Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to L'Esprit Créateur
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
The Incipient Frame-Up or the Verbal Eye
Mark Twain, a letter of 1904, quoted in Louis Renza, "The Veto of the Imagination:
A Theory of Autobiography," New Literary History, IX (Autumn, 1977), 1., p. 1.
E.g., see Michel Beaujour, "Autobiographie et auto-portrait," Poétique, no. 36,
1978, pp. 443-458; Philippe Lejeune, Le Pacte autobiographique (Paris: Seuil, 1975);
Jeffrey Mehlman, A Structural Study of Autobiography (Ithaca: Cornell, 1974); Jean
Starobinski, "The Style of Autobiography," in Seymour Chatman, ed., Literary Style
(N.Y.: Oxford, 1971).
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
L'Esprit Créateur
Leiris, etc., and then I would have added obliquely, as further models
for "straight": Gide, Violette Leduc, expecting an amused response.
Then I would have moved on to the self-distancing category, as for
example in Barthes on Barthes on Barthes, and from there to my third
type, the wholly or partially fictive or mythic—Colette's Claudine,
Gide's Theseus, Proust's Marcel, or then the Judith and Holophernes
characters of Leiris and shown how these types are extensions of the
possible self. Next I would have considered the self transposed, its
answer or identity sought and occasionally found, outside its actual
limits, as in Artaud s Uccello or Breton's Nadja. Since an author may
make an essay of various types, I would have also considered Breton as
a representative case of exploded or multiple autobiography, with the
many figures of himself and his various damsels seated in an unforget
table row at the exact beginning of his Amour fou; this category would
include also the many voices and figures of Jabès. Toward the end, I
would have gotten to the authorial won-over, where the identification
with an earlier writer or the future projection of one models the lines of
the life recounted by giving its shape to the recounting: illustrations
from Derrida's recent talks on Nietzsche and from Barthes' recent
meditations on Proust would have combined this won-over with the at
least semi-detestable one-up. And finally, I would have concluded with
a glorious traversal type, where other authors and texts enter by droves,
as in Roubaud's Autobiographie, chapitre 10, in which he brings Tzara,
Eluard, Reverdy and a host of others into his present language,
condensing memory and actuality. At last, neatly summarizing and
recapitulating my types to be counted and recounted: self-distancing,
fictive, or mythic, transposed, exploded, won-over, and traversive, I
would have managed to construct a proper frame, neatly fitted to the
occasion. Alas, that frame would be a misfit for the spectacles I want to
look at and through. So I will now discard all seven beauties tor one
quote on the subject of openings and wakings: "And winking Mary
buds begin to ope their golden eyes" (Shakespeare, Cymbeline). These
opes lead me to my real beginning, full of hopes, which takes as its
initial guide Malraux's assumption: "Il est admis que la vérité d'un
homme, c'est d'abord ce qu'il cache."3 What my commentary along a
single line, like the most modest possible project, chooses to illuminate
or occult may in turn illuminate another truth closer to home, like a
blind spot in my own eye—but there is no way out of that, and no
56 Fall. 1980
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Caws
graceful exit for my study of the incipit. We all recognize the perils
of self-implication in the particular study of autobiography. I have
chosen to isolate here an incipient frame-up, at the risk of a definitive
let-down. This revelation of and for the verbal eye includes the eye
seeing, verily or unverily, and the I posing in the scene, at once
theatrical and visual. This specular viewpoint might be taken as a sort
of jazzy aubade to the self, a dawning self-consciousness or an eye
opener.
Already the expression I-opener has a garish tinge; in its celebration
of autobiographical beginnings, it seems to concentrate mainly on what is
I-catching: that, of course, is the point. The lines of possible transposi
tion from the French play on jeu and je to the equivalent English play
should be traced, circling about, even if the writer were then only said to
be playing a-round. The accusation of circularity is not wholly unjusti
fied, since by the incipient frame-up, I really mean the opening line as
both a life-line and a life sentence. The opening controls the rest; we are
strung along on the lead line of language, or we lose the thread, like a
Theseus gone wrong. Now the advantage of such a happy barbarism as a
verbal eye is its bi-focussing, on textual perspectives and on the I itself,
right at the beginning.
The opes give the orders and the order for the game of autobio
graphy, often compared to a game of cards—I am thinking of Aragon's
J'abats mon jeu and the expression jouer le jeu, including the playing both
of the game and the I, in the greatest game of them all: le grand jeu. The
question is simply what stacks the deck. Whether we listen to Gide's
lament at the absence of drama to be self-told: "Je n'ai plus besoin de
m'écrire,"4 or Barthes' quiet comment on the identity and the simul
taneous split between the self writing and the reading of the self:
"Je ne peux m'écrire,"s the letters of this art are clearly self-addressed.
Not simply the letter of some law or some reader-writer pact, but a
letterary social contract which could almost always bear the title
ascribed by John Lennon to his own self-righting: In His Own Write.
We might, in our own right, protest that the writes and re-writes are
too many and the autobiographical geniuses few—we might agree,
even, with John Sturrock, that autobiographers too often pattern
themselves on biographers and adopt the chronological order, as if the
game were always to be played the same way, historically, geographically,
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
L'Esprit Créateur
John Sturrock, "The New Model Autobiographer," New Literary History, op. cit., p.
56.
Louis Aragon, Je n'ai jamais appris à écrire, ou les Incipit (Geneva: Skira, 1979), p. 9
"Et je risque cette hypothèse que, au début de la création, phrase de réveil,
incantation initiale, incipit de telle ou telle nature, le bizarre ou le dérisoire des mots
surgis joue en moi le rôle de ce qu'on appelle aujourd'hui un échangeur, m'oriente sur
une route inattendue de l'esprit et, par un geste détourné, me détermine, homme ou
créateur, dans l'invention de vivre ou d'écrire" (p. 45).
58 Fall1980
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Caws
Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et qui n'aura pas d'imitateur. Je veux
montrer à mes semblables un homme dans toute la vérité de la nature; et cet homme, ce
sera moi.
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
L'Esprit Créateur
The eyes have it then for more open openings, even if the frame
selected should act as a freeze frame. Reverdy's non-departing meta
phor of beginning in Le Livre de mon bord is like a voyage halted, an
holds us in its own becalm: "Le navire est à quai. Mais il n'a pas d
voiles."13 And at the opposite pole, Barthes' opening image of an eye
for the I is quite evidently one on which the I, be it author's or reader'
is not expected to close (op. cit., p. 5). Looser beginnings are mor
involving; the famous interrogation at the outset of Breton's Nadja:
"Qui suis-je?"14 might have led us to hope for more of Nadja's Breton,
but he concludes, after all the surrealist wandering, by the finding of an
non-enigmatic lady X, as the temporary end of errance. (Perhaps this
the moment to admit openly, as a testimony to beginning involvement
that I always have at least a faint hope that the ending might change,
that someday, like an object newly "trouvé", the initial question migh
find a different answer, that the passage into which we were s
brilliantly led might have a less explicit exit.)
"Je fais une bien mauvaise sortie," said Breton on his way in the
ambulance to the hospital where his own day ended. But are there reall
any good endings? How shall we end? The most adventurous expe
imenters may take a classic way out; consider the closing lines from
Roubaud's autobiography, previously referred to:
la vie que j'ai menée n'est pas celle que j'ai voulue
dis-tu qu'est-ce que c'est que ça qui s'est développé
depuis le berceau en ton nom
prends congé15
13. Pierre Reverdy, Le Livre de mon bord (Paris: Mercure de France, 1948), p. 7.
14. André Breton, Nadja (Paris: Gallimard, 1964), p. 9.
15. Jacques Roubaud, Autobiographie, chapitre dix (Paris: Gallimard, 1978).
60 Fall 1980
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Caws
And that end, suspended in a self-address and yet addressed to us, leads
me back to beginnings, by a circular argument and a suspension of the
custom of moving temporally and spatially, first to last.
Moving from this last to a first, and from theoretical considerations
to two actual opening lines, I will briefly trace first a pattern of
suspension and extension, and then a pattern of elaboration, obsession,
and compensation which extends from the first line outward concentri
cally, this frame-up corresponding to a build-up. To frame my consider
ations on framing, I am deliberately choosing the firpt and last lines from
the first and last volumes of the four-volume set of a game, with its rules
included in its most outward presentation, Leiris' La Règle du jeu,
where the rules are quite evidently those of the game of the I.16 Leiris
refers here to the juggler, who aims not to miss the balls thrown: let me
continue that metaphoric line, still aiming at that juggler vein. For the
game I want finally to deal with, in both cases, is the suspension of one
sentence like a ball, in mid-air.
hirst, in the first sentence of the first volume, the action is caught
and held until its final verbal cadence and the physical fall which
approximates it: "Sur le sol impitoyable de la pièce . . .sur le sol
irreècusable et sans âme—de la piece . . . dans le salon ou la salle à
manger, dans la pénombre ou la lumière . . . dans cer enclos privilégié
guère accessible qu'aux adultes . . .le soldat était tombé." Set in a
threshold position, privileged and removed, the initial action is held,
and with it, all the keys to the pages to come; ending the first chapter,
the cadence, repeated, is allowed once more, falling as a perfect closure
identical with the opening: "Sur le sol de la salle à manger ou du salon,
le soldat, de plomb ou de carton-pâte, vient de tomber." The suspended
action is, to be sure, only that of a toy soldier, like a tiny narrative victim
of the life sentence. Here Leiris affirms the supremacy of language over
life, "en quoi le langage articulé tissu arachnéen de mes rapports avec
les autres, me dépasse, passant de tous côtés ses antennes mystérieuses."
That sentence might be seen to exemplify the hold, or the temps-délai of
which Leiris makes his autobiography, as it relates to language, the
object found and held: take for another example the last line of the third
chapter, with its extensive Proustian echo, aroused by one single word:
"Tantôt", mot qui me semblait si prometteur quand on le faisait tinter à mes oreilles
16. Michel Leiris, La Règle du jeu, vol. 1, Biffures (Paris: Gallimard, 1948); vol. IV,
Frêle bruit (1976).
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
L'Esprit Créateur
d'enfant pour désigner l'après-midi; "tantôt" mot qui a encore pour moi—bien que mêlée
d'une pointe d'inquiétude crépusculaire—une certaine saveur d'ortolan, de nouvel an ou
de gâteau . . . (278)
Quand, par les soirs d'été le ciel harmonieux gronde comme une bête fauve et que
chacun boude l'orage, c'est au côté de Méséglise que je dois de rester seul en extase à
respirer, à travers le bruit de la pluie qui tombe, l'odeur des invisibles et persistants lilas."
From echo to echo, the memory passes as from hand to hand, those
cards of the jeu as they are shuffled and re-arranged. In the last volume
of Leiris' memoirs, the tenuous thread of sound as the title puts it—
Frêle bruit—is formed by the repeated questioning anxiously imposing
itself as the meta-autobiographical model: how shall the circle be circled
from the beginning to end to beginning, how shall the ring be ringed, or
the square be squared?
Already the first sentence introduces the interrogatory image,
recurring obsessively throughout; this is the life line of the text, genesis
and sufficient source, initiation for the hundreds of pages to follow:
Plutôt que suite logique ou chronologique, ces pages seront—quand finies ou du dehors
interrompues—archipel ou constellation, image de la giclée de sang, . . .dont mon
écroulement (concevable pour moi sous cette seule forme de soudaine catastrophe)
marquera le ciel fictivement.
62 Fall 1980
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Caws
safer space, and a kitchen ritual, as if the enclosed and domestic washing
of the hands might blot out the violent mark made in the open, upon the
eye and mind: "machinalement, je me lave les mains au robinet de
l'évier."
But outside the window, as if in mockery of the initiatory constel
lation already compared to the crimson explosion, the grenades trace
their writing in splatters. Repeatedly, Pilate's gesture returns, washing
his hands of Christ's blood, in parallel to the writer's own acknow
ledged divorce between poetry and the sullying effect of action. But
another echo gives the lie to the gesture: "Tous les parfums de l'Arabie."
That spot swelling in the mind soils the white pages, against the
anthropologist's desperate distancing by intellectual analysis; to protect
ourselves from the flesh and blood of the human victim consumed, did
not the man-eating tribes invent forks? The obsession with purity
returns and shows itself empty; the hands grip nothing but their shame:
"Deux mains nues, ne tenant rien, tenues par rien et réduites à rien que
deux mains sans corps, se lavent au filet d'eau qui coule du robinet ..."
The distance, denied, itself obsesses: "Coupé de tout ce qui s'agite
sous mes fenêtres . . .suis-je plus vivant que deux mains à la dérive
qu'on découvre en train de se laver sous un robinet, dans la pénombre
d'une cuisine?" And then a metapoetic interruption: let a passage lead
from a private place to a theater, some "passage dérobé," some
corridor as a "fil conducteur" in Breton's sense, a conducting thread,
and the guilty distance from the kitchen and its obsessive ritual to the
explosive life and death outside the window may be dealt with, as a pack
of cards is shuffled, as a fate is meted out, by the writing and linking
hand. The constant desire is to join the two ends, to link action to
poetry, incipit to exit; but the linking and circling and recycling may
close on air, as the hands themselves were found to grip nothing:
Si, boucle bouclée, nous devons retourner au néant d'où nous étions partis, n'est-ce pas un
zéro—serpent se mordant la queue ou chemin de fer circulaire—qui résume toute la vie?
Seul problème: gribouiller à l'intérieur du cercle quelque chose qui noircisse son blanc,
change son vide en plein et fasse de son lac sans fond une île . . . Mais que gribouiller,
alors que ce zéro veut dire qu'il n'existe rien qu'on puisse prendre pour point d'appui?
What shall we write into the empty circle of ritual? A splendid tome,
spun out of, and around, its first sentence? To the anthropologist's
question, a cultural answer. Now the blood spots the dress of Lucia di
Lammermoor, and some obsessive corridor leads to Lautréamont's spot
of intellectual blood, marking forever the page like another white and
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
L'Esprit Créateur
All the aspects of the initial image and its terms, like so many
de jeu, will have been handled according to all the rites: "être en
de me dire que j'aurai manié ..." (261). And still now the rit
circular dance is itself divided by doubt, its frames framing the
empty center: "Diversion, alibi, rite purificatoire: cet ouvrag
j'attendais qu'une règle en émerge, mais qui ne m'aide ni à faire n
faire (puisqu'il n'en résulte à peu près rien sauf que, précisémen
persiste à le faire . . .) 'machine tournant à vide . . .'" (284).
visual and verbal model in the text repeats its game and itself,
identification of autobiography is underlined, in practicing self
same, equally trying: "Je ne fais que jouer mon propre jeu
(310)—Vouloir que mon jeu soit justifié . . .mon jeu consiste à prat
précisément, un jeu: le jeu littéraire ..." (310). At the conclusion,
image of blood makes a renewed procession through a private tr
and a public fair as the narration recalls, in a third-person distan
the hand-washing motif, that willed denial of guilt, returning its
retlection on the neatness ot sen and its tidy posture: toujours a
s'épousseter, s'astiquer, se bichonner . . (380).
Language was to have transfigured life as in certain epiphanic
moments forcing a conjunction between the exterior and the self. The
game, like life, was to have been arranged, with rigor and coherence,
under the sign of some master word such as poetry, acting as keystone
for the verbal edifice of the eye, but such an arrangement may imply
washing one's hands of what is done under the cover of that sign.
However noble the desire to make the two domains meet, outside
and in, to make the parts of the frame match, whether action and
64 Fall 1980
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Caws
The final frame of the autobiography, then, being the bottom line, is
only partially illuminated, and the partiality is only partially confessed.
A florilège composed for the summing up of the eye is limited by its
absences, by which it is also defined: "ce que je n'ai pas décélé, pas su
formuler, ou répugne à mettre en lumière" (399). Parts of the scene are
darkened, as if to cover the spots remaining after the ritual washing of
the guilty hands at their play, for they are still writing, shuffling and
reordering those pages as flowers are arranged, this final image itself
covering over and ordering the initial spurt and splatter of blood.
Malraux's life sentence echoes here: the truth of a man is what he hides.
"I demand," reads one of the central poetic passages of this last
volume, "a country where the orange tree forever flowers." To place
these blooms in their proper setting requires perhaps, after all, the
arrangement on which the book closes. Not knowing what the deck
holds, we return from the final occluded trace of blood, that spot grown
unbearably large and present, back again to the constellation initially
compared to it, and which is still flowering, like an archipelago latent in
the opening sky. All the cards of the jeu may be shuffled, the pages and
stains and flowers of a life may be rearranged, and in the eye certain
blind spots may be privileged, for the needs of a text.
You are entitled, says the reader to the autobiography, in your own
write. And I too am entitled, autobiographically, to and by my project,
whose lines I choose to open, of which I cannot then wash my hands.
"Ce commencement de moi ..." leads now to its closure. The I-opener
was always directed toward the self and its waking; the lead line lends its
own specific shape to the verbal and visual frame most fitting to the eye
of that self in its spectacles.
This content downloaded from 132.174.250.76 on Thu, 03 Jun 2021 22:37:32 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms