You are on page 1of 5
APOSTILA DE HEBRAICO BIiBLICO PROFESSOR NETO ANDRADE AULA 1e2 Alfabeto Hebraico O Alfabeto Hebraico € constituido por 22 consoantes. No texto hebraico original nado existem vogais, todavia, algumas consoantes acabavam por exercer tal fungdo, e as vogais apesar de nao aparecerem na escrita, sdo verbalizadas perfeitamente. Ha um sistema de transliteragio usado hoje pelos estudiosos para tornar a lingua hebraica cada vez mais acessfvel aos estudantes e iniciantes. Eo que € transliteragao? Transliterar segundo GUSSO “é representar uma letra de uma palavra com caracteres equivalentes de outra lingua” E ainda: “Representar uma letra de uma palavra por letra diferente no correspondente vocdbulo de outra lingua”. FORMADA | TRANSLITERAGAD | NOMEDA | ESCRITAEM | SIGNIFICADD LETRAEM | LINGUISTICAE } LETRAEM | HEBRAICO E HEBRAICO | EOUIVALENCIAEM | HEBRAICD REPRESENTA AD PORTUGUES Aguilhao de boi, lago Anzol, gafanhoto pt i ee oe Particularidades do Alfabeto Hebraico a) O Alfabeto hebraico comega com N e termina com a letra ND. b) O hebraico nao tem vogal, apesar de se pronunciar 0 som vocalico, ha escrita antiga e original as vogais nao aparecem. c) E importante observar que o hebraico, bem como boa parte das linguas orientais (exceto Acddico e Etfope), escreve-se da direita para esquerda, e nao o contrério, como acontece nas linguas ocidentais, que escrevemos da esquerda para direita. Léem-se as letras e palavras de cima para baixo. d) Nao ha distingao entre maitisculas e mintisculas. e) A forma que esta sendo apresentada é a impressa ou quadratica, pela forma que elas tém, e é esse modelo que aparece nas Escrituras Sagradas. f) O modelo das consoantes hebraicas e sua pronuncia é oficial da Academia da Lingua Hebraica de Jerusalém, bem como o sistema de transliteragao aqui apresentado. Estudos das Letras hebraicas Algumas observacées sao relevantes neste momento: 1. Odlef 8 e o ‘dyin Y sao guturais. Porém, na pratica moderna, nao tém som, dependem da vogal massorética que as acompanharem (assunto que veremos logo mais). Em alguns casos equivalem ao som de vogais. 2. O béth 3 é pronunciado com som de b como em bola, bala; sem 0 ponto dentro 3 tem o som de v? como em vaca, violdo. 3. O gimel 2 € pronunciado como em garrafa, garganta, goleiro; NUNCA como em girassol, girafa, gelo. Nunca 0 g como o som de j.O.1 sem 0 ponto (ddghésh) pode ter som de gh. 4. O daleth “1 & pronunciado como em donzela. Sem o ponto (daghésh) equivale a dh. 5. O waw 1 é w (com o som de v como em vitéria), porém, pode aparecer com som de 6 ou &. Isso, nés veremos mais adiante. Translitere como w para diferenciar do béth, quando sem o ponto tem o som de v. 6. O zdyin¥ 6 pronunciado como em zebra, zero. 7. O héth 1 € mais enfatico, produz um som como de dois “hh” e é mais forte que o hé’ 1, este pronunciado como em House, Home em inglés. 8. O #éth 0 é mais forte que o taw N. O taw com o ponto dentro M é 0 t duro; sem o ponto tem um som de th como em thing. 9. O yédh ° & pronunciado como em you, com 0 som de i ou y. Alguns graméticos chamam de véth 10. O khaf > sem o ponto dentro dele deve ser transliterado por & ou kh, como um ch em alemao que “rasga” a garganta quando é pronunciado. Se dentro do kaf D tem ponto (daghésh), vocé ir pronunciar e transliterar como k. 11. Ovrésh 7 é pronunciado como em rato em espanhol. 12. O lamedh 5 6 pronunciado como em lama, um I que toca sutilmente o “céu da boca”. 13. O shin We o sin & equivalem 4 mesma letra, porém com sons diferentes. Se o ponto estiver na direita, vocé iré pronunciar e transliterar como sh (shin). Se estiver na esquerda, vocé ira pronunciar s e transliterar como § (sin). O W tem som de x, como m xicara; de ch, como em chapéu, choro; ou como sh, como na palavra show. O & tem som de s, néo como em casa ou casaco, mas como em cansado, satide, como o de ¢, como em calgado. 14. O péh © vocé ira pronunciar e transliterar como p. Se nao tem ponto 5 é f (féh). 15. Em portugués, temos letras que possuem dois sons, como por exemplo: s, que em satide tem um som e em casa tem outro. Isso acontece também com 0 ¢ e com o g. Em hebraico, um grupo de letras, que para fins didéticos, € conhecido como BEGDAKEFAT, também desenvolve essa particularidade. Sao elas: 5 D3 7 1 A (vy, gh, dh, kh, f, th, respectivamente, da direita para esquerda) e podem vir com um ponto interno: M BD AAD (b, g, d, k, f, t). Quando essas letras recebem um ponto (ddghésh) dentro delas, percebe-se a mudanga na pronuncia. 16. No hebraico moderno, a prontincia do gimel, ddleth e taw nao é mais afetada. Somente de béth, kaf, péh, que soam de forma diferente quando recebem o ponto dentro (daghésh). 17. Memorize o quadro: 18. Em Portugués, as letras naéo mudam de forma independente da posig&o que ocupem em uma palavra (exceto para distingao de maitisculas e mintisculas). Por exemplo, nas palavras: macaco, numa e estavam, todas recebem a letra m, mas tanto a que inicia, quanto a que esta no meio, como a que termina tém a mesma forma: m. Em hebraico, existem cinco letras que, quando esto no inicio ou no meio de uma palavra tém uma forma, e quando aparecem no final de uma palavra elas sofrem alteragdo na sua forma. Sio conhecidas como “séfith” (reat). Isso acontece com o (da esquerda para direita) 9] 5 3 D que no final da frase tero formas, respectivamente, assim: O ]*) 7 7.As extremidades verticais das tltimas quatro letras ultrapassam a linha de escrita. Observe 0 quadro e memorize: Fim Inicio/meio 4 2 lé 3 5 5 ] } Qo n 19. QD (mém final) tem um som perceptivel, bem labial. 20. 0] (niin final) também tem um som bem preciso e enfitico. As letras finais so, portanto, indispensdveis na correta escrita ¢ leitura do hebraico. Sao letras modificadas na sua forma quando no final de palavras. Neste primeiro capitulo, foi apresentado de forma objetiva e de facil compreensao o alfabeto hebraico ¢ suas particularidades. Estude e dedique-se em memorizar todas as letras.

You might also like