You are on page 1of 1

FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS DANSK NEDERLANDS SVENSKA

Material No. 720126 Rev. A Welch Allyn, Inc.


4341 State Street Road
©2013 Welch Allyn, Inc. Skaneateles, NY Mode d'emploi des Ophtalmoscopes, Bedienungsanleitung für die Instrucciones operativas para el Istruzioni sul funzionamento Oftalmoscópios, otoscópios/ Brugsanvisninger for nr. (20000, Gebruiksaanwijzing voor Bruksanvisning för nr (20000,
13153-0220 de l’Otoscope/Éclaireur de gorge Otoskop/Rachenleuchte Nr. Otoscopio/Iluminador de dell’Otoscopio/Illuminatore della lanterna clínica (Série 20000, 202XX, 217XX, 250XX) otoskop/ otoscoop/keellamp nr. (20000, 202XX, 217XX, 250XX) otoskop/
Tel: (800) 535-6663 no (20000, 202XX, 217XX, 250XX) (20000, 202XX, 217XX, 250XX) garganta No.(20000, 202XX, gola (N. 20000, 202XX, 217XX, 202XX, 217XX, 250XX) halsbelysningsarmatur 202XX, 217XX, 250XX) halsljus
www.welchallyn.com
von Welch Allyn 217XX, 250XX) 250XX) della Welch Allyn
Conforme à : CEI/UL/CSA/EN 60601-1 Em conformidade IEC/UL/CSA/EN 60601-1 I overensstemmelse IEC/UL/CSA/EN 60601-1 Voldoet IEC/UL/CSA/EN 60601-1 Överensstämmer IEC/UL/CSA/EN 60601-1
Les ophthalmoscopes sont conformes à la Konform IEC/UL/CSA/EN 60601-1 Conforme IEC/UL/CSA/EN 60601-1 Conforme IEC/UL/CSA/EN 60601-1 com: Oftalmoscópios em conformidade com med: Oftalmoskoper er i overensstemmelse med aan: Opthalmoscopen voldoen aan ISO 10942 med: Oftalmoskopen överensstämmer med
norme ISO 10942 (groupe B) mit: con: a: ISO 10942 (Grupo B) ISO 10942 (gruppe B) (groep B) ISO 10942 (grupp B)
ENGLISH Ophthalmoskope entsprechen ISO 10942
(Gruppe B)
Los oftalmoscopios cumplen la norma ISO
10942 (Grupo B)
Gli oftalmoscopi sono conformi alla norma
ISO 10942 (Gruppo B)
Symboles Símbolos Symboler Symbolen Symboler
Ophthalmoscopes, Otoscopes/ Symbole Símbolos Simboli
Throat Illuminators (20000, Condições ambientais do oftalmoscópio Krav til opbevaringsmiljøet for oftalmoskoper Omgevingsvoorwaarden opthalmoscopen
202XX, 217XX, 250XX Series) Conditions d’environnement de Omgivningsförhållanden för oftalmoskop
Ophthalmoskop-Umgebungsbedingungen Condizioni ambientali degli oftalmoscopi Limites de temperatura Temperaturbegrænsning Temperatuurbereik
l'ophtalmoscope Condiciones ambientales del oftalmoscopio Temperaturgräns
Zulässige Temperatur Limiti di temperatura Em funcionamento: 10 °C a 49 °C Drift: 59°F (10°C) -104°F (49°C) Tijdens bedrijf: 10°C tot 49°C
Conforms IEC/UL/CSA/EN 60601-1 Plage de température Límite de temperatura Drift: 10 °C (59 °F) till 49 °C (104 °F)
Betrieb: 59 °F (10 °C) bis 104 °F (49 °C) Funzionamento: 59°F (10°C) -104°F (49°C) Transporte/armazenamento: -20 °C a 55 °C Transport/opbevaring: -4°F (-20°C )- 120°F Transport/opslag: -20°C tot 55°C
with: Ophthalmoscopes comply with ISO 10942 Fonctionnement : 10 à 49 °C Funcionamiento: 10°C (59°F) a 49°C (104°F) Transport/förvaring: -20 °C (-4 °F) till 55 °C (120 °F)
Transport/Lagerung: -4 °F (-20 °C) bis 120 °F (55 °C) Trasporto/conservazione: -4°F (-20°C )- 120°F
(Group B) Transport/stockage : -20 à 55 °C Transporte/Almacenamiento: -20°F (-4°C )- 55°F (120°C)
Limites de humidade Fugtbegrænsning Vochtigheidsbereik
Luftfuktighetsgräns
Zulässige Luftfeuchtigkeit Limiti di umidità Em funcionamento: 30% a 90% Drift: 30% - 90% Tijdens bedrijf: 30% - 90%
Límite de humedad Drift: 30 % - 90 %
Symbols Plage d'humidité Betrieb: 30% - 90% Funzionamento: 30% - 90% Transporte/armazenamento: 10% a 95% Transport/opbevaring: 10% - 95% Transport/opslag: 10% - 95%
Funcionamiento: 30% - 90% Transport/förvaring: 10 % - 95 %
Fonctionnement : 30% - 90% Transport/Lagerung: 10% - 95% Trasporto/conservazione: 10% - 95%
Transporte/Almacenamiento: 10% - 95%
Opthalmoscope Environmental Conditions Transport/stockage : 10% - 95%
Limites de pressão atmosférica Begrænsninger for atmosfærisk tryk Atmosferische-drukbereik
Temperature limitation Atmosfärtrycksgräns
Zulässiger Luftdruck Límite de presión atmosférica Limiti di pressione atmosferica 500 hPa a 1060 hPa 500 hPa - 1060 hPa 500 hPa - 1060 hPa
Operating: 59°F (10°C) -104°F (49°C) 500 hPa–1 060 hPa
Plage de pression atmosphérique 500 hPa bis 1060 hPa 500 hPa - 1060 hPa 500 hPa - 1060 hPa
Transport/storage: -4°F (-20°C )- 120°F (55°C)
500 à 1 060 hPa
Humidity limitation Atenção. Leia as Precauções e Instruções de Bemærk: Læs betjeningsvejledningen for Let op: lees de bedieningshandleiding voor Let
Operating: 30% - 90% Vorsicht. Vorsichtsmaßnahmen und Atención. Lea el Manual de funcionamiento Obs! Läs försiktighetsåtgärderna och bruksan-
Attenzione. Leggere il manuale di funzionamento utilização no Manual de utilização information om forholdsregler og brugsanvisning op-meldingen en gebruiksaanwijzingen
Transport/storage: 10% - 95% Attention. Lire le manuel d'utilisation pour Gebrauchsanweisung in der para informarse sobre precauciones generales visningen i användarhandboken
e instrucciones de uso per conoscere le avvertenze e le istruzioni d'uso
connaître les mises en garde et consignes Bedienungsanleitung beachten
d'utilisation
Atmospheric pressure limitation Número de encomenda Bestillingsnummer Bestelnummer
500 hPa - 1060 hPa Beställningsnummer
Nachbestellnummer Nº de reposición Numero per il riordino
Référence de commande Identificador do produto Produkt-id Productidentificatie
Produktidentifikation
Produkt-ID Identificador de producto Identificatore del prodotto
Attention. Read Operating Manual for Cautions Identifiant du produit Fabricante e Data de Fabrico (AAAA-MM-DD) Producent & produktionsdato (ÅÅÅÅ-MM-DD) Fabrikant en productiedatum (JJJJ-MM-DD)
and Instructions for Use Hersteller und Herstellungsdatum Fabricante y fecha de fabricación Produttore e data di produzione Tillverkare och tillverkningsdatum (ÅÅÅÅ-MM-DD)
(JJJJ-MM-TT) (AAAA-MM-DD) (AAAA-MM-GG)
Fabricant et date de fabrication (AAAA-MM-JJ) Apenas para uso profissional Kun til professionel brug Alleen voor professioneel gebruik
Endast för vårdpersonal
Benutzung nur durch Fachpersonal Solo uso profesional Solo per uso professionale
Reorder number Representante Autorizado na Comunidade Godkendt repræsentant i Det Europæiske Geautoriseerde vertegenwoordiger in de
À usage professionnel uniquement Auktoriserad representant för Europeiska
Autorisierter Händler in der Europäischen Representante autorizado en la Comunidad Rappresentante autorizzato nella Comunità Europeia Fællesskab Europese Gemeenschap
gemenskapen
Représentant autorisé dans la Communauté Gemeinschaft Europea europea Global Trade Item Number (internationaal
Product Identifier Número de Artigo Comercial Global Globalt varenummer
européenne uniek artikelnummer) GTIN-artikelnummer
GTIN (Global Trade Item Number) Número de artículo de comercio global Numero articolo per il commercio globale
Manufacturer & Date of Manufacture
Référence de commerce international Código de lote Batchkode Batchcode
(YYYY-MM-DD) Batchkod
Chargencode Código de lote Codice di lotto
Professional use only Code de lot

Authorized Representative in the European


Advertências e cuidados Advarsler og forsigtighedsregler Waarschuwingen en Varningar och
Community Sicherheits- und Warnhinweise Advertencias y precauciones Avvertenze e precauzioni aandachtspunten
ADVERTÊNCIA A luz emitida pelo ADVARSEL Det lys, der udsendes fra säkerhetsföreskrifter
Avertissements et mises en garde oftalmoscópio é potencialmente perigosa. O
Global Trade Item Number WARNUNG Das vom Ophthalmoskop ADVERTENCIA La luz que emite el AVVERTENZA La luce emessa oftalmoskopet, kan være farligt. Jo længere WAARSCHUWING Het licht dat door de
risco de danos oculares aumenta com a duração eksponeringen varer, jo større er risikoen for VARNING! Ljusstrålningen från
AVERTISSEMENT La lumière émise par ausgestrahlte Licht ist potenziell gefährlich. oftalmoscopio es potencialmente peligrosa. dall'oftalmoscopio è potenzialmente opthalmoscoop wordt uitgestraald, kan oftalmoskopet kan vara farlig. Ju längre
Das Risiko für Augenschäden wächst mit der Cuanto más prolongada sea la exposición, pericolosa. Maggiore è la durata da exposição. A exposição à luz deste øjenskader. Eksponering for lys fra dette gevaarlijk zijn. Hoe langer de blootstelling,
Batch code l'ophtalmoscope est potentiellement instrument vil, når det anvendes ved den exponeringen är, desto högre är risken för
dangereuse. Plus l'exposition dure, plus le Dauer der Aussetzung. Das von diesem mayor será el riesgo de lesiones oculares. La dell'esposizione, più elevato è il rischio di instrumento, quando utilizado na intensidade des te groter de kans op beschadiging van okulär skada. När instrumentet används
Instrument beim Betrieb mit maximaler exposición a la luz procedente de este danni oculari. L'esposizione alla luce máxima, excede a orientação de segurança maksimale intensitet, overskride de ogen. Blootstelling aan licht uit dit
risque de dommage oculaire est important. sikkerhedsretningslinjerne efter 13 minutter, med maximal intensitet överskrids
L'exposition à la lumière émise par cet Intensität ausgestrahlte Licht überschreitet instrumento, cuando funcione a su máxima proveniente da questo strumento, quando após 13 min de iluminação com uma lâmpada instrument overschrijdt, bij de maximale gränsvärdena för exponering för ljuset efter
die Richtwerte der Sicherheitsrichtlinie nach intensidad, superará las pautas de seguridad azionato all'intensità massima, eccede il når der lyses med en LED-pære (blå base), og intensiteit, na 13 minuten de veilige grens
Warnings and Cautions instrument à son intensité maximale est LED (base azul) e 23 minutos de iluminação com efter 23 minutter, når der lyses med en 13 minuter när det används med en LED-
supérieure à la limite de sécurité au bout de 13 Minuten bei Beleuchtung mit einer LED- después de 13 minutos cuando esté valore di sicurezza raccomandato dopo 13 wanneer een LED-lamp wordt gebruikt lampa (blå bas) och efter 23 minuter när det
Lampe (blaue Basis) bzw. 23 Minuten bei encendida como una lámpara LED y de 23 minuti in caso di lampade LED (base blu) e uma lâmpada de halogéneo. Os tempos de halogenpære. Eksponeringstiden er (blauwe voet) en na 23 minuten wanneer
13 minutes, en cas d'utilisation d'une DEL exposição consideram-se cumulativos ao longo kumulativ for en 24-timers periode. används med en halogenlampa.
WARNING The light emitted from the (base bleue), et de 23 minutes, en cas Beleuchtung mit einer Halogenlampe. Die minutos cuando se usa una lámpara 23 minuti in caso di lampade alogene. I een halogeenlamp wordt gebruikt. De Exponeringstiderna byggs på under en 24-
ophthalmoscope is potentially hazardous. The d'utilisation d'une lampe halogène. Les durées Belichtungszeiten gelten kumulativ über halógena. Los tiempos de exposición son tempi di esposizione si intendono de um período de 24 horas. ADVARSEL Lamper kan være varme. Lad blootstellingstijden zijn totalen voor een timmarsperiod.
longer the duration of exposure, the greater the d'exposition sont cumulées sur une période de einen Zeitraum von 24 Stunden. acumulativos durante un periodo de 24 horas. cumulativi per un periodo di 24 ore. lamperne køle af, inden de fjernes. periode van 24 uur.
ADVERTÊNCIA As lâmpadas podem VARNING! Lamporna kan vara varma. Låt
risk of ocular damage. Exposure to light from 24 heures. WARNUNG Lampe kann heiß sein. Lampe ADVERTENCIA Las lámparas pueden AVVERTENZA Le lampade potrebbero aquecer. Permita que as lâmpadas WAARSCHUWING De lampen zijn
this instrument, when operated at maximum essere roventi. Prima della sostituzione, mogelijk heet. Laat de lampen afkoelen lamporna svalna innan de avlägsnas.
AVERTISSEMENT Les lampes peuvent être vor dem Entfernen abkühlen lassen. estar calientes. Deje que las lámparas se arrefeçam antes de proceder à respetiva
intensity, will exceed the safety guideline after enfríen antes de quitarlas. lasciare raffreddare la lampada. remoção. FORSIGTIG Halogenlamper er voordat u ze verwijdert.
13 minutes when lit with a LED lamp (blue brûlantes. Les laisser refroidir avant de les
retirer. trykregulerede for at give maksimum
base) and 23 minutes when lit with a halogen effektivitet og belysning. Fejlhåndtering kan Viktigt Halogenlampor är tryckluftsfyllda
VORSICHT Halogenlampen stehen unter för att ge maximal effektivitet och belysning.
lamp. Exposure times are cumulative for a 24- Druck, um maximale Effizienz und PRECAUCIÓN Las lámparas halógenas Attenzione Le lampade alogene sono CUIDADO As lâmpadas de halogéneo são forårsage knusning. Beskyt lampens overflade VOORZICHTIG Voor een maximale
hour period. pressurizzate per fornire livelli massimi di mod slid og ridser. Brug beskyttelsesbriller efficiëntie en verlichtingssterke heerst in Felaktig hantering kan få dem att splittras.
ATTENTION Les lampes à halogène sont Beleuchtung bereitzustellen. Eine falsche están presurizadas para proporcionar la pressurizadas para fornecer o máximo de Skydda lampans yta mot nötning och repor.
WARNING Lamps may be hot. Lamp should pressurisées pour fournir une efficacité et Handhabung kann zum Zerbrechen führen. máxima eficiencia e iluminación. Un efficienza e di illuminazione. Un eficácia e iluminação. O tratamento under håndtering. Kontroller, at der er slukket halogeenlampen een overdruk. Door
trattamento errato può dare origine a for strømmen under udskiftning af lampen. onzorgvuldig gebruik kan de lamp breken. Använd skyddsglasögon vid hantering.
be allowed to cool before removal. un éclairage maximum. Une manipulation Lampenoberfläche gegen Abscheuerungen tratamiento inapropiado puede hacerlas inadequado pode provocar a sua destruição. Kontrollera att strömmen är av när lampan
incorrecte risque de les briser. Protéger la und Kratzer schützen. Beim Handhaben añicos. Proteja la superficie de la lámpara frantumazioni. Proteggere il vetro della Proteja a superfície da lâmpada contra Bortskaf lampen forsigtigt. Bescherm het oppervalk van de lamp tegen
lampada contro abrasioni e graffi. Usare schuren en krassen. Draag bij het hanteren byts. Kassera lampan med försiktighet.
surface de la lampe contre les objets Schutzbrille tragen. Beim Lampenaustausch contra abrasiones y arañazos. Utilice gafas desgaste e riscos. Utilize óculos de proteção BEMÆRK Det er vigtigt at bemærke, at
CAUTION Halogen lamps are pressurized to abrasifs ou qui risquent de rayer. Porter des vergewissern, dass die Stromzufuhr protectoras al manejarlas. Asegúrese de occhiali protettivi durante la durante o manuseamento. Verifique se a selvom halsbelysningsarmaturet er en van dergelijke lampen een beschermende OBS! Det är viktigt att notera att medan
provide maximum efficiency and illumination. lunettes de protection lors de la unterbrochen ist. Lampe vorsichtig que la corriente esté desconectada al manipolazione. Durante la sostituzione alimentação está desligada quando fortrinlig almen belysningskilde, skal mere bril. Verzeker u ervan dat het instrument is halsilluminatorsektionen utgör en ypperlig
Mistreatment may cause shattering. Protect manipulation. S’assurer que l’appareil est entsorgen. reemplazar la lámpara. Deseche la lámpara della lampada controllare che proceder à substituição da lâmpada. Elimine end momentan direkte hudkontakt undgås uitgeschakeld voordat u de lamp gaat allmän illuminationkälla, bör man undvika
lamp surface against abrasions and scratches. hors tension lors du remplacement de la con cuidado. l’alimentazione elettrica sia spenta. a lâmpada com cuidado. på grund af mulig varmeakkumulering. vervangen. Wees eveneens voorzichtig direkt hudkontakt mer än för en kort stund
Hinweis Der Leuchtaufsatz für den Hals Smaltire la lampada conformemente. wanneer u de lamp verwijdert. på grund av möjlig värmeökning.
Use protective eyeglasses when handling. Be lampe. Jeter la lampe avec précaution. ist eine hervorragende Lichtquelle, die Nota Es importante tener en cuenta que a Nota É importante observar que, embora
sure power is off when replacing lamp. jedoch auch Wärme abstrahlt. Ein längerer pesar de que la sección del iluminador de Nota È importante notare che mentre la a lanterna clínica seja uma excelente fonte Huomautus De keellamp is een uitstekende
Dispose of lamp with care. Remarque Il est important de noter que, bien
que la partie éclaireur de gorge fournisse une direkter Hautkontakt mit dem Gerät muss garganta es una fuente de iluminación sezione dell’illuminatore per la gola de iluminação, deve evitar-se o contacto Reparation algemene lichtbron, maar vermijd meer dan
wegen der Erwärmung vermieden werden. general excelente, es necesario evitar el fornisce una sorgente eccellente di direto prolongado com a pele devido ao een kortstondig contact met de huid vanwege Reparationer
Note It is important to note that while the excellente source d’éclairage général, vous Reparationer skal foretages på fabrikken.
devez éviter les contacts cutanés directs autres contacto directo prolongado con la piel illuminazione generale, è opportuno risco de acumulação de calor. de warmteproductie van de lamp. Reparationer ska utföras på fabriken.
throat illuminator section provides an evitare un contatto cutaneo diretto che
que momentanés en raison de l’accumulation debido a la posibilidad de acumulación
excellent source of general illumination, more Reparaturen de calor. non sia temporaneo a causa del possibile Rengøring og desinfektion Rengöring och desinficering
than momentary direct skin contact should be éventuelle de chaleur.
Reparaturen sollten im Herstellungswerk durchgeführt accumulo di calore. Reparações Brug en ren, tør klud af optisk kvalitet til rengøring af Reparaties Använd endast en ren, torr trasa för optiskt bruk när du
avoided due to possible heat build up. spejl og linser. Brug ikke alkohol eller andre kemiske Reparaties moeten in de fabriek worden uitgevoerd.
werden. As reparações devem ser realizadas na fábrica. rengör spegel och lins. Använd inte alkohol eller andra
Reparaciones opløsninger. Vinduet kan rengøres med en vatpind eller
Réparations kemiska lösningar. Fönstret kan rengöras med en
Reinigung und Desinfektion Solo se podrán realizar reparaciones en la fábrica. Riparazioni linsepapir dyppet i alkohol.
Reinigen en desinfecteren bomullstopp eller linspapper som doppats i alkohol.
Repairs Les réparations doivent être effectuées à l'usine. Limpeza e Desinfeção Hovedkabinettet kan rengøres og desinficeres med
Spiegel oder Linse nur mit einem sauberen, trockenen Le riparazioni devono essere eseguite in fabbrica. Huvudets kåpa kan rengöras och desinficeras med ett
Utilize apenas um pano limpo, indicado para et passende medicinsk lav- eller mellemniveau Gebruik voor het schoonmaken van de spiegel of de
Repairs should be performed at the factory. Tuch in optischer Qualität reinigen. Keinen Alkohol oder Limpieza y desinfección lenzen uitsluitend een schone droge doek die geschikt is lämpligt svagt eller medelstarkt rengöringsmedel/
Nettoyage et désinfection andere chemische Lösungen verwenden. Das Fenster componentes óticos, para a limpeza do espelho ou rengøringsmiddel eller en desinfektionsserviet, som
desinfektionstork för sjukhusbruk som innehåller antingen
Para limpiar el espejo o las lentes, utilice únicamente un Pulizia e disinfezione lentes. Não utilize álcool ou outras soluções químicas. indeholder enten en 1:10 natriumhypochloritopløsning voor optica. Gebruik geen alcohol of andere chemische
Cleaning and Disinfection Pour nettoyer le miroir ou les objectifs, utiliser uniquement kann mit einem Wattebausch oder in Alkohol getränktem en natriumhypokloritlösning (blekmedel) 1:10 eller
un chiffon propre et sec de qualité optique. Ne pas paño limpio y seco específico para uso óptico. No utilice Per la pulizia dello specchio o delle lenti utilizzare A janela pode ser limpa com um cotonete ou papel para (klor) eller isopropylalkohol som det aktive oplossingen. Het venster kan worden schoongemaakt met
Linsenputzpapier gereinigt werden. Zum Reinigen und soltanto un panno per uso ottico pulito e asciutto. Non een wattenstaafje of lenspapier dat in alcohol is gedoopt. isopropylalkohol som aktivt desinfektionsämne. Följ
For cleaning the mirror or lenses, use only a clean, dry utiliser d'alcool ou d'autres solutions chimiques. La alcohol ni otras soluciones químicas. Se puede limpiar la lentes embebido em álcool. desinfektionsstof. Følg instruktionerne fra
Desinfizieren des Kopfgehäuses kann ein geeignetes utilizzare alcol o altre soluzioni chimiche. La finestra può De behuizing van de kop kan worden schoongemaakt en torktillverkarens instruktioner för korrekt användning,
optical-grade cloth. Do not use alcohol or other chemical fenêtre peut être nettoyée à l'aide d'un coton-tige ou de ventana con una torunda de algodón o papel para lentes A caixa da Cabeça pode ser limpa e desinfetada com um desinfektionsserviettens producent for korrekt brug,
schwaches oder mittelstarkes klinisches Reinigungs-/ essere pulita con un batuffolo di cotone o con carta per gedesinfecteerd met een voor de gezondheidszorg kontakttider och tillämpliga varningar och
solutions. The window may be cleaned with a cotton papier optique trempé dans l'alcool. empapado en alcohol. toalhete de limpeza/desinfeção de nível baixo ou kontakttid og gældende advarsler og forholdsregler.
Desinfektionsmittel verwendet werden, das als aktiven lenti imbevuti di alcol. geschikte (laagste of middelste niveau) schoonmaak- of försiktighetsåtgärder.
swab or lens paper dipped in alcohol. Le boîtier de la tête peut être nettoyé et désinfecté à La carcasa del cabezal se puede limpiar y desinfectar intermédio, apropriado para cuidados de saúde, que Mæt ikke hovedet i overdreven grad.
Desinfektionsinhaltsstoff entweder eine 1:10 verdünnte L'alloggiamento della testina può essere pulito e desinfecteringsdoek die natriumhypochloriet of Ha inte för mycket lösning på huvudet.
The Head housing may be cleaned and disinfected with l'aide d'une lingette nettoyante/désinfectante de qualité con un limpiador de uso sanitario de nivel bajo o contenha solução de hipoclorito de sódio a 1:10 (lixívia) Nedsænk ikke hovedet i nogen opløsninger.
Lösung mit Natriumhypochlorit (Bleichmittel) enthält oder disinfettato con un adeguato panno detergente/ isopropylalcohol in de verhouding 1:10 als actief Sänk inte ned huvudet i någon lösning.
an appropriate health care low- or intermediate-level médicale intermédiaire ou faible, constituée d'une intermedio toallitas desinfectante que incorporen una ou em álcool isopropílico como a substância Steriliser ikke hovedet.
aber Isopropyl-Alkohol. Beachten Sie die Anweisungen disinfettante di livello medio-basso per uso medico desinfectiemiddel bevat. Neem voor een correct gebruik en Sterilisera inte huvudet.
cleaner/disinfecting wipe that incorporates either a 1:10 solution à base de 1:10 d'hypochlorite de sodium (Eau de solución de hipoclorito de sodio 1:10 (lejía) o alcohol desinfetante ativa. Siga as instruções do fabricante do Undersøg for synlige tegn på ødelæggelse efter
des Herstellers in Bezug auf ordnungsgemäße imbevuto di una soluzione di ipoclorito di sodio 1:10 de juiste contacttijden de instructies en de toepasselijke Efter desinficering ska du titta efter synliga tecken på
sodium hypochlorite (bleach) solution or isopropyl Javel) ou d'alcool isopropylique comme composant de isopropílico como ingrediente de desinfección activo. toalhete relativamente à utilização, ao tempo de desinfektion. Stop med brugen, og kontakt Welch Allyn
Verwendung, Kontaktzeiten sowie geltende Warn- und (candeggina) o di alcol isopropilico come ingrediente waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen van de försämring. Om det finns tecken på skada eller
alcohol as the active disinfection ingredient. Follow désinfection actif. Pour essuyer le dispositif, appliquer Siga las instrucciones del fabricante de las toallitas para contacto e advertências e precauções aplicáveis. eller din lokale repræsentant, hvis der er tegn på skader
Vorsichtshinweise. disinfettante attivo. Consultare le istruzioni di pulizia del fabrikant van het doekje in acht. försämring ska du upphöra att använda instrumentet och
wipe manufacturer’s instructions for appropriate use, les instructions du fabricant afin de connaître le mode un uso apropiado, tiempos de contacto y advertencias y Não sature a Cabeça excessivamente. eller ødelæggelse.
Den Kopf nicht übermäßig befeuchten. produttore per applicare la modalità d'uso e i tempi di Pas op dat de kop niet te veel verzadigd raakt. kontakta Welch Allyn eller områdesrepresentanten.
contact times and applicable warnings and precautions. d'utilisation, les durées de contact et les précautions et Den Kopf nicht in Lösung eintauchen. precauciones pertinentes. Não mergulhe a Cabeça em qualquer solução.
Do not excessively saturate the Head. avertissements applicables. No sature en exceso el cabezal. contatto corretti e conoscere le avvertenze e le Não reesterilize a Cabeça. Montering Dompel de kop niet onder in een vloeistof.
Den Kopf nicht sterilisieren. precauzioni applicabili. De kop mag niet worden gesteriliseerd. Montering
Do not immerse Head in any solution. Ne pas saturer la tête de liquide. No sumerja el cabezal en ninguna solución. Após a desinfeção, procure sinais visíveis de Fastgørelse af hovedet (1)
Nach der Desinfektion eine Sichtprüfung auf Abnutzung Non saturare eccessivamente la testina. Inspecteer de kop na het desinfecteren op tekenen van Ansluta huvudet (1)
Do not sterilize the Head. Ne pas immerger la tête dans une solution. No esterilice el cabezal. deterioração. Se forem detetados indícios de danos ou Fjernelse af hovedet for at bruge
vornehmen. Bei Anzeichen für Beschädigung oder Non immergere la testina in alcuna soluzione. slijtage. Als er sprake is van beschadigingen of slijtage, Ta bort huvudet och använda
After disinfection, inspect for visible signs of Ne pas stériliser la tête. Tras la desinfección, revise para detectar signos visibles deterioração, retire de serviço e contacte a Welch Allyn halsbelysningsarmaturet (2)
Abnutzung die Benutzung einstellen und Kontakt mit Non sterilizzare la testina. mag het instrument niet meer worden gebruikt en moet halslampa (2)
deterioration. If evidence of damage or deterioration is Après la désinfection, procéder à une inspection pour de deterioro. Si encuentra evidencias de daños o ou o representante local. Udskiftning af pæren (3)
Welch Allyn oder Ihrem Gebietsvertreter aufnehmen. Dopo la disinfezione, verificare l'eventuale presenza di u contact opnemen met Welch Allyn of de Byta lampa (3)
present, discontinue use and contact Welch Allyn or détecter tout signe visible de détérioration. En cas de trace deterioro, deje de usarlo y póngase en contacto con
your area representative. de dommage ou de détérioration, cesser d'utiliser le Welch Allyn o su representante de área. segni visibili di deterioramento. Qualora siano presenti Montagem vertegenwoordiger in uw land.
Zusammenbau segni di danneggiamento o deterioramento,
dispositif et contacter Welch Allyn ou le représentant local. Anbringen des Kopfes (1) Colocação da cabeça (1)
Assembly Montaje interrompere l'utilizzo del dispositivo e rivolgersi a Remoção da cabeça para utilizar o Montage
Abnehmen des Kopfes zur Welch Allyn o al proprio rappresentante di zona. Kop bevestigen (1)
Head attachment (1) Montage Verwendung eines Halsilluminators (2) Colocación del cabezal (1) iluminador da garganta (2)
Removing head to use throat Fixation de la tête (1) Quitar el cabezal para usar el Substituição da lâmpada (3) Kop verwijderen en keellampje
Lampenwechsel (3) Montaggio gebruiken (2)
illuminator (2) Retrait de la tête pour utiliser iluminador de garganta (2)
Lamp replacement (3) l'éclaireur de gorge (2) Sustitución de la lámpara (3) Attacco della testina (1) Lamp vervangen (3)
Changement de la lampe (3) Rimozione della testina per
l'utilizzo del dispositivo di
illuminazione della gola (2)
Sostituzione della lampada (3)

Regulatory Affairs Representative


Welch Allyn Limited (1) (2) (3)
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
Republic of Ireland

Welch Allyn Technical Support:


http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm
Patent information
For patent information, please visit www.welchallyn.com/patents

You might also like