You are on page 1of 431
THE STUDY OF — ORCHESTRATION eee eee Sona rel ia | = on y lOrquestaci6n Instrumentaci * $32,25/MATERIA: Romero Mascaso El estudio de la orquestacién -|PROFESOR: AUTOR: ‘Q25)PRECIO: Adler CODIGO: TEXTO: EL ESTUDIO DE LA ORQUESTACION Primera edicién en lengua espafiola . correspondiente a la tercera edici6n en inglés Sasouel Adler Profesor Emérito, Eastirian School of Music, University of Rochester Profesor dg Composicin Juilliard School of Muste, W, W, Noon Company, Inc. Nueva York, Londres i i blioteca de Musica wt IDEA BOOKS Si deses ester ta! ch dos fs pores, e 13 acfftarde en nuestro Siac ESS Te iecan 9 messin Tio aatince orem dew cme dere B Coleciéa Idea Mistea OER BOOKS, 54 of tucha, 16 » OBEAO Comella da tiobragal, Barcelona sain esa suis ged enidecbooksen The Snap of chart SH, Reon Company he. © 2006 idea Books, de le woducriée, e 1 kr edicie ancbaigue coslellona. Director de lo ener: 1 Suen task Olivas . im din pin et ena Correecbn, revishen tienen y divin: Manel Redeeo Cobicm : Sil Doo, Froese Galley, Son Fancieo + lnpretian y encvadernodiin: tibeediplex ISBN 10: B4-g236 486-4 ISBN 13: Dep Weems estate hid in . “ody denne che dal fl dl coil wh emia peta il pec etn pte ects haa wc ie to cds, merc, ps ep tobe, _ Sane tin I pr poy et Sb Biotec sneva de apoyo on supacie CD as opclonal y 4 suminina eparte, . Pretoct DEL AUTOR m {NDICE preracio DEL TRADUCTOR.XV wetnoDUceisit ALA EDICION EN ESPANGL XI PREFACIO DEL EDITOR XVII “PRIMERA PARTE. INSTRUMENTACION os LA ORQUESTA: AYER Y HOY 3 2 1. INSTRUMENTOS DE CUERDA Y ARCO? Construccién B Afinacion 9: ” Digitacién 10 Cuerdas dobles, triples y cuddruples 11 Divisi 12 Vibrato 14 Glissando ¥ portamento 15 E] arco 16 Uso def arco-17 Sin legato 17 Legato 18 Usos especiales del arco en accién sobre las cuerdas 23 Usos especiales del arco’sin acc sobre fas cuerdas 26 Trinos y oiros efectos coloristas “- con ef arco 28 Efectos timbricos sin el uso del arco is Lis sordinas 39 Scordatura 40° Asménicos 4 ‘Técnicas contemporineas para la cuerda 49 a INSTRUMENTOS DE CUERDA Y ARCO 51 El violin $1 La viola El violonchelo’o cello 75 El contrabajo 83 ‘4 INSTRUMENTOS DE CUERDA PUNTEADGS 89 El arpa 89 Ta guitarra 101 La mandolina 103 El banjo 106 La citara 108 5 . ORQUESTACION PARA CUERDA 111 La individualidad dentro del conjuntg 111 Primer plano-Plino medio-Plano de fondo 118 _ Escritura contrapuntistica para la cuerda 133 Escritura homefona para la cuerda 143 ‘Usos de la seccién de cuerda como acompaiamiento de un solista 152 ‘Transcripéién del piano a ta cuerda 159 6: LA SECCION DE INSTRUMENTOS DE MADERA (AERGFONOS DE CARA) 164: Construcei6n’ 164 | Clasificacién de los instruméntos de madera 165 El principio de transposicién 167 . Técnicas de ejecucién 170 La seccién de madera de una orquesta sinfénica 177 La orquestacién para los instrumentos de anadera 178 7 A LOS INSTRUMENTOS DE MADERA 160 - ta Rauta, 180 VIOOINDICE El flautin 189 Ja flauta contralto (flauta ea SOL) 191 La flauta bajo 193 El oboe 193 EI corno inglés 199 Otros miembros de la farnilia del oboe 201 Bl clarinete 205 El requinto: clarinete en RE o Mi 211 BJ clatinete bajo 212 Otros miembros de fa familia del clarinete 215 EI saxofén 247 El txgot 221 El contrafagot 225 8 ORQUESTACION PARA INSTRUMENTOS DE MADERA Y EN COMBINACIGN DE MADERA ¥ CUERDA 229 El papel de la madera en la orquesta sinfonica 29 Variedad en el tratamiento orquestal 238 Escritura homofona para la madera 252 Escritura contrapuntistica paca la madera 261 Usos de la seccién de madera para la obtencién de contrastes de color’270 Usos de la seccidin de madera para Ja duplicacién de otros instrumentos de ta orquesta 276 Nuevos tipos de articulacién para fos instcumentos de madera 283 Efectos especiales 288 ‘Transcripcion del piano para la madera y Ya cverda 291 2 INTRODUGCIGON A LOS INSTRUMENTOS DE METAL 295, Disposicién orquestal de la seccién de metal 296 Instrumentos de metal y la partitura de onquesta 297 Overblawing 0 bartido de arménicos y principios de la serie arménica 298 Gilindtos, vélvulas y varas 301 El registro 303, La emisién del sonido, la articulacién y eb picado de lengua 303 Caracteristicas y efectos comunes en todos Jos instrumentos de metal 304 Las sordinas 307 Owos dispositives de sordina 310 10 LOS INSTRUMENTOS DE METAL 312 1a trompa 312 La wompeta 325 La corneta 337 Otros iniembros de ht familia de da trompeta 339 El trombéa 340 ‘Owos miembros de li familia del trombén. 3A La tuba 349 Otros miembros de ts famitia de la tuba 354 any ORQUESTACION PARA INSTRUMENTOS DE METAL 'Y EN COMBINACION CON LOS DE CUERDA Y MADERA 357 Usos primeros de la seccién de metal 357 Duplicacién de los instrumentos de metal en fa orquesta moderna 363 Escritura homéfona para la seccién de metal 364 Presentacién de la melodia en la seccign de metal 375 Escritura contrapuntistica para la seecién de metal 392, El climax sonoro en Ja secci6n de metal 413 Efectos timbricos de fa seccién de metal 424 12 LA SECGION DE PERCUSION 431 Usos tradicionales de los instrumentos de percusién en la orquesta 431 Numero y distribucién de los instrumentistas de percusién 433 Notaci6n de los instumentos de percusién 433 Mazas, golpeadores y baquetas 434 Categorias de los instrumentas de percusi6n 435 instrumentos de altura determinada 437 IDIOFONOS: INSTRUMENTOS PERCUTIDOS DE METAL Y MADERA El xiléfono 437 La macimba 433. EI vibraffino 439 EI glockenspiel 440 El campariéfono 441 Los crotalos 442 Los steel drums 0 tambores' de acero 443 IDIOFONOS: INSTRUMENTOS AGITADOS © SACUDIDOS Y GOLPEADOS El serrucho 443 El flexat6n 444 La armOnica de cristal 444 MEMBRANOFONOS Los timbales 445 Los rototoms 448 _ CORDOFONOS El cimbalén 449 AEROFONOS Los silbatos 451 Instumentos de altura indeterminada 452 IDIGFONOS: de metal Los platos: platiltos, suspendidos, hi-hat o chaston, daveteados, chinos, de dedo 452 El tridngulo 454 EL yunque 455 Los cencerros 455 El tamam y otros gongs 456 La contina 456 Los cascabeles 457 El arbol de campanas $57 EE tambor de freno 457 La plancha metilica 457 IDIGEONOS: de madera Los wood-blocks cajas chinas 457 Los temple-blocks 458 Las claves 458 Las castafivelas 458 fa lija 459 Las maracas 459 La quijada 9 vibraslap 459 Bl giiro 460 INDICE VU La carraca 460 El latigo 460 El tambor de madera y el tambor de hendidura 460 El martillo 461 MEMBRANOFONOS: La caja clara 461 EI tambor tenor 462 El tambor militar 462 El bombo 463 Los tom toms 463 Las pailas 0 rumberas 464 Los bongs 464 Las congas 465 La pandereta 463 La cuica; El mugido de leon 466 AEROFONOS Las sirenas 466 Las bocinas 46; La miquina de viento 467 13 INSTRUMENTOS DE TECLADO 168 El piano 468 fa celesta 475 El clave @ clavecin 478 El Grgano 480 El atmonio 483 14 ORQUESTACION PARA PERCUSION CON TECLADO SOLO 0 EN COMBINACION 486 Distibucién de la percusion en ta partitura general 486 Oiganizaci6n de la seccién de percusién 494 Usos de la seccién de percusién 497 SEGUNDA PARTE. ORQUESTACION 15 ORQUESTACION 547 Tutti al unisono en octavas 548 Distribucion en la orquesta de los clementas de primer plano, plano medio, plano de fondo 558 Orquestacién de una melodia o gesto primario 599 Usos de ta oxquesta para la creacion de efectos especiales 601 16 LA ORQUESTA COMO. ACOMPANAMIENTO 611 El concierto 611 Vill INDICE Acompaiiamiento de! solista vocal, conjunto @ care 639 7 TRANSCRIPCION PARA LA ORQUESTA 666 ‘Transcripcién del teclado o de pequenas combinaciones de cémara para la orquesta 668 ‘Trancripcion de banda o conjunto de viento para ta orquesta 715 ‘Transcripcin para diversas combinaciones insirumentales convencionales 741 1B PREPARACION DE LA PARTITURA GENERAL Y LAS PARTES 757 Preparacion de la partinura general 757 Reducci6n de ku paniinira general 762 Condensacién de fa partitura general 764 Preparacion de las partes individuales 766 19 ORQUESTACION PARA BANDA O CONJUNTO DE VIENTO 772 Orquestaci6n para banda 72 Banda versus conjunto de viento 773 1a secci6n de percusion en la banda o el conjunto de viento 773 PreparaciOn de la paninura para banda y conjunta de viento 774 Partituras condensadas 78 ‘Transcripcién de orquesta a banda o conjunto de viento 72 APENDICES A GUIAS DE REFERENCIA RAPIDA 785 Registros de los instrumentos orquestales mas comunes 786 Nombres de fas instrumentos en cuatro idiomas y sus abreviaruras en castellano 793 ‘Términos orquestales frecuentes en cuatro idiomas 795 B BIBLIOGRAFIA SELECTA 797 -Orquestacion 797 Técnica instrimental individyat 799 Historia de la orquesta y de los instrumentos orquestales 802 Orquestacién para banda y conjunto de viento, bandas sonoras para cine y arceglos comerciales 803 Masica por ordenador y electrénica 804 AGRADECIMIENTOS 807 INDICE 815, En este libro. las designaciones de octava de los sonidos estan representadas por ndmeros, de tal manera que ef DO medio es igual a DO4, Por ejemplo: Del DO tres ociavas por debajo del DO medio al SI por encima; DOI - S11; del DO medio al SI por encima: DO4 - S14; dei DO tres octavas por encima del DO medio ai SI por encima: DOT - SI7. PROLOGO DEL AUTOR Mientras trabajaba en ta primera edicién de’ Ef estudio de la orquesiacién, me pidieron qe diera una conferencia sobre el asunto en una coavencién de com- positores. Tinlé mi conferencia zAdénde, abora?y descaradamente amicipé c6mo iba a set fa misica de los afios ochenta y noventa. Mi profecia, que en ese momento yo consideraba brillante, eré completamente; mis equivecados pronés- ticos me han perseguido con freevencia durante los tltimos veintitantos anos, En 1979 daclaré que la misica det sliimo cuanto del siglo XX seria atin mas compleja y experimental que en las décadas transcurridas desde la Segunda Guerra Mundial. Se faventarian nuevos métodos de notaci6n y nuevos instrrmen- los, y posiblemente incluso se crearian nuevos espacios de concierto para acomo- dar los cambios cataclismicos que yo predije que ocurrisian: Decir que mi profecia estaba completamente equivocaca es realmente una subestimacion. De hecho, la mUsica compuesta durante las dos thimas décadas se distingue por una nueva simplicidad, una nueva aventura amorosa con un estilo roméntico, de uso fécil, que 2 veces-¢s incluso popular. No estoy insinuando que todos los compositores de tado el avundo se adhieran ahora @ esta frmuls; ciena- mente, muchos compositores distinguidos siguen perpetwanda las tradiciones mas complejas de nuestra siglo, pero, en general, fa mayorfa de los compositores mas jovenes usan un vocabulatio musical mucho menos rigido para expresar sus ideas, Una situacin similar existe en el temeno de la orquestaci6n, Aunque la nueva notacion y la amptiacion de las técnicas instrumentales hacian furor desde media- dos del siglo XX hasta mediados de los setenta, parece que se ha aflanzado un acercamiento mas tradicional a la orquesta, a pesar del anterior énfasis en ia expe- rimenwclon. Un buen caso indicaivy cs el uabajo del compositor potico Krzysztof Penderecki que, siendo uno de los lideres de la avantgarde de 1a pos- guerra, forj6 un sonido orquestal nuevo muy poderoso. Los trabajos orquestales de Penderecki desde principios de los setenta pueden caracterizarse por su escri- tura orquestal Romdntica, casi en ls mas ‘pura tradicién de un Sibelius. Esta no es una declaracién eshica, ya que est basada en hechos. Los compositores mis jve- nés, sobre todo los de los Estados Unidos, se han aprovechado mucho de la expe- rimentacién con técnicas de interpretacién poco frecuentes y de sus propias expe- riencias con la misica elecuénica, pero sv amor por la orquesta tradicional y sus maestros de principios del siglo XX (Mahler, Schoenberg, Stravinsky, Bartok y o1r08) quizé haya ejercida todavia mis influencia en su expresin orquestal. Qué direccién somarin estos compositores en tihima instancia? zD6nde acabara ta generaci6n siguiente? Cualquiera to adivina, Después de haber tenido la oportunidad de examinar docenas de panituras orquestales de exitosos compositores jévenes varias veces al afo, oping que usan fa orquesta con imaginacin y eficacia, y que este uso sambién demuestra un conocimient completo del repertorio orquestal tradicional. Pstos compositores han sid6 Ia inspiracién indirecta de #7 estudio dle ta orquestacién, desde su prime- 14 edicién, ef objetivo del libro ha sido ayudar 2 lograr a tantos estudiantes como sea posible, fos éxitos que estos compositores jSvenes realizaron. La tercera edi- ci6n tiene varias modificaciones disefadas con esta intencién, Aunque la mayo- tia de los estudiantes de composicién pueden estar ampliande constamemente 2) d (OD6L TRH son) petsunyy anisagaiduay F luio9s purg opeirun savBem, Ydes0f ap ja ‘ug;udo yw ua 's9 “sol anua olsar P }epurg ued ugpnseniuo, ef ap awauecyioadsa unien anb sougy soumea ep} , - upIAsanbio ap azenbed, fp Ueiaidivop ‘seam ap ouapen> yap sewndard! soy e seisandsas uoo ‘ansaeu [ap lenuein Ja 4 sopwiojous sq3 sias ap oBany 9 “seprfauo> srase) op owspen [3 you & seyndod e9;syw ua opesaianat so1say je awuaunyEy> ~odse soiqy so1sa opualuoray “sommuruisy) soa ap ueiEN anb soyueuody se) sina! {sou ap easy eun OUo}aodoid g aorpuady Jo ua ‘asain IsuOD 40g TeNIe S1ouos eumtioued jp ud epuroduN epUaWaN run Uauan.somaunNIsU! S015 anb oan —sajeoysadns souopezpeauad se] sina wed-— sosugarap soyaaunn “BU SO] 24408 ¥sUOIYa UOIsNosIp LUN OHMS ay c4gy J>p odrono jo UD anbuNY ae]Ngn OreULOY WD “alUaNDay OSN ap sojrisanbio souRngI soUNB}E 4 ounaise um" suumeaaige sns “srinoIp! Onend Ua sojsanbyo soluauInNsUT ap siqiuoy soy sdnpur upIquie y aaipupdy [a “sopruopyE oO SoMIEIpNiss ‘sopruorsay oad ou soy opnuaw F spur USA aab soyanbe ap (jeuo}saJ01d) soro|dusoo sonsiRar $0] Opepuaayp ay ‘sonsi#as soy v owadsos UoD “toIUgRDaTD soIsnm £ sonatt “PEIEU) “UD|DEIOU “UOPIEISaNbIO a:qos souqH ap EpEZEAIIT A epmOUE ryesBON KIC, Fun Ow s6e ‘OAc J> Ua UEIpAsD 98 anh so] ap o;aUITASY| EpED ap sauOHISOd -suren 4 sonsi¥as soy ap epider vjataraya1 ap oupena un uav0yo saoypupde soy “VOR PUD] B69. xed HIQUOsa y Jap vaide wed ajverpmise Je yan 998 apand anb ‘owuaia ap ouniuaa end sesqo o9 “GhUaA vod eYIMDs ap wasy| uN eBuodoid 61 oMydeD Jop jeUY JV *, ersqHoITe, [a ewayua 2§ anb soy ¥ smuaiagsp sewaiqosd soyonus sol see ap osfadiny je op “hajsar ay aw ‘oBsequis ws ‘epueq wed eingnse x aigos soziszq soidjsuud sou ne a90}0 anb “64 ojrajdeD Oxanu Un Jaa ap URHRIBapE 9s soIUD20p A sozosajoud soupnun ‘spwWapy “see Se] Ua O sejanosa se Wa asseNUOSUD Uapand anb soymuau ~AUISU souOPEN|qIOD seyeNxa set ered so[EIsINbiO sofeqen ap UODduDSLEN e} wa ywpadso sisnyup vn owand ay ‘seoniqnd sejanoso sey ua opucyasua ugiss O10] aso wasn anb sosispun $0} 9p soupnw anb a1qeqaid Anu 69 anb opus}>0v020y “ueiuasasd anb soBsou sol ap soundpe 4 smrpoqis A. as03g ‘apmusy otnoo seus? “010 ap On ja augos uoHeUNAR eun3}e opetos%s sy “soperapro ja ua sunuped sns urredaid soioysodumms soypni owoy “saued sey 4 jetouad eampied xy ap wo! suedasd ¥ ua 4 ‘oneyedwooe owed rasanbso uy) ua ‘sasep seno ap 4 ypued “es ~eulp> ‘Oued ap eoisnu ap wisaniuo wed upDdinsuen ap seoqng) se] ua UENuAD 95 sofnydea so} ap SUCKS se] O sa}ENPIMpUL sojmydr> soy -pepilzIOL Ns UD mY -sonbio Pf aagos exon Sued epunifag wf ‘sax0LOIUP sauOIsIpa sop sm] U2 OWIOD SeWSILE St] AUaUN]FDUASS Hos EpuEQ Fy Dp SOT OULD fsanbso F] ap soxuouinnsur soy ona unsn ant seojseq smo1UD81 se] anb Bh ‘Sup wand Sx] IAs “uoysNovad { sajeious “seIapeur wind AquIDS9 ua anIoINa;dayys ars|suND Bpuase Ua anb owars ap o1wnfuo> wed eimLosa e Ua’ saluEIpmss so] ¥ slonp Ono! esed ugisnound A sajmraus ‘serapew ened ugiorisonbio ¥] ap uxen anb sof ~fuide So} ap osn je saosoyoud soy e sewiue EUEisNd apy “ela uo!DDas F] wed Up}esanbuo yap oIpNIsa fe Opuaipasad ‘seMOIUEd ua UoIDas CU B UAdMID od anb somounnsia so] amainyenp)sipuy ueipnasa as anb so} ua sojnyde 09 “¥) ssanbio ¥ ap souoisaas anend SH] v oWO) ua epEZLEEO MSO aed TMU T ‘Jesanbso oyx9}I09 ns UED O108 Jap, uooEQMH wun 410 vy -o[q0d Yas anb aidurofs ‘anh sosajosd je aps vans weisnd aur ‘odequia ug “ojos oavawnusul [op azquin o omsiBar Jo seNSOUE wed uvsn as awuawajduys ‘sono (sopmsonbio salesed soysa © sajemxay seisuD2 “28! Se} Opeuoprodoid ay} jesenbio oncamioa ns ua sgadsop Enso as sojos Sasa ap souniy “uawjenpripyy owoWANse) epe> op apruos Jp uEgiosad $91 IX HOLNY RG OSOIEUE ~vuipniss soy anb ered sapeuatnnsuy salesed soupnur opwuol2oaias ox onsodosd 82 Yo ||mDIsnUs eady epe> ap safeisanbio soMOIGWE sof ap onuap olaEINA “Sut EpeD ap sDoDY2 SEW sOsN So} JOpUAUdD & ‘o\LAUUTISH epED ap sonNspId sO1a ~si8a1 so] Japuaide tonsifar ns ap OBs¥y Of & pepy[eNd BL Wa soIquIv so} A TSUNA ~SU] EPED Bp QPOs Jap prpyen x] ap ¥anipne ugMDEDade eY ayNEpNysa Je a[tey “1onj 99 aured cratupsg Bf 9p opydeD epe ap ousgdosd [gq “wo!eISanbyo ¥ ap 50% -URHUIPNy SO] OWOD epiqa2uOd fas apand “ugPeNTawinnsu | ‘aued eraUIY Ee] “oanalqo asa # eptpaur ma ua ued -nquivod ‘sepRUB.Ayp ua}q ‘oxy a18a ap saned sop se] “alqisod vas oWOD pepU “ep 4 ugispaid eum Yo mLose UO!eIOU Bf Ud SopMos SoIsa spoysuRN A “aqUaLG ¥an39}09 A [enpraiput sojeuauinsu, sopruos so} #0 wed pepioedra y edu Uoperenbio ef ap EMA x] W eed “OpIO [ap UPEINpe y] HOD 39a anb auan olpmita As Uos opruopEfal vi EpED ‘OPMOS Jap IUT JP so FAIS BY OILIOD, ‘somrevioduut $34 sanbio seiqa sn ap sopenxa soydumfo ood Ise ‘sare{noMEd UODTsaNbIO 4p saporgu sns ua sepenuan ‘saioysodwoo soy ap seyesfoig auanUe. UaIqUiEA WOY “9 1g ‘sareyuus so1smuals seponesop # sommMnye 4 sasosajosd soy x auMUE A asefD 2] Ua sauOrsnosIp seuause aruad o}:Ia/9 3p odn aise anb olsdsg -sajenprarput svjouornjaid 4 sowtiarupsouos sosanu sns ¥zzsa veld ¥ uoPeSanbio ef e UaNb ~ade anb wed sayueipmse soz v oesap un vavodns up}oeisonbioas ap sojnpout SO] “oYARY A Assngag “Aysao4!EYD], “IpsAA ap sep_OULD Ant sajesanbuo seIGO ap sauopeisanbioar sees u0d srfeqrn je ‘sajesanbso souopdo ap ugnoajas ns uarofow A sour souea aiqos usupuexaoinE as saiuEpmsa so] anb arpauod vaig “4H WOW-CO [gf Jepimnsa vysanbso yf ua esn as anb pruatunnsuy eID e] ¥ AO} ~awnnsyy EpeD aiqos pepyed wpe ap soapfa ¥ OSSD" Jo SOUEIPNIsD soy v aad s9] anb WOU-CD ap eumBosd un afnpu; vaIguiM Cay [> UD UENUENDUD 9s anb sajeysnus safesed so] sopor ap sevopeqes8 s3uaiu02 3p symape onb ‘ugioipa e 8 eyeduroor anb sq 9p aianbed jo sa soanroytudis spur soigumes soj ap our) ‘aeisanbuo wagap as anb seqo sx ¥ swanewsoye seysnus oYpay URL af A geaIM ap OWLAPEND Je sopELOIndaras salesed SOyoNW OpeBare uy ag ‘operr|oe UEY as ‘saUEIprIsa sotpnur ered sxOAyATD[q -oud un) wos anb —soonuguue so] ow10>— sepiana se] Uo sepELODE;D! se>tu391 SeLveA axgo8 sauoysnosip snj A ‘yasanbio ugisn2.d ap uopsas vf A edie Ja “UOq “WON [9 B1gos so[mided soj apeydwr trey ag uDsAJa: spui seIpNW 39 -@YO uOLDIPA BAAN EY "XX Of8s fap seaqo $m ap soxdtttafa sovoidos ood je ‘Ye -sanbio ououadas Jap mepugrsa su Su] ap sPyPAW DUINS U!DIpPa caanu MSy spots eapoadsiad AS ap pepyMer ey reyduse v sansapmsa soy e prepnde RNSNISe RE aNb oaUD A ’s3pm -Sanbso sopiuos so] ap tampne upisdaaiad ns pivzipnite aymepmsa jp ‘ououadas 1p olpmsa fa 4 eysnoso ef ap arpaw Jod oj9g “legen ap oI) [a ua UeNUanoUa 88 ab sorenfas uormsanhio ap sumakord soy ap setwape ‘ugiopne ap srame sen0 auRjsx anb sawua20p 4 saiosajord soy e sapelasuone epmsn ayy (semua Se1qjo n sorajdusoo sowarutaom ‘son So} ap nsOXnUN ze 9) sofardeD sof Ap (eULY Te daoarede anb oipmisa jo eed sajeuopipe sesgo ap svist] sv] B sauoys}sodui0> ap o1iuny Jofeus un opedas8e ay epsed orpawa wor “axy prpyrar ua anb OF A qeuorpen sgur pmsanbio cyouadas ja aiqos osnpur Yaqes epagap roIsnUI aP olpaw odn ap aiepmsa ja anb o| anua ypuawan epusrapp gun aise and ‘seBajon stu ap sopeUattOD so] Jod oWOD Jee ‘eIAUIZOP eIdosd ju ap oIpau Iod ‘oprpuaide oy “sazouadns sorprusa ap sejenasa r uaisise anb orate odp ap sar -UEIPMIsa So] Yod OstD Jo Fas OU anb opand ais9 ‘frISaNbIO OMOLadas Jop ofpmisa HOLNV Tad ODOI9MA X xn PROLOGO DEL AUTOR Fl cuaderno de tareas proporciona ¢jercicios variados que evalian los cono- cimientos que los estudiantes aceban de adquirir. A Jos muchos ejercicios de Escucha y Escribe que ¢ran parte de fa segunda edicién, se han attadido seis nue- vos que reflejan téenicas de orquestacién mds biisicas, Estos pasajes de Escucha y Escribe deben servi para que los estudiantes mejoren la comprension det medio orquestal de maneras muy especificas. Ademds, ahora incluye ejercicios en los que se debe reducir una pacirura orquestal completa. Es necesaria ‘ayuda infinita”> para corregir y poner al dia libros como Fi estu- dio de orquestacion, Estoy muy agradecido 4 muchas personas. En primer lugar. quiero darles {as gracias a mis antiguos colegas de !a Eastman School of Music por su valiosa aponacién: John Marcellus, por sus consejas relacionados con “todo lo que tiene que ver con el romb6n"; a Christopher Rouse por sus muchas sugerencias sobre la seccién de percusién; a Augusta Read Thomas por sus correcciunes a Jo largo del libro: q Allan Schindler por su aportaci6n relacionada con la misica electronica y de ordenador; y a Donald Hunsberger por su esfuer- 20 en la grabacion de las nuevas selecciones para los CDs mejorados que acom- paian a este volumen. Kathleen Bride, ademas de interpretar maravillosamente los nuevos ejemplos para el CD. también contribuy6 con varias correcciones y sugerencias que han sido incorporadas en et capitulo del arpa. También estoy en deuda con Jane Goitlieb, la bibliotecaria de la Juilliard Schoo! of Music, por su ayuda en ia focalizaci6n de informacién editorial incienta, Adem4s, me gustarfa expresar mi sincera gratitud a los profesores, estudiantes -y administracin de Eastman School of Music por la cooperacién y estirnule que ime han prestado en cada paso de ka creacién del nuevo y muy mejorado paque- fe de CDs. También a los lectores congregadas por W. W. Norton: David Sills (Ball State University), Roben Gibson (College Park University), Mark DeVoto (Tufts University), Michael Mathews (Manitoba University) y Randsll Shinn (Arizona State University), por su perspicacia, y_ les agradezco a cada und de ellos sus muchas sugerencias, a las que he prestado la maxima atenciéa, y he incorporado en gran medida a la nueva edicion. Finalmente, algunos elogios muy especiales. Primero, me gustaria expresat mi reconocimiento a fa Ann and Gordon Getty Foundation por su generoso apoyo, que nos permitié Ia producci6n del paquete de CDs que acompaiia 2 esta edi- cion, Gracias también a Thomas Frost y el personal de los estudios de grabacién de Ja Eastman School of Music, dirigido por David Dusman, y a James Van Demark ¥ 2 los miembros de su compafia, Square Peg Entesainment, que juntos produ- jeron una extaordinaria coleccién de videos y grabaciones sonoras. ‘Como desconazco en gran medida el mundo de los ordenadores, siento wna gratitud especial hacia dos de mis antignos estudiantes, el Dr. Peter Hestenman y el Dr. Timothy Kloth, por su pericia e imaginaciGn en la creaci6n del CD-ROM, Su visién ha hecho que este nuevo componente sea una herramienta didictica de a maxima eficucia. Este proyecto en su totalidad no podria haberse realizado sin Ja remenda experiencia editorial y paciencia inagotable de mi edifora en W. W. Norton, Suzanne La Plante, Su trabajo en la produccién de este volumen, asi como de los complementos electrénicos, ha sido extraordinasio, Ella ha dirigida et proyecto desde el principio y me ha prestado en cada paso 5u apoyo y ayuda constantes. No hay manera en ia que pueda agradecerle a Suzanne su entrega y su inagota- ble dedicaci6n a la creacin de un producto de alta calidad. INTRODUCCION ALA EDICION EN ESPANOL Es un gran placer para mi escribir una inwoducci6n a la edicién en espafol de El estudio de Ja orquestacion, ya que el libso estard ahora disponible en una lengua hablada por tantas personas en Europa y en e} Hemisferio Occidental. Eo mis visi- tas a Pspaia y Suramérica me han pedido en multiples ocasiones que procurase que dicha taducciéa se publicara pronto, pues entre tanto debian usar la edicidn én inglés, que los estudiantes no acababan de comprender por completo, Espero que la presente edicin remedie esta situaci6n y que, con ls ayuda det cuaderno de ejercicios y de los CD-ROM mejarados, los estudiantes del mundo hispanoha- blante puedan entender este libro con fa misma claridad basta ahara accesible a los anglohablantes. ‘También estoy muy contento de que mi amigo y colega Jaime Fatis Cabeza haya encontrado dempo para traducir este volumen. Jaime y yo hemos trabajado juntos desde que fue mi int&rprete en Jos cursos de compasicién de Vernela, en Zaragoza, Espaita, hace ya algunas 2Aos. Ademas de que ¢l espaaol es su lengua nlativa, es un excelente misico, y soy de la opinién de que es necesaria paseer y combinar esas dos cualidades para traducit bien una obra tan compleja y especi- fica como ésta, Por ultimo, aunque no por ello menos importante, quiero expresar mi grati- tud a IdeaBooks y al editor por el interés y cuidado que han puesto en este pro- yecto. Espero que constituya una contribucién importante tanto a] campo de la mésica como al de la pedagogia en el mundo hispanohablante, Samuel Adler Juilliard School of Music Enero de 2006 xin

You might also like