You are on page 1of 992
%eDictionnaire Francais - Arabe tsigalall IIe = tt B Dictionnaire général, linguistique Technique et scientifique Renferme les termes scientifiques: Medicaux, mathématiques, physiques, chimiques, informatiques et génie général plc (wu gald ole - 59 Apodal! Glottarall (pouaia Uaputg Aumtiglg Apilagtatly AiLrewSIg Auskyjail ly Audols ply Artal Par Bureau des études et recherches Collaborateurs ES.ALWAN: Langue Frangaise M.SAID: Langue Arabe G.L.SIMON: Langue Francaise | _M.SASSINE: Révision DAR AI-KOTOB AL-ILMIYAH Beyrouth - Liban Digi Bptnd! cee Copyright All rights reserved Tous droits réservés Lyne Lily Ls Je wee OLS Sp al SS gd 5 Fee gi ne heh sty 1S Aah he th gine (ink att aabigas 1) apo big gle Anes gi Exclusive rights by Dar Al-Kotob Al-ilmiyah setrt-Levanon No part of this publicaton may be translated, reproduced, distributed in any form or by any means, (oF stored in a data base or retrieval system, without the Prior writen permission of the publisher, Droits exclusits @ Dar Al-Kotob Al-ilmiyah seyrout -.iban ‘1 est interdt a toute personne individuelle ov morale diéditer, de traduire, de photocopier, d'enragistrer sur ‘cassette, disquette, C.D, ordinateur toute production éerte, entiére ou partielle, sans l'autorisation signée de Véditeur. 2 Edition 2004 A.D. 1424 H dla ill ONL at ginal LB atl Lay Reale gine Ayal pee ala 39 (088) 8) AcEANS N/A opal ala gpa AEE vagy Spt Oar Al-Kotob Al-ilmiyah Barut - Lebanor Rami ALZanil, Rohtory Str., Melkart Bldg, “st Floor Head office ‘Aramoun - Dar A-Kotob A-miyah Bldg. Tel & Fax: (+961 5) 804810 /11 / 12/13 P.0.Box: 11-9426 Beirut - Lebanon Dar Al-Kutub Al-ilmiyah Beyrouth - Liban: Ram AlZort, Rue Bohtory, Imm. Mela, ter étage Administration général Aramoun- mm. Dar AEKotob AFimiyah Tel & Fax: (4961 5) 804810 19/12/19, PLP: 11-9426 Beyrouth- Liban ISBN 2-7451-3830-8 827451138309 Ittp:iwwrw.aldieiyah.com: e-mail: sales@al-imiyah.com info@aliimiyah.com baydoun@aliimiyah.com Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Trés Miséricordieux INTRODUCTION Chers lecteurs, Les arabes furent les premiers a établir un dictionnaire et a se lancer dans le domaine de la lexicographie. Ainsi Al-Khalil ben Ahmad Al Farahidi réussit 4 créer le premier dictionnaire linguistique connu sous le nom de "Al Ain" avec les efforts entrepris pour interpréter les paroles du prophete "Al hadith" d'une part, et pour expliquer les poémes de I’époque préislamique d’autre part, le travail lexicographique connut un essort énorme. Cet essort s’accentue a I’époque abbassite avec le mouvement de traduction des livres scientifiques grecs, qui ouvrit la voie devant la naissance de plusieurs courants philosophiques. Les traducteurs arabes se trouvérent alors face 4 de nouvelles réalités nécessitant invention de termes pertinents visant a designer ces concepts. C’est ainsi que les langues européennes puisérent de chez nous ces nouveaux termes et les introduisirent dans leurs bagages. L’arabe donc marqua la civilisation humaine entiére par ses empreintes. C’est en s’inspirant de l’oeuvre héritée de nos prédécesseurs que nous entreprimes notre travail lexicographique englobant tout un ensemble de dictionnaires. Nous suivimes les pas tracés par nos précurseurs et appliquémes leur méthode; celle de chercher dans le terme son sens nouveau et indispensable aux consultants des dictionnaires, t&ache assez délicate vu le gigantesque progrés des sciences appliquées et théoriques englobant presque tous les domaines. Alors nous nous efforgames de réunir dans ce dictionnaire le plus grand nombre de termes indispensables dans notre vie quotidienne. Nous mimes a votre disposition un lexique s’étendant de la langue littéraire de tous les jours aux langues spécialisées des différentes sciences. Par souci de perfection, nous établimes des annexes specialisés que vous trouveriez a la fin du dictionnaire, et introduisimes des illustrations scientifiques que vous rencontreriez intégrés au corpus. Dar Al kotob Al Ilmiyah nous fut d’un grand secours et mit 4 notre disposition des ressources illimitées nous permettant de concevoir des dictionnaires de langue bénéfiques. Elle s’occupa de méme de la mise en page et de l’impression de ces dictionnaires. Nous considérons ce travail comme préliminaire tragant la voie a la naissance de dictionnaires de langue spécialisés dans divers domaines. Cette tache sera la mission des spécialistes puisant les termes des plus récentes références scientifiques arabes et étrangéres. Ces dictionnaires seronta la fois simples et globaux adressés aux spécialistes, et aux non spécialistes. Enfin, nous espérons que nos efforts soient fructueux et que nous réussissions a mettre entre vos mains des dictionnaires contemporains répondant a tous vos besoins complétant leurs pareils anciens tout en comblant le vide que ces derniers ont laissé. Bureau des études et recherches 4 Abreviations utilisées dans le dictionnaire (acous.) acoustique (maths.) mathématique (adj.) adjectif, ve (mech.) mécanique (adv.) adverbe (mech. eng.) génie (aero.) aéronautique mécanique (agric.) agriculture (med,) médecine (anat.) anatomie (met.) métallurgie (arch) architecture (meteor.) météorologie (archéol.) archéologie (mil.) militaire (art.) article (min.) minéralogie (astrol.) astrologie (mus.) musique (astron.) astronomie (n.) nom (astrophys.) astrophysique (naut.) nautique, marin (auto.) automobile (nf) nom féminin (aux.) auxiliaire (nfpl.) nom féminin (biol.) biologie pluriel (bot.) botanique (nam.) nom masculin (build.) construction (n.mpl) nom masculin (carp.) charpenterie pluriel (chem.)s chimie (nuc. eng.) génie (chem. eng.) génie chimique nucléaire (civ. eng.) génie civile (nuc. phys.) physique (comp.) informatique nucléaire (const.) construction (ocean.) océanographie (ecol.) écologie (opt.) optique (elec.), (élec.) électricité (pet. eng.) génie de pétrole (electron.) électronique (photog.) photographie (comm., elec.) communication —_(phys.) physique électrique (pl) pluriel (eng.) génie (poss.) possessif (excl) exclamation (préfixe) préfixe (geog.) géographie (prep.) préposition (geol.) géologie (pron.) pronom (géophys.) géophysique (prov.) proverbe (gen.) génétique (san, eng.) génie sanitaire (geom.) géométrie (stat.) statistique (hyd.) hydraulique (surg.) chirurgie (hyd. eng.) génie (surv.) arpentage hydraulique (tech.) technique (imper.) impératif (telec.) télécommunic- (LC. Engs.) engin & ation combustion (teleg.) télégraphie interne (teleph.) téléphonie (ind.) industrie (telev.) télévision (illum.) illumination (typog.) typographie (interj.) interjection (v) verbe (interrog.) interrogatif (v.intr.) verbe intransitif (inv.) invariable (vpr.) verbe (irreg.) imrégulier pronominal (law, dr.) droit (vtr) verbe transitif (loc.) locution (zool.) zoologie (magn.) magnétisme a la premiére lettre et voyelle de oA) wtf Valphabet francaise Gstaii OYA, 581 & By Baw Ge oss (Se) J wid (AU foi) J Sane a minuscule le symbole de I'are a prép. a vavoir, il 5 Acolombages (constr.) adj. 93 1, Gai ou ey Ka : : Asm ge SesSiy AM geod ag YH al'épreuve des bombes adj. Sta Lute Oe a peu prés adv. apignon adj. p52 ple a plusieurs étapes adj. seis Saad. A posteriori loc. adv. Ge sh averse adv. amavant midi (L8 40 g Joey al e ab ovo, le principe foc.adv. ab ovo, dés loc adv. abaca (bor.) n.m. este Se we ; Soe OS qed 5g al abaissement nm, cbihei (pti bb Cais alg abaisser v.tr. Jel chal yf abaisser qqn v.tr. abaisser(s') v.pr. abalourdir v.tr. SA y jaa Jt Gl ol Cael abampére (elec.eng.) n.m. \+ abandon nam. «JG3{ bs Gas B) OB ale] OF Ie ab uae Sys abandonné adj. abandonné - sans appui 7.m. a fag Aye Tee pce HE Ge abandonné,, adj. abandonnement 1.2. abandonner - (s'), se livrer v.p. abandonner - au mal Pree Op pl SO BH G Ges ie abandonner - négliger abandonner - qn. abandonner v.ir. wi(alh JIS Cpa CL BF Ce) ot cm CA ae be abandonner v.1r.; intr. abapical (zool.) n. abaque n.m. abasourdi, ie adj. Gia pit ee pes Gna Jl abasourdir - étonner v.tr. Oot Ob hee Cpt jet ete (oss La chest abasourdir qqn v.tr. abasourdissant, ante adj. abat - réflecteur nm.

You might also like