%eDictionnaire
Francais - Arabe
tsigalall
IIe = tt B
Dictionnaire général, linguistique
Technique et scientifique
Renferme les termes scientifiques:
Medicaux, mathématiques, physiques, chimiques, informatiques et génie général
plc (wu gald
ole - 59
Apodal! Glottarall (pouaia
Uaputg Aumtiglg Apilagtatly AiLrewSIg Auskyjail ly Audols ply Artal
Par
Bureau des études et recherches
Collaborateurs
ES.ALWAN: Langue Frangaise M.SAID: Langue Arabe
G.L.SIMON: Langue Francaise | _M.SASSINE: Révision
DAR AI-KOTOB AL-ILMIYAH
Beyrouth - LibanDigi Bptnd! cee
Copyright
All rights reserved
Tous droits réservés
Lyne Lily Ls Je wee
OLS Sp al SS gd
5 Fee gi ne heh sty
1S Aah he th gine
(ink att aabigas 1) apo big gle Anes gi
Exclusive rights by
Dar Al-Kotob Al-ilmiyah setrt-Levanon
No part of this publicaton may be translated,
reproduced, distributed in any form or by any means,
(oF stored in a data base or retrieval system, without the
Prior writen permission of the publisher,
Droits exclusits @
Dar Al-Kotob Al-ilmiyah seyrout -.iban
‘1 est interdt a toute personne individuelle ov morale
diéditer, de traduire, de photocopier, d'enragistrer sur
‘cassette, disquette, C.D, ordinateur toute production
éerte, entiére ou partielle, sans l'autorisation signée
de Véditeur.
2 Edition
2004 A.D. 1424 H
dla ill
ONL at ginal LB atl Lay
Reale gine Ayal pee ala 39
(088) 8) AcEANS N/A opal ala
gpa AEE vagy Spt
Oar Al-Kotob Al-ilmiyah
Barut - Lebanor
Rami ALZanil, Rohtory Str., Melkart Bldg, “st Floor
Head office
‘Aramoun - Dar A-Kotob A-miyah Bldg.
Tel & Fax: (+961 5) 804810 /11 / 12/13
P.0.Box: 11-9426 Beirut - Lebanon
Dar Al-Kutub Al-ilmiyah
Beyrouth - Liban:
Ram AlZort, Rue Bohtory, Imm. Mela, ter étage
Administration général
Aramoun- mm. Dar AEKotob AFimiyah
Tel & Fax: (4961 5) 804810 19/12/19,
PLP: 11-9426 Beyrouth- Liban
ISBN 2-7451-3830-8
827451138309
Ittp:iwwrw.aldieiyah.com:
e-mail: sales@al-imiyah.com
info@aliimiyah.com
baydoun@aliimiyah.comAu nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Trés Miséricordieux
INTRODUCTION
Chers lecteurs,
Les arabes furent les premiers a établir un dictionnaire et a se lancer dans le domaine de la
lexicographie. Ainsi Al-Khalil ben Ahmad Al Farahidi réussit 4 créer le premier dictionnaire
linguistique connu sous le nom de "Al Ain" avec les efforts entrepris pour interpréter les
paroles du prophete "Al hadith" d'une part, et pour expliquer les poémes de I’époque
préislamique d’autre part, le travail lexicographique connut un essort énorme. Cet essort
s’accentue a I’époque abbassite avec le mouvement de traduction des livres scientifiques
grecs, qui ouvrit la voie devant la naissance de plusieurs courants philosophiques. Les
traducteurs arabes se trouvérent alors face 4 de nouvelles réalités nécessitant invention de
termes pertinents visant a designer ces concepts. C’est ainsi que les langues européennes
puisérent de chez nous ces nouveaux termes et les introduisirent dans leurs bagages. L’arabe
donc marqua la civilisation humaine entiére par ses empreintes.
C’est en s’inspirant de l’oeuvre héritée de nos prédécesseurs que nous entreprimes notre
travail lexicographique englobant tout un ensemble de dictionnaires. Nous suivimes les
pas tracés par nos précurseurs et appliquémes leur méthode; celle de chercher dans le
terme son sens nouveau et indispensable aux consultants des dictionnaires, t&ache assez
délicate vu le gigantesque progrés des sciences appliquées et théoriques englobant presque
tous les domaines. Alors nous nous efforgames de réunir dans ce dictionnaire le plus grand
nombre de termes indispensables dans notre vie quotidienne. Nous mimes a votre
disposition un lexique s’étendant de la langue littéraire de tous les jours aux langues
spécialisées des différentes sciences.
Par souci de perfection, nous établimes des annexes specialisés que vous trouveriez a la fin
du dictionnaire, et introduisimes des illustrations scientifiques que vous rencontreriez
intégrés au corpus.
Dar Al kotob Al Ilmiyah nous fut d’un grand secours et mit 4 notre disposition des
ressources illimitées nous permettant de concevoir des dictionnaires de langue bénéfiques.
Elle s’occupa de méme de la mise en page et de l’impression de ces dictionnaires.
Nous considérons ce travail comme préliminaire tragant la voie a la naissance de dictionnaires
de langue spécialisés dans divers domaines. Cette tache sera la mission des spécialistes puisant
les termes des plus récentes références scientifiques arabes et étrangéres. Ces dictionnaires
seronta la fois simples et globaux adressés aux spécialistes, et aux non spécialistes.
Enfin, nous espérons que nos efforts soient fructueux et que nous réussissions a mettre
entre vos mains des dictionnaires contemporains répondant a tous vos besoins complétant
leurs pareils anciens tout en comblant le vide que ces derniers ont laissé.
Bureau des études et recherches4
Abreviations utilisées dans le dictionnaire
(acous.) acoustique (maths.) mathématique
(adj.) adjectif, ve (mech.) mécanique
(adv.) adverbe (mech. eng.) génie
(aero.) aéronautique mécanique
(agric.) agriculture (med,) médecine
(anat.) anatomie (met.) métallurgie
(arch) architecture (meteor.) météorologie
(archéol.) archéologie (mil.) militaire
(art.) article (min.) minéralogie
(astrol.) astrologie (mus.) musique
(astron.) astronomie (n.) nom
(astrophys.) astrophysique (naut.) nautique, marin
(auto.) automobile (nf) nom féminin
(aux.) auxiliaire (nfpl.) nom féminin
(biol.) biologie pluriel
(bot.) botanique (nam.) nom masculin
(build.) construction (n.mpl) nom masculin
(carp.) charpenterie pluriel
(chem.)s chimie (nuc. eng.) génie
(chem. eng.) génie chimique nucléaire
(civ. eng.) génie civile (nuc. phys.) physique
(comp.) informatique nucléaire
(const.) construction (ocean.) océanographie
(ecol.) écologie (opt.) optique
(elec.), (élec.) électricité (pet. eng.) génie de pétrole
(electron.) électronique (photog.) photographie
(comm., elec.) communication —_(phys.) physique
électrique (pl) pluriel
(eng.) génie (poss.) possessif
(excl) exclamation (préfixe) préfixe
(geog.) géographie (prep.) préposition
(geol.) géologie (pron.) pronom
(géophys.) géophysique (prov.) proverbe
(gen.) génétique (san, eng.) génie sanitaire
(geom.) géométrie (stat.) statistique
(hyd.) hydraulique (surg.) chirurgie
(hyd. eng.) génie (surv.) arpentage
hydraulique (tech.) technique
(imper.) impératif (telec.) télécommunic-
(LC. Engs.) engin & ation
combustion (teleg.) télégraphie
interne (teleph.) téléphonie
(ind.) industrie (telev.) télévision
(illum.) illumination (typog.) typographie
(interj.) interjection (v) verbe
(interrog.) interrogatif (v.intr.) verbe intransitif
(inv.) invariable (vpr.) verbe
(irreg.) imrégulier pronominal
(law, dr.) droit (vtr) verbe transitif
(loc.) locution (zool.) zoologie
(magn.) magnétismea la premiére lettre et voyelle de oA) wtf
Valphabet francaise Gstaii OYA, 581
& By Baw Ge oss
(Se) J wid
(AU foi) J Sane
a minuscule le symbole de I'are
a prép.
a vavoir, il
5
Acolombages (constr.) adj. 93 1, Gai
ou ey Ka : :
Asm ge SesSiy AM geod ag YH
al'épreuve des bombes adj. Sta Lute
Oe
a peu prés adv.
apignon adj. p52 ple
a plusieurs étapes adj.
seis Saad.
A posteriori loc. adv. Ge sh
averse adv.
amavant midi (L8 40 g Joey al e
ab ovo, le principe foc.adv.
ab ovo, dés loc adv.
abaca (bor.) n.m.
este
Se we
; Soe OS qed 5g al
abaissement nm, cbihei (pti bb Cais
alg
abaisser v.tr. Jel chal yf
abaisser qqn v.tr.
abaisser(s') v.pr.
abalourdir v.tr. SA y jaa Jt
Gl ol Cael
abampére (elec.eng.) n.m. \+
abandon nam. «JG3{ bs Gas
B) OB ale] OF
Ie ab uae
Sys
abandonné adj.
abandonné - sans appui 7.m.
a fag Aye
Tee pce HE Ge
abandonné,, adj.
abandonnement 1.2.
abandonner - (s'),
se livrer v.p.
abandonner - au mal
Pree
Op pl
SO BH G Ges ie
abandonner - négliger
abandonner - qn.
abandonner v.ir. wi(alh JIS Cpa CL BF
Ce) ot cm
CA ae be
abandonner v.1r.; intr.
abapical (zool.) n.
abaque n.m.
abasourdi, ie adj.
Gia pit ee pes
Gna Jl
abasourdir - étonner v.tr. Oot
Ob hee
Cpt jet ete
(oss La
chest
abasourdir qqn v.tr.
abasourdissant, ante adj.
abat - réflecteur nm.