Professional Documents
Culture Documents
Első kiadás
Könyvmolyképző Kiadó, Szeged, 2018
Írta: Tricia Levenseller
A mű eredeti címe: Daughter of the Pirate King (Daughter of the Pirate King
Book 1)
Copyright © Tricia Levenseller 2017
All rights reserved.
A művet eredetileg kiadta:
Műszaki szerkesztők: Zsibrita László, Gerencsér Gábor Korrektorok: Deák Dóri,
Schmidt Zsuzsanna
Nyomta és kötötte az Alföldi Nyomda Zrt., Debrecen Felelős vezető György
Géza vezérigazgató
Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a mű bővített, illetve
rövidített kiadásának jogát is. A kiadó írásbeli engedélye nélkül sem a teljes
mű, sem annak része semmilyen formában – akár elektronikusan vagy
mechanikusan, beleértve a fénymásolást és bármilyen adattárolást – nem
sokszorosítható.
Alisának,
aki egy személyben a testvérem,
a barátom és a legelső olvasóm
„Tudjuk jól, barátaim, hogy milyen barátunk a
tintahal.”
– Jack Sparrow kapitány
A Karib-tenger kalózai: A világ végén
1. fejezet
Meg kell várnom, míg leszáll az éj, csak utána láthatok
munkához. Tudom, mikor nyugszik le a nap, ekkor vonul le
ugyanis a legtöbb kalóz a hajó belsejébe. A zárkából nem
látom őket, viszont könnyen kiszagolhatóak. Nem lehetnek
messze. Gondolom, függőágyakban vagy szalmán alszanak.
Bármelyik legyen is, jóval kényelmesebb, mint a kemény,
barna padló, ami nekem jutott. Elfintorodom a gondolatra.
Ismét dúdolok, úgy veszem fel a férfikabátot, amit az én
alakomra szabtak. Mandsy varrta. Éppolyan jól bánik a
tűvel, mint a karddal, ez az egyik oka, hogy csatlakozhatott
a legénységemhez.
Bár a kabátban messziről épp úgy fogok festeni, mint
bármelyik másik kalóz, remélhetőleg nem kell majd sehova
sem beolvadnom odalent. Remélem, a sötétség rejtekében
maradhatok.
Kinyitom a cellámat, majd elhallgatok. Körbenézek
idelent, felmérem a hajót. Étel- és általános raktár, kincstár
a zsákmányolt kincseknek, szerény konyha és a legénység
hálókörlete foglalja el az alsó szintet. Könnyű megjegyezni.
Most már csak el kell jutnom a kapitány lakrészébe
anélkül, hogy rajtakapnának. Még nem ismerem teljesen
Draxent, de ha nekem kellene valami fontosat őrizgetnem –
például egy térképet –, biztosan a közelemben rejteném el.
Persze lehetséges, hogy Draxennek fogalma sincs a
térképről. Az apjáé volt, aki a három ősi kalózfejedelmi ág
egyikének leszármazottja. (Én természetesen egy másik
ághoz tartozom.) Lord Jeskor talán nem avatta be a fiait a
térkép létezésébe. Nem számít. Biztosan itt van a térkép.
Jeskor nyilván itt tartotta a halálakor, Draxen kabinja pedig
egykor az övé volt. Határozottan ott érdemes kezdenem a
kutatást.
Kikukucskálok az utolsó lépcsőfokról, szemügyre
veszem a fedélzetet. Rosszak a látási viszonyok, közel az
újhold. Gyér fény vonja derengésbe az Éjvándor sötét
fedélzetét. Egykor egyszerű karavella, gyors kis vitorlás
hajó volt, tengeri kutatásokra használták. A legtöbb kalóz
ilyesmit lop a szárazföldi király armadájából. Aztán a saját
ízlésünknek megfelelőre formáljuk a hajót. A jelek szerint
Jeskor új árbócozatot készíttetett. A főárbóc hagyományos
latinvitorlaj keresztvitorlázatra cserélte. Okos húzás volt,
gyorsabbá tette vele a hajót. Apám hajójáról még azt is
észrevettem, hogy Jeskor orrszobrot csináltatott az orrfa
alá. Úgy sejtem, a szárazföldi király sosem díszítette női
alakokkal a hajói orrát. Ahhoz ő túl gyakorlatias.
Csupán egy-két kalóz lézeng odafent. Valaki áll a
kormánynál, valaki az árbóckosárhan ül, néhányan pedig
azért járják a fedélzetet, hogy biztosan minden rendben
legyen. Pontosan tudom, merre vannak, ugyanis lámpást
tartanak maguk elé.
Draxen és Riden nyilván már a saját kajütjében van.
Bizonyára alszanak. Épp most fogták el a kalózkirály lányát,
csak megünnepelték. Most pedig kialusszák az italt. Úgy
sejtem, minden rendben lesz a ma esti kiruccanásommal.
A hajófar fedélzeti részén két külön szint is található. Az
alsóbb lehet Riden lakrésze. A kapitányé a
tatfelépítményben lesz.
Csak el kell osonnom a kormányos mellett. Szerencsére
álmosnak tűnik. Lustán a korlátnak dől, egy kézzel tartja a
kormányt.
Úgy sejtem, Draxen ajtaja nyitva lesz. Miért is zárná be,
ha egyszer ott tartózkodik? Kivéve, ha paranoiás, esetleg
nem bízik a saját legénységében. Csakhogy egyik sem tűnik
valószínűnek az eddigiek alapján, így hát nyilván
könnyedén bejutok majd.
A második szintre vezető lépcső mellett leguggolok.
Megvárom, amíg a kormányos feje oldalra bukik.
Lábujjhegyen felosonok a lépcsőn. Minden rendben megy
egészen az utolsó lépcsőfokig, ami olyan hangosan
megnyikordul, hogy a síri csendben úgy érzem, még
odalent, a cellámban is hallottam volna. Azonnal
megdermedek.
A kormányos hirtelen felriad, a hang felé fordítja a fejét.
Felém.
– A fene essen bele, majdnem szívrohamot kaptam!
Könyörgöm, mondd, hogy a helyemre jöttél, Brennol!
Túl fáradt, és túl sötét van ahhoz, hogy felismerjen.
Gyorsan kihasználom az alkalmat, a lehető legmélyebb
hangomon felelek.
– Aha.
A lehető legrövidebben válaszolok. Fogalmam sincs,
milyen Brennol hangja, és nem kockáztathatok azzal, hogy
másképp beszélek.
– A csillagoknak hála! Akkor én megyek is.
A kalóz lefelé igyekszik, én pedig csak állok ott. Sietnem
kell, mielőtt a valódi Brennol felbukkan. Habozás nélkül
beslisszanok Draxen kabinjába.
Azonnal kiszúrom: az ágyán fekszik.
A fejét a másik irányba fordítja, de látom, hogy
ütemesen emelkedik és süllyed a mellkasa. Kiütötte magát.
Az ágy mellett gyertya ég, gyér fénybe vonja a hűvös
helyiséget. Nem mocskos, de nincs is rend és tisztaság.
Legalább ennyi megadatott. Egy tiszta szobát sokkal
nehezebb átkutatni, a tulajdonos sokkal könnyebben
észreveszi, hogy valaki ott járt.
Munkához látok, először a különböző papírokkal és
térképekkel teli asztalt veszem célba.
Az a térkép, amit én keresek, más, mint a többi.
Példának okáért sokkal régebbi. Nyilván szakadásra
hajlamos, és kissé megbámult az idők során. Ráadásul nem
a közös nyelven íródott. A nyelvezete is ősi, nem sokan
beszélik.
A harmadik ismérve pedig az, hogy nem teljes. Három
darabka egyike, réges-régen szakították szét, úgy került a
három kalózfejedelem birtokába. Ha valaki összeilleszti a
darabokat, megtalálja a legendás Isla de Cantat, a mesés
kincsekkel teli szigetet, amit mágiával felvértezett lakói, a
szirének őriznek.
A térkép nincs sem az asztalon, sem a környékén.
Minden egyes fiókot átnéztem, hátha dupla fenekű
valamelyik, esetleg titkos rekeszt rejt. Továbblépek a
szekrényhez, ahol a kapitány a ruháit tartja, kiforgatok
minden zsebet. Legszívesebben megmosnám utána a
kezem, de nagy nehezen leküzdöm a késztetést.
Helyette tovább kutatom a helyiséget. A padló
mindegyik fadeszkáját megpróbálom elmozdítani, hátha
elrejtett alájuk valamit. Halkan megkocogtatom a falakat,
hátha másképpen konganak valahol, talán titkos nyilast rejt
valamelyik léc. A legutolsó fal részt túl erősen ütöm meg,
mire Draxen megfordul álmában. A csillagoknak hála, nem
ébred fel.
Elég mélyen alszik.
Utoljára az ágy marad. Van ott néhány holmija. Vastag
gyapjúzoknik, törött szextáns, távcső.
Frusztráltan felsóhajtanék, de visszanyelem.
Nincs itt.
Sem a kapitány szobájában, sem a hozzá tartozó
mosdóban és nappaliban. Azaz valahol máshol dugták el.
Csakhogy ez a hajó hatalmas. Rengeteg rejtekhely akad
rajta. És addig kell kutatnom, amíg meg nem találom a
térképet.
Borzalmas időszak áll előttem.
Halkan kinyitom a kapitány ajtaját, és kidugom a fejem.
Ráment az éjszaka fele a kutatásra. Most már felesleges
tovább folytatni. Akár vissza is mehetek a cellámba, hogy
aludjak egyet.
Brennol időközben elfoglalta a helyét, és nagyon is
ébernek tűnik. Mindkét kezét határozottan a kormányon
tartja. Hogy kerüljem ki? Ha egyszerűen csak elsétálnék
mellette, rájönne, hogy nem a kapitánya vagyok. Túl
alacsony vagyok hozzá.
Ha valahogy lejutnék a lépcsőn, onnan már biztos nem
venne észre. Viszont az jó ötlépésnyire van tőlem.
Lábujjhegyen visszaosonok a kapitány kajütjébe, és valami
használhatót keresek.
Végül találok egy rézérmét. Tökéletes. Az ajtónál a
hüvelykujjamra helyezem az érmét, és a tat bal oldala felé
pöccintem. Brennol arra fordítja a fejét, előrehajol, a
szemét mereszti. Gyorsan, mégis némán a jobboldali
húzódó lépcső felé sietek, és leszaladok rajta. Nem felejtem
el átlépni a legfelső fokot.
Amint leérek a fedélzetre, a lépcső melletti falnak
nyomom a hátamat, elrejtőzöm mögötte. Azt hiszem, a
legutolsó lépésem túl hangosra sikeredett. Brennol nyilván
még jobban hegyezi a Fülét most Jobb, ha várok pár
másodpercet, mielőtt lefele indulok.
Baloldalt ajtó nyílik.
Riden kabinjának ajtaja.
Először balra néz, majd jobbra.
– Akkor jól gondoltam, hogy hallottam valamit. Tudod,
nem alszom valami mélyen. Arra viszont nem számítottam,
hogy téged talállak itt.
Csupán egy pillanatom van, hogy végignézzek rajta, és
kiderüljön, a bricseszén kívül nem visel mást, máris utánam
nyúl.
Nincs hova futni.
Ott a fal, a lépcső – az egyetlen út Ridenen keresztül
vezet. És tulajdonképpen annak van értelme, ha hagyom,
hogy elfogjon, hiába ellenkezik hevesen minden porcikám.
Nem véletlenül vagyok itt. Feladatot kaptam. Nem
számít, ha elkap.
– Hogy jutottál ki a celládból? – érdeklődik.
A legkevésbé sem tűnik álmosnak, pedig nyilván az
előbb riadt fel. A felkaromnál ragad meg, úgy tart egy
helyben.
– Megállítottam az első kalózt, és szépen kértem –
felelem.
Arcát árnyak rejtik, de esküszöm, hallom, ahogyan
elmosolyodik.
– Csak nekem van kulcsom.
– Akkor lehet, hogy elejtetted. Micsoda felelőtlenség!
Az oldalához nyúl, hogy ellenőrizze a zsebét, aztán
rádöbben, hogy nem visel semmit. Én bezzeg nem tudok
megfeledkezni erről az aprócska tényről.
Sokkal könnyebb lenne, ha bűzlene. Hiszen a kalózok
büdösek! Neki miért van akkor só- és szappanillata?
Előreránt, és eszembe jut, hogy valamennyire azért
ellenkeznem kellene. Így hát a mellkasára fektetem a
tenyeremet, és jó alaposan meglököm. Az éjszakai szellő
hűvös, Ridenből viszont az ágy melege sugárzik. Meleg,
izmos, jó az illata.
És vasmarokkal szorít. Ha a másik karom is kék-zöld
foltos lesz, kénytelen leszek viszonozni.
Berángat a szobába, ahonnan kijött. Vaksötét van
odabent, ám Riden könnyedén megtalálja, amit keres.
Kihúz magával, majd feltartja a magához vett tárgyat, hogy
jó alaposan szemügyre vehessem.
– Ez az a kulcs, amit olyan felelőtlenül elejtettem –
jelenti ki.
– Fura.
Felsóhajt.
– Alosa, mit művelsz itt?
– Elraboltatok. Szerinted mit művelek itt?
– A csónakok arrafelé vannak – mutat a hajó másik
végébe. – Akkor ugyan miért parádézol az ajtóm előtt?
– Gondoltam, végzek a fogvatartóimmal, mielőtt
távozom.
– Nem úgy látom, hogy összejött.
– Rajta vagyok az ügyön.
– Azt elhiszem.
Lemegyünk a lépcsőn, el az alvó kalózlegénység mellett,
majd be a zárkába. Riden visszalök a cellámba. Aztán
megpróbálja bezárni az ajtót.
Természetesen nem illik a kulcs a zárba.
Riden alaposan szemügyre vesz. Döbbenet ül ki az
arcára.
– Kicserélted!
– Hmm? – pislogok rá ártatlanul.
Belép a cellámba.
– Add ide!
– Mit?
– A kulcsot!
– Ott van a kezedben.
– Nem illik a zárba.
– Igazán nem az én hibám, ha tönkretetted.
Nem várom, hogy akár egy szavamat is elhiggye, viszont
rájöttem mennyire élvezem, ha húzhatom az agyát. Tetszik,
hogy sikerül meg lepnem, hogy sikerül kivívnom… hát, ha
nem is a tiszteletét, de valami hasonlót, amikor kiderül
rólam valami újdonság. Persze túl sok mindent nem
árulhatok el neki, az veszélyes lenne.
Számára.
Én ugyanis nem vallok kudarcot. Csupán elképzeléseim
vannak, mit tenne apám, ha üres kézzel távoznék. De nem
félek. Nemcsak apám miatt vállaltam ezt a feladatot, hanem
mert én is így akartam. Mert remek kalóz vagyok, és a
kincskeresés mámorító. Mert én is éppannyira kíváncsi
vagyok a szirénszigetre, mint a többi kalóz. Talán még
inkább. Bármit megteszek, hogy megszerezzem a térképet.
Ha Riden problémát jelent majd idővel, akkor minden
rendelkezésemre álló eszközt megragadok, hogy
megszabaduljak tőle.
– Kapsz egy utolsó lehetőséget, hogy ideadd, hercegnő!
Idelent világosabb van. Jó néhány lámpás ég a cellán
kívül. Riden minden egyes vonását tisztán látom. Ráadásul,
hála az öltözékének, nem csak az arcát látom tökéletesen.
– Nincs nálam semmi – kötöm az ebet a karóhoz.
Lassan felém lép, végig rajtam tartja a szemét. Egészen
a falig hátrálok, mégsem áll meg. Túl közel kerül hozzám az
arca, látom az aranypöttyöket a szemében. Milyen szép!
Szívesen tanulmányoznám még egy darabig.
Csakhogy hirtelen megragadja a csípőmet.
Lehet, hogy eláll a lélegzetem, nem vagyok benne
biztos. Az biztos, hogy meglepődöm – most üssem le
magamról a kezét vagy ne.
A hasam felé csúsztatja a tenyerét, egyetlen pillanatra
sem veszi le rólam a szemét. Most már biztos vagyok
benne, hogy továbbra is lelkesen veszem a levegőt, ugyanis
az előbb valóban elakadt a lélegzetem. Nagyon is el kellene
ütnöm a kezét.
Mégsem teszem. A bordám után a karomat simítja
végig, egészen a vállamig.
– Nem tudom, mi ez a ruha – szólal meg –, de tetszik.
– Rendelésre készült – felelem.
– Aztán szépen elloptad?
Vállat vonok.
– Mit művelsz?
– Szerinted mit művelek?
– Taperolsz.
– Igyekszem visszaszerezni a kulcsot.
– Szóval ezzel magyarázod, hogy taperolsz.
Elmosolyodik, és előrehajol, a szája majdnem a fülemhez
ér.
– Nem látom, hogy nagyon ellenkeznél – suttogja.
– Ha megtettem volna, most nem nyílna lehetőségem
erre.
Rémülten felnéz, de már nincs ideje arra, hogy kitalálja,
mit fogok tenni.
Bizony, beletérdelek. Méghozzá az ágyékába.
Beletelik némi időbe, mire magához tér.
Épp ki tudok szaladni a cellából, hogy bezárjam őt.
Rezzenéstelenül állja a pillantásomat.
– Ez övön aluli volt.
– Szerintem meg briliáns húzás. Egyébként meg azt
mondtad, ujjal sem nyúlsz hozzám. Látom, nem sokat jelent
az adott szavad. Ugyanazt vágom a képébe, amit ő is
mondott nekem.
– Te pedig azt mondtad, ha áthozzuk a nyavalyás
holmidat, akkor nem ellenkezel.
– Nem ellenkeztem. Így is könnyedén kijutottam.
– Engedj ki innen, te lány!
– Szerintem te jobban illesz oda.
Öklével a rácsra csap.
– Eressz ki! Tudod, hogy úgysem jutsz messzire. Csak
kiáltanom kell, máris a fél legénység a nyakadon lesz.
– Kíváncsi is vagyok az ábrázatukra, amikor megtudják,
hogy elsőtisztjük a cellában vesztegel.
– Alosa! – csendül figyelmeztetés a hangjában.
– Válaszolj egy kérdésemre, és akkor megkíméllek a
megaláztatástól.
– Mire?
Hallatszik a hangján, hogy dühös. Gondolom, én is az
lennék, ha valami csinos lányka túljárna az eszemen.
– Amikor először találkoztunk, a legénységem életéért
alkudoztam. Belesúgtál valamit a kapitány fülébe, valami
olyasmit, amitől véget vetett a vérontásnak. Mi volt az?
Riden zavarodottnak tűnik, de azért válaszol:
– Azt mondtam, ha szeretné, hogy a legénysége
továbbra is támogassa, jobban teszi, ha nem biztat téged
gyilkolásra.
– Ennyire érdekeltek? Azok, akiket megöltem?
– Nem.
Hmm, talán tévedtem, és mégsem érdekli őt annyira a
legénység.
– Akkor miért szólaltál fel?
– Megválaszoltam a kérdésedet. Most pedig engedj ki!
Felsóhajtok.
– Jól van.
Azért kíváncsi vagyok, miért nem akar beszélni erről.
Talán érzékeny pontra tapintottam. Ha nincs köze a
lemészárolt kalózokhoz, akkor lehet, hogy a bátyjáról szól a
dolog.
A cellaajtó nyikorogva kinyílik, és átnyújtom a kulcsot
Ridennek.
– A kapitány a bátyád – jegyzem meg.
– Tudok róla.
– Mi történt apátokkal?
Riden gondosan bezár, majd a zsebébe csúsztatja a
kulcsot, mind-ezt úgy, hogy közben egy pillanatra sem veszi
le rólam a szemét. Megfordul, hogy magamra hagyjon.
– Megöltem.
4. fejezet
– Van kedved kinyújtóztatni a lábadat?
Riden a cellám előtt áll, feldobja, majd elkapja a cellám
kulcsát. Hat napja vesztegelek az Éjvándoron. Most először
ajánlja fel, hogy kienged a zárkából.
– Mézesmadzagként húzod el előttem a szabadság
ígéretét? – érdeklődöm a kulcsot fixírozva.
– Ami azt illeti, különös élvezettel tölt el, hogy így
teszek.
– Azért annyira nem élvezheted, tekintve, hogy a
segítséged nélkül is kijutottam.
Természetesen arra az éjszakára utalok, amikor fülön
csípett, nem az összes többire, amikor észrevétlenül
kiosontam.
Riden közelebb lép, halkabban folytatja:
– Nagyon ügyeltem a kulcsra azóta. Én a helyedben
biztosan nem emlegetném azt a kis ballépést. Még a végén
szöget ütne valami a kapitány fejében. És hidd el nekem,
hogy nem élveznéd a végeredményt.
Oldalra billentem a fejem.
– Ezzel azt akarod mondani, hogy nem számoltál be neki
a szökésemről?
Jobb, ha belesulykolom. Minél több dolgot titkol el Riden
a kapitánya elől, annál könnyebben verhetek éket Draxen
és a legénysége közé. Talán később még hasznomra válhat
ez a rideg viszony. Ki tudja, mi minden történik még,
miközben „fogságban" tartanak’ hajójukon.
– Talán inkább arról kellene telned, miféle gondolatok
keringenek majd a fejében veled kapcsolatban, ha kiderül –
teszem hozzá.
– A jelek szerint arra apellálok, hogy többet ér neked a
saját irhád, mint hogy engem bajba sodorj. Most viszont
hajlandó vagyok kiengedni téged egy kicsit. Akarod vagy
nem.
Értékelem a gesztust, de nem mondhatnám, hogy bízom
Ridenben.
– Hova mennénk?
– Találtunk egy hajót, úgy tűnik, elárvult a viharban.
Nincs túl jó állapotban, de talán van némi zsákmány odaát.
A tenger közepén vagyunk, úgyhogy sokfelé nem
menekülhetsz. A kapitány engedélyezte, hogy magammal
vigyelek.
Hiába mondja, hogy a tenger közepén járunk, könnyen
előfordulhat, hogy csupán egynapnyi hajózásra vagyunk a
szárazföldtől. Nem tudom, mi az igazság.
Nem mintha számítana. Ettől függetlenül szeretem
tudni, merre tartok. Kissé aggaszt a bizonytalanság.
– Tolvajlásra bármikor kapható vagyok – jelentem ki.
– Valahogy éreztem, hogy ez lesz a válaszod.
Kienged, aztán a zsebébe dugja a kulcsot, ezúttal nem
az ingébe, hanem a bricseszébe.
– Fél szemmel mindig figyelni fogom, úgyhogy ne
próbálkozz!
– Fogalmam sincs, miről beszélsz.
Megragadja a felkaromat, és a lépcső felé rángat.
– Muszáj? – méltatlankodom. – Már közölted, hogy nincs
hova menekülnöm. Mi lenne, ha a segítséged nélkül
sétálhatnék? – Nem bírok magammal, hozzáteszem: – Vagy
egyszerűen képtelen vagy visszafogni magad, meg akarsz
érinteni? Enwen mesélte, hogy megbabonáznak a nőies
bájaim.
Nem úgy tűnik, mintha Rident aggasztanák a hallottak.
– Ha Enwennel beszélgettél, te lány, akkor nyilván arra
is rájöttél, hogy gyakran egy tintahallal értelmesebb
társalgást lehet folytatni.
Elmosolyodom, és Riden felé dőlök.
– Lehet.
– Ne vigyorogj annyit, inkább vonszold fel a hátsódat a
lépcsőn!
– Ne számíts rá, hogy ilyen látványban lesz részed!
Most az ő arcán terül el pajkos mosoly.
– Ki van zárva, hogy mögöttem gyere, nem bízom
benned. Na, lódulj!
A fedélzeten a legénység a kötelekkel bajlódik, fegyvert
keres, ide-oda futkos. Szinte tapintható a közelgő kaland
izgalma. Én is érzem a kincskeresés kellemes előszelét. Én
ugyan semmi jónak nem vagyok elrontója! Egy kalóz sem
ellenkezne, pont ezért választják ezt az életet, illik
hozzájuk.
Meg ugye egyikünket sem lehet erkölcsösséggel
vádolni.
– Ó, a felséges kisasszony úgy döntött, megtisztel
bennünket a jelenlétével – szólal meg Draxen. – Mi legyen,
uraim? Engedjük előre a hölgyet?
Néhány „igen” és hangos röhögcsélés a válasz.
Körbenézek, és kiszúrom Therist, beleolvad a legénységbe.
Rám pillant, de nem igazán tulajdonít nekem különösebb
jelentőséget. Jól végzi a munkáját.
A mellettem álló Riden egy szót sem szól. Bármi
történjék is, őt nem aggasztja. De hát miért is aggasztaná?
Nem azért van itt, hogy vigyázzon rám, és nincs is
szükségem a védelmére. Ő azért strázsál mellettem, nehogy
elszökjek, és néha kissé túlságosan is jól végzi a munkáját.
De semmi pánik! Van néhány trükk a tarsolyomban.
– Ha a saját embereid gyávák ahhoz, hogy
átmerészkedjenek – szólalok meg –, akkor persze, nagyon
szívesen megtanítom nekik, hogyan kell biztosítani egy
hajót.
Kihívás és sértés egyben. A védjegyem.
– Inkább a te életedet kockáztatnám, mint az övékét.
Indulás! Riden, menj vele!
Különös, hogy Draxen kockára tenné az életemet, pedig
szüksége van rám. Gondolom, igyekszik ellensúlyozni azt,
ami a hajómon történt, hiszen ott a legénység élete bánta,
hogy móresre taníthasson. Most megmutatja nekik, hogy
inkább az én épségemet kockáztatja mint az övékét. Okos
húzás. Főleg, hogy valószínűleg üresen találjuk majd ezt a
hajót. Ráadásul óvatosságból még Rident is velem küldi.
Ellenőrizzük a két hajót összekötő pallóhidat. A roncs
leginkább teherszállító hajónak tűnik. Nyilván rengeteg étel
és víz lesz odaát. Errefelé az is kincset ér.
A palló elég nagy ahhoz, hogy még egyensúlyoznom se
kelljen, akár csukott szemmel is át tudnék kelni rajta,
mégis elég keskeny, hogy átfusson a fejemen, talán
érdemes lenne meglöknöm Rident.
Mintha megérezné, mire gondolok.
– Eszedbe ne jusson! – figyelmeztet.
– Pedig már megtörtént.
– Golyót kaphatsz.
– Vizesen nem igazán működnek a pisztolyok.
– Nem mondtam, hogy én lőnélek le.
– Azért tegyük hozzá, hogy szívesen magadra vállalnád
ezt a feladatot.
Elmosolyodik.
A főárbóc kettétört, ott hever a fedélzeten, a jobb oldali
korlát tartja. Hát, így biztos nem megy sehova ez a hajó. Az
összes csónak eltűnt, így elgondolkodom, vajon milyen
messze járhatunk a szárazföldtől. A hajó nem süllyedt el,
addig biztosan itt maradhattak volna, amíg az étel és az
egyebek kitartanak, úgyhogy miért választanák az evezést,
ha esélyük sincs időben odaérni bárhova?
A fedélzeten káosz uralkodik. Mindenütt kötelek,
néhány csomóval, néhány csupán feltekerve. Itt-ott
ruhadarabok, valószínűleg kihullottak a gazdájuk táskájából
a kavarodásban. A fa még vizes. Minden vizes. Nagyon oda
kell figyelnünk, nehogy megbotoljunk vagy megcsússzunk.
– Ha van itt bármi értékes, biztosan odalent lesz – jegyzi
meg Riden.
– Tisztában vagyok vele.
– Akkor mire vársz?
Felvonom a szemöldökeim.
– Én menjek előre?
– Nem kockáztathatom meg, hogy hátulról nekem
támadj.
– De hát nincs nálam fegyver! – méltatlankodom.
– Ez eddig sem gátolt meg.
Akaratlanul is mosolyra húzódik a szám.
– Úgy értettem, miért várod el, hogy előremenjek, ha
nincs nálam fegyver.
– Ott leszek szorosan mögötted.
– Ez nem olyan megnyugtató, mint gondolod.
– Tudom.
Barna szemében vidámság csillog. Szerintem élvezi
ezeket a kis szócsatákat. Én a szerepem részeként élem
meg. Hiszen csak szerepet játszom. Ha túl sok mindent
titkolok, talán gyanút fog, hogy tervezek valamit. Így hát
pont annyira ellenkezem, amennyire várja. Az, hogy
szeretek vele játszadozni, csupán hab a tortán. Nála
rosszabb vallatót is kaphattam volna. Fogalmam sincs,
miért nem ő az Éjvándor kapitánya.
– Indulás, Alosa! – noszogat.
Úgy tűnik, mindenhonnan víz csöpög. Ma először állt el
az eső a vihar óta. Odalent sötét van, ez is arról árulkodik,
hogy senki sem tartózkodik a fedélzet alatt.
A mindenre felkészült Riden lámpást is hozott magával.
Meggyújtja, majd a kezembe nyomja.
– Mutasd az utat!
Megtaláljuk a konyhát, ahol a szekrényekben épségben
sorakozik a szárított hús, a gondosan tárolt víz, a
savanyított zöldségek és egyéb, tengerre való étkek.
Kétségkívül mind az Éjvándoron végzi majd.
Átvágunk a háló körleten, akad néhány pokróc. Itt nem
terjeng olyan bűz, mint az Éjvándoron. Bárcsak Draxen
emberei is jobban ügyelnének a higiéniára! Mindenki
jobban járna.
Már épp a következő helyiségbe lépnénk, amikor a
gyertyafényben hirtelen megcsillan valami a padlón.
Egy kard. Jó tudni, hogy itt van. Bár magamhoz
vehetném anélkül, hogy Riden észrevenné, de ez
gyakorlatilag lehetetlen. Egy kardot sokkal nehezebb
elrejteni, mint egy tőrt.
Nincs semmi érdekes a hajón. Legalábbis első
pillantásra semmit sem fedezek fel. Persze lehet néhány
zug, hasadék, ahol kincs lapulhat, de ugyanennyire
valószínű, hogy a legénység minden értékét magával vitt. A
saját tapasztalataim alapján úgy vélem, amikor beüt a
szerencsétlenség, mindenki azonnal magához veszi az
értéktárgyait. A barátaik és a legénység többi tagja csak ez
után jut eszükbe.
– Úgy látom, tiszta a levegő – jelenti ki Riden. –
Alaposabban körülnézek, addig te menj, és hívd át a
többieket!
– Ó, persze, megyek, áthívom őket. Hiszen mi okozna
nagyobb örömet annál, hogy segíthetek a fogvatartóimnak.
– Mégsem hagyhatlak idelent, amíg áthívom őket én
magam. Szeretnéd, ha inkább felráncigálnálak a fedélzetre?
Tudom, mennyire élvezed, amikor hozzád érek.
Morogva mászom meg a lépcsőt. Nem könnyű kiismerni
ezt a Rident. Az egyik pillanatban távolságtartó, a
következőben meg esküszöm, mintha kedvelne.
Valószínűleg bizonytalanságban akar tartani, ahogyan én is
őt. Az űzött és az üldöző játszmája gyakran élvezetes. Már
persze az üldöző számára. Jó dolog a másik orra alá
dörgölni, hogy nyertél. Legyőzted. Elfogtad. Jogod van
hozzá. Apám egyszer azt mondta, ha elfogsz és bebörtönzöl
valakit, akkor onnantól kezdve azt teszel vele, amit csak
akarsz. És az ő életszemlélete szerint, ha valamit
megtehetsz, akkor tedd is meg.
Amint felérek, intek a kalózoknak, hogy tiszta a levegő.
Tekintve, hogy nincs más dolgom, visszatérek a hajó
belsejébe. Miért ne nyújtóztathatnám ki még egy kicsit a
lábamat, mielőtt visszazárnak a cellába? Nem mintha nem
készülnék éjszakai mozgolódásra.
– Jönnek – jelentem, amint belépek a raktárba, abba a
helyiségbe, amit Ridennel utoljára ellenőriztünk.
Valaki hirtelen megragad.
Riden arccal a falnak áll, egy idegen kardot nyom a háta
közepébe, miközben szabad kezével Riden vállát tartja. A
szemközti fal néhány deszkáját elmozdították, így felsejlik a
rejtett helyiség. Összesen öten vagyunk, Riden, én, meg
három gazfickó, akik közül egy lefogja Rident, kettő pedig
engem szorít.
– A fene essen beléd! – szitkozódom. – Hát nem tudtál
volna figyelmeztetni?
– Úgy, hogy közben kardot nyomnak a hátamba? – szól
vissza Riden. – Nem hinném.
– Kuss legyen! – dörren ránk az egyik fogvatartóm. –
Hányan vannak a legénységedben? Hányan jönnek át?
– Hatvanan – teleli Riden, hússzal eltúlozva a valóságot
– A csillagokra! – jajgat a fickó, aki Ridennek szegezi a
kardját. – Ennyivel nem bírunk el. Arra pedig nem
számíthatunk, hogy a többiek időben visszatérnek.
– Akkor foglyul ejtjük őket – szólal meg a harmadik
matróz. – Majd azt mondjuk, megöljük őket, ha nem
maradnak a saját hajójukon. Húzzuk az időt.
– De elég lesz?
– Más esélyünk nincs.
– Kell egyáltalán mindkettő? A fiú túl macerásnak tűnik.
Belezzük ki, és tartsuk meg a lányt!
Mindig kapóra jön, hogy alábecsülnek, de néha azért
feldühít és kihoz a sodromból. Vajon nem lenne-e okosabb,
ha hagynám, hogy végezzenek Ridennel, aztán az ő kíváncsi
pillantása nélkül alaposan helyben hagynám mind a
hármat? Nem mutathatom meg neki, mire vagyok képes.
Dühít, hogy vissza kell fognom magam.
A három férfi továbbra is vitatkozik, miközben azon
elmélkedem, mitévő legyek.
Riden hirtelen félbeszakít.
– Alosa, azt hiszem, ez lenne a megfelelő alkalom, hogy
ugyanazt a technikát alkalmazd, mint amikor
megismerkedtünk.
– Biztos vagy benne, hogy nem szeretnéd inkább
egyedül elintézni? Tudod, én csak „a lány” vagyok.
– Fogjátok be! – üvölti az egyik matróz.
Nem igazán foglalkozom vele.
A szememet végig Ridenen tartom. Jelentőségteljesen,
frusztráltan mereszti a szemét. Aztán ellazul.
– Kérlek.
– Azt mondtam…
Talán azért teszem, mert Riden emlékszik rá, hogy
pontosan hogyan bántam el a két kalózzal, amikor átvették
az uralmat a hajóm felett. Talán azért, mert élvezem a
testmozgást. De az is lehet, hogy azért, mert szívesen
megmutatom a matrózoknak, mire vagyok képes.
Persze, ha egészen őszinte akarok lenni, akkor
kénytelen vagyok bevallani, hogy azért teszem, mert…
Riden szépen megkért rá.
Ettől valamiért akcióba lendülök.
Sarkamat a jobbomon álló kalóz lábába vágom, majd
szabad kezemmel célba veszem a másik kalóz nyakát.
Kezemet a két férfi tarkójára simítom, és miközben egyik
fuldoklik, a másik meg botladozik, nem nehéz elérni, hogy
lefejeljék egymást. Méghozzá jó erősen.
A saját hajómon ilyesmit nem csináltam, de némi
improvizáció belefér. Ez a helyzet sokkal veszélyesebb a
korábbinál. Például azért, mert ezt nem én terveltem ki.
Már csak a kardot tartó fickó maradt. Nem mozdul, bár
a szeme határozottan elkerekedett.
– Egy lépést se, vagy megölöm!
A szememet forgatom.
– Hajrá! Legalább nem nekem kell.
Nem tudom, nevessek-e a zavarán.
– Mi van? – értetlenkedik.
– A kalózok foglya vagyok. Ha azt mondod, jönnek az
embereid, akkor segíthetsz rajtam. Felhasználhatjuk őt,
ahogyan korábban is javasoltátok.
A földön heverő társaira néz.
– Bocsi – szabadkozom –, de nem szeretem, ha az
akaratom ellenére fogva tartanak. Na, akkor segítesz.
A matróz Ridenre néz, így a csizmámba nyúlhatok.
– Igazat mond a lány? – szegezi neki a kérdést.
– Hidd el, ez a lány sokkal nagyobb bajt jelent, mint
gondolnád és egy szavát se hidd! Jobb, ha most azonnal
végzel vele.
Izzadságcsepp gurul le a matróz arcán. Kardot tartó
keze remeg.
– Elég legyen! – Felém fordul, miközben továbbra is
Ridennek szegezi a kardja hegyet. – Most…
Egyenesen, sebesen száll a kés, a matróz mellkasában
végzi.
A csillagoknak hála, hogy nálam volt! Sosem fogom
lebecsülni a könyvbe rejtett kés erejét, ha egyszer megint
szándékosan fogságba kell esnem. Csoda, hogy Riden nem
motozott meg fegyverért kutatva, amikor fülön csípett
aznap éjszaka a kabinja mellett.
Riden kihúzza magát. Kissé eltátja a száját, a szeme
tágra nyílik.
– Azt hittem… Azt hittem, hogy…
– Azt hitted, tényleg ellened fordultam. Talán azt kellett
volna, de hát már mindegy. Ahhoz most már késő.
Ridenhez sétálok, és mintegy végszóra, beesnek a
többiek is.
– Mi történt itt? – érdeklődik Draxen. Nem úgy tűnik,
mintha aggódna, vagy zavarná a földön heverő matrózok
látványa.
Várom, hogy Riden beáruljon, és mentse a saját bőrét.
Mondhatná Draxennek, hogy itt hagytam meghalni, és
áthívtam a kalózokat, hogy a matrózok karmaiba sétáljanak.
Egy kicsit túlzás lenne, tekintve, hogy csupán három ember
volt a fedélzeten rajtunk kívül, de azért még hihető.
– Az én hibám – vállalja magára a felelősséget Riden. –
Azt hittem, tiszta a levegő. Mondtam a lánynak, hogy
menjen fel, és hívjon át titeket. Aztán hirtelen előugrottak a
rejtekhelyről. Elintéztem őket.
– Hogy mi? – fut el a pulykaméreg. Szó sem lehet róla,
hogy ő arassa le a babérokat az ért munkám miatt. Nem
mintha jól járnék azzal, ha Draxen megtudja, mire vagyok
képes. Ami azt illeti, jobb, ha fogalma sincs róla.
Riden ügvet sem vet a kifakadásomra.
– Szerintem tetszeni fog, ami odabent vár.
Ez eltereli a figyelmemet. Átlesek Riden válla felett, és
három érmékkel teli ládát pillantok meg. Akár több is
lapulhat a többi deszka mögött.
Draxen szemében tűz gyűl. Előrelép, és szemügyre veszi
a kincset.
– Csempészek – folytatja Riden. – Úgy fest, épp most
szabadultak meg a rakományuktól, bármit szállítottak is.
Gondolom, a vihar után a többségük új hajóért indult, hogy
azzal jöjjenek vissza. Nem voltak hajlandóak maguk mögött
hagyni az aranyat. Ezt a hármat hagyták itt, hogy vigyázzák
a kincset. Valószínűleg nem bukkantam volna rájuk, ha
egyikük nem mozdul meg a fal mögött.
– Igen, igen, persze – inti le Draxen. Valószínűleg meg
sem hallotta, amit Riden mondott. Egyre csak a rejtekhelyét
bámulja. – Vidd vissza a lányt! Majd mi foglalkozunk ezzel
itt. Sietnünk kell, még mielőtt a többiek visszaérnek. –
Mintha véletlenül eszébe jutott volna, hozzáteszi: – Szép
munka volt, öcsém!
Riden biccent. És ennyi, már indulhatok is vissza a
zárkába.
Amikor felébredek, az első gondolatom az, hogy milyen
meleg. Bebur-kol, mintha egy hatalmas, fűtött gubóban
feküdnék. Annyira jó érzés, csak fekszem ott lehunyt
szemmel. Nem érdekel, hol vagyok, mi történik. Túl
kellemes ahhoz, hogy elrontsam valami borzalmas dologgal
mint például mozgással.
Valaki megcsókolja a homlokomat, a nyakamba fúrja az
arcát.
– Elloptad a takarómat, Alosa! – suttogja a fülembe.
Fel kellene ismernem a hangot, de még mindig kótyagos
vagyok.
– De nem baj, szívesen megosztozom rajta. Így is
melegen tartottál az éjszaka.
– Mmm – nyögöm válaszként.
– Kellemes itt, de fel kell kelnünk. Dolgod van ma.
– Ne beszélj már annyit!
Halkan felnevet. Kisimítja a hajamat az arcomból.
– Imádom a hajadat. Lángvörös, illik a tűzrőlpattant
személyiségedhez.
Erre végre felpattan a szemhéjam. Riden félig rajtam
fekszik, fejét a bal tenyerében pihenteti. A jobb kezével a
hajammal játszadozik.
Legurulok az ágyról, és a kemény padlón landolok.
– Áu! – Egy pillanattal később már talpon vagyok. – Mit
művelsz?
– Tudod, én békésen aludtam a saját ágyamban. Azt nem
tudom, hogy mit műveltél itt. Hogy sikerült bemásznod
anélkül, hogy felébresztettél volna?
– Bizonyára álmomban történt.
– Hát persze.
Megdörgölöm a szemem, kisimítom a ruhámat.
~ Ugyan már! – nyugtatgat. – Nyilván senki sem fog
rosszra gondolni, ha kilépsz innen.
– Nyilván – csikorgatom a fogam. Ám amint körbenézek,
felvidulok kissé. – Azt is megmutassuk, mit ügyködtem
idebent?
Riden fintorogva felül.
– Ha már így szóba hoztad… Rájöttem, hogy eddig a
tehetségedet pazaroltuk azzal, hogy odalent tartottunk a
cellában. Túl sok energiád maradt arra, hogy kiszökdöss, és
tönkretedd a szobámat. Jobb, ha munkára fogjuk a már
említett tehetséget.
– Ezt meg hogy értsem?
– Mindjárt meglátod! Egy perc, és jövök.
Inget és csizmát húz, mielőtt kimegy. Hideg fuvallat tör
be a nyitott ajtón át, elég hozzá, hogy teljesen felébresszen.
Nyújtózom egy sort, belebújok a csizmámba, és
igyekszem nem elkeseredni, amikor eszembe jut, hogy
továbbra sem találtam meg a térképet. Még hátravan a
tatfelépítmény és az árbóckosár. És odalent is rengeteg
helyiség akad, amit át lehet még kutatni. Nem hinném,
hogy Draxen olyan helyre rejtette a térképet, ahol a
legénység véletlenül belebotolhat, ám a csempészhajó
rejtett üregét felidézve kénytelen vagyok elismerni, hogy jó
néhány kiváló rejtekhely bújhat meg odalent.
Riden nem sokkal később visszajön, és félbeszakítja a
gondolatmenetemet. Nem üres kézzel tért vissza, béklyó
van nála.
– Komolyan vasra vernél? – méltatlankodom. – Mégis
miért?
– Többször is megpróbáltál elszökni, sérüléseket okoztál
az elsőtisztnek és a legénység több tagjának, ráadásul az
egyikükkel végeztél is. Egyébként pedig megérdemled a
megszégyenülést.
– Ó, erről jut eszembe, szerinted Draxen hogyan
reagálna, ha megtudná, hogy végignézted, ahogy
lemészárolom az egyik emberét?
– Te lány, komolyan úgy gondolod, hogy a te szavadra
adna az enyémmel szemben?
– Attól függ, sejti-e, milyen gyáva féreg vagy.
Riden vonásai megkeményednek.
– Elég legyen!
Rám kattintja a béklyót. Látom rajta, hogy mennyire
élvezi. Egy dologban igaza volt, tényleg hatalmas nagy
szégyen. Nem akarok így kimenni és szembenézni a
legénységgel.
Riden felé fordulok.
– Ha egyszer kiszabadulok, megkeresem a
legénységemet, és levadászlak. Addig nem nyugszom, amíg
minden egyes kalóz életét nem veszti ezen a hajón.
– Remegünk a félelemtől.
– Jobban tennétek! A világ legjobb nyomkövetői közül jó
páran az én legénységemben szolgálnak.
Dagad a keblem, ha Zimah-ra gondolok.
– Ők is mind tüzes vöröskék?
– Nem.
– Nagy kár. Na, indulás! Az hiányozna csak, hogy elkéss!
– Mégis honnan?
Riden kivezet. Már messze járunk Naulától, csupán egy
aprócska pötty a horizonton. Vajon hova tartunk?
Mindenütt kalózok, sikálják, mossák a fedélzetet,
rakományt pakolnak, a vitorlákkal foglalatoskodnak.
Draxen a kormány közelében áll, a navigációt felügyeli.
Mindkét keze az övén pihen, terpeszben áll, a szokásos
csúfondáros vigyor játszik az arcán. Lepillant.
Ó
– Ó, hercegnő, kellemesnek találja a
vendégszeretetünket?
Megérdemelné, hogy válaszképp a fedélzetre köpjek, de
nem szokásom ilyesmit csinálni, gusztustalan.
– Minden csodás, kapitány! Bár szerintem az
izgalmasabb, hogy mi lesz azután, hogy már nem élvezem a
vendégszereteteteket.
– Nyilván jó néhány halálos fenyegetéssel gazdagodunk
még a mai nap során, de most láss munkához!
– Miféle munka? – járatom a pillantásomat a kapitány és
az elsőtiszt között.
– Segíteni fogsz a legénységnek a fedélzet takarításában
– magyarázza Riden.
– Na persze! Azt lesheted!
– Már egyértelműen bebizonyosodott, hogy nem
hagyhatunk magadra. Több okból kifolyólag sem. – Látom
rajta, hogy a fenekestül felforgatott szobájára gondol. –
Arról pedig szó sem lehet, hogy mindenhová velem gyere,
és az agyamra menj. Úgyhogy kénytelen leszel hasznossá
tenni magad.
– És hogy tervezted ezt kikényszeríteni?
– Liomen!
– Igen, Riden úrfi? – kurjantja valaki kissé távolabb.
– Hozz kötelet és kampót!
– Igenis, uram! – feleli a kalóz lelkesen.
Pontosan tudom, mire megy ki a játék, de nem igazán
aggaszt. Az árbócozat sok pontjáról lehet kampót lelógatni,
és nagyszerűen beleillik a béklyó két végét összekötő lánc.
Némi idő elteltével kampó ereszkedik alá a fejünk fölött.
Riden beleakasztja a béklyóm láncának kellős közepébe.
Egy pillanatig tétovázik, mintha azt várná, hogy
megingok. Hogy beleegyezem abba, amit kérnek, és nem
kell kampóról lelógatnia.
Egyetlen szót sem szólok. Még el is kapom felőle a
pillantásomat, mintha annyira sem méltatnám, hogy
ránézzek.
– Húzd fel! – kiáltja Riden, és mintha izgalom csendülne
a hangjában. A habozás már a múlté.
Nem tudom eldönteni, melyiket játssza meg – a
hezitálást miattam vagy a lelkesedést Draxen kedvéért.
Talán mindkettőt, talán egyiket sem. Kifürkészhetetlen a
fickó. Egyik állapotból a másikba billen, mintha ő maga sem
tudná pontosan, mit akar. Valamiképp bizonyítani próbál a
bátyjának? De miért lenne erre szükség? Főleg, ha a bátyja
valóban feltétel nélkül szereti, ahogyan azt Kiden előadta.
Talán még magának sem vallja be az igazat.
Megragadom a láncot mindkét oldalt, épp a csuklómat
tartó vas fölött. Ha hagyom, hogy az egész testsúlyomat a
csuklóm tartsa, a fém belevájódik a bőrömbe, és az bizony
fájni fog. Nagyon is. Jobb, ha leveszem a súlyt a megfeszülő
csuklómról.
Riden még pislogni is elfelejt. Draxen érdeklődve figyel.
Az összes kalóz kíváncsian mered rám. Műsorra várnak?
Hát akkor megkaphatják!
Nem hagyom, hogy ez a Liomen felhúzzon a levegőbe,
inkább jó erősen meghúzom a kötelet, még mielőtt a lábam
elhagyná a talajt.
Liomen a legkevésbé sem számít erre, így hát nem tud
mit tenni, lezuhan a főárbócról. A kalózok épp az utolsó
pillanatban ugranak el az útból, még mielőtt Liomen a
fedélzetre zuhan, és a becsapódás elvágja a sikolyát.
Már csak nyögdécsel. Valószínűleg eltörte vagy az egyik,
vagy mind a két karját. Talán a lábát is. Nehéz
megállapítani, ha ilyen gyorsan zuhan valaki.
Néhányan felröhögnek. Páran – minden bizonnyal a
barátai – köré sereglenek.
A nyögése hamarosan szitokáradattá válik, aminek én
vagyok a célpontja.
Nem hibáztatom, én is szitkozódnék az ő helyében.
Draxen levonul a tatfedélzetről, és egy szintre kerül
velem. Alaposan szemügyre vesz, mielőtt megszólít három
kalózt: – Húzzátok fel a seggeteket az árbocra! A levegőbe
vele, de most azonnal!
Gyorsan felfelé indulnak, teljesítik az utasítást. Unottan
várazom. Egy baj van ezekkel a kalózokkal, mégpedig az,
hogy ostobák.
A három férfi felér az árbocra. Nagyon óvatosak, jó
néhányszor a csuklójukra tekerik a kötelet, mielőtt húzni
kezdenek. Nem próbálom meg lerántani őket. Az csak
további műsor lenne a részemről Nem mintha ellenemre
lennének a színpadias húzások, csak ötletem támadt.
Másfél méterrel a föld fölött állok meg. Gondosan
rögzítik a kötelet, miközben én a láncba kapaszkodva lógok.
Nagyszerű műsor minden kalóznak. Elraboltak. Kincset
érek számukra, és most mind láthatnak.
Csakhogy erősebb vagyok, mint amire számítanak.
Draxen közelebb lép, hogy tisztán lássa az arcomat.
– Megölted az egyik emberemet tegnap.
Megérdemelnéd, hogy Ulgin a keze közé kaparintson. Kár,
hogy felismerhetőnek kell maradnod ahhoz, hogy
kisajtoljuk az aranyat a kalózkirályból. Így hát maradunk
ennél.
Nem foglalkozom vele, inkább a három lefelé igyekvő
kalózt fürkészem. Várom, hogy csatlakozzanak a tömeghez,
nehogy gyorsabban felérhessenek, mint én.
Feleslegesen aggódtam, ugyanis mindannyiuknak a
földbe gyökerezik a lába, amikor mászni kezdek.
– Hé, ezt nem teheti! – kiáltja az egyik.
Ügyet sem vetek rájuk, nem pillantok le, végig a
karmozgásomra koncentrálok. Egyik kéz a másik fölé,
izomlazítás, húzás. Másik kéz, izomlazítás, húzás. A lánc
miatt nem tudom messzire nyújtani a kezem, de nem baj, ez
is elég, így is fel tudok mászni.
És meg is teszem, egészen a kötél legtetejéig mászom.
Átvetem a lábam vitorla alatti kerekded fagerendán, majd
lovagló ülésben elhelyezkedem rajta. Még csak ki sem
fulladtam. Bár eszembe jutna valami briliáns húzás, amivel
kibújhatok a béklyóból, csakhogy ide-fent semmi sem
szolgál a segítségemre.
– Hozzátok le! – üvölt vöröslő fejjel Draxen. Nem mintha
tisztán látnám, de mókás elképzelni, hogy püffedt, rákvörös
arccal dühödten mered felfelé.
Többen is felfelé indulnak az árbócozaton. Csakhogy
egyikük sem fog egyetlen ujjal sem hozzám érni, ez biztos,
úgyhogy elindulok lefelé.
Félúton megállok. A kalózok tétováznak odafent, úgy
tűnik, egyikük sem akar lemászni hozzám.
Riden Draxenhez lép, megnyugtatóan a vállára teszi a
kezét.
– Alosa! – kiált fel hozzám. – Gyere le, vagy elvágatom a
köteledet!
Sóhajtok, és a tekintetemet az égre emelem. Ó, Riden,
Riden…
Igazán szomorú, mennyire erőlködniük kell, hogy
engedelmességre bírjanak.
Mindenesetre eleget teszek a kérésének. Nincs kedvem
semmimet sem eltörni, és zúzódások nélkül is megvagyok.
A baj csak az, hogy tényleg nagyon nincs kedvem a
fedélzetet sikálni.
A kötél végén lógva várakozom. Már csak ez az egy
trükk maradt a tarsolyomban. Az ilyen pillanatokban igazán
hálás vagyok apámnak a nyomorult szívóssági feladataiért.
Kitartóvá faragott. Pontosan tudom, mennyit bírok.
És még soha senkinek sem sikerült tovább tartania
magát nálam.
Percek telnek el függéssel. Mindenki figyel, arra várnak,
hogy úrrá legyen rajtam a kimerültség. Kíváncsiak, meddig
bírom.
Riden köhint egyet.
~ Kapitány, talán jobb lenne, ha a legénység visszatérne
a munkához, közben a hercegnő viseli méltó büntetését.
– Úgy van – hagyja helyben Draxen.
– Hallottátok a kapitányt! Vissza a helyetekre! Munkára
fel! Ki tudja, talán még magánál lesz, amikor végeztek.
A kalózok röhögve visszasietnek a hajó különböző
pontjaira. Kezd sajogni a karom és a gyomrom.
Legalább most már nem sokan bámészkodnak.
Leginkább csak Riden és Draxen figyel. A kapitány arcán
elégedettség játszik, Ridenén pedig… Nem is tudom. Ő
kifürkészhetetlen pillantással figyel.
A nap továbbvándorol az égen. A szél másfelől fúj.
Remegni kezd a testem. Nehezen kapok levegőt.
Aztán egyszer csak nem bírom tovább. Eleresztem a
láncot. Iszonyatosan fáj, ám meg sem nyikkanok. Még ha
beleegyeznék is a takarításba, a kapitány akkor sem
eresztene le most már innen. Meg akar kínozni, amiért
végeztem Sheckkel. Látom a szemében. Hosszas lesz a
szenvedésem.
Végül Riden és a kapitány is eloldalog. Nekik is megvan
a maguk feladata. Azt hiszem, épp a kapitány kabinjában
tanácskoznak. Nem igazán tudom megállapítani, túl sok
energiámba kerülne megmozdítani a fejemet.
– Miss Alosa! – suttogja valaki.
– Igen, Enwen? Segíthetek valamiben?
Elmosolyodik, pontosan tudja, hogy jelenlegi
állapotomban az égvilágon semmit sem tudnék tenni érte.
– Egy hurrikán is kevés lenne ahhoz, hogy megingassa
magácskát! Hoztam valamit.
– Mit?
– A szirénkarkötőt. Megvettem Belortól, miután
magunkhoz tértünk a fejbe kólintástól.
– Igazán sajnálom, ami történt.
– Egyszer már elnézést kért, kisasszony! Nem
emlékszik? Nincs azzal baj, ha valaki küzd a szabadságáért.
Nemes cél. Igazán nem hibáztathatom ezért, én magam is
ugyanezt tettem volna. Tessék, itt van!
A bokámra köti a bőrszalagot.
– Ez egy fűző, Enwen!
– Lehet. De az is lehet, hogy nem. Az a fontos, hogy
most már magácskánál van.
– Miért adsz nekem olyasvalamit, amit saját magadnak
vettél?
– Elloptam a tincseit, aztán kénytelen voltam őrt állni a
cellája előtt. Nem azért lettem kalóz, hogy nőket raboljak,
és aztán rosszul tartsam őket. Tisztességes tolvaj vagyok,
és jól bánok a késsel. Ez a munkám, nem más. Nem tetszik,
ahogyan magácskával bánnak, hercegnő! Egyébként pedig
amúgy is visszalopom Belortól az aranyat ma este.
Közelebb lép, és olyan halkra fogja, hogy alig hallom a
suttogását.
– Egyébként meg, köztünk maradjon, de mindenki
kiröhögött. Az a karkötő csak gúnyolódást hozott,
szerencsét nem.
– Hmm. Hát akkor úgy tűnik, még rám sem kellett
kötnöd, már azelőtt működött rajtam az ereje.
– Nem, nem, dehogy, Miss Alosa! Már végiggondoltam.
Ez egy karkötő. A karkötő női holmi. Magácskát megvédi
majd a tengeren, engem nem.
Halkan felnevetek.
~ Köszönöm, Enwen!
– Részemről a szerencse, hölgyem! Később még látjuk
egymást!
Vér csurog végig a karomon. A fene essen bele,
összekoszolja a ruhámat!
Időnként összeszedem magam annyira, hogy egy-egy
pillanatra levegyem a terhet a csuklómról, de mindig
ugyanott kötök ki, ahonnan indultam, lengedezem tovább a
barbárokkal teli hajón. Na jó, talán Enwen nem barbár.
Meg Kearan sem annyira. A levegőbe emeli a flaskáját,
mintegy kérdést szegezve nekem. Erre olyan pillantást
vetek rá, amiből sugárzik a válaszom: Mégis hogyan
ihatnám meg itt fent?
Erre vállat von, és ő maga húzza meg a rumos flaskát.
Végül is az számít, hogy gondolt rám.
Egy alkalommal kiszúrom Therist a munkálkodó kalózok
tömegében. Fel-felpillant rám. Az arcán sem együttérzést,
sem aggodalmat nem látok, inkább csak kíváncsiság ül
rajta. A többi kalózhoz hasonlóan valószínűleg ő is azt
várja, miféle őrültséget eszelek ki legközelebb.
Én csak azt várom, hogy véget érjen a kín.
Az egészben az a legrosszabb, hogy könnyedén
kiszabadulhatnék innen. Ha nem kellene eltitkolnom, mire
vagyok képes, seperc alatt szabad lennék. De itt kell
maradnom az Éjvándoron. Nem leplezhetem le magam.
Egy idő után nehezemre esik gondolkodni. Nehezen
látok. Nehezen nyelek. Minden ködössé válik. Az emberek
elmosódott alakok. Próbálok a hajón túlra fókuszálni, a
messzeségbe pillantani. A mostaninál jóval távolabbi úti cél
is akad majd még életem során, ahogyan eljön majd az az
idő, amikor ez itt mind a távolba vész, már nem lesz
fájdalom, csupán az emléke kísért majd. Igyekszem erre
gondolni, amikor hirtelen homályos fekete pöttyöt vélek
felfedezni a horizonton. Hajó. Ám elég egyetlen pislogás, és
szertefoszlik az illúzió.
Csak akkor engednek el, amikor már mindenki
nyugovóra térne.
– Vágjátok el a kötelet! – adja ki az utasítást Draxen.
Egy napot töltöttem étel, víz és biztos talaj nélkül, máris
legyengültem. Még a lábam is remeg, így hát képtelen
vagyok talpra érkezni, a hátamon végzem.
– A következő alkalommal a lábadnál fogva lógatlak fel,
hercegnő! Majd meglátjuk, mennyi időbe telik, hogy a lefele
áramló vér szétrobbantsa a fejedet. Vidd innen, Riden, ne is
lássam!
– Igenis, kapitány!
– És próbálj meg nem túlzásba esni, mialatt a
kabinodban tartod. Nem adhatjuk vissza túl rossz
állapotban a kalózkirálynak.
– Vigyázok rá.
– Akkor indulás!
Riden egyetlen gyors mozdulattal felkap. Valahogy
képes úgy cipelni, hogy ne fájjon még jobban. Gyengéd, a
mellkasához szorít. Inkább vonszolna a lábamnál fogva,
csakhogy nincs erőm tiltakozni.
A szobájába visz, becsukja az ajtót, és az ágyára fektet.
Egy pillanattal később már le is veszi rólam a béklyót, mire
felsikkantok a fájdalomtól.
– Csss! – csitít Riden. – Tudom, hogy fáj, Alosa! Egy
pillanat az egész. Mindjárt rakok rá valamit. Várj meg itt!
Hova mehetnék? Képtelen vagyok megmozdulni.
Ide-oda lépked a kabinban, keres valamit.
– Sokkal egyszerűbb lenne, ha nem pakolsz el és teszel
tönkre mindent.
Kinyitom a számat, de leginkább krákogást hallatok,
nem valódi szavak törnek fel belőlem.
– Hogyan? – kérdez vissza Riden.
Köhögök, és újra megpróbálkozom a beszéddel.
– Azt hiszem, berúgtam valamit az ágy alá.
Felsóhajt, majd letérdel.
– Úgy látom, van itt valami.
Az ágy kissé megsüllyed, ahogy leül rá. A karom alá
nyúl, és felkap. A fogamat csikorgatom.
– Sajnálom, mindjárt vége.
Az ölében ülök, a hátam a mellkasának nyomódik. A
vállamra támasztja a fejét, hogy lássa a kezemet, miközben
valamiféle balzsamot ken rá.
– Ó! – nyögök fel megkönnyebbülten.
– Gondolom, így már sokkal jobb.
Néhány percig hatni hagyja a gyógyírt, majd újabb
adagot ken a kezemre. Ezután bekötözi sajgó, felsértett
bőrömet.
Igyekszem a légzésemre koncentrálni, nem pedig a
kínzó fájdalomra. Belégzés, kilégzés. Riden már végzett,
mégsem mozdul, továbbra is magához szorít. Egy ideig
néma csendbe burkolózunk.
– Sajnálom, fogalmam sem volt róla, hogy ilyen sokáig
fent fog hagyni.
– Ha jól emlékszem, te javasoltad, hogy lógassatok fel.
– Rá akartalak venni, hogy engedelmeskedj a
kapitánynak. Azt hittem, még a kötél megjelenése előtt
beleegyezel a munkába. Nem hittem, hogy ilyen makacs
leszel.
– Számíthattál volna rá – jegyzem meg.
– Igen, ez így van. Tényleg őszintén sajnálom.
Valamiért dühít a bocsánatkérése.
– Ha ennyire sajnálkozol, az azt jelenti, hogy a
megbocsátásomra vágysz – szólalok meg jegesen. – Erről
van szó?
Nem felel. Folytatom, mielőtt mégis megszólalhatna.
– Ha megbocsátásra vágysz, az azt jelenti, hogy helyre
akarod hozni a dolgokat. Ha pedig helyre akarod hozni a
dolgokat, akkor többé nem akarsz veszélybe sodorni. Nem
hiszem, hogy valójában fel fogod, mit jelent az, hogy
bocsánatot kérsz.
– Nem volt más választásom – magyarázkodik.
– Már hogyne lett volna, Riden! Csak nehéz döntés előtt
álltál. Te a könnyebbik utat választottad, és nem tettél
semmit.
– A könnyebbik utat? Szerinted nekem könnyű volt
végignézni, ami veled történt? Az, hogy odafent láttalak,
hogy tudtam, fájdalmaid vannak… Tudod, milyen érzés
volt? Kevésbé fájt volna, ha engem lógatnak fel. Gyűlölöm
É
magam, amiért ez történt. És az egyetlen büntetés, amit
kiróhattam magamra, az volt, hogy nézem, ahogyan
szenvedsz. Ez volt az én büntetésem.
Megsimogatja a hajamat. Legszívesebben hagynám az
egész beszélgetést a fenébe, befészkelném magam a
karjába, és elaludnék. Ám hiába gondoskodik most rólam,
még mindig dühös vagyok rá.
– Micsoda érzelmek! – fortyanok fel. – De a szavak csak
akkor érnek valamit, ha tettek is vannak mögöttük. Még ha
igazat mondasz is, gyáva vagy ahhoz, hogy valaha is azt
tedd, amit akarsz. És nagyon úgy fest, hogy amíg a bátyád
mellett maradsz, az égvilágon semmit sem tehetsz.
Megdermed a keze.
– Ezt pont te mondod? Egy zsarnokot szolgálsz, egy
olyan embert, aki az egész világot uralja. Kalózok vagyunk,
nem politikusok, minket nem uralkodásra teremtettek.
Ahhoz, hogy káoszt szítsunk, szabályok kellenek, amiket
áthághatunk. Mihez kezdjünk magunkkal, ha nincsenek
szabályok? Megváltozott a világ az utóbbi években, és te
úgy döntöttél, hogy részese leszel ennek. Márpedig ez a
változás nem jót hozott. Vagy meghalunk, vagy beállunk a
kalózkirály lobogója alá. Te miért szolgálod Kalligant? Hogy
apuci szeressen?
Semmit sem tudsz rólam és az apámról. Jobb lenne, ha
nem tettetnéd ennek az ellenkezőjét. Most pedig eressz el!
Próbálok elhúzódni, de csak azt érem el, hogy még
erősebben szorít.
– Nem.
– Engedj el, nem akarom, hogy hozzá, érj! Undorodom
tőled.
– Ugyan, te lány, túl erőtlen vagy ahhoz, hogy hadakozz
velem. Hadd gondoskodjak rólad! Mást nem tehetek,
úgyhogy legalább ennyit engedj meg! Lehet, hogy azt
hiszed, úgy ismersz, mint a tenyeredet, de ez nem igaz.
Megvan az oka, miért akarom, hogy Draxen kerüljön ki
győztesen. Szükségünk van rád. A legjobbat akarjuk. Nem
lett volna szabad fellógatnunk a fedélzeten. Mindent
megteszek a biztonságodért, ha megígéred, hogy nem
leszel ilyen makacs.
Nem akarok vele több szót váltani, úgyhogy alvást
színlelek.
– Akár egy halat is győzködhetnék, hogy többé ne
ússzon – morogja halkan.
10. fejezet
Azt mondogatom magamnak, hogy nem számít. Mit érdekel
engem, ha Riden csak információt próbált kiszedni
belőlem? Hiszen eddig is ezt csinálta, tisztában voltam vele.
Arra viszont nem számítottam, hogy érzelmi oldalról meg
fog környékezni.
Semmi sem változott. Még mindig rá akarom tenni a
kezemet a térképre. És amíg nem adom fel apám
búvóhelyét, addig tovább kereshetem. Na és akkor mi van,
ha Riden olykor-olykor kissé keresztülhúzza a
számításaimat? Semmit sem ér vele.
Az ágy szélén ülök, várom, hogy teljen a nap, amikor
kinyílik az ajtó. Túl nagy kérés lett volna, hogy ne Riden
jelenjen meg?
– A kapitány látni akar ragadja mega felkaromat.
Próbálom gyomron vágni, de számít a mozdulatra, és
elkapja az öklömet.
– Gyere, Alosa! Nézzük meg, mit akar!
Nem akarom tudni, hogy mit akar. Minden egyes
alkalommal, amikor találkozom vele, valami borzalmas
dolog történik. Hagyjatok békén! Végeztem veled meg ezzel
az egész hajóval is.
– Gyere már! – rángat az ajtó felé. – Semmi borzalmas
nem történik majd.
Rámeredek.
– Valószínűleg nem történik semmi borzalmas. Hadd
kapja meg Draxen, amit akar!
– Mi lenne, ha inkább azt kapná, amit megérdemel?
Nevetve vonszol tovább, fel a lépcsőn, majd be,
egyenesen a kapitány kajütjébe.
– Hát itt van végre! – szólal meg Draxen. Nem ő az
egyetlen a helyiségben, Kearant és Ulgint is iderendelte.
Elfojtom a borzongásomat. – Azt hiszem, az lesz a legjobb,
ha vasra verve tartjuk a hercegnőt, ha épp nincs bezárva.
Ulgin felé biccent, aki leemeli a béklyót az övéről.
– Még mindig gyenge a tegnapi miatt, kapitány! – int
Kiden a lejével a csuklóm felé. – Nem hinném, hogy most
szükséges lenne.
– Ha te mondod, Riden… Foglalj helyet, Alosa!
– Inkább állva maradnék.
– Nem kérés volt.
Riden az egyik szék elé tol, majd lefelé nyomja a
vállamat. Vonakodva leülök. Ha nem tetszik, ami ezután
történik, még mindig felpattanhatok.
– Üzenetet kaptunk apádtól tegnap.
– Az meg hogy lehet? Azt hittem, senki sem tudja, merre
hajózunk.
– Postamadarat használtunk.
Erre nem számítok. A postamadarakat tengeri
üzenetváltásokra használják. Nagyon gyorsak, és kiválóan
tájékozódnak. Tökéletesen alkalmasak néma
kommunikációra, ugyanis egyetlen hangot sem hallatnak.
Csakhogy kifejezetten ritkák. Még apámnak is csak öt
darab van.
– Hogy jutottatok hozzá?
– Az egyik emberem bármit elintéz, ez a szakterülete.
Inkább amiatt aggódj, mi történik a következő öt percben.
Tudni akarom, hol van apád rejtekhelye.
– Nem írta meg a levelében? Döbbenet.
Draxen a homlokát ráncolja a stílusom hallatán.
– Pontosan mit írt a levélben? – érdeklődöm.
– Hogy hajlandó tárgyalni a váltságdíjról. Csak meg kell
neveznem az összeget és az átadás helyszínét.
– Akkor tedd meg!
Draxen gonoszul elmosolyodik, kivillantja az aranyfogát.
Számító, pokoli a vigyora, illik a jeges pillantásához.
Mennyire különbözik Riden mosolyától, amit akkor látok az
arcán, ha azt hiszi, tőlem kerekedett. Riden vigyora
győzedelmes, sőt, persze, még öntelt is, de valahogy
ártalmatlan. Draxené viszont méregtől csöpög.
– Tudod – veszi magához ismét a szót Draxen –, az az
érzésem, hogy ha odamennék a megbeszélt helyre, apád tíz
hajóval venne körbe. Sokkal jobb lenne meglepni, és úgy
tárgyalni vele, ha felkészületlen, nem gondolod?
– Nem elég, hogy apám békét ígér?
– Riden elmondta, milyen különleges helyet foglalsz el a
kalózkirály szívében. Úgy tűnik, hogy veled kapcsolatban
nem támaszkodhatunk az ígéreteire. Valami egyébre van
szükségünk. Mondtam, mi történik veled, ha továbbra sem
működsz együtt Ridennel. Kezdem elveszíteni a
türelmemet. Most azonnal tudni akarom, hol van apád
rejteke!
– Nem mondom el.
Draxen a fogát csikorgatja, és nagy hévvel oldalra rántja
a fejét.
– Át akartalak adni Ulginnek, ha nem működsz együtt,
de kezd megjönni hozzá a kedvem, hogy én magam
vegyelek kezelésbe.
Hát, ez nem lesz kellemes.
Draxen mögém lép, és a hajamnál fogva hátrarántja a
fejemet. Összerezzenek a fájdalomra. Öklével arcon csap.
– Hol van Kalligan búvóhelye, némber?
Nem felelek. Ismét megüt.
– Draxen – csendül Riden hangja.
– Mi van?
– Nem tetszik ez nekem.
– Akkor menj innen! Meg kell tennünk, te is tudod.
Ismét megüt. Elered az orrom vére.
Nem veheted fel a kesztyűt! – figyelmeztetem magam.
Saját kezűleg végezhetsz DraxenneL, ha vége, de most nem
bocsátkozhatsz harcba. Ez viszont már apám hangja a
fejemben.
– Draxen, kérlek! – próbálkozik újfent Riden.
– Azt mondtam, menj innen, Riden! – mér rám ütést
Draxen a másik kezével. Ez már jobban fáj, gondolom, ezen
a kezén viseli az Allemos-ág pecsétgyűrűjét. Felsérti az
arcomat.
– Bátyám. – lép közbe újfent Riden, ezúttal már
erőteljesebben, úgy tűnik, mégis van gerince.
Biztos vagyok benne, hogy Draxen szemében vérszomj
csillan, erre a szóra mégis abbahagyja. Felsóhajt, mintha
ezzel kiszellőztethetné a fejét.
– Jól van, Riclen, ha ragaszkodsz hozzá. Beszélsz végre,
hercegnő?
Néma maradok.
– Szerinted, Riden? – fordul az öccséhez Draxen, és a
legkevésbé sem tetszik ez az új hangszín. – A
kalózkirálynak igazán nem fontos, hogy a lánya hajastól
kerüljön vissza hozzá, nem igaz?
Kés csusszan ki a tokjából.
Riden erre már nem tiltakozik. Miért is tenné? Az nem
fáj, ha nincs haja az embernek, és úgy tűnik, nem érti,
milyen fontos ez egy nőnek. Márpedig én megrögzötten
ragaszkodom a hajamhoz.
– Elég!
Vér fröccsen, miközben beszélek. Az orrom vére a
számba folyik. Kearan oldalra billenti a fejét, és most
először megszólal: – Hát ennyi kellett? A nyavalyás haját
fenyegetni?
– Egy nő kihallgatásánál nőként kell gondolkoznod –
feleli Draxen.
– Úgy látom, neked elég könnyen megy – vágok vissza.
Riden korábbi tiltakozása ellenére Draxen ismét megüt.
De nem érdekel, megérte. A többi jelen lévő kalóznak van
annyi esze, hogy ne röhögjön fel.
– Hol bujkál apád, Alosa? – követel választ Draxen.
– Lycon-csúcs. Tudod, hol van? – kérdezem.
– Persze. – Kearan válaszol. Természetesen. Enwen
mesélte, hogy korábban nagy utazó és kalandor volt.
Kétheti hajóútra van onnan, északkeletre.
– Lehetséges ez? – kérdezi Draxen. – Van bármi onnan
északra? Kearan felel.
– Könnyedén megeshet, hogy van néhány kisebb sziget
arrafelé.
Draxen elengedi a hajamat, és elém áll.
– Ha hazudsz, némber, akkor nemcsak a hajadtól, hanem
a kezedtől is megszabadítalak.
– Gondolod, hogy képes lennél észrevétlenül bejutni a
kalózkirály rejtekhelyére? Amint odaérsz, apám felköt.
– Vállaljuk a kockázatot. Riden, vidd vissza a foglyot a
helyére, aztán hozz nekem egy térképet! Kearan, a
kormánynál találkozunk, hogy megtervezzük az utat.
Pár perccel később már Riden kabinjában vagyok,
törülközőt szorítok az orromra, miközben ő a
térképhalomba túr.
A törülköző miatt nem láthatja, milyen széles vigyorra
húzódik a szám. Nemcsak azért, mert tönkretettem az
összes térképét, hanem mert nem kellett elárulnom, hol van
apám rejtekhelye. Azt a helyszínt jelöltem meg, amit
korábban közösen megbeszéltünk, még mielőtt elindultam
a küldetésre. Az embereivel együtt ott fog várni rám és a
térképre. Tudtuk, hogy Draxen ki akarja majd deríteni, hol
van apám rejteke. Kitaláltuk, hova küldjük, ha rosszra
fordul a sorom.
Az egyetlen gond az, hogy ezzel határidőt tűztem ki a
térkép megtalálására. Még azelőtt meg kell találnom, hogy
odaérünk apámhoz, ellenkező esetben a legkevésbé sem
lesz elégedett.
És ha ő nem elégedett, rossz dolgok történnek.
11. fejezet
Bár ne kellene megvárnom az éjszakát, hogy folytassam a
kutatást!
Amíg egyedül vagyok, csupán gondolkozni tudok, és az
pont a legutolsó dolog, amire vágyom.
Szívesebben vernék péppé valamit.
Valamivel később Enwen ennivalót hoz. Elmosolyodom,
amikor magamra hagy.
Riden gyáva. Nem akar a szemembe nézni.
Talán mégis jó ötlet volt csókolózni vele. Határozottan jó
érzés lesz nézni, ahogy kínjában feszeng.
Alszom egyet, hogy estére kipihent legyek. Szívesen
visszaaludnék ébredés után, de nincs vesztegetni való időm
most, hogy Draxcn és a legénysége apám irányába tart.
Későre jár, mire Riden ismét megjelenik. Meglepetten
pislog rám.
– Azt hittem, alszol.
– Mármint reménykedtél benne – mosolyodom el.
– És kihagyjam a gúnyos megjegyzéseid áradatát?
Ugyan, kérlek!
– Nincs semmiféle gúnyos megjegyzésem.
– Nagy kár. Reméltem, hogy megismételhetjük, ami
korábban történt.
– Sejtem. Sajnos kissé elfáradtam.
– Akkor miért nem alszol?
– Épp azt tervezem.
– Nekem inkább úgy tűnik, hogy rám vártál.
Jaj már! Lehet, hogy ki kellene ütnöm éjszakára.
Csakhogy nem tehetem. Emlékezne rá reggel. Nem tudnám
mivel magyarázni, ha kiütöm, aztán mégis a hajón maradok.
Addig maradnom kell, amíg meg nem találom ezt az
átkozott, alaposan elrejtett térképet.
– Feküdj csak le, Riden, tessék! – pattanok ki az ágyból,
hogy a székre üljek.
– Ott fogsz aludni?
– Igen.
– Miért?
– Mert itt akarok, jó? Mi ez a sok kérdés?
– Én szoktalak vallatni, tudod.
– Most épp nem vagy szolgálatban, úgyhogy feküdj le!
– Miért akarod annyira, hogy elaludjak? Be akarsz
mászni az ágyba, miután kidőltem?
– Igazából a csendre vágyom, ami utána következik.
Riden körbenéz.
– Elég nehezen alszom el így, hogy ilyen mocskos a
szobám. Talán inkább megvárom, amíg te is kidőlsz.
Nincs időm erre! És nem tehetek úgy, mintha aludnék,
mert a végén tényleg elszenderedem, aztán annyi az egész
éjszakának.
Dühös vagyok. És talán ha nem lennék ennyire bosszús,
nem választanám ilyen gyorsan ezt a megoldást. De
türelmetlen vagyok, ugyanis egész nap erre vártam.
Szétverték az arcomat. Még mindig nyűgös vagyok a kevés
alvás miatt, és hogy őszinte legyek, a gyomrom is korog.
Így hát énekelni kezdek. Mély, megnyugtató a dallam.
Az egész testem energiával telik meg éneklés közben. A dal
betölti a kabint, visszaverődik a falakról, beleivódik a
takaróba, bekúszik Riden fülébe.
Közelebb lép, hogy jobban hallja a dallamot.
Készségesen előrébb lépek, majd kézen fogom, és az ágyba
húzom. Követ, teljesen megbabonázza a varázs. Tudom, mit
akar Riden az élettől – szeretetet és elfogadást. Ezeket
szövöm hát a dalomba, megparancsolom neki, hogy
aludjon, és felejtse el az énekemet.
Nincs más választása, kénytelen engedelmeskedni.
12. fejezet
Halálra kellene unnom magam a következő pár napban. de
egyáltalán nem így történik. Riden gyakran bejár a
kabinjába, hogy megnézze mit csinálok. Egészen addig
beszélgetünk, amíg a csevegésünk kihallgatássá nem
változik. Próbál kihúzni belőlem bizonyos információkat,
például apám rejtekének az alaprajzát, hogy milyen
gyakran érkezik szállítmány, hányan őrzik a helyet, ilyesmi.
Semmit sem árulok el neki. Előbb halnék meg, mintsem
ilyen információt a tudomására hozzak. Vagyis, egészen
pontosan ők halnának meg, nem én, ugyanis nem hagynám,
hogy egy ujjal is hozzám érjenek.
Észreveszem, hogy Riden két lépés távolságot tart.
Mégis minden alkalommal sikerül csőbe húzni a
beszélgetések során. Mulatságos, ahogyan szenved,
ahogyan igyekszik megtalálni az arany középutat. Ridennel
játszadozni határozottan jobb móka, mint átkutatni a hajót.
Minden múló, eredménytelen éjszakával egyre idegesebbé
válok. Gyakran nézem, merrefelé haladunk, igyekszem
megsaccolni, mennyi időm van még, mielőtt eredményeket
kell felmutatnom apám előtt. Elhaladunk a Lycon-csúcs
mellett, majd északkeletnek indulunk.
Már nincs sok hátra.
Korán ébredek, pedig későn feküdtem le. Túlságosan
aggódom ahhoz, hogy aludjak, a plafont bámulom, sorra
veszek mindent fejben. Végiggondolok minden egyes zugot,
amit átnéztem, olyasmit keresek, ami felett esetleg átsiklott
a tekintetem. Lassan letelik a két hét. Bármelyik
pillanatban felbukkanhat a találkozóhely a horizonton.
– Korán fent vagy – szólal meg Riden mellettem.
– Nem tudok aludni – felelem.
– Aggódsz valami miatt?
– A horkolásod ébresztett fel.
Elmosolyodik.
– Nem is horkolok.
– A fülem nem így gondolja.
A hátára fordul, és b is felfelé bámul, pont, mint én.
_ Mondd el, mi aggaszt!
– Azt leszámítva, hogy ellenséges kalózok foglya vagyok?
– Igen – feleli nemes egyszerűséggel –, azt leszámítva.
Hát, nem igazán mondhatom el neki, hogy Draxen vagy
az apjuk elrejtett valahová egy térképet, és nem találom.
Helyette inkább ezt kérdezem: – Mi a legvakmerőbb dolog,
amivel valaha is megpróbálkoztál, hogy lenyűgözd apádat?
Hallgatás a válasz.
– Fáj, ha róla kell beszélned? – kérdezem.
A fejét rázza.
– Nem, nem erről van szó. Csak próbálok nem gondolni
rá, ugyanis rettenetesen gyűlöltem.
– Megértem.
Várom, hátha válaszol a kérdésemre.
Felsóhajt.
– Nem is tudom. Sok vakmerő dolgot csináltam.
~ Mondj egyet!
~ Jól van – feleli el mélázva. – Egyszer, amikor
kihajóztunk, kifosztottunk egy hajót, majd felégettük. Apám
beleejtett egy kincsekkel ládát a vízbe, miközben átcipelte a
mi hajónkra. Utánaugrottam a vízbe.
– Talán definiálnunk kellene, hogy egész pontosan mit
jelent a vakmerő szó.
– Tele volt a víz vérangolnával, levadásztak a
tengerészeket, akik túlélték a támadásunkat.
Oldalra fordítom a lejemet.
– Úgy már tényleg vakmerő dolog volt.
A vérangolnák veszélyesebbek, mint a cápák.
Gyorsabbak, és sokkal gyorsabban megérzik a vért. Néha
még az is előfordul, hogy nagyobbak és élesebb a foguk.
Általában a tenger fenekén élnek, de ha mozgolódást
éreznek a felszínen, feljönnek körülnézni.
– Sikerült visszaszerezned a ládát? – kíváncsiskodom.
– Nem. Az egyik angolna felém vette az irányt. Draxen
észrevette és még épp időben leeresztette a kötelet, és
kihúzott a vízből.
– Apád hogy fogadta?
– Vissza akart dobni a tengerbe, hogy szerezzem vissza
a ládát, de szerencsére Draxen lebeszélte róla.
– A hallottak alapján úgy sejtem, ha te nem ölöd meg,
akkor valaki más végzett volna vele. Borzalmas ember
lehetett.
– Az volt. – Riden felém fordul. – Jól sejtem, hogy nem
csak úgy eszedbe jutott feltenni ezt a kérdést? Vakmerő
húzásra készülsz, hogy lenyűgözd apádat?
– Szórakozásból szoktam vakmerő dolgokat csinálni.
– Ezt készséggel elhiszem.
– Jól ismerted apádat?
Vállat von.
– Eléggé. Miért?
Óvatosan kell fogalmaznom. Ártalmatlannak kell tűnnie
beszélgetésnek, el kell érnem, hogy azt higgye, rólam van
szó.
– Apám mindenki másnál jobban bízik bennem, mégis az
az érzésem, hogy titkol előlem dolgokat.
– Mindenkinek vannak titkai. Mind védtelennek
éreznénk magunkat, ha nem lehetnének titkaink.
– Miért, neked… – Nem, nem kérdezhetem Rident a
titkairól. Nem hagyhatom, hogy más irányba terelődjön a
beszélgetés. – De ez most más. Te nem érezted, amikor
apád titkolt valamit előled valami fontosat?
– De, általában igen.
– Apámnak van egy titkos rekesze a hajóján, egy kilazult
padlódeszka a kabinjában. Ott tartja a fontos holmikat.
Amikor úgy éreztem, nem mond el mindent, ott általában
megtaláltam a terveit, kideríthettem a titkait.
Légből kapott az egész, de remélem, Riden ezt nem érzi.
Ami azt illeti, apámnak van egy szobája a rejtekén,
ahová rajta kívül senki sem teheti be a lábát, az az ő kis
kuckója. Számos alkalommal szerettem volna már beosonni,
egyszer meg is próbáltam. Elkapott, amikor a lakattal
bíbelődtem, és azt mondta, ha annyira érdekesnek találom
a zárt ajtókat, akkor készséggel megnézhetem, milyen egy
belülről.
És hű is maradt a szavához. Az egyik cellában kötöttem
ki, jó mélyen a felszín alatt. Egy hónapig nem engedett ki.
– Aztán egy nap – folytatom – üresen találtam a
padlódeszka alatti rejtekhelyet. És soha semmit nem tart
azóta ott.
– Rájött, hogy mit csinálsz.
– Vagy csak sejtette, és nem akart kockáztatni.
Bár Riden természetesen viselkedik, és nyugodtnak
tűnik, bizonyára issza minden egyes szavamat. Nyilván
abban reménykedik, hogy elárulok valamit apámról. De
nem ezért beszélgetünk. Én akarom kideríteni Lord Jeskor
titkait.
– Na és a te apád? – kérdezem. – Neki volt titkos
rejtekhelye Kiderítettél valaha olyasmit, amit nem lett volna
szabad?
Tudod, hova rejtette el a térképdarabját?
– Hogy őszinte legyek, sosem érdekelt ennyire az öreg.
Amikor gyerekek voltunk, Draxen rávett, hogy keressük
meg az összes titkos rekeszt odalent, de soha semmit nem
találtunk.
Átéreztem a fájdalmát, én sem találtam semmit azokban
a rekeszekben.
Nem tagadom, élvezem a beszélgetést, de azért
reménykedtem benne, hogy kiszedek belőle valami
hasznosat. Valami olyasmit, amiből kiderül, hol a térkép.
Tudhattam volna, hogy nem így lesz.
– Egyébként meg, ha apámnak bármi fontos holmija lett
volna, azt sosem tévesztette volna szem elől. Valószínűleg
mindig magánál tartotta volna. Annyi eszünk azért mindig
volt, hogy ne próbáljunk lopni tőle.
Ó!
13. fejezet
Riden visszatér a reggelivel – ismét tojással. Gyorsan
megeszem, majd így szólok: – Ki akarok ma menni.
– Miért? – kérdezi gyanakodva.
– Mert háziállatként tartasz idebent, és elegem van.
– Ha odakint vagy, a kapitány munkára fog.
– Legyen.
– Hogy micsoda?
– Azt mondtam, legyen. Talán rosszul hallasz?
– Azt hittem, semmi olyasmit nem teszel, ami bepiszkítja
a ruhádat.
– Már kislányként megtanultam, hogy a kalózlét időről
időre mocsokkal jár. A lényeg az, hogy az ember elég
gazdag legyen a rendszeres fürdőzéshez és jó néhány váltás
ruhához. Ami azt illeti, új ruhát is akarok húzni.
– De hát koszos leszel.
– Tudom, de már túl régóta viselem ezt.
Mióta Riden szobájában tengetem a napjaimat, Enwen
néha váltás ruhát hoz nekem. Nagyon kedves tőle, de nem
várhatom meg, hogy megint úgy gondolja, ideje tiszta
ruhával meglepnie. Tiszta, csinos ruhára van szükségem
ahhoz, hogy elcsábítsam Draxent.
– Jól van, megyek, hozok neked valamit – adja be a
derekát Riden.
– Ne, inkább hozd ide a holmimat!
Felhorkan.
– Szó sem lehet róla! Ki tudja, mi mindent rejtettél el
még. Hozok neked tiszta ruhát, de semmi többre ne
számíts!
Ezt még Enwen sem tette meg értem, de egy próbát
azért megért.
– Jól van – egyezem bele. – Akkor hozd ide a zöld
ruhámat!
– A zöldet?
– Igen, biztosan megismered. És tiszta blúzt meg
lábszárvédőt is akarok.
– Még valami? Esetleg alsónemű?
– Ilyen kegyben még csak véletlenül sem részesítenélek.
Riden felkacag.
– Megállítani viszont nem tudsz, nem igaz?
Túl gyorsan lép le ahhoz, hogy elhiggyem, csupán
lovagiasan kisegít egy bajba jutott hölgyet. Túlságosan
lelkesen távozik. Talán nem volt kedve tovább hallgatni az
ellenérveimet. Vagy csak alig várja, hogy az alsóneműim
között turkálhasson.
– Ez meg mi? – robban be némi idő elteltével, még az
ajtót sem csukja be maga után.
– A blúzom – felelem. – Most komolyan, Riden, ha még
az ilyen egyszerű ruhadarabok nevét is…
– Nem! – szakítja félbe a meglehetősen vicces
beszólásomat. – Ez nem ruha. Ez még egy gyereknek is
kevés lenne.
– De hát nyúlik, te tökfilkó!
– Még hogy nyúlik! – jajdul fel. – Nem. Szó sem lehet
róla, hogy felvedd.
Helyette egy lila anyagot hajít felém, amit eddig a másik
kezében szorongatott. Fűző, de ez mell fölött, nem pedig
alatta végződik. Jár hozzá csuklya és rövid, levehető ujj is.
– Mégis mit ártott neked az én zöld blúzom? –
érdeklődöm.
– Nem vagy te ostoba, Alosa! Gondolod, hogy bárki
képes lenne a munkára koncentrálni, ha ilyesmiben
flangálnál odakint?
Épp ezért választottam. Fel kell keltenem Draxen
figyelmet. Eddig csupán bosszúság voltam a számára, ám
ma ezen változtatnom kell, mégpedig anélkül, hogy
elvesztegetném az énekem maradékát.
Ő a kapitány, én pedig a foglya, ám ennél többnek kell
hogy lásson. Csakis nőként tekinthet rám, és a zöld
ruhában lehetetlen elsiklani a nőiességem felett.
– Mégis miért érdekelne ez engem? – vitatkozom. – A
zöldet akarom.
– Nem adom oda. Ki fogom dobni a hajóról.
– Jaj, már, Riden! Ez a legkevésbé sem igazságos.
– Fogoly vagy, miért kellene igazságosnak lennem veled?
Jól van, akkor kénytelen leszek a lila fűzőben elcsábítani
a bátyját, de azért előbb még húzom Riden agyát egy kicsit.
– Biztos vagy benne, hogy nem valami másról van szó,
Riden?
– Hogy érted?
– Úgy viselkedsz, mint egy féltékeny férj.
– Egy mi?
– Tudod, férfiak, akikhez a nők önként és dalolva
odaláncolják magukat.
– Igen, ismerem a férj szót. – Ökölbe szorul a keze,
tekintete rám szegeződik. Elképesztően vonzó, amikor
dühös. – Nincs miért féltékenynek lennem.
– Szóval azt mondod, ha mégis a zöld ruhát viselném, az
semmiféle hatással nem lenne rád?
– A legkevésbé sem.
– Akkor nincs miért ellenkezned. Add ide!
Riden a fogát csikorgatja.
– Nem!
Akkor kénytelen leszek a testemnél többet is bevetni, de
szerintem azért menni fog. Vannak olyan férfiak, akiket
még egy liszteszsákban is el tudnék csábítani.
Draxen okosnak tűnik. Elég okosnak ahhoz, hogy
rájöjjön, ha nagyon nyomulok, úgyhogy óvatosan kell
eljárnom.
~ Jól van. Akkor legalább hagyj magamra, hogy
átöltözhessek! Vagy képtelen lennél elviselni a tudatot,
hogy meztelenre vetkőzöm a kabinodban?
Lépre akarom csalni, és ő is tudja. Lenyűgöző, hogy
képes kisajtolni magából még egy mogorva pillantást,
mielőtt bevágja maga mögött az ajtót.
Gyakorlott mozdulatokkal magamra öltöm a fűzőt, és a
helyükre illesztem a vállnál kidudorodó ruhaujjakat. A
csuklyát is felteszem. Ha kellemetlen helyzetbe hozom
magam, legalább lesz mi mögé rejteni az arcomat.
Riden valóban hozott alsóneműt. Igyekszem nem
gondolni rá hogv hozzáért, miközben belebújok a többi
ruhadarabomba. Elképesztő, milyen üdítő hatással van az
emberre, ha tiszta ruhát húzhat.
Más nőként lépek ki Riden kajütjéből – nem
gúnyolódom, nem vitatkozom, és még csak hírből sem
ismerem az erkölcsös viselkedést. Gondolom, ez jön be
Draxennek.
Ideje eljátszani a megfelelő szerepet.
Annyi időt töltöttem kalózok között, hogy megtanultam
hozzájuk hasonlóan járni, pedig ösztönösen teljesen
másképpen mozgok. A szirének kecses, gyönyörű
teremtmények, az ösztöneik vezérlik őket, nem pedig a
tanulással elsajátított, beléjük rögzült ismeretek. A
lelkemnek erre a részére apellálok, amit általában elrejtek.
Tulajdonképpen minek nekem a zöld felső?
Így pontosan érzem, mit akarnak a férfiak. És
eljátszhatom, hogy az vagyok, amire vágynak, cserébe
pedig megszerzem azt, amire én vágyom. Nem titkolhatják
el az érzelmeiket, mindegyik színes auraként kavarog
körülöttük.
Minden egyes lépésem könnyed, kecses. A mozdulataim
törékenységről, angyali bájról árulkodnak. Gondolatok még
csak véletlenül sem rajzolódnak ki az arcomra, senki sem
tudhatja, hogy lopni érkeztem. Érzem a szelet a bőrömön, a
sót a levegőben, a hajam minden egyes tincsét, azt,
ahogyan meglebbennek.
A szirének élete a férfiak elcsábításától függ, és bár
könnyedén ár tudok váltani erre, gyűlölöm. Mintha
meghazudtolnám saját magamat.
Két világ határán élek, kétségbeesetten igyekszem
legalább az egyikbe beilleszkedni.
Mindenki felém fordul, amikor kilépek Riden kabinjából,
ám úgy teszek, mintha észre sem venném.
– Hova menjek? – kérdezem Ridentől.
A hangom lágy, már-már dallamos, ám nem varázsolok
el senkit, tudván is egyszerre csupán hárommal bírok el.
Semmire sem mennék egy férfiakkal teli hajón, még akkor
sem, ha az erőm teljében lennék. Valószínűleg nem lett
volna szabad ennyit elhasználnom arra, hogy tegnap
álomba ringassam Rident, de amikor belekezdtem, képtelen
voltam leállni.
Riden eltátja a száját. Úgy néz rám, mintha még sosem
látott volna. Tulajdonképpen ez így is van. Külsőre mit sem
változtam, csupán a tartásom más, az, ahogyan viselkedem,
beszélek, mozgok. Szabadjára engedtem a bennem élő
szirént, és bár ugyanúgy nézek ki, a férfiak mégis
észreveszik, hogy valami megváltozott, és felkeltem a
figyelmüket.
– Mi történik? Miért állt meg min… – Draxen felém
pillant. Egy pillanatig épp úgy viselkedik, mint a többiek. A
szemébe nézek, a lehető legapróbb módszerekkel fejezem
ki az érdeklődésemet. Megrázza a fejét, mintha szeretne
megszabadulni a gondolatait uraló homálytól. – Vissza a
munkához, vagy mindenkit megkorbácsoltatok! Riden, mit
művel a lány a fedélzeten?
Riden is lerázza a hirtelen jött döbbenetet.
– Úgy döntött, hogy inkább dolgozik a fedélzeten,
mintsem tovább vesztegeljen odabent. Szerintem egyre
nyugtalanabb, kapitány!
Draxen alaposan végigmér. Kedvesen rámosolygok,
amitől nyel egyet, mielőtt megszólal: – Elgondolkoztatott a
béklyó, hercegnő?
– Igen, kapitány!
Csak semmi szarkazmus. Minden leheletem
őszinteségről árulkodik, ártatlanságról, behódolásról.
Igyekszem nem összerezzenni, amikor erre gondolok.
Borzalmas egy szó. De hát így kell viselkednem ahhoz, hogy
beváljon a tervem. Apám kedvéért azzá válok, amit
gyűlölök.
Riden és Draxen mindketten némán állnak, várják, hogy
folytassam. A szokásos gúnyos megjegyzésre számítanak.
Hát várjanak csak! A szirén-Alosa a férfiak vágyának
megtestesítője, és most épp Draxenre hangolódom,
igyekszem olyanná válni, amilyennek látni szeretne.
Riden Draxenhez íordul, mintha a bátyja tudná, miért
változott meg hirtelen a viselkedésem. Ha nem játszanám
ilyen átéléssel a szerepemet, biztosan felnevetnék.
Draxen új szemmel néz. Az én gyengeségem az ő erejét
bizonyítja. Uralkodhat felettem, irányíthat. Draxen szereti
megrontani az ártatlan lányokat. Én elég távol vagyok az
ártatlantól, túl sok emberrel végeztem már ahhoz, hogy
ilyesmit lehessen rám mondani, de csupán a látszat a
fontos.
A kapitány válla fölött vörös fény kavarog, az
érdeklődését jelzi. A közömbösség narancssárgájával
viaskodik éppen. Helyes.
Riden pedig… Felé fordulok, feltérképezem az ő vágyait.
Őt már közel sem ragadja magával annyira ez a viselkedés.
Riden szereti a kihívásokat, a játszmákat. Ebben a
formában nem vonzom annyira. Érdekes. Talán megnehezíti
majd a szerepemet. Jelenleg kék fény kavarog körülötte,
ami azt jelenti, hogy össze van zavarodva.
Évekig tanulmányoztam a különböző színeket, kénytelen
voltam megkérdezni a kalózokat, mit éreznek éppen,
amikor ilyen formában pillantanak meg, hogy érzelmeket
társíthassak a különféle színekhez. Nem könnyű, mert az
emberek nem igazán szeretnek kitárulkozni, amikor épp
valamilyen mély érzelem rabul ejti őket, de azért csak
sikerült kibogarásznom, amit kellett.
Némán várakozom, maga vagyok a megtestesült türelem
és elfogadás.
Riden úgy fest, mint aki mindjárt orra bukik, egyre a
nyakát nyújtogatja, próbálja értelmezni, amit lát.
Draxen a kapitány, neki kell példát mutatnia az
embereinek, kénytelen gyorsabban észhez térni. Hírnevet
kell szereznie, hiszen fiatal és tapasztalatlan. Határozottan
ő a legbajosabb célpont az egész hajón.
Ha kettesben lennénk, valószínűleg öt percen belül rám
vetné magát. Elképesztő, miket művelnek az emberek
titokban, amikor senki sem láthatja őket. Ez lesz a
legkeményebb dió – kettesben maradni vele. Főleg úgy,
hogy az éles eszű kisöccse, Riden se kavarjon be.
– A csillagok szerelmére, adjon már neki valaki egy
felmosót! – bődül el Draxen.
Már öten tisztítják a fedélzetet, így a legközelebbi kalóz
odaugrik, és készségesen átnyújtja nekem a saját
takarítóeszközét.
– Köszönöm – felelem, miközben óvatosan, az
ujjhegyeimmel megfogom a fanyelet.
A tengeren előbb-utóbb mindenki kénytelen felmosót
ragadni, gyakran kell tisztítani ugyanis a fedélzetet, nehogy
felhalmozódjon rajta a só és a víz. Sosem élveztem ezt a
feladatot, ám ezt most nem mutathatom ki.
Munkához látok, könnyed mozdulatokkal mosom a
fedélzetet, különösen problémás részeknél a kelleténél
jobban előrehajolok. Minden mozdulatomnak oka van,
figyelem, hogyan reagál rájuk Draxen. Ha egy férfinak
megtetszik egy nő, hajlamos azt hinni, hogy a nő mindent
az ő kedvéért tesz. Ez most tökéletesen igaz Draxenre.
Tudom, hogy figyel, hiába igyekszik palástolni. Nem igazán
érti a viselkedésemben beállt változást, de nem is tart
kifejezetten intelligensnek. Vörös tűzzel ég a vágya, egyre
magasabbra csapnak a lángok.
– Mit művelsz?
Riden szavai kirántanak Draxen érzelmeinek
elemzéséből
– Felmosom a fedélzetet.
– Nem arra gondolok. Máshogyan viselkedsz.
– Ezt meg hogy érted? Odébb tudnál menni, kérlek? Ott
is fel kellene mosni.
– Látod, pontosan erről beszélek. Mióta kérsz meg
udvariasan bármire? És miért így mozogsz? Nevetségesen
festesz!
– Nyugodtan gondolj, amit csak szeretnél – felelem
előzékenyen, mintha kedves akarnék lenni hozzá.
– Elég! – ejti ki vontatottan a szót.
– Nem akarod, hogy tovább mossam a fedélzetet?
– A viselkedésedről beszélek. Fejezd be! Egyszerűen…
egyszerűen… nem helyénvaló.
– Nem igazán értem, miről beszélsz.
– Nem megfelelő módon hívod fel magadra a figyelmet,
te lány! Bajba fogsz kerülni.
– Miért, miféle figyelmet érdemelnék? Talán a tiédet?
Képtelen vagyok megállni, hogy ne szórakozzak vele,
amikor ilyen.
Egyébként pedig most is érzem magam mögött Draxent.
Gyorsan hátrapillantok, és látom, hogy némi zöld vegyül a
színei közé. Helyes. Nem tetszik neki, hogy Ridennel
beszélek.
– Nem úgy értettem… – magyarázkodik Riden.
– Biztos? – Most rá összpontosítok, az ő igényeire, az ő
sóvárgására. Látom a szíve legmélyebb vágyát. –
Boldogságra vágysz, Riden, de nem vagy elég bátor, hogy a
nyomába eredj. Sok szempontból erős és bátor vagy, de ha
a saját igényeidről van szó, elgyengülsz.
– Alosa! – szólal meg halkan. Az arcán őszinte kifejezés
ül, így tudom, hogy minden egyes szavát komolyan
gondolja. – Sajnálom, ami kettőnk között történt. Ne
haragudj, hogy felzaklattalak! De igazán felesleges így
visszavágnod.
– Gondolod, hogy mindezt miattad teszem, Riden? Ne
legyél ennyire öntelt! Fárasztó folyton harcolni. Elegem van
belőle.
– Könyörgöm, Alosa! Hát nem látod, hogy…
– Riden! – reccsen az öccsére Draxen.
Riden halkan felsóhajt. Talán ő különleges képességek
nélkül is tudja, milyen hangulatban van a bátyja.
– Igen, kapitány?
– Hozd ide a lányt!
Riden nem felel, engem néz. Még mindig rá
koncentrálok. Különböző színek kavarognak körülötte, nem
tudja, hogy a bátyja iránti hűségnek engedelmeskedjen,
vagy az irántam táplált érzelmeknek. Mindkettő vörös, ám
teljesen különböző az árnyalatuk, ez a legnehezebben
érthető szín. A kalózok többségénél egyértelműen vágyról
van szó, de Riden esetében ez nem igaz sem a bátyja iránti
érzelmek, sem az irántam érzettek árnyalatára.
Valószínűleg frusztráció.
~~ Riden! – kiált rá ismét a kapitány.
~~ Máris, Drax! – Hozzám fordulva így szól: – Na,
tessék! Azt hagyd itt! – mutat a felmosóra és a vödörre.
Engedelmeskedem. Riden kinyújtja a karját, jelzi, hogy
menjek előre. Legalább most nem akarja vasmarokkal
szorítani a felkaromat, mint általában.
Ahogy áthaladunk a szorgoskodó kalózok gyűrűjén,
kiszúrom Enwent, a fejét rázza és mosolyog. Lenyűgöztem.
Én is csodáltam az ő tolvajIási képességeit, és ő is csodálja
az én tehetségemet. Bár a gondolatait nem ismerem, azt
azonnal latom, hogy őt nem sikerült becsapnom. Lehet,
hogy nem tudja, pontosan mit művelek, de felismeri a
színésztársakat.
Gyorsan végigsétálunk a hajó jobb oldalán, majd fel a
lépcsőn. A tatfelépítményen állunk meg, a kormány
közelében.
– Elmehetsz, Riden!
– Biztos, kapitány?
– Igen.
– De lehet, hogy…
– Egymagám is boldogulok.
– Természetesen.
Riden lemegy a lépcsőn. A hajó másik végében, az
előfedélzet felépítményén állapodik meg, onnan rálát
mindenkire, és kordában tarthatja őket. Továbbá ránk is
tökéletes kilátása nyílik. Még ilyen messziről is pontosan
látom a színeit. Fekete, némi zölddel. A fekete a félelem
színe. Miért fél Riden?
– Leléphetsz, Kearan! – adja ki az utasítást Draxen. –
Menj, igyál valamit!
– Nem kell kétszer mondani. Csak tartsunk továbbra is
északkeletnek, kapitány!
Draxen átveszi a kormányt, Kearan pedig unottan
biccent egyet felém, és elvonul. Kettesben maradunk a tat
felépítményen. Rálátunk a legtöbb kalózra, de egyikük sem
hallja, amit beszélünk. Azt pedig látom, hogy Draxen
beszélgetni akar. Különös.
– Kormányoztál már hajót korábban? – kérdezi.
– Nem – hazudom, hiszen ezt akarja hallani. Ostoba, ha
elhiszi. A kalózkirály lánya vagyok, persze hogy
kormányoztam már hajót!
Csakhogy Draxennek jelenleg nem úgy vág az esze,
ahogyan kellene.
Megragadja a kezemet, és maga elé penderít. Megfogok
két véletlenszerűen kiválasztott fogantyút a
kormánykeréken.
Azonnal korrigál.
– Nem úgy! Ide tedd az egyik kezed – húzza oda a
megfelelő helyre a kezemet –, oda pedig a másikat. Máris
jobb, nem igaz?
Szokás szerint határozottan, pattogósan beszél. Szeret
másokat irányítani. Ez jó tulajdonság egy kapitány
esetében.
Akaratlanul is a hajó másik végébe pillantok. Riden meg
sem mozdult, az arcát pedig nem látom ilyen messziről. Azt
viszont határozottan tudom, mit érez.
Cseppet sem tetszik neki, hogy Draxen hozzám ér.
Nincs vele egyedül.
– Tartsd a hajóorrot északkelet irányában! Hamarosan
lemegy a nap, ügyelj rá, hogy végig a hátad mögött, balra
maradjon! Amint besötétedik, a csillagok alapján
tájékozódunk.
Nem könnyű megállni, hogy a szememet forgassam.
– Tényleg? – Ártatlanul kérdezem, semmi szarkazmus.
~ Igen, mind le kellene borulnunk a csillagok előtt.
Éppolyan hasznosak, mint gyönyörűek. Néhány sosem
változtatja a helyét. Állandó pontok az égbolton. Nélkülük
elvesznénk.
– Lenyűgöző.
Tovább fecserészik. Jobban szereti, ha néma maradok,
érzem. Nem igazán változott meg a viselkedése, inkább
csak szerepet játszik. Mindenki másképp viselkedik, ha el
akar érni valamit. Draxen pedig épp engem akar. Miért is
ne tenné? Hiszen pontosan azt nyújtom neki, amire vágyik.
Egyre jobban magamhoz édesgetem. A durva
kalózviselkedését most félretette. Próbál ő is épp úgy
elcsábítani, ahogyan én az ujjam köre csavarom őt.
Általában ez szokott történni, ám természetesen sosem
érnek célt.
Mindig az én kezemben van a gyeplő.
14. fejezet
Minden ködös. Néhány elmosódott alakot azért ki tudok
venni, de főleg a ringatózást érzem – ahogyan a csónak
ringatózik a tengeren.
– Kezd ébredezni – szólal meg valaki.
– Gyorsabban gyógyul, mint hittem. Üsd le megint!
Ismét magába zár a sötétség.
Hideg.
Minden olyan hideg. Érzem az arcomon, az ujjaimon,
átszivárog a ruhám szövetén.
Nehéz a szemhéjam, de azért valahogy csak kinyitom a
szemem. Rács van körülöttem. Visszakerültem a cellámba?
Nem.
A rácson túl nem a hajó belsejét látom, hanem homokot
és fákat. A tenger a közelben zúg, de nem látom a partot.
Egyedül vagyok.
A szél zörgeti a fákat. Megborzongok a hidegben.
Mindenféle élőlény csusszan és mászik a földön, áthatolnak
az aljnövényzeten. Az éjszaka hangjai nem rémisztenek
meg.
Az viszont igen, hogy be vagyok zárva. Nem tudok
énekelni. Nincs nálam tolvajkulcs. Teljesen egyedül vagyok.
Hosszú ideje először elfog a rettegés.
Hajnalodik, mire valaki végre odajön hozzám.
Egy ismeretlen férfi. Magas, de nem olyan magas, mint
apám. A feje búbja kopasz, arcát barna szakáll fedi. A bal
fülét öt aranykarika díszíti. A ruhái finomak, mégis
zsiványosak. Oldalán kard és pisztoly függ, bár kétlem,
hogy gyakran használná őket. Úgy fest, mint aki csupa
izom, de azért le merném fogadni, hogy legyőzném, ha nem
lennék bezárva.
Előhúz valamit a zsebéből, egyfajta gömböt. Ó, hiszen a
térkép az! Felhajítja, majd lustán elkapja. Előadja magát a
kedvemért.
– Tudod, ki vagyok? – kérdezi. Éppolyan a hangja, mint
amilyenre számítottam, mély és követelőző.
– Miért kellene érdekeljen? – kérdezek vissza
közönyösen, mintha nem lennék ketrecbe zárva. Büszke
vagyok magamra, hogy sikerült ilyen hangol megütnöm.
Tökéletesen leplezem, hogy idegességemben még a
gyomrom is összerándul.
– Vordan Serad vagyok.
Palástolom a meglepettségemet. A harmadik
kalózfejedelem rabolt el, és ezúttal a legkevésbé sem volt
szándékos a dolog.
Legalábbis az én részemről nem.
Igyekszem magabiztosságot sugallni.
É
– És te tudod, hogy én ki vagyok? – kérdezek vissza
ugyanolyan fennhéjázó stílusban.
– Alosa Kalligan, Byrronic Kalligan, a kalózkirály lánya.
– Nagyszerű. Akkor azt is tudod már, hogy ostobaság
fogságban tartani.
– Ostobaság? Ugyan-ugyan. Apád azt hiszi, hogy az ifjú
Allemos kapitány fogságában vagy, nem fog kerestetni. Azt
pedig biztos forrásból tudom, hogy híján vagy a tenger adta
képességednek, így hát saját magad nem tudsz
kiszabadulni. Szerintem inkább te vagy az ostoba, ha nem
félsz.
A gyomrom bukfencet hány, a szám kiszárad.
– És ki lenne az a biztos forrás?
– Én – szólal meg valaki mögöttem.
Jó néhány férfi lép elő a fák közül, köztük Riden, ám
nem ő szólalt meg az előbb. Nem, Ridenre két pisztoly is
szegeződik, így kényszerítik, hogy felém lépdeljen, őt miért
nem zárták be, mint engem. Csak nem híján vannak a
hatalmas ketreceknek?
Azonnal kiürül az elmém, amint rádöbbenek, ki vállalta
magára a felelősséget.
A negyedikként felbukkanó Theris az.
Nekidől az egyik fatörzsnek, előhúzza az érméjét, és
forgatni kezdi az ujjai között.
A fejemet rázom.
– Elárultad apámat? Ennél nagyobb ostobaságot el sem
követhettél volna. Tudod, mi történt legutóbb, amikor
valaki információval látta el az ellenségeit? A bokájánál
fogva fellógatta, aztán kettéfűrészelte.
Therist nem hatják meg a szavaim.
– Szerencsére nem árultam el őt.
Nem kell hangosan kimondanom, hogy nem értem a
helyzetet.
– Sosem dolgoztam apádnak – folytatja.
Több időbe telik kibogozni a szavait, mint amennyibe
illene. De hát a jel… Ismerte apám jelét. Határozottan a
Kalligan-ág szolgájaként azonosította magát.
– Sok helyre elér a kezem – fog magyarázatba ezúttal
Vordan, és visszacsúsztatja a zsebébe az üvegbe zárt
térképdarabot. – Kalligan ostoba. Azt hiszi, érinthetetlen.
Fogalma sincs, hogy a hozzá legközelebb állók egyetlen
szempillantás alatt elárulnák őt. És, ami még fontosabb,
téged is.
Theris felé fordulok.
– Szóval nem azért voltál a hajón, hogy nekem segíts.
– Nem – feleli. – Azért küldtek, hogy rajtad tartsam a
szemem.
– Akkor ki apám embere az Éjvándoron? – kérdezem
mintegy hangosan gondolkodva.
Theris azért válaszol:
– Szerencsétlen Gastol volt az. Sajnálatos módon
elvágtad a torkát, amikor Draxen átvette az uralmat a hajód
felett.
Mennyi az esélye, hogy megölök két embert, és az
egyikük pont apám embere? Elönt a bűntudat, pedig nem
teljesen az én hibám. Apámnak lehetett volna annyi esze,
hogy előre szól, melyik embere szolgál az Éjvándoron, még
mielőtt megjátszottam az elfogatásomat. Akkor Gastol nem
szenderül jobblétre, Theris pedig nem vághatott volna át.
Apám ilyen apróságokat nem vesz figyelembe. Mit érdekli,
ha valaki véletlenül meghal? Mindig van más, aki átveheti a
helyét. Csakhogy ebben az esetben a hanyagságával
Draxen térképrészletével fizetett.
És talán az én életemmel is.
Persze, rájöhettem volna, hogy apám sosem kéri meg az
embereit arra, hogy segítsenek ki engem. Tudja, hogy nem
kell ügyelni rám. A kezdetektől fogva tudhattam volna,
hogy Theris megjátssza magár. Iszonyatosan dühös vagyok
magamra, de azért folytatom a beszélgetést.
– Miért figyeltettél Therisszel? – szegezem Vordannek a
kérdést. – Mégis mit akarsz tőlem?
– Fogalmad sincs, mennyit érsz – válaszolja Vordan. –
Szerinted Kalligan azért tart magánál, mert a lánya vagy?
Nem, Alosa! A képességeid miatt vagy olyan értékes.
Felhasznál a saját céljai elérésének érdekében. Csupán
eszköz vagy számára. Hallottam Kalligan büntetéseiről,
nevelési módszereiről, a próbáiról. Minden egyes
szörnyűségről tudok, és most szabadságot ajánlok neked.
Egy pillanatra eltűnődöm, vajon honnan tudhat ennyit
rólam. Aztán rádöbbenek, hogy ha beépített embere van
apám magasabb beosztású kalózai között, akkor… Hát,
akkor mindent tudhat.
– Nem feltétlenül az a legjobb módja a szabadságom
kiajánlásának, hogy ketrecbe zársz – vitatkozom.
– Elnézésedet kérem, csupán biztonsági óvintézkedésről
van szó, hogy se nekem, se az embereimnek ne essen baja,
amíg mindent elmagyarázok.
– Elmagyaráztad. Most pedig engedj ki!
Vordan megrázta kopasz lejét.
– Még nem végeztem.
Én viszont nem vagyok kíváncsi a mondandójára. Ki
akarok jutni ebből a ketrecből, méghozzá most azonnal!
Ennek ellenére néma maradok, nehogy feldühítsem.
Énekelni ugyan nem tudok, de az érzelmeit látom.
Mintha nem érezném magam már így is elég
kellemetlenül bezárva, a menekülés esélye nélkül, újfent
előhívom a szirén énemet. Undorító ízt érzek a torkomban.
Libabőrössé válok, ám nem a hideg miatt.
Vordan vörös —a legbonyolultabb szín. Rengeteg dolgot
jelenthet, szerelmet, vágyat, gyűlöletet, szenvedélyt.
Bármilyen elsöprő erejű érzelmet vörösnek látok. A legjobb
tippem az, hogy Vordan szenvedélyt érez valami iránt, de
mi lehet az?
Nyilván győzelmet akar aratni. Akar tőlem valamit. Csak
legyek elég türelmes ahhoz, hogy végre kiderüljön!
– Akkor folytasd! – nyögöm ki nagy nehezen.
– Fel akarlak venni a legénységembe. Miután eljutottunk
Isla de Cantára, azt tehetsz majd, amit csak akarsz.
– Kapitány vagyok saját hajóval és legénységgel. Oda
hajózok, ahova csak szeretnék. Miért találnám vonzónak ezt
az ajánlatot?
Nem dühösen kérdezem, teljesen objektív hangot ütök
meg. Próbálok észérvekkel hatni rá. Igyekszem megőrizni a
nyugalmamat.
– Mert végső soron mégiscsak apád uralma alatt élsz.
Ha vége ennek az egésznek, ha megszerzitek mind a három
térképdarabot, elhajóztok Isla de Cantára, és tiétek a mesés
kincs… Mi lesz akkor, Alosa? Megmondom neked. Apád
nem csupán uralni fogja Maneria vizeit, hanem meglesz a
vagyona ahhoz, hogy élete végéig megszilárdítsa a
hatalmát. Te pedig örökké szolgálni fogod őt. Sosem leszel
igazán szabad.
– Ha viszont csatlakozom hozzád, akkor igen? –
kérdezem szkeptikusan.
– Igen. Segíts megszerezni azt, amire apád vágyik!
Segíts eljutni Isla de Camára! Segíts véget vetni Kalligan
uralmának, és akkor felszabadítalak. Ha sikerrel járunk,
oda mész, ahova csak akarsz, bármit megkaphatsz. Soha
többé nem zaklatlak, nem kereslek.
Vordan Seradnak elment az esze. Tényleg azt hiszi, hogy
megbízom az adott szavában? Komolyan úgy gondolja, hogy
ilyen könnyedén elárulom az apámat? Szerinte teher
Kalligant szolgálni? Ő az apám. A család szeretete
határozza meg a tetteimet. Nem vágyom szabadságra,
hiszen már rendelkezem vele. Van saját hajóm, saját
legénységem, és úgy teszek velük, ahogyan csak jónak
látom. Időnként segítek apámnak, ha szüksége van rám,
hiszen mégiscsak ő a király. Ha pedig véget ér az uralma,
királynő leszek. Vordan azt várja, hogy mindezt feladjam?
Szó sem lehet róla!
Mindebből azonban semmit sem mondok ki hangosan.
Még mindig érzékelem Vordan érzelmeit, vágyait.
Reménykedik. Nagyon reménykedik… valamiben.
Csak úgy juthatok ki a ketrecből és szökhetek meg, ha
beleegyezem.
– Igazad van – próbálom megfogalmazni azt, amit
Vordan hallani akar. – Túlságosan rettegtem ahhoz, hogy
szökni próbáljak apám uralma alól. Bár megszabadulhatnék
tőle! Nem érdekel sem Isla de Canta, sem Kalligan, de ha
esküszöl, hogy a szolgálataimért cserébe elnyerem a
szabadságomat, akkor segítek elérni a céljaidat.
Vordan a hátam mögé pillant. Megfordulok. Theris a
fejét rázza.
– Hazudik – jelenti ki.
– Nem igaz – csikorgatom a fogamat.
Annyira lekötött Vordan, hogy nem figyeltem arra,
É
Theris mit akar hallani. Észre sem vettem, hogy valójában
őt kell meggyőznöm, nem pedig Vordant.
Theris elmosolyodik.
– Ugyanazt a trükköt alkalmazza, amit Draxenen is. A
saját szemmel láttam, ahogyan Alosa manipulált másokat
azáltal, hogy azt mondta, amit hallani akartak.
– Draxenen használtam a képességemet, de most nem –
vitatkozom, pedig tudom, hogy felesleges.
Hiába tudom, mit kellett volna mondanom, most már túl
késő.
– Nem vitatkoztál eleget, Alosa! – magyarázza Theris. –
Egy hónapig figyeltelek a hajón. Kihallgattam a
beszélgetéseidet és… egyéb személyes
megnyilvánulásaidat.
Jelentőségteljes pillantást vet Ridenre, aki mindeddig
egyetlen szót sem szólt, helyette a fogvatartóinkat fürkészi,
igyekszik felmérni a helyzetet, hogy aztán kimászhassunk a
slamasztikából. Theris utolsó szavai hallatán rám pillant.
Vajon mennyit látott Theris? – kérdezem magamtól
undorodva.
– Pontosan tudom, milyen makacs vagy – folytatja
Theris. – És azt is, hogyan érzel apáddal kapcsolatban.
Most nem védted meg, pedig általában megszoktad.
Nem tetszik a hangneme. Már elengedtem a szirén
énemet, úgyhogy halvány fogalmam sincs, mi jár Vordan
fejében.
– Hozzátok a felszerelést! – utasítja a két kalózt, akik
továbbra is fegyvert szegeznek Ridenre. Azonnal
megfordulnak, és elhagyják a tisztást.
Látom, hogy Riden fejében csak úgy röpködnek a
gondolatok. Bár nem érzek semmit a gondolataival
kapcsolatban, nem nehéz kitalálni, mi jár a fejében.
Igyekszik rájönni, hogyan hozhatná ki a legtöbbet abból,
hogy hirtelen kevesebb őrünk lett.
Ám még mielőtt akár egyet is léphetne, Theris előkapja
és kibiztosítja a fegyverét.
– Eszedbe ne jusson!
– Egyáltalán miért hoztátok ide? – kérdezem. – Engem
elfogtatok, minek egy második fogoly? Draxen biztosan
keresni fogja.
– Idővel minden kiderül – feleli Vordan.
Túlságosan jól érzi magát, és nagyon várja, ami történni
fog. Gondolom, valójában nem számított, mellé állok-e vagy
sem.
Átváltozzak vajon? Mutassam magam a Vordan számára
tökéletes nőnek, hogy kiszabadítson? Más fegyverem nem
maradt, de mire mennék vele? Elég egyetlen pillantás
Therisre meg az érméjére, és máris rádöbbenek, úgysem
válna be. Ha bepróbálkozom Vordannél, Theris észreveszi,
és megálljt parancsol a támadásomnak.
Tehetetlen vagyok. Nincs fegyverem, nincs hatalmam.
Csak reménykedhetek, hogy valaki elég közel merészkedik
a ketrechez, esetleg Riden kiszabadul valahogy, aztán
engem is kiereszt. Tekintve, hogy Riden épp nincs odáig
értem, még ha kiszabadulna is, kétlem, hogy segítene
rajtam.
A két fickó nem üres kézzel tér vissza. Egyik kezükben
vödör, a másikban egy botszerű valami. Először nem tudom,
mi az.
– Alosa – szólal meg Vordan –, azért vagy itt, hogy
kiderítsem, miféle képességeid vannak pontosan. Ha nem
segítesz elérni Isla de Cantát, legalább a szirénekről
elárulhatsz mindent, hogy megvédhessem magam, amikor
odaérek.
A félelem jeges ujjaival a szívembe markol.
Vordan kísérleti nyula leszek.
17. fejezet
A lövés visszhangzik a levegőben, az egész testem
beleremeg. Amikor kipattan a szemem, ráeszmélek, hogy
nem pisztoly dörrent, hanem valaki a kardjával veri a
ketrecemet.
Cromis gyorsan ellép tőlem, amikor látja, hogy
kinyitottam a szemem.
– Alosa – szólal meg Vordan –, készen állsz egy újabb
napra?
Riden életben van, bár elég véres a tegnapi sérülések
miatt, ott ver előttem a földön. Felnéz rám, és elmosolyodik.
Mégis miért mosolyog ez az idióta? Nem sok boldogság
a jelen helyzetünkben.
Hívhatjuk önbizalomnak, akár önteltségnek is, de ha én
nem jöttem rá, hogyan menekülhetünk meg innen, akkor
Riden sem, ez biztos.
– Olyan izgatott voltam, hogy aludni is alig tudtam –
Felelem fapofával.
– Örülök neki – vágja rá Vordan, a legkevésbé sem
ütközik meg az irónián.
Minden úgy működik, ahogyan előző nap. Niffon és
Cromis magukkal hozták a vödrüket. Theris lustán az egyik
fának dől, egyik kezében a Ridenre szegezett pisztolyt
tartja, a másikkal az érmét pörgeti. Vordan egyenesen,
magabiztosan áll, izmos karjával a papírt és a szenet
szorongatja. Kidudorodó zsebe láttán egyértelmű, hogy
most is nála van a térkép, nyilván azért, hogy az arcomba
dörgölhesse a győzelmét. Így is van, amikor elkapja a
tekintetemet, elmosolyodik.
Kimerült vagyok, és mindenem fáj attól, hogy a kis
ketrecben kellett aludnom. Miközben a szememet
dörgölöm, lefelé pillantok. Gyümölcsöt és egy szelet
kenyeret csúsztattak be hozzám egy pohár víz
társaságában. Cromis nyilván azelőtt tette be, hogy
felébresztett.
– Te ettél valamit? – kérdezem Ridentől.
Vordan felel helyette:
– A fiút legyengítjük. Neked viszont szükséged van az
erődre. Egész napos műsort várok, úgyhogy egyél szépen!
Undorodva piszkálom az ételt. Mi van, ha megmérgezte?
~ Pontosan egy perced van enni, aztán szólok
Therisnek, hogy lője le Rident.
~ Csak nyugodtan, nem kell sietni – teszi hozzá Theris. –
Jó ideje nem volt már alkalmam lövöldözni.
Megszagolom a kenyeret. Nincs fura illata, de ha a
másik választásom az, hogy lelövik Rident, inkább
megeszem. Mi mást tehetnék? Fintorogva a gyümölcsbe
harapok. Nem mondhatnám, hogy kifejezetten érett. Nagy
falatokban nyelem, hogy ne érezzem annyira az ízét.
Amikor végzek, megnyalom a kenyeret rágás közben, hátha
le tudom mosni vele a gyümölcsízt a nyelvemről.
Riden figyeli, ahogyan eszem, és végig mosolyog.
Ajánlom neki, hogy legyen valami terve, ne csak abban lelje
az örömét, hogy tömöm a majmot előtte! Még a végén
kénytelen leszek lelövetni Theris-szel.
Amikor az utolsó morzsáig mindent eltüntettem,
leöblítem a szegényes reggelit a vízzel. Édesvíz, így a
tartalékaimat nem tölti fel, de nekem is pont ugyanannyit
kell innom az életben maradáshoz, mint egy átlagos
halandónak.
Vordan és Theris a napi tervről tanácskozik, így nem
igazán ügyelnek Ridenre.
Riden int a kezével, felhívja magára a figyelmemet.
Mozog az ajka.
A vödrök előtt ácsorgó kalózokra pillantok. Ügyelnek
Ridenre, de Theris és Vordan felé fordítják a fejüket,
úgyhogy nem figyelhetnek olyan nagyon ránk.
– Mi az? – suttogom alig hallhatóan.
Megismétli a mozdulatot. Ezúttal már könnyedén
értelmezem. Állj készen!
Mire! – tátogom vissza. Mégis mit tehetne?
Ezúttal megkockáztat egy suttogást.
– Emlékszel a vívásunkra?
Bólintok.
Öntelt hólyag volt, hagyta, hogy megsebezzem, majd
felülkerekedett rajtam. De mégis mi köze ennek a jelenlegi
helyzetünkhöz.
Most! – tátogja.
Megfeszülök, nem tudom, egész pontosan mire
számítsak.
A sérült Riden nem kötözték meg, így előreugrik Niffon
vödréhez. A vízbe meríti a kezét, ám ekkor lövés dördül.
Füst gomolyog Theris pisztolyából.
Riden a földre zuhan, a kezét maga fölött tartja,
igyekszik a gondosan kimerített vizet megtartani.
Csakhogy Niffon végre megmozdul, és kiüti Riden
kezéből a vizet, ami így a földre záporozik. A saját
nadrágjába törli Riden kezét, majd felém gurítja, messzire a
tengervíztől.
– Ostoba! – jelenti ki Theris teljes nyugalommal.
Újratölti a fegyverét, puskaport tölt bele, és újabb golyót
helyez a megfelelő helyre.
– Ostoba vagy! – ismétlem, nem érdekel, ha más is
meghall. – Egész idáig azon dolgoztam, hogy ne lőjenek le,
de úgy tűnik, felesleges erőfeszítés volt!
Riden a lábát szorongatja, épp a térde fölött. Nehezen
beszél.
– Még sosem lőttek meg korábban. Eléggé… fáj.
Pontosan tudom, milyen érzés, ha golyót kap az ember.
Pont olyan, mint amilyennek korábban képzeltem. Mintha
villámgyors fém marcangolná szét az ember húsát, hogy
aztán a csontnál megakadjon.
– Próbáld csak meg még egyszer – szólal meg Theris –,
és kétszer ennyire fog fájni!
– Legalább nem öltek meg – jegyzi meg Riden, ügyet
sem vetve Therisre.
– Csakhogy most már nem tudsz lábra állni.
Amint Theris megtölti a fegyverét, visszafordul
Vordanhez, mintha az égvilágon semmi sem történt volna.
Niffon és Cromis most már sokkal jobban figyel, szinte
pislogni sem mernek, miközben árgus szemmel fürkésznek
bennünket.
– Ez volt a briliáns terved? – kérdezem.
Úgy tűnik, senkit sem érdekel már, hogy beszélgetünk.
Riden túlságosan rossz állapotban van ahhoz, hogy a
hasznomra váljon, én pedig be vagyok zárva. Semmiféle
fenyegetést nem jelentünk.
– Igen – feleli fájdalmas nyögését visszanyelve. – De
némi finomítás azért elkelne.
Meg mielőtt megkérdezhetném, hogy érti, a sérült lábát
maga mögött húzva, visszakúszik a vödrökhöz.
Mindenki abbahagyja, amit eddig csinált, és őt bámulja.
– Nicsak! – szólal meg Cromis.
– Nem adja fel – teszi hozzá Niffon.
– Riden. Elég legyen! – Végre én is megtalálom a
hangomat, de hiába, úgy tűnik, Ridennek teljesen elment a
józan esze. Hát nem érti, hogy meg fogják ölni? Az a
minimum, hogy megint meglövik.
Ügyet sem vet rám, továbbra is előrefelé halad. Már
majdnem a vödröknél jár.
Kakas kattan, Theris céloz, majd lő.
Riden felkiált, mielőtt ismét a földre hullik, a feje
egyenesen a vödörbe zuhan.
Niffon kihalássza, és visszahajítja hozzám.
Riden szeme csukva, nem lélegzik. Végigpásztázom a
testét, ki akarom deríteni, hol lőtték meg. Végül megakad a
szemem az újabb véráztatta lyukon. Theris ugyanazt a lábát
találta el, csak ezúttal térd alatt. Úgy tűnik, a második lövés
nem ért csontot, átfúródott a lábszárán.
– A fiú meg akar halni – jegyzi meg Theris.
– Megöljük, kapitány? – kérdezi Cromis.
– Igen, végezzetek vele!
Niffon és Cromis feltápászkodik. Dühösen rázom a
rácsokat, bár meghajlíthatnám őket! Nem akarom
végignézni, ahogy Riden meghal. Nem akarom.
Riden felemeli a fejét. Próbálom megérinteni, de túl
messze van.
Elmosolyodik.
Öntelt, felfuvalkodott…
Várjunk csak! Valami nem stimmel. Az arca. Túl kerek.
Úgy néz ki, mindjárt elhányja magát.
Csakhogy amikor kinyitja a száját, nem hányás jön ki
rajta, hanem tengervíz. Egyenesen a kinyújtott kezembe
köpi.
– Ne! – kiált fel Theris, ám elkésett, én gyorsabban
énekelek, mint ahogyan előhúzhatná a viaszt.
Azonnal magammal rántom Therist, Cromist és Niffont.
Hol van a kulcs?– szegezem nekik a kérdést. Theris azonnal
előhúzza a zsebéből a hatalmas fémkulcsot.
Illúziót varázsolok köré. Teljesen sötét van. Semmit sem
lát, csak a kezében lévő égő gyufaszálat. Meg kell gyújtania
a gyertyát ahhoz, hogy elűzze a sötétséget, és ismét
biztonságban, nyugalomban tudhassa saját magát. Én
vagyok a gyertya, a ketrecem kulcsa a gyufaszál.
Összerezzenek, amikor Theris felborítja a másik
vödörnyi tengervizet sietségében. Ha jobban odafigyelek,
kikerülhette volna, de most inkább a gyorsaság számít,
mintsem a pontosság. A föld gyorsan beissza a vizet. Mire
kijutok, már sehol sem lesz. Csupán annyim maradt,
amennyit Ridentől kaptam. Úgyhogy jobb lesz, ha az utolsó
cseppig kihasználom.
Miközben Theris felém közelít, Cromist és Niffont
Vordanre uszítom. Egyszerre csak hárommal bírok el.
Vordan gyorsan viaszt tömköd a fülébe, majd szembetalálja
magát a két kalózzal, és kénytelen az életéért küzdeni.
Riden továbbra is a földön hever, szaporán, felületesen
szedi a levegőt. Elmarom a kulcsot Theristől, és Vordanre
küldöm őt is, miközben kinyitom a ketrecet.
Vordan rádöbben, hogy hárommal egyszerre nem veheti
fel a harcot, úgyhogy sarkon fordul, és felhúzza a nyúlcipőt.
Ráveszem Cromist, hogy adja át a pisztolyát, ő áll
hozzám a legközelebb töltött fegyverrel. Hozzám siet,
kihúzza a fegyvert az övéből és átnyújtja nekem. Felemelem
a pisztolyt, lassan veszem a levegőt, és Vordan hátára
célzok. Épp oda, ahol a szíve van. Csakhogy Theris és
Niffon útban van, nem tiszta a célpontom.
Tűnés az útból! – utasítom őket. Amint félreugranak,
rneghúzom a ravaszt.
A lövés visszhangzik, Vordan pedig a földre zuhan.
Riden köhögni kezd.
– Nagyszerű, de tévedtél. Akkor is én lövök jobban.
Elhajítom a pisztolyt, és odafordulok hozzá. Egyetlen
szót sem szólhatok, ugyanis szükségem van a hangomra
ahhoz, hogy lefoglaljam a három másik kalózt, de azért a
fejemet rázom a nevetséges kijelentés hallatán.
– Mehetünk végre? – kérdezi. – Patakokban folyik a
vérem.
Ismét megrázom a fejem, ezúttal az elhatározástól.
Nem. A legkevésbé sem végeztem még ezzel a három
jómadárral.
Gyorsan Vordanhez sietek. Amint odaérek, kikapom a
képességeim részleteit felvonultató papírdarabot a mocskos
mancsából, és darabokra szaggatom. Aztán nagy nehezen
kihúzom az üvegbe rejtett térképet a zsebéből, és a
sajátomba dugom.
Most, hogy ez megvan, előhúzom a kardját, és a három
kalóz felé fordulok. Nem érzek bűntudatot a gondolatra,
hogy védtelenül lemészároljam őket. Ők is megtették volna
ugyanezt.
Ám ekkor hirtelen eszembe jut valami. Na és Vordan
térképdarabja? Visszafordulok hozzá, és alaposan
átkutatom.
Kezdek kifogyni a szuflából, de a térkép nyilván itt van
az orrom előtt. Ha egyszerre nyújtom át mind
térképdarabot apámnak… Elképzelni sem tudom, mennyire
elégedett lenne.
Lehúzom Vordan bricseszét, és kirázom, imádkozom a
csillagokhoz, hogy kihulljon belőle egy papiros.
– Mit művelsz? – kérdezi Riden erőtlenül, jóval a hátam
mögött. Gondolom, pontosan tudja, mit csinálok, csak nem
tetszik neki a módszerem. Nincs időm alaposabban
átkutatni Vordant, és nem igazán lenne értelme. Remélem,
vadállatok lakmároznak majd a rothadó húsából.
Nem találom meg a térképet, úgyhogy belerúgok az
ernyedt testbe. A rohadék, nyilván a hajóján őrzi!
Ebben a pillanatban kifogy belőlem a szufla.
Kezemben Vordan kardjával a három öntudatát
visszanyerő kalózhoz fordulok.
– Jó móka lesz – vetem oda nekik.
19. fejezet
Ő
Niridia elvigyorodik. Ő az egyik leggyönyörűbb lány, akit
valaha is láttam, de nem ezért ő az elsőtisztem. Öt éve
ismerkedtünk meg, hozzám hasonlóan ő is kalóz lányaként
nevelkedett. Egy évvel idősebb nálam, de követi az
utasításaimat, és majdnem ugyanolyan jól harcol, mint én.
Napsugárszínű a haja, a szeme világoskék – maga a
megtestesült ellentmondás, ezt bárki tanúsíthatja, aki látta
őt harcolni.
– Mi a helyzet odafent? – érdeklődöm.
– Minden a legnagyobb rendben – válaszolja Niridia. –
Tylon emberei nagyjából a fele legénységet legyűrték.
– Tylon idejött? – kérdezem némi éllel.
– Sajnálom. Rajtakapott, amikor elindultam. Nem
mondtam, hova megyek, de követeti.
– A fészkes fenébe, jobb lenne, ha a saját dolgával
foglalkozna!
– Tudod, milyen…
Igen, de attól még alaposan elbeszélgetek vele, miután
pontot tettünk ennek az egésznek a végére. Tylon apám
egyik hadihajójának a kapitánya. És az utóbbi időben a
fejébe vette, hogy nekünk kettőnknek… közelebb kellene
kerülnünk egymáshoz. Apám nyilván megerősítette ebben a
hitében. En viszont az égvilágon semmit sem akarok attól a
felfuvalkodott hólyagtól.
– Azért ne legyél hozzá túl szigorú, kapitány! Az emberei
kisegítették a lányokat, amikor szorult a nyakuk körül a
hurok.
– Elhiszem. És a lányok hányszor segítettek az esztelen
legénységének?
– Számos alkalommal.
– Na ugye!
– Megyünk akkor harcolni? – ragadja magához a szót a
Niridia és Sorinda között ácsorgó Mandsy.
– Kard? – kérdezem.
– Tessék, kapitány! – szólal meg végre Sorinda is. A
hollófekete hajú lány mintha a semmiből húzná elő a
kardomat. Sorindánál több fegyver lapul, mint ahány titka
egy kémnek van.
Ó, a tengerészkardom! Apám egyik első ajándéka.
Sorindára bíztam a küldetés idejére. Látom, hogy gondját
viselte. Nincs olyan ember széles e földön, akire nagyobb
lelki nyugalommal bíznék fegyvert, mint Sorindára.
Megmelengeti a szívemet, hogy újra láthatom őket.
Mást sem akarok, mit visszatérni a hajómra, ám akad még
pár elintéznivalóm itt.
– Segítsünk fent a lányoknak és a fiúknak, mit szóltok?
– Naná! – vágják rá kórusban.
Felcsörtetünk, és belevetjük magunkat a küzdelembe.
Teljes a káosz. Csupán egyetlen pillanatom van, hogy
megkülönböztessem az ellenséget a baráttól, igyekszem
feleleveníteni az Éjvándor minden egyes kalózának az
arcát. Sokkal egyszerűbb lenne, ha Tylon emberei nem
keveredtek volna össze Draxenéivel. Ahelyett, hogy
levágnám az összes férfit a fedélzeten, most kénytelen
vagyok ügyelni azokra, akik Tylon legénységében szolgálják
apámat. Hogy egészen őszinte legyek, az én
legénységemben is akad férfi. Csakhogy én úgy ismerem az
embereimet, mint a tenyeremet, így hát semmiképp sem
téveszteném össze őket mással.
Még mindig akadnak olyanok, akik igyekeznek feljutni a
hajóra, hogy ők maguk is harcolhassanak. Draxennek és a
legénységének esélye sincs, mégis küzdenek tovább.
Mármint, a többségük. Kearan például csak ücsörög a
fedélzeten, iszogat, az égvilágon semmivel nem törődik.
Nem valami harcos természet.
Kiszúrom Draxent. Egyszerre küzd Tylon két kalózával.
Egy pillanatra azt kívánom, bár valamelyikük végezne vele.
Ha így történik, azért nem okolhat engem Riden, és nagyon
szeretném Draxent holtan látni. Csakhogy tudom, bárki
küldje is át a túlvilágra, Ridennek akkor is fájni fog.
Gyűlölöm, hogy Vordannek igaza volt. Tényleg érdekel
Riden fájdalma. Nem tudom, miért, de érdekel.
Végignézem, ahogyan Draxen lekaszabolja Tylon egyik
kalózát. A másik hátraugrik néhány lépésnyit, majd kiújult
dühvel veti rá magát. Rossz húzás, a szerencsétlen szemmel
láthatóan nem gondolkozik logikusan. Hamarosan
csatlakozhat a társához. Draxen őt is megöli. A kalóz a
fedélzetre zuhan, miközben Tylon maga is átjön a hajóra.
Borzalmas látvány, hogy valaki lemészárolja az egyik
emberedet. Azonnal kiválasztod a következő ellenfelet a
csatamezőn. És Tylon most egyenesen Draxen felé tart.
Meg kell akadályoznom, mégpedig most azonnal.
Tylon nagyszerű kardforgató. Jó hat éve kalózkodik,
tizenkét éves kora óta éli ezt az életet. Most apám egyik
legközelebbi bizalmasa, és Draxen igencsak emberére akad
benne. Nem tudom, ki nyerné meg kettejük csatáját.
Megmagyarázhatatlanul ideges leszek. Nem
kockáztathatom meg, hogy Tylon győzzön, de hogy nézne
már ki, ha közbeavatkoznék?
Ó, a csillagok szerelmére!
Előrerohanok, és kettejük közé ugrom, amikor még
mindig jó lépés választja el őket egymástól.
– Alosa! – csendül Tylon hangja mögöttem.
Egyelőre ügyet sem vetek rá.
– Draxen, véget kell vetned ennek! Mondd meg az
embereidnek, hogy adják meg magukat, vagy még többen
meghalnak!
Draxen rám néz, szemében vérszomj csillan. Véletlenül
sem fog elgondolkozni a megadáson, még akkor sem, ha ez
a legénysége életébe kerül. Előrelendül, eltökéli, hogy
leszámol velem – most és mindörökre.
Az lesz a legjobb, ha megint kiütöm. De hogy festene a
többiek szemében, ha nem ölném meg?
Draxen hirtelen már nem rám figyel, és hallom, hogy a
kardok csörögve aláhullanak.
Mi a…
Megfordulok, pedig sejtem már, hogy miféle látványban
lesz részem. A kalózkirály személyesen teszi tiszteletét.
Körbepillantok, kiszúrom Niridiát, és felhívom magamra
a figyelmét. Elég egyértelmű a kérdésem. Te voltál?
Röviden megrázza a fejét. Nem.
Így hát lábszáron rugóm Tylont.
– Au! – méltatlankodik.
– Te hívtad ide?!
– Hát persze. Egyértelmű, hogy segítségért kiáltottál.
Miért ne hívtam volna?
– Mert nincs szükségünk a segítségére. – Morgásszerű
Ü
hangot hallatok, majd a hajó széléhez lépek. – Üdv, apám!
– Megvan? – kérdezi.
Nem tűnik elégedettnek. Apám akkora, mint egy medve.
A haja és a szakálla sötétbarna, a válla széles, és jó
száznyolcvan centi magas. Az ember akkor is tudja, ki ő, ha
korábban még sosem látta. Éppúgy megragadja mások
figyelmét, ahogyan a tenger dagálykor elragadja a
szárazföld egy részét.
– Természetesen – felelem.
Benyúlok a bricseszem zsebébe, és előhúzom a kis
gömböt. Draxent lekötötte, hogy az öccse élet-halál között
lebegett, és nem kutatott át a térképet keresve. Talán észre
sem vette, hogy már nincs nála.
Kimért mozdulatokkal apám kinyújtott tenyerébe
helyezem a térképet. Szemügyre veszi az üveget,
megbizonyosodik róla, hogy valóban megkapta, amit akart.
– Akkor elő a farbával! Miért hívtad Niridiát?
Némaság borul ránk, senki sem mozdul. Az én
táboromat erősítő férfiak és nők Draxen embereire szegezik
a pisztolyukat, a kardjukat. Apámat nem érdekli, milyen
kellemetlenül érzik magukat. Annyi ideig fog faggatni,
ameddig csak jónak látja. Mintha az ő kedvéért még az idő
is megdermedne. Mindig is így volt.
– Magam mögött akartam hagyni ezt a hajót. Megvolt a
térkép, és célba akartam juttatni.
Enyhe hitetlenség csillan a tekintetében.
– Miért nem hoztad elém a hajót? – Még mielőtt
válaszolhatnék, feltartott kezével belém fojtja a szót. –
Niridia!
– Igen, uram! – kiáltja Niridia, aki két férfit is sakkban
tart a pisztolyával.
– Mondd csak, hol találtad mega lányomat, amikor
átszálltál erre a hajóra?
– A…
– A zárkában – vágok közbe.
Niridia hazudna a kedvemért. Meghalna értem. És jelen
esetben ez a kettő egyet jelentene. Apám különböző
büntetéseket eszel ki számomra, de megölni nem fog. Senki
sem részesülne ilyen kegyben, aki hazudik neki.
– Aprócska probléma volt csupán – magyarázom. –
Elraboltak a hajóról. Vordan Serad látni akart.
– Vordan? – Apám arca elsötétedik. Mélységesen
megveti az összes vetélytársát. – Honnan tudta, hogy itt
vagy?
– Kémet küldött a hajóra.
– Mit akart tőled?
– Kíváncsi volt a… képességeimre. Ketrecbe zárt, és
kényszerített, hogy mutassak meg neki bizonyos dolgokat.
Igyekszem a lehető legködösebben fogalmazni, hiszen
rengeteg fültanúja akad a beszélgetésünknek.
– Mit derített ki?
– Sajnos elég sok mindent. De a nagy részét már amúgy
is tudta. Azt mondta, van egy kéme, méghozzá közel
hozzád.
Apám gyorsan végigpillant az emberein.
– Ha így van, később intézkedem. Nehezen szöktél meg?
– Megoldottam – húzom ki magam.
– És Vordan?
– Meghalt.
Átkutattad a testét a térkép után?
– Igen. Nem volt nála, és sajnos a szökésem körülményei
miatt nem tudtam tüzetesebben átvizsgálni a környéket.
– Valóban? – kérdezi apám kételkedve. Sosem érti, miért
olyan nehéz végrehajtani a legnehezebb feladatokat. –
Miért is?
Mert biztonságba akartam juttatni Rident.
– Az egész legénysége a közelben állomásozott.
Riadóztatták őket, hogy megszöktem. Nem volt időm
kutakodni.
– Nem volt időd?
Kezd nagyon elegem lenni a minden szavamat ízekre
szedő kérdéseiből, mindig is elbizonytalanítottak.
Igyekszem megőrizni a hidegvéremet. Apám jó ember.
Keménynek kell mutatkoznia az emberei előtt, még akkor
is, ha velem beszél.
– Az is elég nagy kihívást jelentett, hogy végezzek azzal
a tagbaszakadt barommal, aztán megszökjek. El kellett
menekülnöm.
Kalligan különös pillantást vet rám. Nem igazán értem a
miértjét.
– Hogy nézett ki Vordan?
– Magas volt – felelem. – Több mint száznyolcvan centi.
Izmos. Kopasz, a szakálla barna. A bal fülében öt
aranykarika...
– Az nem Vordan volt.
– Tessék?
– Vordan középszerű fickó. Átlagos magasság és
testalkat. Barna haj. Lezser ruházat. Szeret belesimulni a
tömegbe. Viszont van egy kifejezetten feltűnő szokása,
mindig érmét pörget az ujjai között.
Úgy érzem, mintha az elmém fizikailag megnőne,
miközben feldolgozom az információt.
Eltátom a számat.
– Az agyafúrt szemétláda! – kiáltok fel.
– Mi? – kérdezi apám.
– Ott volt. Itt volt. Ő kémkedett a hajón. Személyesen
akart megnézni magának, de hogy titokban tartsa a kilétét,
eljátszatta magát az egyik emberével. Mindent megtette,
hogy senki se figyeljen rá.
Hát ezért volt nála a cellám kulcsa. Meg nyilván a
térkép harmadik darabja is.
Apám hirtelen felpillant. Megragadja a karomat, és
oldalra ránt, miközben Draxen pontosan ott landol, ahol
addig álltam Kardját a kalózkirályra szegezi. Nyilván
megmászta a hálót, amíg mindenki apámra és rám figyelt.
Nyomorult idióta! Ha már vagyok olyan kedves, hogy
megpróbálom megmenteni a tetves kis életét, legalább ne
nehezítené meg a dolgomat!
Apám emberei előrelendülnek, készen arra, hogy
megvédjék a királyukat.
– Ne! – emeli fel a kezét, hogy megállítsa őket. – Majd én
elintézem a fiút.
Előhúzza a kardját, és felkészül a párbajra.
– Apám! – szólalok meg gyorsan.
– Mi az?
Le sem veszi a szemét Draxenről, ám így is látom, hogy
felbosszantottam.
– Nem érdemli sem ő, sem pedig a legénysége, hogy a te
kezed által haljanak meg. Hadd ejtsem fogságba őket! –
Apám felém pillant, mire bevetem a lehető legmeggyőzőbb
mosolyomat. – Szeretném viszonozni a vendégszeretetet,
amit az itt-tartózkodásom ideje alatt irántam tanúsítottak.
Nem lenne szabad amiatt nyugtalankodnom, hogy
Draxen vagy a legénysége bármely tagja életét veszti,
mégis aggódom.
Bár meggyőzhetném apámat egy kis énekléssel!
Csakhogy, sajnálatos módon, rajta egyáltalán nem működik
a meggyőző képességem. Ami azt illeti, egyik képességem
sem működik. Ő az egyetlen férfi, aki ellen tud állni nekem.
(Mondjuk, most már tudom, hogy a csábításom nem hat a
Vordanhez hasonló emberekre sem… Vagy bárki volt is az a
kalóz, aki Vordannek tettette magát, rá nem hatott.
Valószínűleg azért, mert az apám. Az ő vére csörgedezik az
ereimben.
Kalligan végre elégedetten pillant felém. Megmelengeti
a szívemet. hogy ilyesmit láthatok az arcán.
– Ám legyen! Ejtsd foglyul, akit csak jónak látsz! A
többit öld meg! Nem hagyhatjuk, hogy szabadon
kóricáljanak. Vesd a hullájukat a tengerbe, aztán hozd el
nekem a hajójukat!
– Igenis, uram!
– Ha ezzel megvagy, és megmosakodtál, keress fel!
Részletes beszámolót akarok.
A kalózkirály elhagyja a hajót, és magával viszi az
embereit. Tylon és a legénysége követi.
Az én legénységem már lefegyverezte Draxen kalózait.
Felsorakoztatják és térdre kényszerítik őket előttem. Jó
néhány lány kell ahhoz, hogy kicsavarják Draxen kezéből a
kardot. Hiába vették körbe, nem adja meg magát harc
nélkül. Végül ő is ugyanott végzi, mint a többiek.
Lassan szemügyre veszem őket, hagyom, hogy a
lelküket félelem mételyezze. Jó néhány élménnyel
gazdagodtam ezen a hajón, amit legszívesebben kitörölnék
az emlékezetemből. Ezeknek a kalózoknak nem kell
ilyesmitől tartaniuk. Vagy halállal lakolnak, vagy pedig
börtönbe vetem őket. Jobb, ha félnek egy kicsit.
~ Különös, mintha már átéltem volna valami hasonlót –
szónokolok a kalózoknak, akik csak az én kegyelmemre
számíthatnak. Tudtam, hogy egyszer eljön ez a nap, csupán
arra nem számítottam, hogy ilyen jó érzéssel tölt majd el. –
Ki akar életben maradni? Legyek kegyes hozzátok? Vagy
mészároljalak le titeket mind, ahogyan ti akartátok tenni a
legénységemmel, amikor elfogtatok?
Az utolsó szavaknál egyenesen Draxent nézem.
– Csinálj, amit akarsz, némber! – köp Draxen a
fedélzetre.
Nem vártam, hogy ilyen méltósággal néz szembe a
halállal.
– Az embereid nyilván csalódottak, hogy meg sem
próbálsz alkut kötni az életükért.
– Ha már van választási lehetőségünk – szólal meg az
egyik kalóz –, én inkább életben maradnék.
Kearan az.
Elmosolyodom.
– Ám legyen! Wallov, Deros, vigyétek ezt a kalózt a
zárkába!
Csupán Wallov és Deros férfi a legénységemben.
Mindkettő színtiszta izom, jól jön, amikor foglyokat ejtek.
Főleg, ha olyan tagbaszakadt fogolyról van szó, mint
Kearan. Azonban nem csupán az izomzatukért fogadtam fel
őket. Mindig szükségem van legalább egy férfira a
hajómon. Csakis ők hallják az énekemet, vagy legalábbis
rájuk van csak hatással. Jó, ha könnyedén
kommunikálhatok a közelben lévő legénységemmel, amikor
én magam nem tartózkodom a hajón.
– Őt is vigyétek! – mutatok Enwenre. – Meg a kapitányt
is. A fedélzetről nyíló szobában fekszik egy sérült férfi, két
golyót is kapott. Őt is vigyétek át a hajóra! Mandsy!
– Igen, kapitány?
– Gondoskodj róla, ha megkérhetlek.
– Természetesen.
Még jó néhány emberre rámutatok, főleg a fiatalabbak
közül válogatok. Nehéz megparancsolni, hogy ilyen fiatalon
fosszanak meg valakit az életétől. A következő kikötőben
szabadon engedem őket, Kaligganek pedig nem kell róla
tudnia.
A többiek viszont, akik kegyetlenek voltak velem, a
valóban megvetendő söpredék, mint Ulgin… Ők
rothadjanak csak a tenger fenekén!
– A többieket öljétek meg! – adom ki a parancsot.
Sorinda húzza elő elsőként a kardját. A kalózsor mögé
lép, és egyesével elvágja a torkukat. A gyilkolás számára
egyfajta művészet lenyűgöző, ahogyan mozog.
Mindenki a dolgára siet. A foglyokat átviszik a hajómra.
Gondoskodom róla, hogy néhány emberem az Éjvándoron
maradjon, és a megfelelő helyre kormányozza a hajót. A
holttesteket a vízbe hajítják, majd mindenki visszatér a
posztjára.
Csak azután térek vissza a saját hajómra, hogy mindent
elintéztem. Mellbevágó a szabadság érzete, amikor végre
az Ava-lee fedélzetére lépek. Természetesen sosem voltam
valódi fogoly az Éjvándoron, mégis különlegesen édes a
hazatérés.
21. fejezet