Professional Documents
Culture Documents
Mantuitorul spune: “Litera ucide, iar duhul face viu” (2 Cor 3, 6). Asadar imobilitatea
mentala, neputinta de a scapa de “paralizia” lingvista este data de lipsa prezentei lui
Dumnezeu din om. Uitam ca painea si vinul de pe masa Sfantului Altar sunt prefacute in
Trupul si Sangele Domnului prin Duhul. Daca incetam sa-L mai invocam pe Sfantul Duh,
pe masa altarului vom avea doar paine si vin.
Extinzand putin problematica, devine mai evidenta nevoia trairii lui Dumnezeu. Arie,
desi a studiat mult, a ajuns sa afirme ca Fiul, a doua Persoana a Sfintei Treimi este
creatura si nu Dumnezeu adevarat. De ce a ajuns la aceasta ratacire? Pentru ca nu avea
experienta adevarului. Sfintii Parinti avand experienta adevarului sunt marturisitori.
Marturisitorul nu are ceva nou de spus; el nu creeaza, nu inventeaza, nu produce. El
vesteste umanitatii, ceea ce ne-a vestit Hristos. Si asa niciodata oamenii nu vor fi
dezamagiti de cuvant. Caci nu mai intalnesc oameni care spun multe si nu lamuresc
nimic.
Adrian Cocosila
http://www.crestinortodox.ro/editoriale/limba-lemn-biserica-96125.html
Măreşte
Carmen Obreja/www.fotopoetica.ro
Limba de lemn, ca instrument de punere în practică a multor ideologii din secolul al XX-
lea (Françoise Thom), continuă să fie prezentă în spaţiul public din România. Ea se
insinuează cu perfidie şi metodă pe o arie la fel de largă, ca şi în perioada comunistă, de
la presa (mai vie şi bogată) până la instituţiile guvernamentale şi neguvernamentale.
Slujeşte mai departe ideologii, fireşte ideologii mai recente, care dau culoare momentului
şi care se manifestă cu toată puterea şi în ţările democratice. Există o asemănare dintre
limba de lemn folosită în perioada comunistă, de Partidul Comunist, şi cea utilizată în
prezent de anumite instituţii şi organizaţii internaţionale şi naţionale care promovează
controlul populaţiei prin industria avortului şi a contracepţiei.
Analiza "în oglindă" a anumitor concepte din ideologia comunistă şi ideologia controlului
populaţiei, ca educaţia tinerilor şi formarea omului nou, apelul la ştiinţă pentru a-şi
fundamenta practicile şi atitudinea negativă a lor faţă de religie ne arată coincidenţa
acestor două ideologii în concepte. Cele două ideologii, de fapt, sunt ramuri ale unui
singur trunchi, cel al gândirii ateiste.
Din punct de vedere lingvistic, limba de lemn poate fi definită fie drept un anume stil, cu
o sintaxă rigidă, cu o abundenţă de calcuri, fie un discurs pe ton impersonal, cu verbe la
imperativ sau viitor, plin de clişee sau forme fixe. Psiholingviştii (Tatiana Slama-Cazacu)
susţin că limba de lemn este expresia unui anume context social şi a "rigorilor unor
puteri". Acest limbaj, difuzat pe diferite căi, orale sau scrise, impune fie sisteme
ideologice, precum comunismul, fie subsisteme, ce ţin de putere şi autoritate, cum ar fi
subsisteme economice, tehnologice, politice sau culturale.
Atât comunismul, cât şi controlul populaţiei urăsc religia. Alain Besançon, făcând o
comparaţie între nazism şi comunism, spunea că "...ambele regimuri profesau o ură activă
faţă de toate religiile care venerau o ordine divină distinctă de cea stabilită de oameni.
Nazismul îl ura pe Dumnezeul lui Avraam; comunismul, orice fel de dumnezeu, dar
îndeosebi pe acel Dumnezeu. Pretutindeni, organizarea religioasă a ţărilor cucerite a fost
imediat bulversată".
Şi în cazul controlului populaţiei lucrurile stau la fel: "Denigrarea religiei tradiţionale este
de importanţă crucială în planurile noii instituţii a educaţiei sexuale şi controlului
populaţiei. Toate autorităţile şi loialităţile rivale trebuie să fie distruse, ca individul să fie
eliberat pentru noul său rol faţă de stat şi de elitele conducătoare. Unul din unghiurile de
atac este să se învinuiască religia că ar încuraja "disfuncţia" sexuală. Materialele
instructive ale lor ridiculizează etica şi practicile creştine, caracterizându-i pe creştini a fi
drept proşti, bigoţi şi, mai presus de toate, diferiţi" (Jaqueline Kasun, The War Against
Population, Ignatius Press, 1999). Ceea ce spunea Jacqueline Kasun, vorbind de America
anilor â60, se petrece astăzi în România. Mai multe organizaţii, gen "Liga PRO
EUROPA", organizaţii care alcătuiesc deja o reţea extinsă şi bine aşezată la nivel
naţional, cer scoaterea simbolurilor religioase şi a religiei din şcoli.
http://www.ziarullumina.ro/articole;1466;0;41242;0;Limba-de-lemn-a-noilor-ideologii-
ateiste.html
Communism has produced mutations at the deepest level of human conscience. Not even
language was spared the bad consequences of communism. The language of communism,
the severest form of linguistic deviation has been called “wooden language”. It was a
reality of the communist totalitarianism, which died with it, unlike other residues of the
system. In 1946, English novelist and essayist George Orwell wrote a famous article
entitled “Politics and the English Language”, in which he showed that language was
maimed by thinking and in turn thinking was marred by the growing imprecision of
language. Politics was “responsible” for that state of affairs because the political
language was used to mislead, deceit and cheat. It was prone to many clichés,
euphemisms and avoiding straightforward address. The annex to the novel “1984”,
published in 1948 and entitled “The Principles of Newspeak” offers a detailed
presentation of the main ideas in the article. In the late 1980’s, French expert on Soviet
issues Francoise Thom best systematised communist language in her well known volume
“La Langue de Bois”. Thom showed that the communist wooden language maimed
speaking and thinking, since it affected different languages like English, French, Russian
and Chinese for instance. It was ubiquitous and had two versions - a popular one and
another one used by the state apparatus. It somehow represented the communist power
expressing its arbitrariness and unlimited power.
What’s most striking about wooden language is its extremely poor conceptual universe. It
is marked by pathos and a desperate attempt to avoid the concrete. It is aggressive,
judgmental, vacillates between invectives and eulogies, severs words from things. It
sounds like peroration. It makes excessive use of compounds, neologisms, long
periphrases or bad metaphors that is metaphors which are not based on a real analogy.
Orwell used to call them “dying metaphors”. A classical example of dying metaphor
collected by Thom from the Soviet press is “The fascist octopus has sung its swan song”.
To analyse wooden language we have invited professor Rodica Zafiu from the Faculty of
Letters with the Bucharest University, who comments Orwell’s theory on wooden
language.
In pursuing the Romanian case, Rodica Zafiu has made an attempt to observe the
evolution of the wooden language.
“As you follow closely the press language of the 1950’s and 1980’, it’s interesting to note
that there existed syntagms that have endured, but that there are changes in the overall
tone. The extreme violence of the wooden language of the 1950’s is striking, but this was
then lost. As the enemy probably vanished after the ‘50s, the wooden language violence
appeared occasionally and always in reference to foreign perils. There was no more
domestic need of this language. The wooden language increasingly acquired new
material, more like in a Mannerist way. Sentences were increasingly longer, compulsory
adjectives were ever more frequent and followed any noun referring to the party and
Communist dictator Nicolae Ceausescu. Then there was the development of a syntagm,
which would also grow longer and become tautological. Look for example at how some
event denominations changed. What was originally known as the August 23rd 1944
insurrection turned into a social and national, anti-Fascist and anti-Imperialist liberation
revolution. People were expected to repeat this endless syntagm time and again, just like
they were compelled to call Ceausescu secretary general of the Romanian Communist
Party and president of the Socialist Republic of Romania. This language became a burden
with its complications and clichés. The term ‘multilateral’ itself had become insufficient
and this had given way, at some point, to the mind-boggling expression ‘multilateral from
all points of view’. "
Rodica Zafiu also talks about the consequences of the wooden language over the first
years of Romanian democracy.
”Orwell’s examples have also found their way in the Romanian political language where
democracy was always ‘original’ and freedom emerged in contexts that would reverse its
meanings. As free speech became a currency in our country after 1990, people’s thinking
was still modelled on clichés and oppositions. The term ‘private’ for example, acquired a
negative meaning, referring to ‘something depriving’. People shunned the word
‘capitalist’, and instead used ‘market economy’, because many viewed capitalism as a
negative thing.”
Wooden language fortunately saw its demise along with the ideology that had engendered
it, Communism. As the thinking of societies that have endured Marxist regime recovers,
language also returns to health.
http://www.rri.ro/arh-art.shtml?lang=1&sec=9&art=4166
Limba de lemn (sau limbajul de lemn) este un termen lingvistic care desemnează
printre altele limba utilizată de oficialităţile regimurilor comuniste. Termenul traduce /
calchiază expresia franceză langue de bois.
Acest limbaj, difuzat pe diferite căi, orale sau scrise, impune fie sisteme ideologice,
precum comunismul, fie subsisteme, ce ţin de putere şi autoritate, cum ar fi subsisteme
economice, tehnologice, politice sau culturale.[1]
Limba de lemn este astfel opusul transparenţei, ea trebuie descifrată, citită printre rânduri.
Cuprins
[ascunde]
1 Mijloc de dezinformare
2 Limba de lemn în Biserică
3 Note
4 Bibliografie
Utilizarea limbii de lemn este cel mai perfid mod de a escamota adevărul, de a abate
atenţia, de a arunca praf în ochii cititorului, sau a auditorului în cazul discursului politic,
în scopul inducerii în mintal a unei viziuni idealiste, a unei dogme ideologice, sau de a
anihila un adevăr. Scopul ascuns al limbii de lemn este mistificarea realităţii şi
manipularea mintalului. Cei care se folosesc de limba de lemn manifestă cea mai mare
teamă de adevăr. De aceea ei învelesc mereu minciuna într-un simulacru de adevăr.[2]
Limba de lemn utilizată atât în scris, cât şi în vorbire, în ziare, cărţi şi la radio, este
considerată capodopera dezinformării, deoarece este imposibil de folosit de cineva fără ca
acesta să nu devină în acelaşi timp şi dezinformator şi dezinformat. Principalele
caracteristici ale limbii de lemn sunt:[3]
Mi-a venit ideea sa deschid acest topic dupa ce am ascultat, la o cafea, interviul lui
Stolojan de la "Turnul de control" la Total FM. Discursul sau era plin de expresii ale unui
limbaj de lemn.Iata cateva dintre ele:
-lada (groapa) de gunoi a istoriei - asta se trage chiar din anii '90, cand FSN-ul era la
putere si ii gratula pe PNL-isti si taranisti
- sistemul ticalosit - adica se vrea a spune ca sistemul era bun, dar s-a ticalosit dupa
aceea
- patrulaterul negru( sau rosu) - pe cand un hexagon maro?
- solutia imorala - o solutie inseamna o rezolvare a unei probleme, faptul ca e morala sau
imorala nici nu mai conteaza
Si cateva porecle pentru politicieni: Felix motanu', Razgandeanu/Moliceanu, Traian
Boc/Baselu'
Interviul lui Stolojan a fost plin de expresiile de mai sus, dovada clara a unui limbaj de
lemn, exact ca pe vremea comunistilor
Daca mai aveti si alte asemenea expresii - va rog sa le postati aici.
Eu sincer m-am saturat de acest tip de limbaj, acum ma amuza teribil.
Ah, era sa uit- in afara politicienilor, cei care folosesc astfel de expresii ori sunt
propagandisti, membri de partid, ori o fac din spirit de imitatie
Faci o mica confunzie. Ce ai subliniat tu sunt de fapt clisee. Pot face parte din constructii
de "limba de lemn" , dar ele in sine nu sunt decat clisee. (+ ca Razgandeanu etc sunt doar
infantilisme, ma rog intreaba un peremist ei sunt specializati pe astfel de constructii)
Obisnuiam sa cred ca ceea ce spunem noi, ca si crestini, este esential pentru comunicarea
Evangheliei. Astfel, mesajul rostit sau scris este cel mai important… Insa incet, incet am
inceput sa-mi dau seama ca puneam un accent mult prea mare pe continutul mesajului, in
detrimentul Persoanei care este de fapt mesajul. De multe ori aveam impresia ca ceea ce
voi spune va determina pe cineva sa fie interesat de Evanghelie. Mi-am dat insa seama ca
Mesajul este mult mai puternic atunci cand este intrupat. De aceea a venit Cristos pe
pamant si a luat forma umana. In intruparea Lui rezida forta si puterea mesajului Lui
salvator. Din acest motiv, ceea ce spunem, cuvintele pe care le rostim, nu reprezinta
esenta mesajului. Aceasta esenta rezida in fiintele noastre, in ceea ce suntem, in
caracterul nostru, in modul in care comunicam harul lui Cristos prin atitudinea noastra
fata de oameni. Oamenii vor fi atrasi de farmecul nostru, nu de discursurile noastre
spilcuite.
Mai mult decat oricand, oamenii disperati au nevoie de un Cristos intrupat in biserica Lui,
in noi, ucenicii Lui. De prea multe ori suntem buni de gura, dar slabi la capitolul actiune.
De aceea adoptam atat de usor limbajul de lemn. Pentru ca este superficial si nu necesita
efort. Este usor de asimilat si de transmis mai departe. Este infiorator cat de repede preiau
noii crestini acest limbaj si cat de repede isi pierd din prospetime. Este o delectare sa-l
auzi pe un nou convertit vorbind intr-un limbaj normal despre experienta traita cu Cristos.
Daca-l ascultam dupa un an vorbind despre aceeasi experienta, limbajul va fi atat de
inlemnit, incat mai nimeni nu-l va intelege. Nu ne trezim din transa decat dupa ce
prietenul pe care l-am adus la biserica ne intreaba jenat: „Dar voi nu stiti sa vorbiti
normal?”
Cineva predica recent despre rugaciunile standard care se repeta mecanic in fiecare
duminica. Nici nu trebuie sa dau exemple, le stim cu totii. Marea problema este ca
limbajul de lemn nu se opreste acolo, chiar daca in rugaciunile noastre el este cel mai
evident. Eliminarea limbajului de lemn cere mult efort si concentrare. Insa renuntarea la
el este un exercitiu absolut necesar pentru a intrupa mesajul lui Cristos in limbajul
contemporan, actual. Oamenii trebuie sa-L cunoasca pe Cristos in mod real, in limba lor,
nu intr-un dialect de la inceputul secolului trecut sau in limba de trib a unei subculturi.
Apoi, dupa intruparea in limbaj, va veni si intruparea in caracterul si atitudinile noastre.
Modul in care vorbim ne afecteaza caracterul. Cuvintele pe care le rostim ne transforma
fiintele, pentru ca la inceput a fost Cuvantul. Daca vorbim cu limba de lemn, vom fi ca de
lemn, adica inflexibili si… inflamabili.
O dovada clara a acestui divort intre mesajul rostit si intruparea mesajului se reflecta in
extremele adoptate de membrii unor grupari de dreapta asa-zise crestine, numiti uneori si
moralisti, care protesteaza iritati in dreapta si in stanga, se inflameaza la cea mai mica
abatere a societatii de la o lista de precepte, fie ele chiar si morale. Nu aceasta este
atitudinea care-L va comunica pe Cristos. Uciderea doctorilor care fac avorturi poate fi o
solutie temporara, insa ea incalca flagrant spiritul invataturii lui Isus. De asemenea,
instigarea la asasinarea unui presedinte de tara, fie chiar si comunist, este un exemplu clar
de ratacire in hatisurile unui limbaj lemnos care ne gadila urechile infundate, dar
comunica un mesaj nociv si impietrit.
Din pacate, ne-am obisnuit sa folosim cu nonsalanta o pleiada de expresii care pentru cei
din afara spatiului evanghelic nu au nici un sens. Uneori ne aparam de aceasta acuzatie,
spunand ca trebuie sa ai Duhul Sfant ca sa intelegi Biblia. Desi acest lucru este in parte
adevarat, Cristos n-a vorbit pe pamant in limbi ceresti si ingeresti, ci in aramaica. Aceasta
nu inseamna ca si noi trebuie sa vorbim in aramaica (desi, din obiceiurile exegetice ale
unor lideri religiosi, cam asa ar reiesi…). Noi trebuie sa vorbim in limba romana. Nu intr-
un dialect evanghelic al limbii romane, ci chiar in limba romana. Nu de putine ori,
oamenii care intra in bisericile noastre nu pricep o multime de termeni si expresii.
Conceptul de „partasie”, spre exemplu, este complet strain celor din afara. Indraznesc
chiar sa spun ca acest termen adanc incetatenit ne este strain chiar si noua, evanghelicilor.
Ironia este ca il folosim foarte des, dar nu-l pricepem deloc. Intr-un dictionar de sinonime
cuvantul „partasie” are urmatoarea explicatie: „avantajare, favorizare, patima, partinire,
protejare, subiectivism”. Propun cu aceasta ocazie renuntarea la acest termen si inlocuirea
lui cu termenul de „comuniune”, care comunica mult mai bine ideea biblica si este mult
mai apropiat de limba romana. Am putea considera acest lucru ca fiind primul pas in
lupta impotriva limbii de lemn…
Succesul in a-L comunica pe Cristos lumii intr-un fel proaspat si atragator atarna in
extrem de mare masura de disponibilitatea noastra de a depune eforturi sustinute pentru a
ne lupta cu limbajul de lemn. Este o lupta a fiecaruia dintre noi, nu doar a liderilor
bisericesti, desi a lor este cea mai mare responsabilitate in educarea credinciosilor. In
mod clar, un limbaj de lemn care pleaca de la amvon se va perpetua in congregatie.
Efortul de a gasi cuvinte si expresii din limbajul normal, contemporan, nu va reusi doar
sa-L comunice mai bine pe Cristos, dar va avea si un efect de improspatare a propriei
noastre vieti de credinta. Aceasta improspatare ne va ajuta sa traim si sa simtim
implicatiile intruparii Domnului Isus in propria noastra viata, facandu-i pe oameni sa
descopere intr-adevar in noi pe ucenicii Domnului.
Daniel Manastireanu