You are on page 1of 10
La Les EXERCICES DE PHONETIQUE AVEC CORRIGES | Niveau A1/A2 Les 500 EXERCICES DE PHONETIQUE CD MP3 inclus (6 h 45 mn d’enregistrement) Dominique ABRY Marie-Laure CHALARON ‘Maitre de conférence en didactique duFLE Maitre de conférence en didactique du FLE Université Stendhal - Grenoble 3 Université Stendhal - Grenoble 3 hachette FRANCAIS LANGUE ETRANGERE wwwhacheteflefr Les 500 exercices de phonétique s‘adressent & des apprenants de Francais Langue Etrangére, adolescents ou adultes, en début d’apprentissage. Louvrage propose des exercices d'entrainement correspondant aux niveaux Al et A2 du CECR (Cadre européen commun de référence). Présenté en trois parties, et accompagné d'un CD audio MP3 de 6 h 45 mn d'enregistrement, il art congu pour &tre utlieé en situation dauta appranticeage at en citatinn e'anprenticeage guide, Les numéros des pistes du CD sont indiqués sur le picto de chaque exercice enregistré. Le livre contient: + des explications simples et fondamentales sur le systme phonétique du francais standard ‘et sur les erreurs commises par les apprenants ; une large gamme d'exercices : ~ ‘observation et de perception (Identification, discrimination), ~ drentrainement articulatoire, rythmique et intonatif, = de phonie-graphie pour une sensibilisation au code orthographique ; + des textes pour travalller seul(e) ou en classe la diction et interpretation ; + des tableaux récapitulatifs. En fin d’ouvrage, des annexes et les corrigés des exercices complétent cet outil qui, nous 'esperons, répondra aux atientes des apprenanits et de> enseighiants de FLE. Les auteures Offre speciale ; logiciel Weccumpayrrennent Specdlingua Une remise de 10 % sera accordée pour tout achat effectué sur www.speedlingua.com a l'aide du code promotionnel : sAcHerio Couverture : Amarante Maquette intérieure : Médiamax ition : Anne Bancithon Schémas, illustrations : Lionel Auvergne Poésies : Marie-Laure Chalaron Photos : Marle-Laure Chalaron ISBN 978-2-01-155698-1 (© HACHETTE LIVRE 2010, 43 quai de Grenelle, F 75905 Paris Cedex 15. Tous arolts ae traduction, de reproduction er caaapracion reserves pour tous pays. ‘Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant, aux termes des articles L.122-4 et L.122-5, d'une part, que « les copies ou Bese ree aerate eee esata een eee bee aa naa atta tees enim eens Sooo pee eee Pere eae eer [snes ok mi gi eee ere nea an nen ee age ea eae i Sommaire ‘Avant-propos 2 Conseils aux enseignants 4 Des lettres, des sons, des chiffres # 1 ‘Apa bets graphique et phonétique 8 2 Chiffres et nambres n ‘Syllabation, rythme et intonation B 1 Rythme et accents 4 2 Intonation 18 3 Liaisons et enchainements B WIE bes voyetes » 1 La voyelle ouverte fal et le son {wa} 30 2 Les voyelies termees bi - y= Lu) 36 3 Les voyales itermeédiaires f= “3 (ol = (cel 51 fo} - bo 57 IE - (El - 10/ 8 A Le (0) inetable o 5 Les voyeles nasales o-A n fal = 8 fol - 88 @-@- 34 ean emenaeme, 101 4 Les consonnes occlusives = by 102 ti ef 108 3 ble 18 th) - ty Z 124 {ml th ~ (pl 130 2 Les consonnes constrietives i) - 136 & - va 0 -& 48 B- a 154 -0-a-B 158 3 Les consonnes liquides i 162 168 wa -t 74 A Annexes | Les marques du francais familier 179 130 181 Leh frongeis 182 En 183 En matiére dintroduction nous tenterons de répondre aux questions ‘due se puseit les enseignants de FLE. PUTS ea aes ae ‘Qui. & tous les niveaux. et tout particuligrement en début d'aporentissaae, La honétiaue a sa place tant au niveau de l'audition que de la production. ourquol 7 = Parce que la langue ext avant tout une mative sonore. + Parce que la phonétique est une composante essent le code orthographique. +Parce quella sensibilisation aux phénoménes phonétiques ou phonologiques (et leur observation) favorise la compréhension et la production de la langue étrangére. + Parce que, sans une certaine maitrise du code phonétique, on risque de ne pas étre du tout intelligible aloral. Comment ? le du langage avec le lexique, la grammaire et De manire réguliére et systématique = + en s‘appuyant sur les descriptions théoriques articulatoires et acoustiques du francais ; ‘en développant la capacité naturelle a entendre, observer, comparer et Imiter des apprenants. Ceux-ci doivent mettre en place de nouvelles habitudes articulatoires. + En s'appuyant sur les sons voisins dans la langue source (leur langue maternelle) et dans les mots d'emprunts que toute langue comporte. Cy + Le systéme vocalique du francais est riche en voyelles et particulitrement en voyelles antérieures (a, ily], el, El 10}, foe), en voyelles arrondies (ly 10, lel, Lu, Lol lo, [5 1G) et en voyelles nasales (el, fal, BD). Les voyelles ne sont jamais diphtonguées. Elles sont réalisées avec une certaine tension, ce qui donne Vimprassian de sans stables. La variation de durée n’a pas de valaur cignifirative «alle tend de plus en plus & étre dépendante de la consonne qui suit. + Le francais a un systéme consonantique caractérisé par anteriorté toutes les consonnes, sauf [kl [9] {nl}, par opposition sourde/sonore et pat un [x] uvulaire doux. + Le francais préfere les syllabes terminées par une voyelle (syllabes ouvertes : 70 %) aux syllabes terminées par une consonne (syllabes fermées). Les phénomeénes de 'enchainement consonantique et de la liaison accentuent cette tendance. + Laccent en francais n’est pas un accent de mot mais un accent de groupe rythmique qui comporte de ‘trois & sept syllabes. L’accent est toujours placé sur la demiere syllabe du groupe syllabique. Les syllabes EST-CE QUI CARACTERISE LE FRANCAIS ? «inaccentuées » ont & peu prés toutes la méme durée et la méme intensité , seule la syllabe « aucentuce » est plus longue. La régularité rythmique est trés caractéristique de la « musique » du francais. + Lintonation en francais permet de distinguer une phrase déclarative d'une phrase interrogative sans ‘mot interrogatif. A cette fonction linguistique s‘ajoutent des fonctions expressives. Ce ie een ead Les erreurs audition Outre la difficulté relative la perception de nouveaux phonemes, les apprenants rencontrent en francais des obstacles supplémentaires. En effet: = absence de accent de mot, ~ le phénomane de 'enchainement conson. ~ ainsi que la chute du «e», rendent plus dificile le repérage des mots. llimporte donc d'habituer trés rapidement les apprenants & ces phénoménes. Les erreurs de production Elles tiennent aux caractéristiques de la langue cible (le francais) et & celles des langues sources. Lique et de la liaison, 1. Erreurs vocaliques et consonantiques Les voyelles Les consonnes + Parmi les voyelles orales : + La non-distinction des consonnes sourdes et ~ [y] prononeé, selon les cas, i, fu] ou [iul, des consonnes sonores ~[o] prononcé, selon les cas fe] ou fol, ~ [pi/fb (0/1, fkI/Ig] pour les occlusives, = [ce] prononeé, selon les cas, [#) ot [5], = (fV/(v1, ISU, 2V/Lg) pour les constrictives. ~[u] trop antérieur, +La non-distinction entre [3)/[s] et entre [31/El. ~ {al prononcé [ec] + Le nurruistinetivn enue les consonnes + Parmi les voyelles nasales ‘occlusives et les consonnes constrctves [bYIv} la contusion entre voyelle orale et voyelle ‘| ou [pV/IE. nasale (exemple : [@] prononcé fal), + La non-distinction des liauides i/el. le rajout d'un appendice consonantique + aspiration » des occlusives sourdes :[p] (exemple: (4%) prononcé [p"},[t] prononeé [t"] —la confusion de timbre entre les nasales + La réalisation de mi-occlusives au lieu de (exemple : [5] prononcé [4)). constrictives: i] au lew de (et fd] au liew + La diphtongaison* des voyelles (exemple : [e”] de [g]. au lieu de [¢)). + Le [k] alvéolaire** au lieu de [x] uvulaire***, * Diphtongaison : en phonétique, mutation dune veyelle simple en une voyelle complexe formant une diphtongue. ‘ Alvéolaite: aticulé avec la pointe de la langue au niveau des alvéoles. “* Uvulaie articulé avec le dos de la langue contre la luette (partie postérieure de Ia langue) 2. Erreurs au niveau de la phrase Elles sont liées aux phénomeénes suivants : — mi nou chute du « e» instable, ~ découpage syllabique (liaison, enchainement consonantique et vocalique), ~ rythme (regularité et place de I'accent), = intonation (schéma mélodique). Cea aie enseignant doit corriger en priorité les erreurs phonologiques, celles qui empéchent la compréhension du message. Le Delf, niveau Al, du CECR exige pour la production orale une certaine maitrise du systéme phonologique (3 points sur 25). Cette competence est definie ainsi : « Lapprenant peut prononcer de ‘maniére compréhensible un répertoire limité d’expressions mémorisées. » ‘ComMENT SE PRESENTE LE MANUEL ? + Les premieres pages de louvrage, qui tiennent lieu d'introduction, sont consacrées & la présentation des voyelles et des consonnes, aux lettres et aux chiffres. Ces pages ont une fonction de sensibilisation ct contiennent le: premiers exercices 3 proposer aux appronante. + La premiere partie est consacrée & la syllabation, au rythme et & intonation. Elle est fondamentale, ‘ar elle fournit les régles élémentaires du fonctionnement rythmigue et mélodique du francais. tlle concerne tous les apprenants, quelle que soit leur langue maternelle. Les consignes des exercices sont accompagnées d'exemples qui rendent la langue accessible aux débutants. + La deuxiéme et la troisiéme partie sont consacrées & l'étude plus spécifique des voyelles (partic I!) et des consonnes (partie Il). Aprés une description phonétique du ou des sons traités, les chapitres obéissent tous a la méme construction et sont organises autour des rubriques qui sulvent. - Sensibilisation. Introduction graphique et phonique. L’apprenant y découvrira des photos décrts de la rue; sure CD, un enregistrement audio vient compléter les informations fournies par les images. ation. L'appranant :'antrainera & percavnir, distinguer, identifier dec phandmes jon, Les exercices aménent 8 une prononciation plus ajustée des phonémes problématiques (paires minimales, suites de sons, position accentuée ou non accentuée des voyelles, place de la consonne dans le mot : initiale,intervocalique ou finale) — Rythme et intonation. Entrainement a reproduire des rythmes, des schemas mélodiques, a imiter des intonations expressives. =Phonie-graphie. Systématisation de la transcription des sons et sensibilsation au code orthographique. — Intorprétation. Le chapitra £0 termine par une invitation & une lecture fluide & vai hauite (dialnguies, poémes, annonces...). (CTiecucuk hn menue ieee Quelle(s) que soi(en}t la/les langue(s) maternelle(s) de vos apprenants, nous vous conseillons de travailler d’abord avec eux: + les exercices de Introduction : les lettres et les chiffres, + les exercices des chapitres 1 (syllabation, rythme) et 2 (intonation) de la partie |, + les premiers exercices du chapitre 3 (Liaisons et enchainements) de la partie |. + les premiers exercices du chapitre 4 de la pattie il sur les voyelles (Le [a] instable), + les rubriques Phonie-graphie des différents chapitres. Vous aborderez ensuite les différentes rubriques des chapitres « voyelles » et « consonnes » que vos apprenants ont des difficultés & entendre et & réaliser. Parmi ceux-ciil faudra travailler en priorité surles phonémes qui ont un role morphologiaue. Par exemple: = [e/ce] : opposition singulier/plurel (les/le,ces/ce...), opposition présent/passé composé (Vai finilje Finis), ~ [jen] opposition singulier/pluriel (vient/viennent), = opposition masculin/feminin (chien/chienne). Vous pourrez, enfin, travaillr la rubrique Interprétation de tous les chapitres avec ensemble des apprenants. tated Ce Ce Ta ics Alphabets graphique et phonétique Répétez les séries de lettres. tev erabrabr-abud-ebude seFefyetylrelyhi + PipjkeyRlyhliry ¢m-mn-mno-mnop-mnopq eqrqrs-qrst-qrstuy «vex wxy-nayz, 29OOOQOHHOHDOHOGDOOHOHHHGDIYHHOOD | Tracez = la carte les itinéraires de TGV. AS, (sess Espagne : fecslone icc Mer Méditaronée Exemples : Paris» Lille» Calais» Londres. Paris =» Lille» Bruxelles. Epeler comme la laciiteur Tulle > tH Pu |} Avignon > a: Rennes + r-e-2nes Strasbourg Ecrivez le nom des villes épelées. Exemple :14-2-e=> Lille, Le es Kpelen le nom des villa, ps ep Sea ee Ratna, SE vérifiez votre proneneic Nice ~ Lille ~ Orange ~ Lyon ~ Mulhouse ~ Perpignan. Répétez le nom des villes. Prononcez bien les consonnes en gras. 1. Les consonnes Ip] Paris, (b] > Bordeaux [> Foix Iv] Valence [mn] > Marseille = tlle 2. Les semi-eancannas {> Lyon {> Tours tkl=> Calais [dl > Dijon Ig] Grenoble >>> Voir prteI-1, Les cnsonnes occlusive ages 102-123). ««« [s] > Nice - Brest UW Chambery [21 Besancon [31> Dijon D2 Voir porte Il 2, Les consonnes constretives [pages 136 153). €€€ [n] > Nimes [n] + Avignon >> Voir partie It, Les cansonnes occlsives (pages 130-135). ¢&< Ik] > Rennes > Voir partie Il-3, Les cansonnes liquides (pages 162-178). €<« ly Le Puy {w]=> Saint-Louis Répétez le nom des villes. Prononcez bien les voyelles en gras. 1. Les voyelles orales {il > Vichy fe] > Montpellier (> Tulle [ul > Toulouse D> Voir parti 2, Les vyellesfermées (pages 36-44]. [ol > Périgueux [o> Bordeaux = a] rE ry jor o Ea G 2 I <2) SR } c ) © Us so) mo re) Ss a fad 2 [= )

You might also like