You are on page 1of 236
Manual del operador Este manual debe siempre dejarse en la maquina RETROEXCAVADORA / CARGADORA * Ss ‘. Bw ate Fd Bim BE aoe bis en Estimado Cliente de JCB: Aunque ya haya manejado previamente este tipo de equipo, es sumamente importante que un Representante del Concesionario JCB le explique las operaciones y funciones de su nueva maquina al recibirla. Después de la instalacion sabra como obtener la maxima productividad y prestaciones de su nuevo producto. Sirvase contactar con el Concesionario JCB local si no se hubiera completado ya el Formulario de Instalacién incluido en este paquete. Su Concesionario JCB local es: Spanish Indice Pagina Avisos de seguridad Introduccion 6... wi Introduccion Explicaciones sobre el manual .. 1 Modelo y numero de serie de la maquina i Utilizacion de este manual 1 Unidades de medida ee Lado izquierdo, lado derecho ad Manejo de la maquina 1 Cabinaltecho vo Referencias a otras paginas .. ind Descripcion de la maquina 3 Cargadora-retroexcavadora JCB 3 Lista de comprobaciones de seguridad 4 ‘Seguridad - la propia y la de los demas oo Seguridad general od Seguridad en el trabajo 5 Seguridad de mantenimiento ma Letreros de seguridad mo Identificacion de las calcomanias de seguridad sone TO Identificacion de la maquina a sve 1 Placa de identiicacion de la maquina... 11 Namero de Identficacion del Vehiculo (VIN) tipico ool Chapas de identificacion de fos components. smn se 1 Nameros de identiicacion de la transmision ear Chapa de certficacién ROPSIFOPS 6 13 Seguridad de ta maquina y soul JCB Plantguard 14 Funcionamiento Introduccion ‘Antes de entrar en la cabina = Entrada y salida de la cabina secs Puertas y ventanas. . 1B Modo de abrir y cerrar las puertas rn. 18 Modo de abriry cerrar las ventanas laterales 18 Modo de abrir y cerrar la ventana trasera 19 Mandos del asiento .. 20 Opciones eléctricas - : a Cinturon de seguridad peeeene 22 Cinturon de Seguridad ajustable por inercia .... 22 Disposicion de la cabina .. — 23 Mandos de conduccion, interruptores @ instruMentOS «nn. 24 Mandos de conduccion 24 Interruptores. 28 Instrumentos 34 TorqueLock ... 37 Interruptor de calefactor para climas extremadamente frios lopciona «38 Mandos de la calefaccion y aire aCONdICIONADO sannnerrrrnnnnnnee Indice Indice Pagina Palancas de mando . eee ener Aa) Mandos de la cargadora ...... 45 Control de velocidad hidraulica ncn 45 Pala de la cargadora sen 46 Mandos de los estabilizadores 49 Mandos de ta retroexcavadora «nnn : pees Equipo de seguridad r : : 61 Trabadores de ta pluma y giro eeeeeaneen Ol Trabadores de las palancas de mando (si $e instala) ..-..ceennnnnn 68 Trabadores de viaje de los establlizadores 64 Luz rotativa 65 ‘Antes de poner en marcha el motor ‘ : 66 Arranque de! motor 68 Preparacion de la maquina para viajar 70 ‘Accesorios de la Retroexcavadora 70 Recogidos en la posicion de circulacion 70 Posicion de viaje central sobresaliente ....mnnnnnnnnennnnnnnn TV Posicion para circular en carretera n Posicin para desplazamientos sobre la obra 73 Prueba del freno de mano 75 Puesta en movimiento de la maquina 76 Métodos de trabajo 76 Detencién y aparcamiento de la maquina 79 Trabajo con la maquina. 81 Uso de los accesorios y seguridad en la obra 81 ‘Manejo de la cargadora ‘Trabajo'con'la retroexcavadora Operacion bajo temperaturas extremas, Bajas temperaturas, Allas tEMPErAlUFAS assssisssnnnnnnne Traslado de una maquina averiada Transporte de la maquina Almacenaje Para guardar la maquina Mantenimiento rutinario Programa de servicios eT IMFOGUECION «cr 101 Respaldo para el propietariofoperador senne 101 Acuerdos de serviciofmantenimiento snnnnnnnenes TOV Servicio e inspeccion iniciales (100 Horas) stamens 101 Reglamentaconesdeizada-Inspecionesy rusbes 102 Oblencion de repuestos : 102 Sanidad y Seguridad «0. cease t03 Lubricantes 103 Bateria 105 Primeros Auxillos - Electro =... 105 Programas de mantenimiento .. eoeeeereeer 07, Introduccion 107 Como utlizar los Programas de Tareas de Serviclo su 107 Comprobaciones en frio antes de arrancar, Puntos de mantenimicnto y niveles de liquidos .. 108 Prueba de funcionamiento y inspeccién final m Fluidos, lubricantes y capacidades 13 Mezclas de anticongelantefagua 15 w Indice Pagina Limpieza de la maquina cro ee 16 Comprobacion de dan0S ....rnsrsnnnrnnnnnnin see 19 Cinturon de Seguridad... 120 CComprobacion del estado y Sujecion del cinturon soe 120 La estructura ROPSIFOPS nn sree 121 Inspeccionar la estructura ROPS/FOPS por si tiene GMOS veov nnn 127 Puntal de seguridad para los brazos de la cargadora sess 122 MOntgj€ wnnnnnnnnrrntnnnnnn sees 122 Desmontaje nnnninnnnnnnnnnnn 123 Engrase . 124 Brazos de la cargadora 124 Retroexcavadora y Quickhitch ee 125 Eje detantero (Maquinas de traccion a 2 ruedas) w.... 126 Eje delantero (Maquinas de traccion a 4 ruedas) 126 Eje delantero (Maquinas de traccion a todas las ruedas) see 127 Puente trasero (Maquinas de traccion a todas las ruedas) 127 Balancin extensible ee 128 Arboles de transmision nn 2128 Pala de almeja 6 en 1 129 Estabilizadores (Maquinas con montura central). 129 Enganche Quickhitch de cargadora ..... 129 Desplazamiento lateral hidraulico : 129 Montante : 130 Rotula (si se instala) . 130 Enganche Quickhiteh de retroexcavadora (hidraulico) 131 El capo del motor . sone l 132 Modo de abriry cerrar 132 Frenos 133, ‘Ajuste dal freno de mano 133 Compcobacién de los niveles del iquido de los frenos de servicio ...133 Sistema eléctrico : 134 Bateria : 134 Acranque del motor con una bateria externa 135, Fusibies 137 Fusibles de cinta .. snnnnnnnnnnnn 138 ReIES fennnnnne 139 ‘Motor . 140 ‘Comprobacion del nivel de aceite . — 140 Cambio del aceite y el fitro a 140 Cambio de los elementos del fitro de ait@ -.n.n.o-on 143, ‘Comprobacién del nivel del refrigerante 144 Cambio del refrigerante ... 145 Limpieza del fit de la calefaccion de la cabina 146 Correa de Transmision Frontal de Accesorios 147 Sistema de combustible .. 149 Tipos de combustible ... 149 Lienado del deposit... 150 Para vaciar el separador de agua y el tro de combustible del motor .151 Cambio del fitro del separador de agua ... . 151 Limpieza del sedimentador de agua y bomba de cebado 152 Cambio de! elemento del fitro de combustible del motor .. 153 Purge del SISO .ssnnsnnninnnnnn 154 iii w Indice Indice Pagina Sistema hidraulico = 155 ‘Comprobacion del nivel del liquid... 155 ‘Tapon del depésito hidraulico .. = 156 Cambio de! elemento fitrante 156 Cambio del prefiltro de aspiracion ..... 158 Enfriador del aceite hidrdulico .. 159 Valvula de proteccion contra rotura de mangueras (si Se Insta)... 160 Comprobacion de la valvula de proteccién contra rotura dde mangueras (HPBV) 160 Descenso de una carga 160 Transmisién 162 ‘Comprobacion del nivel de aceite de la transmision Synchro Shuttle ..162 Cambio del aceite y ftro de la transmision Synchro Shuttle... 162 Comprobacion del nivel de aceite de la transmision Powershift 164 Cambio del aceite y el filro Powershit 164 Neumaticos y ruedas .. _ 166 Infiado de los neumaticos 166 ‘Comprobacion de los pares de apriete de las tuercas de las ruedas 166 Puentes so BT Puentes delantero y trasero (maquinas con direccion a todas las ruedas) 167 Puentes delantero y trasero (maquinas con direccion a 2 ruedas) ......169 Placas de desgaste a Placas de desgaste del balanein extradig . m1 Patas de estabilizadores (S610 Signe ‘con Sesplazamienc lateral) 173 Lavaparabrisas ... a Comprobacién det nivel 174 ‘Accesorios opcionales Introduccion. 175 Accesorios para la maquina : 176 Funcionamiento de los accesorios Ww Opciones de manguera de rotorno del circuito auxiliar ... Ww ‘Accesorios de alto y bajo caudal vn soe TB Funcionamiento de accesories de alto caudel con el balancin extensible . ee ITD Acoplamientos de desenganche rapido ' ses 180 Conexian y desconexion sonnets 18O. Purga de la presion hidraulica seennnnnsnnnnne TBR Enganche Quickhitch de cargadora 183 Montaje del carro del enganche rapido 183 Desmontaje del carro Quickhitch 184 Montaje de accesocios en el enganche rapido de la cargadora Desmontaje de accesorios del enganche rapido de la cargadora .... 186 Enganche Quickhitch de retroexcavadiora (tipo mecénico) . Montaje del carro del enganche rapido Desmontaje del enganche Quickhiteh 189 Montaje de accesorios en el enganche répido de la retroexcavadora - 189 Desmontaje de accesorios en el enganche rapido de la retroexcavadora.. aa 190 Enganche Quickhitch de retroexcavadora (tipo hidraulicg) ssssssscsoncn 192 Montaje del carro del enganche rapido... 192 Desmontaje del enganche QUICKhIRCH wn.nnem 193 Montaje de accesorios en el enganche rapido de la retroexcavadora .193 Desmontaje de accesorios en el enganche rapido de la Indice Indice retroexcavadora Accesorios directamente montados en la retroexcavadora Instalacion de accesorios de montaje directo a la retroexcavadora Pala - Opcion de horquillas ‘Seguridad y control... Preparativos de las horquillas para usarlas Preparacion para circular por la via publica Preparativos para circular en la obra Alustar la separacion de las horcuillas Mantenimiento diario Opcion de portaherramientas/horquillas ‘Seguridad y control .. Preparativos de las horquillas para usarlas Alustar la separacion de las horquillas Preparacion para circular por la via publica Preparativos para circular en la obra Preparativos para trabajar con la pala Mantenimiento diario Circuito de herramienta hidraulica (HTC) Conexién de una herramienta portati! Manejo de la herramienta Desconexin de una herramienta portatil Especificaciones ‘Operaciones de izada (grtias) y cargas maximas admisibles: Introduccion .. Cargas de trabajo admisibies Cargas de trabajo-admisibles-horquilas Cargas de trabajo admisibles - uso como gra .. Dimensiones y pesos del cazo retroexcavadora Cazos de uso general (perfil normal) Cazos de uso general (perfil profundo) Cazos de explanacion Cazo de mandibutas Cazos aguzados para zanjas Enganche Quickhitch en la excavadora Dimensiones estaticas Maquinas 3CX ‘Maquinas 3CX Super .. Maquinas 4CX .. Presiones de reventon de las mangueras hidraulicas, Datos de ruido Datos de vibracion Introduccion 4CX, 3CX Super 3CXx Tamanos y presiones de los neumaticos. Pagina 195 197 197 198 198 198 199 199 199 199 200 200 200 201 201 201 201 201 202 202 203 203 205 205 205 206 207 209 209 209 209 210 210 210 .2u 2n 212 213 214 215 216 216 217 218 219 Pagina en blanco vi Avisos de seguridad Introducci6n & ADVERTENCIA Estudie ef Manual det Operador antes de arrancar la maquina. Es preciso comprender y seguir las instrucciones facilitadas en este Manual. Cumpla con todas las leyes y reglamentaciones pertinentes. Si no se esté seguro de alguna cosa, pregunte al concesionario de JCB 0 al jefe. No basese en conjeturas, pues eso puede acarrear la muerte o lesiones a uno mismo o a terceros. En esta publicacion y sobre fa maquina, hay avisos de ‘seguridad. Cada uno de ellos empieza con una palabra sefal, Los signficados se dan a continuacion, A PELIGRO Indica que existe un riesgo extremo. Si no se toman las debidas precauciones se ests muy expuesto a ssuftir (0 causar a terceros) un accidente mortal/o lesiones permanentes. A ADVERTENCIA Indica que existe un riesgo. Sino Se toman las debidas precauciones se esta expuesto a sufrir (0 causar a terceros) un accidente mortal olesiones. 4 PRECAUCION Es un recordatorio de que hay que observar medidas de seguridad. También llama la atencion sobre procedimientos de trabajo arriesgados que pueden dar lugar a lesiones personales o a que la maquina sufra danos. Snrres 960179185-5, Ww Avisos de seguridad Introduccion Pagina en blanco 9a01/9183-6 viii wy Introduccién Explicaciones sobre el manual Modelo y numero de serie de la maquina Este manual proporciona informacion para la gama de maquinas Cargadoras-Excavadoras 3CX y 4CX desde la ‘numero de serie 960001. Utilizacion de este manual Las ilustraciones en este manual son unicamente para servirde gula. Donde existan diferencias en las maquinas, se indican las mismas en el texto y 0 en la ustracion, Este manual esta organizado de modo que se obtenga un buen conocimiento de la maquina y de su utlizacion de forma segura, También contiene Informacion sobre et mantenimiento y datos técnicos. Conviene leer el manual desde el principio hasta el fin antes de ponerse a usar la maquina por primera vez. Hay que prestar particular atencion a todas los aspectos de la Soguridad en el uso y ‘el mantenimiento de la maquina Las advertencias generales que se dan en este capitulo se repiten por todo el manual, ademas de otras advertencias concretas. Deben leerse con segulatided todas. las, indicaciones de seguridad, para que no-se las olvide Recuerdese que los mejores operadores de estas ‘maquinas son los que las utlizan de manera segura: Finalmente, es conveniente tratar este manual como si fuera parte de la maquina. Consérvelo limpio y en buen estado. No utilice la maquina sin que el manual esté en la cabin, Sino esta seguro sobre alguna cosa, fo mejor es preguntar al concesionario de JCB o al jefe. No haga Suposiciones sobre ninguna cosa, pues eso puede acarrear la muerte o lesiones a uno mismo y a otras personas, El constructor de esta maquina tiene por norma la ssuperacion continua de sus productos. Queda reservado el derecho a modificar la especiicacion de la maquina sin previo aviso. No se acepta ninguna responsabilidad por iscrepancias que pudieran surgi entre as especificaciones de la maquina y las descripciones contenidas en esta publicacion, Si se precisa, puede obtenerse un ejemplar de esta fedicion del manual en inglés soliciandolo al Departamento de Publicaciones Técnicas de JCB Service Por favor contacte con su Distribuidor JCB indicando e! numero de la publicacion y a edicion. Unidades de medida En esta publicacion, se utliza el sistema de unidades S.1 Por ejemplo, as capacidades de liquidos se expresan en ltvos. Lado izquierdo, lado derecho En este manual, A izquierda y B derecha significa izquierda y derecha estando sentado correctamente en la maquina, Esta regia es valida, tanto si el observador se halla de cara frente a la cargadora (vista frontal) como si se halla de cara frente a la retroexcavadora (vista posterior) ogg Coomera Manejo de la maqi a Para usar eficazmente y con seguridad. debe conocer la maquina y tener fa pericia para manejaria, debiendo ‘cumplir con todas las leyes y _reglamentaciones pertinentes, Este manual le ayudara a famiiarizarse con la maquina, sus mandos y su manejo con seguridad. Este no es un manual de capacitacion en la pericia de manejar la maquina. Sino esta familarizado con ta maquina adiéstrese en la pericia de usar esta maquina antes de imtentar trabajar con la misma. De lo contrario, no podra hacer bien su trabajo y supondra un peligro para usted y otros Cabinaltecho En este manual se hace referencia frecuentemente a la cabina, Por ejemplo, ‘No ullice la maquina sin que ot ‘manuel este en la cabina’. Cabe resaltar que este tipo de instrucciones son tambien aplicables a las versiones de maquina con echo (sin cabina. 1 980179185-6 7 WB Introduccién Explicaciones sobre el manual Referencias a otras paginas En esta publcacion, las referencias a otras paginas se indican mostrando el titulo de la materia en negrita, bastardila y subrayado. Va procedido por el simbolo tr a pagina’. Ei numero de la pagina en la que comienza la materia se indica entre parentesis. Por ejemplo, 2 Referencias a otras paginas (D) 2) 2 9601/9183-6 2 we Introduccién Descripcion de la maquina Descripcion de la maquina Cargadora-retroexcavadora JCB La CargadoraiRetroexcavadora es una maquina —_Lista de componentes autopropulsada sobre ruedas, cuya estructura principal ‘esta disenada para levar un cazo-caigadora montado en’ 1, Brazode la cargadora fl frente y una retroexcavadora_montada detras. Al ‘emplearia en el modo de retrooxtavadora, la maquina 2 Cabin ROPS/FOPS. ‘excava normalmente bajo el nivel del suelo con el ‘movimiento del cazo hacia la maquina; la fetoexcavadora —3-Deposito de liquide hidraulico ‘eleva, gira y descarga e! material con la maquina parada. Alemplearla en e! modo de cargadora, la maquina carga Compartimiento de baterias y excava con el movimionto hacia el frente de la maquina, para luego elevar, tansportar y descargar el material 5 Pluma Nota: La(s) ilustracion(es) se refiere(n) a una maquina 6 — Depdsito de combustible tipica. Su maquina podta toner un aspecto diferente al de! ‘modelo mostrad. 7 Estabiizadores 8 Montane 9 Balancin 3 ve0/9183-6 3 we Introduccion Lista de comprobaciones de seguridad Lista de comprobaciones de seguridad Seguridad - la propia y la de los demas Toda la maquinaria puede ser peligrosa, Cuando una maquina se maneja debidamente y se le hace el manteniriento correct, podra trabajarse con ella con seguridad, pero cuando esta mal mantenida 0 se la utiiza descuidadamente puede convertrse en un pelig’o para usted (ef propio usuario) y para todo el que esté en las proximidades, En este Manual y en la maquina se veran avisos. Hay que leerlos. Hay tambien que comprenderlos. Advieren de peligros y de como evitarlos. Sino se entienden los avisos, preguntar al Jefe 0 al concesionario local de JCB de explicaros, La seguridad, no obstante, no es una simple cuestion de responder a las adveriencias. Todo el tiempo que se esté trabajando en 0 con la maquina hay que pensar en los evertuales riesgos que puede haber y como evizarlos, Hay que abstenerse de ullizar la maquina hasta que se lesté seguro de que se puede controlar ‘No empiece ninguin trabajo hasta estar seguro de que no se corre peligro ni se artiesga a nadie que este én las proximidades. Si no se esta seguro de alguna cosa referente a la maquina o al trabajo, preguntar a alguien que lo sepa, No hhaga suposiciones sodre ninguna cosa. Recuerde TENGA CUIDADO ESTE ALERTA ACTUE CON SEGURIDAD Seguridad general 4 ADVERTENCIA Manual del Operador ‘Si maneja la maquina o efectia el mantenimiento de la misma sin antes estudiar ol Manual del Operador, Podra resultar en lesiones propias o de terceros. Lea las instrucciones de seguridad antes de manejar la maquina. Si hay algo que no comprende, pida a su patrono 0 al Concesionario JCB que se lo explique. Conserve el Manual de! Operador limpio y en buen estado. No maneje la maquina sin el Manual del Operador en a cabina, 0 si hay algo en la maquina que no comprende. A ADVERTENCIA Ropa Podra lesionarse si no usa la ropa correcta. La ropa suelta podré atraparse en la maquinaria. Pongase la ropa protectora mas adecuada al trabajo. Por ejemplo: Casco, botas y anteojos de seguridad, un mono del tamano correcto, proteccién para los oldos y guantes industriales. Mantenga sujetos los punos. No lleve puesta una corbata o bufanda. Atencién al pelo largo, ESN @ ADVERTENCIA Modificaciones de la maquina Esta maquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos y otros. No debe alterarse en cualquier forma que afecte o invalide cualquiera de estos requisitos. Para asesorfa, consulte con el & ADVERTENCIA Alcohol y Drogas Es sumamente peligroso trabajar con maquinarla mientras’se ests bajo los efectos del alcohol o las, drogas. No. consuma bebidas alcohdlicas 0 eslupefacientes” antes 0 mientras trabaja con la maquina 0 los accesorios. Sea consciente de los medicamentos que pueden causar somnolencia. Bano 4 PRECAUCION Vigjeros Los viajeros en la méquina o sobre la misma pueden causar accidentes. No lieve viajeros en la maqui ESINT2220 ~ — 4 ADVERTENCIA ‘Accesorios levantados Los accesories levantados pueden caer y ocasionar lesiones. No andar o trabajar por debajo de accesorios levantados a no ser que estén bloqueados de manera segura, awrse 4 saoioiee6 4 wy Introduccién 4 PRECAUCION Reglamentacion Hay que obedecer todas las leyes y reglamentos vigentes en ia obra y en la localidad, que afecten a uno mismo y ala maquina was A ADVERTENCIA ‘Cuidado y atencion Hay que tener cuidado y mantenerse alerta todo el tiempo que se esta trabajando con o en la maquina. Preste cuidado siempre. Este siempre al tanto de eventuales peligros. isinrias Seguridad en el trabajo @ ADVERTENCIA Estado de la maquina Una maquina defectuosa podr resultar en lesiones de Usted 0 otros. No maneje una maquina defectuosa 0 que le falton piezas. Antes de usar la maquina ccercidrese de que se llevan a cabo los procedimientos de mantenimiento indicados en este manual BSN? &@ ADVERTENCIA ‘Aparatos de elevacion Pueden sufrirse lesiones si se usan aparatos de elevacién defectuosos. Cerciérese de que los ‘aparatos de elevacién que se empleen estan en buenas condiciones y que el aparejo cumple con toda reglamentacion local y sirve para el trabajo. ‘Asegurese de que es lo bastante fuerte para la tar @ ADVERTENCIA EI motor tiene partes rotativas expuestas. Pare ol motor antes de trabajar en el compartimiento del motor. No maneje fa maquina con el capé alzado. Lista de comprobaciones de seguridad & ADVERTENCIA Limites de la maquina Si se exceden los limites de diseho de la méquina podra causar danos y puede también resultar peligroso. No maneje la maquina mas alla de sus limites. No trate de mejorar la capacidad de la maquina ‘con modificaciones no aprobadas. Baa & ADVERTENCIA ‘Mandos Usted u otras personas podrian morir o resultar {gravemente heridas si hace funcionar las palancas de control desde el exterior de la cabina, Haga funcionar las palancas de control solo cuando esté correctamente sentado en el interior de la cabina. eSinTaT @ ADVERTENCIA Alineamiento de las Ruedas Al comienzo de cada periodo de trabajo, y por lo ‘menos una vez al dia, 0 en caso de dificultad de giro, comprobar, y si es necesario, realinear las ruedas. a, a A PELIGRO Chispas Las chispas del escape o sistema eléctrico pueden causar explosiones o incendios. No maneje la maquina en lugares cerrados con materiales Inflamables, gases o polvo. Enren @ ADVERTENCIA Pueden causarse accidentes trabajando en condiciones de mala visibilidad. Use los faros para ‘mejorar la visibilidad. Conserve limpios los cristales de los faros, el parabrisas, las ventanas y los retrovisores. 5 9e0179183-6 5 we Introduccion @ aADveRTENCIA Rampas y remolques El agua, barro, hielo, grasa y aceite en rampas o remolques pueden ocasionar serios accidentes. ‘Antes de subir la maquina a rampas y remolques hay que cerciorarse de que estan limpios. Ejerza extrema precaucion al hacer subir la maquina por rampas y @ remolques. ESwnaee & apveRTENCIA Barreras de seguridad Las maquinas sin protecciones en lugares publicos pueden ser peligrosas. En estos lugares, © cuando esté muy reducida la visibilidad, coloque barreras alrededor de la zona de trabajo para mantener apartado al publico. twee @ apverTENcIA Estacionamiento Una maquina aparcada incorrectamente puede ponerse en movimiento por si sola. Para aparcar Correctamente la maquina siga las instrucciones en el Manual del Operador. @ ADVERTENGIA ‘Aumésferas peligrosas Esta maquina esté diseftada para su uso normal en’ condiciones atmosféricas al aire libre. No debers utilizarse en un area cerrada sin una adecuada ventilacion. No utilice esta maquina en una atmosfera potencialmente explosiva, p. ej. vapores, gas 0 polvo combustibles, sin consultar primero a su Distribuidor Jes. smn @ ADVERTENCIA Si la maquina iniciara un vuelco, podria resultar aplastado si tratara de abandonar la cabina, Si la ‘maquina comienza a dar la vuelta no intente saltar de la cabina. Permanezca en la cabina, con el cinturén de seguridad puesto. ESintz2 Lista de comprobaciones de seguridad Seguridad de mantenimiento @ ADVERTENCIA ‘Modificaciones de la maquina Esta maquina ha sido fabricada en cumplimiento con requisitos legislativos y otros. No debe alterarse en ‘cualquier forma que afecte o invalide cualquiera de estos requisitos. Para asesoria, consulte con el Concesionario JCB. Emre @ ADVERTENCIA Fragmentos metalicos ‘Al introducir o retirar pasadores metalicos el operario podria resultar herido por fragmentos metélicos desprendides. Utilice un martillo de caras blandas 0 un botador de mango para retirar y montar los pasadores metalicos. Utilice siempre gafas de ‘seguridad, @ ADVERTENCIA Jams camine o trabaje bajo equipos alzados ano ser que estén mecdnicamente soportados. Un equipo que Solo esté Soportado hidraulicamente podra caerse y lesionarle si falla el sistema hidraulico o si se mueve ‘el mando de! mismo {aunque este parado el motor). ae a a eens @ ADVERTENCIA Comunicaciones Las malas comunicaciones pueden causar accidentes. Si hay dos o mas hombres trabajando en la maquina, hay que cerciorarse de que cada uno este al tanto de lo que estan haciendo los otros. Antes de poner en marcha el motor, constate que los otros, estén apartados de partes peligrosas; son ejemplos de partes peligroses: las palas del ventilador y la correa de transmision en ef motor, los accesorios y sus articulaciones, y cualquier parte de debajo 0 detrés de la maquina. Si no se toman estas Precauciones puede resultar muerta o lesionarse alguna persona. Bina @ ADVERTENCIA Contrapesos La maquina puede estar equipada de contrapesos. ‘Son extremadamente pesados. Abstengase de tratar de quitarlos. 6 980179163-6 6 we Introduccion &@ ADVERTENCIA Incendios Si la maquina esta equipada de extintor de incendios hay que cerciorarse de que sea verificado regularmente. Liévelo en la ubicacion correta en la maquina hasta que se nece: No use agua para sofocar un incendio que se produzca en la maquina, pues eso puede hacer que se propague el fuego si hay aceite ardiendo, o puede recibirse una descarga eléctrica. Use extintores de anhidrido carbonico, polvos quimicos secos 0 ‘espuma. Notifique el incendio al servicio de bomberos ‘mas cercano lo mas rapido posible. Los bomberos deberan usar 9 ewrsz12 A ADVERTENCIA Bornes do la bateria La instalacién eléctrica de la maquina es de negativo ‘a masa, Conecte siempre a la masa de la maquina el polo negative de la bateria. Al conectar la bateria el cable de masa () debe conectarse el ultimo. ‘Al desconectar Ia bateria, el cable de masa () debe desconectarse primero. eSinrst9 &@ ADVERTENCIA Reparaciones ‘Sisu maquina no funciona correctamente en todos los ‘sentidos, eneargue su reparacion inmediatamente. La ‘omision de las reparaciones necesarias podré resultar ‘en un accidente o en perjuicio de su salud, No intente ‘efectuar reparaciones ni otro tipo de mantenimiento ‘que no comprenda. Para evitar danos 0 lesiones, haga ‘que se ocupe de todos los trabajos un ingeniero especialista Bawsz & ADVERTENCIA Presion hidraulica El liquido hidraulico a la presion utilizada en el ‘sistema puede ocasionar lesiones. Antes de conectar (© desconectar una manguera hidraulica es preciso descargar la presion que haya atrapada aun en la tuberia, Cerciorese de que se ha descargado de presién ta tuberia antes de conectar o desconectar ‘mangueras. Cercidrese de que el motor no pueda ser puesto en marcha mientras los tubos estan abiertos. Lista de comprobaciones de seguridad & ADVERTENCIA ‘Tubos hidraulicos Los tubos flexibles del sistema hidrdulico que estén dafiados pueden ocasionar accidentes mortales. Examine los tubos regularmente por si tienen los lentes defectos: = Racores dahados ~ Cubiertas exteriores rozadas = Cubiertas exteriores abultadas = Tubos doblados o estrujados = Armadura de los tubos empotrada en las cubiertas exteriores = Racores desplazados de los extremos. maz 4 ADVERTENCIA ‘Acumuladores Los acumuladores contienen liquide hidraulico y gas a.alta presion. Antes de efectuar ningun trabajo en el ‘sistema de los frenos es preciso que un concesionario de JCB descargue los acumuladores, pues la descarga repentina del liquido hidraulico © det gas puede ocasionar lesiones. & ADVERTENCIA Terreno blando La maquina puede hundirse en terreno blando. No trabaje bajo la maquina en terreno blando. ewe @ ADVERTENCIA En ningun caso debe dejarse funcionar el motor con tuna velocidad metida y con solo una rueda motriz alzada del suelo, ya que la rueda en el suelo movera la maquina. Sara @ ADVERTENCIA cel EI aceite es toxico. Si se ingiere algo de aceite no conviene inducir el vomito, sino procurarse asesoramiento médico. El aceite de motor usado contiene sustancias contaminantes daninas que pueden ocasionar cancer de la piel. No manipule mas que lo estrictamente necesario con el aceite usado. Use siempre una crema protectora o pengase guantes para evitar el contacto con la piel. La piel contaminada de aceite debe lavarse bien con agua de jabon templada. No use gasolina, gasoil ni petroleo para lavarse la piel. T ‘se0170183-6 7 w Introduccion & PRECAUCION Lista de comprobaciones de seguridad 4 ADVERTENCIA Cilindros hidraulicos La oticiencia de los cilindros resultaré afectada si no ‘se los mantiene libres de suciedad solidificada, Hay que limpiar regularmente la suciedad que haya alrededor de los cilindros. Al dejar desatendida 0 ‘2parcada la méquina conviene recoger o cerrar todos 10s cilindros hidraulicos si es posible para reducir el riesgo de corrosion por la intemperie. ESTE 4 ADVERTENCIA Uso de gatos Una méquina levantada sobre gatos puede destizarse de los gatos y aplastar a quion este debajo sino se han ccalzado las ruedas para inmovilzarla. Hay que calzar, siompro las ruedas del extremo opuesto al que se vaya a levantar. No trabaje debajo de una méquina que esté sostenida unicamente por gatos. Una maquina que esté levantada con gatos debe sostenerse siempre tambien con caballetes 0 apoyos bajo el puente antes de trabajar dobajo. Braz A ADVERTENCIA Soldadura al arco Para evitar la posibilidad de dafar los componentes electronicos, desconecte la baterta y el alternador antes de hacer un trabajo de soldadura al arco en la ‘maquina o en los accesorios Instalados en la misma. Sila maquina tiene equipos eléctricos sensibles, tales como etapas amplificadoras, unidades de control electronico (ECUs), pantallas monitoras, etc., desconéctelos antes de soldar. De no desconectar los equipos eléctricos sensibles podria resultar en danos Inreparables en estos componentes. Giertas partes de la maquina son de hierro colado. Las soldaduras en piezas de hierro colado pueden romper ylo daar la estructura. No suelde piezas de hierro olado. No conecte el cable de la maquina de soldar ni haga soldaduras en cualquier parte del motor. Conecte siempre el cable de masa de la maquina de soldar al componente que esté siendo soldado (pluma © balancin) para no danar los pivotes, cojinetes y bujes. Conecte el cable de masa de la maquina de soldar a un punto que no este amas de 0,6 metros de la pieza que se va a soldar. Ciertos cierres y obturadores (por ejem. el cierre de aceite del érbol de manivela) de las maquinas JCB contienen materiales fluoroelastoméricos tales como ‘al Viton, Fluorel y el Technoffon. Los materiales fluoroelastoméricos que estén sometidos a elevadas temperaturas pueden producir un dcido hidrofluérico altamente corrosivo. ESTE ACIDO PUEDE PRODUCIR ‘QUEMADURAS MUY GRAVES. Los nuevos componentes fluoroelastoméricos que estén a la temperatura ambiente no. precisan precauciones especiales de seguridad. Los componentes fluoroelastoméricos usados cuyas temperaturas no han sobrepasado los 300°C no precisan especiales precauciones de seguridad. Si se descubrieran indicios de descomposicidn (por ejem. de carbonizado), les remitimos al proximo parrafo, para las instrucciones de seguridad. NO TOQUE EL. ‘COMPONENTE NI LA ZONA DE SU ALREDEDOR. Los componentes fluoroelastoméricos que esten sometidos a temperaturas por encima de los 300°C (por ejem. incendio de la maquina) deberan tratarse ttilizando el siguiente procedimiento de seguridad, Asegurese de que se lleven puestos guantes para trabajos pesados y gafas especiales de seguridad: 1 Limpie a fondo la zona contaminada con un 10% de hidréxido calcido u otra solucion alcalina adecuada. Si es necesario, utlice lana de acero para eliminar los restos quemados. 2 Lave cuidadosamente el drea contaminada con detergente y agua, 3 Coloque todo el material, guantes etc. utilizados en la operacién de retirada dentro de sacos de plastico, cerrados hermeticamente y disponga de los mismos de acuerdo con lo que dicten las Normas de la Autoridad Competente. NO _QUEME LOS ELASTOMERICOS. rena MATERIALES — FLUORO- 8 ‘9801791856 8 we Introduccion Letreros de seguridad @ ADVERTENCIA Calcomanias. Las calcomanias en la maquina le alertan sobre ciertos riesgos. Podra lesionarse si no obedece las instrucciones en las calcomanias de seguridad. Cada calcomania se coloca cerca de una parte de la maquina que lleva riesgos. Cerciorese de que los repuestos incluyen las calcomanias si procede. Mantenga todas las calcomanias limpias y legibles. Sustituya las caleomanias dafadas o que falten. Cada ccalcomania leva un nlimero de referencia impreso en la misma, debiendo utlizarse este numero para pedir tuna nueva calcomania de su distribuidor JCB. A ADVERTENCIA Si se necesitan gafas para leer, corciorarse de Ponérselas al leer los letreros. Los letreros estan Puestos estratégicamente por la maquina para Fecordar posibles peligros. No encaramarse ni ponerse en posiciones peligrosas para leer los. letreros. LaG) itustracion(es) se refiere(n) a una magia tipica. Su ‘maquina podra tener un aspecto diferente al del. modelo mostrado. Letreros de seguridad 9 960179183-6 wy Introduccion Letreros de seguridad Identificacién de las calcomanias de seguridad ee 1. __ Tiiquota |W" de pieza [Dafinicion ‘| BT7T7OTO2 | Rcvertencia~Riesgo para las manos partes movies en elintror. Exraiga a lave de aranaue | antes de abrir. Veo el manal del operador => El capo def motor (T3132) [877700860 | Eiqueta- Vacie cada 50 horas ‘| 877718825 [Adverencia- Responsabildad por el producto. Lea el manual de manejo y mantenimierto, | D 817170024 [Adverencia~ Noo ulice comown pelano = ]817/70005 [Adveriencla~ Sistema a presi, No quke el tapon, D Comprobaclan dal nivel dal retrigoranto (7) 144) F —|B17/05347 | Eiqueta - Pare motor y aguarde 20 segundos antes de comprobar el nivel de acelte dela transmision, 2 Comprobacion del nivel de aceite de a transmision Syr Shute (7 162)0 2 acién del nive de aceite de la transmision Poworshit (7 169) [Bi 7I0T08F quota - Amare, 10 sa01si83-6 40 we Introduccion Identificacion de la maquina Identificacion de la maquina Placa de identificacion de la maquina La maquina tiene una chapa de identiicacion colacada en et torre de la cargadora. Esta chapa lleva estampados los nameros de serie de la maquina y de sus unidades principales, EI numero de serie de cada organo principal esta eestampado tambien en el propio organo. Sise sustiuye un ‘organa importante por otro nuevo, el numero de serie que hay en la placa de identiiacion sera erréneo. Hay que estampar el nuevo numero en la placa o eliminar of ‘numero viejo. Se impide ast que sea indicado un numero equivocado al encargar piezas de repuesto. Los numeros de serie de la maquina y del motor pueden ayudar a averiguar el tipo de equips que se tiene, ro oa EERO Ca [TCE We aaeuerae” ©) ———— heer) Serer — Fa Numero de Identificacion del Vehiculo (VIN) tipico sip ace T oS 2 & 0960001 1203 4 5 6 1 1 denuficacion mundial del fabricanto 2 Modelo de maquina 3. Tipo de direccion (T=2WS; F=4WS) 4 Tipo de version (S-Desplazamierto lateral 4 1007 Pais de fabricacion ( Inglaterra) 7 Numero de serie de la maquina Chapas de identificacion de los componentes Numero de identificacién de motor tipico EL. numerode. serie del motor completo esta en las fetiquetas de motor que se encuentran en la cubierta basculante Ay el ateral del motor B. => F-5. (D 12). Parte del numero de serie también esta grabado en el bloque de ‘motor or. SA 320/40001 U 0000104 1 2 30 4 8 1. Tipo de motor 4 Itros en serie. de aspiracion natural turboalimertado, C = turboalimentado y con intercooler itermedio, 2 Nomero de pieza del motor 3 Pals de fabricacion U= Reino Unido 4 Numero de serie del motor 5 Anode fabricacion "1 oa078103.6 rT BW Introduccion Identificacion de la maquina Numeros de identificacion de la transmision 12 900179103-6 12 W Introducci6n Identificacion de la maquina Chapa de certificaci6n ROPS/FOPS le & || - tL | I IK Jf D\\ LANG F-12, Cabina f= cli Ne F-11, Transmisién Powershit 3 EOI TEE 3 wy Seguridad de la maquina JCB Plantguard El vandalismo_y el robo en ta maguinas sin vigiar son problemas siempre crecientes y JCB esta reaizando todo to posible para ayudar a combatio JCB PLANTGUARD es un paquete disponsible para ayudatle a proteger su maquina. Fste incluye tales dispositivos como cubiertas a prueba de gamberros, 4grabadores ai ventanill, inmovilizador, numero de serie ‘culo, aisante de bateria, sistema de seguridad Tracker y ‘mucho mas, Recuerdese que el montaje de cualquiera de estos dispostivos de seguridad le ayudaré a minimizar no solamente fos danos 0 la perdida de su maquina sino también la subsiguiente productividad perdida. Esto podria tambien dar como resutado primas de seguro reducidas. Su distibuidor o concesionario de JCB estara complacido €en proporcionarle informacion sobre cualquiera de estas precauciones logicas. ;ACTUE AHORA! Introduccion Seguridad de la maquina 4 9801791836 4 we Funcionamiento Introduccién La finalidad de esta parte del manual es explicar paso a paso al operador la forma de aprender a manejar la maquina eficazmente y con seguridad, Lea la seccion de FUNCIONAMIENTO desde el principio hasta el fi ‘Antes de arrancar fa maquina, siéntese en el asiento y familaricese con la disposicion de la cabina. Utlice ef manual para identificar cada palanca de mando, interuptor, indicador, boton y pedal. No haga conjeturas. Si hay algo que no comprende, pregunte a su distribuldor JCB. El operador debe siempre estar al tanto de lo que ocurre fuera de la cabina, asi como dentro de la misma. Lo mss importante al manejar la maquina es siempre la seguridad. Cuando se haya familiarizado con todos los mandos, interuptores @ indicadores, practique _ulllzandolos. Conduzca la maquina en un espacio abierto y si personas. Familiarcese con la sensacion de la maquina y ‘sus mandos de conduccion, Finalmente, no apresure el aprendizaje:Cerciorese de ‘que comprende bien todo lo explicado en ts seccion-de FUNCIONAMIENTO. Tomese ! tiempo necesario para’ trabajar eficazmente y con seguridad, Recuerde = TENGA CUIDADO = ESTE ALERTA = ACTUE CON SEGURIDAD 15 00179183-6 we Funcionamiento ‘Antes de entrar en la cabina Antes de entrar en la cabina Cada vez que se vuelva a la maquina después de haberla dejado sin usar algun tiempo, deben hacerse las veriicaciones que se describen a _continuacion. ‘Aconsejamos tambien parar la maquina ocasionaimente durante sesiones de trabajo prolongadas y hacer esas verficaciones otra vez. ‘Todas estas verificaciones se refieren a las buenas condiciones de la maquina para prestar servicio. Algunas conciernen a la seguridad propia. Conviene hacer que el mecanico a cargo del cuidado de la maquinaria verifique y comja todo defecto que surja, 4 ADVERTENCIA Puede ser peligroso andar o trabajar por debajo de accesorios levantados, pues se corre ol riesgo de ser estrujado 0 ser atrapado entre las palancas articuladas. Antes de hacer estas verificaciones conviene bajar los accesorios al suelo. Si no se esta familiarizado con esta maquina debe pedirse a un palista experimentado que baje los accesorios. Si no hay nadie que pueda ayudar, hay que estudiar ‘este Manual hasta que se haya aprendido a bajar los accesorios. También hay que cerciorarse de que est echado el freno de mano antes de efectuar estas verificaciones. Bazi 1 Compruebe la limpieza a Limpie los cristales de las ventanas, de los Faros y pilotos, y los espejos retrovisores, b Quite la suciedad y los residuos que haya, especialmente de la parte de alrededor de varilgjes, ciindros, puntos de articulacion y radiador. © Cerciorese de que el estribo y los asideros estan limpios y secos. d_ imple todos los letreros de seguridad. Cambie los que falten o no puedan leerse. 2 Compruebe si hay dans. a Examine la maquina en general por si hay partes danadas 0 en fata. b_ Asegurese de que el cazo esta bien asegurado y fen buen estado de funcionamiento © Cercigrese de que todos los pasadores de aniculacion estan debidamente Suetes en su sto Examine os cisales por sthay rajas y datos. Los fragmentos de cristal pueden causar ceguera, e Vea si hay fuges de aceite, combustible y refrigerante por debajo de la maquina, & ADVERTENCIA stalla un neumatico de la maq puede causar la muerte o lesiones serias. Abstengase de usar la ‘eumaticos ‘maquina con dafados, _inflados 3 Compruebe los neumaticos. 2 Asegurese de que los neumaticos estan correctamente inflados, Examine jos neumaticos por si el caucho tiene cortaduras y. si est penetrado por objetos agudos. No use la maquina si los neumaticos ‘estan danados. 4 Compruebe-el capo del motor y los tapones de llenado de combustible y de aceite hidraulico @ Cercidrese de que el capo del motor esta bien sujeto - 2 El capo del motor (1) 132) b Corciorese de que los tapones de tlenado de combustible y de aceite hidrauico estan bien cerrados y trabados, 16 990070788.5 76 wD Funcionamiento Entrada y salida de la cabina Entrada y salida de la cabina @ ADVERTENCIA. Entrada/Salida La entrada en la cabina 0 bajo la cubierta protectora y la salida de éstas deben efectuarse por donde hai peldafos y barandillas. Siempre dé cara ala maquina al entrar y salir de ella. Cercidrese de que los peldafos, las barandillas y las suelas de sus botas ‘estén limpios y secos. No salte desde la maquina. No Uitiice los mandos de la misma como asideros, utilice los barandillas. Bswieraa Cercisrese de que detiene la maquina y la deja bien aparcada antes de entrar o salir de a cabina. Al entrar 0 ‘salir de la cabina, mantenga siempre un contacto de 3 puntos con las barandillas y el peldano, = F-13. (D) 17) No utiice las palancas de mando de la maquina o el volante de a direcclon como asiceros. 7 ‘s8079183-6 7 w Funcionamiento Puertas y ventanas Puertas y ventanas Modo de abrir y cerrar las puertas Para abrir una puerta desde el exterior, destrabota con la lave y tre de la manilla A. La puerta tiene un dispositiva auxiliar que la hace abrir y la sostiene abiorta. Para cerrar la puerta, tie de olla firmemente hacia ‘dentro: el pestilo se acoplara automaticamente. Para abrir la puerta desde adentro, opere la palanca B. Modo de abrir y cerrar las ventanas laterales Para abrir una ventanila lateral, sueke el pestilo E, Empue la palanca C hacia adelante, levantela vego, mientras empuja hacia afuera el panel de la ventarilla, hasta que encaje en el reten, Para cerrar la ventarilla, levante primero la palanca y tire luego de ella hacia adentro, baje la palanca C, y encaje el pesiilloE. La ventanilla se puede abrir totalmente, dejandola asegurada a la pueria, Abra la ventanilla y tre luego de la palanca C un poco hacia adelante, para Soltar su pasedor del marco. Gire la ventanila en redondo, hasta la parte exterior de la puerta. El panel de la ventanilla se acoplara automaticamente en el reten. Para cerrar la ventanilla, mueva la palanca D, cierre la ventanilla y vuelva a dejar la patanca C en su pasador. Cierre entonces la ventanilla como se ha indicado arriba Fas, 8 0083-6 18 ws Funcionamiento Modo de abrir y cerrar la ventana trasera &@ PRECAUCION La ventana trasera pesa bastante. Hay que tener Cuidado al subirla y bajarla. Si es necesario, puede correrse el asiento hacia la seccién cargadora para tener mas sitio al mover la ventana. @ PRECAUCION En las maquinas de desplazamiento lateral cuando se clerra o abre la ventana trasera ésta puede entrar en contacto con los dientes del azo. Con ta retroexcavadora recogida de través en la parte trasera de la maquina y el cazo cerrado es posible que la ventana, al cerrarla o abrirla, pueda dar contra los dientes del cazo. AI recoger la seccion retro por detras de la maquina y cerrar el cazo, 2 F-16. ([) 19)|a ventanilla trasera puede cchocar con los dientes del cazo (vea el aviso precedente). Sila retro esta en la posicion indicada, convene apartar el cazo antes de cerrar 0 abrir la ventanila Puertas y ventanas Para abrir la ventanilla trasera, oprima las patancas lwabadoras A. Agarre fimemente los pasamanos, desplace la ventana hacia el frente de la maquina y hacia arriba, hasta donde sea posible. Suete las palancas trabadoras A para dejar la ventana, ‘sujeta en la posicion abiena. Corciorese de que la vventanilla queda trabada en posicin. Se recomienda cerrar la ventanila trasera antes de Circular con la maquina, Nota: Al cerrar la ventana, asequrese de que el cable del limpiaparabrisas no queda atrapado. 19 ‘9801719103-6 19 w Funcionamiento ‘Mandos del asiento Mandos del asiento &@ ADVERTENCIA No ajuste el asiento cuando la maquina esta en operacion. El asiomto puede ajustarse segun convenga a la comodidad propia. Alustandolo correctamente se reduce la fatiga. Conviene colocarlo de manera que se puedan alcanzar comodamente los mandos de la maquina, Para conducir debe ajustarse et asiento de modo que se puedan pisar los pedales de los frenos del todo con la ‘espalda contra el respaldo. El manual del operador se encuentra en la botsa A detras del asiento, El apoyacabeza puede ajustarse de conformidad, alzandolo 0 bajandolo con las manos a la posicion deseada. 2 Apoyabrazo mane J po) ee El angulo del apoyabrazos es ajustable. Gire el pomo de control a derechas para alzar el apoyabrazos 0 a inquierdas para bajar, 3 Rotacion i“ Ace la palannca y gie el asiento para dejarlo mirando en el sentido opuesta. Suette la palanca. Cerciorese de que cl asiento queda totalmente rabado en la posicion bloqueada, 4 Adelantelatras Para mover el asiento hacia el frente o hacia atras, alce Ja barra y destice el asiento a la posicion requerida, ‘Suet la barra para dejar trabado el asiento, Cerciorese de que el asiento esta trabado en posicion. & ADVERTENCIA Despues de sentarse, ajuste el dial en el lado Izquierdo del asiento hasta que aparezca su peso en Kg en el sector rojo. De no efectuar este ajuste del peso con el dial se reducira ol efecto beneficioso de aislamiento del asiento y podré resultar en incomodidad o lesiones. wre 20 sanT 86 20

You might also like