amourews de. jeune fille on silence 1. Os adjtivos demonstrativas | nksrava ext Bxet artnet | ted fore com a partic @ sitetantivo masciivo singular | Ex: ote mason, celle amie ote | de ova distinc Bx: eondrais omega porcomonnte ov hmpire. | he. ora do pial nga para | eeltere-eit cle revue demorstruivo oc. | maenlio com moans | i in nm, activo | ren Promiente Le bon usage Exercice Indique osubstanvo correspondente a estes verbos Bromplo: Deux questionner la question répondre savoir attendee soupgonner détecter régler écrire claquer descendre monter Seergoreerr Exercice ‘Coloque as frases abaixo na forma negativa. Trois Semele: Elle est sortie avec une de ses amies. ile waet pas anrtie aver tine de soa arias ‘J'ai voulu les acheter. I es fume toujours. Nous avons été la-bas. Tu réponds a toutes ces questions. Frappez cette porte ! Tis ont eu le rhume. Jai su lui répondre Vous irez le voir demain. SIR Exercice 2 bon usage Complete as frases abaixo com o participio passado dos verbs indica. Exvemplo: 1 n'avait pas (voir) le dernier film de ce metteur en sede Tl wavait pac vm le film de ce mottowr on setne. 1. Sa mare avait (attendre) la cinquantaine avant de découvrir la mer. Que s'est-l (passer)? Peut-étre un drame, peut-étre rien. ‘Tous ces écrivains ont (vivre) au XVIF siécle, le grand sidcle de Louis XIV, le roi Soleil. Oi est-ce que tu I’as (lire)? Je ne sais plus, quelque part. Madame Lafargne avait (soumettre) a son mari tous les documents, e’est-i-dire : lettres, regus, devis. 6. Il avait toujours (tenir) la comptabilité de sa maison et en était tres fier. . Is s'étaient (endormir) au cours de la conférence : quelle honte ! . Apras cet épisode encore des lettres avaient été (échanger), |. Martine avait (recevoir) une lettre de son amt qui Iu demandart un rendez-vous pour affaire personnelle, 10. Ce savant a (parcourir) le monde entier et a (recev nombreux hommages. ep o een de 1319 Le bon usage Vocabulaire affaire (sf) negéci chaleur (5,5) calor etaute (s,.) derrota és (prep.) apartirde, desde Cestetdire (loc. adv.) isto 6, quer dizer ‘laquer (2t.) cstalar,esbofetear claque (5.6) ‘pessoas pagas para aplaudir ‘ou rir em umn teatro, tapa détecter (wt) detectar,revelar Gourd (0.t) atu, atordoar devis (s.m.) lorcamento de uma construgio rapper (7) bater, golpear, impressionar hheurt (s.m.) cchoque, encontrao, topada hhonte (s,f) vergonha rencontre (6) encontro regu (sm) reeibo, quitagso rocher (s:m.) rochedo, penhasco rendez-vous sm.) encontro sable (s:m.) areia savant (s..) sibio. douto, erudite soupgonner (0.4.) suspeitar se passer (1i,) acontecer tomber amoureux (wi.) apaixonarse vague (6) fonda Respostas dos exercicios Exercice Un Exercice Deux Exarelce Tris | 1 Ce main eat pare ws pour a ve, sans ven te 1. a téponge 1 mb pas vou les acheter. se ne eigr Atte ce fod ile egersot Riese 2 Inala ines Je voor sor parce aun ont chalewr mvétourdt& ene 4 eoungon 4 Tu ne Yoponce ps & aur cos cuosfors ‘compres pos common vous eouve ia suppor 5. fe otiednur 5 Ne trapper pas 8 ate pa | 4 Niet Gore fen ea oe, oss dum eras? 6 Grog 6 le rom peu lp rm. | bein ache eal eh bln 8. aie 8 Youn ne pn vr | 6 ava pas comar cet averesernt par conséquert 10, 8 me | reueat Scoop cote cata 7 Covi tout lo monde sort 87 howwe er rane ue he 6. Disiaur prema rancenne naan ek be ameureux a8 Exerece Quatre 1. Same ava tend a nquatane avant de dScou a me. 2. Ouest nent? Patra un cram pou eran 4 Tous or seman ont vacua Xu scl e gras ale Je ns Xero Soe (i extce que u fas Je ne sas as, quelque par Madame Latrone svat ume dso mato fosmane: eh ras Sos 1314 vat uur fu la compas de sa maton et 1. Apres cat opaode encore des fetes avert a acangaes. homage Pune cet Ohm TEL; aren Lecture quais dest Chapew Polichin 11 était une fois un Gentilhomme qui épousa en secondes noces une femme, la plus hautaine et la plus flere qu’on edt jamais vue. Elle avait deux filles de son hima, et qu Ini rascemblaiont on toutes choses. Le Mari avait de son edté une jeune fill, mais d'une doucear et d'une honté sans exemple ; elie tenait cela de sa Mere, gui était la meilleure personne du monde, Les noces me furent pas plus 1t faites, que is Belle-mére fit éclater sa mauvaise humedr ; elle ne put soufirir les bonnes qualités de cette jeune enfant, qui endaient ses filles encore plus haissables, Ble Ia ‘chargea des plus viles occupations de la Maison : était elle qui nettoyait Ia vaisselle et les montées, qui frottait la chambre de Madame, et eclles de Meodemoiellea aco filles; elle couchait tout au haut de Ja maison, dans un grenier, sur une méchante paillasse, pendant que ses soeurs étaient dans des chambres parquetées, of elles avaient des its des plus ‘la mode, et des miroir ol elles se voyatent depuis, les pieds jusqu’a la téte. La pauvre fille souffrait tout vee patience, et n’osait sen plaindre & son pere qui Fat aro, aren qin femme le gamers vorsqu’elle avait fait son ouvrage, elle sallait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ‘ce qui faisait qu'on l'appelait eommungiment dans le logis Cucendron. La cadette, qui n’était pas si ‘malhonnéte que son ainée, Vappelait Cendrillon ; ‘cependant Cendrillon, avec ses méchants habits, ne laissait pas d’étre cent fois plus belle que ses sceurs, ‘quoique vétues trés magnifiquement, 1] arriva que le fils du Roi donna un bal, et qu'il en ‘pria toutor lon personnes de qualité: noo deux, Demoiselles en furent aussi priges, car elles faisaient grande figure dans le Pays. Les voila bien aises et bien oecupées a choisir les habits et les coffures qui Jeur sicratent le mieux ; nouvelle peme pour Cendrillon, car e'était elle qui repassait le linge de ses 1910 Bra uma vez wm fidalgo quo havia easado em sogun das miipcias com wina mulher, a mais arrogante oa mais onpudhosa que jamais havia sido vista. Essa muther ti nha das fdhas com. 0: mesnn eardter, qua eran prvert dias com ela em todas as coisas. O marida tina, por seu lado, tana filha, mas de uma docura e de wna bondade sem par; essas carmeteristions elu herdara de sta mde ‘Nem bem o casimenta havin sito realizado, a madrasia ddeu prov de sua maldade: ela ndo pottia suportar as boas ‘qualidades daquetajovem, que fazia com que suas filhas Fieassem ainda mais detestivers. Bla a rnoarregana das ‘ativulades mais humithantes da casa: eabia a ela lavar ‘alouca eas escadas, esfregar 0 quarto da senhora eo das senhoritas suas.fithas. A moga dorméa no alio da enca, fem un s6tdo sobre um desconfortdval enero, enquan 1o suas irmas dispunham de quartos com assoalho do ‘maiteira, com lwitas da rltima moda e espelhos onde s° admiravam dos pés & eabeca. A pobre moca sofri tudo ‘com paci¢ncia endo ousana reclamar a seu pai, qe a teria repreenulida, porque sua mulher 0 dominava com: pletamonte Assim que terminava de fazer sex trabalho, ela ia bus- cnr refigio no canto da lareira, ¢ Sentava:se sobre a Dorvaiheira das einzas,fazendo com que, em famitia, i esse rocedido o apeltdd de Cindersta. A monor dns das inmas, que era wm pouco methor que a irma mais vetha, chamava-a de Gata Borralkeira; no entanto, a Gata Borvalhoiva, com suas roupas humildes, masma assim era cem vezes mais bonita que suas iris, por mais que elas se vestissem magnificamente Um dia, o filho do rei promoven um baile ¢ convidon todas as pessoas importantes. As duas ivrmds também Joram eonvidadas, pois eram conhecidas na reqido. AS ‘duas ficaram conientes # muito ceupailas, escolhendo 44s roupas 0 08 acessérios que thes lessem mais desta: que ~ 1m novo castigo para Gata Borralhetra, que de- via passar as roupas de tinko de suas irmas ¢ fazer progas nos punhos das blusas. Em easa ndo se falava fom oultra coton, a nile vor na toupee quo ad dag diam ‘vestir ~Bu vou com mew vestido de veludo vermetho eeom as gnuarnigtes da Inglaterra — dizia a mais vetha, ‘Bu irei com men veslido de sempre, mas em compen: sapdo westirei meu easaco com fios de ouro men. colar scours et qui godronnait leurs manchettes. On ne parlait que de la manire dont on s habllerait. "Mol. dit Fainée, je mettrai mon habit de velours rouge et ima garniture d' Angleterre, — Moi, dit la cadette, je n’aurai que ma jupe ordinaire ; mais en recompense, je mettrai mon mantcau & fleuro d'or, ct ma harritre de diamants, qui n'est pas des plus indifférentes.” ‘On envoya querir Ia bonne coiffeuse, pour dresser ls comet deux rang, cto acheter de mouches de la bonne Faiseuse : elles Cendeillon pour lui demander son avis, car elle avait le ‘pit bon, Cendrilon les conseilla le mieux du monde, et woffrit méme & les cniffer ce qu'elles voulurent bien, En les eoiffant, elles lui disaient: « Cendeillon, serais-tu bien aise d’aller au Bal? — Hiélas, Mesiemoiselles, vous vous moquez de moi, ce nest, pas ee quil me faut. — Tu us ralson, ow riit bien sion voyait un Cneendron aller au Bal.» Une autre que Cendrillon les aurat coiffées de travers ; mais elle ait honne. et elle les eoiffa parfaitement bien, Elles furent prés de deux jours sans manger, tant elles étaient transportées de joie. On rompit plus de douze lacets & foree de les serrer pour leur rendre la taille plus menue, et elles étaient toujours devant leur Imiroir Enfin Vheureux jour arriva, on partit, et Cendrillon tes sufi des yeur le pus longtemps ale put loraqielie ne es vit plus, elle se mit & peur, Sa Martane, gu lev Cout en plural denna ce gull aval we youais bien «Je vourais bien. le pleurait si fort qu'elle ne put achever. Sa Marraine, qui était Fée, li dit: « Tu voudrais bit aller au bal, n'est-ce pas ? — Hélas oui, dit Cendrillon en soupirant. — Hé bien, seras‘tu bonne fille? dit sa Marraine, je Uy ferai aller.» Elle x rena dans chambre, et ul it: Va dans le jardin et apporte mai tune citroulle.» Cendrillon alla aussitot cuellir Ia plus belle au’elle put trouver, et la porta & sa Marraine, ne pouvant Geviner comment cette citrouille Ia pourrait faire aller au Bal, Sa Marraine la ereusa, et n/ayant laisé que ecoree, la frappa de 3a basgucte, ct In citrouille fat aussitot changée en un bean carrosse tout doré. Ensuite elle alla regarder dans sa souriciére, oi elle trouva six souris toutes en vie; elle dit & Cendrillon de lever un peu la trappe de la sourieiére, et & chaque set setae lot seat ee dam te, et la souris était aussitot changée en un bean cheval oe qui ft un hel attalage de sb chevaux, d'un beau gris de souris pommel. ‘Comme elle était en peine de quoi elle ferait: un Cocher : « Je vais voir, dit Cendrillon, s'il n'y a point quelque rat dans la ralire, nous en ferons un Cocher. = ‘Tu'as raison, dit sa Marraine, va voir.» Cendrillon lui ‘apporta la ratiére, ob il y avait trois gros rats, La Fée en prit un d'entre les trols, & cause de sa maitresse barbe, et ayant touché, il fut change fn-un gros Cocher, qui avait une des pits belles ‘moustaches qu’on ait jamais vues. Ensuite elle lui “Va dano le Jardin, tu y trouverna aix Iésarde derritre Varrosoie, apporteles-moi.» Lecture do diamantes que, cortamente, no 6uma coisa qualquer! Cexetameu a mais nov. ‘Mansion cham a mathor eabetowoira, para jazer dtuas fleivas de andis de cabelas e compraram os mais balos eremplares da profissional. Em senwila charaaram. Goin Revenlirin por pur Dhes dase eu pane, poke tia era oma moga de bom gosto. Cinderela aconscthiu-as dia methor maneira posstoe, oferecew-se inclusive a pented-las; 0 que elas aceitaram sem perda de tempo. Enyguanio us penecwat, elas etn “Snorraeia, woot gostaria te ia baile? ‘Aide mim, senhoritas,vocésestdo zombando de mim. Lindo ¢tugar para mime ~ Tem rato, as psoas idan vir meuto se wissem wrt Gaia Borrathotna era won baie ‘Quauer ont, que nao fosse Cinderela, tes tora fei to um penteado fein, mas ca ora Doa, ¢ pentoow as por feitamonte bem. Blas haviam fiend quase des dins som tamer de (do aiordoadas de alegria. Chegaram a arre trentar mais de doze corpetes de tanto apertétos para tne sithuctayieasse menos volumosa e paseavam 0 dia Inteir dante do espelho. Pinalmente cheqow o grande dia. As duas irmis parti- nam o Cinderta tx sopuin com or thos durante fod tempo posstnel. Quando ndo as viu mais, comepow a cho= rar Sule maddrinho, que vie em prantos, perguntenthe ame & que estava neondecondo Tipu queria. Ou queria Chovava tae forie que nao consepwia para: Sua madri- na, te er fad, dissed: Ved queria ir ao baits, no 6 verdade? = Aicdemnim, sim ~responudeu Cinderela, com um sus- iro “Pois muito bem. Vooé me promete que vai se compor- tar? perquatou sua madris. ~ Vou ajuddla te Tayo ald seu quarto, othe disse: = Vi até ojandim etraga-me uma absbora Cinderla correu imediauamente para colier a mais beta asibora qu pode encontrar, e tenia a sua mat na, sem imaginar como aquelaahdbora poderia aj laa’ ar aa baile. Sua madrinha tirow 6 miolo deixando cizenao a caren, bateu nela com awa varinna de conde ¢ @ababore transformai-se tmediatamenteem wna tinda enrruagom daurad Em sepia, od procuray em wma armaditha para.ra {os eencontroi sets ratinhos ainda pivos. Pedi entdo a Cinderela que levantasse wma ponco a portinhola da ar- maittha. Bm cuda ratinko que saia, a fada town sua ‘arinka de condaa e 0 ratinko tronsformava-se media: amente em. em tindo envals. Assion ela completin nim Io qruapo de seis eusatos madhadas com wma linda or cinzenta (0 quoa preseupava eva saber de que faria um. cocheiro =Espere wm momento ~ disse Cinderda ~ vou ver seh dg rto na armautitha e com dle faremus um eacheiro a tm rast ~tsse sua madrinha. ~ Va wer Cinderota trowerethe @ armaditha com tres ralos gor tos. fada escelheu um deles por causa de seus tongos bigodes, equani otocow, ole se transformant em um grt locos tnkua an dos maa bas bogota amas vistas. By seguida, ela the disse: aa17 Elle ne les eut pas plus t6t apportés que la Marraine les hates en sin Laan, ul tmonterent auseital derrire le carrosse avec leurs habits chamarrés, et qui s'y tenaient attachés, comme sls n’eussent fait autre chose toute leur vie. La Fée dit alors & Cendrillon ‘He bien, voila de quoi aller au bal, n’es-tu pas bien aise ? — Oui, mais est-ce que jirai comme cela avec mes vilains habits?» Sa Marraine ne fit que la toucher avoo sa baguotto, ef en mtime temps ss habits farent chang eh des habits de drap d'or et d'argent tout chamarrés de pierreries; elle lui donna ensuite une paire de Pantoufles de verre, les plus jolles du monde, Quand elle fut ainsi parée, lle monta en carrosse ; mais sa Marraine lui recommanda sur toutes choses de ne pas passer minuit, Favertissant que si elle demeurait au Bal un moment davantage, son carrosse redeviendrait citroulle, ses chevaux des souris, ses laquais des leeards, et que ses vieux habits reprendraient leur premiéte forme. Hille promit & sa Matvaive yu'elle we Ianquerait pas de sortir du Bal avant minu part, ne se sentant pas de joie. ‘Le Fils du Roi, qu'on alla avertir qu'il venat, darriver une grant Princesse qu'on ne connaissait péint, courut la recevoir; il Iai donna Ja main & la descente du carrosse, et la mena dans la salle ot était {a compageis. Nea Rt alors un grande clones jon essa de'danser, et les violons ne jouérent plus, tant on était attentif & contempler les grandes beautés de cetie inconnue. On n’entendait qu'un bruit confus ‘Ah, quelle est belle !» Le Roi méme, tout vieux qu'l était, ne laissait pas de la regarder, et de dire tout bas & la Reine qu'il y avait longtemps qu'l n'avait vu une si belle et i aimable personne. Toutes les Dames étaient attentives A considérer sa coiffure et ses habits, pour en avoir des le lendemain de semblables, pourvu qu'l se luuvat ues Cuutfes ussee belles, EU des UUvrierS ussez habiles, ala place la plus honorable, et ‘ensuite la prit pour Ia, mener danser. Elle dansa avee tant de grace, qu’on Vaimira encore davantage. On apporta une fort belle collation, dont le jeune Prince ‘ne mangea point, tant i était dccupe & la considérer. Eile alla e'anoooir auprde de ceo sacar, t leur ft mille hhonnétetés elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prinee iui avait donnés, ce qui les étonna fort, car elles ne la connaissaient point. Lorsqu'eles causaient ainsi, Cendrillon entendit sonner onze heures trois quarts: elle fit aussitot une grande révérence A la compagnie, et sen alla le plus Vite qu'elle put. Des qu'elle fut arvivée, elle alla trouver sa Marraine, et apres ‘avoir remerciée, elle li dit qu'elle souhaiterait bien aller encore le lendemain au Bal, parce que le Fils du Roi 'en avait priée Connelele cae uccaper & seule as Macrae tout ce qui s'était passé au Bal, les deux sceurs herve la porte; Gendron leu alla uve, ‘Que vous étes longtemps a revenir !» leur dt-lle entallan, en se frotant les eux, et en #€endant comme si elle net fait que de se réveiller; elle 1318 = Desa ao jardim, voed encontrar seis lagartos atras do regtor. Trnpa-os para mim. ‘Assim que 08 frousre, @_madrinbn os transformow em seis lacaios, que subiram sem perda de tempo atras da farmuagem com seus librés enfeitados ese agarreram com, latnta fucitaduite, vous se jamais Civessvne fodty wuts coisa em (oda sua vida. A Jada disse entdo a Cinderda: = Muito bem, at esté tudo que voeé precisa para fr ao ale, woe’ ndo estd satisfeita? = Sim, mas devo ir assim, com minha rowpa horvorosa? Bastow sua madtrinha toed-ta com sua varinha magica suas roupas se transformaram em un vestido de ouro.e ‘prata todo enfoltado de potrarias. Bla the dew om seguida, ‘um par de sapatinios de cristal, os mais lindos do maen- do. Quando estava vestida, Cinderela subiu na carrua- ‘gem eentdo sua madrénka the yecomendou, actma de qual- ‘quer outya coisa, que voltasse antes da meta-noite, adver findo que se ela fieasse no baile wm momento a mais a carrnagem woltaria a ser absbora, as cavalas se transfor ‘snariam em ratinkes, os lacaios om lagavtes co sev vatha testido vetomaria seu aspecto de antes. Bla prometeu d ‘sua madtrinha que ndo sairia do baile depois da: meice noite partiu, nao cabendo em si de tanta alegria, (OJuno do rok a quom Jor anwaicinda a chegaa die uma grande princesa que ninguém eonkecta, corren pare reeebé-ta, dew-thoa mao para que ela descesse da carrua ‘bem, nlenane-a para dentro do salda onde estanam 08 con- Didiados. Pe2-se enta um granule siléncio: as pessoas pa raram de dancar, eos violinos nao toearam mais, tal cra ‘atengdo geral das pessoas a contemplar a grant bel zit daquela desconhecida. Onvia-se apenas wn muri ro confuse: = Ah, como étindat ALE mesmo 0 préprio rei, embora fosse vetho, nifo dei ava de admint-ta e do dizer em voz baiza i rainha que have. muito tempo ndo tinha visto wma pessoa tao bela e tao amavel. Todas a2 damas mostravam oc atentao a catuilar oor pentoado ¢ seu vestdto, para tmitar no dia sequinte, de de que pudessem encontrar tocidos tao belos e modisias tao habeis (Ofitha do 7 colacow-a no lugar de howra, ¢ em seq: dda tirow-a para dangar. Fla bailou com tanta raga, que todos a admiravam ainda mais, Foi servida wma espe dide refeigio, mae 0 jovem principe nfo comew mada, {ido oenpado extava admiranda Cinderela, Bla foi sentar se ao laid de suas irmds e tradou-as com a méérima cor losia, aferecenda-hes as laranyjas 0 0s limdes que o prin ee etna dada As das flenram mato surpresas, ‘ois nao conheciam a mogn. Enquanto conversavam, Cindorela ouvin o retégio ba tor onze horas ¢ tris quartos: fez imediatamente uma ‘grande reoerincia aos convidados, @ sain dali a mais Udepressa que consemuin. Assim que chegou em casa, foi ‘encontrar se com sua madrinha, e depots de agradecer, ‘Hinoe Gos gn yond ha onal 6 baa no ea ey argue o filho do reé havia pettado, Enquanto estava ocupada narrando & sua madrinia tudo que havia acontecido no baile, as duas irmas bate: rane nie porte Cinudereta fou abrit ~ Como woots demorarayn paru voltar! ~ disse-thes bo niavait copendant pas an anvie de dormir depaie Qu'elles s étaient quittées, « Si tu étais venue au Bal, lui dit une de ses sours, tu ne t'y serais pas ennuyée ily est venu la plus belle Princesse, la plus belle qu'on puise jamais voir; elle nous a fuit mille eivilités, hous a donné des oranges et des citrons. » Cendrillon ne se sentait pas de joie elle leur demanda le nom de cette Princesse ; mais elles lui épondirent qu'on ne Ia connalsst pas, que le Fs da Roi en était fort en peine, et qu'il donnerait toutes ‘choses au monde pour savoir qui elle était. Cendrillon ‘sourit ct lour dit Elle était done bien belle? Mon Dieu, que vous étes heureuses, ne pourrais-je point la voir? Hélas! Mademoiselle Javotte, prétez-moi votre habit jaune que vous mettez tous les jours, = Vraument, dit Mademotselle Javotte, je suis de cet avis! Préter votre habit a un vilain Cuecndron comme cela: il faudrait que je fusse bien folle. » Cendrillon Sattondait bien Aen ref, et elle an fat bien sige, elle aurait été grandement embarrassée si sa sceur eft bien voulu lui préter son habit. Le lendemain les deux sceurs furent au Bal, et Cendtillon aussi, mais eneore plus parée que ia premire fois. Le Fils du Roi fut toujours aupreés dele, et ne cessa de lui conter des douceurs ; la jeune Demoiselle ne s'ennuyait point, et oublia ce que sa Marraine lui avait recommandé ; de sorte qu'elle entendit sonner le premier coup de minuit, lorsqu’elle y'l fit encore onze heures : elle se égtroment qu'aurait fait une ela suivit, mais il ne put Vattraper ; elle laissa tomber une de ses pantou‘les de verre, que le Prince ramassa bien soigneusement. Cendrillon arnva chez elle bien essouifiée, sans carrosse, sans laguais, et avee ses méchants habits, rien ne fui étant resté de toute sa magnificence qu'une de ses petites fanteatles, Is pareille de celle qu'elle avait Inesé tomber. On demanda aux Gardes de Ia porte du Palais sis n'avaient point vu sortir une Prineesse ; ils dirent 4u'ils n'avaient vu sortir personne, qu'une jeune fille fort mal vétue, et qui avait plus Pair d'une Paysanne ‘que d'une Demoiselle. Quand ses deux sceurs revinrent du Bal, Cendrillon leur demanda si elles s'étaient encore bien diverties, et sila belle Dame y avait été; elles lui dirent que oui, mais qu'elle s’6tait enfuie lorsque minuit avait sonné, et si promptement qu'elle avait laissé tomber une de bea petites pantoufles de verre, la plus jolie du monde ; que le fils du Roi Vavait ramassée, et qu'il n’avait fait que [a regarder pendant tout le reste du Bal, et aquassurément il était fort amoureux de la belle Personne & qui appartenait la petite pantoufle. Ccejanut, esfregando os olhos e espreauicando-se como se tivesse acabado de acontan: Cinderela, no entanto, nao sentira nenkuma wotade de dormir desde que as irmds 00d tinesce ido ao baile, certamente néo ficaria aborrecida: ld apareceu a mais linda princesa, a mais bela que jamais se vi. Ela nos fez mil cortesias © nos ofereceu laranjas ¢ timbes ~ disse-lhe uma das irmas. Cinderela ndo cabia em si de tanta alegria. Pergun tow-thes © nomo dessa princesa; mas elas responderar que ninguém a conhacia, que o filha do rei eslava muito Ivieta, que ole davin todas ae ecisas de munde para calr: quem cla era. Cinderela sorriu eDhes disse: ~ Fla era realmente bela? Meu Deus, como vocds sito folizartas. B en ndo poderia vé-la? Sonhorita Javotte, ‘empreste-me seu vestido amardo, aquolo de 19408 as dias. Essa ndo~dissea senhorita Javotie~ndo faltava mais naida! Emprestar meu vestido a wma Gata Borralhetra to {via como voeé. Bu precisaria ser mata lowen Cinderela ja esperava fal racusa,o ficou bem satig ta, pois teria ficado muito embaracada se sua tra ti vesse comcordado em emprestar-he 0 vestid. No iia seyuinte, as duas irmds foram wo baile, € Cinuterala tambésn, porém ainda mais elegante que da primetra vez. fhe da rei ficou sempre ao seu lado sem eizar de lhe dizer coisas temas. Cinderela nda se abor- recin nem tum powco @ esquecru 0 que sia madrinha Ui nha recomendado, ouvindo rslégic soar a primeira batida da meia-noite quando ela achaya que ainda ndo oreo. Levantow 90. fugiu com a agitidate de uma corgn. O principe a sepia, mas nao consegutu alcard-ta. Fagindo, sla pordow um de seus sapatinhos de eristal, quo 9 principe recolheu cuidadosamente. Cinderela’ chegou em casa esbaforida, sem earruagem, ‘som lacaios, ¢com sua ropa horrtvel. A inion coisa que ne vestou de toda sua magnifieencia foi wm de seus sapatinhos, a pax dnquete que sla havia ponte, Perguntaram aos quardas dos portaes do paiicio se eles ndo haviam visto sair uma princesa e eles disse. ram que no haviam visto ninguém sair, a ndo seruma moca muito mat vestida, que tinha mats a aparéicia de wna eamponesa que de uma senorita Quando suas duas irmas voltaram do baile, Cinderela perguntou-thes se elas haviam se divertide novamente & ‘se a bela Dama havia ido, Elas responderam que sim, ‘mas que ela hava fugido assim que 0 reldgio comecon a bater meia-noite e sain com tanta pressa que perdeu um de seus sapatinhos de cristal. O signin u meats tinge te ‘mundo, fot recolhido pelo fitho do rei, que nao fez outra cvisa a nda ser admiré-lo durante toda o resto do baile « que com certeza estava loucamente apaixonado pela beta dona do sapatinko. 1319 le fsa a dora aget Si oes eee re te es ee Seslatse es iat we po rae Pe eae di JOUER A (el Goa ca basco ies ese Saertne possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, pee a re ae peer eae ease ae nee regres cera zante sceurs se mirent a rire et & se moquer d’elle. Le Sa ta enya Soe ae carne eee Rares eet Pe ce a ot eetica ena tyes a le seen ets cee Pst ae Sevthameleric Bevel afr me oe Bact pan gens eee eset io eee ae cay Son bean vere kate Corin es eee eee es rise er era roma! pos le Be peter a prea Pibraea porta tegen mn oe ete ie Seis Sere aes qu'elle leur pardonnait de bon cceur, et qu’elle les priait de l'aimer bien toujours. On la mena chez le (ear pete ang ae ore ee ee aerate tal es tee ee reece ee Blas disseram a verdade, nois, passados alguns dias, 0 {ithe do rot fee proctamar ao soin i trvinyne ae vsti com aquela cujo pé caubesse perfeitamente 1 sapatinko, Comecaram a experimenti-lo nas princesas, depois nas duguesas ¢ em todas as mutheres da corte, mas sem re ‘sultado. Levaram-no a casa das duas trmas, que fise- ram todo 0 possivel para enfiar 0 pé no sapatinho, mas do conseguiram. ‘Cinderela, que as obsarwava orimmbcoow ace oapat disse sorrinde: ete nto seroe om mint Suas irms puseram-se rive a riicularisé-a. Off algo enenrrenads to caperimentaro sapatinho, depots te ter othado atentamente para Cintorea © achantora ‘muito finda disse que ano ern justo, eque ee linha Sntens de eaperimentaro sapatinhn em todas 0s mogas. Fez com que Cinderela sentasse, ¢ oprosimando d sapatinno de seu pé, vin que servia como wma lat. A surpresa das thas armas fot grande, porém fou ainda tdlar yosemite Glaterela tirva de soe bole © ouero Sapatinho,ecalgonco no outro ‘Nesse momento chegou a madrinha, que ceo as vow pase Cinderela evm sua verinka do condo # as deh ‘tinda minis magnifcas gue fod as owas, Entdo as duns remas a reconhcceram. como @ tina moca que tinham visto no baile ese atiraram a seus pes ‘para pdr ho pond por todos as atuton yt ae Feo. Cindercto fee com que eas se tovantassem, dsse-thes, aragand-as, que as perdoaon do funta ilo corai gnstaria que as duas a amassem sempre. Em. sepuida, Jot tevada ao paldcio do jovem principe, west com’ tava. Ete w achou mais bla que nunca vos dais seen eram poucos dias depots Cinderete, que ora fao boa quanto finda, ordenou que hospedassem ts duns tras no paldcioe, nauele men amo dia, casowas com dais fidatqns da corte seo A/ Units Conversation Ors BAT SCENE 1! 2 Julie (ENTRANT DANS LE BUREAU DU JUGE SI MON) Bonjour, Monsieur le Juge*. Laissez-moi vous regarder. Lowvier (SURPRIS ET CONFUS) Faites pas attention 2 mes chaussures*, hem ... parce que .. Aulie mae Crest vous que je regarde (ELLE LE DEVISAGE’). Vous ! ... Le Juge Simon ... Le cow-boy Jai lu votre livre trois fois, Je pourrais vous réciter_ des chapitres* entiers ! .. ‘Vous étes drolement bien gardé* ! Lowvier Ouais? sulie Remarquez, ga se comprend® .. vez pas avoir que des amis®. Lowvier Non! Vous de- 1322 Julie Jai attendu que tourné"® Lowvier Ben, il est plus la?... (SE DIRIGEANT A PAS RAPIDES VERS LA PORTE). Je vais wir, hein, parce yue ... (L S’AFERGOTT"? ‘appariteur ait le dos QU'UN GENDARME FAIT TOUJOURS LA GARDE REVIENT DANS LE BUREAU). Julie Je vous dérange pas trop!" ? Louvier Non, non, pas du tout... pas du tout ... Je mettais un peu d’ordre. Parce que sou- vent, j’emméne des dossiers chez moi Pour éravailler le soir'’ ... Dans le silence de ma bibliothéque, avec mon chien & mes pieds (IL MET UN DOSSIER DANS SA MALLETTE, OU SE TROUVE DEJA UN REVOLVER"), Julie Ah, vous avez un chien ? Mais il s‘appelle comment!” ? Louvier Euh ... Il s‘appelle ... Pataud’ ... le fid- le Pataud ... Julie Vous étes la seule personne en France qui puisse me sauver"®, Louvier Ah! Julie . Je suis journaliste 4 Eclair-Midi ... Enfin fétais .. Pai été saquée® ... Qa vous inté: resse de savoir pourquoi? Louvier (ABSENT) Oui, vachement”!, oui. Julie Vai découvert un truc”® qu'il fallait pas découvrir + ARETE o_o EA ETA Pao Lowvier Quel true ? Julie Un crime® ! Lowvier (DISTRAITEMENT) Ah Ga s'est passé a Nice... Oui, je sais, vous allez dire que c'est pas dans votre juridiction. Louver Non! Julie Mais j’aimerais quand méme avoir votre avis**, Lonevier Oui, mon avis sur quoi? a SCENE 2° > Julia (VA ET VIENT DANS L’APPARTEMENT) Cette nuit, j’aurais pu appeler les flies*” ! Je Vai pas fait ! Louver Eh! J'avais piqué* le télephone ! Julie ‘aurais pu appeler d'en-bas... Je suis trés amie avec la concierge” Louvier Ben, ca m’étonne pas, ¢a, tiens® Julie Ob, ct puie hein, moi, j'en ai marre de vous parler"... hein.’ Vous me pompez Yair Vous alica prendre vos petites affaires et puis partir... que j'vous revoie plus ja- mais... jamais"? ! Lower Quel con*, hein ! C’est pas vrai, ga ! Quel con, hein !’ Monsieur le Juge par ci, Mon- sieur le Juge par la*"! Je me suis vrai ment fait piéger, moi, hein !... Tl a bon dos, le Juge ... Traverser toute la Fran- ce pour aider une pélasse el se faire jeter dehors” !.. Julie Merci pour la pétasse! Vous tes recon- naissant, c'est gentil 1924 2 Onimesigien ern dete’, Sie escobriy que 0 senor eri, cater de Holog, fojsesievo pore ihaconte. ‘mento peritoiae de 2 Se parser igen “acon thy imps: : 2B “Nevo csi ou gustaria de 2 alle no retracede em seu feniroco nia pa la avi € ini Sen qe deveria en |S we cya dbs CuNice Laver dersleapeeae: en pre ig com aloe Bog Fate Paige acapenls Ina Nie de ntnnne conse Cehesrs eesereren coetie Max Julie, misting teers 9 te, tome eonlecinent, com Tourer recurs pelos ular des poicis Pela mans Jie, ‘quo no telfonou para a pole, esmascara flo ui Bt. Faurais pu 6 0 passado do ‘onichonal do web pono fee ‘emo popular, equalente a0 nas- ka, oso paragon pice 23 Piquer como term popu signin “pop, ruber 2 “Bn tera prio telefonar rea “Pen tx mo me ree ss ato abe vj ota UI Me mmr ope ‘Spin usd quan i. Ne | | Gicontre: Julie entrane es emoureute du boau voyou. wo frente expensive geo Angus og SL Hein €uralterjelgo qveso- lia um consens, amo em Dor fugue “io 6 verdad et, Foe ft mare vows paver seis "Heston dese cio de ada ds ceutir com voed™; note 0 20 reforgdor do met 52 Vn ee popes ar € fesbrest ftir que sien tale munca mat” Ravoie& 0 Subjuntivo presente de revoir: ‘ote a oma da gn ne. “tobe, bobs nbeel ot “Senor ju senor Jur ar. lune aetna Avotr Bom dos ccorresponde A expressto “ter costa neg ‘Sige oma rer, i oe E depreciativo (ex: poutTasse, romass, dguciasse) Se faire Franga Os liane so mons cgnos francones | Aloeugio ett moi (oi, ete) [a rcnennphaaiiee lmento do verbo. Conversation 40. Ji, ferecendo hospital 41. Usnse i em vex de oui pra dea Lower, qe eta sendo peo- responder aiatvarcnte a a fra pela ple, transferase | permuntafetanaforanclis ou fm su einplice eeonseqienie | parauporsea an nan como noge Tnendepassaaserprocirda Par |e. liarse dessa enasen, deve | Strsoir iio “seta”, demonstra que esters ramen | lembrem>nas geo eo sco teAprocradojuz Simon arses |juga em dois medos erates Je clarvearo aso Bertilon Mas a | mass on jo miasias) iva Berulon, que vinha sor | 1%. "Ale do oa suboraa pela multincena que | Nav tase ipleicas 0 fa fo mario esata para dene |e uw aero do hava sites demorrer rustntsatewda lee vee do inperieito do sina sti, eliminando asim geal | vo. Fontan & jl da jursigo quer fundamento dis acisagdes |e Nice, eneartegado do caso edu Nesta cenaazsistinas an | Berton encontro etre st dase mere, gue se desenroln no ceri, porto do tirvulo do senhor Bertin ven mastrase bt a nega o homie do mat se nega inchisive ter coreck se due tant “bet Louvier Mais reconnaissant de quoi ? ... Cent qua- tre-vingts balles d’essence ! Deux ants bales de resto! Deux pans 2 Deux Coca un paquet de Gitanes™ dulie C'est moi qui les ai payés®, les pans ba- gnats ! Pourquoi, je me le demande SCENE 3° a Mme Bertilion Non! Non! Et non ! Julie ('UN TON IMPLORAN) Si" Mme Bertillon Non! Et puis, vous etes priée de ne pas vous asseoir™ sur les tombes, Mademoi- selle, De plus, ¢a porte malheur** ! Je ne yous ai vue ni aujourd’bui, ni un autre jour. Et si le Juge Fontani, entre paren- theses un homme délicieux, devait** a nouveau m’interroger, je jurerais que je ne vous connais pas .. sulie ‘Mais on s'est rencontrées* dans son bu- reau! Mme Bertillon Bah! C'est possible (ELLE EMBRASSE‘ 1905 LA TOMBE DE SON MARI) Mais vous voyez, personne ne s'en souvient plus ... D'ail leurs*, c'est meme assez curieux" ... on vous imagine différente ... rouquine® ... le regard én dessous* ... Vous n’avez pas ce qui s’appelle un physique de menteu- se?! Julie Vous n’avez. pas non plus ce qui s’appelle un physique de salope®’!... Vous vous étes fait arranger ou quoi ? SeRNR 4s . Raymond Abrage un peu mon gars! Quand je roule* de nuit, ma femme s'inquidte ! Louvier (PIXANT JULIE) La voix du destin! ... Julie Non, c’est la voix de Raymond !... C'est pas le moment de plaisanter“, pardonne- moi ! “Les plus désespérés sont les chants leo plus beaux”? ; e'cat toi qui aa raison, mon amour ... Déchirons-nous® ... souf- frons un max*! ... Refusons trois semai- nea de bonheur». regagne grand hotel vide .. seul ton 47. Multa tengo construct 450 soueonir da quelque chore © Shae 48. Diitenrssiguiten“aléon do ‘eis, dea fra dso", nso leurs te significa ern ot fp on ota pi ‘B “Tambem € bastante stra ‘le méme do mestno ed, tan bm’) « de asses ("bastante abundant" En Rouguin & a forma fli de ro (cabo von"). 51," Otbar para aiguém on dee 2! Menteur sgifica “mentro- 0, engunador’sembremos ta To tere mensonge, do ge ‘a tselin, gue slgificn “en false 5 Nom plus equvale a “nem” {ndicar uma mulher aue ve ra (com en ports ms ina Sgnifien tambon mr B.-A viva Onainente & conver cn fla, por bem ou por mal, Je pode assim demonstrat Sra tose Laer ie aa ‘demonstra inocénl, po born agora rticor sua fga pars Talia com o amigo Raymond, mas nesse meio tempo Tulle © (Gérard apatxonaranse un pelo ‘outro ea separa € miko doo rose. Jc estariainchsive prone tan compara 4 sida replota ‘io onan importhe ma scala tao defnitve: poder no més to serine tres semanas de 5a Ainge siti neste caso dle caro™ Raymond est pero do fauro qu doveria evar Louier 8 Tei © se impacienta porque a dlespedida delle « Gérard sth se prelongando mui. 6 Paicanter sania “race ‘be inca 5 sci un verso da. Ni de that de Aled de Masset ie ber tence ao pateindaio Mersie de ‘Pande pete dos reese Mise Rescetenanie asec dem sma George San (0. Se dechersgufca “dese dagarse, dlacerarse ‘1, Mar st vara masa, 2 Ragnor €or @. Se magner (qe posse reve amb ani Ci to fia ara so dcr 8h Cage significa “bagagelo, porta malas Se reiser sgn “recons dendse* 7. “Tete semanas desol nto sto de ae jog fore is ho € una luca” 0, “Julie cal na garg © 0 cro pa Conversation Raymond Alors! Tu te magnes® ? Julie Le destin s'impatiente S'APPROCHER D'ELLE) Ne dis rien... m’embrasse pas ... m’em- brasse pas ... surtout ... (GERARD VEUT Louvier Tu erois? Julie Va!... (GERARD SE DIRIGE VERS LA VoI- TURE, MONTE DANS LE COFFRE QUE RAYMOND FERME). Raymond (AsULE) Adieu Julie ! (RAYMOND MONTE DANS LA VOITMRE PT _MET TR MOTRIR EN MAR. CHE ; JULIE SE RAVISES, COURT VERS LA YOITURE ET S'Y INSTALLE, A COTE DE RAYMOND) Raymond (STUPEFAIT) Mais... qu’est-ce que vous faites, Julio ? Julie Tena de bonnes, votre ami... Trois se- maines au soleil, ‘c'est toujours bon & prendre®” Raymond (SOURIANT) Est-ce bien raisonnable® ? (JULIE EcLA- ‘TE DE RIRE, LA VOITURE DEMARRE®). 35) 1927 suite Francais pour spécialistes Ecoute 4908 Entretien annuel pour faire le point avec le banquier Ougana fitao distogo entre 0 senhor Carle, o senhor Pérignon, diretor da agéneia bancdria aque atende a empresa ea senhora Blane, M. Pérignon Entrons tout de suite dans le vif du sujet. = Liobjectif de cette petite réunion annuelle est de faire avec vous le point de l'année passée. M. Carle Si vous voulez... puisque c'est Ie but de ma visite M. Pérignon La situation continue & s’'améliorer et je vous félicite pour vos résultats en progression par rapport A l'année passée. Vous niavez pas réalisé d’opérations exceptionnelles ? M. Carle Non. Rien de significatif. Pas de réévaluation, pas de cession dactif's, pas de prise de participation, pas de changement dactionnaires. L'amélioration des résultats traduit la bonne marche de Fentreprise : c'est lat conséquence des efforts fails les années précédentes en matitre de réduction d'effectif’s. Je vois que vous wver. sous les yeux un tableau sur plusieurs années, eomparez les ffectifs et Ie chiffre d'affaires. M. Pérignon Oui. Votre situation nette reste faible par rapport & votre endettement. La maison mére envisage-t-elle une augmentation de capital ? M, Carle Non. Nous préférons travailler avec V’argent des banques et notre objectif actuel est double : consolider en dettes long terme une partie! du court terme actuel et rationaliser notre pool bancaire. M. Pérignon Qu'entendez-vous par rationaliser ? M. Carle Redistribuer les pourcentages actuels en fonction do la qualité des services rendus. Je ne vois pas pourquoi nous continuerions travailler avee des gens qui nous suivent en rechignant, mettent énormément de temps A donner les cautions, veulent en’ permanence des garanties ... Frangais pour M. Pérignon J'espére que tous ces reproches ne s’adressent pas & nous M. Carle Non, seulement en partie, Nous travaillons bien avee Mme Blane mais I'autonomie de votre agence est trop faible iitiwanen | notamment pour les cautions de bonne exécution de travaux et vous étes beaucoup trop lents. Nous sommes amenés & donner des cautions en 48h, chez vous, il faut deux semaines, quand ce n'est pas plus. ‘Mme Blane Monsieur Carle fait allusion a l'affaire de l’Arabie Saoudite o2 vous étes vous-méme intervenu auprés du. sidge. M. Pérignon Oui, je suis au courant. C’est un coup malheureux et j'ai profité justement de cet exemple pour obtenir une délégation de ‘signature plus importante et j'ai obtenu l'accord. Notre service va donc s’améliorer. M. Carle Bien. J’en prends note’. M. Pérignon Pour le reste, tout va bien ? M. Carle Disons oui, sans trop de réserves ... sauf pour les jours de valeur que vous dever réduire. M. Perignon Je pense qu‘on peut revoir le probleme ... Je vous fais tune proposition dans* une semaine. M. Carle D’accord. M. Pérignon On peut vous inviter a déjeuner ? M. Carle Avec plaisir. ... Comme ¢a', on pourra continuer & discuter. ‘wovns eaux Responda As seguintes perguntas 1. M, Carle rencontre-t-il souvent le directeur de cette banque? 2. Quel est le but de cet entretien ? 3. M. Carle travaille-til avec d'autres banques ? 4, La situation de la société de M. Carle est-elle bonne ? 5. M. Carle esti totalement satisfait des services de cette banque 7 Quels reproches formule-til ? 1, Appalavra “parte” para ofan | “nota musical, sta, elenco, con- | tira, quando significa "de tal for- és tradua-se por partic (sf.) | ta (do gis, da cletricidade), ho- | ma’, usase si dianto de adjeti Sande indiea'afragao de'um | novia domédien) nota(eaes-| vor‘om advérblon (lr ront #1 toda (ezpostion est dtviste en | ela), nota (aiptomatiea)” | atmavtes quon te a inotie: it “Spartive) poe part ef) parsin: | 3. Dans tas expressies tempor | parte st fort que tut fe monde dicaro que se espera para cada | ralstraduzse "en. se precede | lentend), tant dante de path tam (cheque eréuncier cure su | um substantive indeterminade | clplor passados (news evo avd por edt (sn qundo tem | (Cars Sours, em Bias), "de- | tent fave), Nas frases cor f sentido de “lndo® (passes de | trode" 3¢ precede um substan | parativas usa-se aus (ls sont peace ateras (ae rad (dante jours, | aves etimés que vous) Com 0 fhdo UP jn bien son rite Son | 4.0 adverb “asin” trade | bio “assim® todas se em fa ole wn ectie affaire a été | por comme ga on aznet quando | com aust, que exige a avers ‘nsidarable. | Sanita“ moot meyer | do aeo iw pe prensa tagao,apost mbm | jallaitagir) Nas frases consceu- | admis au concours). 1329 Frangais pour spécialistes Présentation Em francés, a forma negativa das frases varia quando o verbo esti subentendio e quando cle extd expresso. 1. Fraso negativa om que 0 verbo esta subentendido Neste caso o advérbio de negagao pode ser: a) non Nas respostas Exemplo: Avez-vous des questions & poser? Non. Nas expressdes Oui ow non?, pour un out pour wn rion, dire que non, non sans regret, débiteur non solvable, nen-intervention, non-sens, ete. b) non, non pas, pas Diante de um substantivo, de um pronome e de um infinitivo. Exemplos: Ivoulait mon argent, non (non pas, pas) mes conseils. Je parle pour lui, non (non pas, pas) pour vous. ©) pas Diante de um advérbio Exemplos: Avez-vous beaucoup de clients? Pas trop. ‘Allez-vous souvent en Suisse? Pas toujours. Sio excegdes os correlativos “Nao s6 .. mas também ..” traduzides por nom seulement .. ‘mais aussi .., non seulement... mais encore . 2. Frase neyativa em que o verbo € expresso 1930 © verbo € precedido por ne e seguido por pas quando se trata de um tempo simples. Quando o tempo & eomposto, ne precede o verbo auxiliar e pas 0 segue, precedendo 0 artieipio passado, Exemplos: Ne fumez-vous pas? _Je n'ai pas lu votre lettre. A negagiio pas 6 suprimida em muitos casos, Vamos assinalar aqui os mais comuns. 8) Quando na frase existe um outro elemento negative (jamais, rien, personne, aucun, point, plus, ni... ni Exemplos: Je ne fume jamais. Aucun d'ewx ne Va fait Je wat rien att. is nont expede nd lettres ni télégrammes. Personne ne le sait, Nous ne traiterons plus avec cette maison. Onna DETEL 1b) Depois dos verbos cesser,oser e pouvoir, seguidos por um infnitivo evemplos: I ne eesse de nous téléphoner. Je n’ose lui écrire. Je ne peua: (pas) vous le dire (a supressio de pas é facultativa), ©) Quando a frase ¢ s6 aparentemente negativa. Por exemplo, quando a expresso ‘correlativa ne .. gue «tem 0 significado de “somente”, Pratique A. Complate ore 1. Vous avez des difficultés graves? Non, ... grave. de la langue 2. Is ont des effectifs exeédentaires ? Non, effectifs excédentaires. 3. Quelqu’un a téléphoné pour moi? Non, ... pour vous. 4, M. Carle rencontre-t-il souvent son banquier ? Non, il ... une fois par an, Y a-til quelque chose de nouveau? Non, I vient toujours aussi souvent? Non, il ne ... une fois par mois. oe B_ Asenhorita Duriows, svcrotitia do senhor Pérignon, talafona a wm restaurante rossi vando uma mesa para tres pessoas, para hoje ao meio-dia, Imagine o dislogo. 1331 cial ngals pour Vocabulaire accord (s.m.) acordo, pact ‘actionnaire(s.m.) acionista sradresser (1.7) Dut (wm) caution ( cession dactits (erp.) objetivo, meta ) ‘caugao, penbor, fianga ccessio de ative cconsolider (0) consolidar court terme (exp.) ccurto prazo cendettement (s.m.)___endividamento smrarehe (5,6) andamento notamment (adv.) particularmente rechigner (i.int.) demonstrar mau humor 6évaluation (6,/) reavalingo Respostas dos exercicios eoute ‘Non M. Cale ne rencontre e deca gun fs par an Ueto terror et Go fro coe 8 anno, basse. At'Got vovale aus awe cares barges Ua tian continua amoterer tes aut sort on Regneen.te oc rma pan A-Bare nos pac catmont ca dee sone do cata Banaue I epochs & agence une fae acne, rlarenet Pourioe easton cu bon snsecton de eave | Vous ‘ln roa fos us 00 valour iH rue Won, pas delects excécortaires Non, Borsonne na techn pour vous Non, Kine ie rescore une 1 po an 8 Ron tnd tt ps qui os por mos. 8 Mole Ovrour lol Restaurant “La Trte dor? Festavant Ou. Qu et apparel ‘he veudras recover ue table pout tls pornos FRestarant Borpur Macerisete Je vas appt patron Ne ree. BE so, ven, Se Sets on nn mga ae hese? SATE Rw ov ma SPS re Sas Ao one HER EE eer Sa ost w SEG owt ove sie or a Seas Se ee aan See Spee! Peeters nerd Sema ian mee mene mc unscees ome Norcae RG Eroeaa 1982 vga na fita a8 frases, observando difereneas léxieas e sintiticas entre 08 dois registrs lingisticos. a=langue famititre argotaque byalanpe eouronte . a) Jai la dent! ! ey On va bouffer? ? b) Sai faim ‘On va manger? . a) C’est dingue® Trarretes pas" de becqueter ! b) C’est incroyable... "Tu warrétes pas de manger | a) Je bosse*, moi. Jai pas roupill jusqu’a midi, b) Je travaille, moi! Je n'ai pas dormi jusqu’a midi. 2) Texcite pas .. je rigolais’ | Je stoppe* au premier troquet. b) Ne t’énerve pas... e plaisantais. Je m’arréte au premier café, * 1. Avmir ke dent 6 expresso po ‘lr par fan 3 benlfor, bacgentr Frases segintes) quando se rtere 2 pessoas Bisons ncropate quando se ferrac Irstante feiente mt ngage Figld, © tambem a paisanter (di ga our rig 5. Stopper, dongs (juin se refrea mes do wane Porte, mas seu significado J& alange anim Ouran 1999 . Plier bagage. D/Unité a 80 Le bon usage Exercice Un 1. Bim francis, 0 pronomes de ‘onstalvos scl) cle particles et Droxiniade ow 2 distinc ‘tidas quando o pronome de- ‘nstratvo¢seeido bor um 0 home relative. EX eeu it enue eur dont nous parons Exercice Deux 2 Parnfonmar un avébio ares won a desi ent a fe smo do ate. Be (adh ‘(ad £, alum (ahs) Se alts no maser term ‘Sessa scattinn non For exer: pol (am), pinent (aa). Os adetivos que temas muscle em and ou sent ta “Srrmont Ex: prudent (ad) ‘Complete as frases absaixo inserindo nos espages os pronomes demonstraivos! convenien- tes (celui, calle, cour, celles) Bremgio: Cet homme-ci a voulu partir avec. Cet homme-ei a voulu partir avee eelui-la. 1. C’est un bon film, mais je préfére 2. Choisissez des pulls ... est bien joli, ... plus chaud. 3. Cette histoire est trés dréle. Quelle histoire ? Mais... 4. Cette dame-ci sort toujours avec ... et elles ne font que bavarder. 5. Abt... quand aurontils fini de travailler ? Je les attends depuis, une heure, qui écoute et suit mes conseils aura une belle récompense, 7. Ce journal-ci ne relate pas Ia méme nouvelle que ... 8. A qui des deux croire? A... ou a...? gui sont sortis sans notre permission, seront punis au nom de ticle 28 de notre code. 10, Quel magazine as-tu achete ? ... qu! s'invéresse aux émissions de la télévision. Forme os advérbios* com os adjetivos relacionados abaixo, Exomple: large largement précis = PRUDENT . heureux . rapide |. méchant: prudent complet 1. 2 8, 4, 5 6 its 8. 9. prsont, emo! fam a ser lenuement, présente. end tdnent. Agar ate ‘comprare as de taco vei ‘evn um acento mgucio mgt precedes deinen ment era ‘lament commedément, éxormé- ment, tnmenséinent conforné Inch, semmaenements pects ‘nent, profondément 1995 Exercice Trois Exercice Quatre Coloque no futuro do pretérito e no imperteito do indicative os verbos entre parénteses. Exempla: ‘Tu (connaitre) tout ce qui 1. Je (y aller) toutes les trois semaines. 2. Nous (pouvoir) le faire avec eux. . Tis ne (savoir) jamais ce quills (devoir) étudier. 4. I (pleuvoir) sans cesse. 5. Il (falloir) létudier par coeur, 6. Tu (prendre) cette place-la. 7. Elle (éteindre) toujours la lumiére. 8. Vous (faire) n'importe quoi. Escreva as frases abaixo na ordem corveta Exemplo: Que / diseuter / qu'il vaut mieux / con Ta made est un phénaméne social q 1. de la SNCF. / vu / sur / sur / Jean-Lue / ou / Jes affiches / il navait jamais / les cartes postales / sauf / la mer. 2. encore / son pare / toute petite / quitté / quand / la maison / elle était / avait : et /oublié / sans doute / Vavait / jamais / n’en parlait. 3. et / absolument / voila / dix minutes / a / ne trouvaient / assis / Vune / rien / Tautre / se dire / prés de / quills étaient, 4, A sept heures / un verre / du coin / qu’en dis-tn / on allait J si / prendre / au bistrot ? 5. leureuisine / voici / maintenant :1'eau de Javel// une grande pidce! ine table [rine tile eirée / oi /Aeanse de lavee [an range |asser Tongue / peinte / avaient / des roses / jauni. er / un phénoméne social / Ia mode / est. ‘vant miewx e.mnstater que disenter. & 1936 Vocabulaire affiehe (8) manifesto, eartaz, aniincio teindre (012) conseguir, aleangar Davarder(1.t) tagarelar, falar demais bereer (1) embalar acalenta bistros (s.m.) bar cine (al) encerado code (8. e6digo aétour (5..) desvio, rodeto, circuit arale (aul) divertido aude Javel (sf) gua sania éelairer (0.6) iduminar snission (sf) transmiss épowvanter (2.2) espantar, apavorar sliser (0-#nt.) cescorregar, deslizar Junie (int) amarelecer, amarelar ‘quitter (ot) Aoiear, abandonar relater (002) relatar, mencionar ruclle (8,6) Deco, vel (loa adv.) continuamente int.) surgi, despontar twile (6) tela, quadro ‘our tour (lo ade.) de volta em volta trainer (ut) arrastar Respostas dos exercicios xercice Un Exerc Trois eat poumrs (ous nouwors) ware we es Ire Seuraer (Se savant amas ce quis wae (is ovo) Studer. 4S pura (low sane oxo, 1 faucet (I ata Tice par cows 6 Ty pron (Tu pra) ate paca 8 1+ Cleat un bon fn, mai je le cbt E Ghocawce des pulp: asus oot om ph oo ple ohauc 5. Gate haove et ise dle Chale ore? His ones? {Gat dane ort out ave ote als re ort ave 6 Call qi cove et sat mas consels aura une bale recompense 7 Ga jumasa ne rt parla mime rouvole cus cena © Acqudor dour coke? A coi ou & ea? (a) A calincien & fe eeorarat (ce strat teers fe rire Vous free (Yous fase) ninpare U0: fae xerclee Quatre 9. Gaur gu sont sts sane rte pomisen eon pun une 1, Ania jars wa rer, Jar Lc, sa seca potas ou fe ‘ance 23 co nae coe bur ie oes ols SILC 10. Gut magusne se aces” Cle ean ai atone de 2 Eh seve fv en hand on pie ua uit Ia aon is tbveon fle Feat ears doe aut a en part ae | Exercie Deux \undadeinieas 2 Fauranement 6 conpltemen aout None rnsin na et ees oe 3 rpiiemert 7. laaomort ‘5. Vor! mitnart iu cusie, ne grande pce avec une table | & recamment ——& toonamere ‘sa longue pote en rouge ver nelle cree Ol es aes 1397 . oO B/ Units Lecture Alphonse Daudet, eseritor francés (Nimes 1810 - Paris 1897). Revelouse com as Cartas de meu ‘moinho (1866) ¢ Cosino (1868); obteve sucesso com as Aventuras prodigiosas de Tartarin de Tavascon (1872), ds quais de posteriormente, uma dupla continuagio: Tartarin ns alpes (1885) e Porto de Tarascon (1590), concentradas nas aventuras € na caricatura heréica e eémica de um tipo “meridional” simplétio fanfano. Aos Contos de segunda: Jfeira (1875) segue-se uma série de romances, com Fromont jeune et Rister ainé (1874); Jack (1 O nababo (1877); 0 rei no exilio (1879); Numa Roumestan (1881) ¢ Sapho (1884), Entre as obras teatrais do autor destacase A Artesiana (1872), famosa pelas misieas de cena compestas por Georwes Bizet 1938 I s‘appolait Stenne, le petit Stenne. était un enfant de Paris, malingre et pAle, qui pouvait avoir dix ans, peutdtre quiize ; avec ces Ioucheronsia on ne sit jamais, Se mre Cait mort sn ee, it de marine, gardait un danaln quarter Teme, Ca tonnes, les vieiles dames & plants, les meres pauvres, tout le Paris trottesmenu qui vient se mettre a Pabri des voitures dans ces parterres bors de trottoirs, SSinmaisaient he pore Sten et Fatloraient On savail ue, sous eetie rude moustache, effoi des chiens et straineurs de hanes, se cachait un bon sourire attend, presque maternel, et que, pour voir ce soure, on avait qh de at bonhorame ‘va votre petit gargon > Fama tant son gargon, fe pre Stenne tM éait si heurous, le soir, apras la classe, quand le potit venait le prendre et auils faisaient tous deux le tour des alles, s'arrétant & chaque bane pour saluer les habitus, répondre & leurs bonnes maniéres. ‘Avec ie Subge maiheureusement tout ehangea. Le square du pére Stemne fut ferme, on y mit du pétrole, tle pauvre homme, obligé & une survelllance Snowsoamt, passat sa vi dane le massife sents ot bouleversés, seul, sans fumer, n'ayant plus son gargon ‘que le soir, bien tard, ala maison, Aussi i fala voir ‘2 moustache, quando il parait des Prassiens .. Le Deu Sten a ue se plaigiit pao trp de welle ouvelle vie ‘Un sige ! Crest si amusant pour les gamins. Plus «éeole | plus de mutuelle! Des vacances tout le temps ft la rue comme un champ de foire enfant restait dehors jusqu’au soir, & courir. 1 accompagmait les batllos du quarter qui allaient au Tempart, cholsissant de référence easx qui avaient ‘une bonne musique; et li-dessus petit Stenne était tes fer vous dat fort ben gue cle d 96" ne ‘valait pas grand! chose, mais qulau B86 ils en av Une exeeligne. 1 autres fora ragudat es modes fare Vexerie; pul i y avait los. ques on panier sous le bras, ilse melait a ces To fon quae formaiont, dara Vaomhre doa matine fhe sans gaz, hla geile des bouchers, des boulangers. La, Jes pieds dans Veau, on faisait des connaissances, on causait politique, et comme fils de M. Stenne, chacan Ha ental san Ma pl anit le oat était encore les parties de bouchon, ce fameux jeu de igaloce que les mobiles bretors avaient mis a la mode Bendant le sige Quand le petit Stone neat pas au Tempart ni aux boulangeries, vous ties str de {ouver a partie de gatohe de la place da Chiteau-d'Bau, Lui ne jouait pas, bien entendu ; i fut trop argent. ee contentai de’ regarder les joveurs avee des. yeux ! ‘Un surtout, un grand en eotte lee, qui ne misait des pidees de cent sous, excitait son admiration. Sand court, coun, oh entendit es exis soaner ‘au fond de sa cotte. ‘Un jour, en ramassant une pidce qui avait rouls pages ee pede ds ete Ste, he rad a Wore hamacrese Sterne, o poyueno Stenne. Brau aro de Paris, edoentado epi, que odin ter dez eos, tale quioiog come eae pirralhoe nio dd pana cabo: Sua mae menvora. Seu pai, veo sdado mila da marina, omava omnia down pequeno fart no Bairro do Templo. O ‘obs, as enapregadas, as vias senhoras com exdciiahas do- Drives, as mdes pabres,fodas as pessoas do female mundo rrarisiense que vinhiam se calor ao abriga dos weiculos naque- les caudeinescontarnantos por ealgalas, conheciam papa Stenne eecadomnrm Sahiaese que sob aquoles rudesbigodes, terror dos eso dos gress bres, esoonia sew bom sors gen gas ‘maternal eque, para ver esse sorriso,bastawa dizer dale bom homem: ~ Como vai seu bint? Paap Stermecadorava se. jio! Bl foun to fiz, no fom da tarde, depois das aulas, quanulo 0 paqueno via busca eos ‘dois dao juntos wm giro pelos caminhos, detendo-sea cata bane parm cumprémentar os conhacidas,e responder ds suas gentlezas ‘Chm sreevc7 iit inftiemente tuto meow. O fardinn de pai Sterne foi fekauo, izeran aim depsito de combusti- is, 00 pobre home, summed aura wigildcia incessant, mossaon sua vida entre aquslas moitas deserts ¢ arruinadas, ‘Soztnd, sem faa te a compan de seu fl s6 no fina ‘to dia, bem fare, em ensa. Mesmo assim, era preciso ver seu Diigo, quanato ee falas tos prussianas... peyueno Sterne, porary tao, nu yrdamava musito dessa nox vida. ‘Um bloquciot E wma enisa divertida para as criangas. Neo hravia mats alas! Nao aria mis ties! Férias.o tempo todo e «rrua esa wn cary do fir (Ogareto fica na rua at a, correo. BYeacompanbas os bates do bairn que iam as mauris de prot, e0- Iendo de preferéncia aquces que tinkaam wna boa muse. Lai ferceima a pgaraa Stenne senia-se bem protagido. Blo era oa- ize aftrmar que a isin do 96° nd era grand coisa, mas (nue do 55%emn ersten. bm otras censides, ee ican obser ‘rondo os exereieins ea milicia mine; depois hava as filas ‘Com seu cexty unity do Dra, antrienese dis peoens nossa anys flas ques» formar ainda nat escaridaio das ‘mands de inverno sem gis, diante dos agougues ¢ das pada ras, At, com os pis duro da dua, combeciam-se pessoas, ‘onmsersava-se sobre patitica,«, como fllho do senhor Slemne, rato queriam saber qual era sua opin. Pore o mais divertido eran as partidas de rolhas, esse Jamon joy ie golache qe 09 aolladoo breve haa aor? ‘uid poputarisnr durante 0 eerca Quanda o paruen Stenne ‘ado estan vem nas bastides em nas padarias, yoo podia ter ‘erteza dle encontnito na partida de galoche da praga do (Chateau Ea. Ele nfo jogava, bem entenuido; era preciso ter ‘muito dnherro, Ble se contentava om obsrmar 08 jogadores ‘com atenga. (Un rapas em especial, degree estat eam Usa az, we 5 ogra cam mvaas le ce sous, atraa sua audio, (Quando le enrvia, era passive oni as moc tiintanato mo ina to su sa "Ui diy ao poem moe us hava rotado ane os pesto xaieno Sterne, 0 mapas dissedue em voz bata: rato telstra, no 6? Muito bem, se woe qutser; asso Ie dizi mdn moombritas. “Teenie a patil, eo ovo a vom canto da pra e pro 1338 LEMANL ESPHOM. «Qa te fait loucher, hein ?.. Eh bien, si tu veux, je te dlrai of on en trouve.» ‘La partie fini, il 'emmena dans un coin de la place lui proposa de venir aver. lui vendre des journanx aux Prussiens, on avait 30 franes par voyage. D’abord Sterne refusa, trés indigné ; et du coup, 1 Festa trots jours sans reiurmer& parti. ‘Trois jours teribes ne mangeait plus, il ne dormait plus. La nuit, troyait des tas de gulaches dreredet a pind de son tt des pidces de cent sous qui filaient & plat, toutes lise La entation Gat trop ort. Le quaritme jour, il etourna au Chateaud’ Bau, revit le grand, se fais séduire Is partirent par un matin de neige, un sae de toile sur Tépaul, des journaux cachés sous leurs blouses Quand ils ariverent ala porte de Flandres, il faisait & peine jour. Le grand prit Stenne par la main, e, Sapprochant du faetionnaire — un brave sédentaire Gu evolt Je non rouge et Yair bon ui dit d'une voix de pauvre : ‘ Lalssez-nous passer, mon bon monsiour .. Notre mére est malade, papa est mort. Nous allons voir avec mom pet ered Fanaser des pommes de terre dans 1 pleura, Stenne, tout honteux, baisat latte, Le faotinnmaira Ion regavda sm mament,jota in enw eel sur Ia route déserte et blanche * Fasoer vite leur den stcartat ls ol sur le chemin dAuberviliers. Cest le grand qui rat | Confusémen, comme dana ‘un reve, le pti Stenne voyait des usines transformées en casernes, des barricades désertes, garnies de chitfons moullés, de Jongues cheminées qui trouaient le broullard et rmontaient dans le ciel, vides, ébréchées. De loin en Join, une sentnelle, des officers encapueonnés qui regardsientlt-bas avee des lorgnetes, et de petites {ntos trompéoe do neige fondue devant deo owe qi mouraient. Le grand eonnaisat les chemin, prenait & travers champ pour éviter les postes. Pourtant is arrivorent, sans pouvoir y échapper, une rand garde de trancs-treurs. Les Trancs-reurs Eaten la avee leurs petits cabans, aceroupis au fond AVune fosse pleine dau, tout le long du chemin de fer fe Soins. Cette fio grand ent honn rocnmmancer San histoire, on ne voulUt pas ls lnisser passer. Alors, pendant qu'il se lamentait, dela maison du garde-barriére sortit sur la voie un vieux sergent, tout Blanc, tout ridé, qui ressemblait an pére Stenne : ‘Ailons mioches, ne pleurons plus! dts aux enfants, on vous y Taissera aller, & vos pommes de terre; mais, avant, entrer vous chauffer un peu... La Vair gelé ce gamin-a! » “Hélas ! Ce n'tait pas de froid qu'l tremblait le petit Stenne, était de peur, etait de honte .. Dans le poste, te trouvarent qualguos ooldate blotie autour un feu maigre, un vrai feu de veuve, al flamme du gue ils fassient dégeler du biseuit au'bout de leurs Dalonnettes. On se serra pour faire place aux enfants, On leur donna la goutte, tn peu de eafe. Fendant ‘quis buvaient, un offcier vint sur la porte, appela le rau 6s a munino que saissem.juneios pore render jornais aos russianes, era possfel ganar 30 france por viagonn A principio, Stenierscusou muito ndignadlo ficou trsdias sm molars partidas, Ts dias tev ives. No coma mans dormia mais. ncite via mattasgalochesalénvalas aos pi de ‘san cama, 2 mas do em sows, un a0 vad a oa, tas Lithando. A tentago ema ita fore. No quarto dia, de retornont 4 Chitenw il Bau, reve o rapa de rane estatura, edeixow-se abuser Parciram cr uma manha com neve, leoanelo wma saoola de rm nas costes, 08 ornais escondides sob suas Blusas. Qua (to cheparam tortade andres, xi erbia. Ograndali lowe uxt Stemueda mai, e, apmactmmde-se do sadado questa de sentinola ~ wm bom sadentrio quetinha onariz wrmetho eur Aaspeta honadhio — disse he com wma woe ule: ~ Dees pass; meu bom senor. Nossa mae est dente nosso pai morrow. Nos tenns ver, meu irmozino 0 eu, 8 ‘enoontrimas algemas batatas no camp. Onnpas dhiorava Stome, enocrgontado, abateava a oabora. 0 sentinda olisrwou-as por aan masnaent, dew ma edad ma mda deserta¢ brane. = Passio depress disse thes, afastano se. 2 ale esto des no cammbo de Aubervilliers. E como via o rumat ‘Demodo conpuso, como em nm sonho, 0 paueno Stemne via Lfibwiome tmnshovmainn om encomas, haviour eventos ‘bertas com trapos vdhicsmothados, alas chemin que fsa 0 newsekr elenando-se ao en, matias, deteriadas. De quand em aquaneo, uma sentinela, oftciais encapucdas que lhananin i istnwiaevmn pogurnas indents, e pamienas barracas isp das de neve derretida, diante de fogusiras quase apagadas. O mapa contri os camino, «sequin po compe para lar os posts de quandas. Nao vistants, gare, ser poe ‘evita a aan posto de franco-atiradores. Os frame atiradares ‘stavamn ali orm seus poquencs capotes de oleao, de esenras na fia dona fecha da iu, ao tog eta ce fr ‘Dessa vez 0 rapa reevmagou chonaminganda sua histiia, ‘mas nia queria dei ts passa: Buto, emuemnto eles tae ‘montana da caso guard fe tomanna conta da barreiva sain tom vets saryento, muito banc @ loa enragao, que parecia apa Sterne: ~ Vana fedlhas, do chorem mais! ~ disse acs dois —wainos Ulokear quo wots proom para color eae bata ney ati, sso yurota parece tar cengdaito! ‘Au! Nao era por arusa do fro que 0 papueno Stenne tremia, era de mado, erate venyouha .. No pest tos mca, ees en cemtraram. pons sldadios rewnides ao radar de wim pempena Jogareire, wan werden fgrerviam de vite, sobre cu chan, ‘des temtavam descemgelar hisenitos na pont de suas brionelas Afastarase par dar lugar ans dois rapases. Deman-thes un ‘glede iar eum poneo do eu Bnupunto cts bein, um oficiataparsn na porta, Ouamens fo sunypout, dissed alee eis ene DAL, # OIE 62 ‘apiddamenta ~ Raprzes! ~ disse 0 sargenta tormanalo a entrar, radiant. Leremas taba esta noite. Desorianos a pala tern dase prassianos...Acho quo desta nex wannos rtomar amie mato Bonnett sengent, lui parla tout bas et s'en alla bien vite. ‘cGargons dit le sergent en rentrant radieux «. autra dic tabae cette mult... Un a Surpes te mot dea Prussiens.. Je erois que cette fois nous allons le leur reprendre, ce sacré Bourget!» Fy ent ne explo de hans ot de vines. On dansait, on chantait, on astiquait les sabresbalonnettes; e, profitant de ce tumulte, les enfants disparurent. Pane ln tracy H'y exalt plus que le plaine, at au fond un long mur blane troué de meurtrieres. C'est vers ce mur quis se dirjgérent, sarrétant & chaque pas pour faire semblant de ramasser des pommes de terre « Rentrons. petit Stenne. ‘autre levait les épaules et avangait toujours Soudain ils entendirent le trictrae d'un fusil qu'on armait * Couche-toi!» fit le grand, en se jotant par terre. Une fois coun, fi sifia. Un autre siffer repondie sur la neige. Ils #*avancerent en rampant... Devant le ‘mur, ai ras du sol, parurent deux moustashes jaunes Sis um béret erastaux. Le grand sauta dans la tranchée, & cote du Prussien ‘«Cest mon frére », dit en montrant son compagnon, Tl tait | petit, ce Stenne, qu'en le woyant le Prussien se mit a rire et fut oblige de le prendre dans ses bras pour le hisser jusqu’a la bréche De autre c6té du mur, c’étaient de grands remblais de terre, des arbres couchés, des trous noirs dans la neige, et dans chaque troa le meme béret crasseux, les memes moustaches jaunes qui riajent en voyant passer Tes enfants Dans un coin, une maison de jardinier casematée de tron arbres Le ha 6a plein de slits ao jousient aux cartes, fisaient la soupe sur un fea ciair Cela sentat bon les cnowx, le lard; quelle difference avec le bivouae des franci-tireurs ! En haut, les afficiers, On les entendait jouer du piano, dléboucher da vin de. Champagne. Ny allons pas», disait tout le temps le Lecuure Sequin-se uma explosdo de braves ¢ de risadas, Os ho ‘mens dangava, cantavam, lustravarn as laminas de suas teetonetus' uproveteneds ciple twats os dake mapas Puseade a trinckira, havia apenas a planci,¢ a0 fd am comario mayo branco perfirado por stein. Pot para se mua ques sedivigiom, tendo a ond pass para api que eslava caked bates amas oar. Nao wamas mais contin dita tom po tedoo pense Bane route saad cmb cnuinaana cago. De rape oom o trite lo wr fil que els areca pa dispar: ites no cio! ~onlenon o granu, atinanil-se por Deis de deitad, ce assowion, Un outye asso respond nwo melo da neve. Avangnnem mstajanda Dian da mae, ented tern, aaron dois bigaesamardados sb em gor rorirana. O randesaliou para dentro da tine, ao tad do prsoiano “Fffmau trman = iss, masta one epee ‘Senn era ts pquens que tu vil, o prusiane comagee a rare fot obrigaih a toate mos brags para lovato até a fea ‘Do onto aod ar, Rania grees eros, roars deri baudas, ures regres na neem cada ora © meso 1 fmendo, os masrcsbigedes mandadas quo vtan vr 8 dhisrgeeis psa ‘Bin um canto, una casa de jardineiro transformada em cnsamata com tveeos de dreares A parte inferior da ons esto rept sodas qe jogaoam carta, za en ‘Sone tr grote Jogo. Sentaa-se um bom cheire de cou neve de taucinho; que diferenga do acamgmamento des fren ‘> -atiradoves No pavimento superion as oficiats Dasa para ouvir que tovancam pian, © desarvolhann germajas le champanhe 1341 Onna DETEL LEMANL SPM. re jeri vez ‘Quando os parisienses entraran, foram revepeionadas com apn ie olegrin. Dern seus Jima: em. seni, der de beber ¢ fizeramn nos conversa: Telos ques eicias t ane coregantee manda; aso mapas granu os divert. rtusiasno suburtano, seu voeabuléria de giao. Bes rept ses prs dois has prota > mace aegria com agua ace de Paris tmsraitia quenaa era umn idiots; mas alema coisa o intima. D tlt, nom prussiano mais veo ¢ mais sria que os outros, estavn tenco oufngondo ter pois seus ole nd desgrdarvam do en Havia naqucle har sees torre wma eansure, como luc am se pais wm fli rma id lizendo asi mesma: Bu tho faserum trabalho ‘rapa hes rode fata tani pena pronar nem tives deta ho da mes Sterna, e comm via prefer se moguait des nationaux, de leur fagon de faire lexercice, imitait une prise d'armes au Marais, lune alerte de nuit sur les remparts, Ensuite le baissa la voix, les officiers ge rapprochérent et les de ies prévenir de Vattaque des france-tireurs ‘Pour le coup, le petit Stenne se leva furietx, “«Pas cela, grand... Je ne veux pas.» Mais Pautve ne fit que rire ot conti rmontra'la porte aux enfants: ‘

You might also like