You are on page 1of 43

10

5719110231/02.12
Istruzioni per l’uso Aspirapolvere
Instructions Vacuum cleaner
Mode d’emploi Aspirateur
Bedienungsanleitung Staubsauger
Gebruiksaanwijzingen Stofzuiger
Instrucciones para el uso Aspirador
Instruções de utilização Aspirador

Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα


Инструкции по эксплуатации Пылесос
Használati utasítás Porszívó
Návod k používání Vysavač
Navodila za uporabo Sesalnik za prah
Instrukcja obsługi Odkurzacz
Návod na použitie Vysávač
Upute za uporabu Usisivač za prašinu
Указания за употреба Прахосмукачка
Instrucţiuni de folosire Aspirator
Kullanım talimatları ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE
Electrical requirements (UK ONLY)
Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt
about your supply contact your local electricity company.
The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity.
Should this plug not fit the socket outlets in your home, it should be cut off and replaced with a suitable plug, following the procedure outlined
below.
Note: Such a plug cannot be used for any other appliance and should therefore be properly disposed of and not left where children might find it and
plug it into a supply socket - with the obvious consequent danger.
N.B. We recommend the use of good quality plugs and wall sockets that can be switched off when the machine is not in use.
important: the wires in the mains lead fitted to this appliance are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow to Earth

13 amp
green and yellow earth Fuse
blue neutral
brown live Brown to
Blue to live
neutral Cord Clamp

As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green
and yellow.
- The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
When wiring the plug, ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal. Do not forget to tighten the mains lead clamp on the plug.
If your electricity supply point has only two pin socket outlets, or if you are in doubt, consult a qualified electrician.
Should the mains lead ever require replacement, it is essential that this operation be carried out by a qualified electrician and should only be replaced
with a flexible cord of the same size.
After replacement of a fuse in the plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement cover
is obtained. The colour of the correct replacement fuse cover is that of the coloured insert in the base of the fuse recess or else where on the plug.
Always state this colour when ordering a replacement fuse cover.
Only 13amp replacement fuses which are asta approved to B.S. 1362 should be fitted.
This appliance conforms to the Norms EN 55014 regarding the suppression of radio interference.
Warning - this appliance must be earthed

2
C A
D

E B

F K

B
G

B
H I J

Q
K P
G Z1*

O Z2 Z3
L

N
M

S* T U* Z4 Z5
Z

V W

X
Y

3
Avvertenze di sicurezza - Descrizione it
Avvertenze fondamentali per la sicurezza dell‘apparecchio e siano consapevoli
• Leggere attentamente il libretto d’istruzioni. Usare l’ap-
parecchio solo per uso domestico, secondo le indicazioni
dei rischi connessi. I bambini non de-
contenute in questo libretto e solo con gli accessori forniti vono giocare con l’apparecchio. Pulizia
in dotazione. La casa produttrice declina ogni responsa- e manutenzione da parte dell’utente
bilità a danni derivanti da un uso improprio dell’apparec-
chio, es. aspirazione di calcinacci, cenere, ecc.
non deve essere eseguita da bambini a
meno che non siano sorvegliati.
Pericolo di scosse elettriche! • Controllare i filtri periodicamente, se il caso spazzolarli o
• Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando sostituirli.
l’apparecchio non è in uso o prima di eseguire qualsiasi • Controllare regolarmente il tubo flessibile e non utilizzare
operazione di manutenzione o pulizia dell’apparecchio l’apparecchio se il tubo è danneggiato.
stesso. • Non avvicinare l’orifizio di aspirazione ad occhi, orecchie,
• Non cercare di mettere in funzione un apparecchio che naso, ecc., quando l’ap­pa­rec­chio è in funzione.
sembri difettoso. • Non aspirare fiammiferi e mozziconi di sigaretta ancora
• Non passare l’apparecchio sul cavo elet­trico, onde evitare accesi.
di danneggiare l’iso­lamento. • Non aspirare acqua o liquidi.
• Non tirare mai il cavo di alimentazione o l’ap­parecchio • La casa produttrice si riserva di apportare mo­difiche agli
stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. apparecchi e alla dotazione degli accessori senza alcun
• Durante le operazioni di pulizia, non immergere l’appa- preavviso. Si rac­co­man­da l’uso esclusivo di parti di ricam-
recchio in acqua. bio e parti accessoriali originali per conservare inalterata
• Per le riparazioni, rivolgersi al rivenditore o al Centro di l’efficienza del vostro apparecchio e per non invalidare la
Assistenza autorizzato, ciò allo scopo di mantenere inal- garanzia.
terata l’efficacia del vostro apparecchio e per garantire Smaltimento
la validità della garanzia. Se il cavo di alimen- Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC, non
tazione è danneggiato, esso deve es- smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma
consegnatelo ad un centro di raccolta differenziata
sere sostituito dal costruttore o dal suo ufficiale.
servizio assistenza tecnica, in modo da Descrizione
prevenire ogni rischio. A Impugnatura apparecchio
Attenzione! Contenitore polvere
• Prima di avviare l’apparecchio, assicurarsi che i necessari B Contenitore polvere
filtri siano nella loro sede. C Coperchio contenitore raccoglipolvere
• Quando si aspira sporco molto fine (es. talco, farina) si ren- D Girante
derà necessaria una pulizia più frequente del filtro: ciò per E Filtro in spugna
garantire un’ottimale funzionamento dell’apparecchio. Per F Supporto filtro
la pulizia, non utilizzare spazzolini in acciaio o con setole G Alloggio tubo flessibile
dure in quanto potrebbero lacerare i materiali dei filtri. H Bocca di aspirazione
I Pulsanti estrazione tubo flessibile
• Questo apparecchio può essere utilizzato J Ruote
da bambini di età compresa dagli 8 anni K Gancio di parcheggio per impugnatura
in su e da persone con ridotte capacità L Pedale avvolgicavo
M Alloggio cavo di alimentazione
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza N Ruota
di esperienza e conoscenza, a condizio- O Gancio di parcheggio per spazzola
ne che siano attentamente sorvegliate P Pedale ON/OFF
Q Pulsanti di sgancio contenitore polvere
e istruite riguardo l’uso in sicurezza
4
Uso - Pulizia - Park system it
R Spia fissa: accensione EPS - Electronic protection system (sistema di protezio-
Spia lampeggiante: filtri intasati (EPS - electronic protec- ne elettronico)
tion system) Il dispositivo EPS si attiva quando i filtri sono intasati ed è
Z4 Filtro HEPA (ad alta efficienza) evidenziato dal lampeggiare della spia R. In caso di utilizzo
Z5 Protezione filtro HEPA prolungato dopo l’accensione di quest’indicatore, la potenza
Impugnatura dell’apparecchio si riduce automaticamente: questo è un di-
S Gancio per parcheggio spositivo di sicurezza che evita danni al motore.
T Impugnatura Per riprendere l’uso, si rende necessario spegnere l’apparecchio
e procedere alla pulizia (cleaning, pag. 42).
U Portaccessori
V Tubo telescopico Pulizia (pag. 42)
Per assicurare l’efficienza dell’aspirazione dell’apparecchio,
W Pulsanti di sgancio prolunga
procedere con la pulizia del filtro nel contenitore polvere, del
X Tubo flessibile
filtro HEPA e la sua protezione ogni volta che interviene l’EPS
Y Attacco bocca di aspirazione o almeno una volta ogni 6 mesi. Prima di reinserire il filtro in
Z Regolatore meccanico di aspirazione spugna della girante, assicurarsi che sia ben asciutto.
Accessori Attenzione: Nel caso in cui sia necessario rimettere su-
Z1 Spazzola multifunzione bito in funzione l’apparecchio, spazzolare e scuotere i
Z2 Bocchetta a “T” filtri, senza procedere al lavaggio.
Z3 Bocchetta a lancia Posizione di parcheggio (park system - pag. 41)
Primo utilizzo (pag. 40) Per poter riporre l’apparecchio in modo sicuro ed ordinato
Prima di utilizzare l’apparecchio, eliminare gli elementi di pro- l’aspirapolvere è provvisto di un sistema di alloggiamento del
tezione del contenitore polvere B e collegare il tubo flessibile tubo alla base dell’aspirapolvere
all’apparecchio e all’impugnatura. Attenzione: non aprire l’apparecchio quando l’impugna-
Uso dell’apparecchio (pag. 41) tura è in posizione di parcheggio (K).
Regolare la lunghezza del tubo telescopico, collegare all’appa- Nel caso in cui il vostro lavoro di pulizia dovesse essere inter-
recchio l’accessorio adatto alla pulizia da eseguire, accendere rotto per breve tempo, l’aspirapolvere è dotato di un comodo
l’apparecchio. È possibile regolare la capacità di aspirazione con sistema di parcheggio tubo: inserire il supporto, situato sullo
il regolatore Z. snodo della spazzola, nell’alloggiamento posto sulla parte po-
steriore dell’apparecchio .

Se qualcosa non funziona... it


L’apparecchio non si accende La spina non è collegata alla presa. Collegare la spina alla presa.

La girante ruota lentamente o Al primo utilizzo è normale che la girante


non ruota ruoti lentamente.
Ci sono degli elementi che bloccano la gi- Estrarre ed aprire il contenitore polvere: rimuovere gli elemen-
rante. ti che bloccano il movimento e verificare che i supporti rotanti
all’interno del contenitore polvere ruotino liberamente.
I filtri sono intasati. Procedere con la pulizia (pag. 42) anche se il dispositivo EPS non
è ancora intervenuto.
Non si chiude il coperchio dell’ap- Il contenitore polvere non è inserito corret- Estrarre e inserire il contenitore allineandolo correttamente
parecchio tamente. all’apparecchio. Il contenitore è posizionato correttamente
quando, richiudendo l’apparecchio, si sente un “click” di aggan-
cio ed entrambi i pulsanti Q sono rilasciati.
Verificare che l’impugnatura non sia inserita
in posizione di parcheggio.

L’apparecchio diminuisce la po- I filtri sono intasati o il tubo flessibile è Svuotare il contenitore e procedere con la pulizia dei filtri. Ve-
tenza di aspirazione e lampeggia ostruito. rificare che il tubo flessibile non sia ostruito ed eventualmente
rimuovere le ostruzioni.
la spia R
5
Important safeguards - Description en
Fundamental safety warnings • Check the filters regularly and if necessary brush or re-
• Read the instructions carefully. The appliance should be place them.
used for domestic cleaning only following these instruc- • The hose should be checked regularly and must not be
tions and only with the tools supplied. The manufacturer used if damaged.
declines all liability for damage deriving from improper • Keep the suction port away from eyes, ears, nose etc when
use of the appliance, for example to vacuum up rubble, the appliance is in operation.
ash, etc. • Never vacuum up matches, or cigarette ends when still lit.
• Do not use to suck up water.
Danger of electric shock! • The manufacturer reserves the right to modify appliances
• When not in use or before maintenance or cleaning of the and tools without warning.
appliance, always unplug from the mains socket. Original spare parts and tools should always be used to
• Do not use the appliance if it appears to be faulty. maintain the efficiency of your appliance and avoid invali-
• To avoid damaging the insulation, do not run the appli- dating the guarantee.
ance over the power cable.
Disposal
• Do not unplug the appliance by pulling the power cable or
In compliance with European directive 2002/96/EC,
the appliance itself.
the appliance must not be disposed of with household
• For repairs contact your local dealer or Customer Services
waste, but taken to an authorised waste separation
in order to avoid compromising the efficiency of your ap-
and recycling centre.
pliance and to maintain the validity of the guarantee.
Description
If the power cable is damaged, it must A Handgrip
be replaced by the manufacturer or the Dust container
manufacturer’s Customer Services in or- B Dust container
der to avoid all risk. C Dust container lid
D Impeller
Important! E Sponge filter
• Before starting the appliance, make sure the filters are in F Filter holder
position. G Hose compartment
• When vacuuming very fine dust (e.g. talcum powder, H Suction port
flour), the filter must be cleaned more frequently to guar- I Hose extraction button
antee the efficiency of the appliance. J Wheels
Do not use wire or hard bristle brushes to clean the filter K Hand grip parking position
as they could damage the material. L Cable wind pedal
• This appliance can be used by children M Plug compartment
aged from 8 years and above and per- N Wheel
O Brush parking position
sons with reduced physical, sensory or P ON/OFF pedal
mental capabilities or lack of experience Q Dust container release button
and knowledge if they have been given R Indicator light on steadily: power on
Indicator light flashing: filters clogged (EPS- electronic
supervision or instruction concerning protection system)
use of the appliance in a safe way and Z4 High efficiency HEPA filter
understand the hazards involved. Chil- Z5 Protection of the HEPA filter
dren shall not play with the appliance. Handgrip
S Parking hook
Cleaning and user maintenance shall T Handgrip
not be made by children without super- U Tool holder
vision. 6
Use - Cleaning - Park system en
V Telescopic tube To start cleaning again, turn the appliance off, empty the con-
W Extension release button tainer and proceed cleaning (cleaning, pag. 42).
X Hose Cleaning (pag. 42)
Y Suction port catch To keep the appliance vacuuming efficiently, the filter of the
Z Vacuum power regulator dust container, the HEPA filter and its protection should be
Tools cleaned whenever the EPS is activated or at least once every
six months. Before reinserting the impeller sponge filter, make
Z1 Multipurpose brush
sure it is dry.
Z2 Multi-purpose nozzle Warning: If you need to immediately use the appliance,
Z3 Crevice tool brush and shake the filters, without carrying out the
Using for the first time (page 40) washing.
Before using the appliance, remove the elements protecting Park system (pag. 41)
the dust container B and connect the hose to the handgrip. The appliance is provided with a hose tidy system on the bot-
Using the appliance (page 41) tom to enable it to be put away safely and tidily
Adjust the length of the telescopic tube, attach the tool suit- Warning: Do not open the device when the handle is in
able for the cleaning to be done and turn the appliance on. You park position (K).
can adjust the suction power with the regulator Z. If you have to interrupt cleaning for a brief period, the appli-
EPS - Electronic protection system ance has a convenient hose “parking” system. Insert the bracket
The EPS device is activated when the filters are clogged. The on the brush joint into the housing on the bottom of the ap-
light on the control panel flashes. pliance.
If you continue to use the appliance once the light has come
on, the vacuum power is reduced automatically. This is a safety
device to avoid damage to the motor.

Troubleshooting en
The appliance does not come on. It is not plugged into the mains socket. Plug into the mains socket.
The impeller turns slowly or not at all. The first time you use the appliance, it is nor-
mal for the impeller to rotate slowly.
Something is blocking the impeller. Extract and open the container. Remove the
elements blocking the movement and make
sure the internal rotating supports turn freely.
Filters are clogged. Clean the appliance (page 42) even if the eps
device has not interveened.
The lid of the appliance cannot be closed The dust container is not inserted correctly. Extract and insert the container, aligning it
correctly in the appliance. When the container
is positioned correctly, you will hear a click
when the appliance is closed and the buttons
Q are released.
Check that the handgrip is not in parking po-
sition.
The vacuum power of the appliance drops Filters are clogged or the hose is blocked. Empty the container and clean the appliance.
and the light R flashes Make sure the hose is not blocked and if neces-
sary remove the obstructions.

7
Consignes de sécurité - Description fr
Consignes fondamentales de sécurité compris les risques encourus. Les en-
• Lisez attentivement le mode d’emploi. Utilisez l’appareil
exclusivement pour un usage domestique, en suivant les fants de devront pas jouer avec l’appa-
indications de cette notice, et seulement avec les acces- reil. Le nettoyage ou la maintenance ne
soires fournis dans l’emballage. Le Fabricant décline toute devra pas être effectuée par des enfants,
responsabilité en cas de dommages découlant d’un usage
impropre de l’appareil, par ex. aspiration de gravats, de sauf s’ils sont supervisés.
cendres, etc. • Contrôlez les filtres périodiquement et éventuellement
brossez-les ou remplacez-les.
Risque de décharges électriques ! • Vérifier régulièrement le tuyau et ne pas utiliser l’appareil
• Débranchez toujours l’aspirateur lorsque vous ne l’utilisez si le tube est endommagé.
pas et avant toute opération de nettoyage ou d’entretien • N’approchez pas l’orifice d’aspiration des yeux, des oreil-
de l’appareil. les, du nez, etc., quand l’appareil est en marche.
• N’essayez pas de mettre en marche un appareil qui vous • N’aspirez pas d’allumettes ni de mégots allumés.
semble défectueux. • Ne pas aspirer de l’eau ou des liquides.
• Évitez de passer l’appareil sur le cordon électrique pour ne • Le Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifica-
pas abîmer l’isolation. tions aux appareils et aux accessoires sans préavis. Pour
• Ne tirez jamais sur le cordon ni sur l’appareil pour débran- les réparations et les accessoires, utilisez exclusivement
cher celui-ci de la prise de courant. des pièces d’origine, vous conserverez ainsi toute l’effica-
• Pendant le nettoyage, ne pas immerger l’appareil dans cité de votre appareil et la validité de la garantie.
l’eau. Élimination
• Pour les réparations, adressez-vous au revendeur ou à un Conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
Centre SAV agréé afin de conserver l’efficacité de votre ap- ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques,
pareil et d’assurer la validité de la garantie. Afin d’évi- mais portez-le à un centre de collecte sélective agréé.
ter tout risque, si le cordon d’alimenta- Description
tion est détérioré, faites-le remplacer A Poignée appareil
exclusivement par le constructeur ou Bac à poussière
B Bac à poussière
dans un centre après-vente agréé. C Couvercle bac à poussière
Attention ! G Cylindre rotatif
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que E Filtre en éponge
les filtres nécessaires sont en place. F Support filtre
• Quand on aspire de la saleté très fine (par ex. talc, farine) il G Logement tuyau flexible
est nécessaire de nettoyer le filtre plus fréquemment: cela H Bouche d’aspiration
permet de maintenir un fonctionnement optimal de l’ap- I Boutons déverrouillage tuyau flexible
pareil. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de brosses en acier J Roulettes
ou à poils durs, car elles pourraient lacérer les matériaux K Crochet de rangement pour poignée
des filtres. L Pédale enrouleur de cordon
• Cet appareil peut être utilisé par des en- M Logement câble d’alimentation
fants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des N Roulette
O Crochet de rangement pour brosse
personnes ayants des capacités réduites P Pédale ON/OFF
au niveau physique, sensoriel ou men- Q Boutons de dégagement bac à poussière
tal, ou un manque d’expérience et de R oyant fixe: mise en marche
Voyant clignotant: filtres encrassés (EPS -electronic pro-
connaissances si ils ont été supervisés tection system)
ou instruits à propos de l’utilisation de Z4 Filtre HEPA (rendement élevé)
l’appareil de manière sûre et s’ils ont Z5 Protection du filtre HEPA
8
Utilisation – Nettoyage – Système de rangement fr
Poignée après l’allumage de ce voyant, la puissance de l’appareil est
S Crochet pour rangement réduite automatiquement: c’est un dispositif de sécurité qui
T Poignée permet de ne pas endommager le moteur. Pour utiliser de
U Porte-accessoires nouveau l’appareil il faut l’éteindre et nettoyer les filtres (net-
V Tube télescopique toyage, page 42).
W Boutons de déverrouillage rallonge Nettoyage (page 42)
X Tube flexible Pour assurer l’efficacité de l’aspiration de l’appareil nettoyer le
Y Raccord prise d’aspiration filtre du bac à poussière, le filtre HEPA et sa protection chaque
Z Régulateur mécanique d’aspiration fois que l’EPS se déclenche ou dans tous les cas tous les 6 mois.
Accessoires Avant de remettre le filtre en éponge du cylindre rotatif s’assu-
Z1 Brosse multifonctions rer qu’il est bien sec.
Z2 Suceur en T Attention : S’il faut remettre immédiatement l’appareil
Z3 Suceur plat en marche brosser et secouer les filtres, sans les laver.
Première utilisation (page 40) Système de rangement (park system – page 41)
Avant d’utiliser l’appareil éliminer les éléments de protection Pour permettre de ranger l’appareil de façon sûre et correcte,
du bac à poussière B et raccorder le tube flexible à l’appareil l’aspirateur est doté à la base d’un système de logement du
et à la poignée. tube.
Attention : ne pas ouvrir l’appareil quand la poignée est
Utilisation de l’appareil (page 41) en position rangement (K).
Régler la longueur du tube télescopique, placer sur l’appareil L’aspirateur est muni d’un système de rangement qui permet
l’accessoire adapté au nettoyage à effectuer, mettre l’appareil de fixer le tube sur l’appareil quand on ne l’utilise pas: insérer le
en marche. Il est possible de régler la capacité d’aspiration à support, placé sur l’articulation de la brosse, dans le logement
l’aide du régulateur Z. placé à l’arrière de l’appareil.
EPS – Electronic protection system (système de protec-
tion électronique)
Le dispositif EPS se déclenche quand les filtres sont encrassés
et le voyant R se met à clignoter. En cas d’utilisation prolongé

Si quelque chose ne marche pas … fr


L’appareil ne s’allume pas La fiche n’est pas branchée sur la prise. Branchez la fiche sur la prise.
Le cylindre rotatif tourne lentement À la première utilisation il est normal que
ou ne tourne pas le cylindre rotatif tourne lentement.
Il y a quelque chose qui bloque le cylin- Retirer et ouvrir le bac: retirer ce qui bloque le mouve-
dre rotatif. ment et vérifier que les supports rotatifs à l’intérieur du
bac à poussière pivotent librement.
Les filtres sont encrassés. Les nettoyer (page 42) même si le dispositif EPS ne s’est
pas encore déclenché.
Le couvercle de l’appareil ne se ferme Le bac à poussière n’est pas correcte- Retirer et remettre correctement le bac à poussière. Le bac
pas. ment inséré. est placé correctement quand, en refermant l’appareil, on
entend un clic et les deux boutons Q sont relâchés.
Vérifier que la poignée n’est pas en posi-
tion de rangement.
L’appareil diminue la puissance Les filtres sont encrassés ou le tube flexi- Vider le bac et nettoyer les filtres. Vérifier que le tube
d’aspiration et le voyant R clignote. ble est bouché. flexible ne soit pas bouché et éventuellement déboucher
le tube.
9
Sicherheitshinweise – Beschreibung de
Grundlegende Sicherheitshinweise Gefahrenerkennung vertraut gemacht
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam
durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den Haushalt und worden sind. Kinder dürfen mit dem
zwar gemäß den in dieser Bedienungsanleitung enthal- Gerät nicht spielen. Die Reinigungs-
tenen Anweisungen und nur mit den mitgelieferten Zu-
behörteilen. Die Herstellerfirma haftet nicht für Schäden,
und Wartungsarbeiten sollten nicht von
die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes, Kindern ausgeführt werden, außer sie
wie z.B. Aufsaugen von Bauschutt, Asche, usw., verur- werden dabei beaufsichtigt.
sacht werden. • Kontrollieren Sie die Filter in regelmäßigen Zeitabstän-
Stromschlaggefahr! den, nötigenfalls bürsten oder auswechseln.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das • Überprüfen Sie regelmäßig den Schlauch und verwenden
Gerät nicht gebraucht wird oder bevor Sie es Wartungs- Sie nicht das Gerät, wenn das Rohr beschädigt ist.
oder Reinigungsvorgängen unterziehen. • Bringen Sie die Saugöffnung nicht in nächster Nähe von
• Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu setzen, wenn Augen, Ohren, Nase, usw., wenn das Gerät in Betrieb ist.
Sie glauben, dass es beschädigt sein könnte. • Keine Streichhölzer, Asche oder noch brennende Zigaret-
• Fahren Sie mit dem Gerät nicht über das Netzkabel, da tenstummel aufsaugen.
sonst die Isolierung beschädigt werden könnte. • Saugen Sie keine Flüssigkeiten oder Wasser.
• Niemals am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um • Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, ohne jegli-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. che Vorankündigung Änderungen an den Geräten und an
• Tauchen Sie das Gerät nich. der Zubehörausstattung vorzunehmen.
• Wenden Sie sich für Reparaturen ausschließlich an den Es wird empfohlen, ausschließlich Original Ersatz- und
eigenen Fachhändler oder direkt an eine autorisierte Zubehörteile zu verwenden, damit die Funktions- und
Kundendienststelle, damit die Funktions- und Leis- Leistungstüchtigkeit Ihres Gerätes beibehalten wird und
tungstüchtigkeit Ihres Gerätes beibehalten wird und die die Garantie nicht ihre Gültigkeit verliert.
Garantie nicht ihre Gültigkeit verliert. Bei Beschädi- Entsorgung
gungen des Netzkabels dieses vom Her- Im Sinne der europäischen Richtlinie 2002/96/EC das
Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgen,
steller oder von seinem technischen sondern einer offiziellen Stelle für Mülltrennung über-
Kundendienst auswechseln lassen, um geben.
jedes Risiko auszuschließen. Beschreibung
A Gerätegriff
Achtung!
Staubbehälter
• Stellen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes sicher,
B Staubbehälter
dass die erforderlichen Filter an ihrem Platz sind.
C Deckel Staubbehälter
• Bei Aufsaugen von sehr feinem Schmutz (z.B. Talkum,
D Gebläserad
Mehl) ist eine häufigere Reinigung des Filters erforder-
E Filterschwamm
lich, damit der optimale Betrieb des Gerätes gewährleis-
F Filteraufnahme
tet ist. Für die Reinigung keine Drahtbürsten oder Bürsten
G Saugschlauchaufnahme
mit harten Borsten benutzen, da dadurch das Material der
H Ansaugöffnung
Filter beschädigt werden könnte.
I Tasten für die Saugschlauchentnahme
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8 J Laufrollen
Jahre, sowie von Personen mit redu- K Parkhaken für Griff
L Pedal zur Kabeleinziehung
zierten körperlichen, sinnlichen oder M Aufnahme Stromnetzkabel
geistigen Fähigkeiten oder ohne Er- N Laufrad
O Parkhaken für Bürste
fahrung und Wissen benutzt werden, P Pedal ON/OFF
sofern sie unter Aufsicht sind, oder mit Q Tasten für das Aushaken des Staubbehälters
den entsprechenden Anleitungen zum R Ständig leuchtende Kontrolllampe: Eingeschaltet
Blinkende Kontrolllampe: verstopfte Filter (EPS - Electro-
sicheren Gebrauch des Geräts und der 10 nic Protection System)
Gebrauch – Reinigung - Parksystem de
Z4 HEPA-Filter (hochleistungsfähig) sind und durch die blinkende Kontrolllampe R angezeigt wer-
Z5 Schutz der HEPA-Filter den. Bei länger andauerndem Gebrauch verringert sich nach
Griff Einschalten dieses Anzeigers die Leistung des Gerätes automa-
S Parkhaken tisch: Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung, um Schäden am Mo-
T Griff tor zu verhindern. Damit der Gebrauch wieder aufgenommen
U Zubehöraufnahme werden kann, muss das Gerät ausgeschaltet und die Reinigung
V Teleskoprohr vorgenommen werden (Reinigung S. 42).
W Tasten zum Aushaken der Verlängerung Reinigung (S. 42)
X Saugschlauch Um die Saugleistung des Gerätes zu gewährleisten mit der
Y Anschluss Ansaugöffnung Reinigung des Filters im Staubbehälter, des HEPA-Filters und
Z Mechanischer Ansaugregler des Schutzes immer dann fortfahren, wenn das EPS-System
Zubehör anspricht oder mindestens ein Mal alle 6 Monate. Vor Einset-
Z1 Multifunktionsbürste zen des Filterschwamms des Gebläserades sicherstellen, dass
Z2 “T”-förmige Mehrzweckdüse dieser trocken ist.
Z3 Fugendüse Achtung: Sollte die sofortige Wiederinbetriebnahme
des Gerätes erforderlich sein, die Filter bürsten und
Erster Gebrauch (S. 40) schütteln, ohne eine Säuberung vorzunehmen.
Vor dem Gebrauch des Gerätes, die Schutzvorrichtungen des
Staubbehälters B entfernen und den Saugschlauch an das Ge- Parkposition (park system - S. 41)
rät und an den Griff anschließen. Um das Gerät sicher und ordentlich wegzustellen, ist der Staub-
sauger auf der Unterseite mit einer Halterung für das Saugrohr
Gebrauch des Gerätes (S. 41) ausgestattet.
Länge des Teleskoprohres regeln, das für die durchzuführende Achtung: Das Gerät nicht öffnen, wenn sich der Griff in
Reinigung geeignete Zubehör an das Gerät anschließen, Gerät der Parkposition befindet (K).
einschalten. Die Ansaugleistung kann über den Regler Z regu- Sollen die Reinigungsarbeiten für kurze Zeit unterbrochen
liert werden. werden, kann das praktische Parksystem für den Schlauch
EPS - Electronic protection system (elektronisches verwendet werden: Die Halterung am Bürstengelenk in die
Schutzsystem) Aufnahmestelle auf der Rückseite des Gerätes einsetzen.
Die EPS-Vorrichtung aktiviert sich, wenn die Filter verstopft

Wenn etwas nicht funktioniert... de


Das Gerät schaltet sich nicht ein Der Netzstecker ist nicht an die Steckdose ange- Den Netzstecker an die Steckdose anschließen.
schlossen.

Das Gebläserad dreht sich langsam Beim ersten Gebrauch ist das langsame Drehen
des Gebläserades normal.
oder gar nicht.
Das Gebläserad wird durch andere Elemente Den Staubbehälter herausnehmen und öffnen: Die Elemente, die
behindert. die Bewegung behindern, entfernen und überprüfen, ob sich die
Drehhalterungen im Staubbehälter frei drehen.
Die Filter sind verstopft. Mit der Reinigung fortfahren (S. 42) auch wenn sich die EPS-
Vorrichtung noch nicht eingeschaltet hat.

Der Deckel des Gerätes schließt Der Staubbehälter ist nicht korrekt eingesetzt. Den Behälter herausnehmen und korrekt mit dem Gerät ausge-
richtet wieder einsetzen. Der Behälter befindet sich in der kor-
nicht. rekten Position, wenn beim Wiederverschließen des Gerätes ein
einrastendes „Klick“ zu hören ist und beide Tasten Q gelöst sind.
Sicherstellen, dass sich der Griff nicht in der Par-
kposition befindet.

Das Gerät verringert die Sauglei- Die Filter sind voll oder der Saugschlauch ist Den Behälter leeren und mit der Reinigung der Filter fortfahren.
verstopft. Überprüfen, ob der Saugschlauch verstopft ist und eventuelle Ver-
stung und die Kontrolllampe R stopfungen entfernen.
blinkt
11
Veiligheidswaarschuwingen - Beschrijving nl
Belangrijke waarschuwingen betreffende de veiligheid mogen niet met de toepassing spelen.
• Lees aandachtig de gebruiksaanwijzingen. Gebruik het
apparaat uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, volgens Schoonmaak en gebruikersonderhoud
de voorschriften in deze handleiding en alleen met de bi- mogen niet worden uitgevoerd door
jgeleverde accessoires. De fabrikant is geenszins aanspra- kinderen, onder toezicht staan.
kelijk voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik van
• Controleer de filters regelmatig. Borstel ze of vervang ze,
het apparaat, zoals b.v. opzuigen van as, kalkgruis e.d.
indien nodig.
Gevaar op elektrische schokken! • Controleer regelmatig of de slang en geen gebruik maken
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het van het apparaat niet als de buis is beschadigd.
apparaat niet gebruikt wordt, of voordat onderhoud of • Breng de zuigmond niet dichtbij de ogen, oren, neus, enz.
reiniging van het apparaat wordt uitgevoerd. wanneer het apparaat in werking is.
• Probeer het apparaat niet in werking te zetten wanneer • Zuig geen brandende sigarettenpeuken of lucifers op.
het defect lijkt. • Zuig nooit water of andere vloeistoffen.
• Rijd met het apparaat niet over het netsnoer, om de isola- • De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder
tie niet te beschadigen. kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan de appa-
• Trek nooit aan het netsnoer of het apparaat zelf om de raten en bijgeleverde accessoires. Het wordt aanbevolen
stekker uit het stopcontact te verwijderen. uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires te
• Tijdens het reinigen niet Dompel het apparaat nooit in gebruiken, om de doeltreffendheid van het apparaat in
water. stand te houden en de garantie niet te doen vervallen.
• Wendt u zich voor reparatiewerkzaamheden tot een er- Verwerking
kend servicecentrum, zodat de goede werking van het Krachtens de Europese richtlijn 2002/96/EG mag het
apparaat gewaarborgd blijft en de garantie niet komt apparaat niet samen met het huishoudelijke afval
Indien het netsnoer bescha-
te vervallen. worden verwerkt, maar moet het naar een officieel
inzamelcentrum gebracht worden.
digd is, mag het uitsluitend vervangen
Beschrijving
worden door de fabrikant of zijn tech- A Handgreep apparaat
nische servicedienst of in elk geval door Stofbak
iemand met gelijkwaardige vakkennis, B Stofbak
teneinde elk risico te voorkomen. C Deksel stofbak
D Rotor
Attentie! E Doekfilter
• Controleer, alvorens het apparaat in te schakelen, of de F Filterhouder
nodige filters op hun plaats zijn aangebracht. G Slangbehuizing
• Wanneer zeer fijn stof wordt opgezogen (bijv. talkpoeder, H Zuigopening
meel), zal het filter vaker gereinigd moeten worden: dit I Knoppen voor verwijderen slang
om een optimale werking van het apparaat te garande- J Wielen
ren. Gebruik geen stalen borstels of borstels met harde K Parkeerhaak handgreep
haren voor het reinigen, want deze kunnen het filterma- L Pedaal snoeroproller
teriaal doen scheuren. M Behuizing netsnoer
N Wiel
• Deze toepassing kan worden gebruikt O Parkeerhaak voor zuigmond
door kinderen vanaf 8 jaar en door min- O ON/OFF pedaal
Q Drukknoppen voor ontgrendeling stofbak
dervaliden of personen zonder ervaring R Vast brandend controlelampje: inschakeling
of kennis indien ze onder toezicht staan Knipperend controlelampje: filters verstopt (EPS - electro-
of instructies krijgen hoe de toepassing nic protection system)
Z4 HEPA-filter (bijzonder efficiënt)
veilig te gebruiken en de risico’s die hier- Z5 Bescherming van de HEPA-filter
mee verbonden zijn begrijpen. Kinderen
12
Gebruik - Reiniging - Park system nl
Handgreep branden, wordt de zuigkracht van het apparaat automatisch
S Parkeerhaak verminderd: dit is namelijk een veiligheidsvoorziening die
T Handgreep schade aan de motor voorkomt.
U Accessoirehouder Om het gebruik te hervatten, moet het apparaat uitgeschakeld
V Telescoopbuis en gereinigd worden (reiniging, pag. 42).
W Ontgrendelknoppen verlengstuk Reiniging (pag. 42)
X Zuigslang Om de zuigkracht van het apparaat te behouden, moeten het
Y Koppelstuk met zuigopening filter in de stofbak, het HEPA-filter en de bescherming elke keer
Z Mechanische zuigkrachtregelaar dat het EPS ingrijpt gereinigd worden, of in elk geval eens per
Accessoires 6 maanden.
Z1 Multifunctionele zuigmond Controleer of het doekfilter van de rotor goed droog is alvorens
Z2 “T”-zuigmond het weer aan te brengen.
Z3 Spleetzuigmond Attentie: Als het apparaat meteen weer gebruikt moet
worden, de filters borstelen en uitschudden, zonder ze
Eerste gebruik (pag. 40) te spoelen.
Verwijder, alvorens het apparaat te gebruiken, de bescherme-
lementen van de stofbak B en sluit de zuigslang aan op het Parkeerstand (park system - pag. 41)
apparaat en op de handgreep. Om het apparaat op veilige en ordelijke manier op te bergen, is
het uitgerust met een systeem dat het mogelijk maakt de buis
Gebruik van het apparaat (pag. 41) aan het onderstuk van de stofzuiger vast te maken.
Regel de lengte van de telescoopbuis, sluit het geschikte acces- Attentie: open het apparaat niet wanneer de handgre-
soire op het apparaat aan en schakel het apparaat in. ep zich in de parkeerstand (K) bevindt.
De zuigkracht kan geregeld worden met de regelaar Z.
Als het stofzuigen korte tijd onderbroken moet worden, kan de
EPS - Electronic protection system (elektronisch bevei- buis op handige manier geparkeerd worden: breng de houder
ligingssysteem) op het scharnierpunt van de zuigmond in de zitting aan de
Het EPS grijpt in wanneer de filters verstopt zijn en dit wordt achterkant van het apparaat aan.
aangegeven door het knipperen van het lampje R. Als het
apparaat langdurig wordt gebruikt nadat dit lampje is gaan

Wanneer iets niet werkt... nl


Het apparaat schakelt niet in De stekker zit niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact
De rotor draait langzaam of dra- Bij het eerste gebruik is het normaal dat de
ait niet rotor langzaam draait.
Er zijn elementen die de rotor blokkeren. Neem de stofbak uit en open hem: verwijder de elemen-
ten die de beweging blokkeren en controleer of de rote-
rende houders in de stofbak vrij kunnen draaien.
De filters zijn verstopt. Reinig ze (pag. 42) ook al heeft het EPS-systeem niet
ingegrepen.
Het deksel van het apparaat sluit De stofbak is niet goed ingebracht. Neem de stofbak uit en breng hem weer correct in het
niet apparaat aan. De stofbak is correct geplaatst wanneer
men bij het sluiten van het apparaat, de stofbak hoort
vastklikken en beide knoppen Q omhoog komen.
Controleer of de handgreep niet in de parke-
erstand staat.
Het apparaat verlaagt de zui- De filters zijn verstopt of de slang is verstopt. Ledig de stofbak en reinig de filters.
gkracht en het lampje R knip- Controleer of de zuigslang niet verstopt is en verwijder
pert eventuele verstoppingen.

13
Advertencias de seguridad - Descripción es
Advertencias fundamentales para la seguridad nimiento no deben ser realizados por
• Lea detenidamente el manual de instrucciones. Utilice el
aparato exclusivamente para el uso doméstico siguiendo niños sin supervisión.
las indicaciones contenidas en este manual y solamente • Controle los filtros periódicamente y, si es necesario, cepíl-
con los accesorios de la dotación. El fabricante queda exi- lelos o cámbielos.
mido de toda responsabilidad por desperfectos derivados • Compruebe regularmente la manguera y no utilice el apa-
de un uso impropio del aparato, por ejemplo para la aspi- rato si el tubo está dañado.
ración de cascotes, cenizas, etc. • No acerque el orificio de aspiración a ojos, orejas, nariz,
etc., cuando el aparato esté encendido.
¡Peligro de descargas eléctricas! • No aspire cerillas ni colillas encendidas de cigarrillos.
• Desenchufe siempre el aparato de la corriente cuando no • No aspirar agua o líquidos.
lo use o antes de efectuar cualquier operación de mante- • El fabricante se reserva el derecho de poder aportar modi-
nimiento o limpieza en éste. ficaciones a los aparatos y al equipamiento de los acceso-
• No intente encender un aparato si éste presenta defectos. rios sin ningún aviso previo.
• No pase el aparato sobre el cable eléctrico para evitar Le aconsejamos el uso exclusivo de partes de recambio y
estropear el aislamiento. accesorios originales para conservar inalterada la eficien-
• No tire nunca del cable de alimentación o del aparato para cia de su aparato y para no invalidar la garantía.
desenchufar la clavija de la corriente. Eliminación
• Durante la limpieza, no sumerja el aparato en agua. En cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/CE,
• Para las reparaciones, póngase en contacto con el distri- no elimine el aparato junto a los residuos domésticos,
buidor o con el Centro de Asistencia autorizado, para no
ha de entregarlo a un centro oficial de recogida selec-
alterar la eficacia de su aparato ni anular la garantía.
tiva.
Si el cable de alimentación se estropea, Descripción
lo deberá sustituir el fabricante o su ser- A Empuñadura del aparato
vicio de asistencia técnica para evitar Depósito del polvo
cualquier riesgo. B Depósito del polvo
C Tapadera del depósito del polvo
¡Atención! D Cilindro rotativo
• Antes de encender el aparato, asegúrese de que los filtros E Filtro de esponja
necesarios estén colocados en sus alojamientos. F Soporte del filtro
• Cuando se aspira suciedad muy fina (por ejemplo talco, G Alojamiento para tubo flexible
harina) tendrá que limpiar con más frecuencia el filtro: H Boca de aspiración
para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. No I Botones para la extracción del tubo flexible
utilice cepillos de acero o con cerdas duras para limpiar
J Ruedas
el aparato porque podrían deteriorar los materiales de los
K Gancho de aparcamiento para empuñadura
filtros.
L Pedal recogecable
• Este aparato puede ser utilizado por M Alojamiento del cable de alimentación
niños mayores de 8 años y personas con N Rueda
capacidades físicas, sensoriales o men- O Gancho de aparcamiento para cepillo
P Pedal ON/OFF
tales reducidas, o falta de experiencia Q Botones para desenganchar el depósito del polvo
o conocimiento, siempre y cuando sean R Piloto fijo: encendido
supervisados o instruidos en cuanto al Piloto parpadeante: filtros obstruidos (EPS - electronic
protection system)
uso seguro del aparato y a los posibles Z4 Filtro HEPA (de alta eficiencia)
peligros. Los niños no deben jugar con Z5 Protección del filtro HEPA
este aparato. La limpieza y el mante-
14
Uso - Limpieza - Park system es
Empuñadura Si prolonga la utilización del aparato después del encendido de
S Gancho para aparcamiento este indicador, la potencia del aparato disminuirá automática-
T Empuñadura mente: es un dispositivo de seguridad que impide causar daños
U Portaaccesorios al motor.
V Tubo telescópico Para volver a usar el aparato, apague el aparato y límpielo (lim-
W Botón para desenganchar la extensión pieza, pág. 42).
X Tubo flexible Limpieza (pág. 42)
Y Enganche para boca de aspiración Para asegurar la eficiencia de aspiración del aparato, limpie el
Z Regulador mecánico de aspiración filtro del depósito del filtro, el filtro HEPA y la protección cuando
Accesorios se activa el EPS o semestralmente por lo menos.
Z1 Cepillo multifunción (fig. Z1) Antes de volver a colocar el filtro de esponja del cilindro rotati-
Z2 Boquilla en forma de “T” vo, asegúrese de que esté perfectamente seco.
Z3 Boquilla en lanza Atención: Cuando sea necesario poner de nuevo en mar-
cha inmediatamente el aparato, cepille y sacuda los
Primera utilización (pág. 40) filtros sin lavarlos.
Antes de utilizar el aparato, elimine los elementos de protec-
ción del depósito del polvo B y conecte el tubo flexible al apa- Posición de ”aparcamiento” (park system – pág. 41)
Para poder guardar el aparato de forma segura y ordenada,
rato y a la empuñadura.
el aspirador está equipado con un sistema de alojamiento del
Uso del aparato (pág. 41) tubo en su base.
Regule la longitud del tubo telescópico, conecte el accesorio Atención: no abra el aparato cuando la empuñadura
adecuado para la limpieza al aparato y encienda el aparato. está en la posición de aparcamiento (K).
El regulador Z permite regular la capacidad de aspiración. Si debe interrumpir las operaciones de limpieza brevemente, el
EPS - Electronic protection system (sistema de protec- aspirador incorpora un cómodo sistema de aparcamiento para
ción electrónico) el tubo: coloque el soporte, situado en la articulación del cepil-
El dispositivo EPS se activa cuando los filtros están obstruidos y lo, en el alojamiento ubicado en la parte trasera del aparato.
su activación se indica con el parpadeo del piloto R.

Si algo no funciona … es
El aparato no se enciende La clavija no está enchufada a la corriente Enchufe la clavija a la corriente
El cilindro rotativo da vueltas len- Es normal que el cilindro rotativo gire lenta-
tamente o permanece parado mente durante la primera utilización
Hay elementos que bloquean el cilindro ro- Extraiga y abra el depósito del polvo: quite los ele-
tativo mentos que bloquean el movimiento y controle que
los soportes rotativos dentro del depósito del polvo
giren libremente
Los filtros están obstruidos Realice la limpieza (pág. 42) aunque el dispositivo EPS
no se haya activado
No se cierra la tapadera del apa- El depósito del polvo no está situado correc- Extraiga el depósito y colóquelo nivelado correcta-
rato tamente mente con el aparato. El depósito está situado correc-
tamente cuando al cerrar el aparato oye un “click” de
enganche y ambos botones Q no están presionados
Controle que la empuñadura no esté en la po-
sición de aparcamiento
El aparato disminuye la potencia de Los filtros o el tubo flexible están obstruidos Vacíe el depósito y limpie los filtros.
aspiración y el piloto R parpadea Controle que el tubo flexible no esté obstruido y, si lo
está, elimine las obstrucciones
15
Advertências de segurança – Descrição pt
Advertências fundamentais para a segurança As crianças não devem brincar com a
• Leia atentamente o manual de instruções. Utilize o
aparelho apenas para um uso doméstico, segundo as aparelhagem. A limpeza e a manu-
indicações contidas neste manual e apenas com os aces- tenção de uso não devem ser feitas por
sórios fornecidos. O fabricante declina toda e qualquer crianças, exceto se supervisionadas por
responsabilidade por danos resultantes de uma utilização
inadequada do aparelho, ex.: aspiração de fragmentos de um adulto.
caliça, cinzas, etc. • Verifique periodicamente os filtros e, se necessário, esco-
ve-os ou substitua-os.
Perigo de choque eléctrico! • Verifique regularmente se o tubo e não utilize o aparelho
• Retire sempre a ficha da tomada de alimentação quando se o tubo está danificado.
o aparelho não estiver a ser utilizado ou antes de realizar • Não aproxime o orifício de aspiração dos olhos, das orel-
qualquer operação de manutenção ou limpeza do me- has, do nariz, etc., quando o aparelho estiver ligado.
smo. • Não aspire fósforos e pontas de cigarro ainda acesas.
• Não tente ligar um aparelho que lhe pareça defeituoso. • Não aspirar água ou líquidos.
• Não passe o aparelho por cima do cabo eléctrico para evi- • O fabricante reserva-se o direito de introduzir modifi-
tar danificar o isolamento. cações nos aparelhos e nos acessórios fornecidos sem
• Nunca puxe o cabo de alimentação, ou o próprio aparelho, qualquer aviso prévio. Recomenda-se a utilização exclu-
para retirar a ficha da tomada de alimentação. siva de peças de substituição e de acessórios originais para
• Durante a limpeza, não mergulhe o aparelho em água. manter inalterada a eficiência do seu aparelho e para não
• Para efectuar reparações, dirija-se ao seu revendedor ou invalidar a garantia.
a um Centro de Assistência autorizado para manter a efi- Eliminação
cácia do seu aparelho inalterada e garantir a validade da Nos termos da directiva Europeia 2002/96/EC, não
Se o cabo de alimentação estiver
garantia. elimine o aparelho juntamente com os resíduos do-
danificado, deve ser substituído pelo mésticos; deposite-o num centro de recolha selectiva
oficial.
fabricante ou pelo respectivo serviço de
Descrição
assistência técnica de forma a prevenir A Pega do aparelho
qualquer risco. Depósito do pó
Atenção! B Depósito do pó
• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que os filtros C Tampa do depósito do pó
necessários estão no respectivo lugar. D Rotor
• Quando aspirar sujidade muito fina (ex.: talco, farinha) será E Filtro em esponja
necessário fazer uma limpeza mais frequente do filtro: isto F Suporte do filtro
para garantir um óptimo funcionamento do aparelho. Para G Encaixe para o tubo flexível
a limpeza, não utilize escovas de aço ou com cerdas duras, H Bocal de aspiração
pois poderão danificar os materiais dos filtros). I Botões de extracção do tubo flexível
• Este aparelho pode ser utilizado por J Rodas
K Gancho para posição estacionária da pega
crianças a partir de 8 anos e por pessoas L Pedal do enrolador do cabo
com capacidades físicas, sensoriais ou M Compartimento do cabo de alimentação
mentais reduzidas ou sem experiência e N Roda
O Gancho para posição estacionária da escova
conhecimento do produto. É necessário P Pedal ON/OFF
supervisionar e instruir as pessoas sobre Q Botões de libertação do depósito do pó
o uso seguro da aparelhagem para com- R Luz piloto fixa: ligação
preender os riscos durante a utilização. Luz piloto intermitente: filtros obstruídos (EPS - electronic
protection system)
16
Utilização - Limpeza - Park system pt
Z4 Filtro HEPA (de alta eficiência) utilização prolongada após o acendimento deste indicador, a
Z5 Proteção do filtro HEPA potência do aparelho reduz-se automaticamente: este é um
Pega dispositivo de segurança que evita danos no motor.
S Gancho para posição estacionária Para retomar a utilização, será necessário desligar o aparelho e
T Pega proceder à limpeza (cleaning, pág. 42).
U Porta-acessórios Limpeza (pág. 42)
V Tubo telescópico Para assegurar a eficiência de aspiração do aparelho, proceda
W Botões de libertação da extensão à limpeza do filtro no depósito do pó, do filtro HEPA e sua pro-
X Tubo flexível teção sempre que o EPS intervier ou pelo menos uma vez de 6
Y Encaixe para o bocal de aspiração em 6 meses.
Z Regulador mecânico de aspiração Antes de voltar a introduzir o filtro de esponja do rotor, certifi-
que-se de que está bem seco.
Acessórios
Atenção: Caso seja necessário voltar a ligar logo o apa-
Z1 Escova multi-funções relho, escove e sacuda os filtros, sem proceder à lava-
Z2 Bocal em “T” gem.
Z3 Bocal para cantos
Posição estacionária (park system - pág. 41)
Primeira utilização (pág. 40) O aspirador possui um sistema de inserção do tubo na respec-
Antes de utilizar o aparelho, elimine os elementos de protecção tiva base para que possa arrumar o aparelho de forma segura
do depósito do pó B e ligue o tubo flexível ao aparelho e à pega. e organizada.
Utilização do aparelho (pág. 41) Atenção: não abra o aparelho quando a pega estiver na
Regule o comprimento do tubo telescópico, ligue ao aparelho posição estacionária (K).
o acessório adequado à limpeza a realizar, ligue o aparelho. É O aspirador possui um prático sistema de colocação do tubo
possível regular a capacidade de aspiração com o regulador Z. numa posição estacionária para o caso de ter de interromper a
EPS - Electronic protection system (sistema de protecção operação de limpeza por alguns instantes: introduza o suporte,
electrónico) situado na articulação da escova, no encaixe situado na parte
O dispositivo EPS activa-se quando os filtros estão obstruídos de trás do aparelho.
e é evidenciado pela luz piloto R intermitente. Em caso de

Se algo não funcionar… pt


O aparelho não liga A ficha não está ligada à tomada Ligue a ficha à tomada

O rotor roda lentamente ou não roda de Na primeira utilização é normal que o rotor rode
lentamente
todo
Há elementos a bloquear o rotor Retire e abra o depósito do pó: retire os elementos
que estejam a bloquear o movimento e certifique-se
de que os suportes rotativos rodam livremente no
interior do depósito do pó
Os filtros estão obstruídos Proceda à limpeza (pág. 42) mesmo que o dispositivo
EPS ainda não tenha disparado

A tampa do aparelho não fecha O depósito do pó não está correctamente inserido Extraia e insira o depósito alinhando-o correctamen-
te com o aparelho. O depósito está correctamente po-
sicionado quando, ao fechar o aparelho, se ouve um
“clique” de encaixe e ambos os botões Q estão soltos
Certifique-se de que a pega não está inserida na po-
sição estacionária

O aparelho diminui a potência de aspi- Os filtros estão obstruídos ou o tubo flexível está Esvazie o depósito e proceda à limpeza dos filtros.
obstruído Certifique-se de que o tubo flexível não está ob-
ração e a luz piloto R está a piscar struído e, se necessário, elimine as obstruções

17
Προειδοποιήσεις ασφαλείας – Περιγραφή el
Βασικές προειδοποιήσεις για την ασφάλεια χρήση της συσκευής έχοντας επίγνωση
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μόνο για οικιακή χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες των σχετικών κινδύνων. Τα παιδιά
του παρόντος εγχειριδίου και μόνο με τα εξαρτήματα που δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
διατίθενται με τη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση της
συσκευής, όπως απορρόφηση σοβά, στάχτης κλπ. πλευράς του χρήστη δεν πρέπει να
γίνεται από παιδιά αν δεν επιτηρούνται.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Ελέγχετε περιοδικά τα φίλτρα και εν ανάγκη βουρτσίστε τα
• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος ή αντικαταστήστε τα.
όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή πριν από κάθε • Να ελέγχετε τακτικά το σωλήνα και να μην χρησιμοποιείτε
επέμβαση συντήρησης και καθαρισμού της συσκευής. τη συσκευή εάν ο σωλήνας έχει υποστεί ζημιά.
• Μην επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν • Μην πλησιάζετε το στόμιο απορρόφησης στα μάτια, τα
παρουσιάζει βλάβη. αυτιά, τη μύτη κλπ., με τη συσκευή σε λειτουργία.
• Μην περνάτε με τη συσκευή πάνω από το ηλεκτρικό • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για απορρόφηση σπίρτων
καλώδιο, για να αποφύγετε τη φθορά της μόνωσης. και αναμμένων αποτσίγαρων.
• Μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο, ή την ίδια τη • Μην απορροφάτε νερό ή υγρά.
συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. • Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών στις
• Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, μη βυθίζετε τη συσκευή συσκευές και στον εξοπλισμό των αξεσουάρ χωρίς καμία
σε νερό. προειδοποίηση. Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων
• Για επισκευές, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο ανταλλακτικών και αξεσουάρ για να διατηρηθεί σταθερή
Σέρβις, ώστε να διατηρήσετε σταθερή την απόδοση της η απόδοση της συσκευής και για να μην ακυρωθεί η
συσκευής σας και να εξασφαλίσετε την ισχύ της εγγύησης. εγγύηση.
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο παρουσιάζει Απόρριψη
φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ,
από τον κατασκευαστή ή από το η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίμματα αλλά να διατίθεται σε επίσημα κέντρα
εξουσιοδοτημένο Σέρβις, έτσι ώστε να διαφοροποιημένης συλλογής.
αποφεύγεται κάθε κίνδυνος. Περιγραφή
Προσοχή! A Χειρολαβή συσκευής
• Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα Δοχείο σκόνης
φίλτρα βρίσκονται στη θέση τους. Β Δοχείο σκόνης
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση C Καπάκι δοχείου σκόνης
πολύ ψιλής σκόνης (π.χ. ταλκ, αλεύρι) συνιστάται να D Περιστρεφόμενος κύλινδρος
καθαρίζετε πιο συχνά το φίλτρο: έτσι θα εξασφαλίσετε την E Φίλτρο σπόγγου
άριστη λειτουργία της συσκευής. Για τον καθαρισμό, μην F Βάση φίλτρου
χρησιμοποιείτε συρματόβουρτσες ή σκληρές βούρτσες
G Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα
επειδή μπορεί να σχίσουν το υλικό των φίλτρων.
H Στόμιο αναρρόφησης
• Η συσκευή αυτή μπορεί να I Πλήκτρα εξαγωγής εύκαμπτου σωλήνα
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών J Τροχοί
Κ Γάντζος για θέση αποθήκευσης χειρολαβής
και πάνω και από άτομα με μειωμένες L Πεντάλ περιτυλίγματος καλωδίου
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές M Υποδοχή ηλεκτρικού καλωδίου
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και N Τροχός
γνώσης, με την προϋπόθεση να Ο Γάντζος για θέση αποθήκευσης βούρτσας
P Πεντάλ ON/OFF
παρακολουθούνται προσεκτικά και να Q Πλήκτρα απελευθέρωσης δοχείου σκόνης
εκπαιδεύονται σχετικά με την ασφαλή R Ενδεικτική λυχνία σταθερά αναμμένη: λειτουργία
18
Χρήση - Καθαρισμός - Park system el
Ενδεικτική λυχνία που αναβοσβήνει: φίλτρα βουλωμένα EPS - Electronic protection system (ηλεκτρονικό
(EPS - Electronic Protection System) σύστημα προστασίας)
Ζ4 Φίλτρο HEPA (υψηλής απόδοσης) Το σύστημα EPS ενεργοποιείται όταν τα φίλτρα βουλώσουν και
Z5 Προστασία από το φίλτρο HEPA επισημαίνεται από αναβόσβημα της ενδεικτικής λυχνίας R.
Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης μετά το άναμμα της
Χειρολαβή
ένδειξης, η ισχύς της συσκευής μειώνεται αυτόματα: με αυτό το
S Γάντζος αποθήκευσης
σύστημα ασφαλείας αποφεύγονται βλάβες στο μοτέρ.
T Χειρολαβή
Για να συνεχίσετε τη χρήση, θα πρέπει να σβήσετε τη συσκευή
U Θέση εξαρτημάτων
και να κάνετε τον καθαρισμό (Καθαρισμός, σελ. 42).
V Τηλεσκοπικός σωλήνας
W Πλήκτρα απελευθέρωσης προέκτασης Καθαρισμός (σελ. 42)
Χ Εύκαμπτος σωλήνας Για να εξασφαλίσετε την απόδοση της αναρρόφησης της
Υ Σύνδεσμος στομίου αναρρόφησης συσκευής, πρέπει να καθαρίζετε το φίλτρο στο δοχείο σκόνης
Ζ Μηχανικός ρυθμιστής αναρρόφησης και το φίλτρο HEPA κάθε φορά που επεμβαίνει το σύστημα EPS ή
τουλάχιστον μία φορά κάθε 6 μήνες. Πριν ξανατοποθετήσετε το
Εξαρτήματα φίλτρο σπόγγου στον περιστρεφόμενο κύλινδρο, βεβαιωθείτε
Z1 Βούρτσα πολλαπλών λειτουργιών ότι στέγνωσε καλά.
Z2 Στόμιο σχήματος “T” Προσοχή: Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να
Z3 Στόμιο για σχισμές χρησιμοποιήσετε αμέσως τη συσκευή, βουρτσίστε και
Χρήση για πρώτη φορά (σελ. 40) τινάξτε τα φίλτρα, χωρίς να τα πλύνετε.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αφαιρέστε τα προστατευτικά Θέση αποθήκευσης (park system - σελ. 41)
του δοχείου σκόνης Β και συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη Για να αποθηκεύσετε τη συσκευή με ασφάλεια και τάξη, η
συσκευή και στη χειρολαβή. σκούπα διαθέτει σύστημα τοποθέτησης του σωλήνα στη βάση
της συσκευής.
Χρήση της συσκευής (σελ. 41)
Προσοχή: μην ανοίγετε τη συσκευή όταν η χειρολαβή
Ρυθμίστε το μήκος του τηλεσκοπικού σωλήνα, συνδέστε στη είναι στη θέση αποθήκευσης (Κ).
συσκευή το κατάλληλο εξάρτημα καθαρισμού, ανάψτε τη Σε περίπτωση που διακόψετε το σκούπισμα προσωρινά, η
συσκευή. Μπορείτε να ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης με το σκούπα διαθέτει ένα εύχρηστο σύστημα στήριξης του σωλήνα:
ρυθμιστή Ζ. προσαρμόστε το στήριγμα του συνδέσμου της βούρτσας στην
υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.

Αν κάτι δεν λειτουργεί... el


Η συσκευή δεν ανάβει Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα Συνδέστε το φις στην πρίζα

Ο κύλινδρος περιστρέφεται αργά Κατά τη χρήση για πρώτη φορά ο κύλινδρος


περιστρέφεται αργά
ή δεν περιστρέφεται
Υπάρχει κάτι που εμποδίζει τον περιστρεφόμενο Βγάλτε και ανοίξτε το δοχείο σκόνης: αφαιρέστε οτιδήποτε εμποδίζει
κύλινδρο την κίνηση και βεβαιωθείτε ότι τα περιστρεφόμενα στηρίγματα στο
εσωτερικό του δοχείου σκόνης γυρίζουν ελεύθερα
Τα φίλτρα είναι βουλωμένα Καθαρίστε (σελ. 42) ακόμα και αν δεν έχει επέμβει το σύστημα EPS

Το καπάκι της συσκευής δεν Το δοχείο σκόνης δεν είναι σωστά Βγάλτε και τοποθετήστε το δοχείο έτσι ώστε να είναι σωστά
τοποθετημένο ευθυγραμμισμένο με τη συσκευή. Το δοχείο είναι σωστά τοποθετημένο
κλείνει όταν, κλείνοντας το καπάκι, ακούγεται ένα “κλικ” ασφάλισης και τα
δύο πλήκτρα Q είναι απελευθερωμένα
Βεβαιωθείτε ότι η χειρολαβή δεν είναι στη θέση
αποθήκευσης

Η συσκευή μειώνει την ισχύ Τα φίλτρα ή ο εύκαμπτος σωλήνας είναι Αδειάστε το δοχείο και καθαρίστε τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι
βουλωμένα ο εύκαμπτος σωλήνας δεν είναι βουλωμένος και ενδεχομένως
αναρρόφησης και η ενδεικτική απομακρύνετε τα εμπόδια
λυχνία R αναβοσβήνει

19
Меры безопасности – Описание ru
Основные предупреждения по безопасности безопасного использования аппарата и
• Внимательно ознакомьтесь с инструкциями.
Используйте прибор только в домашнем хозяйстве связанных с этим рисков. Дети не должны
по указаниям, приведенным в данном руководстве, и играть с аппаратом. Запрещается
только с прилагаемыми аксессуарами. Производитель
не несет никакой ответственности за ущерб,
очистка аппарата и операции по уходу
возникший из-за несоответствующего использования без надзора.
прибора, например, для уборки строительного • Периодически контролируйте фильтры, при
мусора, золы и т.д. необходимости очистите их щеткой или замените.
Опасность поражения электрическим током! • Регулярно проверяйте шланг и не используйте прибор,
• Когда прибор не используется, до выполнения любой если трубы повреждены.
операции по уходу или очистке прибора обязательно • Не приближайте к всасывающему отверстию глаза,
вынимайте вилку из розетки электропитания. уши, нос и т.д., когда прибор работает.
• Не пытайтесь включить прибор, который выглядит • Не собирайте горящих спичек, пепла и окурков.
неисправным. • Не поглощать воды и других жидкостей.
• Не ставьте прибор на провод электропитания, чтобы • Фирма-производитель оставляет за собой право
избежать повреждения его изоляции. на внесение изменений в прибор и в оснащение
• Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки аксессуарами без предварительного уведомления.
электропитания, потянув за провод или сам прибор. Рекомендуется использовать только оригинальные
• Во время чистки не погружайте прибор в воду. запасные части и аксессуары, чтобы сохранить
• Для ремонта обращайтесь к продавцу или в эффективность работы прибора и гарантийные
уполномоченный центр технического обслуживания, обязательства.
это обеспечит эффективную работу вашего прибора Описание
Если шнур питания
и действие гарантии. A Ручка прибора
поврежден, он должен быть заменен Контейнер для пыли
В Контейнер для пыли
производителем или его сервисной С Крышка контейнера для пыли
технической службой, что позволит D Лопастной барабан
избежать любого риска. Е Губчатый фильтр
Внимание! F Держатель фильтра
• До включения прибора убедитесь, что необходимые G Крепление гибкого шланга
фильтры установлены на место. Н Всасывающее отверстие
• Если собирается очень мелкая пыль (например, I Кнопки для извлечения гибкого шланга
тальк, мука) фильтр необходимо чистить чаще, J Колеса
это гарантирует оптимальную работу прибора. Для К Крепление для ручки для хранения
очистки не пользуйтесь стальными щетками или L Педаль для намотки шнура питания
щетками с жесткой щетиной, так как они могут М Отсек для шнура питания
повредить фильтр. N Колесо
• Pазрешается использование этим О Крепление для щетки для хранения
аппаратом детьми в возрасте от 8 лет и Р Педаль ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ)
Q Кнопки крепления контейнера для сбора пыли
старше, а также лицами с ограниченными R Горящий индикатор: включение
физическими, сенсорными или Мигающий индикатор: засорение фильтров (EPS -
умственными способностями или с electronic protection system)
Z4 Фильтр НЕРА (повышенной эффективности)
недостаточным опытом и знаниями, Z5 Защита HEPA фильтр
если они будут обучены или Ручка
проинструктированы относительно S Узел крепления для хранения
Т Ручка
20
Использование - Очистка - Хранение ru
U Держатель аксессуаров включения этого индикатора мощность прибора
V Телескопическая труба автоматически уменьшится - это работает защитное
W Кнопки выдвижения удлинительной трубы устройство, предотвращающее повреждение мотора. Для
Х Гибкий шланг того, чтобы продолжить уборку, необходимо выключить
Y Патрубок для крепления к всасывающему отверстию прибор и произвести очистку (Очистка, стр. 42).
Z Механический регулятор всасывания Очистка (стр. 42)
Аксессуары Для того, чтобы прибор эффективно всасывал, произведите
Z1 Многоцелевая щетка очистку фильтра в контейнера для пыли и фильтра НЕРА и
Z2 Т-образная насадка защита, когда включается защита EPS и не реже одного
Z3 Насадка для чистки щелей раза в шесть месяцев.
До установки губчатого фильтра в лопастной барабан
Первое включение (стр. 40) убедитесь, что он совершенно сухой.
До использования прибора снимите защитные элементы Внимание: В случае, если необходимо сразу же
на контейнере для пыли В и соедините гибкий шланг и включить прибор, очистите фильтры щеткой и
ручку прибора. вытрясите их, не подвергая мойке.
Использование прибора (стар. 41) Положение при хранении (park system – стр.41)
Отрегулируйте длину телескопической трубы, установите Для правильного и безопасного хранения на пылесосе
принадлежности, подходящие для уборки, и включите предусмотрено место для хранения удлинительной
прибор. Мощность всасывания можно изменить при штанги.
помощи регулятора Z. Внимание: не открывайте прибор, если ручка
EPS - Electronic protection system (электронная находится в положении хранения (К).
система защиты) Если вы прерываете уборку на короткое время, пылесос
Устройство защиты EPS включается, когда фильтры имеет удобную систему крепления штанги: вставьте
засорены, и его работа сигнализируется мигающим держатель, расположенный на шарнире щетки в
индикатором R. При длительном использовании после углубление на задней стороне прибора.

Если что-то не работает…


ru
Прибор не включается Вилка не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку.
Лопастной барабан вращается При первом включении медленное
медленно или не вращается вращение барабана – нормальное
явление.
Что-то блокирует барабан. Извлеките и достаньте контейнер для пыли, удалите
частицы, блокирующие вращение и убедитесь что
вращающиеся держатели в контейнере для пыли
крутятся свободно.
Фильтры засорены. Произведите очистку (стр. 41), даже если защитное
устройство EPS не включилось.
Не закрывается крышка Контейнер для пыли вставлен Выньте и вновь вставьте контейнер, правильно
прибора неправильно. выровняв его в приборе. Контейнер установлен
правильно, когда, закрывая прибор, слышен
щелчок зацепления и обе кнопки Q выдвинуты.
Убедитесь, что ручка не находится в
положении хранения.
Прибор уменьшает силу Засорены фильтры или гибкий шланг. Опорожните контейнер и произведите очистку
всасывания и мигает индикатор фильтров. Убедитесь, что гибкий шланг не засорен
R и при необходимости очистите его.

21
Biztonsági tudnivalók – Leírás hu
Alapvető biztonsági tudnivalók zatokat. Ügyeljen, hogy gyermekek ne
• Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A ké-
szüléket csak háztartási célra, a használati útmutatóban játszhassanak a készülékkel. Tisztítás
foglalt utasításoknak megfelelően és csak a gyári tar- és karbantartás felhasználónak nem
tozékokkal együtt használja. A gyártó cég elhárít minden
felelősséget a készülék helytelen használatából (pl. vako-
kell elvégezni, kivéve, ha a gyermekek
latdarabok, törmelékek, hamu, stb. felszívása) származó felügyelik.
károkért. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy kefével meg kell-e ti-
sztítani vagy ki kell-e cserélni a szűrőket.
Áramütés veszélye! • Rendszeresen ellenőrizze a tömlőt, és ne használja a ké-
• Mindig húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóalj- szüléket, ha a cső sérült.
zatból amikor nem használja a készüléket vagy ha va- • Ne közelítse a működésben lévő készülék szívónyílását a
lamilyen karbantartási vagy tisztítási műveletet akar szem, fül, orr, stb. felé.
végezni. • Ne porszívózzon fel égő gyufát és cigarettavéget.
• Ne próbálja meg működtetni a hibásnak tűnő készüléket. • Ne szívjon fel vizet vagy folyadékot.
• Ne húzza át a készüléket az elektromos kábelen, nehogy a • A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék vagy a tar-
kábel szigetelése megrongálódjon. tozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módo-
• A készüléket sose áramtalanítsa a hálózati csatlakozóká- sítására. A készülék hatékony működésének és a jótállás
bel vagy a készülék meghúzásával. érvényességének megőrzése érdekében azt tanácsoljuk,
• A tisztítás során, ne merítse a készüléket vízbe. hogy kizárólag csak eredeti gyári alkatrészeket és tar-
• A készülék hatékony működésének és a jótállás érvényes- tozékokat használjon.
ségének fenntartása céljából a javításokhoz forduljon a Hulladékkezelés
viszonteladóhoz vagy egy feljogosított márkaszervizhez. A 2002/96/EK irányelv értelmében a leselejtezett ké-
Ha hálózati tápkábel sérült, azt a veszél- szüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt
yek elkerülése érdekében a gyártónak kezelni, hanem egy kijelölt szelektív hulladékgyűjtő
szigeten kell elhelyezni.
vagy a márkaszerviznek kell kicserélnie.
Leírás
Figyelem! A Készülék nyél
• A készülék beindítása előtt győződjön meg, hogy az üze- Portartály
meléshez szükséges szűrők a helyükön vannak. B Portartály
• Nagyon finom por ill. szennyeződés (pl. liszt, hintőpor,
C Portartály fedél
stb.) felszívása esetén gyakran kell tisztítani a szűrőt.
D Forgó henger
Erre a készülék optimális működésének biztosításához
van szükség. A tisztításhoz ne használjon acélkefét vagy E Szivacs szűrő
keménysörtés kefét, mert eltépheti a szűrők anyagát. F Szűrőtartó
G Flexibilis gégecső tartórekesz
• A készüléket 8 év feletti gyernekek és H Szívónyílás
csökkent fizikai, szenzoriális vagy értel- I Flexibilis gégecső kihúzó nyomógombok
mi képességekkel rendelkező személyek J Kerekek
K Nyél parkolóállás kapocs
vagy megfelelő tapasztalattal ill. ime- L Kábelcsévélő pedál
retekkel nem rendelkezők is használ- M Hálózati tápkábel tartórekesz
hatják, amennyiben a elmagyarázzák N Görgő
O Kefe parkolóállás kapocs
nekik a helyes használat szabályait, ill. a P ON/OFF (BE/KI) lábkapcsoló
készülék használata közben biztosítják Q Portartály kioldó nyomógombok
számukra a felügyeletet és a megfelelő R Állandó fényű jelzőlámpa: bekapcsolás
biztonságot, valamint képesek megér- Villogó jelzőlámpa: (EPS - Electronic Protection System)
eltömődött szűrők
teni a készülék használatával járó kocká-
22
Használat - Tisztítás - Park system hu
Z4 (nagy hatékonyságú) HEPA szűrő EPS - Electronic protection system (elektronikus
Z5 Védelem a HEPA szűrő védőrendszer)
Nyél Az EPS szerkezet a szűrők eltömődésekor aktiválódik, melyet az
S Kampó parkolóálláshoz R jelzőlámpa villogása jelez. Hosszabb ideig tartó használat ese-
T Nyél tén a jelző felgyulladása után a készülék teljesítménye automa-
U Tartozéktartó tikusan lecsökken. ez egy biztonsági szerkezet, amely megvédi a
V Teleszkópos szívócső motort a károsodástól. Az ismételt használathoz ki kell kapcsolni
W Hosszabbító cső kioldó nyomógombok a készüléket és végezze el a tisztítást (Tisztítás, 42. old).
X Flexibilis gégecső Tisztítás (42. old.)
Y Szívónyílás csatlakozó Hatékonyságának biztosítása a törekvés egység folytassa ti-
Z Mechanikus szívásszabályozó sztítsa meg a szűrőt a porban konténer, HEPA filter és védelme
minden alkalommal, hogy beavatkozik EPS vagy legalább egy-
Tartozékok
szer minden 6 hónapban. A szivacs szűrő forgó hengerbe való
Z1 Univerzális kefe/szívófej visszatétele előtt győződjön meg, hogy az jól megszáradt.
Z2 Kárpittisztító fej Figyelem! Ha a készüléket azonnal használni akarja, ak-
Z3 Réstisztító fej kor ne mossa el, hanem kefélje és rázza ki a szűrőket.
Első használat (40. old.) Parkolóállás (park system - 41. old.)
Mielőtt elkezdené használni a készüléket, távolítsa el a B por- A készülék biztonságos és rendezett elhelyezése érdekében a
tartály védőelemeit és kapcsolja a flexibilis gégecsövet a ké- szívócső számára egy tartó van kialakítva a készülék alján.
szülékhez és a nyélhez. Figyelem! Ne nyissa ki a készüléket, amikor a nyél par-
A készülék használata (41. old.) kolóállásban (K) található.
Állítsa be a teleszkópos szívócső hosszúságát, csatlakoztassa Ha a takarítást egy rövid időre félbe kellene szakítania, a
a készülékre az elvégzendő tisztításhoz alkalmas tartozékot, szívócsövet egy kényelmes “parkolóállásba” lehet tenni a ké-
és kapcsolja be a készüléket. A szíváserősség a Z szívásszabál- szüléken. Illessze a kefe csuklórészén lévő tartót a készülék
yozóval állítható. hátsó részére helyezett tartórekeszbe.

Ha valami nem működik... hu


A készülék nem kapcsol be. A villásdugó nincs a csatlakozóaljzatba ille- Illessze be a villásdugót a csatlakozóaljzatba.
sztve.
A forgó henger lassan vagy egyál- A legelső használatkor természetes, hogy a
talán nem forog. forgó henger lassan forog.
Valami akadályozza a forgó henger mozgását. Vegye és nyissa ki a portartályt. Távolítsa el a
mozgást akadályozó elemeket és ellenőrizze, hogy
szabadon mozogjanak a portartály belsejében lévő
forgó csapágyak.
A szűrők el vannak tömődve. Lásson hozzá a tisztításhoz (42. old.), akkor is ha az
EPS szerkezet még nem avatkozott be.
A készülék fedele nem záródik le. A portartály nincs megfelelően a helyére téve. Vegye ki és a készülékkel egy vonalba hozva tegye
be a portartályt. A tartály akkor van a helyén, ha a
készülék bezárásakor egy kattanás hallatszik és a
két Q nyomógomb kiold.
Ellenőrizze, hogy a nyél nincs-e parkolóállá-
sban.
A készülék csökkenti a szívóteljesít- A szűrők el vannak tömődve vagy a flexibilis Ürítse ki a portartályt és tisztítsa meg a szűrőket.
ményt és villog az R jelzőlámpa gégecső elzáródott. Ellenőrizze, hogy a flexibilis gégecső nincs-e elzáró-
dva és szükség esetén szüntesse meg az elzáródást.

23
Bezpečnostní upozornění - Popis cs
Základní bezpečnostní nařízení nemají nejsou pod dohledem.
• Pozorně si přečtěte příručku k používání. Používejte • Provádějte pravidelnou kontrolu filtrů a v případě potřeby
spotřebič pouze v domácnostech podle instru- je vykartáčujte nebo vyměňte.
kcí obsažených v této příručce a pouze s dodaným • Pravidelně kontrolujte hadici a nepoužívejte přístroj, po-
příslušenstvím. Výrobce odmítá odpovědnost za škody kud je hadice poškozená.
způsobené nevhodným použitím spotřebiče, např. • Jakmile je spotřebič v provozu, nepřibližujte k sacímu ot-
vysávání sutě, popela atd. voru oči, uši, nos atd.
• Nevysávejte hořící zápalky a odpalky od cigaret.
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
• Nevysávejte vodu nebo kapaliny.
• Jestliže spotřebič nepoužíváte a/nebo se na něm chystáte
• Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny na spotřebiči a
provést nějaký údržbářský zásah či čištění, vytáhněte ho
na příslušenství, které je součástí výbavy, bez předchozího
ze zásuvky.
upozornění.
• Pokud se vám zdá, že je na spotřebiči nějaká závada,
Doporučujeme používat výhradně originální náhradní
nesnažte se ho uvádět do provozu.
díly a příslušenství, aby byla zachována účinnost vašeho
• Nepřejíždějte spotřebičem po síťovém kabelu, aby nedošlo
spotřebiče a nebyla zrušena platnost záruky.
k poškození izolace.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za síťový Likvidace
kabel nebo za spotřebič. Neprovádějte likvidaci spotřebiče společně s domácím
• Při čištění, neponořujte přístroj do vody. odpadem, nýbrž ho odevzdejte do oficiálního dvora
• Ohledně oprav se obraťte na prodejce nebo na autorizované pro tříděný sběr a to v souladu s evropskou směrnicí
servisní středisko, aby byla zachována účinnost vašeho 2002/96/ES.
Poškozený
spotřebiče a zajištěna platnost záruky. Popis
A Rukojeť spotřebiče
napájecí kabel smí vyměňovat pouze
Nádoba na prach
výrobce nebo jeho autorizované servi- B Nádoba na prach
sní středisko, aby se zabránilo možnému C Kryt nádoby na prach
nebezpečí. D Otočný válec
E Houbový filtr
Pozor! F Držák filtru
• Před spuštěním spotřebiče zkontrolujte správné uložení G Prostor pro uložení hadice
filtrů. H Sací otvor
• Když budete vysávat velice jemné nečistoty (např. pudr, I Tlačítka pro vytažení hadice
mouka), bude nutné provádět častější čištění filtru, což J Kolečka
zaručí optimální provoz spotřebiče. Pro čištění spotřebiče K Parkovací hák pro rukojeť
nepoužívejte kartáčky z oceli nebo s tvrdými štětinami, K Pedál pro navíjení šňůry
neboť by mohly potrhat materiály filtrů. M Prostor pro uložení přívodní šňůry
• Tento přístroj můžou používat děti starší N Kolečko
8 let a osoby se sníženými fyzickými, K Parkovací hák pro kartáč
P Pedál ON/OFF
psychickými a smyslovými schopnostmi Q Tlačítka pro uvolnění nádoby na prach
anebo osoby bez zkušeností a znalostí, R Nepřetržitě svítící kontrolka: zapnutí
pokud byly informovány o bezpečném Blikající kontrolka: ucpané filtry (EPS - electronic protec-
tion system)
použití přístroje a pochopili možná ri- Z4 Filtr HEPA (vysoce účinný)
ziká spojené s jeho použitím. Děti by Z5 Ochrana HEPA filtr
si neměli s přístrojem hrát. Čištění a
údržbu nemůžou vykonávat děti, pokud
24
Používání - Čištění - Park system cs
Rukojeť tí této kontrolky, automaticky se sníží jeho výkonnost: toto
S Hák pro parkování bezpečnostní zařízení je určeno pro zabránění škod na motoru.
T Rukojeť Pro obnovení provozu je nutné spotřebič vypnout a vyčistit ho
U Prostor pro příslušenství (Čištění, str. 42).
V Výsuvná trubice Čištění (str. 42)
W Tlačítka pro uvolnění prodlužovací šňůry Pro zajištění správného výkonu spotřebiče vyčistěte filtr
X Hadice nádoby na prach, filtr HEPA a ochrany při každém zásahu EPS
Y Přípoj sacího otvoru nebo alespoň jednou za 6 měsíců.
Z Mechanický regulátor sání Před opětovným zasunutím houbového filtru do místa uložení
Příslušenství se ujistěte, že je naprosto suchý.
Z1 Multifunkční kartáč Pozor: Jestliže potřebujete spotřebič uvést do provozu
Z2 „T“ hubice okamžitě, vykartáčujte a vyklepte filtr bez toho, abyste
R Plochá hubice ho vyčistili.
První použití (str. 40) Parkovací poloha (park system - str. 41)
Před použitím spotřebiče odstraňte ochranné prvky nádoby na Pro bezpečné a řádné uložení spotřebiče je vysavač ve spodní
prach B a připojte hadici ke spotřebiči a rukojeti. části vybaven systémem pro uložení trubice.
Pozor: neotvírejte spotřebič, je-li rukojeť v parkovací
Používání spotřebiče (str. 41)
poloze (K).
Nastavte délku výsuvné trubice, připojte ke spotřebiči kompo-
Pro případ, že je třeba přerušit vysávání na kratší dobu, je na
nent vhodný pro zvolené čištění a poté spotřebič zapněte.
spotřebiči umístěn praktický systém pro parkování trubice:
Je možné nastavit intenzitu sání pomocí regulátoru Z.
vložte držák, který se nachází na kloubu kartáče, do ukládacího
EPS - Electronic protection system (elektronický ochran- prostoru v zadní části spotřebiče.
ný systém)
Zařízení EPS se aktivuje, jakmile dojde k ucpání filtrů, což je
značeno blikáním kontrolky R.
Pokud budete spotřebič používat po delší dobu po zapnu-

Pokud něco nefunguje… cs


Přístroj se nezapne. Zástrčka není zapojena do zásuvky. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Otočný válec se otáčí pomalu Pomalé se otáčení válce při prvním
nebo se neotáčí vůbec použití je normální.
Válec je něčím blokován. Vytáhněte a otevřete nádobu na prach: odstraňte prvky, kte-
ré blokují pohyb, a zkontrolujte, jestli se otočné prvky uvnitř
nádoby na prach volně otáčejí.
Ucpané filtry. Vyčistěte je (str. 42), i když ještě nedošlo k zásahu zařízení EPS.
Víko spotřebiče nejde zavřít. Nádoba na prach není správně nasaze- Vytáhněte nádobu a poté ji spotřebiče znovu správně uložte.
na. Nádoba je správně umístěna, když při zavírání spotřebiče
uslyšíte “click” a obě tlačítka Q jsou uvolněná.
Zkontrolujte, jestli není rukojeť v parko-
vací poloze.
Došlo ke snížení výkonu Ucpané filtry nebo hadice. Vyprázdněte nádobu a vyčistěte filtry.
spotřebiče a bliká kontrolka R Zkontrolujte, jestli není hadice ucpána, a v případě potřeby ji
uvolněte.

25
Bezpečnostné upozornenia - Opis sk
Základné bezpečnostné predpisy vykonávať deti, pokiaľ nemajú nie sú
• Pozorne si prečítajte návod na použitie.
Spotrebič používajte iba v domácnosti, podľa pokynov v
pod dohľadom.
• Filtre kontrolujte pravidelne, podľa potreby ich vykefujte
tomto návode a iba s príslušenstvom, ktoré s ním bolo do-
alebo vymeňte.
dané. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody
• Pravidelne kontrolujte hadicu a nepoužívajte prístroj, ak
vyplývajúce z nesprávneho používania spotrebiča, napr.
je hadica poškodená.
pri vysávaní omietky, popola a pod.
• Keď je spotrebič zapnutý, nepribližujte sa vysávacím nad-
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! stavcom k očiam, ušiam, nosu a pod.
• Keď spotrebič nepoužívate, pred každým úkonom opravy • Nevysávajte zápalky ani ešte horiace ohorky cigariet.
alebo pred čistením vytiahnite zástrčku napájacieho kábla • Nevysávajte vodu alebo kvapaliny.
zo sieťovej zásuvky. • Výrobca si vyhradzuje vykonať zmeny na spotrebičoch a
• Ak sa vám zdá, že je spotrebič pokazený, nesnažte sa ho dodanom príslušenstve bez predchádzajúceho upozorne-
zapnúť. nia. Odporúča sa používať výhradne originálne náhradné
• Nedovoľte, aby spotrebič prechádzal po elektrickom kábli, diely a príslušenstvo, uchová sa tým nezmenený výkon
aby ste predišli poškodeniu izolácie. spotrebiča a záruka nestratí svoju platnosť.
• Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním Likvidácia
elektrického kábla ani samotného spotrebiča. V súlade s európskou smernicou 2002/96/ES sa
• Pri čistení, neponárajte prístroj do vody. spotrebič nesmie likvidovať spolu s komunálnym
• O opravu spotrebiča požiadajte autorizované servisné odpadom, ale musí sa odovzdať v zbernom stredisku
stredisko, zaručí sa tým stálosť výkonu spotrebiča a na separovaný zber odpadu.
platnosť záruky. Ak by sa prívodný elektrický Popis
kábel poškodil, treba ho dať vymeniť za A Rukoväť spotrebiča
nový u výrobcu alebo v autorizovanom Nádoba na prach
B Nádoba na prach
servisnom stredisku, aby ste predišli C Veko nádoby prach
akémukoľvek riziku. D Rotačný valec
E Penový filter
Pozor!
F Držiak filtra
• Pred zapnutím spotrebiča sa uistite, že potrebné filtre sú
G Miesto na uloženie ohybnej trubice
na svojich miestach.
H Nadstavec vysávača
• Pri vysávaní veľmi jemných nečistôt (napr. púder, múka)
I Tlačidlá na vysunutie ohybnej trubice
bude nevyhnutné vyčistiť filter častejšie: zaručí sa tým
J Kolieska
optimálny výkon spotrebiča.
K Háčik osadenia rukoväte
Pri čistení nepoužívajte oceľové kefky ani kefky s tvrdými
L Pedál na navinutie kábla
štetinami, pretože by mohli poškodiť materiál filtrov.
M Miesto na uloženie napájacieho kábla
• Tento prístroj môžu používať deti staršie N Koliesko
ako 8 rokov a osoby so zníženými fy- O Háčik osadenia kefky
zickými, psychickými a zmyslovými P Pedál vypínača ON/OFF
Q Tlačidlá na uvoľnenie nádoby na prach
schopnosťami alebo osoby bez skúse- R Svietiaca kontrolka: zapnutie
ností a znalostí, pokiaľ boli informo- Blikajúca kontrolka: zanesené filtre (EPS - electronic pro-
vané o bezpečnom použití prístroja tection system)
Z4 Filter HEPA (s vysokou účinnosťou)
a pochopili možné riziká spojené s Z5 HEPA filter ochrana
jeho použitím. Deti by sa nemali s prí- Rukoväť
strojom hrať. Čistenie a údržbu nemôžu S Háčik osadenia
26
Používanie - Čistenie - Park system sk
T Rukoväť Ak po rozsvietení tejto kontrolky budete spotrebič ešte
U Miesto na príslušenstvo dlhšie používať, výkon spotrebiča sa automaticky zníži: je to
V Teleskopická rúrka bezpečnostné zariadenie, ktoré bráni poškodeniu motora.
W Tlačidlá na uvoľnenie predĺženia Aby ste mohli spotrebič opäť používať, bude nevyhnutné
X Ohybná trubica vypnúť ho a vyčistiť (cleaning, str. 42).
Y Prípojka nadstavca na vysávanie Čistenie (str. 42)
Z Mechanický regulátor vysávania Aby bola zaručená účinnosť vysávania spotrebiča, vyčistite fil-
Príslušenstvo ter v nádobe na prach, filter HEPA a jeho ochrana po každom
Z1 Multifunkčná kefa zásahu zariadenia EPS alebo aspoň každých 6 mesiacov.
Z2 Nadstavec v tvare „T” Pred opätovnou montážou penového filtra rotačného valca sa
Z3 Úzky nadstavec uistite, že je úplne suchý.
Pozor: V prípade, že by ste museli spotrebič opäť ihneď
Prvé použitie (str. 40) použiť, filtre vykefujte a vyprášte, neumývajte ich.
Pred použitím spotrebiča odstráňte z nádoby na prach ochran-
Poloha pri odložení (park system - str. 41)
né prvky B a pripojte ohybnú trubicu k spotrebiču a rukoväti.
Aby ste mohli spotrebič bezpečne odložiť na miesto, je vysávač
Používanie spotrebiča (str. 41) vybavený na svojej základni systémom na uloženie trubice.
Nastavte dĺžku teleskopickej rúrky, nasaďte na spotrebič Pozor: spotrebič neotvárajte, pokiaľ je rukoväť v polohe
vhodné príslušenstvo podľa druhu upratovania, ktoré chce- odloženia (K).
te robiť, potom zapnite spotrebič. Kapacita vysávania sa dá V prípade, že by ste museli upratovanie prerušiť na krátku
regulovať pomocou regulátora Z. dobu, má vysávač k dispozícii pohodlný systém na uloženie
EPS - Electronic protection system (elektronický ochran- trubice: vsuňte držiak, ktorý sa nachádza na kĺbe kefy, do mie-
ný systém) sta osadenia na zadnej strane spotrebiča.
Zariadenie EPS sa aktivuje po zanesení filtrov, čo sa indikuje
blikaním kontrolky R.

Ak niečo nefunguje... sk
Spotrebič sa nezapne. Zástrčka nie je zapojená do zásuvky elektrickej Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.
siete.
Rotačný valec sa otáča pomaly alebo sa Pri prvom použití je normálne, že sa bude
neotáča rotačný valec otáčať pomaly.
Vyskytli sa prvky, ktoré rotačný valec blokujú. Vyberte a otvorte nádobu na prach: odstráňte
prvky, ktoré blokujú pohyb a overte si, či
sa rotačné držiaky vnútri nádoby na prach
otáčajú voľne.
Filtre sú zanesené. Vyčistite ich (str. 42), aj keď ešte nezasiahlo
zariadenie EPS.
Kryt spotrebiča sa nezatvára Nádoba na prach nie je zasunutá správne. Nádobu vyberte a vsuňte opäť na miesto,
pričom dávajte pozor na jeho zarovnanie.
Nádoba je umiestnená správne, keď po za-
tvorení krytu spotrebiča počuť „kliknutie” a
uvoľnia sa obe tlačidlá Q .
Skontrolujte, či rukoväť nie je v polohe na
odloženie.
Výkon vysávania spotrebiča sa zníži a bli- Filtre sú zanesené alebo je upchatá ohybná Vyprázdnite nádobu a vyčistite filtre.
ká kontrolka R trubica. Overte si, či nie je upchatá ohybná trubica a
podľa potreby odstráňte prekážky.

27
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa - Opis pl
Ostrzeżenia ważne dla bezpieczeństwa urządzenia i zrozumiały związane z tym
• Przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Urządzenie tyl-
ko do użytku domowego, zgodnie ze wskazówkami ryzyko. Dzieci nie powinny bawić się
zawartymi w niniejszej instrukcji i tylko z akcesoriami urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji
dostarczonymi w wyposażeniu. Producent zrzeka się ja- nie mogą dokonać dzieci i bez nadzoru.
kiejkolwiek odpowiedzialności za szkody pochodzące z
• Okresowo należy sprawdzać filtry, jeśli to konieczne,
nieprawidłowego użytkowania urządzenia, np.: zasysanie
wyczyścić je lub wymienić.
gruzu, popiołu, itd.
• Regularnie sprawdzaj węża i nie używać urządzenia, jeśli
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! przewód jest uszkodzony.
• Należy wyjąć zawsze wtyczkę z gniazdka zasilającego, • Nie zbliżać do otworu zasysającego do oczu, uszu, nosa,
jeżeli urządzenie nie jest używane oraz przed wykonani- itd., gdy urządzenie jest włączone.
em jakiejkolwiek czynności związanej z konserwacją lub • Nie zasysać gorących zapałek, popiołu i niedopałków pa-
czyszczeniem odkurzacza. pierosów.
• Nie próbować włączać urządzenia, jeśli wydaje się uszko- • Nie podlizywać się wodą lub innymi płynami.
dzone. • Producent zastrzega sobie prawo do zmian w urządzeniach
• Nie przejeżdżać odkurzaczem po kablu, aby uniknąć i ich akcesoriach bez wcześniejszego uprzedzenia. Zaleca
uszkodzenia izolacji. się używanie tylko oryginalnych części zamiennych i
• Nie ciągnąć za kabel zasilający lub samo urządzenie w akcesoriów, w celu zachowania wydajności waszego
celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. urządzenia i utrzymania ważności gwarancji.
• Podczas czyszczenia nie należy zanurzać urządzenia w
wodzie. Utylizacja
• W razie konieczności naprawy należy zwrócić się do sprze- Zgodnie z dyrektywą Europejską 2002/96/WE,
urządzenie nie może być składowane z odpadami
dawcy lub do autoryzowanego serwisu technicznego, w
domowymi, lecz oddane do oficjalnego ośrodka se-
celu zachowania wydajności waszego urządzenia i utrzy-
gregacji odpadów.
mania ważności gwarancji. W razie uszkodzenia
Opis
kabla zasilającego, należy zwrócić się A Uchwyt urządzenia
o jego wymianę do producenta lub do Pojemnik na kurz
jego Serwisu Technicznego, aby zapo- B Pojemnik na kurz
C Pokrywa pojemnika na kurz
biec jakiemukolwiek ryzyku. D Wirnik
E Filtr z gąbki
Uwaga! F Obudowa filtra
• Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że G Gniazdo elastycznego węża
niezbędne filtry znajdują się w ich gniazdach. H Otwór zasysający
• Kiedy zasysa się bardzo drobny brud (np. talk, mąka) I Przyciski wyciągania elastycznego węża
konieczne jest częstsze czyszczenie filtra: służy to zagwa- J Kółka
rantowaniu optymalnego funkcjonowania urządzenia. Do K Zaczep dla pozycji przechowywania uchwytu
czyszczenia filtra nie należy używać stalowych szczotek L Pedał zwijania kabla
lub z twardym włosiem, ponieważ mogłyby uszkodzić M Gniazdo kabla zasilającego
materiał filtrów. N Kółko
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać O Zaczep dla pozycji przechowywania szczotki
P Pedał ON/OFF
dzieci powyżej 8 r.ż. oraz osoby o ogra- Q Przyciski zwolnienia pojemnika na kurz
niczonych zdolnościach fizycznych, R Stała lampka kontrolna włączenia
Migająca lampka kontrolna: zatkane filtry (EPS - electro-
sensorycznych i psychicznych lub bez nic protection system)
doświadczenia i wiedzy, o ile znajdują Z4 Filtr HEPA (wysokiej skuteczności)
się pod nadzorem lub wskazano im Z5 Ochrony filtr HEPA
sposób bezpiecznego korzystania z
28
Użytkowanie - Czyszczenie - Park system pl
Uchwyt jest poprzez miganie lampki kontrolnej R.
S Uchwyt dla pozycji przechowywania odkurzacza W przypadku dłuższego stosowania urządzenia, po włączeniu
T Uchwyt się tego wskaźnika, moc urządzenia automatycznie się zm-
U Miejsce na akcesoria niejsza: jest to urządzenie zabezpieczające przed uszkodze-
V Rura teleskopowa niami silnika. Aby przywrócić użytkowanie, należy wyłączyć
W Przyciski zwolnienia przedłużacza urządzenia i wykonać czyszczenie (Czyszczenie, str. 42).
X Elastyczny wąż Czyszczenie (str. 42)
Y Połączenie otworu zasysającego Aby zapewnić skuteczność ssania, należy czyścić filtr pojemni-
Z Mechaniczny regulator zasysania ka na kurz, filtr HEPA i ochrona za każdym razem, gdy interwe-
Akcesoria niuje system EPS lub przynajmniej raz na 6 miesięcy.
Z1 Szczotka wielofunkcyjna Przed ponownym włożeniem filtra z gąbki wirnika, należy
Z2 Nasadka “T” upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
Z3 Nasadka szczelinówka Uwaga: W przypadku, gdy niezbędne jest natych-
miastowe przywrócenie działania urządzenia, należy
Pierwsze użytkowanie (str. 40) wyszczotkować i wytrzepać filtry, bez ich mycia.
Przed rozpoczęciem używania urządzenia, należy usunąć wszy-
Pozycja przechowywania (park system - str. 41)
stkie elementy zabezpieczające pojemnik na kurz B i podłączyć
Aby ułatwić przechowywanie odkurzacza w bezpieczny i
elastyczny wąż do urządzenia i do uchwytu.
uporządkowany sposób, został on wyposażony w system prze-
Użytkowanie urządzenia (str. 41) chowywania węża na obudowie urządzenia
Wyregulować długość rury teleskopowej, nałożyć Uwaga: nie otwierać urządzenia, gdy uchwyt znajduje
najodpowiedniejszą do żądanego czyszczenia nasadkę, się w pozycji przechowywania (K).
włączyć urządzenie. Można wyregulować wydajność ssania,
Jeżeli odkurzanie należy przerwać na jakiś czas, odkurzacz
przy pomocy regulatora Z.
został wyposażony w system trzymania węża: wsunąć ele-
EPS - Electronic protection system (elektroniczny sy- ment wspomagający, umieszczony na przegubie szczotki w
stem zabezpieczający) odpowiedni rowek znajdujący się na tylniej części obudowy
System EPS aktywuje się, kiedy zatkane są filtry, co widoczne odkurzacza.

Jeśli coś nie działa... pl


Urządzenie nie włącza się Wtyczka nie została włożona do gniazdka. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Wirnik obraca się powoli lub nie Przy pierwszym użyciu jest normalną
obraca się rzeczą, że wirnik obraca się powoli.
Obecne są elementy, które blokują wirnik. Wyciągnąć i otworzyć pojemnik na kurz: usunąć ele-
menty, które blokują ruch i sprawdzić czy wsporniki
obrotowe wewnątrz pojemnika na kurz obracają się
swobodnie.
Filtry są zatkane. Wyczyścić je (str. 42) nawet jeśli system EPS jeszcze nie
zadziałał.
Nie zamyka się pokrywa odkurzac- Pojemnik na kurz nie został założony Wyciągnąć i włożyć ponownie pojemnik, wyrównując
za prawidłowo. go odpowiednio w odkurzaczu. Pojemnik włożony jest
prawidłowo, kiedy, zamykając urządzenie, słyszy się
“kliknięcie” zaczepu, a oba przyciski Q są zwolnione.
Sprawdzić czy uchwyt nie znajduje się w
pozycji przechowywania.
Urządzenie zmniejsza moc zasysa- Filtry lub elastyczny wąż są zatkane. Opróżnić pojemnik i wyczyścić filtry.
nia i miga lampka kontrolna R Sprawdzić czy elastyczny wąż nie jest zatkany i ewen-
tualnie usunąć z niego przedmioty.

29
Varnostna opozorila - Opis si
Bistvena varnostna opozorila napravo ne igrajo. Napravo lahko čistijo
• Pozorno preberite knjižico z navodili. Aparat uporabljajte
samo v gospodinjstvu, v skladu z napotki iz te knjižice in
in na njej izvajajo vzdrževalne posege le
samo s pripomočki iz opreme sesalnika. Proizvajalec od- otroci, pod nadzorom odrasle osebe.
klanja vsako odgovornost za škodo, ki bi nastala zaradi ne- • Filtre redno pregledujte, če je potrebno, jih ščetkajte ali
primerne uporabe aparata, kot na primer sesanje ometa, zamenjajte.
pepela, itd. • Redno preverjajte cev in ne uporabljajte aparata, če je
poškodovana cev.
Nevarnost električnega udara! • Ko aparat deluje, se s sesalno šobo se ne približujte očem,
• Ko aparat ni v uporabi oziroma preden pričnete s ušesom, nosu, itd.
kakršnimkoli posegom vzdrževanja ali čiščenja, vtikač • Ne sesajte še prižgane vžigalice ali ogorke cigaret.
vedno izvlecite iz omrežne vtičnice. • Ne sesati vode ali tekočine.
• Če domnevate, da je aparat okvarjen, ga ne vklapljajte. • Proizvajalec si pridržuje pravico od uvedbe sprememb
• Z aparatom ne zapeljite čez napajalni kabel, ker bi se na aparatih in pripomočki v priboru brez predhodnega
slednji lahko poškodoval. obveščanja. Priporočamo vam, da uporabljate izključno
• Za izklop vtiča iz omrežne vtičnice ne smete povleči s ka- originalne nadomestne dele in pripomočke, s tem ohrani-
blom ali samim aparatom. te neokrnjeno učinkovitost vašega aparata in ne razvelja-
• Med čiščenjem, ne potapljajte aparata v vodo. vite garancijo.
• Za popravila se obrnite na prodajalca ali na pooblaščen ser- Ostranitev
visni center, na ta način se bo učinkovitost vašega aparata V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ES, aparat ne
ohranila nespremenjena in zagotovljena bo veljavnost ga- smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki,
rancije. Če je napajalni kabel poškodovan, izročite ga pooblaščenemu centru za ločeno zbiranje
odpadkov.
ga mora zamenjati proizvajalec ali nje-
Opis
gova servisna služba, da se tako izogne- A Ročaj aparata
te vsem nevarnostim. Vsebnik za prah
Pozor! B Vsebnik za prah
• Pred vklopom aparata se prepričajte, da so potrebni filtri C Pokrov vsebnika za prah
pravilno vstavljeni. D Vrtljivi valj
• Pri sesanju zelo drobnega prahu (na primer smukca ali E Penasti filter
moke) je treba filter čistiti bolj pogosto. Na ta način bo F Nosilec filtra
zagotovljeno optimalno delovanje aparata. Za čiščenje G Sedež gibke cevi
filtrov ne uporabljajte ščetk z jeklenimi ali zelo trdimi H Sesalna šoba
ščetinami, ker bi se material filtrov lahko poškodoval. I Gumba za odstranitev gibke cevi
J Kolesa
• Otroci, starejši od 8 let in osebe (vključno K Zaponka za pritrditev ročaja
z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, L Stopalka za navijanje kabla
senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi M Ležišče napajalnega kabla
oziroma s premalo izkušnjami ali znanja N Kolešček
O Zaponka za spravilo ščetke
lahko to napravo uporabljajo samo, če O ON/OFF stopalka
jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena Q Gumba za odklop vsebnika za zbiranje prahu
za njihovo varnost, ali so poučeni o varni R Stalna signalna lučka: vklop
Utripajoča signalna lučka: zapolnjeni filtri (EPS -
uporabi naprave in razumejo tveganja, elektronski varnostni sistem)
ki jih ta uporaba vključuje. Otroci naj se z Z4 HEPA filter (visoko učinkovit)
Z5 Zaščita HEPA filter
30
Raba - Čiščenje - Spravilo si
Ročaj V primeru daljše uporabe, se po vklopu te signalne lučke moč
S Zaponka za spravilo aparata samodejno zmanjša: to je varnostni ukrep, s katerim se
T Ročaj prepreči poškodovanje motorja.
U Nosilec pripomočkov Za nadaljnjo uporabo sesalnika je treba aparat izklopiti in filter
V Teleskopska cev očistiti (Čiščenje, str. 42).
W Gumba za sprostitev podaljška Čiščenje (str. 42)
X Gibka cev Za zagotavljanje učinkovitega sesanja aparata je treba očistiti
Y Priklop sesalne šobe filter v vsebniku za prah, HEPA filter in njeno varstvo vsakokrat,
Z Mehanski regulator sesanja ko se vklopi EPS oziroma vsaj dvakrat letno.
Pripomočki Pred vstavljanjem penastega filtra vrtljivega valja se prepričajte,
Z1 Večopravilna krtača da je filter popolnoma suh.
Z2 “T” šoba Pozor: Če morate aparat takoj znova uporabljati, filtre
Z3 Suličasta šoba samo ščetkate in otresite, ne da bi jih oprali.
Prva uporaba (str. 40) Mesto za odlaganje (park system - str. 41)
Pred uporabo aparata odstranite dele za zaščito vsebnika za Za varno in urejeno odlaganje aparata, je sesalnik v spodnjem
prah B in priklopite gibko cev aparata ter ročaj. delu opremljen s sistemom za spravilo cevi.
Pozor: aparata ne odpirajte, ko se ročaj nahaja v spravlje-
Uporaba aparata (str. 41) nem položaju (K).
Nastavite dolžino teleskopske cevi, na aparat namestite za na- Za primer, da morate vaše čiščenje za kratek čas prekiniti, je se-
men čiščenja primeren pripomoček in aparat vklopite. salnik opremljen z udobnim sistemom za spravilo cevi: nosilec,
Zmogljivost sesanja lahko spreminjate z regulatorjem Z. ki se nahaja na zgibu krtače, vstavite v ležišče na zadnjem delu
EPS - Electronic protection system (elektronski varnost- aparata.
ni sistem)
EPS sistem se aktivira, ko so filtri zamašeni, kar aparat javlja z
utripanjem signalne lučke R.

si
Če karkoli ne deluje ...
Aparat se ne vklopi Vtikač ni vstavljen v vtičnico. Vtikač vklopite v vtičnico.
Vrtljivi valj se vrti počasi ali se sploh ne Ob prvi uporabi je normalno, da se valj vrti
vrti počasi.
Prisotni so predmeti, ki vrtenje ovirajo. Izvlecite in odprite vsebnik za prah: odstranite
predmete, ki ovirajo vrtenje in preverite, da se
vrtljivi nosilci v notranjosti vsebnika za prah
prosto premikajo.
Filtri so zamašeni. Opravite čiščenje (str. 42) tudi, če se EPS sistem
še ni vklopil.
Pokrov aparata se ne zapre Vsebnik za prah ni pravilno vstavljen. Vsebnik izvlecite in ga znova vstavite pravilno
poravnanega z aparatom. Vsebnik je pravilno
nameščen, ko ob zaprtju pokrova slišite “klik”
priklopa in sta oba gumba Q sproščena.
Preverite, da se ročaj ne nahaja v spravljenem
položaju.
Moč sesanja aparata se zmanjša in utripa Filtri so zamašeni ali so ovire v gibki cevi. Izpraznite vsebnik in očistite filtre.
signalna lučka R Preverite, da v gibki cevi ni ovir, če so, jih od-
stranite.

31
Sigurnosna upozorenja - Opis hr
Osnovna sigurnosna upozorenja obavljati čišćenje i održavanje aparata
• Pažljivo pročitajte knjižicu s uputama. Uređaj koristite
isključivo u domaćinstvu, u skladu s uputama u ovom
osim u slučaju da ako ih se nadzire ti-
priručniku i samo s onim dodacima koji su uz njega jekom istih radova.
priloženi. Proizvođač odbija svaku odgovornost za štete • Povremeno provjeravajte filtre, po potrebi ih iščetkajte ili
nastale uslijed nepravilne uporabe uređaja, kao što je zamijenite. Kad je uređaj u funkciji, ne približavajte otvor
usisavanje šljunka, pepela itd. za usisavanje očima, ušima, nosu itd.
• Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite aparat ako je
Opasnost od električnih opeklina! cijev oštećena.
• Uvijek iskopčajte utikač iz električne utičnice kad uređaj • Ne usisavajte goruće šibice i opuške cigareta.
nije u uporabi ili prije svakog postupka održavanja ili • Ne usisavajte vodu ili tekućine.
čišćenja samog uređaja. • Proizvođač zadržava pravo promjena na uređajima i doda-
• Ako vam se čini da je uređaj neispravan, ne pokušavajte ga cima bez prethodne obavijesti. Preporučuje se isključiva
staviti u funkciju. uporaba originalnih rezervnih dijelova i dodataka kako
• Ne prelazite uređajem preko električnog kabla kako se ne se ne bi smanjila učinkovitost uređaja i kako bi se održala
bi oštetila izolacija. valjanost jamstva.
• Ne povlačite kabel za napajanje ili sam uređaj da biste
Zbrinjavanje
iskopčali utikač iz struje.
U skladu s europskom direktivom 2002/96/EZ nemojte
• Tijekom čišćenja ne uranjajte uređaj u vodu.
odlagati uređaj zajedno s kućnim otpadom, već ga od-
• Za sve popravke obratite se distributeru ili ovlaštenom
nesite na ovlašteno reciklažno odlagalište.
servisnom centru, kako bi se održala učinkovitost vašeg
Opis
uređaja i zajamčila valjanost jamstva. Ako je kabel
A Ručka uređaja
za napajanje oštećen, mora ga zamije- Spremnik za prašinu
niti proizvođač ili ovlašteni servisni cen- B Spremnik za prašinu
tar kako bi se izbjegle sve opasnosti. C Poklopac spremnika za prašinu
D Impeler
Oprez! E Spužvasti filtar
• Prije uključivanja uređaja provjerite jesu li potrebni filtri F Držač filtra
ispravno postavljeni. G Spremište za savitljivu cijev
• Ako usisavate vrlo finu prašinu (npr. puder, brašno), bit H Otvor za usisavanje
će potrebno češće čistiti filtar: tako će uređaj optimalno I Dugmad za izvlačenje savitljive cijevi
funkcionirati. Za čišćenje ne upotrebljavajte čelične četke J Kotači
ili četke s tvrdim dlačicama jer bi mogle oštetiti materijal K Držač za odlaganje ručke
filtra. L Pedala za uvlačenje kabla
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca koja su M Spremnik kabla za napajanje
N Kotač
starija od 8 godina kao također i oso- O Držač za odlaganje četke
be sa smanjenim psihičkim, fizičkim i P Pedala ON/OFF
senzornim sposobnostima ili ona koja Q Dugmad za otvaranje spremnika za prašinu
nemaju dovoljno iskustva i znanja ako R Žaruljica ne trepće: uređaj uključen
Žaruljica trepće: filtri začepljeni (EPS – electronic protec-
ih se nadzire te su dobili upute u svezi tion system)
sa sigurnim korištenjem aparata kao Z4 Filtar HEPA (visoke učinkovitosti)
također i ako su razumjeli kakvom se Z5 Zaštita filtar HEPA
eventualno riziku izlažu.Djeca se ne
smiju igrati s aparatom. Djeca ne smiju
32
Uporaba – Čišćenje – Sustav za odlaganje hr
Ručka U slučaju produžene uporabe nakon uključivanja tog regulatora
S Kvačica za odlaganje snaga uređaja se automatski smanjuje. To je sigurnosni uređaj
T Ručka koji sprječava oštećenja na motoru.
U Držač dodataka Da biste nastavili s radom, potrebno je isključiti uređaj i očistiti
V Teleskopska cijev ga (čišćenje, str. 42).
W Dugme za produživanje Čišćenje (str. 42)
X Savitljiva cijev Kako biste osigurali učinkovitost usisavanja, očistite filtar u
Y Konektor otvora za usisavanje spremniku za prašinu, filtar HEPA i njegova zaštita svaki put
Z Mehanički regulator usisavanja kad se uključi EPS ili najmanje jednom u šest mjeseci.
Dodaci Prije nego ponovno namjestite spužvasti filtar impelera, pro-
Z1 Višefunkcijska četka vjerite je li dobro osušen.
Z2 „T” nastavak Važno: U slučaju da morate odmah ponovno pokrenuti
Z3 Uski nastavak uređaj, iščetkajte i protresite filtre bez pranja.
Prva uporaba (str. 40) Položaj za odlaganje (park system – str. 41)
Prije uporabe uređaja uklonite zaštitne elemente iz spremnika Da biste sigurno i uredno pospremili uređaj, na dnu usisivača
za prašinu B i spojite savitljivu cijev na uređaj i ručku. nalazi se sustav za pospremanje cijevi.
Važno: ne otvarajte uređaj kad je ručka u položaju za
Uporaba uređaja (str. 41) odlaganje (K).
Podesite dužinu teleskopske cijevi, spojite odgovarajući doda- U slučaju da nakratko prekinete s čišćenjem, usisivač ima
tak na uređaj ovisno o tipu čišćenja, uključite uređaj. praktičan sustav za odlaganje cijevi: umetnite držač, smješten
Moguće je regulirati jačinu usisavanja pomoću regulatora Z. na zglobu četke, na za to predviđeno mjesto na gornjem dijelu
EPS – Electronic protection system (sustav elektroničke uređaja.
zaštite)
Uređaj EPS aktivira se ako su filtri začepljeni, pri čemu žaruljica
R počinje treptati.

Ako nešto ne radi… hr


Uređaj se ne uključuje Utikač nije ukopčan u utičnicu. Ukopčajte utikač u utičnicu.
Impeler se okreće polako ili se ne okreće Pri prvoj uporabi normalno je da se impeler
okreće polako.
Nešto blokira impeler. Izvucite i otvorite spremnik za prašinu: uklo-
nite predmete koji blokiraju protok i provjeri-
te da li se rotirajući elementi u spremniku za
prašinu slobodno okreću.
Filtri su začepljeni. Provedite postupak čišćenja (sl. 42) čak i ako se
uređaj EPS nije sam uključio.
Poklopac uređaja se ne zatvara Spremnik za prašinu nije umetnut ispravno. Izvucite i ponovno umetnite spremnik tako da
ga ispravno poravnate s uređajem. Spremnik je
umetnut ispravno kad pri zatvaranju uređaja i
otpuštanju oba dugmeta Q čujete “klik“.
Provjerite da ručka nije umetnuta u položaj za
odlaganje.
Uređaj smanjuje snagu usisavanja, a Filtri su začepljeni ili je savitljiva cijev bloki- Ispraznite spremnik i očistite filtre.
žaruljica R trepće. rana. Provjerite da savitljiva cijev nije začepljena i po
potrebi uklonite elemente koji je blokiraju.

33
Предупреждения относно безопасността – Описание bg
Важни предупреждения за безопасността връзка с безопасноят начин на работа
• Прочетете внимателно книжката с инструкции.
Използвайте уреда единствено за битова употреба,
с уреда и познаване на свързаните
съгласно указанията, съдържащи в книжката и само с с това рискове. Не позволено деца
приставките, включени в окомплектовката. Фирмата да си играят с уреда. Почистване и
производител не носи никаква отговорност за щети,
причинени от несвойствена употреба на уреда, напр.
поддръжка на потребителя не трябва
засмукване на отпадъци от мазилка, пепел и др. да се извършват от деца, освен ако те
Опасност от токов удар! не са под надзор.
• Винаги изваждайте щепсела от електрическия • Периодично проверявайте филтрите, почиствайте ги с
контакт, когато не използвате уреда или преди да четка или ги сменяйте, ако е необходимо.
извършите каквато и да е операция по поддръжката • Редовно проверявайте маркуча и не използвайте
или почистването му. уреда, ако тръбата е повреден.
• Не правете опити да включите уреда, ако ви се струва • Не доближавайте всмукателния отвор да очите,
повреден. ушите, носа и др., когато уредът работи.
• Не минавайте с уреда върху електрическия кабел, за • Не всмуквайте незагасени кибритени клечки и
да избегнете повреждане на изолацията му. цигарени фасове.
• Не дърпайте захранващия кабел или самия уред, за • Не смучете вода или други течности.
да извадите щепсела от електрическия контакт. • Фирмата производител си запазва правото да
• По време на почистване, не потапяйте уреда във внася промени по уредите и доставяните приставки
вода. без никакво предупреждение. Препоръчва се
• За ремонт се обръщайте към дистрибутора или към употребата единствено на оригинални резервни и
упълномощен сервизен център, което ще ви гарантира части и приставки, което ще ви гарантира запазване
запазване ефикасността на уреда и валидността на ефикасността на уреда и валидността на гаранцията.
Ако захранващият кабел е
гаранцията. Изхвърляне
повреден, той трябва да бъде заменен Съгласно Европейска директива 2002/96/EО уредът
не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци,
от производителя или от негов сервиз а да се предаде в оторизиран пункт за разделно
за техническо обслужване, така че да събиране.
се избегне всякакъв риск. Описание
Внимание! A Ръкохватка на уреда
• Преди да включите уреда, проверете дали съответните Контейнер за прах
филтри са поставени на мястото им. B Контейнер за прах
• При засмукване на много фини отпадъци (напр. талк, C Капак на контейнера за прах
брашно) се налага по-често почистване на филтъра. D Въртящ се барабан
Това ще гарантира оптимална работа на уреда. При E Порест филтър
почистването не използвайте метални четки или F Държач на филтъра
четки с твърд косъм; те като могат да повредят G Гнездо за маркуча
материала на филтрите. H Всмукателен отвор
• този уред може да се използва от I Бутони за изваждане на маркуча
J Колела
деца от 8 години и над тази възраст, K Кука за закачване на ръкохватката
и от лица с намалени психическа, L Педал за прибиране на кабела
умствена и сензорна способност и M Гнездо за захранващия кабел
без опит и познания, когато са под N Колело
O Кука за закачване на четката
наблюдение или инструктаж във P Педал ON/OFF
34
Употреба - Почистване - Паркинг система bg
Q Бутони за освобождаване на контейнера за прах EPS - Electronic protection system (електронна
R Светещ индикатор: включване защитна система)
Мигащ индикатор: запушени филтри (EPS - electronic Устройството EPS се включва, когато филтрите са запушени
protection system) и се сигнализира с мигането на индикатора R. При
Z4 HEPA филтър (високоефективен) продължителна работа с уреда, след включването на този
Z5 Защита на HEPA филтър индикатор мощността на уреда автоматично пада: това е
защитно устройство за предотвратяване повреждането на
Ръкохватка
двигателя. За да продължите да използвате уреда, трябва
S Кука за закачване
да го изключите и да пристъпите към почистването му
T Ръкохватка
(почистване, стр. 42).
U Накрайник за приставки
Почистване (стр. 42)
V Телескопична тръба
За да се гарантира ефективното функциониране на
W Бутон за освобождаване на удължителя
засмукване устройство прави почистване на филтъра в
X Маркуч
пръстта контейнер, HEPA филтър и неговата защита всеки
Y Съединител за всмукателния отвор
път, когато те включват защита EPS, или най-малко на всеки
Z Механичен регулатор на всмукателната мощност 6 месеца. Уверете се, че порестият филтър на въртящия се
Приставки барабан е добре изсушен, преди да го поставите обратно.
Z1 S Многофункционална четка Внимание: Ако се налага веднага да включите
Z2 “T”-образен накрайник уреда, изчеткайте и изтръскайте филтрите, без да
Z3 Накрайник за ъгли пристъпвате към миене.
Първа употреба (стр. 40) Неработна позиция (паркинг система - стр. 41)
Преди да използвате уреда за първи път, свалете За безопасно и компактно прибиране прахосмукачката е
предпазните елементи от контейнера за прах B и свържете снабдена със система за прибиране на маркуча в основата
маркуча към уреда и към ръкохватката. на прахосмукачката.
Употреба на уреда (стр. 41) Внимание: не отваряйте уреда, когато ръкохватката
Регулирайте дължината на телескопичната тръба, свържете е в неработна позиция (K).
към уреда подходящата за почистването приставка и го Ако се налага да преустановите за кратко почистването,
включете. Може да регулирате всмукателната мощност с прахосмукачката е снабдена с удобна система за закачване
регулатора Z. на тръбата: вкарайте държача, намиращ се на шарнира на
четката, в гнездото в задната част на уреда.

Отстраняване на неизправности... bg
Уредът не се включва Щепселът не е включен в контакта. Включете щепсела в контакта.

Барабанът се върти бавно или Нормално е при първата употреба барабанът да


не се върти се върти бавно.
Наличие на елементи, които блокират движението Извадете контейнера за прах и го отворете: отстранете елементите,
на барабана. блокиращи движението и проверете дали въртящите се опори
във вътрешността на контейнера се въртят свободно.
Филтрите са запушени. Пристъпете към почистване (стр. 42), дори защитното устройство
EPS още да не се е включило.

Капакът на уреда не се Контейнерът за прах не е поставен правилно. Извадете контейнера и отново го вкарайте, като го наместите
затваря добре в уреда. Контейнерът е поставен правилно, когато при
затварянето на уреда се чуе щракване при закопчаването, а
двата бутона Q са отпуснати.
Проверете дали ръкохватката не е поставена в
неработна позиция.

Уредът губи всмукателната Запушени са филтрите или има задръстване по Изпразнете контейнера и пристъпете към почистване на
си мощност, а индикаторът R маркуча. филтрите. Проверете дали маркучът не е задръстен и отстранете
примигва евентуалните препятствия.

35
Avertismente de siguranţă – Descriere ro
Avertismente fundamentale pentru siguranţă rile pe care le presupune folosirea apa-
• Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Folosiţi aparatul
numai pentru uz domestic, în funcţie de indicaţiile con- ratului. Este interzisă joaca cu aparatul.
ţinute în acest manual şi doar cu accesoriile furnizate în Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu
dotare. Producătorul îşi declină orice răspundere pentru trebuie efectuată de către copii decât şi
daunele cauzate de folosirea incorectă a aparatului, de ex.
aspirarea de moloz, cenuşă, etc. sunt supravegheaţi.
• Controlaţi filtrele în mod periodic, dacă este cazul periaţi-
Pericol de electrocutare! le sau înlocuiţi-le.
• Scoateţi întotdeauna ştecherul din priza de curent atunci • Verifica în mod regulat furtunul şi nu folosiţi aparatul
când aparatul nu este în folosinţă, sau înainte de a execu- dacă tubul este deteriorat.
ta orice operaţie de întreţinere sau curăţare a aparatului • Nu apropiaţi orificiul de aspirare de ochi, urechi, nas, etc,.
însuşi. atunci când aparatul este în funcţiune.
• Nu încercaţi să puneţi în funcţiune aparatul dacă acesta • Nu aspiraţi chibrituri şi mucuri de ţigară încă aprinse.
pare a aveo vreo defecţiune. • Nu suge la apă sau alte lichide.
• Nu treceţi cu aparatul peste cablul electric, pentru a evita • Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări
deteriorarea izolamentului. aparatelor şi dotării cu accesorii fără nici un preaviz. Se
• Nu tregeţi niciodată cablul de alimentare sau aparatul recomandă folosirea exclusivă a piselor de schimb şi a ac-
însuşi pentru a scoate ştecherul din priza de curent. cesoriilor originale pentru păstrarea aceloraşi caracteris-
• În timpul curăţării, nu scufundaţi aparatul în apă. tici de eficienţă ale aparatului dvs şi pentru a nu invalida
• Pentru reparaţii, adresaţi-vă vânzătorului sau Centrului garanţia.
de Asistenţă autorizat, aceasta cu scopul de a menţine
Eliminarea
neschimbată eficienţa aparatului dvs. şi pentru a ga-
În conformitate cu directiva Europeană 2002/96/EC,
Dacă cordonul de
ranta valabilitatea garanţiei. nu eliminaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer,
alimentare este avariat, acesta trebuie ci predaţi-l la un centru specializat de reciclare.
să fie înlocuit de către fabricant sau de Descriere
către serviciul său de asistenţă tehnică, A Mâner aparat
Recipient praf
astfel încât să se prevină orice riscuri. B Recipient praf
Atenţie: C Capac recipient praf
• Înainte de a porni aparatul, asiguraţi-vă că filtrele necesa- D Cilindru rotativ
re se află în locaşul lor. E Filtru din burete
• Când se aspiră murdăria foarte fină (de ex. pudră de talc, F Suport filtru
făină) va fi necesară curăţarea mai frecventă a filtrului: G Locaş tub flexibil
aceasta pentru a garanta o foarte bună funcţionare a H Gură de aspirare
aparatului. Pentru curăţare nu utilizaţi perii din oţel sau I Butoane extragere furtun flexibil
cu parul foarte tare deoarece ar putea rupe materialele J Roţi
filtrelor. K Suport fixare mâner furtun
L Pedală rebobinare cablu
• Acest aparat poate fi folosit de către M Locaş cablu de alimentare
copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de N Rotiţă
către persoanele cu capacităţi fizice, O Suport fixare pentru perie
P Pedală ON/OFF
senzoriale sau mentale reduse, sau cu Q Butoane de decuplare recipient praf
experienţă şi cunoştinţe reduse doar R Indicator fix: aprindere
dacă au fost instruite în mod adecvat Indicator intermitent: filtre astupate (EPS - electronic
protection system)
privind modul de utilizare în siguranţă Z4 Filtru HEPA (de înaltă eficienţă)
al aparatului şi doar dacă înţeleg riscu- 36 Z5 Protecţia filtru HEPA
Folosire - Curăţare - Park system ro
Mâner furtun În cazul utilizării îndelungate după aprinderea acestui indica-
S Cârlig prindere tor, puterea aparatului se reduce în mod automat: acesta este
T Mâner furtun un dispozitiv de siguranţă care evită dăunarea motorului.
U Suport accesorii Pentru reluarea folosirii, trebuiesă se stingă aparatul şi să se
V Tub telescopic procedeze cu curăţarea (Curăţarea, pag. 42).
W Butoane de decuplare tub prelungitor Curăţarea (pag. 42)
X Furtun flexibil Pentru a garanta eficienţa aspirării aparatului, procedaţi cu
Y Racord gură de aspirare curăţarea filtrului din recipientul praf şi a filtrului HEPA şi pro-
Z Regulator mecanic de aspirare tecţie de fiecare dată când intervine EPS sau cel puţin o dată
Accesorii la 6 luni.
Z1 Perie multifuncţională Înainte de a reintroduce filtrul din burete al cilindrului rotativ,
Z2 Duză în formă de “T” asiguraţi-vă că este bine uscat.
Z3 Duză spaţii înguste Atenţie: În cazul în care este necesară repunerea imedi-
ată în funcţiune a aparatului, periaţi şi scuturaţi filtre-
Prima utilizare (pag. 40) le, fără a le spăla.
Înainte de a utiliza aparatul, eliminaţi elementele de protecţie
Poziţia de staţionare (park system - pag. 41)
ale recipientului praf B şi racordaţi furtunul flexibil la aparat
Pentru a pune deoparte aparatul în mod sigur şi ordonat, aces-
şi la mâner.
ta este dotat cu un sistem de ataşare a tubului la baza aspira-
Folosirea aparatului (pag. 41) torului.
Reglaţi lungimea tubului telescopic, racordaţi la aparat ac- Atenţie: nu deschideţi aparatul atunci când mânerul
cesoriul corespunzător curăţării pe care doriţi să o executaţi, este fixat la aparat (K).
aprindeţi aparatul. În cazul în care curăţenia trebuie să fie întreruptă pentru scurt
Se poate regla capacitatea de aspirare prin regulatorul Z. timp, aspiratorul este dotat cu un sistem comod de prindere a
EPS - Electronic protection system (sistem de protecţie tubului: introduceţi cârligul, situat pe articulaţia periei, în su-
electronic) portul aflat pe partea din spate a aparatului .
Dispozitivul EPS se activează atunci când filtrele sunt astupate,
aceasta fiind evidenţiată de intermitenţa indicatorului R.

Dacă ceva nu funcţionează... ro


Aparatul nu se aprinde Ştecherul nu este conexat la priză. Introduceţi ştecherul în priză.

Cilindrul se roteşte încet sau nu se La prima utilizare este normal ca cilindrul să se


rotească încet.
roteşte.
Există elemente care blochează cilindrul rotativ. Extrageţi şi deschieţi recipientul praf: îndepărtaţi
elementele care blochează mişcarea şi verificaţi dacă
suporţii rotativi din interiorul recipientului praf se
rotesc în mod liber.
Filtrele sunt astupate. Procedaţi cu curăţarea (pag. 42) chiar dacă dispoziti-
vul EPS nu a intervenit încă.

Capacul aparatului nu se închide. Recipientul praf nu este introdus în mod corect. Extrageţi şi introduceţi recipientul aliniindu-l în mod
corect la aparat. Recipientul este poziţionat în mod
corect atunci când, închizând aparatul, se aude un
“click” de prindere şi ambele butoane Q sunt elibe-
rate.
Verificaţi ca nu cumva mânerul să fie introdus în su-
portul de fixare.

Aparatul micşorează puterea de aspirare, Filtrele sunt astupate sau furtunul flexibil este ob- Goliţi recipientul şi procedaţi cu curăţarea filtrelor.
struat. Verificaţi ca nu cumva furtunul flexibil să fie obstruat
iar indicatorul R este intermitent şi eventual eliminaţi obstrucţiile.

37
Güvenlik uyarıları - Tanımlama tr
Güvenlik için temel uyarılar klar tarafından yapılmamalıdır.
• Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Cihazı sadece ev- • Filtreyi periyodik olarak kontrol edin, gerekirse fırçalayın
sel amaçla, bu kılavuzda verilen talimatlara uygun şekilde veya değiştirin.
ve sadece tedarik dâhilindeki aksesuarlarla kullanın. • Düzenli hortumu kontrol edin ve tüp hasarlı ise cihazı
Üretici firma, örn. beton parçaları, kül vb. ürünlerin çekti- kullanmayın.
rilmesi gibi, cihazın hatalı kullanımından kaynaklanan • Cihaz çalışırken vakum ağzını göz, kulak burun, vb. vücut
hasarlarla ilgili her türlü sorumluluğu reddeder. kısımlarına yaklaştırmayın.
• Sönmemiş kibrit ve sigara izmariti çektirmeyin.
Elektrik çarpma tehlikesi! • Su veya sıvı emmek etmeyin.
• Cihazın her türlü temizlik ve bakım işleminden önce ve • Üretici firmanın cihaz ve cihaza tahsis ettiği aksesuarlarda
kullanılmadığı zaman fişini prizden çıkarın. haber vermeden değişiklik yapma hakkı saklıdır. Cihazının
• Cihaz kusurlu görünüyorsa çalıştırmayın. verimini ve garantisinin geçerliliğini korumak amacıyla,
• İzolasyonuna zarar vermek amacıyla, cihazı elektrik ka- sadece orijinal yedek parça ve aksesuar kullanmanız tav-
blosunun üzerinden geçirmeyin. siye edilir.
• Prizden çıkarmak için cihaz veya elektrik kablosunu asla
çekiştirmeyin. Tasfiye
• Temizlik sırasında suya batırmayın yok. 2002/96/EC Avrupa Direktifi uyarınca, cihazı evsel
• Tamirat durumunda, cihazınızın verimini ve garantinin atıklarla beraber imha etmeyip, resmi bir çöp ayrıştırma
geçerliliğini korumak amacı doğrultusunda yetkili Teknik merkezine teslim edin.

Elektrik
Destek Merkezine veya satıcınıza başvurun. Tanımlama
A Cihazın tutma yeri
kablosu zarar görmüşse, değişiminin Toz toplama kabı
her türlü riski önlemek amacıyla, üretici B Toz toplama kabı
ya da teknik destek servisi tarafından C Toz toplama kabı kapağı
yapılması gerekir. D Rotor
E Sünger filtre
Dikkat! F Filtre tutucu
• Cihazı çalıştırmadan önce gerekli filtrelerin yerlerine takılı G Hortum yuvası
olduğundan emin olun. H Emiş ağzı
• Çok ince yapıdaki maddeler (örn. pudra, un) I Hortum çıkarma düğmeleri
süpürüldüğünde filtrenin daha sık aralıklarla temizlen- J Tekerlekler
mesi gereklidir: böylelikle cihazın mükemmel işleyişi ga- K Tutma yeri park konumu
ranti edilir. Temizlik için, filtre malzemelerini yırtabilecek L Kablo sarma pedalı
çelik veya sert kıllı fırça kullanmayın. M Fiş yuvası
• Bu cihaz, dikkatle gözetim altında N Tekerlek
O Fırça park konumu
tutulmaları ve cihazın güvenli bir P Açma/kapama pedalı
şekilde kullanımı ve olası risklerle ilgili Q Toz toplama kabı çıkarma düğmeleri
bilgilendirilmeleri kaydıyla, 8 yaşından R Sabit yanan ikaz lambası: çalışma
Yanıp sönen ikaz lambası: filtreler tıkalı (EPS- electronic
büyük çocuklar ve kısıtlı fiziksel, algısal protection system)
veya zihinsel kapasiteye sahip, veya Z4 HEPA filtresi (yüksek verimli)
deneyim ve bilgiden yoksun kişiler Z5 HEPA filtre Korunması
tarafından, kullanılabilir. Çocuklar Tutma yeri
S Park kancası
cihazla oynamamalıdır. Cihazın temizlik T Tutma yeri
ve bakımı, küçük veya gözetimsiz çocu- U Aksesuar bölmesi

38
Kullanımı - Temizliği - Park system tr
V Teleskopik boru yen bir güvenlik sistemidir.
W Uzatma düğmeleri Kullanıma devam etmek için, cihazın kapatılıp temizlenmesi
X Hortum gerekir (cleaning, sayfa 42).
Y Emiş ağzı bağlantısı Temizliği (sayfa 42)
Z Mekanik emiş regülatörü Cihazdan yeterli emiş verimi alabilmek için, toz toplama
Aksesuarlar kabındaki filtreyi, HEPA filtresini ve koruma EPS cihazının her
Z1 Çok fonksiyonlu fırça devreye girişinde veya 6 ayda bir en az bir kere temizlemek
Z2 Standart süpürme ucu gereklidir. Sünger filtreyi yerleştirmeden önce tamamen kuru
Z3 İnce uç olduğundan emin olun.
Dikkat: Cihazın derhal çalıştırılması gerekirse, filtreleri
İlk kullanım (sayfa 40) yıkamadan fırçalayıp çalkalayın.
Cihazı kullanmadan önce, toz toplama kabının B koruyucu
Park pozisyonu (park system - sayfa 41)
kısımlarını çıkarıp hortumu cihaza ve tutma yerine takın.
Cihazı güvenli ve düzenli bir şekilde yerine kaldırmak için
Cihazın kullanımı (sayfa 41) elektrik süpürgesinin altında bir hortum yerleştirme sistemi
Teleskopik borunun boyunu ayarlayın, cihaza yapılacak bulunur
temizliğe uygun aksesuarı takıp çalıştırın. Emiş kapasitesi Dikkat: Tutma yeri park konumundayken (K) cihazı
regülatör Z ile ayarlanabilmektedir. açmayınız.
EPS- Electronic protection system (Elektronik Koruma Temizlik işine kısa bir süre için ara vermeniz gerekirse, cihaz
Sistemi) rahat bir boru yerleştirme sistemi ile donatılmıştır: cihazın
EPS cihazı filtreler tıkandığında devreye girer ve bu durum arka tarafında bulunan bölmeye fırça ek yerindeki desteği
R ikaz lambasının yanıp sönmesi ile bildirilir. Bu gösterge yerleştirin.
yandıktan sonra cihazın uzun süre kullanılması halinde, cihazın
gücü otomatik olarak azalır: bu, motora zarar gelmesini önle-

Herhangi bir sorunla karşılaşıldığında... tr


Cihaz açılmıyor Fiş prize takılı değil. Fişi prize takın.
Rotor dönmüyor veya yavaş dönüyor İlk kullanım sırasında rotorun yavaş dönmesi
normaldir.
Rotoru bloke eden parçalar mevcut. Kabı çıkarıp açın: harekete engel olan parçaları
çıkarıp tank içindeki döner desteklerin serbest
bir şekilde dönebildiklerinden emin olun.
Filtreler tıkalı. EPS cihazı devreye girmemiş olsa dahi cihazı
temizleyin (sayfa 42).

Cihazın kapağı kapanmıyor Toz toplama kabı doğru şekilde Kabı çıkarıp cihazla doğru şekilde hiza-
yerleştirilmemiş. layarak yerine takın. Kap doğru şekilde
yerleştirildiğinde, cihazın kapatılmasıyla “klik”
sesi duyulur ve tuşların Q her ikisi de serbest
kalır.
Tutma yerinin park konumunda olmadığından
emin olun.
Cihazın emiş gücü azalıyor ve ikaz Filtreler veya hortum tıkalı. Toz toplama kabını boşaltın veya filtreleri
lambası R yanıyor temizleyin. Hortumun tıkalı olup olmadığını
kontrol edin ve gerekirse tıkanıklıkları giderin.

39
1 4
5

2 3 6

8
9

7 10 11

12 14 15 17

16 18

13
40
Push
22
on

19 20 21 23

step 2
step 1

step 3

24 25 26
Push
EPS
(Electronic
off Protection
System)
Cleaning
pag. 42

Push
park system

41
emptying

off
(fig. 1-2-3)
(fig. 24-25-26)
(fig.
9-10-11)
27 28

off
(fig. 24-25-26)
cleaning

(fig. 1-2-3)
(fig. 27-28)

29 30 31


12 hours

32 33 34


(fig. 7-8-9-10-11)
✔ 12 hours

35 36 37
42

You might also like