Professional Documents
Culture Documents
?
Средином XX наступила је криза опште књижевности и појавиле су се
различите критике компаративне књижевности, Велеков текст је био најзначајнија
реакција на метод упоредне књижевности. Већина проучавалаца књижевности је у
реакцији не само на компаративно изучавање, већ и на историзам позитивистичког
типа, наслеђе ХIX века, отишла у правцу радикалне антипозитивистичке побуне.
Порицали су идеју о било каквом историјском начину постојања књижевности, о
могућности да се књижевност проучава са становишта историје књижевности,
махом су сви отишли у различите иманентне приступе. Мало је било покушаја да
се појаве које превазилазе границе појединачног текста (као што су константе, везе,
типолошке аналогије) истраже на неки други начин, неким другим методама
различитим од позитивистичког. Мало је било покушаја да се савлада криза
упоредне књижевности формулисањем неких других компаративних метода.
Курцијусов је један. Типолошке аналогије Веселовског и Конрада су други
покушај, а трећи покушај је Јакобсонова концепција упоредне словенске
књижевности.
Ову концепцију Јакобсон је изнео у свом раду из 1953. године. Основна
премиса Јакобсонове упоредне словенске књижевности јесте теза о блиском
сродству словенских језика. Он каже да је основни задатак / предмет проучавања
којом би се бавила упоредна словенска књижевност „оне везе, аналогије између
различитих словенских књижевности које се могу објаснити блиском сродношћу
словенских језика“. По Јакобсоновом мишљењу, ова упоредна књижевност
проучава заједничко словенско наслеђе и његово деловање у свим словенским
књижевностима. Ово заједничко словенско наслеђе има три аспекта:
1. утицај заједничког словенског језичког наслеђа на вербалне
форме у различитим словенским књижевностима
Јакобсон је приметио да у свим словенским књижевностима
постоје неки исти формални, вербални, стилски поступци који су
настали као последица деловања истих или сличних језичких
механизама, граматике у различитим словенским језицима. Он
сматра да сродност словенских језика у различитим словенским
књижевностима производи сличне или исте вербалне форме,
стилска решења. Јакобсон наводи пример да сви словенски језици
имају флексију односно падеже. То доводи до појаве граматичких
рима у свим словенским књижевностима (римовање именичких
или глаголских наставака). Слични језици у књижевности
производе слична стилска или вербална решења. Он жели да
проучава како се слични вербални поступци јављају под утицајем
сличних језичких механизама и закона. Ово је први предмет
проучавања упоредне словенске књижевности.
2. заједничке словенске поетске форме наслеђене из усмених
традиција различитих словенских народа
У свим словенским књижевностима, присутне су некакве форме,
поступци (рецимо врсте стиха), који су наслеђе из фолклорне
усмене књижевности. Јакобскон сматра да би се могла направити
једна компаративна словенска поетика која би се бавила
проучавањем словенског фолклорног наслеђа - стилским
поступцима, техникама, заплетима, митовима, легендама
проистеклим из усмене традиције словенских народа
3. заједничка словенска књижевност – црквенословенска
књижевност
Јакобсон сматра да је она имала одређеног значаја у даљем развоју
световних словенских књижевности и нарочито појединих
књижевних језика. Он указује на остатке фразеологије и
метафорике црквенословенске поезије у руској поезији ХХ века
код футуриста и модерниста.
13. Čitava evropska literatura, počev od Homera, istovremeno egzistira i istovremeno sačinjava
jedinstven poredak.
Према Елиотовом мишљењу, традиција представља један скуп дела из прошлости и из наше
савремености која сва постоје истовремено. Дела од Хомера до данас представљају један систем,
структуру, хијерархију вредности, поредак. У том поретку појединачна дела ступају у међуодносе,
утичу једно на друго, мењају се. Такав поредак је хијерархизован (нека дела су мање, а нека више
важна у зависности од одређеног периода) и динамичан (мења се однос између дела).