You are on page 1of 246
Cargadoras 444) (NS —611274) 544J (NS —611799) 624J (NS —611796) MANUAL DEL OPERADOR Cargadoras 444J, 544J y 624J OMT200810 EDICION GO (SPANISH) Worldwide Construction And Forestry Division Introduccion Prefacio LEA ESTE MANUAL detenidamente para informarse de como utilizar y efectuar correctamente el mantenimiento de su maquina. De no hacerlo, pueden sufirse lesiones personales 0 causarse dafios ala maquina. Es posible que este manual y os letreros adhesives de seguridad de su maquina estén también disponibies en otros iciomas, (Consulte a su concesionario John Deere si desea adquirris). ESTE MANUAL ES parte intogrante de la maquina y deberé acompafiar a ia maquina si ésta vuelve @ Venderse Las MEDIDAS de este manual se faciltan en unidades metricas y en las unidades equivalentes del sistema de los EE.UU. Utlice exclusivamante las fjaciones y los repuestos correctos. Las fjaciones con cotas métricas 0 del sistema inglés pueden requerir una llave especifica del comespondiente sistema de medidas. Los LADOS DERECHO E IZQUIERDO se determinan Imirando en el sentido de avance de la maquina, ANOTE LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION DE PRODUCTO (PIN.) en la seccién de ntimeros identificacién de la maquina. Anote exactamente todos los numeros de serie, ya que en caso da robo faclitaran a la policia la localizecién da la maquina, Su concasionario necesitara también dichos numeros para suministrarle repuestos. Guarde estos niimeros en un lugar seguro fuera de la maquina, LA GARANTIA se otorga como parte del programa de asistencia John Deere para los clientes que hagan funcionar y mantengan el equipo de la manera descrita en este manual. La garantia se detalla en el certificaco 0 declaracién de garantia que Ud. debe haber recibido de su concasionari. Esta garantia le brinda la seguridad de que John Deere respalda sus productos cuando aparecen fallos dentro del plazo de la misma, Bajo ciertas circunstancias John Deere offece mejoras posventa, muchas veces sin cargo para el cliente y aun habiendo expirado el plazo de gerantia. En caso de que se haga un mal uso del equipo © se modifique para cambiar sus prestaciones mas alla de las especificaciones de fabrica, la garantia perdera su vigencia y es posible que no s¢ admita la inclusion cen los programas de mejora posventa. Serd el caso, por ‘ejemplo, cuando se ragule un mayor paso de combustible ue el especificado 0 se intente obtener mas potencia de alguna otra manera, LA GARANTIA DEL FABRICANTE DE NEUMATICOS entregada junto con su macuina puede no tener validez fuera de ee UU. Sino es Ud, el propietario original de esta maquina, va en su propio interés contacter con el concesionario local de John Deere para comunicaries el numero de serie de la unidad. De esta forma, John Deere podra notificarle ‘cualquier asunto o majora an ralacién con el producto PNez Introduccién Declaracién de control de emisione: DECLARACION DE GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EN MAQUINAS DE CONSTRUCCION NUEVAS DE JOHN DEERE (EE.UU. Y CANADA) Para determina il moter do a méqura calfica para ser amparado bajo las garatias asicionales descritas a contruacién, consuita a ‘eiquola do "inlermaccn de mole" Hada on ol eto Si usted resko ones Eads Unidos de Amica ya obqucta aa que al olor Gumplo con lee roglamontos de la EPA concoriontoc a relores do para sorvicn sever y uso uora do carotora (Engine sonora to US EPR rogulatons on hoavy diy ner road cal cyte engines), wane derecho a ama baja la Docaracon do gartia da coma do cortl dd emsiones paral EEUU. St usd resi on ol Eslaco da Calferiay a abquoia alma quo cl moter cum con los regiments del Estado de Caoria copcemintes a motores diesel para sori severo ¥ uso fuera de carotra ("Engine cortorms to Caforlarogulatons {enteny dy nan oa den yd engror)ton dred a arpa fo "Doon gt 6 ssara coal do misonas para ol stad Catforna® EMIGIONES SEGUN EPA DE EEUU Jotn Deore grantiza las pez y cmpanerive de sistema do cut de ‘misono pr un para de anco shor 63000 rae au sara ‘zur pene. Adora, Jon Dore garantiza que moter arpa) orl presrte gaara ha sso Gaehado, ica y oqupoce de Fano ave cura al rst do su vn con ods a nme do toisiones debe EE UU igs l memento su caso y 0 recede feds do males ofatreacon que causen aus Acura Sn aches mes dente paso de cco ebos 6 So0Dhares So Serv, qu ocura prea Las gor das en este certteadocorespandencicamene alas Decay coneonenivsreacerados an 0 tora do ca do Bisons dl ms La gararia del meter carpe, sao as ez y Sorgen daca ol asta cel secre Producos ds eonaiucoan mows. Peer a EMISIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA Geno do Recursos do Ar dl Estdo de Clon (CARB)¥ John Becta so complacon on xp oda sen de cork Gemacnes Gel mor Evel Estado de Calor, oermaores pra ‘Ses severo anos deden esars,fonesre y ecupars Jomo ‘jus cumpian aca nats do cf de contrac do oe ‘ade fobn Dose debe grrr osstens Scena ensnes {hs mor por be pasos indo a contmaacen serge y Snore haya rtido abuso rogigonca e martonmenioincarects del ma stoma do con! de omisiones ncuye: ‘Stora de cosicain de combustie “Stiema de nyecoun ce conbustbie ‘Sistema de indus oo ae "Mise ao samen ‘Slit del rte ‘Sstona de enrament el ara de orga Donde eta concones que so puedan cub con a ara por emp wa verte causa pr datos de matraios yo mang cba Broporcnac por Jann Dete,ohm Deore eparrt ator ea a servo sere sn costa pa usted, ncuyendo el dagndsten as era ylomano de abr CCOBERTURA DE LA GARANTIA DE JOHN DEERE: selma de contol de amisions dl mtr ext garantzac por un, puss de snc anes 63000 hora do serves lo qe ccura primera S gun companame earonage cone ster de eonta e emsones | Iara dleesoon Dear reparrdofecmelaar el fomponorto, Las grrtas dads oneal oot corecpondon Uineamenioaiae pacasy conponaroereacinados con ecoma do ‘rio o omseras dot el La grata dal mol celta saa ems yconponunes feanoradosa sara do sara! de amine ‘proporcona po" separado en a ara SECURE oo John Deo para praduos a caravan russ. FRESPONSABLIDADES DEL PROPIETARIO ENE. PERIODO DE GaRANTIA i prpilane de ese motor po serve sero os esponsabe de ‘etn tos rabeje do mantorinioteroquordbe ydocros on Manual del pera. Jahn Deere recomend guac odo a eins ‘respondents atabajs do martonmiriajan a atr,pore John Bere no puede donoga ol servo on gran solamors por a Susana derechos fpr na haber cade odor oe Vases do manta rvenio pond. Sin ombarg> a propetavio dl eto de es era que John Deore pues donega l sorvido en gaara lotr pata soo ‘Soro oun component flat camo oto dels, regigchaa, mattenmonaprepeds © modeeacones No aprobades. otra sid cisoarto para funciona con coméusibl el ‘amor. 8s ve oo tpo do combust, moor pera no Oumpe ibs roquttos do omssones du Eso de Calor Usted tone la respensabdad deca proceso do rears on ‘trla, CARB sugore quo se Love ol otra concesnare alia ‘Se Jon ere aa crea lan roo coro ae soupech a exstoncie ‘Se un potiemaEleonoosenanio soni dbo piss FRpantiones on gatas do ota mus oda pooble Sitene rogue retcontda con sus derechos y espanabiiaes tyes gain, debe comamenan con son Deer aN @-00-9400, ‘car sie of Glioma Resources Goad; Mable Source Operation Divison PO Bor 8001, Monts CA 81731-2800. E poredo do gaara inca a parr do la fecha en a cua een la ‘edquna'aecfprada, ocuanoa mama se pane en sere. John Deero geraea al eompracer ical los compracosSubsecuertes (he el otra sto auch iia y equlposo de manors a2 ‘anol cn los fs egarice corporelle aadoe pa ‘Goneeo a Rocursoe do Arey quo emer catce do delectos do Morals olan que pusdan causa laa do un corps ‘prado por i gavarta “Te componente ema por garania cup sustucin prion 08 pale del rardorenerao xu pe manual dol parade at {erantzace po li Doar hacia para sutuenprogamada de ‘eho comperenta Sol conpenera faa aris dl momento do Su pee tne oar, ma rope ore ‘Sogn as Supencrones dela grant. Teao comport queso opted oreomplazad ba grata queda as vor gatarazado po lope rostamo hasta pera susturson proyanada de che Sorpanente “Too componente garantzao ewe susttun noes pate ct mantener equerda,o que eal ajo a hapecones perce cn {lf de opara oreerplaaro sag ea necesar ost garrizado por ‘lpoteds do garrta Feparacn oreorpaeo do conponertesgrantzados se cost gure buat popetara, Novo coors por el tabae de dagrasice que Tove @ Eidorthclocn del componente gvantzas aus eta clacton 10 web do agnaste ejecta tn conceionaro John Ober sta Deer es esponsaie por dae causa otros compcnenles dl ‘moor por la ata do un corponori garantzado dove dl period do guanla, ste Deere NO pagar oe costs de vie ne mile pa las wa de Servo bapa greta arpa Ot soma do omnes. Se puode usar unique po de opueso pa locos abe de fantom eparacton too ro reduc i esperenados Imguowas pola grata don Door. ‘Snenbatga uso do. ‘Cononenies adconalesorieaheaten ea mote prs eneger in roaismo on grata Introduccion Formulario para comentarios sobre informacion técnica Necesitamos ayuda para mejorar constantemente las publicaciones técnicas. Copiar esta pagina y enviarla por FAX o por correo con comentarios, leas y mejoras. ENVIARA: Join Deere Dubuqie Works Po. Box sae ‘ann Publcstons Supervse, Dept 208 vou, 18 §2004.0598 EEUU) NUMERO DE £62-680.5900 FAX: |de3s 0 comentanes (ndicar numero de pina): EN GENERAL, zcdmo calficaria la cakdad de esia publcaci? (Warcar una) Mala Regular Buona Muy buona. Excelente Nombre dela compania Nombre de teenie; Dirccisn Teton: rs IN de fax — IN" de eventa del concestonanig; Introduccién GRACIAS Introduccién PNE Psaina Pagins Seguridad—Seguridad i operadores Yom Seguridad—Precauciones de mantenimiento Caracteristices de seguridad y Estacionar y preparar la maquina para ‘comodidad del operador aaa ‘el mantenimiento de forma segura. 444 Mantenimiento seguro del sistoma do refrigeracion 444 Seguridad —Precauciones generales Quitar ia pintura antes de soldar o calentar.....1-4-2 Resonceiniento es avaos se segurdad...1-2-1 GUIB/EPrtura ars de sly o cae Sheervar ls menses de seguridad 424 Manejar soo si so esta caliteado Tot gg Sf GU 142 Usar equipo protector 122 erat 8 142 Ear las moditeslones no ‘svtonzedas onl maine 422 Aaiién de protectores ala cebina para ‘Seguridad—Etiquetas de seguridad elon de protect 422 Eliuctas do segurtdad 151 ine Sree ee {33 Ghaueta de seguridad 152 Wefacecelse noses en molimene 43. Suettuedn de as sotaies adhesives Evitar fluidos a alta presién 1-2-3 de seguridad 1-5-3 Eta el contacto con acete@pissdn tat ‘Trabajar en lugares ventilados 124 Funcionamiento—Puesto del operador Entar ncendos 125 Palances Impedria explosiin de geces en labeteria...12-8 Pedales Manojar eonsclentornnts los Panel do rior (Chiu). productos uimieos 42-6 Funciones del table del monitor Eimnacion docuada do decochos. 120 Teco Estarpreperade oncese de omergencia... 1-28 Funconaient de cenvles y Cipdza de a rede a maquina 127 tccesoroe Panta del moitthiend de aecescice ‘Seguridad—Precauciones de uso Vista normal Usar los peldafios y asideros correctamente ....1-3-1 Pantalla del monitor—Mend principal. Arrancar el motor Unicamente desde el Pantalia del monitor—Mend puesto del operador 134 principal—Codigos User y mantener en buen estado el Pantalla del monitor—Mend ‘inturén de sogurided, 434 principal—Cédigos—Cadigos Evitar el movimiento accidental de la activos: maquina 1-341 Pantalla del monitor—Menu Evitar los riesgos en el lugar de trabajo 1-3-2 principal—Codigos—Codigos Tener cuidado especial al manejar la aimacenados. ner eu 433 Panlala dol monitor Mend No admitir pasajaros en la maquina. 133 pahincbal Aluses dela maquina. Evitar ser atropeliado por la maquina "antalla del monitor—Mend enretiecese nen 133 Principal—Ajusies de la Evitar @l vuelco de la maquin, 13-4 maquina—Cambios rapidos. Conduccién en pendientes. 1-3-4 Pantalia del monitor—Mend Manejo 0 conduccién sobre vias publicas 1-3-5 principalAjustes de la Inspection y mantenimianto de la estructura. 13.5 mraquina—Aute a 1a Aglogaryvoar ioe sccesoros con seguridad. 1-25 Continua en la pag. siguiente ‘Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en este manual son las més actuales, disponibles haste la fecha de publicacién. John Deere se reserva el derecho de introducir ‘modificaciones técnicas sin previo aviso. Indice Pantalla del monitor—Menis pprincipal—Ajustes de la ‘maquina—Reloj de trabajo. Pantalia del monitor—Menw principal—Ajustes de la ‘maquina—Cronémetro. Pantalia del monitor—Ment principal—Diagnésticos, Pantalia del monitor—Ment principal—Diagnésticos—Monitor do bateria Pantalla del monitor—Ment principal—Diagnésticos—Sensores del motor. Pantalla del monitor—Mend principal—Diagnésticos—Transmisién Pantalia del monitor—Ment ‘rincipal—Diagnésticos—Sistema hidraulico. Pantalia del monitor—Niend principal—Diagnésticos—Maquina Pantalla del monitor—Mend princi- ‘pal_Diagnésticos—Interruptores de maquina Pantalia del monitor—Menu principal—Diagnésticos—Médulo de interruptores Pantalia del monitor—Mend princi- pal—Diagnésticos—Identificacion de maquina Pantalia del monitor—Nient principal—Configuracién del ‘monitor Pantalia del monitor—Menu principal—Configuracién del ‘monitor—Unidades Pantalia del monitor—Menu principal—Configuracién del ‘monitor—iiuminacién de fondo Pantalla del monitor—Meni principal—Configuracién del ‘monitor—Contraste de LCD. Botén de la bocina ‘Sefializadores de viraje Funcionamiento del acondicionador de aire y calefactor. Ajuste de inciinacién del volante de la direccién, Apertura y traba de la puerta lateral Apertura de la ventana lateral'salida auxiiar. ‘Aperture de la ventana laterel trasera Ajuste del asiento. Cinturén de seguridad Funcionamiento—Maquina Inspeccién diaria de la maquina ant del arranque 2444 2415 2418 24-48 2446 24.47 2448 248 2448 244-20 24-21 24-21 244-22 224 Revisién de los instrumentos antes de ‘arrancar el motor Arranque del motor Fluido auxiliar de arranque—Si lo tier (auxliar de arranque en tiempo trio) Calefactor del motor—Si lo tiene Uso dal calentador de refrigeranto—S) lo tiene. Calentamiento Calentamiento en clima fio. Bloqueo en punto muerio. Cambio de marcha de la transmisign Conmutador del freno de estacionamiento. Palanea de agulon y cucharén—Ds- fio de una pelance Palanca de control dal aguilén y eucharon Disafo de dos palancas. Botén de cambios répides. Control de suspensign—Si io tiene Direccién auxiliar—Si la tiene Conmutador de traba del diferencial Ajuste de desenganche de altura del aguilén. Ajuste de desenganche de retomo a posicion de acarreo. Ajuste de ratorno para excavar para varilaje Z-Bar solamente Ajuste de retorno para excavar—Si tiene varilaje Powerllel Uso del cucharén de la cargadora, Retroarrastre ‘Accesorio ds horqullias Estacionamiento de la maquina Golocacién de la maquina en un remolque. Procedimiento de remoleado. Levante de la maquina. Mantenimiento—Maquina Combustible diésel Lubricidad del combustible diesel Manipulacién y almacenamiento de combustible diesel. Combustibie biodiesel Acondicionador de combustible diesel bajo en azutre Comprobacién dal combustible Diesel Reduccién de los efectos del clima frio ‘en motores diésel Lubricantes altemativos y sintéticos, Aceite de motor diésel Intervalos de cambio de aceite y fitro de motores diésel Aceite de transmision, freno de estacionamiento y diferencial Aceite del depésito hidraulice. Grasa. Refrigerante para motor didsel de uso infensivo, 34-40 Continua en Ia pag. siguiente indice Pagina Mantenimiento—Mantenimiento periédico Dar servicio a la maquine en los intervalos especificados 324 Revisién periédica del horémetro 324 Preparacion de la maquina para el mantanimianto 3.2.2 Apertura de los escudios laterales y puertas de servicio 323 Bloqueo de los chasis de la maquina, 324 Biogueo del aguilén. 324 Retiro de pasadores—Gi tiene varilaje Powertl 325 Apertura de ia parrilla 326 Revisién del nivel de fuido del avaparabrisas 3-2-8 Juegos de programas de prueba de fluidos y juego de prueba de refrigerante 3-Way. 327 Intervalos de mantenimiento 3.28 Piezas requeridas. 3-210 Mantenimiento—Seginn se requiera Revisién de la presién de los neumatices......3-34 Presion de neumaticos (444J de barra Zy levante en alto) 332 Presién de neumaticos (444/ Powerllel y portaherramientas) 33.4 Presién de neumaticos (544) de barra Zy levante en alto) 335 Presion de neumaticos (544 Poverllel y portaherramientas) 336 Presion de neuméticos (624) de barra Zy levante en alto). 3.37 Presion de neumaticos (624) Powerllel y portaherramientas) 338 Aptiate de tuercas de rueda, 338 Limpieza o sustitucién de los elementos del fitro de aire 3-340 Vaciado y limpieza del filtro primario de combustible. 3311 Revision dal fitro de aire fresco—Maquina con cabina 3.311 Revision dal fitro de aire recireulado—Maquina con cabina. 33-44 Inspeccién de correa serpentina 3-315 ‘Cambio del filtro final de combustible 3.315 Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente Revisién del nivel de refrigerante en el tanque de recuperacién 344 Limpieza de la vaivula de descarga de polvo... 3-4-1 Revision del nivel de aceite del motor 3eb-2 Revision del nivel de aceite hidraulico. 342 Revisién del nivel de aceite de la transmision 3-4-3 Mantenimiento—Cada 100 horas Lubricacién de pivotes del varilaje y cllindre de la cargadora 364 Engrase de los pivotes delanteros de tlindros de la diraccion 3.64 Engrase de pivotes de puenta trasero oscilante y cilindro de direccién trasera 9-5-4 Mantenimiento—Servicio inicial - 250 horas Cambio del aceite de rodaje del motor yfitro..-6-1 Cambio del aceite de los diferencialasipuentes delanteros y traseros. 36-2 Mantenimiento—Cada 250 horas Engrase de junta deslizante de linea de mando delantera 374 Revisién del nivel del tanque de rebose. 37-2 Muestreo de aceite del motor. 3-7-2 Mantenimiento—Cada 500 horas Lubricacién de juntas deslizantes de las lineas de mando superior @ inferior. 34 Revision de las mangueras de toma de aire...3 Revisién del nivel de electrdlito y de los bores de bateria 3 Cambio del aceite del matory fitro Ee Cambio del fitro primario de combustible .....3 Cambio de colador de filtro de combustible primario (444) con NS 598949, 544J, 624J con NS 598854—) Cambio del filtro final de combustible 38-8 Sustitucién del fitro de retorno del sistema hidréulico 388 Engrase de la cubierta de soperte oscllante trasero. 3-8-7 Cambio dal fitro del respiradero dal depdsito hidraulico 3-8-7 Revisién del nivel de aceite en freno de estacionamiento, 3-8-7 Revisién de nivel de aceite en diferenciales/puentes delanteros y traseros. 3-8-8 Muestreo de fiuido 3-8-8 Mantenimiento—Cada 1000 horas Limpieza del tubo dal respiradero del carter del motor. 384 Susfituci6n de la vaivula de descarga de polvo. 3-04 Sustitucién de los elementos del fitro de aire 3-9-2 Cambio del filtro de acsite de la transmision....3-9-3 Revisién del refrigerante 384 Revisién de mangueras del radiador. 3-05 Lubricacisn de los pivotes de los chasis... 3-9-5 Continua en la pag. siguiente PND Indice Cambio de aceite del freno de estacionamianto. Mantenimiento—Cada 2000 horas Aluste del juego de las valvulas Vaciado dal sistema de enfriamiento. Llenado del sistema de enfriamianto. Cambio de aceite de la transmisién Cambio del aceite de ios dliferenciales/puentes delanteros y traseros Limpieza de tamiz de recirculacion de diferencial de eje Repeticion de calibracién del embrague Mantenimiento—Cada 4000 horas Cambio de aceite hidraulico. Limpiaza del tamiz dal sistema hidraulico Mantenimiento—Cada 4500 horas Sustitucién del amortiguador del cighisfal del motor (544 y 824) solamente) Varios—Maquina Purga del sistema de combustible. Precauciones a tomar con el alternador y regulador Manejo, revision y servicio cuidadosos de las baterias Uso de baterias de refuerzo— Sistema de 24 voltios Empleo del cargador de baterias Sustitucién de baterias: Retiro de las baterias Sustitucién de fusibles. Cédigos de colores de fusibies (tipo cuchilla) Sustitucion de bombilas de halogeno. Velocidades del motor Revisién del sistema de arranque en ‘punto muerto ‘Servicio del sistema del acondicionador de aire Soldadura én la maquina. Inspeccisn externa de frenos de ‘servicio—a4dJ (NS —604688), B44, 624) Inspeccién externa de frenos de servicio—dddJ (NS 804580), Revisién de los acumuladores de freno—aadJ (NS —804689), 544, 624 Revision de los acumuladores de frano—4édJ (NS 604690—). Revisién del acumulador del control de ‘suspension—Silo tiene, Procedimiento de limpieza exterior de ‘enfriador de la transmisién y del radiador Pagina 3.06 Recomendaciones de servicio para ‘adaptadores Snap-To-Connect (STC®) No dar servicio a las vaivulas de contro), clindres, bombas © motores Especificaciones de par de apriete de Ta tornileria Mantaner bien instalada la estructura protectora contra vuelcos Valores de apriete de pemos y tornilios métricos, Valores de apriete de pemos y tornilos no maétricos Varios—Revisién operacional Revisién operacional Varios—Localizacién de averias Procadimianto de localizacién de averias Liste de referencia répica para cédigos de falla para diagnéstico Motor Diagnéstico ‘Averias del sistema de la transmisién. ‘Averias en diferencial y puante. ‘Averias en frenos de servicio Averias en linea de mando ‘Averias del freno de estacionamisnto. ‘Averias del sistema hidréulico de la car- gadora ‘Averias del sistema de la direccién. Sistema del acondicionador de aire Sistema calefactor Varios—Almacenamiento Preparacion de la maquina para el almacenamiento, Procedimiento mensual de aimacenamiento. Varios—Nimeros de la maquina Numero de identifcacién del producto (PIN), Numero de serie del motor Registro de niimero de serie de transmision Registro de numero de serie de la Bomba hidréulica Numero de serie del puente Guarde su maquina de forma segura Guarde una prueba de propiedad Varios—Especificaciones Especificaciones de la ddd) Especificaciones de la Portaher- Famientas 444. Especificaciones de la 444) de levante ‘en alto Especificaciones de la ddd) Power. Capacidades de fluids: 44V Especificaciones de la 544) Pagina 4aa7 418 41-18 acta 41-20 41-21 43-13 43-44 43-48 43417 43-18 indice Especificaciones de portaherramientas bad) Especificaciones de la 644) de levante ‘enatto nen Especificaciones de la $44) Powerlil Capacidades de fluidos: 544). Especticaciones de la 624) Espectficacionas de la Portaher- Famientas 6240)...010snn Especificaciones de la 624) de levante ‘en alto Espectficacionas de la 624) Powerlil Capacidades de fuidos: 624. 4611 oA B13 cdB15, 46-16 46.17 oA B19 46.21 4.6.23 B24 PNSS indice vi PNG Seguridad—Seguridad y comodidad del operador Caracteristicas de seguridad y comodidad del operador ‘Tx1004727 Rogamos recordar que el operador es la persona esencial para impedir los accidentes. 1, ROPS, FOPS y OPS. Estructuras disehadas para ayudar a proteger al operador, cerifcadas segun rrormas do ISO, SAE y OSHA. Tambien sirven para proteccion contra el sol la luvia Cabina presurizada con calefactoridescongelador. El sistema de ventiacion por presién positva hace circular el aire exterior e interior através de fitros para lograr un embiante de trabajo limp. El escongelador incorporado cirige el jo de aire para lograr un desempafiadoldescongelamiente efectivo e las ventanas. 3. Espejos. Espejos exteriores grandes en ambes lades Yun espejo interior ofrecen al operador una vista amplia de la zona detras de fa macuina 4. Limpiaparabrisas grande con lavaparabrisas. Limgia una zona arpa del parabrises. 5. Bloqueo de servicio del agullon de cargadora. Le cargadora incluye un bloqueo mecénico para asegurar 1 aguilén en la posicién elevada antes e inciar el trabajo en o alrededor de la maquina 6. Luces de halogeno y sefializadores de viraje. Las luces de haldgeno de ata intensidad para Conducsion'trabajo y los sefializadores de viraja sltamante visibles son equipo estandar. 14 15, Barra de bloqueo de articulacién. Se proves un dispositivo de bloqueo mecanico autoguardable para transporte o mantenimiento. Asideros. Los asideros grandes y convenientemente colocados facilitan la entrada y salida del puesto del operador o de la zona de servicio. Bocina. La bocina estandar es iti al conducir la maquina 0 dar aviso a compaferos de trabajo. Freno de estacionamiento independiente. Se controla por medios electrénicos y se aplica cada vez que se apague e! motor. Retractores de cinturones de seguridad. Los retractores ayudan a mantener los cinturones de seguridad limpios y faciitan su uso. Proteccion contra derivacion del arranque. Los escudos que cubren los terminales del arrancador ayudan a impedir que se pasen por alto los dispositives de seguridad de arranque. Protector del ventilador del motor. Un protector auxiiar del ventlador ubicado dentro del Compartimiento del motor ayuda a impedir el contacto con las paietas del ventilador en movimiento Bocina de retroceso. Alerta a las personas cuando el operador selecciona una marcha de retroceso. Luces y parada e indicadoras de viraje. Las luces de parada altamente visibles son equipo estancar. Seguridad—Precauciones generales Reconocimiento de los avisos de seguridad Este es el simbolo de aviso de seguridad. Al ver este simbolo en la maquina o en esta pubiicacion, se debe ser siempre consciente del riesgo de lesiones 0 accidentes. Seguir las precauciones y practicas seguras de manejo destacadas con este simbolo, Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCION se identfican por el simbolo praventiva de segurdas. El mensaje de PELIGRO indica alto riesgo de accidents En la maquina, las etiquetes de PELIGRO son de color rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de ATENCION son amarilas. Las etiquetas de PELIGRO y ‘ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de la maquina, Las precauejones generales aparecen en las etiquetas de ATENCION, APELIGRO ib g AADVERTENCIA AATENCION 2 Observar los mensajes de seguridad Leer cuidadosamente todos los mensajes de seguridad en este manual y en las etiquetas de seguridad de la maquina. Mantener las etiquetas de seguridad correspondientes en buen estado. Sustituirlas etiquetas deterioradas 0 perdidas. Comprobar que los nuevos. componentes del equipo y los repuestos contengan las etiquetas de seguridad actualmente en uso. Si Necesita etiquetes de seguridad de repussto, pidalas a su concesionario John Deere. Puede que este manual no contenga informacisn de seguridad adicional sobre partes y componentes de proveedores ajenos a John Deere, Aprenda a utlizar correctamente la maquina y sus mandos. No permita que nadie use la maquina sin haber sido instruido. Mantener la maquina en buenas condiciones de trabajo. Cuaiquier moificacién no autorizada puede menoscabar A cl funcionamiento ylo seguridad de la maquina y acortar ‘su vida it Sino se entiende alguna parte de este manual y precisa ‘ayuda, ponerse en contacto con el concesionario John Deere. Manejar sdlo si se esta calificado No manejar esta maquina a manos que haya leido detenidamente el manual del operador y haya recibido la debide instruccion y capacitacién, Familiarizarse con el sitio de trabajo y sus alrededores antes de manejar la maquina. Probar todos los controles: y funciones de la maquina en una zona despejada antes de empezar a trabajer. Ser consciente y observar todas las reglas de seguridad que sean pertinentes a la situacién y al sitio de trabajo. 124 Pw

You might also like