Niasse - La marche du cœur (Sayr al-Qalb - سير القلب)

You might also like

You are on page 1of 56
a sys oly Recueil de Poémes de Cheikh Ibrahim Niass SAYRUL QALBI Dela Station del'élu Ala Présence Seigneuriale [Ou La Marche du Coeur d’un Passionné du Prophéte] Traduit et annoté par Ahmad Boukar Niang DEDICACE Au Professeur Ibrahim Mahmoud Diop (Qu‘Allah tui accorde longévité et bien-etre) Podme Par Ahmed Boukar Niang 6 Toi Seigneur Trésor caché, ‘Maintenant Trésor connu ‘Coeur mien, suis les pas du randonneur infatigable Ses actes et ses hauts fits imite plutot que les fables Des penseurs en mal inspiration succombant ‘Aux souffles du malin etqui titubent en tombant Médite ses mots écrts en pleine Chine maoiste Fustigeant sans détour les ubies Iéninistes ! «? et Shayba et attaquérent en masse, Jeme réjouis du souvenir de BadrS® oi tous, Is furent tués ou liés par les chaines Les deux bords du mont Harsha® en ligne de mire Ma voie est bien balisée pour aller vers la cité de Muhammad, pourrais je mincliner pour embrasser son sol, A toile salut et la grace de Dieu Priére d'un serviteur chevauchan€ un coursier vers ta tombe Atoi le salutet la grace de Diew Point n’ai-je eu a douter de Iexaucement de mes vorux, Atoi le salut et la grace de Dieu, Etsur mon pére a qui on ne cesse de savoir gré Atoi (Prophéte) le salut divin, Alui et sa Famille et ses Apotres, Que ma vie soit heureuse et ma mort un pur Bonheur! Lalettre djeem® Ecrit en 1383H/1963 lors de son voyage en Chine De munificence, de révérence et de grandeur, tu es couvert Eten toi, je décéle un éclat, une beauté tout autre. ‘Ta beauté inspire confiance, amour et sainte révérence comme elle tient bonne compagnie, Car tu es le plus complet des Envoyés de Dieu! tis sont tous vertueux et trdnent.au faite de la grandeur Mais qui est comme le guide hachémite quant ses dons. 6 Muhammad, meilleur des 6tres, tu es mon médiateur Les dons toi offerts sont innommables. Noirs et blancs tirent de toi leurs grices ‘Accordes-en a un serviteur se drigeant vers to Je parle bien de toi, meilleur des mondes, mon médiateur Qui, au jour de ’épouvante, me comblera de faveurs, Asservi par ton Amour, je me mis a murmurer tes éloges, Sur terre et dans les airs, aspirant & une union! Ayant quitté mes terres, les miens, ma famille Traversant les forets, sans jamais me plaindre. De Kaolacka Dakar Yoft et bien des fois Vers Paris, demeure des pervers®* paresseux (quant a 'adoration de Dieu). En Belgique un autre jour, pérégrinant vers le Caire Ala quéte d'une grace!? Continuant vers Londres, Jfarrivais Chez Abdel Malik dans la nuit, Mais que point illusion Londres ne se fasse ! Quittant Beyrouth®> vers Ixtréme Orient, la Chine en ligne de mire Pour servir 'Envoyé du Maitre du Tréne, le Trés-Haut: A Karachi, a laissé mes bien-aimés Qui prétirent main forte ala religion du Prophéte (Muhammad) Agrippés 8 I'anse du Prophéte Muhammad Grands et petits, femmes et hommes ! ‘Ala Maison des Sciences Religieuses*s, Je fis une excursion, un insigne honneur que je ne saurai décrire ! Le centre d'inamullah fut Fobjet de mes convoitises Hm’offrit un grand honneur en m'ofirantT'occasion®”. * Lahoret* ! Une ville de la vieille Inde ! 24 ‘Ma marche avait pour but lenceinte du Seigneur, le Trés Haut, le Majestueux ! De Bangkok®? a Hongkong, le serviteur ne cessait de lui dédier {au Prophéte) ses longues randonnées. Sa patience éprouvée, il quémande tes dons Exauce les souhaits d'un serviteur dont tu es le refuge. Dans toutes les tribus tu as prodigué des bienfaits Comme chaque vivant tu as combié de faveurs 7° Vai survolé les mers débordantes et fai méme Survolé des cités et métropoles voire des montagnes Je cherche 'agrément du Créateur en prétant main forte a sa religion et en frayant la voie idéale ala génération montante. Faible, malade et vieux mais plus que jamals enthouslaste Vceuvre pour une foi qui abhorre la violence. Car le Prophéte hachémite n’a jamais eu initiative d’une guerre, Mais il a repoussé 'adversité et réfuté ignorance. ‘Toujours entre deuxavions”s, d'est en ouest Je montre la voie droite par 'action concréte, la parole et les pérégrinations. ‘A Canton devant le Noble Sa'd’2, invoquat la médiation de son guide (le Prophéte Muhammad) Ui prit la lettre ses ordres et se jeta avec fureur (sur les ennemis). Et sur ordre du hackémite, il es chassa Etaux hordes enemies, i it godter le malheur, Atoi la paix divine, 0 Sa‘d7> Vers toi sont venus des visiteurs a la bourse légere et qui veulent rentrer, bedonnant de faveurs De Pékin & Canton, (lene cessai] de m’éloigner, ce fut comme si Kaolack me disait: en effet tu VAoignes ! Cramponnes-toi (0 Jeune garde de I'lslam !) aux pans du Propheéte”* En suivant ses enseignements, et dit un non catégorique aux innovations Quill te suffise plut6t que les constitutions d'un tel ou d'un autre Quiil te suffise plutdt que les vaines tentatives d'un John ! Ni Napoléon, ni Lénine, ni Marx ne sont dépositaires d'une révélation, ne sols pas dupes 1% Mais un Livre, révélé par Dieu, le Majestueux, le Trés Haut Antérieur et subsistant, ne craignant point la désuétude. Récité par le brave Frophéte (Mamoune) de fagon ouverte, Fais fi des oul-dire ayant vu une telle évidence, 6 Seigneur, fasse que triomphe la vérité en ce sidcle, conjure erreur pour que fen ai le coeur net! Pour que s'éléve le drapeau du Hachémite et que tombe I'étendard de la mécréance, de ignorance lors méme qu'il flotte haut! toile salut divin suivi de sa grace ‘Qu'a mes compagnons et moi tu sois le refuge. A toile salut divin suivi de sa grace ‘Au Prophete et compagnie et aux membres de sa Famille! Lalettre daal Ecrit d Médine, ta Cité du Prophet, 10 dhul hijja 1383/23 avril 1964 Le témoin apparent de mon amour-passion Cestle scintllant flot de mes larmes au seull de la nuit Assis dans un engin survolant les nuages, Je m¥en allai vers ton sanctuaire, 0 toi qui allie perfection physique et ‘complétude morale. O Muhammad meilleur des hommes, que penses-tu d'un amant éperdu qui cembellittes éloges, Un captif de ton amour” affilié au groupe de tes chantres, sauf qu'il lui manque leur trempe”” O intercesseur, intercéde de ma part, car tout le monde a un explicite besoin de ton intercession De mes péchés graves, fimplore la rémission sans aucune condition si ce nest ce ne sont.Jeurs relents”® Tues une mine de bienfaits, je suis venu te rendre visite, nul espoir saufen tol! Me voici tour & tour’ Faaran”, ala Mecque, la Kaaba Ordonne-mot de pénétrer les célestes jardins En proche compagnon, Sécurise-moi par ton attachement, nulle assurance sauf en toi ! Nos requétes, nous murmurons devant ta porte, et qu'elle est longue la Ala station de Badr, je ne cessais de me remémorer Celui qui défendit les droits inviolables® avec une foi de fer! Arrivé a toi nuitamment, 0 Meilleure créature, Eléve mon statut, améliore mon quotidien | Guéris mes tares, colmate la cassure, Maitre ! Absous mes péchés connus du seul Trés-Haut Seigneur ! te! 26 Cest avec une passion qui ronge mes entrailles, ‘Que jai traversé Badr, Furaysh et Rabigh®! Pour rallier sa mosquée, Je fais le serment de vaimer Jusqu’au jour oi le sépulere me servira @'abrit Cest cet amour pour toi qui me tient en veille M’éblouissant par son excellence qi A toile salut divin suivi de sa grace Un serviteur certes mais qui ne compte que sur tol ‘Atoi 0 refuge, le salut et la grace O trésor des étres, 0 Prophéte notre ! toile salut et la grace de Dieu Je n'ai aucun trésor encore moins une mine A toile salut et la grace de Dieu, Ete ne maitrise aucun acte qui de 'Enfer me Rend sauf! A toi (Je salut de Dieu) de toute 6ternité, tant qu'un serviteur dira: Le scintillantflot de mes larmes est le meilleur témoin. Lalettre Ha? Berit d Médine le 3 dhul hijja 1383 H/1964 1. celui qui est le meilleur des mondes est venu rendre visite, Unamoureux fervent se nommant Ibrahim, Si, pour une raison autre d'aucuns visitent Médine, Je ne suis venu quant & moi que pour te rendre visite A toi la grande mosquée, tu la construisis Et de jardins célestes tu la fis border: Elle me rappelle des temps anciens oi il transmettait et rappelait a longueur de journées la divine Révélation Ses nuits faites d'entretiens avec le Seigneur Ses jours, de guidance vers le droit chemin Ses vestiges (Médine) témoignent de sa vie™ Observe la Mecque ses traces y apparaissent Voici Tayba, voila Badr et Khandag Voila Uhud%, ten cublierai (a sa vue) campagnes et (Grandes) villes Implorant ta médiation etton intercession, Barham? est Venu vers toi, et ta compagnie dans la tombe, il féclame Sois mon intercesseur le jour oii la confusion générale Sera manifeste dans la pileur des visages et les yeux penchés Etles cheveux des enfants teints en blanc parla peur Etles coeurs (par "épouvante) remonter aux gosiers% Quand Ie plus innocent dira «mon Ame me suffit» Tout le monde accroupi, il n'y aura plus de classe. Nul maitre saufl Unique, nul intercesseur Sauf celui qui le fut au début et la fin Au vrai, les dons du Prophéte me suffiront largement Qui osera me défier fut-il des plus grands Pour moi, pour mes parents, pour ma famille et pour mes compagnons implore son intercession lorsque les secrets seront dévoilés (par Dieu) Quil soit satisfait de mon pére, mon maitre et guide Qui sa vie durant renforga la religion tout en nous y guidant Parla jihad, par Yenseignement, par le Hajj Par ses émigrations, pat sa reconnaissance (envers le Seigneur) et sa Jonganimité Alui (le Prophéte) le salut de Dieu, suivi de sa grice Je suis venu par terre, par la mer et par les airs Accompagné des miens, enfants et compagnons Donne-moi ton agrément apparent et caché Sur lui le salut divin suivi de sa grace Sur sa Famille, ses Epouses et ses fidéles Compagnons, Lalettre Waaw Ecrit @ Assouan (Egypte) 16 May 1964/1383H Ets'ils s‘enquerraient : quels dons vous regiites aprés votre visite au dernier Envoyé de Dieu, seigneur véritable ? Ifutle plus généreux d’entre les humains Dest en ouest, trésor et butins de ses mains - Recevaient ses visiteurs Qui provenaient de cette péninsule, 28 Qu'en est il de vous qui déferiates de plus loin, ayant essuyé les affres du voyage? ‘Traversant nuitamment les airs, dans un vaisseau volant, dont les pilotes rusaient avec les nuages Je dis : il nous abrewva de secrets et de spirituelles graces, il remplit nos poitrine: Etnos valises et besaces furent méme renflouées ! (Car) I1s'épanouit dans Yoctrot des dons, le bien le galvanise Etil donne sans craindre sa propre privation®? Crest Ahmad, oubliedone Ma'n®™ et Haatim®? Mais aussi Harim®® qui, leurs dons lui doivent. De lui tous les étres satisfont leurs requétes Crest pourquol je ne cesse de camper a sa porte! De retour a Baghdléd, devant le palais de Chosroes, je me souvenals du Propheéte, Etj‘en perdis tout sommeil ! Cest -bas que Salman® s‘installa Etqu’ Hormuz®? pritla fuite, ses escadrons battus et ses étendards déchirés! ‘A Karbala®, je visitals la tombe de Hossein, Implorant Allah de m’offrir la médiation de son pere, Le récipiendaire du plaisir divin et d’acquiescer @ mes demandes. All, pore des deux petits-fils (du Prophéte), Qui conjuré mes maux par son sabre tranchant! est par eux que jespére obtention de mes requétes Pour moi, pour les miens, la réalisation de nos souhaits et désirs ! Depuis Assouan, devant le grant canal, je saluai Un Prophete venu nous offrir la félicité! Honorant tout hote, partageant les souffrances Soulageant les miséres, offrant le bien ! Muhammad, le guide des étres tu es mon bonheur Qui par force habileté élargit les frontiéres du Savoir Etaccrut notre bien ‘lui le divin salut suivi de sa grace Sima personne est 3 Assouan, je n'y suis point par mon ame! ‘A Assouan je faisais'éloge de celui ‘A quill (Allah) fit don de splendeur, de dominance et d’eternel secours ! Sa beauté éclipse de mon coeur tout éclat ou allégresse’s Et par sa supréme bienfaisance®® me parvinrent de trés rares honneurs. Vous m’y voyez (Assouan) tout prés de Gamal¥” (beauté) Contemplant une toute autre beaut (celle du Prophete), a quile Seigneur procure renfort et victoire sans cesse*, Sur nul autre qu‘Ahmed l'Afrique ne porte point son choix Ce Prophéte qui a guidé pareillement proches (parents) et loignés (Ainsi rentrai-je) au Sénégal qui s‘est refugié vers lui, Face aux assauts félins du temps traitre®! Elle (L’Afrique) ne se dirige que vers Dieu, Unique, Mes vers, je lui dédie (Prophéte) et ils me suffisent comme requeétes ! Rentrant vers mon pays, tout en louant Unique (Allah) Que sa grace soit sur toi, O Sceau des Prophetes ! Ma vie durant, jen’ai jamais trouvé vide, le sanctuaire. s'est vidé ce jour ci pour me purifier Comme disait jadis un captif de Vamour®, Quand je venais @ la bien-aimée (Layla) elle se voilait Mais au lieu de m‘inspirer le moindre trouble, Je considére son dévoilement comme un acquiescement a mes sollicitudes. 6 Muhammad, trésor des créatures, mon maitre ! Noyau de mes aspirations, lumiére nétre! Que le salut divin soit sur toi O refuge des pauvres de tous bords Un riteur se nommant Ibrahim est venu se plaindre De faiblesse se pamant ainsi que d’indigence. Hest venu se plaindre a toi, en serviteur démuni Séeuriserle,éleverle, enrichs-le Ina foi qu'en toi toute sa vie durant Porte ouverte des dons de Dieu, de ses priviléges, le gardien. Plein d’égard et de compassion, soulageur de toutes peines Tu laisses tes visiteurs comblés, Enrichi, la téte haute, et promu! Tules gratfie de ton intercession Les fait gagner en honneur, les élevant a la divine proximité alors qu'ils en furent des plus éloignés ! A tolle salut divin ainsi que sa grice : 0 généreux pére des étres, ta bienveillance je réclame Captif de ta passion ils (les délateurs) me récriminent Narguant ma vieillesse, mais fi leurs censurest Un amour fou allié 4 une passion ardente chez un homme aux cheveux gris Reléverait du vice rour un bien-aimé autre. A toi le salut divin ainsi que sa grace Dela part d’un hate Venu de nuit et de loin! ‘Atoi le salut divin ainsi que sa gréce 6! Abou! Qasim, le victorieux, conjureur de Fimptétét O toi confident de Diew, dernier des Prophetes Protecteur, annoncateur de la bonne nouvelle, précheur, 0 secours de Dieu ! ‘Atoi (un tel salut), 0 confident divin venu précher la bonne nouvelle, Je n’ai point de protecteur dans la tombe sauf toi! ‘Atoi le salut divin zinsi que sa grace Mes matins et mes soirs appartiennent & toi (Taha), le Hachémite! toile salut de dieu ainsi que sa grace Mes éloges tout tissés, je viens te les déclamer. Lalettre Haa 1963 Je recus des dons du meilleur des hommes, Etce nfest pas étrange provenant de lui ‘Mon enfant’®? et moi arrivames de nuit Et/'on ne vit accroupis devant ses portes Que nous autres, un réve accompli! Je m’adressais ainsi a mon bien-aimé, Etdu fait de sa prozimité, je me croyais Fort d'une rencontre physique, quel acte purificateur ! ‘Noyé dans océan de son amour, je m'écriai en ces termes Paix A celui qui enfourchait Tirfet Qaswaat®s | imaginal toucher le corps de Muhammad Bénis par ses accolades, quelle est belle cette sensation ! Paix sur celui qui brisa le joug de injustice et conjura tes calamités, Le Meilleur des vivants, le choisi d’entre eux! Cestle salut d’un amant éperdu, Venu de la lointaine (Afrique) de !ouest vers le refuge que tu es (Moustapha) AA lui le salut divin suivi de sa grace Quill me préserve des péchés ma vie durant et de toute futilité. Sur lui le salut divin suivi de sa grace Qui perpétue mon amour (pour le Prophate), Que je ne sois point distrait avec cette passion! A luile salut divin ainsi que sa grace Quiil protege ma famille de ignorance et de toutes les tentations Je lui faisais mes adieux avec les sanglots d'un passionné Mais & quoi servent les larmes d'un amoureux qui s’éloigne? Etje fis une profession de foi conjurant les passions viles et. Yassociationnisme En lui je la renouvelais, avec Dieu comme témoin Jattestais que : de Dieu il n'y a qu’Allah Et que mon pilier le plus str, Cest Taha?4, Moustaphat0s Cest par son amour que 'ai perdu Le godt des lieux et la passion des belles Nadjd ne m‘inspire rien, encore moins (Ia Belle) Arwaa ! Et Ryad la verte, toute d'exubérance parée, Qui pour la douceur de vivre n’a point son pareil Elle ne me console guére sje suis loin de ‘Aqiq De Khandag, ¢’Uhud et de F'intarissable puits d’Arisse!%, ‘Apres (la visite de ses hauts lieux), Jeus un séjour tout de quiétude Par le fat d’étre seul devant Hatim'»” et le Magam'#e! Savourant humblement mes prosternations devant sa porte Suppliant son pardon et par mon repentir Ressassantle nom de Dieu, qui seul existe Devant et derrigre (moi) je ne voyais que néant ! Baisant la main de Diew®, le Majestueux Dans la stricte pratique du Prophéte Hachémite, I'élu (de Dieu). Au puits de Zamzam, Ala sainte gouttiére!9, au Mur! (d'[smaél), ‘au Mont Safaa, je baignais dans la quiétude au propre comme au figuré. Implorant sa discrétion, sa compassion, sa guidance, sa grace opérante!'?, et son bouclier contre mes péchés ! Son acceptation, son agrément et safélicité tsa vision au sein des jardins célestes, le plus cher de mes verux, Certes, celui qui fit retourner ala Mecque, Taha Fera revenir Ibrahim vers Moustapha, son refuge! Que le salut et la bénédiction provenant du Seigneur 32 Soient sur Ahmad-le Choisi et que ma vie s’en adoucisse ! Et sur sa famille noble ainsi que ses compagnons Et qu'une telle pritre m‘attire ses bienfaits. Lalettre Ta 1970 Ecoutez bien, 0 maladies ! Mon médecin est tout prés Le Prophéte et guide intercesseur me rencontrera ce jour-i! Et chaque fois queje vienne voir le Prophite ‘Mes voeux se réalisent tout a mes souhaits © Muhammad meilleur des mondes, mon digne médiateur!"® Un serviteur est arrivé suppliant ton intercession ‘Ala hate je suis venu me regrouper avec les miens Mon frére et mes enfants autour du hachémite! Que tous, sans exclusion, ceux qui se réclament de moi Jouissent de son intercession car ce sont ses bien-aimést 6 mon Ame, tu es comblée au demeurant De fouler les terres du meilleur des hommes, abreuvées par sa lumiére Jette ton baton de pelerin et élie y demeure ‘Tes veeux sont exaucés, A quoi bon pleurer! Llunion s'est confirmée, nouée,la corde de alliance ! L'amour est réciproque pourquoi done tant de malheur? Mon image véritable, si elle était recuelllie Ne donnerait que lapersonne de mon bien-aimé, ma source de bonheur ! Et je n'ai qu‘un seul amour Jamais je n‘aurai une passion concurrente Crest Moustapha, Ahmad, la meilleure créature Le maitre de mon ceur, la nourriture de mon ame! ‘Toujours installé dans le giron du Prophéte Muhammad Celui qui compte me nuire finit par me rendre un grand service ‘Ala Mecque, entre Safaa et Marwaa!™, & Khayfis eta la station sacrée™"® La splendeur de l’envoyé de Dieu resplendissait a mes yeux. Sur la grotte de Hirva!” et & Muhassab!®, je jouissais De la compagnie duProphéte Muhammad, du serviteur d’Allah, Ahmad, le dernier Des Prophites. Car je ne me rassasie que de l'amour du hachémite le guide veritable. Je ne me contente que de toi, 6 Confident d’Allah (Amine), son secours (Nasir), son louangeur en chef (Hamid) Vannonceur de la bonne nouvelle (Bashir), la mise en garde divine (Nazir), Yeffaceur de la mécréance (Mahi), le plus magnifique !1# Je n'aspire qu’a union avec le guide des mortels. 0 Makki, 6 Mamoune!2?, mon trésor, mon bien-aimé ! 6 somme des bienfaits, refuge des étres Tends- moi une corde qui jamais ne se fendrait ‘A toi le salut divin suivi de sa grice Pour que mon coeur s'unisse & toi pour toujours A toi le salut divin suivi de sa grace Une vie sans ton amour n'est que vide de sens! A toi le salut divin suivi de sa grace Une rencontre ne durant que le temps d'un clin d’eili21 Est un pincement au coeur! Car mille jours passés & tes cotés ne suffiraient a mon Ame A toi le salut divin suivi de sa grace Je te fais mes adiewx avec un cceur réticent! Atoi le salut divin suivi de sa grice Est-ce que malgré tout, je reviendrais vers toi A toile salut divin suivi de sa grace Pour que la foi du noble Moustapha, je fasse triompher! A toile salut divin suivi de sa grace Qui ¥accorde ta louable station, que lors de la résurrection tu intercddes en notre faveur ! La lettre Yaa'22 1966 Voir le manuscrit de ce poeme écrit de la main, méme du Cheikh en annexe, (1385 de Vhégire/1965) Vers le lieu fort de la révélation se dirigent mes coursicFs Point de ralliement des escadrons du hachémite"®, le purifié ! 34 Etrempli d'amour, e m‘en allais vers Bathaa'2* pour réder autour de Son sanctuaire Marchant vers la lumire de la guidée (Ie Prophte) ! Pour rejoindre un ben-aimé qui repose dans une prairie Surpassant en valeur le Paradis éternel ! Quelle vue pour celui qui la contemple Merveilleuse écoute, 0 visiteur ! Le savoir et la gnose y jaillissent tous azimuts ! Lacréme des eréatures tout autour de hui Puisant a qui mieux mieux de l'abreuvoir de existence! Exercant un pieux acte en se joignant au bien-aimé Muhammad, qu'il coisitet quill purifia. Crest par les airs que je me suis précipité De Kaolack, ma patrie Pour communier avec lui en (amoureux) fidale. Passant par Lagos", par Khartoum"¢ nultamment En passionné que rien ne saurait dévier. Puis vers Jeddah, vers le sanctuaire, vers Zamzam Vers les monts Safaa et Marwaa oft slam a jail Puis vers Tayba, mais que sais tu de Tayba? Cest li-bas que le projet du hachémite prit forme. lui e salut divin suivi de sa grace ‘Asses pans je m’acctoche en toute conviction. ‘A luile salut divin suivi de sa grace Dans le noir de la nuit, mes larmes coulent et je (le Prophéte) loue ! Je feins de les reten'r quand (les gens) mobservent Mais & chaque fois qu'ils se détournent, je verse un pleur! Cest entre libre cours et rétention qu’oscillent mes larmes ‘Tel le feu de Yamour quand ilronge les entrails. Le feu de ma passion’2” luiten tout moment Etle coin de mon cil qui essaie par force averse Dééteindre le brasier quill allume dans mes flancst A toile salut divin suivide sa grace ‘Méme un éclair qui pétille ravive ma passion A toi le salut divin suivi de sa grace ‘Tu m’as toujours accueill les bras grands ouverts A toi le salut divin suivi de sa grice ‘Que jintegre ta station, que je gagne en certitude A toi le salut divin suivi de sa grace Le feu de (ton) amour en moi s'est propage! A tolle salut divin suivi de sa grace Que mes requétes soient agréées, 0 Moustapha, 0 Mountakha ! A toile salut divin suivi de sa grace Que tu envahisses mon tréfonds, que je gagne en certitude! A toile salut divin suivi de sa grace Pour que la foi du hachémite, je serve en toute conviction Atol le salut divin suivi de sa grace Que tu agrée ton humble serviteur pour que tu affranchisses Que la grace divine ainsi que son salut Solent sur celui qui combattit a Badr, a Uhud et Khandaq Tout comme & Khaybar'2® avant la grande conquéte (AI Fath)! Etqui chassa la mécréance pour que régne la justice dans letriomphe de 'lslam. A luile salut divin suivi de sa grace Lui qui fendit la lune comme les cieux, la-haut!320 Alu le salut divin suivi de sa grace Jeluioffre en cadeau mon cour et ma plume ! De Khayf'! a Arafat'32, de Mouhassab, a Mina!33 Je n'imite que le Prophate etje ne dévie jamais Della voie des saints hommes qui ont acquis la pureté; Forts quiils étaient de la confiance du Créateur. Le Prophéte est mon bouclier! Et jamais il ne rentre bredouille Celui qui se refugie en lui, il est hors de tout reproche! A lui le salut divin suivide sa grace Je suis devenu un commis au cabinet du hachémite Aut le salut divin suivi de sa grace A Arafat, faspiral & une rencontre et un affranchissement Aluile salut divin suivi de sa grace Du fait de mon amour, sa famille je suis rattaché. ‘Aluile salut divin ainsi que sa grace ‘Anil autre que lui, je ne vante les mérites Alui le salut divin ainsi que sa grace Serai-je promu ou affranchi au soir de ma vie ? Aluile salut de Dieu suivi de sa grice ‘A Mouzdalifa, privé de sommeil, je Fapostrophai en amoureux! A Quzah", je priai, tout assuré que jétais de l'exaucement de mes pritres Mon amour pour la vallée d’Al‘Aqig’Ss‘attisalt. Alors que le voyage vers Tayba tardait 4 avoir iew Est-ce que les jours seront propices a un retour li-bas? Du fait de la proximité, dela passion mon coeur subissait les assauts Jefinis, en plein jour, par traverser les déserts menant a Tayba ‘Nayant d'autre passion que le hachémite (qui y repose) Bt je sentis en pleine nuit la présence d’Ahmad Ce qui raviva ma passion et dilacéra mon eceur ‘Oh Non ! Point je ne révélerai son secret Mais jaspire ala réelle union (avec lui) Je suis venu pour ine seule nuit Etcela suffirait-t-il un amant attachant? Et /eus heur (& mon retour) de passer parla sainte Jérusalem (Quds) Et de visiter le mausolée d'Ibrahim, 'intime (de Dieu!) Que le salut de Diew ainsi que sa grace, Diune splendeur dédoublée Soient sur Ibrahim comme ils le seront sur Muhammad! ‘Au chateau de Raas Thine™, je visitais Jabir'3® Ce brave jeune de Taha, implorant de son guide (le Prophete), la médiation ; Bt je formulai au grand Murcie!, des salutations Alnsi qu’a mon collégue, laudateur d’un tout autre éclat Que soit sur eux Yagrément du Créateur (Par ma priére) Et que la Grace (du Seigneur) sur moi (ruisselle) ! Quill nous gratifie d'un intarissable flux (Faye) divin ! Alui le salut divin zinsi que sa grace Quill reste satisfait de mon maitre de pére, imbue de précaution ! ‘Aluile salut divin ainsi que sa grace A toi je confie, en toute quiétude, mes enfants lui le salut divin suivi de sa grice ‘Aux miens et bien-aimés, et ceux qui de moi se réclament Quis soient sur Lui et sursa Famille Tant que mon coursier se frayera a voie vers les ieux de la Révélation, le point de rencontre... Lalettre Kaaf Laisse moi, 0 Salma‘, rends-moi a mon maitre Jem'en rai vers Tahaa, de Fihr et de Malik", le meilleur descendant Le meilleur des hommes, Le meilleur de coux qui aient eu a foulé la terre

You might also like