You are on page 1of 22

‫עברית בלבד‬

‫‪English Only‬‬
‫‪Только на русском языке‬‬

‫פרשת בראשית ‪ -‬קטעים נבחרים מהמקורות‬


‫‪Parashat Beresheet (Genesis) - Selected Excerpts from the Sources‬‬
‫‪Недельная глава Берешит - избранные отрывки из первоисточников‬‬
‫‪Parashat Bereshit (porción semanal) - Fragmentos elegidos de las fuentes‬‬

‫מעשה בראשית‪:‬‬
‫‪“The work of creation”:‬‬
‫‪«Маасе Берешит» (действие начала творения):‬‬
‫‪Maasé Bereshit (“la obra del principio de la creación”):‬‬

‫הארץ‪.‬‬ ‫ואת‬ ‫השמיים‪,‬‬ ‫את‬ ‫אלוהים‪,‬‬ ‫ברא‬ ‫בראשית‬ ‫א‪,‬א‬ ‫‪.1‬‬


‫א‪,‬ב והארץ‪ ,‬הייתה תוהו ובוהו‪ ,‬וחושך‪ ,‬על‪-‬פני תהום; ורוח אלוהים‪ ,‬מרחפת על‪-‬פני המים‪.‬‬
‫("בראשית"‪ .‬א'‪ ,‬א'‪-‬ב')‬
‫‪1. Genesis 1:1-2‬‬
‫‪In the beginning, God created the heavens and the earth. The earth was without form and void,‬‬
‫‪and darkness was over the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of‬‬
‫‪the waters.‬‬
‫‪1. Берешит 1:1-2‬‬
‫‪Вначале создал Всесильный (Элоким) небо и землю.‬‬
‫‪Земля же была пустынна и хаотична (тоу ва-воу), и тьма над бездной, и дух Всесильного‬‬
‫‪витал над поверхностью вод‬‬
‫‪1. Bereshit 1:1-2‬‬
‫‪En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Y la tierra estaba desordenada y vacía (Tohu‬‬
‫‪vaVohu), y (había) oscuridad sobre la faz del abismo, y el espíritu de Dios flota sobre la faz de‬‬
‫‪las aguas.‬‬

‫‪" . 2‬מעשה בראשית" הכוונה על תחילת המחשבה‪ .‬זאת אומרת‪ ,‬ראשית המחשבה של המעשה של בריאת‬
‫העולם‪ ,‬היא כמו שכתוב "מטרת הבריאה היתה מטעם שרצונו להטיב לנבראיו"‪ .‬וזהו הפירוש "מעשה בראשית"‪.‬‬
‫כלומר‪ ,‬זוהי המטרה של המעשה‪ ,‬היינו שהנבראים יקבלו טוב ועונג‪.‬‬
‫אולם בכדי שהתענוג שהם יקבלו יהיה בשלימות‪ ,‬היינו שלא ירגישו בעת קבלת התענוגים בחינת בושה‪ ,‬נעשה‬
‫תיקון‪ ,‬הנקרא "צמצום"‪ .‬שאין האור מאיר במקום שיש רצון לקבל לתועלת עצמו‪ ,‬ששם לא מגיע האור התענוג‪.‬‬
‫אלא דוקא לאחר שהנבראים יתקנו עצמם‪ ,‬שיהיה להם כוונה בעל מנת להשפיע‪.‬‬
‫נמצא‪ ,‬אם אין הכוונה דעל מנת להשפיע‪ ,‬לא יהיה להם שפע‪ .‬ממילא כל מעשה בראשית‪ ,‬היינו המטרת הבריאה‬
‫"להטיב"‪ ,‬לא יהיה מי שיוכל לקבל את זה‪ ,‬ממילא מתבטל את כל המטרה של מעשה בראשית‪ .‬ולפי זה מובן לנו‪,‬‬
‫שאם לא יהיה מי שיהיה לו הכוונה בעל מנת להשפיע‪ ,‬זה נקרא "חזרת מעשה בראשית לתוהו ובוהו"‪.‬‬
‫(הרב"ש‪ .‬מאמר ‪" 33‬מהי "ארץ יראה ושקטה"‪ ,‬בעבודה" ‪)1990‬‬
2. RABASH, Article No. 33 (1990), "What Is “The Earth Feared and Was Still,” in the
Work?"
“The work of creation” pertains to the beginning of the thought. This means that the beginning of
the thought of the work of the creation of the world is as it is written, “The purpose of creation
was because of His desire to do good to His creations. This is the meaning of ‘the work of
creation.’” In other words, this is the purpose of the act, that the created beings will receive
delight and pleasure.
However, in order for the pleasure that they receive to be complete, meaning that they will not
feel shame upon the reception of the pleasures, there was a correction called Tzimtzum
[restriction], where the light does not shine where there is a desire to receive for one’s own
sake, meaning that the light of pleasure does not reach there, but rather after the created beings
correct themselves so as to have the intention to bestow.
It follows that if there is no intention to bestow, they will have no abundance. Naturally, the
whole of the work of creation, meaning the purpose of creation to do good, there will be no one
to receive it, and naturally, the whole purpose of the work of creation will be cancelled. We
therefore understand that if there is no one with the aim to bestow, this is called “the return of
the work of creation to Tohu ve Bohu.”
2. Рабаш. Статья 33 (1990) “Что значит "земля испугалась и замолчала" в духовной
работе”
«Маасе Берешит» (действие начала творения) – имеется в виду начало замысла. Т.е.
начало замысла действия по сотворению мира, и это как сказано: «Цель творения была
обусловлена тем, что желание Его – насладить Свои творения». И в этом смысл слов
«маасе Берешит». Другими словами, в этом состоит цель этого действия, т.е. чтобы
творения получили благо и наслаждение.
Однако, чтобы то наслаждение, которое они получат, было совершенным, т.е. чтобы в
момент получения наслаждения они не ощутили чувство стыда, произошло исправление,
называемое «сокращение» [и означающее,] что свет не светит в том, месте, где есть
желание получать ради собственной выгоды, ибо свет наслаждения не приходит туда,
иначе как после того, как творения исправят себя так, чтобы у них было намерение ради
отдачи.
Получается, что если нет намерения ради отдачи, у них не будет высшего блага.
Автоматически всё действие начала творения, т.е. цель творения «насладить [Свои
создания]» – не будет того, кто мог бы это получить. Автоматически отменяется вся цель
«маасе Берешит». И отсюда нам ясно, что если не будет того, у кого есть намерение на
отдачу, это называется «возвратом действия начала творения в хаос 'тоу ва-воу'».
2. Rabash ¿Qué es “La Tierra Temía y Estaba Quieta” en el Trabajo? Artículo N° 33, 1990
Maasé Bereshit (“la obra del principio de la creación”) pertenece al comienzo del pensamiento.
Esto significa que el comienzo del pensamiento de la obra de la creación del mundo es como
está escrito: “El propósito de la creación fue Su deseo de hacer el bien a Sus creaciones. Este
es el significado de ‘la obra del principio de la creación''. En otras palabras, este es el propósito
del acto, que los seres creados recibirán deleite y placer.
Sin embargo, para que el placer que reciben sea completo, lo que significa que no sentirán
vergüenza al recibir los placeres, hubo una corrección llamada Tzimtzum (restricción), donde la
luz no ilumina donde hay un deseo de recibir para sí mismo, lo que significa que la luz del
placer no llega allí, sino más bien después de que los seres creados se corrigen para tener la
intención de otorgar.
Se deduce que, si no hay intención de otorgar, no tendrán abundancia. Naturalmente, todo el
trabajo de la creación, es decir, el propósito de la creación de hacer el bien no habrá nadie para
recibirlo y, naturalmente, se cancelará todo el propósito de la obra de creación. Por lo tanto,
entendemos que, si no hay nadie con la intención con el fin de otorgar, esto se llama “el regreso
de la obra de creación a Tohu ve Bohu (desordenado y vacío)”.

."‫ הלא כתיב "בראשית ברא אלקים את השמים והארץ‬.‫ מדוע מעשה בראשית נקראים בשם "ארץ" דוקא‬. 3
."‫ משום שרצתה לעשות רצון קונה‬,"‫ וחז"ל אמרו "למה נקרא שמה "ארץ‬.‫ ש"ארץ" נקראת מלכות‬,‫התשובה‬
‫ וכל המקבלם‬,"‫ השפע וכל האורות נקראים בשם "שמים‬.‫ שהם אור וכלי‬,‫שבאופן כללי אנו מדברים רק מב' בחינות‬
 ."‫נקרא בשם "ארץ‬
)1990 "‫ בעבודה‬,"‫ "מהי "ארץ יראה ושקטה‬33 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
3. RABASH, Article No. 33 (1990), "What Is “The Earth Feared and Was Still,” in the
Work?"
Why is the work of creation called specifically “earth”? After all, it is written, “In the beginning,
God created the heaven and the earth.” The answer is that “earth” is called Malchut, and our
sages said, “Why was her name ‘earth’? Because she wanted to do her Maker’s will.”
Generally, we speak of only two discernments: light and Kli. The abundance and all the lights
are called “heaven,” and all that receives them is called “earth.”
3. Рабаш. Статья 33 (1990) “Что значит "земля испугалась и замолчала" в духовной
работе”
Почему Маасе Берешит называется именно словом «земля»? Ведь сказано: «Вначале
сотворил Всесильный небо и землю». Ответ в том, что «землей» называется малхут. А
наши мудрецы сказали: «Почему она называется землей 'арец'? Потому что она желала
'рацта' исполнить желание Создателя». Ибо, в общем, мы говорим только о двух
свойствах, а именно – свете и кли. Высшее благо и все света называются словом «небо»,
а все получающие называются словом «земля».
3. Rabash ¿Qué es “La Tierra Temía y Estaba Quieta” en el Trabajo? Artículo N° 33, 1990
¿Por qué Maasé Bereshit (“la obra del principio de la creación”) se llama específicamente
“tierra”? Después de todo, está escrito: “En el principio, Dios creó el cielo y la tierra”. La
respuesta es que “tierra” se llama Maljut, y nuestros sabios dijeron: “¿Por qué se llamaba ‘tierra’
(Eretz)? Porque ella quería hacer la voluntad (Ratzón) de su Hacedor”.
En general, hablamos de dos discernimientos solamente: Luz y Kli. La abundancia y todas las
luces se llaman “cielo”, y todo lo que las recibe se llama “tierra”

‫ ומבחינה זו‬.‫ היתה על הכוונה להטיב לנבראיו‬,‫ שהוא ענין בריאת העולם ומילואה‬,‫ הנה ידוע שמעשה בראשית‬. 4
‫ שהיה אז אור העליון ממלא כל‬,"‫ הנקרא בשם "עולם אין סוף‬,‫יצא העולם עם חסרון וגם עם המילוי של החסרון‬
,‫ שהוא ענין העלם והסתר‬."‫ הנקרא "צמצום‬,‫ נעשה תיקון‬,‫ אלא כדי שלא יהיה ענין של בושה‬.‫המציאות של הבריאה‬
‫ טרם שיכולים לכוון בעל מנת להשפיע‬,‫ מה שהבורא רוצה לתת להנבראים‬,‫שלא יהא ניכר בעולם את הטוב ועונג‬
 .‫ שהם שצריכים לכוון בעל מנת להשפיע‬,‫ לכן מוטלת על הבריאה לתקן את ענין הבושה‬.‫נחת רוח ליוצרו‬
)1991 "‫ בעבודה‬,‫ "מהו שהדיין צריך לדון דין אמת לאמיתו‬45 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
4. RABASH, Article No. 45 (1991), "What Does It Mean that a Judge Must Judge
Absolutely Truthfully, in the Work?"
It is known that the work of creation, which is the creation of the world and all that is in it, was
with the aim to do good to His creations. In that sense, the world emerged with both the lack
and the satisfaction of the lack. This is called “the world of Ein Sof [infinity/no end].” At that time,
the upper light filled the whole of reality of creation.
However, in order to prevent the matter of shame, there was a correction called Tzimtzum
[restriction], which is a concealment and hiding so the delight and pleasure that the Creator
wants to impart upon the creatures will not be apparent in the world before they can aim to
bestow contentment upon the Maker.
For this reason, it is upon creation to correct the matter of shame, namely that they must aim in
order to bestow.
4. Рабаш. Статья 45 (1991) “Что означает, что судья должен судить абсолютно
справедливым судом, в духовной работе"
Известно, что действие начала творения (Маасе Берешит), то есть сотворение мира и его
наполнение, было [произведено] с намерением насладить Свои творения. И по этой
причине мир был порожден как с хисароном, так и с наполнением этого хисарона, которое
называется "миром Бесконечности", ибо тогда высший свет наполнял всю
действительность творения. Однако чтобы не было состояния стыда, было сделано
исправление, называемое сокращением, что означает утаивание и скрытие, – чтобы то
благо и наслаждение, которые Творец желает дать творениям, не ощущались в мире до
того, как [творения] смогут построить намерение ради доставления наслаждения своему
Создателю. Поэтому у творения есть задача исправить состояние стыда, т.е. [творения]
должны построить намерение на отдачу.
4. Rabash ¿Qué Significa que un juez debe juzgar con la verdad absoluta en el trabajo?
Artículo No. 45, 1991
Se sabe que el Maasé Bereshit (“la obra del principio de la creación”), que es la creación del
mundo y todo lo que hay en este, tenía el objetivo de hacer el bien a Sus creaciones. En ese
sentido, el mundo surgió con la carencia y también con el llenado de la carencia. Esto se llama
“el mundo de Ein Sof (sin fin)”. En ese momento, la Luz superior llenó toda la realidad de la
creación. Sin embargo, para evitar el asunto de la vergüenza, hubo una corrección llamada
Tzimtzum (restricción), que es una desaparición y ocultación, de modo que el deleite y el placer
que el Creador desea impartir a las criaturas no serán evidentes en el mundo antes de que
tengan la intención de otorgar contento al Creador. Por esta razón, la creación es la que debe
corregir el asunto de la vergüenza, es decir, que deben tener la intención con el fin de otorgar.

‫ שהוא בעל‬,‫ שאין לומר על הבורא‬,‫ לא היה מטעם חסרון חס ושלום‬,‫ הראשונים תירצו על ענין בריאת העולם‬. 5
‫ "שהקב"ה‬,)‫ מה שמובא (במדרש רבה בראשית‬,‫ זאת אומרת‬.‫ אלא שבריאת העולם היה בנדבה‬,‫חסרון חס ושלום‬
‫ "למה‬,‫ והקב"ה השיב להם‬."‫ מה אנוש כי תזכרנו‬,‫ ואמרו‬,‫ בשעה שרצה לברוא את אדם הראשון‬,‫אמר להמלאכים‬
‫ אלא שזהו רק שרוצה‬,‫ זהו חס ושלום לא חסרון‬."‫ ואין לו אורחים‬,‫ למלך שיש לו מגדול מלא כל טוב‬,‫הדבר דומה‬
‫ זה נבחן‬,‫ ואם אין לו היכולת לקבל‬,‫ מה שהאדם צריך לקבל‬,‫ מה שאין כן חסרון נקרא‬.‫ שהנבראים יהנו‬,‫לתת נדבה‬
‫ שרצונו‬,‫ שבריאת העולם היה מסיבת‬,‫ לכן זה שאנו לומדים‬.‫ מה שאין כן להשפיע זה לא נקרא חסרון‬.‫לחסרון‬
 .‫ ולא מטעם חסרון‬,‫ זה היה מטעם נדבה‬,‫להטיב לנבראיו‬
)1989 "‫ שבריאת העולם היה בנדבה‬,‫ "מהו‬5 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
5. RABASH, Article No. 5 (1989), "What Does It Mean that the Creation of the World Was
by Largess?"
The first ones explained that the creation of the world was not because of lack, for it cannot be
said about the Creator that He is deficient. Rather, the creation of the world was out of largess.
That is, as it is said (in Midrash Rabbah, Beresheet), “The Creator said to the angels when He
wanted to create Adam HaRishon, and they said, ‘What is man that You should remember
him?’”
The Creator replied to them, “What is this like? It is like a king who has a tower filled abundantly
but he has no guests.” This is not a lack; it is simply that He wants to give with largess so the
created beings will enjoy. A lack is what a person must receive, but cannot receive it. This is
regarded as a lack. But to bestow is not considered a lack. Therefore, we learn that the creation
of the world because of His desire to do good to His creations was out of largess and not out of
a lack.
5. Рабаш. Статья 5 (1989) “Что означает, что сотворение мира было в виде
милостыни”
«Ранние» [каббалисты] объясняли, что сотворение мира произошло не из-за недостатка,
потому что нельзя сказать о Творце, что у Него, страшно подумать, есть недостаток, а
сотворение мира было как милостыня. Т.е., как приводится (в Мидраш Раба, Берешит), в
тот час, когда Творец захотел создать Адама Ришона, Он сказал [об этом] ангелам. А они
ответили: «Кто такой человек, чтобы помнить о нем?» А Творец ответил им: «На что это
похоже? На царя, у которого есть замок со всеми благами, но нет у него гостей». Это,
страшно сказать, не недостаток, а только то, что Он желает дать милостыню, чтобы
творения насладились. В то же время недостатком (хисароном) называется, то, что
человек должен получать, и, если у него нет способности получать, это называется
недостатком. Тогда как отдавать не называется недостатком. Поэтому, то что мы учим,
что сотворение мира было обусловлено тем, что желание Его – насладить Свои творения,
– это произошло из милостыни, а не из-за недостатка.
5. Rabash ¿Qué significa que la creación fue creada por generosidad? Artículo N° 5, 1989
Los primeros maestros explicaron que la creación del mundo no se debió a alguna carencia,
porque no se puede decir que el Creador tenga una carencia. Por el contrario, el mundo fue
creado por generosidad. Es decir, como dice (Midrash Raba, Bereshit), "El Creador le dijo a los
ángeles cuando quiso crear al Adam HaRishon, y ellos dijeron: ¿Qué es el hombre para que lo
recuerdes?
El Creador les respondió: "¿Cómo es esto? Pues es como un rey que tiene una torre llena de
todo lo bueno, pero no tiene invitados". Esto no es una falta; es simplemente que Él quiere dar
con generosidad, para que los seres creados puedan disfrutar. Una falta es lo que una persona
desea recibir, pero no puede recibirla. Esto es considerado como una carencia. Pero otorgar no
se considera una carencia. Por lo tanto, aprendemos que la creación del mundo se debió a Su
deseo de hacer el bien a Sus creaciones por generosidad y no por una carencia.

,‫ כמו שכתוב "קודש ישראל‬,"‫ שנקראו "ראשית‬,‫ בשביל ישראל‬,"‫ הנה חז"ל אמרו על פסוק "בראשית ברא אלקים‬. 6
‫ כלומר שברא‬,‫ שתכלית בריאת העולם היתה בכדי להטיב לנבראיו‬,‫ שפירושה כמו שכתוב‬."‫ראשית תבואתה‬
‫ ובזה‬.‫ היינו שזה הרצון גורם לו להשתוקק לקבל את הטוב ועונג‬,‫ ובהרצון הזה‬.‫בהנבראים רצון לקבל טוב ועונג‬
.‫ שהאדם יכול להוציא משם ההנאה‬,‫נמדדת ההנאה והתענוג‬
,‫ נמצא לפי זה‬.‫ לזה התענוג שהוא רוצה לתת להם‬,‫ היינו שברא רצון לקבל הנאה‬,"‫וזה נקרא "מעשה של הקב"ה‬
,‫ לפי מה שהוא היה רוצה לתת טוב ועונג‬,‫ כלומר‬.‫ השייך להרצון לקבל‬,‫ היינו שיש שפע‬,‫שלא חסר שום דבר בעולם‬
‫ שיוכל לקבל מה שהוא‬,‫ היינו שהרצון לקבל אינו יותר גדול מכפי שהבורא ברא אותו‬,‫לפי שיעור הזה ברא כלי לזה‬
.‫ ומה חסר עוד‬,‫ והכלי לקבל ישנו‬,‫ שהטוב ועונג ישנו‬,‫ נמצא‬.‫רוצה לתת‬
)1990 "‫ בעבודה‬,‫ שהארץ לא הוציאה פירות מטרם שנברא האדם‬,‫ "מהו‬5 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
6. RABASH, Article No. 5 (1990), "What It Means that the Land Did Not Bear Fruit before
Man Was Created, in the Work"
Our sages said about the verse, “In the beginning God created,” that it is for Israel, who were
called Resheet [beginning], as it is written, “The sanctity of Israel, the Resheet [beginning] of its
crop.” This means as it is written, that the purpose of the creation of the world was to do good to
His creations. That is, He created in the creatures a desire to receive delight and pleasure, and
in this desire, meaning that this desire causes him to yearn to receive the delight and pleasure.
By this the delight and pleasure that a person can derive from there is measured.
This is called “the work of the Creator,” meaning that He created a desire to enjoy for the
pleasure that He wants to give them. It turns out that nothing is missing in the world; there is
abundance that belongs to the will to receive. That is, to the extent that He wanted to give
delight and pleasure, to that extent He created a Kli [vessel] for this. This means that the will to
receive is not greater than the Creator created it, so he can receive what the Creator wants to
give. It follows that the delight and pleasure are present, the Kli to receive is present, so what
else is missing?
6. Рабаш. Статья 5 (1990) “Что означает, что земля не производила плодов, пока не
был создан человек, в духовной работе”
Сказано мудрецами о словах Торы «Вначале сотворил Всесильный», что это ради
Исраэль, которые называются «начало», как сказано: «Святость Израиля, начало её
урожая». Это означает, согласно сказанному, что цель создания мира заключалась в том,
чтобы дать благо творениям. То есть Творец создал в творениях желание получать благо
и наслаждение в это желание. То есть это желание вызывает в нём стремление получить
благо и наслаждение. И этим измеряется удовольствие и наслаждение, которым человек
может наслаждаться.
И это называется «действием Творца», т.е. Он создал желание получать наслаждение от
того удовольствия, которое Он хочет дать им. Согласно этому получается, что нет
нехватки чего-либо в мире, т.е. существует изобилие, относящееся к желанию получать.
Т.е. в соответствии с тем, что Он хотел дать благо и наслаждение, соразмерно этому Он
создал кли для него. Т.е. размер желания получать не больше того, что создал Творец,
чтобы оно смогло получить то, что Он хочет дать. Получается, что благо и наслаждение
существует, и получающее кли существует, так чего ещё не хватает?
6. Rabash ¿Qué significa que la tierra no dio frutos antes de que el hombre fuera creado
en el trabajo? Artículo N° 5, 1990
"En el principio Dios creó", que es para Israel, a quien se llamó “Reshit” (principio/encabeza),
como está escrito, "La santidad de Israel, el Reshit de su cosecha". Esto significa, como está
escrito, que el propósito de la creación del mundo era hacer el bien a sus creaciones. Es decir,
que creó en las criaturas el deseo de recibir lo bueno y el placer, y con este deseo, es decir que
este deseo hace que anhele recibir lo bueno y el placer. Y así se mide el deleite y el placer que
una persona puede obtener de allí.
Y esto se llama "la obra del Creador", es decir, que creó el deseo de disfrutar para el placer que
quiere darles. De esto se deduce que no falta nada en el mundo, que hay abundancia, que
pertenece al deseo de recibir. Es decir, en la medida en que quiere dar bondad y placer, en esa
medida creó un Kli (recipiente) para esto. Esto significa que el deseo de recibir no es mayor que
lo que creó el Creador, por lo que puede recibir lo que el Creador quiera dar. De esto se deduce
que el bien y el placer existen y el Kli para recibir también está presente, entonces, ¿qué más
falta?

‫ שהבורא רוצה לתת להם‬,‫ לפי האמור‬.‫ יתבטל‬,‫ ואם לא‬.‫ יתקיים מעשה בראשית‬,‫ אם ישראל יקבלו את התורה‬. 7
‫ אבל מהו הקשר התיקון דעל מנת‬.‫ שיהיה בעל מנת להשפיע‬,‫ וגם צריכים תיקון להרצון לקבל שלהם‬,‫טוב ועונג‬
.‫ שבגלל זה צריכים לקבל את התורה‬,‫להשפיע‬
‫ המאור‬,‫ שעל ידי התורה‬.‫ בראתי תורה תבלין‬,‫ בראתי יצר הרע‬,‫ על דרך שאמרו חז"ל "אמר הקב"ה‬,‫והתשובה היא‬
‫ הנקרא "יש‬,‫ שורה על הבריאה‬,‫ בלי תורה‬,‫ נמצא‬.‫ הוא יבוא להכוונה דעל מנת להשפיע‬,"‫שבה מחזירו למוטב‬
.‫ שאין אור ה' יכול לבוא לתוך הכלים דקבלה‬.‫ צמצום והסתר‬,‫ שהוא הכלים דקבלה‬,"‫מאין‬
,‫ אם אין הכלים שיוכלו לקבל את מטרת הבריאה‬,‫ מתבטל‬,‫ שהוא ענין להטיב לנבראיו‬,‫ שמעשה בראשית‬,‫נמצא‬
‫ אז במקום צמצום שוב מתגלה‬.‫ ותיקון הזה בא על ידי קיום התורה‬.‫שהיא הטוב ועונג מחמת תיקון הצמצום‬
 .‫השפע‬
)1990 "‫ בעבודה‬,"‫ "ארץ יראה ושקטה‬,‫ "מהו‬33 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
7. RABASH, Article No. 33 (1990), "What Is “The Earth Feared and Was Still,” in the
Work?"
If Israel receive the Torah, the work of creation will persist, and if they do not, it will be
cancelled. According to the above-said, that the Creator wants to give them delight and
pleasure, and they also need to correct their will to receive so as to work in order to bestow,
what is the connection between the correction to work in order to bestow, that because of this
they must receive the Torah?
The answer is as our sages said, “The Creator said, ‘I have created the evil inclination; I have
created the Torah as a spice.’ Through the Torah, its light reforms him,” and he will achieve the
intention to bestow. It follows that without Torah, there are Tzimtzum and concealment on
creation, which is called “existence from absence,” namely the vessels of reception, and the
light of the Creator cannot come into the vessels of reception.
It follows that the work of creation, which is the matter of doing good to His creations, is
cancelled if there are no Kelim [vessels] that can receive the purpose of creation, which is the
delight and pleasure, due to the correction of the Tzimtzum. This correction comes by observing
the Torah, and then instead of the Tzimtzum, the abundance appears once more.
7. Рабаш. Статья 33 (1990) “Что значит "земля испугалась и замолчала" в духовной
работе”
Если Исраэль получат Тору, осуществится действие Берешит (действие начала
творения). А если нет, то оно будет отменено. Согласно сказанному, что Творец желает
дать им добро и наслаждение, но также им необходимо исправление их желания
получать, чтобы было с намерением ради отдачи. Но как связано исправление намерения
на "ради отдачи" с тем, что для этого они должны получить Тору?
Ответ заключается в сказанном мудрецами: «Сказал Творец: “Я создал злое начало, Я
создал Тору в приправу. Ведь посредством Торы свет, заключенный в ней, возвратит его
к Источнику», и он придёт к намерению ради отдачи. Получается, что без Торы над
творением, называемым “сущее из ничего”, т.е. над получающими келим, властвует
сокращение и скрытие. Ведь свет Творца не может войти внутрь получающих келим.
Получается, что действие Берешит (действие начала творения), направленное на то,
чтобы дать благо творениям, отменяется, если нет келим, которые могут принять цель
творения – добро и наслаждение, благодаря исправлению сокращения. И это
исправление достигается с помощью выполнения Торы. И тогда вместо сокращения
вновь раскрывается высшее благо.
7. Rabash ¿Qué es “La Tierra Temía y Estaba Quieta” en el Trabajo? Artículo N° 33, 1990
Si Israel recibe la Torá, “la obra del principio de la creación” se cumplirá, y si no lo hacen, se
cancelará. De acuerdo con lo anterior, que el Creador quiere darles deleite y placer, y también
necesitan corregir su deseo de recibir para que sea con el fin de otorgar, ¿cuál es la conexión
entre la corrección con el fin de otorgar, que debido a esto deben recibir la Torá?
La respuesta es como nuestros sabios dijeron: “El Creador dijo: ‘He creado la inclinación al mal;
He creado la Torá como condimento. A través de la Torá, su Luz lo reforma”, y logrará la
intención con el fin de otorgar. Se deduce que, sin la Torá, en la creación, llamada “existencia a
partir de la ausencia” que son las vasijas de recepción, hay Tzimtzum y ocultamiento, y la luz
del Creador no puede entrar en las vasijas de recepción.
Se deduce que la obra del principio de la creación, que es hacer el bien a Sus creaciones, se
cancela si no hay Kelim (vasijas) que puedan recibir el propósito de la creación, que es el
deleite y el placer, debido a la corrección del Tzimtzum. Esta corrección se produce al observar
la Torá, y luego, en lugar del Tzimtzum, la abundancia aparece una vez más.

.‫ וארץ נקראת בחינת אמונה‬,‫ שמים נקרא בחינת תורה‬."‫ "בראשית ברא אלקים את השמים ואת הארץ‬.8
)"‫ "ענין חמץ ומצה‬.927 ‫ רשומה‬.‫(הרב"ש‬
8. RABASH, Assorted notes. Article No. 927, "Concerning Hametz and Matza"
In the beginning God created the heaven and the earth.” Heaven is called “Torah” and earth is
called “faith.”
8. Рабаш. Статья 927 "Квасное и пресное"
«Вначале создал Всесильный (Элоким) небо и землю». Небом называется свойство Торы,
а землей называется свойство веры.
8. Rabash, Anotación 927 “Jametz y Matzá”
“Al principio Dios creó el cielo y la tierra”. Cielo se llama Torá y tierra se llama fe.

‫ בדומה‬,‫ שנבחן לדבר מעלה וגבוהה‬,‫ "שמים" נקרא בחינת תורה‬."‫ "בראשית ברא אלקים את השמים ואת הארץ‬.9
‫ מה שאין כן‬.‫ כי הוא צריך לתת את התורה במתנה לאדם‬,‫ ותורה שייך להקדוש ברוך הוא‬.‫ שהוא למעלה‬,‫לשמים‬
‫ "הכל בידי שמים חוץ מיראת‬,‫ כמו שאמרו חז"ל‬,‫ אשר בארץ‬,‫ היות שזה שייך לאדם‬,‫אמונה נקרא בחינת ארץ‬
 .‫ שיקבל עליו עול מלכות שמים בזמן ההסתר‬,‫ שהוא צריך לעשות את הבחירה‬,‫ שענין אמונה שייך לאדם‬."‫שמים‬
)"‫ "הידבק במדותיו‬.837 ‫ רשומה‬.‫(הרב"ש‬
9. RABASH, Assorted notes. Article No. 837, "Adhere to His Attributes"
In the beginning, God created the heaven and the earth.” “Heaven” means the quality of Torah,
which is regarded as sublime and high, like the heaven, which is above.
The Torah belongs to the Creator, for He should give the Torah as a gift to a person.
Conversely, faith is called “earth,” since it belongs to man, who is in the earth, as our sages
said, “Everything is in the hands of heaven but the fear of heaven.” The matter of faith pertains
to man, who should make the choice to take upon himself the burden of the kingdom of heaven
during the concealment.
9. Рабаш. Статья 837 "Слиться с Его свойствами"
«Вначале создал Всесильный небо и землю». Небом называется свойство Торы, которая
определяется как нечто возвышенное и высокое, подобно небу, которое находится
наверху. И Тора относится к Творцу, ибо Он должен дать Тору в подарок человеку. В то
же время, вера называется свойством земли, поскольку это относится к человеку,
который на земле, как сказали наши мудрецы: «Всё в руках небес, кроме трепета перед
небесами». Ведь вера относится к человеку, который должен сделать выбор, чтобы
принять на себя ярмо высшей малхут во время скрытия.
9. Rabash, Anotación 837 "Adhiérete a sus cualidades"
"Al principio creó Dios el cielo y la tierra". "Cielo" se llama Torá, que se considera sublime y
elevada, semejante al cielo, que está arriba. La Torá le pertenece al Creador, porque Él tiene
que darle la Torá de regalo al hombre, pero la fe se llama tierra, siendo que pertenece al
hombre, que está en la tierra, como dijeron nuestros sabios, "Todo está en manos del cielo,
salvo el temor al cielo". Que el asunto de la fe pertenece al hombre, que necesita elegir, que
asuma el yugo del reino de los cielos durante la ocultación

‫ שמפחד "אולי‬,‫ אם כן היראה כאן היא מטעם‬.‫ שהרצון להשפיע הוא נגד הטבע‬,‫ מטעם כנ"ל‬,‫ יש בחינת יראה‬. 10
‫ שצריך‬,‫ שהוא בחינת מטרת הבריאה‬,‫ וממילא יתבטל מעשה בראשית‬,‫לא יוכל לעשות הכל בעל מנת להשפיע‬
 ."‫להתגלות לתחתונים‬
)1990 "‫ בעבודה‬,"‫ "מהי "ארץ יראה ושקטה‬33 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
10. RABASH, Article No. 33 (1990), "What Is “The Earth Feared and Was Still,” in the
Work?"
There is fear on this, since the desire to bestow is against nature. Therefore, here the fear is
because he is afraid that he might not be able to do everything in order to bestow, and the work
of creation—which is the purpose of creation that must be revealed to the lower ones—will be
cancelled.
10. Рабаш. Статья 33 (1990) “Что значит "земля испугалась и замолчала" в духовной
работе”
Есть свойство трепета по названной выше причине, состоящей в том, что желание
отдавать противоречит [нашей] природе. В таком случае трепет здесь вызван тем, что он
боится: «Возможно, он не сможет делать всё ради отдачи, и автоматически отменится
сотворение мира (Маасе Берешит), являющееся целью творения, которая должна
раскрыться нижним».
10. Rabash ¿Qué es “La Tierra Temía y Estaba Quieta” en el Trabajo? Artículo N° 33,
1990
hay temor en esto, ya que el deseo de otorgar está en contra de la naturaleza. Por lo tanto,
aquí el miedo se debe a que tiene miedo de no poder hacer todo con el fin de otorgar, y la obra
del principio de la creación, que es el propósito de la creación que debe ser revelado a los
inferiores, será cancelado.

‫ כי במעשה בראשית נברא היסוד והשורש לכל מה שיבוא‬,‫ הוא כל מעשה בראשית‬,‫ אשר עשה‬,‫ הכתוב‬. 11
.‫ וׂשם את הכול במעשה בראשית‬,‫ וע"כ ראה הקב"ה עוד מקודם שהיה‬.‫ויתחדש בעולם‬
‫ לראות את כל העת"ל בעולם בכל‬,‫ ע"כ כלל הקב"ה בהם‬,‫מתוך שמעשי בראשית הם יסוד ושורש לכל העת"ל‬
‫ ואתם גומרים‬,‫ אני התחלתי העולמות‬,‫ עימי אתם בשותפות‬,‫ פירושו‬,‫ עַ מי אתה‬,‫ ולאמֹור לציון‬,‫ כי הכתוב‬.‫הדורות‬
‫ א"כ הם‬,‫ וכיוון שגמה"ת נשאר לבני אדם‬.‫ באופן שיוכלו בני אדם לגמור התיקון‬,‫ כי ה' תיקן כל המציאות‬.‫אותם‬
:‫ ולפיכך יש ב' בחינות שמיים וארץ‬.‫שותפים בבריאה‬
.‫ והוא הנקרא מעשה בראשית‬,‫ מה שכבר תיקן המאציל‬.‫א‬
.‫ השמיים החדשים והארץ החדשה אשר אני עושה‬,‫ כמ"ש‬,‫ שיתגלו אחר גמה"ת‬,‫ השמיים והארץ החדשים‬.‫ב‬
)174 ‫ סעיף‬,"‫ מאמר "וי ְַרא אלקים את כל אשר עשה‬,'‫ ב‬- ‫ בראשית‬."‫("זוהר לעם‬
11. Zohar for All. Beresheet Bet [Genesis 2],"And God Saw All that He Had Done", 174
The verse, “That He had done,” means the whole of the work of creation because in the work of
creation, the foundation and root of all that would come and be innovated in the world was
created. This is why the Creator saw even before it came to be, and placed everything in the
work of creation
Because the work of creation is the foundation and root of all that would be, the Creator
included in them seeing all the future that would come to the world throughout the generations.
The verse, “And to say unto Zion, ‘You are My people,’” means that you are in partnership with
Me. I began the worlds and you finish them, since the Creator established the whole of reality in
a way that people could complete the correction. And since the end of correction was left for
people, they are partners in creation.
This is why there are two discernments in heaven and earth: 1) That which the Emanator has
already corrected. This is called “the work of creation.” 2) The new heaven and earth, which are
to appear after the end of correction, as it is written, “The new heaven and the new earth that I
make.”
11. Зоар для всех. Глава Берешит-2. Статья “И увидел Всесильный всё, что Он
создал”, п.174
Слова «что Он создал» включают всё действие начала творения, ибо в действии начала
творения была создана основа и корень всего того, что появится и возникнет в мирах. И
поэтому увидел Творец еще до того, как всё было, и включил всё в действие начала
творения.
Объяснение. Вследствие того, что действие начала творения является основой и корнем
всего, что должно произойти, поэтому включил в них это Творец, чтобы видеть всё, что
будет происходить в мире во всех поколениях. И на это указывает слово «всё» в отрывке.
Отрывок «и сказать Циону: "Ты Мой народ (ами)"» истолковывается так – «со Мной (ими)
вы сотрудничаете, Я начал миры, а вы довершаете их». То есть Творец исправил всю
действительность таким образом, чтобы люди могли завершить это исправление. И
поскольку завершение исправления предоставлено людям, они являются участниками
этого творения. И поэтому есть два свойства неба и земли:
1. Те, что уже исправил Создатель, и это называется действием начала творения.
2. Новые небо и земля, которые раскроются после завершения исправления, как сказано:
«Новые небо и земля, которые сотворю Я».
11. Zóhar para todos. Bereshit 2 [Genesis 2],"Y Dios vio todo lo que había hecho ", #174
“lo que había hecho”, se refiere a toda la obra de la creación, porque en la obra de la creación,
el fundamento y la raíz de todo lo que habría de venir y renovarse en el mundo, fueron creados.
Es debido a esto que el Santo, bendito sea, lo vio antes de que fuese y dispuso todo en la obra
de la creación, pues la obra de la creación es el fundamento y la raíz de todo lo que habrá de
ser. Por esta razón, el Santo, bendito sea, lo incluyó en esto para ver el futuro que habría de
llegar al mundo en cada generación.
Nuestros sabios dijeron sobre el versículo, “y proclamar en Sión, Tú eres Mi pueblo”, conmigo
estás asociado. Yo he comenzado el mundo y ustedes lo terminarán; ya que el Santo, bendito
sea, ha establecido toda la realidad de manera que las personas puedan completar la
corrección. Y como la rectificación final la ha dejado a los individuos, ellos son sus asociados
en la creación.
Esta es la razón por la que hay dos discernimientos en los cielos y en la tierra: 1) Lo que el
Hacedor ya corrigió. A esto se le denomina “la obra de la creación”. 2) Los cielos nuevos y la
tierra nueva, que aparecerán luego de la corrección final, como está escrito, “los cielos nuevos
y la tierra nueva que Yo he hecho”.

,‫ "אשר ברא אלקים לעשות" שהמשמעות‬:‫ אנו מוצאים שם כתוב‬,‫ כשאנו מסתכלים בחותם של מעשה בראשית‬. 12
‫ הרי המלה‬,‫ כי אם לא כן‬.‫ כדי לעשות ולהוסיף עליה‬,‫ היא נתונה לנו‬,‫ הערוכה בבריאה לפנינו‬,‫שמלאכת השי"ת‬
‫ ועל‬- "‫ "כי בו שבת מכל מלאכתו אשר ברא אלקים‬:‫ והיה צריך לומר‬.‫ מיותרת לגמרי וריקנית מכל תוכן‬,"‫"לעשות‬
‫ כי כל שיעור המלאכה שהניח השי"ת‬,‫ אלא בהכרח שמקרא זה מלמדנו‬- ?"‫מה נתוספה כאן המלה "לעשות‬
‫ אלא במידה כדי שנוכל לעשות בעצמינו את השלמתה‬,‫ הוא בשיעור מדויק לא פחות ולא יותר‬,‫בבריאה‬
 .‫ אינה רק ההתחקות אחריה‬,‫ שכל התפתחותינו בבריאה ההיא‬,‫ והאמת היא‬.‫והתפתחותה‬
)‫ ההתחקות אחר הבריאה‬,"‫ לידה‬- ‫ "סוד העיבור‬.‫(בעל הסולם‬
12. Baal HaSulam, "The Meaning of Conception and Birth", Emulating Creation.
When looking at the seal of the work of creation, we find there the words, “Which God has
created to do.” This means that the work of the Creator, which is set in the creation before us, is
given to us in order to do and to add to it. Otherwise, the words “to do” would have been
completely redundant and meaningless, and it would have to say, “For in it He rested from all
His work which God has created.” So why were the words “to do” added here? It must be that
this verse teaches us that the full extent of the work that the Creator has left in creation is in the
exact measure, no more and no less, but the extent that enables us to perform its development
and completion by ourselves. In truth, our entire development in creation is but emulation of it.
12. Бааль Сулам. "Суть зарождения – в рождении"
Рассматривая завершение акта начала творения, мы находим, что о нем сказано:
«Которые сотворил Творец, чтобы делать», что означает, что работа Творца,
раскинувшаяся перед нами в творении, дана нам, чтобы делать и добавлять к ней. Ведь
если бы это было не так, слово «делать» было бы совершенно лишним и лишенным
всякого содержания, и следовало бы сказать: «Ибо в сей день почил Он от всего Своего
труда, который сотворил Творец», и зачем же здесь было добавлено слово «делать»? Но
дело в том, что этот стих Писания вне всякого сомнения учит нас той мере работы,
которую заложил Творец в творении, не больше и не меньше точной меры, позволяющей
нам самим «сделать» [т.е. довершить] ее восполнение и развитие. И на самом деле, всё
наше развитие в этом творении есть не более чем подражание ему.
12. Baal HaSulam, El secreto de Ibur - Leidá (Concepción - nacimiento) Emulando la
creación
Cuando observamos el sello de Maasé Bereshit (“la obra del principio de la creación”),
encontramos que está escrito: "Lo que Dios creó para hacer" que significa que el trabajo del
Creador, que esta desplegada ante nosotros en la creación, y nos es dada para que hagamos y
agreguemos a ella. Porqe sino las palabras "para hacer", están demás y completamente vacías
de contenidos. Debería decir " porque en el descansó de todo lo que Dios creó", y ¿para qué se
agregaron las palabras "para hacer"? Esto necesariamente es para indicarnos que todo el
trabajo que el Creador ha dejado en la creación, es en un grado exacto, ni más ni menos, solo
en la medida que podamos hacer por nosotros mismos su compleción y desarrollo. La verdad
es que todo nuestro desarrollo en aquella creación , es únicamente una emulación de esa
creación.
‫ שנאמר (ירמיה ב') "ק ֹדש ישראל לה' ראשית‬,‫ ואין ראשית אלא ישראל‬,"‫ כתוב "בראשית ברא אלקים‬. 13
‫ שמטרת‬,‫ כידוע‬,‫ לכן כל מה שלומדים בעולמות עליונים הוא רק כדי שהנשמות יקבלו את השפע העליון‬."‫תבואתה‬
‫ שהיא נקראת‬,‫ השולט על המלכות מבחינתה עצמה‬,‫ ובכדי לתקן את השינוי צורה‬.‫הבריאה היא להטיב לנבראיו‬
‫ היא הכלי של כל‬,"‫ שנקראת "מלכות‬,‫ ומכלי זה‬,‫ כי שינוי צורה גורם פירוד ברוחניות‬,"‫"מקבל בעמ"נ לקבל‬
 .‫ שכל הכלי קבלה יהיו בעמ"נ להשפיע‬,‫ שמוטל עליו לתקן זה‬,‫ שמהם נברא האדם‬,‫הנשמות‬
)1985 "‫ "מאמר תשובה‬27 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
13. RABASH, Article No. 27 (1985), "Repentance"
It is written, ‘In the beginning God created,’ and there is no beginning but Israel, as it was said
(Jeremiah, 2), ‘Israel was holy to the Lord, the first of His harvest.’’”
Therefore, everything we learn in upper worlds is only so the souls will receive the upper
abundance, as it is known that the purpose of creation is to do good to His creations. In order to
correct the disparity of form that governs Malchut herself, who is called “receiving in order to
receive,” since disparity of form causes separation in spirituality, and this Kli, called Malchut, is
the Kli of all the souls from which man was created. He must correct it so that all the vessels of
reception will work in order to bestow.
13. Рабаш. Статья 27 (1985) “Возвращение”
Сказано: "Вначале создал Творец" – и нет иного начала, кроме Исраэля, как сказано:
"Исраэль – святыня Творца, начало Его урожая"».
Поэтому всё, что мы изучаем о высших мирах, – лишь затем, чтобы души получили
высшее изобилие. Ведь, как известно, цель творения – доставить благо Его созданиям. И
надо исправить различие свойств, властвующее над Малхут самой по себе, которая
«получает ради получения», так как различие свойств вызывает разобщение в духовном.
Это кли под названием «Малхут» является сосудом всех душ, из которых был создан
человек, и на него возложено исправить это, так чтобы все сосуды получения обрели
намерение ради отдачи.
13. Rabash, Arrepentimiento Artículo N° 27, 1985
“Al principio Dios creó El cielo y la Tierra” no hay otro principio más que Israel, como está
escrito (Jeremías 2:3): ‘Consagrado es Israel para el Eterno. Lo primero de Su cosecha’”».
Por lo tanto, todo lo que aprendemos en los mundos superiores es únicamente para que las
almas reciban la abundancia superior, ya que se sabe, que el propósito de la creación es hacer
el bien a Sus creaciones. Para poder corregir la disparidad de forma que gobierna a la propia
Maljut, llamada «Deseo de recibir con el fin de recibir», puesto que la disparidad de forma
provoca separación en la espiritualidad, y este Kli, llamado Maljut, es el Kli de todas las almas a
partir del cual el hombre fue creado, debe corregirlo para que todas las vasijas de recepción
trabajen con el fin de otorgar.

‫ לכבודי‬,‫ כמ"ש "כל הנקרא בשמי‬,‫ כח עליון הוא‬.‫ כח עליון וכח תחתון‬:‫ הנה יש ב' כוחות מנוגדים זה לזה‬. 14
‫ שטוען שהכל‬,‫ וכח התחתון הוא הרצון לקבל‬.‫ שכל העולם לא נברא אלא לכבוד הבורא‬,‫ זאת אומרת‬."‫בראתיו‬
‫ לו מגיע העולם‬,‫ הרצון לקבל טוען‬.‫ הכל הוא בשביל אהבה עצמית‬,‫ הן דברים גשמיים והן רוחניים‬,‫נברא בשבילו‬
."‫ וזה נקרא "דרך ארוכה‬."‫ אבל זה נקרא "דרך יסורים‬.‫ ובטח שהבורא הוא המנצח‬.‫הזה והעולם הבא‬
‫ שזה נקרא בחינת‬,‫ לקצר הזמן‬,‫ וזה צריך להיות מגמת כל אדם‬."‫ הנקרא "דרך התורה‬,"‫אבל יש "דרך קצרה‬
,‫ שאני מעמיד עליהם מלך כהמן‬,‫ לא זכו בעתה‬,‫ כדברי חז"ל "זכו אחישנה‬,"‫ אחרת יהיה בחינת "בעתה‬."‫"אחישנה‬
."‫ובעל כרחכם יחזיר אתכם למוטב‬
,‫ בתחילה רואים‬."‫ ומסיים "לעיני כל ישראל‬,'‫ והארץ היתה תהו ובהו וחושך" וכו‬,'‫והתורה מתחיל מ"בראשית וכו‬
‫ אז זוכים‬,‫ כשמתקנים את עצמם בעל מנת להשפיע‬,‫ אבל אח"כ‬."‫ וחושך‬,‫ ובהו‬,‫שהארציות היא בחינת "תהו‬
 ."‫ עד שמתגלה האור "לעיני כל ישראל‬."‫ל"ויאמר אלקים יהי אור‬
)"‫ "שני מצבים‬.'‫ נ‬."‫ "שמעתי‬.‫(בעל הסולם‬
14. Baal HaSulam, Shamati, Article 50, "Two States"
There are two forces that contradict one another, an upper force and a lower force. The upper
force is, as it is written, “Every one who is called by My Name, I have created him for My glory.”
This means that the whole world was created only for the glory of the Creator. The lower force is
the will to receive, which claims that everything was created for it—both corporeal things and
spiritual things—all is for self-love.
The will to receive claims that it deserves this world and the next world. Of course, the Creator is
the winner, but this is called “the path of suffering,” and it is called “a long way.” But there is a
short way called “the path of Torah,” and this should be everyone’s intention—to shorten time.
This is called “I will hasten it.” Otherwise, it will be “in its time,” as our sages said, “rewarded—I
will hasten it; not rewarded—in its time,” “when I place upon them a king such as Haman, and
he will force you to reform.”
The Torah begins from Beresheet [in the beginning], etc. “And the earth was unformed and void,
and darkness,” etc., and ends, “before the eyes of all of Israel.”
In the beginning, we see that the land is “unformed and void, and darkness,” but then, when
they correct themselves to bestow, they are rewarded with “and God said, let there be light,”
until the light appears “before the eyes of all of Israel.”
14. Бааль Сулам. Шамати. 50. "Два состояния"
Есть две противоположные друг другу силы: высшая и низшая. Высшая сила - означает,
что все создано только ради Творца, как сказано: «Все названное именем Моим создал Я
во славу Себе». Низшая сила — это эгоистическое желание получать наслаждения,
утверждающее, что все создано только для него: как земное, материальное, так и
высшее, духовное — все для его личного блага. И эгоизм требует, что положено ему
получить и этот мир, и мир будущий. И конечно же в этом противостоянии побеждает
Творец, но такой процесс называется «Путь страданий». И он очень долгий.
Но есть короткий путь, называемый «Путь Торы». И стремлением каждого человека
должно быть сократить время, что называется «ахишена». Иначе будет двигаться
естественным ходом времени - «беито» под давлением страданий. Как сказано
мудрецами: «Удостоитесь — ускорю время (ахишена). Не удостоитесь — все будет в свое
время (беито), и Я поставлю над вами такого властителя, как Аман, который вынудит вас
поневоле вернуться к правильному пути».
А Тора начинается со слов: «Вначале... земля была пуста и хаотична, и тьма над
бездною...» и заканчивается словами: «...на глазах всего Израиля». Вначале человек
видит, что земная жизнь - это сумрак, хаос и пустота. А затем, когда исправляет себя,
обретает намерение «ради Творца», и тогда удостаивается: «И сказал Творец: Да будет
свет...». Пока не достигнет последней ступени духовного развития — «...на глазах всего
Израиля», что означает раскрытие света всем душам.
14. Baal HaSulam, Shamati 50. Dos estados
Hay dos fuerzas que se oponen entre sí: la Fuerza Superior y la fuerza inferior. Respecto a la
Fuerza Superior está escrito: “Todo aquello que es llamado por Mi Nombre, Yo lo he creado
para Mi gloria”. Esto significa que el mundo entero fue creado solamente para gloria del
Creador. La fuerza inferior es el deseo de recibir, el cual argumenta que todo fue creado para él
–tanto lo corporal como lo espiritual–, que todo es para el amor propio. El deseo de recibir
argumenta que merece este mundo y el próximo mundo. Por supuesto, el Creador triunfa, pero
esto recibe el nombre de “camino del sufrimiento”, que significa el largo camino. No obstante,
hay otro camino más corto, llamado “camino de la Torá”. Esta debería ser la tendencia de todos
acortar el tiempo. Esto es llamado “Ajishena” (aceleradamente). De lo contrario será “Beitá” “a
su debido tiempo”, según lo dicho por nuestros sabios: “lo lograron, será Ajishena; no lo
lograron, será Beitá”, “que coloco ante ti un rey como Hamán, y él te obligará a reformarte”.
La Torá comienza con Bereshit (En el principio), etc.: “...y la tierra estaba sin orden y vacía, y
en tinieblas...” etc., y finaliza así: “a la vista de todo Israel”.

‫ שנטל אש‬,"‫ כמ"ש "בדבר ה' שמים נעשו‬,‫ הקב"ה בחידושו את מעשה בראשית גילה רק חלק אחד בבחינה זו‬. 15
‫ שיברא‬,‫ שיהיה שותף עמו במעשה בראשית‬,‫ והטביע הקב"ה כח הדיבור בבן אדם‬,‫ומים וערבן זו בזו לנושא אחד‬
 .‫ דהיינו ב' הפכים בנושא אחד‬,‫גם כן בדיבורו עולמות מהבחינה הזאת‬
)"‫ "אחור וקדם צרתני‬.‫(בעל הסולם‬
15. Baal HaSulam, "You Have Made Me in Behind and Before"
In the work of creation, the Creator revealed only one part of this discernment, as it is written,
“By the word of the Lord were the heavens made,” for He took fire and water and mixed them
into a single subject. And the Creator imprinted the power of speech in man, so he would
partner with Him in the work of creation, so he, too, would create worlds with his speech from
this discernment, meaning two opposites in the same subject.
15. Бааль Сулам. “Прямое и косвенное воздействие Творца"
Творец, совершая акт творения, раскрыл только первую часть этого сочетания, как
сказано: «Словом Творца небеса сотворены были», т.е. Он взял огонь и воду и
перемешал их друг с другом в одно целое, и вложил Творец силу речи в человека, чтобы
стал он Его партнером в акте творения, чтобы он речением своим тоже создавал миры из
этого сочетания, т.е. из двух противоположностей в одном.
15. Baal HaSulam, "Me has cercado por detrás y por delante"
El Creador al renovar Maasé Bereshit ((“la obra del principio de la creación”) reveló solo una
pequeña parte de este estado, como está escrito "en la palabra de Dios se hicieron los cielos",
que tomó el fuego y el agua y los mezcló uno en otro en un solo asunto, e introdujo el Creador
en el hombre la fuerza del habla, que sea socio con Él en el Maasé Bereshit, que también cree
mundos con su habla en este sentido, es decir dos opuestos en un solo asunto.

:‫ויהי אור‬
“Let there be light”
«Да будет свет»
‫ בין האור ובין‬,‫טוב; ויבדל אלוהים‬-‫ כי‬,‫האור‬-‫ד וירא אלוהים את‬,‫ א‬.‫אור‬-‫ יהי אור; ויהי‬,‫ג ויאמר אלוהים‬,‫ א‬. 16
.‫ יום אחד‬,‫בוקר‬-‫ערב ויהי‬-‫ ולחושך קרא לילה; ויהי‬,‫ה ויקרא אלוהים לאור יום‬,‫ א‬.‫החושך‬
)'‫ה‬-'‫ ג‬,'‫ א‬."‫("בראשית‬
16. Genesis 1:3-5
And God said, “Let there be light”, and there was light. And God saw that the light was good.
And God separated the light from the darkness. God called the light Day, and the darkness he
called Night. And there was evening and there was morning, one day.
16. Берешит, 1:3 - 1:5
И сказал Всесильный (Элоким): «Да будет свет», – и возник свет.
И увидел Всесильный свет, что он хорош; и отделил Всесильный свет от тьмы.
И назвал Всесильный свет днем, а тьму назвал ночью;
и был вечер и было утро – день один.
16. Bereshit (Génesis) 1:3-5
Y dijo Dios: Haya luz, y hubo luz. Y vio Dios la luz, que era buena; y separó Dios la luz de la
oscuridad. Y llamó Dios a la luz, día, y a la oscuridad llamó noche. Y fue tarde y fue mañana:
día uno.

."‫ יהי אור לעוה"ז ויהי אור לעולם הבא‬- ,"‫ יהי אור ויהי אור‬,‫ "ויאמר אלקים‬:‫ וז"ש בזוהר על הכתוב‬. 17
.‫ בתכלית שלימותם ותפארתם‬,‫ דהיינו‬.‫ כמ"ש חז"ל‬,‫ ובכל קומתם נבראו‬,‫ בצביונם נבראו‬,‫ כי מעשה בראשית‬,‫פירוש‬
‫ כפי השיעור‬,‫ הכולל גם חיי העולם הזה בתכלית העידון והנועם‬,‫ יצא בכל שלימותו‬,'‫ שנברא ביום א‬,‫ האור‬,‫ולפי זה‬
."‫המתבטא בהמלות "יהי אור‬
‫ "יהי‬:‫ ע"כ אמרו בלשונם הצח‬.‫ כדברי חז"ל‬,‫ לעתיד לבא‬,‫ עמד וגנזו לצדיקים‬,‫ כדי להכין מקום בחירה ועבודה‬,‫אלא‬
‫ זוכים‬,‫ שהעוסקים בתורה ומצות לשמה‬,‫ כלומר‬."‫ "ויהי אור לעולם הבא‬:‫ אלא‬,‫ לא נשאר כן‬,‫ אמנם‬."‫אור לעולם הזה‬
‫ שכדאים אז לאור‬,‫ בדרכה של תורה‬,‫ אחר גמר הזדככות גופם‬,‫ בזמן העתיד לבא‬,‫ שפירושו‬,‫ רק לעתיד לבא‬,‫בו‬
 ."‫ "עולמך תראה בחייך‬:‫ כמ"ש חז"ל‬,‫ גם בעולם הזה‬,‫הגדול ההוא‬
)'‫ אות י‬,"‫ "הקדמה לתלמוד עשר הספירות‬.‫(בעל הסולם‬
17. Baal HaSulam, "Introduction to The Study of the Ten Sefirot", No. 10
The Zohar […] writes about the verse, “And God said, ‘Let there be light,’ and there was light,”
let there be light for this world and let there be light for the next world. This means that the works
of creation were created in their full stature and form, as our sages said, meaning in their fullest
glory and perfection. Accordingly, the light that was created on the first day emerged in all its
perfection, which contains the life of this world, too, in utter pleasantness and gentleness, as
expressed in the words, “Let there be light.”
However, to prepare a place of choice and labor, He stood and concealed it for the righteous at
the end of correction, as our sages said. Hence, they said in their pure words, “Let there be light
for this world.” However, it did not remain so, but rather “let there be light for the next world.”
In other words, they who practice Torah and Mitzvot Lishma are rewarded with it only at the end
of correction, the end of days, after the end of the purification of their body in the path of Torah.
Then they are rewarded with that great light in this world, too, as our sages said, “You will see
your world in your life.”
17. Бааль Сулам. “Предисловие к ТЭС”, п. 10
В книге Зоар сказано: «И сказал Творец: «Да будет свет», – и возник свет. Возник свет
для этого мира и возник свет для мира будущего». Смысл этого в том, что в изначальном
действии сотворены были в облике своем и на всю высоту свою, т.е. во всем своем
совершенстве и великолепии. А посему свет, созданный в первый день творения, возник
во всем своем совершенстве, включая и жизнь в этом мире, максимально утонченную и
приятную – в мере, выраженной словами «и возник свет».
Но, по словам мудрецов, чтобы подготовить возможность выбора и работы, остановился
Творец и скрыл его для праведников на будущее. А потому сказали они своим чистым
языком: «И возник свет для этого мира». Но не остановился на этом, «и возник свет для
мира будущего». То есть, занимающиеся Торой и заповедями лишма удостаиваются его
только в будущем. Это означает: в будущем, по окончании очищения своего тела путем
Торы, когда становятся они достойными того огромного света и в этом мире, как сказано
мудрецами: «Мир свой увидишь при жизни».
17. Baal HaSulam, Introducción al estudio de la diez Sefirot (TES) p.10
El Zóhar (Bereshit) comenta acerca del verso, "Y dijo Dios: ‘Hágase la Luz’, y
que haya Luz. Haya Luz en este mundo y haya Luz para el mundo por venir". Esto significa que
los actos de creación fueron creados en su completa estatura y forma; es decir, en su completa
gloria y perfección. En efecto, la Luz que fue creada en el primer día llegó en toda su
perfección, que también contiene la vida de este mundo en absoluto agrado y apacibilidad, en
la misma medida expresada en las palabras "Haya luz". Sin embargo, para preparar un lugar
de elección y trabajo, Él lo colocó y lo ocultó para los justos para el futuro por venir, como dicen
nuestros sabios. En consecuencia dicen en su lengua pura "Haya Luz para este mundo". Sin
embargo, no quedó así, sino que "y haya Luz para el mundo por venir". En otras palabras,
aquellos que se dedican a la Torá y Mitzvot Lishmá, sólo lo obtienen en el futuro por venir, o
sea, en el futuro que vendrá después de finalizar la purificación de su cuerpo en el camino de
la Torá, y es provechoso darles esa gran Luz en este mundo también, como dicen nuestros
sabios, "verás tu mundo durante tu vida".

.‫ דהיינו המלכות‬,‫ נמשך מצד החושך‬,‫ שאומר הכתוב‬,‫ "ויהי ערב‬,‫ אומר הזה"ק וזה לשונו‬,"‫ "ויהי ערב ויהי בוקר‬. 18
‫ ושניהם‬,‫ להורות שהערב ובוקר הם כגוף אחד‬,‫ יום אחד‬,‫ על כן כתוב בהם‬.‫ שהוא ז"א‬,‫ נמשך מצד האור‬,‫ויהי בוקר‬
‫ שמשניהם יוצא‬,‫ כיון ש"ויהי ערב ויהי בוקר" יורה על יחוד זו"ן‬,‫ שואל‬.‫ מאי טעמא‬,‫ רבי יהודה אמר‬.‫עושים את היום‬
,‫ ומשיב‬."‫ מהו הטעם שבכל יום ויום כתוב "ויהי ערב ויהי בוקר‬,'‫ אם כן אחר שהכתוב הודיע זה ביום א‬.‫אור היום‬
‫ על כן חוזר הכתוב להודיענו זה בכל יום‬.‫ ולא יבוא להתפרד זה מזה‬,‫ ואין לילה בלי יום‬,‫לדעת שאין יום בלי לילה‬
,‫ וכן לא יארע חושך הלילה‬.‫ שיהיה אור היום בלי הקדם חושך הלילה‬,‫ כדי להורות שאי אפשר שיארע פעם‬,‫ויום‬
."‫ כי לא יתפרדו זה מזה לעולם‬,‫שלא יביא אחריו אור היום‬
)1985 "‫ "ויהי ערב ויהי בוקר‬36 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
18. RABASH, Article No. 36 (1985), "And There Was Evening and There Was Morning"
The Zohar says about the verse, “And there was evening and there was morning” […] “‘And
there was evening,’ which the text writes, means that it extends from the side of darkness,
meaning Malchut. ‘And there was morning’ means that it extends from the side of the light,
which is ZA.
“This is why it writes about them, ‘One day,’ indicating that the evening and morning are as one
body, and both make the day. Rabbi Yehuda said, ‘What is the reason?’ He asks, ‘Since ‘And
there was evening and there was morning’ points to the unification of ZON, that the light of day
comes out of both of them, then after the text announces it on the first day, why does it says
about each day, ‘And there was evening and there was morning’?
“And he replies, ‘It is to know that there is no day without a night and no night without a day, and
they will never part from one another. This is why the text repeats and informs us each and
every day, to indicate that it is impossible that there will ever be the light of day without the
darkness of night. Likewise, there will never be the darkness of night that does not bring a day
after it, since they will never part from one another.’”
18. Рабаш. Статья 36 (1985) “И был вечер, и было утро”
Сказано: «И был вечер, и было утро». Говорит об этом Зоар : «И был вечер» – это
исходит со стороны тьмы, т.е. Малхут. «И было утро» – это исходит со стороны света, т.е.
Зеир Анпина. Поэтому сказано о них: «день один» – дабы показать, что вечер и утро –
одно целое и оба они образуют день.
«В чем причина?» – спрашивает Рабби Йехуда. Слова «и был вечер, и было утро»
указывают на единство ЗОН : из них обоих происходит свет дня. В таком случае, если это
уже сказано о первом дне, почему и далее о каждом дне говорится: «и был вечер, и было
утро»? И отвечает: дабы знали, что нет дня без ночи, нет ночи без дня и они неотделимы
друг от друга. Вот почему Тора сообщает нам это касательно каждого дня – дабы
показать: невозможно, чтобы когда-либо дневной свет не был предварен ночной тьмой, а
вслед за ночной тьмой не последовал свет дня. Ибо они не расстанутся друг с другом
вовеки.
18. Rabash, Y fue la tarde, y fue la mañana, Artículo N° 36, 1985
El sagrado Zóhar dice acerca de este versículo: "Y fue la tarde, y fue la mañana" (Génesis 3,
pág. 96, Punto 151 en el Comentario Sulam): "‘Y fue la tarde’" según dicen las escrituras, que
significa que se extiende desde el lado de la oscuridad, es decir, desde Maljut: "Y fue de
mañana"; significa que se extiende desde el lado de la luz, que es Zeir Anpin.
Esta es la razón por la que se escribe acerca de ellos: "Primer día" (o también "Un día"),
indicando que tanto la tarde como la mañana son como un solo cuerpo, y que ambos hacen el
día. Rabí Yehudá dijo: "¿Cuál es el motivo?" Pregunta: "Puesto que: ‘Y fue la tarde, y fue la
mañana’, apunta hacia la unificación de ZoN, y que la Luz del día sale de ambos, después de
que el texto lo anuncia en el primer día: ¿por qué dice sobre cada día: ‘Y fue la tarde, y fue la
mañana’?
Y responde: ‘Es para saber que no hay un día sin una noche, y una noche sin un día, y ellos
nunca se separarán el uno del otro. Esto nos explica el por qué el texto nos repite e informa
sobre todos y cada uno de los días, para indicar que es imposible que pudiera existir la luz del
día sin la oscuridad de la noche. Del mismo modo, nunca habrá oscuridad de la noche que no
traiga al día tras de sí, pues ellos nunca se separarán el uno del otro’"

‫ מאין בא לאדם הרגש וחסרון של‬,‫ נמצא לפי זה‬.‫ ואין לו שום חסרון לרוחניות‬,"‫ האדם "עייר פרא אדם יולד‬. 19
‫ כי אנו‬.'‫ בזה שהוא מרגיש שהוא מרוחק מה‬,‫ שנקרא אצלו לילה‬,‫ עד שנגיד שיש לו הרגשת החושך‬,‫רוחניות‬
‫ כבר מתחיל להאמין באפס מה ממציאות‬,‫ כי בו בזמן שהוא מתחיל להרגיש שהוא מרוחק מהבורא‬,‫צריכים לדעת‬
‫ שיש לו איזה‬,‫ אלא שמוכרח לומר‬.‫ שהוא מרוחק מדבר שאין מציאות בעולם‬,‫ אחרת איך אפשר לומר‬,‫הבורא‬
.‫ בשיעור שהוא ירגיש שהוא מרוחק מהבורא‬,‫ שמאיר לו‬,‫הארה מרחוק‬
.‫ תיכף מתחיל האור להאיר באפס מה‬,‫ היינו להרגיש מציאות חושך‬,‫ שתיכף שמתחיל החושך‬,‫נמצא לפי הנ"ל‬
‫ שיאיר לו בבחינת‬,'‫ שאין לו אור ה‬,‫ שמרגיש חסרון‬,‫ זאת אומרת‬.‫ושיעור הארת היום ניכר רק מבחינת השלילה‬
.‫ שחסר לו אור ה' הנקרא יום‬,‫ שעכשיו הוא מתחיל להרגיש‬,‫ אלא שהאור מאיר לו בבחינת חסרון‬.‫החיוב‬
‫ שהאדם צריך להרגיש חסרון של‬,‫ אם יש מציאות כזאת‬,‫ הוא לא יודע בכלל‬,‫מה שאין כן מי שלא מאיר לו אור היום‬
 .‫ הנקרא יום‬,'‫אור ה‬
)1985 "‫ "ויהי ערב ויהי בוקר‬36 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
19. RABASH, Article No. 36 (1985), "And There Was Evening and There Was Morning"
“A man is born the foal of a wild donkey” and he has no desire for spirituality. Thus, from where
does the sensation of need for spirituality come to a person, to the point of saying that he feels
darkness, which he calls “night,” by feeling that he is remote from the Creator? We must know
that at the same time he begins to feel that he is far from the Creator, he is already beginning to
believe in the existence of the Creator to some extent, or else how can he say that he is remote
from something that doesn’t exist? Instead, he must say that he has some illumination from afar
that shines for him to the extent that he feels that he is remote from the Creator.
It therefore follows that as soon as the darkness begins, meaning the sense of the existence of
darkness, the light immediately begins to shine to some extent. And the measure of illumination
of the light is recognized only through negation. That means that one feels a lack, that he does
not have the light of the Creator shining for him in an affirmative manner. However, the light
shines for him in the form of lack, meaning that now he begins to feel that he is missing the light
of the Creator, which is called “day.”
But those for whom the light of day does not shine don’t know if there is such a reality where a
person must feel the absence of the light of the Creator, which is called “day.”
19. Рабаш. Статья 36 (1985) “И был вечер, и было утро”
«Диким осленком рождается человек», и у него нет никакой нужды в духовном. В таком
случае, откуда же приходит к нему ощущение потребности в духовном – до такой степени,
что свою отдаленность от Творца он ощущает как тьму, называя ее «ночью»?
Мы должны знать: как только человек начинает ощущать свое удаление от Творца, он уже
начинает верить, хоть саму малость, в существование Творца. В противном случае, разве
он может быть далек от того, чего нет в мире? Напротив, он вынужден признать, что к
нему приходит некая подсветка издалека, которая светит ему в той мере, насколько он
ощущает свою отдаленность от Творца.
Таким образом, как только наступает тьма, т.е. как только человек начинает ощущать
тьму, сразу же приходит и свет, хоть самую малость. Эта дневная подсветка распознаётся
только исходя из негатива. Иными словами, человек испытывает недостаток, поскольку у
него нет света Творца, приходящего в позитивном виде. Наоборот, свет приходит в виде
недостатка, и тогда человек начинает чувствовать, что ему недостает света Творца под
названием день.
С другой стороны, к кому не приходит дневной свет, тот вообще не знает о таком
состоянии, когда человек должен испытывать недостаток в свете Творца под названием
день.
19. Rabash, Y fue la tarde, y fue la mañana, Artículo N° 36, 1985
"El hombre nace como una cría de burro salvaje", y no tiene ningún deseo por la espiritualidad.
Así pues, ¿de dónde le llega a una persona la sensación de necesitar la espiritualidad?, hasta
el punto de decir que siente oscuridad, la cual se llama "noche", por percibir que está alejado
del Creador. Debemos saber que, en el mismo momento en el que él comienza a sentir que
está alejado del Creador, es cuando, en cierta medida, comienza a creer en la existencia del
Creador. Si no, ¿cómo puede decir que está alejado de alguien que no existe? En lugar de
esto, debe decirse que tiene una iluminación desde lejos, la cual lo ilumina hasta el punto que
siente que está alejado del Creador.
Por lo tanto se deduce, que tan pronto como comienza la oscuridad, es decir, la sensación de la
existencia de la oscuridad, la Luz, inmediatamente, comienza a iluminar hasta cierto punto. Y la
medida de la iluminación de la Luz solamente es reconocida a través de la negación. Significa
que él siente una carencia, que no tiene la Luz del Creador iluminándolo en una manera
afirmativa. Sino que, la Luz brilla para él en forma de carencia, lo que significa que ahora
comienza a sentir que le falta la Luz del Creador, la cual se llama "día".

‫ אם כן כל אחד שואל "למה‬.‫ שהיא להטיב לנבראיו‬,‫ ובטח ברא זה אודות המטרה‬.'‫ שהלילה ברא ה‬,‫ יש לדעת‬. 20
,‫ והפסוק אומר‬."‫ היה צריך לברוא רק יום ולא לילה‬,‫ הלא לפי המטרת הבריאה‬.‫ שהוא בחינת לילה‬,‫ברא חושך‬
‫ שבכוונה תחילה‬,‫ אלא‬.‫ אז בא יום אחד‬,‫ שהם לילה ויום‬,‫ היינו דוקא על ידי שניהם‬."‫"ויהי ערב ויהי בקר יום אחד‬
‫ כי על הרגשת של‬.‫ על מה שהלילה מגלה לאדם‬,‫ בכדי לעשות תיקונים‬,‫ שאינו מאיר בלי תיקונים‬,‫נברא הלילה‬
‫ אחרת אין צורך לישועת‬.‫ שהוא יעזור להם‬,‫ בכדי שיהיה להם צורך להבורא‬,‫ שנחוץ להם‬,‫החושך מתרקמים כלים‬
 ."‫ שהיא בחינת "המאור שבה מחזירו למוטב‬,‫ שאין אז צורך להתורה‬,‫ היינו‬.'‫ה‬
)1985 "‫ "ענין ענף ושורש‬2 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
20. RABASH, Article No. 2 (1985), "The Meaning of Branch and Root"
We should know that the Creator created the night, and He certainly created it for a purpose,
which is to do good to His creations. Therefore, each one is asking: Why did He create darkness
which is night? After all, according to the purpose of creation, He should have created only day
and not night. The verse says, “And there was evening and there was morning, one day.” That
is, specifically through both, which are night and day, comes one day.
However, the night was created deliberately as not illuminating without corrections, in order to
perform the corrections that the night reveals to a person. This is so because the Kelim are
founded over the sensation of darkness. These are needed in order for them to have a need for
the Creator to help them. Otherwise, there is no need for the Creator’s salvation. That is, at that
time there is no need for the Torah, which is regarded as “the light in it reforms him.”
20. Рабаш. Статья 2 (1985) “Ветвь и корень”
Следует знать, что ночь создана Творцом. И, разумеется, Он создал ее с определенной
целью – доставить благо Своим творениям. А раз так, каждый задается вопросом:
«Почему Он создал тьму – состояние ночи? Разве Он не должен был, согласно цели
творения, создать только день, без ночи?» Сказано об этом: «И был вечер, и было утро –
день один». Иными словами, именно благодаря им обоим – ночи и дню – приходит
единый день.
Как уже сказано, ночь намеренно создана так, что свет не приходит без исправлений, –
для того чтобы производить исправления на то, что она раскрывает человеку. Ведь на
ощущении тьмы формируются сосуды, которые нужны, чтобы появлялась нужда в
Творце, в Его помощи. А иначе нет потребности в избавлении с Его стороны – иными
словами, нет нужды в Торе, «свет которой возвращает человека к Источнику».

‫ ותחבולה הזאת‬,‫ עכ"פ בהארותיו‬,‫ שדרכה תופיע מציאות תפיסה לתחתונים‬,‫ בכל יכולתו המציא ית' תחבולה‬. 21
‫ מניעת האור וחולשת‬,‫ כלומר‬.‫ מלשון בוא וראה חושך‬,"‫היא הנקראת בלשון חכמים חושך בסו"ה "ובורא חושך‬
‫ כלומר כל‬,"‫ וז"ס "כיתרון האור מן החושך‬,‫ היא הסיבה הנאמנה לתפיסת האור‬,‫ המובן לנו כמו חושך‬,‫אחיזתנו בו‬
)‫ או"י או"ח‬."‫ "אור הבהיר‬.‫(בעל הסולם‬ .‫תפיסתנו באור הוא מתוך החושך‬
21. Baal HaSulam, Ohr HaBahir, Ohr Yashar Ohr Hozer
In His almightiness, He devised a tactic by which a reality of perception of His lights would
nonetheless appear to the lower ones. The sages call this tactic “darkness,” as in “and creates
darkness,” from the words, “Come and see darkness.” In other words, the denial of the light and
our frail perception of it, which we perceive as darkness, are the true reason for the perception
of the light. This is the meaning of “As the advantage of the light from within the darkness.” That
is, our whole perception in the light is from within the darkness.
21. Бааль Сулам. Книга "Ор аБаир. Ор Яшар Ор Хозер (Прямой и отраженный
свет)"
Со всеми Своими возможностями Творец придумал ухищрение, посредством которого
реальность могла бы проявиться в виде, воспринимаемом творениями, по крайней мере в
Его свечении. И это ухищрение на языке мудрецов называется тьмой, как сказано: «И
творю 'борэ' тьму», от слов «приди» и «увидь» («бо–рэ») тьму. Другими словами,
задержка света и слабость связи с ним, которые понимаются у нас как тьма, является
надежной причиной восприятия света, как сказано: «как преимущество света из тьмы»,
иными словами, всё наше восприятие света происходит из тьмы.

‫ ויש להבין מדוע הוא אומר מסופו עד‬.‫ אור שנברא ביום א' היה אדם הראשון צופה בו מסוף העולם ועד סופו‬. 22
‫ ולא‬,‫ אפשר לומר שבזמן שהאור מאיר בבהירות אז כל העולם בהשואה אחת‬.‫סופו ולא מתחילת העולם עד סופו‬
‫ וזה דומה כמו שאומרים שראה מרחוק את העיר מקצה הראשון‬.‫ אלא שהסוף מאיר כמו בהתחלה‬,‫שייך ראש וסוף‬
 .‫ אז אומרים התחלה וסוף‬,‫ מה שאין כן כשיש הבחן מדרגות‬.‫ וזה נקרא מסוף עד סוף‬.‫ועד קצה האחרון‬
)"'‫ ב‬- ’‫ "אור שנברא ביום א‬.278 ‫ רשומה‬.‫(הרב"ש‬
22. RABASH, Assorted Notes. Article No. 278, "The Light that Was Created on the First
Day – 2"
The light that was created on the first day, Adam HaRishon was observing in it from the end of
the world to its end. We should understand why he says, “from its end to its end,” and not “from
the beginning of the world to its end.”
It can be said that when the light shines brightly, the whole world is in equivalence, and there is
no beginning or end, but rather the end shines as the beginning. This is similar to saying that he
saw the city from afar from the first end to the last end. This is called “from end to end.” But
when there is a difference of degrees, we say “beginning and end.”
22. Рабаш. Статья 278 "Свет, созданный в первый день-2"
«В свете, созданном в первый день, Адам Ришон видел от одного конца мира до другого».
И следует понять, почему он [т.е. Талмуд] говорит «от одного конца до другого», а не «от
начала мира до его конца».
Можно сказать, что когда свет светит ясно, весь мир однороден и нет начала и конца, и,
наоборот, конец светит так же, как и начало. И это подобно тому, как говорится, что
издали [человек] увидел город от края до края. И это называется «от одного конца до
другого». В то же время, когда различаются ступени, говорят о начале и конце.

‫ ואין‬.‫ מתעלה הקב"ה למעלה ומתגדל כבודו‬,‫ כי כאשר הצד הזה נכנע‬.‫ אין אור אלא אותו היוצא מתוך החושך‬. 23
‫ אז מתעלה‬,‫ וכשהאדם נכנס לדרך רע ועוזב אותו‬.‫ ואין טוב אלא מתוך הרע‬.‫עבודת הקב"ה אלא מתוך החושך‬
‫ ואין טוב אלא אותו שיוצא מתוך‬.‫ ולהסתלק אח"כ אל הטוב‬,‫ וע"כ שלמות הכול היא טוב ורע יחד‬.‫הקב"ה בכבודו‬
 .‫ וזוהי עבודה שלמה‬.‫ ובטוב הזה מתעלה כבודו של הקב"ה‬.‫הרע‬
)86  ‫ סעיף‬,"‫ מאמר "ובמדבר אשר ראית‬,‫ תצווה‬."‫("זוהר לעם‬
23. Zohar for All, Tetzaveh [Command], "And in the Desert Where You Saw", No. 86
There is no light except for that which comes out of that darkness. This is so because when that
side surrenders, the Creator rises above and His glory grows. Also, the work of the Creator is
only out of darkness, and there is no good except from within the bad. And when one enters a
bad way and leaves it, the Creator rises in his glory. Hence, the perfection of everything is good
and bad together, and to later depart to the good. And there is no good except for that which
comes out of the bad. And in that good, the glory of the Creator increases, and this is complete
work.
23. Зоар для всех. Глава Тецаве. Статья “В пустыне, где ты видел”, п. 86
Нет иного света, кроме того, который исходит из тьмы. Ибо когда эта сторона покоряется,
тогда поднимается Творец наверх, и растет Его слава. Служение Творцу ведется только
из тьмы, и лишь из зла проистекает благо. Когда человек, вступивший на дурной путь,
оставляет его, тогда возвышается Творец в Своей славе. И потому совершенство всего –
это добро и зло вместе, дабы обратиться затем к добру. Нет блага, которое не
происходило бы из зла; и в этом благе возвышается слава Творца. Это и есть
совершенное служение.

‫ שבזמן עליה הוא יכול‬,‫ היינו‬.‫ ולחשוב באיזה מצב הוא היה בזמן הירידה‬,‫ ולתת תשומת לב‬,‫ האדם צריך לעבוד‬. 24
 ."‫ כמו שכתוב "כיתרון האור מתוך החושך‬,‫לעשות חשבון ולראות את ההבדל בין אור לחושך‬
)1990 "‫ "מהו "להזהיר גדולים על קטנים" בעבודה‬28 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
24. RABASH, Article No. 28 (1990), "What Is, “Warn the Great about the Small,” in the
Work?"
A person must work and pay attention to the state he was in during the descent. That is, during
the ascent, he can calculate and see the difference between light and darkness, as it is written,
“As the advantage of the light from within the darkness.”
24. Рабаш. Статья 28 (1990) “Что значит: "Предостеречь больших от малых" в
духовной работе”
Человек должен работать и обращать внимание, и думать, в каком состоянии он был во
время падения. Т.е. во время подъема он может подвести итог и увидеть разницу между
светом и тьмой, как сказано «как преимущество света из тьмы».

‫ ומה שהוא רוצה להשפיע נקרא‬,"‫ זה שרוצה לקבל לתועלת עצמו נקרא "עב‬,‫ כלומר‬."‫ העביות נקרא "חושך‬. 25
‫ נעשה עתה מקום‬,‫ מה שהיה מקודם לכן חושך‬,‫ כבר נמתק הדין‬,‫ שנותן על העב הזה רצון להשפיע‬,‫ ואח"כ‬."‫"זך‬
 ."‫ זה נקרא "המתקת הדינים‬,‫שהאור מאיר בהכלי‬
)1990 "‫ בעבודה‬,‫ "מהו שאין הברכה מצויה בדבר שבמנין‬31 ‫ מאמר‬.‫(הרב"ש‬
25. RABASH, Article No. 31 (1990), "What “There Is No Blessing in That Which Is
Counted” Means in the Work"
Aviut is called “darkness.”
In other words, wanting to receive for himself is called “being Av [thick],” and wanting to bestow
is called Zach [pure/clean/immaculate]. Afterwards, when he places the will to bestow over this
Av, the Din is mitigated and what was previously dark becomes a place where the light shines in
the Kli. This is called “mitigation of the Dinim.”
25. Рабаш. Статья 31 (1990) “Что означает, что высшее благословение не покоится
на том, что сосчитано, в духовной работе”
Авиют называется «тьмой». Другими словами, тот, кто хочет получать ради собственной
выгоды, называется «грубым» 'ав', а когда он хочет отдавать , он называется «чистым»
'зах'. А потом, когда он ставит над этой грубостью желание отдавать, суд уже
подслащается, и то, что было до этого тьмой, теперь становится местом, в котором свет
светит в кли. Это называется «подслащением судов».
25. Rabash ¿Qué significa que no hay bendición sobre aquello que se cuenta, en el
trabajo? Artículo Nº 31, 1990
el grosor se llama “oscuridad”. En otras palabras, querer recibir para sí mismo se llama Av
(grueso), y querer otorgar se llama Zaj (puro). Más adelante, cuando sitúa la voluntad de
otorgar sobre este grosor, el juicio es dulcificado y lo que previamente era oscuro se convierte
en un lugar donde la Luz ilumina en el Kli.
Esto se llama “dulcificación de los Juicios”.

You might also like