Professional Documents
Culture Documents
CenterPoint will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know
your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
Shipping and handling costs may apply.
CP395RG
Mounting the Scope
Modelo 3-9x50mm
CAUTION: Always ensure your rifle is UNLOADED, UNCOCKED and the safety is applied before fitting
the scope. Practice safe handling procedures at all times.
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MIRA
• Mount the ring bases and place the scope on
with the ocular lens toward the rear of the gun. EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y
• Remove the ring mount screws (C-D) and lift PROPIEDAD DE ESTA MIRA TELESCÓPICA.
the scope from the mounts.
• Loosen the mounting screws (A-B) on the base Todas las miras telescópicas CenterPoint están construidas con piezas mecanizadas de precisión de alta calidad. La resis-
of the mounts. tente construcción de tubo de una pieza funciona para todos los terrenos y climas. La mira telescópica está mecanizada
• Tighten the ring base mounting screws. con precisión a tolerancias exactas a partir de aleación de aluminio de grado de aeronave.
• Mount the front base and place the scope on La visión directa del sol puede ocasionar daños permanentes al ojo. No
the rail with the ocular lens toward the rear of intente ver el sol a través de esta mira telescópica del rifle ni de ningún otro instrumento óptico.
the gun.
• Put the rifle to your shoulder in your natural
shooting position and adjust the scope’s eye Siempre siga todas las reglas de seguridad para armas de fuego.
relief until you achieve a full field of view.
• When you have found the ideal eye relief rotate Este producto contiene un producto químico conocido en el estado
the scope so the reticle cross hairs are vertical de California como causante de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
and perpendicular to the rifle.
• Replace the ring mounts and ring mount Aprendiendo las partes de su mira telescópica
screws. Aprendiéndose los nombres de las partes de su nueva mira telescópica le ayudará a entender su manual del propietario.
• Tighten the screws on the ring to ensure a firm
1. Anillo de aumento
grip on the scope. 2. Ocular de enfoque rápido 5. Ajuste de compensación de viento (horizontal)
Note: Do not over tighten the screws as you could cause damage to the 6. Lente del objetivo
3. Lente ocular
scope body. 7. Selector de iluminación Rojo/Verde
4. Ajuste de elevación (vertical)
Montage de la lunette de visée 3 3/4 58 78 104 117 129 142 155 181 207 233 388 427 447 466
Reticle Measurements(in mils)
AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que votre 4 55 73 97 109 121 134 146 170 194 219 364 401 419 437
carabine est DÉCHARGÉE, DÉSARMÉE et que la sûreté est 4 1/4 51 69 91 103 114 126 137 160 183 206 343 377 394 411
enclenchée avant d’installer la lunette de visée. Appliquez
4 1/2 49 65 86 97 108 119 129 151 173 194 324 356 372 388
des procédures de manipulation sécuritaires en tout temps.
• Installez la bases et placez la lunette sur la lentille 4 3/4 46 61 82 92 102 112 123 143 164 184 307 337 353 368
dirigée vers l’arrière de la carabine. 5 44 58 78 87 97 107 117 136 155 175 291 320 335 350
• Retirez les vis des bagues d’adaptation (C-D) et levez la 5 1/4 42 55 74 83 92 102 111 129 148 166 277 305 319 333
lunette pour la dégager des supports.
• Desserrez les vis de fixation (A-B) à la base des sup- 5 1/2 40 53 71 79 88 97 106 124 141 159 265 291 305 318
ports. 5 3/4 38 51 68 76 84 93 101 118 135 152 253 279 291 304
• Resserrez les vis de fixation de la bague d’adaptation. 6 36 49 65 73 81 89 97 113 129 146 243 267 279 291
• Installez la base avant et placez la lunette sur le rail, la
6 1/4 35 47 62 70 78 85 93 109 124 140 233 256 268 280
lentille dirigée vers l’arrière de la carabine.
• Placez la carabine à l’épaule dans votre position 6 1/2 34 45 60 67 75 82 90 105 120 134 224 247 258 269
naturelle de tir et réglez le dégagement oculaire de la 6 3/4 32 43 58 65 72 79 86 101 115 129 216 237 248 259
lunette de tir jusqu’à ce que vous atteignez un plein 7 31 42 55 62 69 76 83 97 111 125 208 229 239 250
champs visuel.
• Une fois que vous avez trouvé le dégagement oculaire 8 27 36 49 55 61 67 73 85 97 109 182 200 209 219
parfait, tournez la lunette de manière à ce que les fils 9 24 32 43 49 54 59 65 76 86 97 162 178 186 194
croisés du réticule soient verticaux et perpendiculaires 10 22 29 39 44 49 53 58 68 78 87 146 160 168 175
à la carabine.
11 20 26 35 40 44 49 53 62 71 79 132 146 152 159
• Replacez les bagues d’adaptation et les vis de fixation.
• Resserrez les vis sur la bague pour vous assurer que la lunette de visée est solidement fixée. 12 18 24 32 36 40 45 49 57 65 73 121 134 140 146
REMARQUE: Ne serrez pas les vis à l’excès pour ne pas endommager le boîtier de la lunette. 13 17 22 30 34 37 41 45 52 60 67 112 123 129 134
14 16 21 28 31 35 38 42 49 55 62 104 114 120 125