Professional Documents
Culture Documents
OWNER’S MANUAL
VT-evo
4x320W LED
TL184-01-08-01
KUBOTA ENGINE
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
ÍNDICE – INDEX
1 MARCADO CE - CE MARK ................................................................................................ 4
KUBOTA ENGINE
2 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
3 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
1 MARCADO CE - CE MARK
Todos los datos y las fotografías del All the specifications and pictures of the
catálogo pueden sufrir modificaciones sin present catalogue are subject to
que la empresa esté obligada a modifications without prior notice.
comunicarlas previamente.
KUBOTA ENGINE
4 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
5 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Símbolos de peligro
Significado Meant
Danger signs
Peligro de aplastamiento
de los miembros Danger of hand crush
superiores.
KUBOTA ENGINE
6 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Símbolos de prohibición
Significado Meant
Prohibition signs
Símbolos de información
Significado Meant
Information signs
KUBOTA ENGINE
7 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
8 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
9 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
(2) el borne de tierra de una instalación fija (2) the earth terminal of an adjacent fixed
adyacente; installation;
(3) carpintería estructural permanente; (3) permanent structural steelwork;
(4) barras de refuerzo a vista en fundación o (4) exposed reinforcement bars in concrete
estructuras de cemento; foundations or structures;
(5) una estructura metálica apta de la cual se (5) a suitable metallic structure known to be
está seguro que está conectada a tierra. earthed.
Cuando es posible, conecte el borne principal Connection of MET to true earth shall be
tierra, por medio del conductor de tierra, al made, by means of earthing conductor, to the
sistema de tierra. site system means of earthing
El conductor de tierra debe ser de sección no The earthing conductor shall be not less than
inferior a 6 mm2. 6 square millimetre cross section.
La resistencia de tal conductor, incluidas las The resistance of such a conductor, including
resistencias de contacto, no debe ser superior contact resistance, shall not exceed 0,2
a 0,2 Ohm. Ohms.
Las condiciones del conductor de puesta a An instructed/informed person shall regularly
tierra deben ser regularmente examinadas inspect the earthing conductor integrity.
por personal competente. Daños y/o Damage/interruption of earthing conductor
interrupciones del conductor de tierra podrían could lead to danger.
llevar a situaciones de peligro.
Dispositivos diferenciales (RCD) pueden ser Residual current devices (RCD) on the unit
usados para 2 propósitos en la unidad, es decir: may be used for 2 purposes, namely:
(1) para el monitoreo del aislamiento del (1) for insulation-monitoring of the system
sistema que tiene una estructura metálica en which has complete metallic enclosure of
la cual están contenidos los conductores circuit conductors;
(aislados) del circuito;
KUBOTA ENGINE
10 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
(2) para la protección de las personas en el (2) for user protection in case of contact
caso de contacto entre un conductor activo y between a live conductor and true earth or
tierra o estructura metálica. metallic enclosure.
Al punto (2) de arriba, requiere que el sistema Application (2) above, demands that the
eléctrico sea reportado a tierra para permitir electrical system is referenced to true earth
un RCD para operar correctamente en el to enable an RCD to operate correctly on the
primer averiado a tierra verdadera. first fault to true earth.
Se aconseja una resistencia a tierra, cuando It is recommended that an earth electrode
sea posible, que no supere los 200 Ω. Esto resistance, where practicable, should not
asegura un margen de precaución, sin exceed 200 Ω. This is a general advice but
embargo electrodos de barra con la mas take into account that, for rod electrodes, it
elevada profundidad practicada debería is vertical depth that should be encouraged
preferirse para asegurar una elevada to enhance safety of installation.
seguridad de la instalación.
Por ejemplo, la resistencia de una pica de As reference, the resistance of a rod Rr in
tierra se puede calcular con la siguiente ohms (Ω) may be calculated from the
fórmula: formula:
Donde: where:
ρ es la resistividad del terreno, en ohms al ρ is the resistivity of soil, in ohm meters
metro (Ωm); (Ωm);
L es la longitud del electrodo, en metros (m). L is the length of the electrode, in meters
(m);
L es la longitud del electrodo, en metros (m). d is the diameter of the rod, in meters (m).
Cuando la resistividad del suelo no se puede When soil measurements is not practicable,
medir consulte la tabla siguiente. refer to table below.
KUBOTA ENGINE
11 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Apague siempre la máquina antes de Turn always off the machine before any
realizar cualquier intervención de maintenance operation.
mantenimiento.
El mantenimiento extraordinario deberá ser Extraordinary maintenance must always
llevado a cabo por personal autorizado. be carried out by authorized staff.
Antes de realizar cualquier operación de Before any maintenance operation on the
sustitución o mantenimiento de los floodlights, disconnect the feeding and
proyectores, quite la alimentación al equipo wait the cooling of the lamps.
y espere a que se enfríen las lámparas.
Utilice siempre dispositivos de protección Use always dispositive of protection
adecuados. adapted to you.
El líquido de la batería contiene ácido The fluid of battery contains sulphuric acid
sulfúrico, extremamente corrosivo y which is extremely corrosive and harmful
perjudicial para la piel. Utilice siempre to the skin. Always wear protective gloves
guantes de protección y ponga especial and be extremely careful to avoid spillage
atención durante el vertido de líquido, when pouring the acid.
evitando que éste rebose.
El contacto con el aceite del motor puede Contact with engine oil can damage your
ser perjudicial para la piel. Utilice guantes skin. Put on gloves when using engine oil.
antes de usar el aceite. Si se mancha de If you come in contact with engine oil,
aceite, lávese inmediatamente. wash it off immediately.
KUBOTA ENGINE
12 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
No toque con las manos superficies Do not touch with the hands the hot
calientes, como marmitas y los surfaces, like silencers with relatives
correspondientes alargos y el cuerpo del extension and engine body when it is in
motor cuando éste esté en movimiento. function.
No toque los proyectores cuando estén Do not touch the floodlights when are
encendidos. lighted.
Use siempre guantes adecuados. Use always gloves appropriate to you.
No toque partes que estén bajo tensión; Do not touch parts in tension, it may
pueden causar descargas mortales o causes mortal shock.
quemaduras graves.
No toque los cables eléctricos cuando la Do not touch the electric cables when the
máquina esté en funcionamiento. machine in function.
No quite las protecciones situadas en las Do not remove the protections placed on
partes giratorias, en las tomas de aire o en the rotating parts, on the air intakes and
las correas. over the belts.
No limpie ni realice operaciones de Do not clean or execute maintenance
mantenimiento en partes en movimiento. operation on moving parts.
Utilice ropa adecuada durante el uso de la Use appropriate clothes during the use of
torre faro. the lighting tower.
KUBOTA ENGINE
13 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Apague siempre el motor antes de llenar el Turn off the engine before refuelling
depósito de combustible. operation.
No fume durante las operaciones de Do not smoke during the refuelling
suministro de combustible. operation.
La operación de suministro de combustible The refuelling operation must be effected
debe realizarse evitando que éste se in way that not discharge the fuel from the
desborde del depósito. tank.
En caso de salida de combustible del In case of discharging of the fuel from the
depósito, seque y limpie las partes tank, dry and clean the parts.
afectadas.
Controle que no haya pérdidas de Check that there isn’t any discharge of
combustible y que los conductos estén en fuel and that the tubes are not damaged.
perfecto estado.
Utilice tapones o cascos para la protección Use stoppers or caps for the acoustic
acústica contra ruidos fuertes. protection from strong noises.
KUBOTA ENGINE
14 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
15 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
2 kVA - 230÷240 V
Salida auxiliar monofásica Single phase auxiliary
(On request)
Batería 12 V - 44 Ah Battery
KUBOTA ENGINE
16 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
17 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Galvanización en caliente
Tratamiento Treatment
Hot-galvanization
Carga máxima 900 kg Maximum load
Rotación dextrógira
Tracción Rotate in clockwise Traction
direction
Rotación levógira
Rotate in
Liberar Release
counterclockwise
direction
KUBOTA ENGINE
18 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
19 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
20 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
6
4
3 7
2
8
1
9
Pos.
Descripción Description
Items
1 Remolque lento Trailer for slow towing
Perno de bloqueo de la rotación de los
2 Floodlights blocking rotation pin
proyectores
3 Cabrestante manual Winch
4 Asas rotación proyectores Floodlights rotation handle
5 Proyectores Floodlights
6 Gancho de elevación Lifting hook
7 Rejilla entrada aire Air inlet grill
Puerta del panel de control de la torre de Lighting tower command panel door and
8
iluminación y inspección motor inspection motor
Toma monofásica 230÷240 V y conector de Floodlights control panel with power
9
alimentación proyectores supply 230÷240 V single phase
KUBOTA ENGINE
21 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
14
15
13
12
16
11
10
9 10 17
Pos.
Descripción Description
Items
10 Puntos de elevación Lifting points
11 Estabilizadores fijos Fixed stabilizer
12 Rejilla salida aire Air outlet
13 Puerta de inspección de nivel del radiator Water radiator level inspection cap
14 Salida gas de escape Gas exhaust outlet
15 Palo telescópico Telescopic mast
16 Estabilizadores extraíbles Extractable stabilizers
17 Puerta inspección motor Engine inspection door
KUBOTA ENGINE
22 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
18 19
20
21
Pos.
Descripción Description
Items
Toma monofásica 230÷240 V 16 A 2p+T 230÷240 V 16 A 2p+E EEC or SCHUKO
18
CEE o SCHUKO (bajo pedido) single phase socket (on request)
19 Pulsador de parada de emergencia Emergency stop button
20 Borne de puesta a tierra Main Earth Terminal
21 Conector de alimentación proyectores Power connector lamps
Se puede utilizar simultáneamente la torre faro It is possible, at the same time, to use the
y obtener corriente de la toma monofásica lighting tower and to capture current from the
230÷240 V 16 A (18). Se aconseja no superar single phase socket 230÷240 V 16 A (18). It
los valores de placa. is recommended not to exceed the plate
data.
Conecte al generador usando clavijas Connect up to the generator using plugs that
adecuadas a las tomas y cables en óptimas fit the sockets and cables in excellent
condiciones. condition.
La sección mínima de los cables de conexión The minimal section of connection cables
debe elegirse en función de la tensión, de la must be choose in relationship to the voltage,
potencia instalada y de la distancia entre la to the installed power and to the distance
fuente y el lugar de uso. between source and uses.
KUBOTA ENGINE
23 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
25 26 27 28 29 30
24 31
23
22 32
33
Pos.
Descripción Description
Items
22 Interruptor Combinado 16 A 16 A RCBO combined RCD/MCB device
23 Indicador nivel de carburante Fuel gauge – Monitor fuel level
24 Cuentahoras Hour meter
25 Indicador luminoso E.C.U. E.C.U. signal lamp
26 Indicador luminoso bajo nivel de combustible Low fuel level signal lamp
27 Fusible 5 A AC 5 A AC fuse
28 Fusible 10 A DC 10 A DC fuse
29 Indicador luminoso carga de la batería Battery charge signal lamp
30 Indicador luminoso pre-calentamiento bujías Preheater signal lamp
31 Llave de encendido / stop Starting / stopping key
Disyuntor 4 A para el interruptor de las
32 4 A circuit breaker for Led lamps switch
lámparas
33 Número de serie Serial number
KUBOTA ENGINE
24 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
35
34
Pos.
Descripción Description
Items
Clavija macho entrada de red monofásica 230÷240 V 16 A 2p+E 90° EEC main
34
230÷240 V 16 A 2p+T 90° CEE inlet single phase plug
35 Selector "Generador/0/Red" “Generator/0/Main” selector
KUBOTA ENGINE
25 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
36
Pos.
Descripción Description
Items
36 Batería 44 Ah 12 V 44 Ah 12 V battery
La máquina se entrega con la batería The machine is supplied with the battery not
desconectada. connected.
Conecte la batería con los cables ya Connect the battery with cables already
predispuestos, prestando atención a colocar predisposed making attention the correct
correctamente los polos. polarity.
El líquido de la batería contiene ácido The battery fluid contains sulphuric acid
sulfúrico, extremamente corrosivo y perjudicial which is extremely corrosive and harmful to
para la piel. Utilice siempre guantes de the skin. Always wear protective gloves and
protección y ponga especial atención durante be extremely careful to avoid spillage when
el vertido del líquido, evitando que éste pouring the acid.
rebose.
Si la máquina debe permanecer parada If the machine has to be stopped for a long
durante un largo periodo de tiempo, se period, we suggest to disconnect the battery.
aconseja desconectar la batería.
KUBOTA ENGINE
26 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
37
Pos.
Descripción Description
Items
37 Tapón depósito carburante Fuel tank cap
Llene el depósito con gasóleo, según su Fill up the tank of diesel fuel respecting the
capacidad (120 l). El instrumento (23) situado tank capacity (lt. 120). The fuel reserve is
en el cuadro de mandos indica la autonomía. indicated by the instrument (23) placed on
the command panel.
Apague siempre el motor antes de llenar el Turn always off the engine before any
depósito de combustible. operation of refueling.
La operación de suministro de combustible The operation of refuelling must be done in
debe realizarse evitando que éste se desborde way that there isn’t any discharge of fuel from
del depósito. the tank.
Si la máquina debe permanecer parada If the machine has to be stopped for a long
durante un largo periodo de tiempo (superior a period (more than one year), we suggest to
un año), se aconseja dejar el carburante en el keep the fuel in the tank, in order to avoid
interior del depósito para evitar oxidaciones. oxidizing effects.
KUBOTA ENGINE
27 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
38
39
Pos.
Descripción Description
Items
38 Tapón aceite motor Engine oil cap
39 Varilla nivel de aceite Oil level indicator
Controle el nivel de aceite del motor antes de Check the engine oil level before starting or
poner en marcha, o cuando hayan pasado more than five minutes after stopping.
más de 5 minutos de la parada.
No vierta líquidos contaminantes en el Do not discharge polluting liquids in the
medio ambiente. atmosphere.
Si la máquina debe permanecer parada If the machine has to be stopped for a long
durante un largo periodo de tiempo (superior a period (more than one year), we suggest to
un año), se aconseja dejar el aceite en el keep the oil into the engine in order to avoid
interior del motor para evitar oxidaciones. oxidizing effects.
KUBOTA ENGINE
28 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
13.6 BOMBA DE SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR - CHANGE ENGINE OIL
41
40
Pos.
Descripción Description
Items
Bomba manual para la extracción del aceite Manual pump for extracting the oil from
40
del motor the engine
419 Tapón depósito aceite Engine oil drain cap
Para sustituir el aceite del motor se ha For the oil change it has been prearranged a
predispuesto una bomba de uso manual. manual pump.
Quite el tapón (41) de la bomba y coloque un Remove the discharge cap (41) from the
tubo de goma (no suministrado) en el extremo de pump and apply a rubber hose (not supplied)
ésta, haga salir el tubo del chásis de la máquina to the top of it, place the hose out of the
introduciéndolo en un recipiente. Desenrosque el frame of the machine, introducing it in a small
tapón del aceite y vacíe el aceite bombeándolo. basin. Unscrew the oil cap and discharge the
oil pumping it.
Desagüe el aceite cuando es caliente para Drain oil will drain easier when the oil is
mejores resultados. warm.
ATENCIÓN: cuando haya terminado de WARNING: after using the pump, screw
utilizar la bomba, enrosque bien el tapón y the cap very well and check anyway the
compruebe que el apriete sea correcto antes correct tightening before each engine
cada encendido del motor. starting.
El contacto con el aceite del motor puede ser Contact with engine oil can damage your
perjudicial para la piel. Utilice guantes antes de skin. Put on gloves when using engine oil. If
usar el aceite. Si se mancha de aceite, lávese you come in contact with engine oil, wash it
inmediatamente. off immediately.
No vierta líquidos contaminantes en el medio Do not discharge polluting liquids in the
ambiente. atmosphere.
Si la máquina debe permanecer parada durante If the machine has to be stopped for a long
un largo periodo de tiempo (superior a un año), period (more than one year), we suggest to
se aconseja dejar el aceite en el interior del keep the oil into the engine in order to avoid
motor para evitar oxidaciones. oxidizing effects.
KUBOTA ENGINE
29 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
13.7 CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR - CHECK WATER LEVEL IN THE
RADIATOR
42
Pos.
Descripción Description
Items
42 Tapón del radiador Radiator cap
KUBOTA ENGINE
30 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
43
09
Pos.
Descripción Description
Items
38 Punta de hierro de puesta a tierra Earth rod
En la máquina va fijada la punta de hierro y el Earth rod with earth conductor (43) are
conductor de tierra (43). provided with the machine.
Las prescripciones para la puesta a tierra de la Refer to earthing arrangement prescriptions
máquina se indican en el párrafo 7.2. Si fuera at chapter 7.2. If required, connect the
necesario, conecte el conductor de tierra al earthing conductor to the main earthing
borne de tierra en la máquina e introduzca la terminal on the machine and fix the earthing
punta de hierro en el terreno a una rod to earth at proper depth.
profundidad adecuada.
El fabricante no se responsabiliza de The manufacturer is not responsible for
eventuales daños causados por la ausencia any damage caused by failure of the
de una toma a tierra del grupo. earthing.
KUBOTA ENGINE
31 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
32 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Fije el cable de seguridad (de estar Sling the safety cable to the hook (if
disponible) en el gancho del vehículo available) of the towing vehicle.
de tracción.
Conecte el conector eléctrico al Make the electrical connections to the
vehículo de tracción y compruebe que towing vehicle and confirm lights
las luces funcionen correctamente. function correctly.
Levante los estabilizadores. Retract the stabilizers.
Quite las cuñas y el freno de mano Remove the wheel chocks and
previamente accionado antes de handbrake previously applied before
empezar a conducir. you start driving.
KUBOTA ENGINE
33 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
34 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
35 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
36 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Coloque la llave de encendido (31) en la Position the starting key (31) on the first step
primera posición, para permitir que las bujías to avoid the glow plugs’ pre-heating, signal
se pre-calienten, indicador (30) encendido. lamp (30) burnt. When the light (30) is off,
Cuando se apague el indicador (30), encienda start the engine by moving key (31)
el motor, situando la llave (31) en la última completely in clockwise direction.
posición en sentido horario.
Nota: Si el motor no se enciende, espere unos Note: If the engine falls to start, turn the key
10 segundos y vuelva a repetir la operación, to the OFF position and wait 10 seconds
colocando antes la llave en posición OFF. before operating the starter again.
Deje el motor en funcionamiento durante 5 Let the engine to run for about 5 minutes to
minutos para que éste se caliente de forma warm it up.
regular.
El motor está calibrado a un régimen de The engine is set therefore it is not necessary
revoluciones adecuado, por lo tanto no es to make any adjustment.
necesaria ninguna regulación.
Para más informaciones, consulte el manual For more information refer to the use and
de uso y mantenimiento del motor. maintenance of the engine.
KUBOTA ENGINE
37 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
38 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
39 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
(Fig. 1)
KUBOTA ENGINE
40 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
No permita el uso de la torre faro a personal It is allowed the use of the lighting tower only
no cualificado. at a qualified staff.
Antes de utilizar la torre faro, se recomienda al Before to use the lighting tower it is
personal encargado leer todas las recommended to the authorised staff to
advertencias y los peligros que se indican en consultate all warnings and dangers
este manual. described into this manual.
El fabricante no es responsable de The manufacturer is not responsible of
eventuales daños a personas y cosas any damage at things or person, in
derivados del incumplimiento de las consequence at the inobservance of
normas de seguridad. safety norms.
Antes de cualquier operación, asegúrese de Before any operation on the machine ensure
que la torre faro esté apagada y que no haya yourself that the lighting tower is not feeded
partes en movimiento. and that there are not any parts in
movement.
Para la conexión eléctrica entre los For the electrical connection between the
proyectores y el cuadro de mandos de la torre floodlights and the command panel of the
faro, se ha utilizado un cable en espiral 9G2,5 lighting tower it has been used a turn cable
mm², introducido en un cilindro que permite un 9G2,5 mmq placed to the inside of a cylinder
deslizamiento cómodo y funcional. that allows a comfortable sliding.
Las conexiones eléctricas se han simplificado, The electrical connections are simplified so
para permitir que se pueda desenganchar el as to concur the uncoupling of the command
frontal para una inspección o un eventual panel for a check and an eventual
mantenimiento o sustitución de componentes maintenance or substitution of damages
dañados o averiados. Además, se puede pieces. It is also possible to remove and to
quitar y sustituir la cruceta de la torre faro. replace the cruise of the lighting tower. For
Para la conexión eléctrica de los proyectores the electrical connection of the floodlights we
se han utilizado cajas de plástico con grado de are previewed plastic boxes with degree of
protección IP56. protection IP56.
Si se utiliza la torre faro en condiciones In case of use of the lighting tower in adverse
ambientales adversas, con temperaturas acclimatizes situations, with too much low
demasiado bajas o altas, preste atención al temperatures or high, take care to the turn
cable en espiral y a su deslizamiento normal cable and its normal sliding to the inside of
por el interior del cilindro, ya que el cable the cylinder because the cable is subject to
estará sometido a una deformación estructural momentary structural deformation.
momentánea.
KUBOTA ENGINE
41 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
(Fig. 2)
Quite los pernos de su ubicación (Fig. 3) y Release the pins from their hole (Fig. 3) and
extraiga manualmente el estabilizador hasta then proceed manually to the extraction of
que los pernos bloqueen la salida del tubo stabilizers until the pins lock the exit of the
(Fig. 4). A continuación, compruebe que los tubular (Fig. 4); check that the pins go into
pernos entren en las correspondientes the respective seats of blocking of the
ubicaciones de bloqueo de los tubos. tubular.
Baje los estabilizadores utilizando la manivela Lower the stabilizers through the handle
(Fig. 4-A). (Fig. 4-A).
(Fig. 3) (Fig. 4)
4-A
KUBOTA ENGINE
42 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Baje los estabilizadores posteriores aflojando Lower rear stabilizer by loosening the
la palanca de bloqueo (Fig. 5). blocking lever (Fig. 5).
Observe los niveles de burbuja para una Make reference to the spirit level for the
correcta estabilidad de la estructura (Fig. 6). correct stability of the structure (Fig. 6).
¡Atención! No suba la torre faro hasta que Warning!!! Do not raise the tower if all
no estén extraídos correctamente todos los stabilizers are not correctly extracted.
estabilizadores.
(Fig. 5) (Fig. 6)
KUBOTA ENGINE
43 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Tire del perno de bloqueo del palo (Fig. 7) Pull the locking pin of the mast (Fig. 7) in way
para permitir la rotación del palo. to concur the rotation of it..
Antes de levantar el árbol, averigüe que la Before raise up the mast check that the
"flecha" de referencia se correspondan. “arrow” is positioned as shown in figure
(Fig. 8-A). (Fig. 8-A).
Para facilitar la rotación se suministra una For simplify the rotation they are predisposed
manija. two handle.
El bloqueo mecánico (Fig. 7) permite parar la The mechanical block (Fig. 7) concurs to stop
rotación a 340º. the spin to 340°.
El bloqueo ocurre volver a insertar el pasador The blocking happens re-inserting the pin
(Fig. 7). (Fig. 7).
Levante la torre a gusto utilizando el Raise the tower to the best solution used the
cabrestante manual con freno automático manual winch (Fig. 8) rotating the crank in
(Fig. 8), girando la manivela en el sentido de clockwise direction.
las agujas del reloj.
Al llegar a la altura máxima, las secciones Arrived to the maximum height sections stop
telescópicas dejarán de subir y será imposible to raise and will result impossible continue to
continuar el trabajo con el cabrestante. operate on the winch.
El límite de altura máxima está indicado con The attainment of the maximum height is
una raya roja situada en la base del palo. evidenced by a red wrap placed on the base
of the mast.
(Fig. 7) (Fig. 8)
8-A
KUBOTA ENGINE
44 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
Encender las luce de Led utilizando los Turn on the Led lamps using the switches
interruptores (Fig. 9). (Fig. 9).
Posicione el haz de luz rotando el palo hacia la Rotate the mast on the opportune way to
posición deseada. place the lighting beam in the desiderate
position.
(Fig. 9)
KUBOTA ENGINE
45 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
46 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
47 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
48 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALÍA ANOMALY
Girando la llave de encendido hacia la Turning the starting key in ON
posición ON, ningún indicador luminoso position, no signal lamps ignites and
se enciende y el motor de arranque no the starting motor does not work.
funciona.
CAUSA CAUSE
La batería está desconectada. The battery is disconnected.
SOLUCIÓN REMEDY
Abra la puerta y conecte la batería. Open the door and connect the battery.
CAUSA CAUSE
La batería está descargada. The battery is discharge.
SOLUCIÓN REMEDY
Cargue la batería. Recharge the battery.
CAUSA CAUSE
La batería es defectuosa. The battery is defective.
SOLUCIÓN REMEDY
Sustituya la batería. Replace the battery.
CAUSA CAUSE
La llave de encendido está averiada. Starting key is failure.
SOLUCIÓN REMEDY
Sustituya la llave de encendido. Replace the starting key.
KUBOTA ENGINE
49 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
CAUSA CAUSE
El motor de arranque no funciona. The starting motor does not work.
SOLUCIÓN REMEDY
Diríjase a un centro de asistencia Kubota para Contact a Kubota assistance centre for a
un control. control.
CAUSA CAUSE
El pulsador de stop está pulsado. The emergency stop button is pressed.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle que el pulsador de stop esté Check that the stop button is reamed. It if
rearmado. En caso de que no lo estuviera, gire doesn’t, turn the grip handle in clockwise
el pomo en el sentido de las agujas del reloj. direction.
CAUSA CAUSE
En la instalación eléctrica hay cables There are many disconnected cables in the
desconectados. electrical system.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle visualmente la instalación eléctrica Control visually the electrical system to find
para determinar los cables que están the disconnected cables (make reference to
desconectados; para ello, consulte el esquema the wiring diagram), eventually contact
eléctrico y, de ser necesario, póngase en directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
contacto directamente con GENERAC S.r.l.
MOBILE PRODUCTS S.r.l.
ANOMALÍA ANOMALY
El motor de arranque gira pero el motor The starting motor works but the
no se enciende. engine does not start.
CAUSA CAUSE
Puede faltar carburante en el depósito. Possible lack of fuel in the tank.
SOLUCIÓN REMEDY
Repueste carburante. Refuel the machine.
CAUSA CAUSE
Filtro del carburante sucio. Fuel filter dirty.
SOLUCIÓN REMEDY
Sustituya el filtro. Replace the filter.
CAUSA CAUSE
La bomba del carburante no funciona. The fuel pump does not work.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle la conexión eléctrica de la bomba y, Control the electrical connection of the pump
de ser necesario, diríjase a un centro de and eventually contact a Kubota assistance
asistencia Kubota para un control. centre for a control.
KUBOTA ENGINE
50 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALÍA ANOMALY
Dificultad en el encendido del motor, The starting of the engine is difficult
rendimiento insuficiente. and there is a insufficient rendering.
CAUSA CAUSE
Filtro del aire sucio. The element air cleaner is dirty.
SOLUCIÓN REMEDY
Limpie el elemento y, de ser necesario, Clean up the element and eventually replace
sustitúyalo. it.
CAUSA CAUSE
Desgaste de la bomba de inyección. Injection pump wear.
SOLUCIÓN REMEDY
No utilice carburante de calidad inferior para Do not use poor quality fuel as it will cause
evitar que la bomba se estropee. Controle el wear of the pump. Check the fuel injection
elemento de la bomba del carburante y pump element and replace it if necessary.
sustitúyalo si es necesario.
CAUSA CAUSE
Sobrecalentamiento de los elementos móviles. Overheating of moving parts.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle el sistema de lubricación. Check lubricating oil system.
Controle que el filtro del aceite funcione Check to see if lubricating oil filter is working
regularmente o cámbielo. properly or replace it.
ANOMALÍA ANOMALY
Tensión entregada inestable. Output voltage unstable.
CAUSA CAUSE
Velocidad irregular del motor. Irregular engine speed.
SOLUCIÓN REMEDY
El motor está calibrado a un régimen de The engine is set at the exactly speed, in case
revoluciones adecuado, si se pierde la of un setting contact directly GENERAC
calibración, póngase en contacto directamente MOBILE PRODUCTS S.r.l.
con GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l.
CAUSA CAUSE
El alternador es defectuoso. The alternator is defective.
SOLUCIÓN REMEDY
Sustituya el alternador y, de ser necesario, Replace the alternator and eventually contact
póngase en contacto directamente con directly GENERAC MOBILE PRODUCTS
GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. S.r.l.
KUBOTA ENGINE
51 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALÍA ANOMALY
La máquina se para con el indicador The machine stops with the oil low
luminoso de baja presión del aceite pressure signal lamp blinking E,C.U.
intermitente E.C.U. (25). (25).
CAUSA CAUSE
El nivel del aceite es bajo. The oil level is low.
SOLUCIÓN REMEDY
Compruebe el nivel y llénelo si es necesario. Verify the level and add oil if necessary.
CAUSA CAUSE
El presostato del aceite es defectuoso. The pressure switch is defective.
SOLUCIÓN REMEDY
Sustituya el presostato. Replace the pressure switch.
ANOMALÍA ANOMALY
La máquina se para con el indicador The machine stops with the high water
luminoso de temperatura alta del temperature (Engine Over heat) signal
refrigerante intermitente lamp blinking E.C.U. (25).
(sobrecalentamiento del motor) E.C.U.
(25)..
CAUSA CAUSE
El nivel de refrigerante en el radiador es bajo. The level of the coolant in the radiator is low.
SOLUCIÓN REMEDY
Compruebe el nivel y llénelo si es necesario. Verify the level and add coolant if necessary.
CAUSA CAUSE
Rejilla o aletas del radiador obturadas con Radiator net or radiator fin clogged with dust.
suciedad.
SOLUCIÓN REMEDY
Limpie la rejilla y/o las aletas. Clean net or fin carefully.
CAUSA CAUSE
El ventilador del radiador no funciona. Radiator fan does not work.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle el ventilador. Control the fan.
KUBOTA ENGINE
52 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALÍA ANOMALY
La máquina se para con el indicador The machine stops with the battery
luminoso de carga de la batería charge signal lamp ignited.
encendido.
CAUSA CAUSE
La batería es defectuosa. The battery is defective.
SOLUCIÓN REMEDY
Sustituya la batería. Replace the battery.
CAUSA CAUSE
El alternador del motor está averiado. The engine’s alternator is failure.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle y, si es necesario póngase en Control it and eventually contact a Kubota
contacto con un centro de asistencia Kubota. assistance centre.
ANOMALÍA ANOMALY
Tras el llenado, el indicador del nivel de After refuelling, the fuel level monitor
carburante no sube. does not move.
CAUSA CAUSE
El indicador no funciona. The fuel level monitor does not work.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle el indicador y la correspondiente Control the fuel level monitor and its relative
conexión eléctrica. electrical connection.
CAUSA CAUSE
El flotador no funciona. The floating does not work.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle el flotador y la correspondiente Control the floating and its relative electrical
conexión eléctrica. Si la sonda está connection. If the sensor is blocked, eventually
bloqueada, sustitúyala. replace it.
ANOMALÍA ANOMALY
Con el motor en funcionamiento el With the engine in motion the hour
contador de horas no funciona. meter does not work.
CAUSA CAUSE
El contador de horas no funciona. The hour meter does not work.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle el contador de horas y la Control the hour meter and its relatives
correspondiente conexión eléctrica. electrical connection.
KUBOTA ENGINE
53 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALÍA ANOMALY
El interruptor diferencial se dispara The automatic earth leakage relay trips
durante el uso de la máquina. during the use of the machine.
CAUSA CAUSE
Se ha detectado una corriente de fuga durante It has been a leak of current during the use of
el uso de la toma auxiliar. the auxiliary socket.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle la instalación eléctrica aguas abajo Control the electrical system connected to the
de la toma auxiliar. Compruebe que no se han auxiliary socket, verify that no values of draw
superado los valores de carga indicados en la are not exceeds to you.
ficha de la máquina.
CAUSA CAUSE
Conexiones eléctricas interrumpidas. Electrical connections interrupted.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle la instalación eléctrica y, de ser Control the external electrical system and
necesario, póngase en contacto directamente contact eventually GENERAC MOBILE
con GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. PRODUCTS S.r.l.
CAUSA CAUSE
Puesta a tierra no realizada correctamente. Connection to Earth not correctly carried out.
SOLUCIÓN REMEDY
Vuelva a comprobar que la conexión a tierra Control that the connection to Earth is adapted.
sea la adecuada.
ANOMALÍA ANOMALY*
El cabrestante no soporta la carga. Winch load is not held.
CAUSA CAUSE
Cuerda mal enrollada, sentido de rotación de Cable wound up incorrectly, direction of
la manivela incorrecto. rotation when lifting incorrect.
SOLUCIÓN REMEDY
Enrolle correctamente el cable. Lay cable in place correctly.
CAUSA CAUSE
Freno desgastado. Brake torn or faulty.
SOLUCIÓN REMEDY
Controle el freno y sustituya las piezas Check brake parts and renew torn parts.
desgastadas.
CAUSA CAUSE
Fricción del freno engrasada y aceitada. Brake disk damp or oily.
SOLUCIÓN REMEDY
Limpie o sustituya la fricción. Clean or replace the brake-disks.
KUBOTA ENGINE
54 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
ANOMALÍA ANOMALY
El freno ya no se abre. Friction disk brake does not open.
La bajada está dura. Lowering is difficult.
CAUSA CAUSE
Mecanismo de la fricción bloqueado, o Brake disk mechanism or brake disks
manivela bloqueada. distorted – or crank is stud.
SOLUCIÓN REMEDY
Desbloquee con un ligero golpe con la mano en Slacken brake hitting the crank hand lightly
la manija en el sentido de las agujas del reloj using the palm of the hand in anticlockwise
(eventualmente, bloquee las ruedas dentadas direction (to do this block the gearwheels if
hasta el desbloqueo de la manivela, lubrique necessary, until the crank becomes loose,
con grasa la rosca de la manivela). grease crank thread).
ANOMALÍA ANOMALY
El freno automático de presión no se Friction disk brake does not close (load is
cierra (la carga no se fija). not held).
CAUSA CAUSE
Manivela no montada correctamente y, por lo Crank not quite wound up during and thus
tanto, bloqueada incorrectamente con el tornillo distorted by the hexagonal screw.
exagonal.
SOLUCIÓN REMEDY
Vuelva a montar la manivela de forma correcta. Reassemble the crank in correct way.
KUBOTA ENGINE
55 TL184-01-08-01
16-01-2020
VT-evo 8m 4x320W LED
KUBOTA ENGINE
56 TL184-01-08-01
16-01-2020