Professional Documents
Culture Documents
"TENNISSPELARNA"
Author(s): Arnold Weinstein
Source: Scandinavian Studies , WINTER 1987, Vol. 59, No. 1 (WINTER 1987), pp. 46-85
Published by: University of Illinois Press on behalf of the Society for the Advancement
of Scandinavian Study
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
University of Illinois Press and Society for the Advancement of Scandinavian Study are
collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Scandinavian Studies
Arnold Weinstein
Brown University
Let it be said, at the outset, that Inferno and Tennisspelarna are vastly
dissimilar works. Perhaps nothing so much differentiates them as their
respective tonalities: the agonizing and melodramatic account of near-
madness in Strindberg's war with the "Powers," and the whimsical, nostal-
gic evocation of Gustafsson's Texas idyll. But Inferno is such a seminal
modernist text that Gustafsson had his reasons for highlighting it in his
American story some eighty years later, and the following commentary may
suggest some of those reasons. One of the most remarkable features of
Inferno is that it prophetically mythicizes the Scientist as the central power
figure of modern society. In this light, Strindberg's withdrawal from literary
production and his dogged determination to make a name for himself as an
alchemist in Paris in the midnineties have a paradigmatic quality to them;
his life, as Spinchorn has put it, "became the burning glass of an epoch."4
To be sure, the Faustian image is close at hand, but Goethe's truth-seeker
seems scholarly and glamorous in comparison to the figure we encounter in
Inferno: begging funds to perform experiments, publishing articles and
entering the alchemist debate, displaying hands cracked and bleeding (so he
claimed) by the heat from ovens.5 But, if the elegance of Goethe's hero is
absent, the enterprise is as metaphysical as ever: Strindberg's goal is to
erase the boundary between matter and spirit. The monism he subscribed to
Han i markt under tystnaden nattetid eller till och med pa ljusa
dagen, hum minnena fran ert forflutna liv ateruppvackta rora pa sig,
ett i sander eller gruppvis. Alia felsteg som du begatt, alia for-
brytelser, alia dumheter; de jaga upp blodet i orsnibbarna pa dig,
kallsvetten i haret, rysning utefter ryggraden. Du aterupplever ditt
genomlevda liv anda fran fodelsen till den dag som inne ar; du lider
annu en gang alia genomlidna lidanden, du svaljer alia de kalkar du
sa ofta tomt till draggen; du korsfaster ditt skelett nar det icke mer
finnes nagot kott att korsfasta; du branner a bale din sjal, nar hjartat
ar lagt i aska.
Du kanner till detta?
Det ar Herrens kvarn, som mal langsamt, men mal fint- och
svart! Du ar upplost i stoft, och du tror att det ar slut med dig. Nej
da, det skall borja om igen, och man later dig ater ga igenom kvar-
nen! [pp. 165-66]
Quoted in its entirety, this episode displays the elaborateness and the fastidi-
ousness with which Strindberg ' 're-scripts" the events that befall him,
thrusting them all into a private psycho-drama, drenched with intentional-
ity: disguised names, devil's control, plots, hiding places and the like. The
fine sense of certainty conveyed by Strindberg's authoritative tone -
"saker" ("certain"), "i avsikt att bli bemarkt" ("obviously intended to
attract attention"), "uppdiktade polska namnet" ("assumed Polish
name"), "intet tvivel mera" ("I had no doubts left"), "alltfor pahittigt"
("altogether too contrived") - must give the reader pause, for there is
something unsettling in any narrative voice that is so oddly and intuitively
sure of its findings. It is especially worth noting the role accorded to lan-
guage: letters, names of villages and people, these are the harbingers of that
newer vision which Inferno announces, a vision of dreadful coherence,
since nothing can be random or innocuous in such a scheme. This peculiar
type of "feathering one's nest" borders on comedy in the passage just
quoted, as we see Strindberg reaching far and wide in his interpretations,
yet remaining significantly untouched by it all, bowing wordlessly to the
Thus begins the saga of Strindberg haunted by the Pole Stanislav Przybys-
zewski, called Popoffsky in the text, already hinted at in the assumed Polish
name, "Schmulachowsky," and obscurely lurking behind Mr X, now
rendered increasingly and pathologically present within the narrative.
Strindberg persistently interprets these unsettling experiences as some
personal punishment meted out for his past sins, both "kanda och okanda"
("known and unknown"), and a good deal is known about the relations
between Strindberg, Przybyszewski, Dagny Juel and Munch in the tumultu-
ous Berlin adventures that preceded his arrival in Paris. But, once again,
one needs to distinguish sharply between the harrowing psychic phenomena
depicted in Inferno and all explanatory theses that might account for them,
including Strindberg 's own hypotheses. What is rendered indelibly in In-
ferno is the transcendent power of spirit, the agonizing discovery that the
(Enter your room alone at night-time and you will find that
someone has got there before you. You will not see him, but you will
sense his presence. Go to the lunatic asylum and consult the psychi-
atrist. He will talk to you of neurasthenia, paranoia, angina pectoris,
and the like, but he will never cure you. [p. 263].)
(At the beginning of July all the students left for the holidays
and the hotel was unoccupied. My curiosity was therefore aroused
by the arrival of a stranger, who was put into the room adjacent to
my writing desk. This unknown man never uttered a word; he
seemed to be occupied in writing something behind the wooden
partition that separated us. All the same, it was odd that he should
push back his chair every time I moved mine. He repeated my every
movement in a way that suggested that he wanted to annoy me by
imitating me.
This went on for three days. On the fourth I made the following
observation. When I went to bed the man in the room next to my
desk went to bed too, but in the room on the other side, next to my
bed. As I lay in my bed I could hear him getting into his on the other
side of the wall; I could hear him lying there, stretched out parallel
to me. I could hear him turning the pages of a book, putting out the
lamp, breathing deeply, turning over and falling asleep.
Complete silence then reigned in the room adjacent to my writ-
ing desk. This would only mean that he was occupying both rooms.
How unpleasant to be besieged on both sides at once! [p. 172-73])
(But now a discharge like a cyclone fell upon me and tore me from
my bed. The hunt was on once more. I hid behind walls, I lay down
close to doorways, in front of fireplaces. Wherever I went, the furies
sought me out [p. 186].)
Then, in Ystad, he seeks asylum at the home of his friend, Dr. Eliassin, and
once again the fateful icons reappear, regrouped:
Cowboyen rorde sig med bestamda steg och nar uret hogt uppe
i det hoga klocktornet slog fern tittade han pk sin egen silverrova och
okade farten. Det svartglansande laderholstret vid baltet inneholl
The familiar icon of the cowboy is still there, but updated in such a
way that we ponder the transition from Colt to SR-51, ponder also the
linkages between revolvers and computers. Gustafsson is as surely working
with (American) mythology as Strindberg is (French) when he examines the
Hotel des Invalides. And we are meant to keep both guns and computers
alive in our mind, each as a figure of the other, even though the power
evolution would seem to have abandoned one for the other. We note, as
well, the discrete presence of the bell tower which authoritatively registers
time for Austin; Gustafsson then zeroes in on the tower, evoking its connec-
tion with the German past in Beethoven's Ninth and Schiller's Ode to Joy,
mentioning as well that it houses both the library and the university admin-
istration, and closing with the tradition of illuminating it with red lights
after each football victory, * 'vilket otvivelaktigt kom den att se ut som en
starkt erigerad manlig lem, en extatisk fallos som man kunde se pa langt
avstand nar man kom in och landade med flygplan [p. 23]" (" which defi-
nitely make it look like a stiff, erect, male member, an ecstatic phallus
which was even visible from the air as you came in for a landing [p. 13]").
The reader, sensitized to the multiple roles of the tower, momentarily " air-
borne" by the last phrase, is nonetheless unprepared for the paragraphs that
Det var tydligen har som monstret var uppstallt. En andlos rad av
grona sk&p med rader av lampor som tandes och slacktes, mag-
netiska minnen pi bandspelarspolar som rullade fram och tillbaka
innanfor skyddande huvar av glas, skrivterminaler och bildskarmar
[p. 76].
(This was evidently where the monster had been set up. An endless
row of lamps that flickered and died, magnetic memory tapes rolling
back and forth inside protective glass shields, writing terminals and
screens [p. 54].)
Far now from the sunlit tennis court, we are dead center in the "tatnande
morker [p. 8]," that dark "gathering gloom [p. 2]," and there is no Sieg-
fried in sight. If Strindberg's text shows a revolutionary new sense of hu-
mans inscribed into a force-field that links them violently to each other and
the world, then Gustafsson comes at still a further nodal point, at a moment
in history when the electric circuits that the individual suffered in the past
have now been reassembled in their ultimate impersonal form: the com-
puter. Here, if ever, is an instance in which the recent book recalls the
earlier one, but it is well to measure the differences that such a comparison
brings to light.
The flowing energies of the world come to Strindberg as telepathy and
torture, as Mind. The electric currents that invade him are broadcasting the
story of his life, showing him that it is not over, never over. Tracked psychi-
cally by the powerful forces he was pursuing chemically, Strindberg is a
tragic figure of sublime economy: nothing is extraneous or alien in what he
sees or encounters, because it is revealed as a sign of his life, an annuncia-
tory emblem of his endless involvement with others. Moreover, we may say
that the channels of Inferno figure forth not only the neural circuitry of the
human brain but also the complex network of human sensations, the path-
ways of feeling as well as of thought. Strindberg apprehends the extended
contours of his life through suffering, and he is made to see that human
emotions- guilt, hate, desire- have common cause with electricity, cy-
"I princip kan man avbilda vilken struktur som heist bara den ar
differentierad och inneh&llsrik nog att fungera som bild. Du kan
gora en karta over Texas av brodsmulor och du kan avbilda Shake-
speare's 'Hamlet' some en produkt av primtal [p. 65]."
0 'In theory, it's possible to copy any structure on any other structure
as long as it's differentiated and has enough content to function as a
picture. You can make a map of Texas from bread crumbs and you
can picture Shakespeare's Hamlet as the product of indivisible num-
bers [p. 45].")
In the old world the number system had only ten integers; Godel changed
all that, too. In the old world, if you experienced humming in the ears and
knew that someone was in your room when you got there, they called it
paranoia (even if you knew better); in the new world, it is the planet not the
room that is being taken over, but the machines offer no more protection
than the doctors did, and academic psychiatry is absurdly unequal to the
(But the thought of that lone computer, buried one hundred and fifty
feet underground in the Texas desert, equipped with the experience
of a corporal and the mathematical genius of an Einstein and a
Kepler combined, desolately ruminating year in and year out on
August Strindberg's Powers and running through, over and over
again, the drama that once was acted out at the Hotel Orfila in Paris,
in the 1890s, the whole drama with all its variants, with all the
alternative dramas and possible complications- sometimes that
thought gives me a twinge of bad conscience [p. 92].)
On the face of it, Gustafsson seems to have had his cake and eaten it, to
have written Tennisspelarna much the way the computer would have done it,
playing out all its variations, "alternativdramer och mojliga forvecklingar
[p. 124]" ("alternative dramas and possible complications [p. 92]"),
showing thereby the limitless permutations of his materials, the rich pos-
sibilities of semiosis itself, the seductive appeal of such an esthetic for any
writer who loves language. But Gustafsson has also taken that crucial final
step and taken the measure of his materials, recounted via his playful strat-
egy an American story of power. That story is, ultimately, inscribed in
history, and no amount of "Godel-transformation" will relativize it, alter
its status or change its meaning.
Vet du hvad Sansclou ar? Buff on skrifver att man in hanars sadesledare funnit
befruktade agg. Sansclou ar en Droppel. En Droppel ar en suite af hopad sad,
manlig, i en vagina. Om nu en man bestiger en af sad ofverhopad kona, kan han fa
annans mans sad i sina ledande artiklar eller testiklar, och sa gro frona, och den
sansclouerade mannen befinner sig i en pervers grossess som dock afstannar
genom temperaturens sankande (isblasor!). . . Allt ar i allt, och allt flyter, tillock-
med sad. Lifmodrarne aro endast fogelbon i hvilka hannen 1 agger sina a*gg
[Strindbergs Brev, IX, ed. Torsten Eklund (Stockholm: Bonniers, 1965), pp. 357-
58].
(Do you know what sansclou are? Buffon writes that fuctified eggs have been
found in men's penises. Sansclou are a Droppel. A Droppel is a heap of male semen
found in a vagina. Now, if one mounts a woman over-filled with semen, a man can
get another man's semen in his penis or testicles, and so the seeds grow and the
sanscloued man finds himself in a perverse state of pregnancy which, however, is
stopped by the lowering of temperature (ice-bags!). . .Everything is in everything,
and everything moves, even semen. Wombs are only birds' nests in which the
cock lays his eggs [Meyer, Strindberg: A Biography, pp. 288-289].)
There is an amazing sense of multi-directionality expressed in this letter, and we can see
that Strindberg's exquisite sense of vulnerability stems, at least in part, from a view of the