You are on page 1of 1

Впр.

5(1)
10.Wie gern ich auch geblieben wäre, es ist schon Zeit zum Aufbruch.
Як би мені не хотілося залишитися, але вже час йти.
Впр.6(1)
10.Der ganz große Auftritt liegt ihm nicht. Spürbar aufgeregt betritt Sebastian Koch die Bühne. Der
Bayerische Fernsehpreis 2005 wird ihm überreicht, Die Juri überschlägt sich mit Lob: Sebastian
Koch habe mitgeholfen, "ein Meisterwerk und Glanzlicht für das Fernsehjahr 2005 zu schaffen", er
sei einer der "brillanten und souveränen Charakterdarsteller in Deutschland". ("Deutschland", № 4,
2005)
10. Він не звик до великого шоу. Себастьян Кох виходить на сцену, помітно схвильованим.
Він буде нагороджений премією Баварського телебачення 2005 року. Юрій із захопленням
відгукується про нього: Себастьян Кох допоміг створити "шедевр і родзинку для
телевізійного шоу 2005 року", він є одним з"блискучих і впевнених у собі характерних
акторів у Німеччині". ("Німеччина), № 4, 2005 р.)
Впр.9
8.Tief im Winter, kurz vor Neujahr, fährt ein immenser Codillac durchs Dorf Flötigen am Ausgang
des Flötenbachtals, pflügt sich mühsam durch die verschneite Dorfstrasse, hält an einer Garage,
"Schneeketten", befiehlt Walt dem Garagisten und fragt ihn, ob er Willu Grabers seiner sei. Er sei
Jüngster, antwortet der Garagist, verdutzt, dass der Riese Berndeutsch redet und dazu noch im
Flätenbacher Dialekt, Graber sei seit mehr als dreißig Jahre tot. Ob er seinen Vater denn gekannt
habe? "Als Velohändler" entgegnet Lotscher. Der Garagist schaut ihn an. Woher er denn wolle, fragt
er endlich. "Ins all hinauf", sagt Lotscher. Da hinauf komme er auch mit Ketten nicht, brummt der
Garagist, die Wilderer da oben weigerten sich, einen Schneepflug anzuschaffen, nicht einmal das
Postauto fahre. (F. Dürrenmatt)
Глибокої зими, незадовго до Нового року, величезний Кодилак проїжджає через село Флетьєн
на виході з долини Флетенбаха, старанно прокладає собі шлях по засніженій сільській вулиці,
зупиняється біля гаража, "снігові ланцюги", Уолт доручає власнику гаража і запитує його, чи
не є він Вільгельмом Грабером. Наймолодший, відповідальний власник гаража,
спантеличений тим, що гігант говорить по-німецьки по-бернськи, і навіть на діалекті
Флетенбах, Грабер мертвий вже більше тридцяти років. Він знав свого батька? "Як продавця
велосипедів", - відповідає Лотчер. Власник гаража дивиться на нього. Куди він хоче
відправитися, нарешті запитує він. "У гори", - каже Лотчер. Він не може піднятися туди
навіть з ланцюгами, бурчить господар гаража, браконьєри нагорі відмовляються купувати
снігоочисник, навіть Поштовий автомобіль не їздить. (Ф. Дюрренматт)

You might also like