You are on page 1of 914

JMS 312 GS-B.

L
Opis / opsluživanje

BHKV modul

VRBAS 2
J R299
Broj motora: 1090667
Broj agregata: 1090666

2013-09

© GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestr. 1-3
A-6200 Jenbach (Austria)
www.gejenbacher.com
Tok revizije
Indeks Datum Opis / rezime o izmenama Sačinio
Kontrolor
1 22.10.2013 Promena Lozinka ➔ Schopper
Unterrainer
1 25.9.2013 Isporuka ➔ Podnožje
stranice
Unterrainer

Originalno uputstvo za rad

Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO


Informacije u ovom dokumentu predstavljaju zaštićene informacije firme General Electric Company i poverljive su.
One predstavljaju vlasništvo GE i bez pismene saglasnosti firme GE ne smeju se koristiti, prosleđivati trećim licima ili
umnožavati. U to se ubraja, mada ne isključivo, korišćenje informacija za izradu, proizvodnju, razvoj ili izvođenje
popravki, modifikacije, rezervne delove, konstrukcije ili izmene konfiguracija ili podnošenje zahteva kod državnih
organa. Ako se odobri kompletno ili delimično umnožavanje, ova napomena kao i druge napomene treba u
potpunosti ili delimično da se navode na svim stranama ovog dokumenta.

© GE Jenbacher GmbH & Co OG, 2013-09


Sadržaj

Uputstva za korisnika................................................................................................................................................................... 1
Komponente GE Jenbacher Documentacije......................................................................................................................................... 1.1
Objašnjenje Simbola......................................................................................................................................................................................... 1.2
Pločica sa oznakom tipa i klasifikacije GE Jenbacher proizvoda................................................................................................ 1.3
Web portal............................................................................................................................................................................................................ 1.4
Vaše mišljenje nam je važno!....................................................................................................................................................................... 1.5
Servisna i Prodajna Mesta............................................................................................................................................................................. 1.6
Impresum.............................................................................................................................................................................................................. 1.7

Opšti uslovi..................................................................................................................................................................................... 2
Namena.................................................................................................................................................................................................................. 2.1
REACH obaveštenje i informacije za dalje korisnike o supstancama sadržanim u proizvodima................................. 2.2
Izjava o usaglašenosti..........................................................................................................................................................................................
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore.......................................................................................................... TA 1100-0110
Opšti uslovi - pogon i održavanje........................................................................................................................................ TA 1100-0111
Sigurnosna uputstva................................................................................................................................................................. TA 2300-0005
LOTO-Kit uputstvo za primenu............................................................................................................................................. TA 2300-0010

Rukovanje postrojenjem.............................................................................................................................................................. 3
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema....................................................................................................................................... 3.1
Komandni orman............................................................................................................................................................................................... 3.2
Dia.ne XT V3.3.............................................................................................................................................................................................. DIA.NE
Prenos podataka na daljinu............................................................................................................................................................... Hermes

Otklanjanje smetnji....................................................................................................................................................................... 4
Kontrolna lista smetnji..................................................................................................................................................................................... 4.1

Opis.................................................................................................................................................................................................. 5
Osnovni motor..................................................................................................................................................................................................... 5.1
Opis 5.1.1
Tehnički podaci – motor 5.1.2
Crtež motora 5.1.3
Sistem motornog ulja 5.1.4
Sistem vode za hlađenje 5.1.5
Sistem pogonskog gasa 5.1.6
Postrojenje............................................................................................................................................................................................................ 5.2
Tehnički podaci – postrojenje 5.2.1
Tehnička šema postrojenja 5.2.2
Regulacioni uređaj za pritisak gasa 5.2.3
Elastična spojnica 5.2.4
Sistemu izduvnog gasa 5.2.5
Regulisanje............................................................................................................................................................................................................ 5.3
Leanox® regulator 5.3.1
Regulator broja obrtaja 5.3.2
Regulator snage 5.3.3
Samostalni regulator 5.3.4

Pogonski materijali i tehnička uputstva................................................................................................................................... 6


Pogonski materijali............................................................................................................................................................................................ 6.1
Tehnička uputstva............................................................................................................................................................................................. 6.2
Dinamometarski ključ............................................................................................................................................................. TA 000-00-003
Konzerviranje Jenbacher agregata................................................................................................................................... TA 1000-0004
Zahtevi za površinu na koju se postavljaju GE Jenbacher postojenja............................................................... TA 1000-0041
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u prostoriju za mašine........................ TA 1000-0042
Transport i postavljanje GE Jenbacher razvodnih ormana.................................................................................... TA 1000-0043
Transportna Zaštita................................................................................................................................................................... TA 1000-0044
Baterije (startera i za izjednačavanje)............................................................................................................................... TA 1000-0050
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Odgovoran: Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Sadržaj

Punjač baterija TRIO-PS/3AC/24DC/40............................................................................................................................ TA 1000-0052


Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora........................................................................ TA 1000-0099A
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora............................................... TA 1000-0099B
Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja......................... TA 1000-0099C
Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u smislu TA 1000-0099B...... TA 1000-0099D
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora........................................................... TA 1000-0099K
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka ulja za podmazivanje.......... TA 1000-0112
Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima..................................................................................... TA 1000-0200
Proizvodi za zaštitu od zamrzavanja i kontrola medijuma za hlađenje............................................................ TA 1000-0201
Antikorozivni proizvodi za rashladnu vodu od GE Jenbacher Motori i kontrola medijuma za hlađenje
............................................................................................................................................................................................................. TA 1000-0204
Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vode................................................... TA 1000-0206
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i deponijskog gasa............................ TA 1000-0300
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa................................................................................................................. TA 1000-0301
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa.......................................................................................................... TA 1000-0302
Natpisi na vratima mašinske hale...................................................................................................................................... TA 1000-0330
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agregata i upravljačkih ormana
............................................................................................................................................................................................................. TA 1000-0505
Rukovanje sa elektronskim ugradnim elementima/modulima............................................................................ TA 1000-0510
Zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje.................................................................................................... TA 1000-0515
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6........................................................................................................ TA 1000-1109
Zaustavljanje motora............................................................................................................................................................... TA 1100-0105
Instalacija GE Jenbacher agregata.................................................................................................................................... TA 1100-0112
Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa za GE Jenbacher gasne motore................................................ TA 1400-0091
Pravilo za uhodavanje kod GE Jenbacher -Agregata............................................................................................... TA 1400-0100
Cevovodi......................................................................................................................................................................................... TA 1400-0131
Alat za podešavanje svećica za paljenje sa kukastim elektrodama.................................................................. TA 1400-0162
Sistem paljenja MIC950........................................................................................................................................................... TA 1502-0073
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus).............................................................................................................. TA 1510-0064
Montaža odnosno propisi za proveru elastični zavrtanja....................................................................................... TA 1902-0001
Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3.............................................................. TA 1902-0212
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora................................................................................................. TA 2102-0020
Zaštita Radnika............................................................................................................................................................................ TA 2300-0001
Sigurnosno tehnička uputstva za internet vezu sa GE Jenbacher postrojenjem......................................... TA 2300-0006

Napomene i dopune..................................................................................................................................................................... 7
Napomene i dopune......................................................................................................................................................................................... 7.1

Prilog............................................................................................................................................................................................... 8
Generator.............................................................................................................................................................................................................. 8.1
Gasni alarmni uređaj........................................................................................................................................................................................ 8.2
Centrala za zaštitu od dima.......................................................................................................................................................................... 8.3
ChapterEndMarker 6526582667

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Odgovoran: Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1 Uputstva za korisnika
1.1
Komponente GE Jenbacher Documentacije

Opis – opsluživanje
▪ Kako se opslužuje postrojenje
▪ Otklanjanje smetnji
▪ Opis motora i postrojenja
▪ Koje gorivo treba primenjivati
▪ Tehnička uputstva

Održavanje
▪ Koje postupke inspekcije i održavanja treba sprovoditi
▪ Kada je potrebno sprovoditi
▪ Kako se dati postupci sprovode
▪ Prikupljanje pogonskih podataka

Lista rezervnih delova


▪ Izbor neophodnog rezervnog dela
▪ Naručivanje rezervnih delova
▪ Kompletiranje rezervnih delova

ChapterEndMarker 14215307

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.2
Objašnjenje Simbola

U dokumentaciji vašeg GE Jenbacher postrojenja – posebno su naglašeni sledeći primenjeni simboli.

Pažnja
Nepridržavanje sledećih uputstava može da dovede do Ugrožavanja lične sigurnosti ili
do Oštećenja motora - odnosno komponenata postrojenja.

Demontaža
Ugradni elemenat je potrebno demontirati na način kao što je to opisano.

Montaža
Ugradni elemenat je potrebno montirati na način kao što je to opisano.

Inspekcija
Ugradne elemente ili pogonski materijal je potrebno kontrolisati na način kao što je to
opisano.

Obrtni momenat pritezanja


Zavrtanj odnosno navrtku je potrebno zategnuti sa predvidjenim obrtnim momentom
pritezanja.

Čišćenje
Ugradni elemenat je potrebno čistiti na način kao što je to opisano.

Podmazivanje
Ugradni elemenat je potrebno podmazivati na način kako je to opisano.

Upućivanje
Upućivanje na jedan dokumenat ili deo dokumentacije proizvoda. Važne informacije ili
važno uputstvo!

Info
Važne informacije ili važno uputstvo!

ChapterEndMarker 18014398523744011

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schatz Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.3
Pločica sa oznakom tipa i klasifikacije GE Jenbacher proizvoda

1 Pločica sa oznakom tipa

1.1 Pločica sa oznakom tipa - Motor


Pločica sa oznakom tipa motora je postavljena na karteru motora.

GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestraße 1-3
A-6200 Jenbach (Austria)
Engine type
Motor Typ
Moteur modèle
Engine no.
Motor Nr.
Moteur numèro
kW
HP
kW
HP
Speed min-1
Drehzahl
Nombre de tours rpm

kg
lbs

Pločica sa oznakom tipa motora

1.2 Pločica sa oznakom tipa - Postrojenje


Pločica sa oznakom tipa postrojenja je postavljena na uzdužni nosač rama (pogled na zamajac).

GE Jenbacher GmbH & Co OG


A-6200 Jenbach | Austria
Type
Serial No.
Year of manufacture
Rated power COP kW
Rated power factor
Maximum site altitude of installation m
Max. ambient temperature ( intake air ) °C
Hz
Rated voltage V
Rated current A
kg
G2

Pločica sa oznakom tipa postrojenja


Tip Tip Max. ambient Maksimalna okolna temperatura
temperature
(intake air)
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.3
Pločica sa oznakom tipa i klasifikacije GE Jenbacher proizvoda

Serial No. Serijski br. Rated frequency Nominalna frekvencija


Year of Godina proizvodnje Rated voltage Nominalni napon
manufacture
Rated power Nominalna snaga Rated current Nominalna struja
Rated power Nominalni faktor snage Mass Masa
factor
Maximum site Maksimalna nadmorska visina Performance Klasa učinka
altitude of ugradnje class
installation

2 Opis tipova

2.1 Opis tipova - Motor


Pojam Skraćenica Značenje (Skraćenica) Primer
Proizvodjač J GE Jenbacher J 320 GS C05
Konstrukciona familija 2 J 320 GS C05
3
4
6
9
Broj cilindara 8 8 cilindrični motor, J 320 GS C05
postavljeni u red
12 12 cilindrični V-Motor
16 16 cilindrični V-Motor
20 20 cilindrični V-Motor
24 24 cilindrični V-Motor
Način rada (npr.) GS Gasni motor sa J 320 GS C05
turboinskim ubrizgivačem
goriva
GSH Gasni motor sa
turbinskim ubrizgivačem
goriva i toploohladjen
Izvedba A Prototip J 320 GS C05
B, C, D, E Modifikovane izvedbe
Verzija (npr.) 02 Zemni gas; ½ TA-Vazduh J 320 GS C05
05 Zemni gas; TA-Vazduh
27 Biogas; TA-Vazduh

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.3
Pločica sa oznakom tipa i klasifikacije GE Jenbacher proizvoda

1 6

J 3 20 GS C 05
2

3
Opis tipova motora
① Proizvodjač ④ Način rada
② Konstrukciona familija ⑤ Izvedba
③ Broj cilindara ⑥ Verzija

2.2 Opis tipova - Agregat


Pojam Skraćenica Značenje (Skraćenica) Primer
Proizvodjač J GE Jenbacher JMS 320 GS-N.LC
Vrsta uredjaja (npr.) M BHKW-Modul JMS 320 GS-N.LC
G Generatorski agregat
C Kompresorski agregat
Način montaže S stacionaran JMS 320 GS-N.LC
C u kontejneru
Konstrukciona familija 2 JMS 320 GS-N.LC
3
4
6
9
Broj cilindara 08 8 cilindrični motor, JMS 320 GS-N.LC
postavljeni u red
12 12 cilindrični V-Motor
16 16 cilindrični V-Motor
20 20 cilindrični V-Motor
24 24 cilindrični V-Motor
Način rada (npr.) GS Gasni motor sa JMS 320 GS-N.LC
turboinskim ubrizgivačem
goriva
GSH Gasni motor sa
turbinskim ubrizgivačem
goriva i toploohladjen
Vrsta gasa N Zemni gas JMS 320 GS-N.LC
B (P) Biogas

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 3/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.3
Pločica sa oznakom tipa i klasifikacije GE Jenbacher proizvoda

Pojam Skraćenica Značenje (Skraćenica) Primer


L Deponijski gas
P Propan gas
S Poseban gas
N/B Zemni gas/Biogas
(kombinacija)
Čišćenje izduvnog gasa L Leanox-motor JMS 320 GS-N.LC
LC Leanox-motor sa
oksidacionim
katalizatorom
C Trostrukikatalysator

1 6

2 7

3 8

J M S 3 20 GS - N /B . LC
4
9
5
Oznaka tipa postrojenja
① Način montaže ⑥ Način rada
② Vrsta uređaja ⑦ Vrsta gasa
③ Proizvodjač ⑧ Alternativna vrsta gasa
④ Konstrukciona familija ⑨ Čišćenje izduvnog gasa
ChapterEndMarker 18014398523810571
⑤ Broj cilindara

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 4 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.4
Web portal

Ovde ćete on-line naći informacije o našim proizvodima, crtežima, servisnim biltenima, SPATSL (digitalnom
katalogu rezervnih delova), dodatne informacije o tehnologije gasnih motora itd. Nudimo Vam mogućnost, da
zanimljive dokumente snimite na vaš PC. Adresa glasi:
http://information.jenbacher.com
Kod prve prijave pojavljuju se opšte informacije o GE Jenbacher. Kao kupac firme GE Jenbacher nudimo Vam
mogućnost proširenog pristupa – za koji je potrebna kratka on-line registracija.

Registracija:

Klikanjem na “registrieren” („registriranje“) možete upisati svoje lične podatke. Pri tome je važno, da navedete
svoju osobu za kontakt kod GE Jenbacher. Samo na taj način moći ćete kao kupac da dobijte proširen pristup.
Nakon uspešno obavljene registracije dobićete e-mail sa linkom prema Web-portalu. Tamo upišite svoju
željenu lozinku. Vodite računa, da u tom času još nemate na raspolaganju prošireni pristup za kupce, jer
dodeljivanje proširenog pristupa mora biti potvrđeno od vaše kontakt osobe, što može da potraje nekoliko
dana.
Nakon potvrđivanja imaćete u svako doba mogućnost da promenite svoje lične podatke, kao i dodeljenu
lozinku. Klikanjem na “know-how login” dospećete do svog profila, kojeg možete sami da menjate.
Odmah čim Vam je odobren pristup, stoji Vam na raspolaganju sledeći prošireni pristup:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: VSB/Steinberger Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.4
Web portal

Tačke menija – nekoliko saveta:


Meni “Products + Services” -> “Products 50/60 Hz”
Mogućnost pregledavanja i mogućnost preuzimanja crteža i šema za različite serije motora i različite primene.
Meni “Products + Services” -> “Service” -> “Service Database”
Ovde imate on-line pristup svim publikovanim servisnim biltenima, a samim tim i relevantnim promenama i
inovacijama.
Meni “Experts Know-How”
Sve informacije o BHKW, pripremi pogonskog gasa, naknadnoj obradi izduvnih gasova, itd.
Iz bezbednosno-tehničkih razloga potrebno je promeniti lozinku svakih šest meseci. O tome ćete Vas podsetiti
e-mail, koji će da sadrži link prema vašem profilu. Kako biste produžili prošireni pristup za daljih 6 meseci,
prebrišite postojeću lozinku u vašem “ know-how profile”, ponovo upišite lozinku i pritisnite na “send” (“poslati“).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: VSB/Steinberger Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.4
Web portal

Istovremeno uz registraciju dobićete redovito aktuelne informacije u obliku Newslettera. Ukoliko to ne želite,
jednostavno pritisnite na “No“ (“Ne“).
Kod eventualnih nejasnoća stoji Vam na raspolaganju kontaktna osoba kod GE Jenbacher.
ChapterEndMarker 9007199270110347

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: VSB/Steinberger Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.5
Vaše mišljenje nam je važno!

Poštovana čitateljko,
Poštovani čitaoče,
mi smo sebi postavili cilj, da sačinimo takvu dokumentaciju o proizvodu, koja će obezbediti bezbedno
opsluživanje i održavanje Vašeg GE Jenbacher postrojenja.
Pored toga ova dokumentacija treba da posluži kao priručnik tehničkih podatka, graničnih uslova i opisa
komponenata motora i postrojenja, prilikom otklanjanja smetnji na postrojenju a takodje i kao osnova za obuku
kadrova.
Da bi postigli postavljeni cilj, molimo Vas, da nam date Vaša iskustva iz svakodnevnog rada.
Tema: Ocena Kažite nam Vaše mišljenje!
Kako ocenjujete uredjenost naše
dokumentacije?

Kako se nalaze potrebne informacije?

Kako ocenjujete tehnički vokabular, koji


smo upotrebili?

Da li je dokumentacija kompletna?
(Da li su sve neophodne tematske oblasti
dovoljno obradjene?)

Vaše dopune:

Ocena: 1 = odličan 2 = vrlo dobar 3 = dobar 4 = dovoljan 5 = nedovoljan

Molimo vas da pošaljete popunjeni formular feedbacka GE Jenbacher GmbH & Co OG


na: Documentation Department
Achenseestraße 1-3
A-6200 Jenbach (Austria)

+43 5244 600 566


ChapterEndMarker 18014398524709003
robert.pichler@ge.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: Documentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestraße 1 - 3, A-6200 Jenbach
Tel.: +43 5244 600-0, Telefax: +43 5244 600 548
e-mail: info@gejenbacher.com

GE Jenbacher
Servicecenter Wien
Am Concorde-Park 1/D2, A-2320 Schwechat
Tel.: +43 1 707 95 10, Telefax: +43 1 707 93 28
e-mail: jes.wien@gejenbacher.com

GE Jenbacher
Servicecenter Villach
Magdalener Straße 81, 9506 Villach
Tel.: +43 4242 431 124, Telefax: +43 4242 431 124 5
e-mail: markus.appenzeller@gejenbacher.com

Distributor/Service Provider
Intelligent Energy Generating Equipment LLC
(Orient Energy Systems Group Company)
Suite 808, Apricot Building, Dubai Silicon Oasis
P O Box 54652 Dubai, UAE
Tel.: +97 14 392 6207, Cellphone: +97 156 174 1186, Telefax: +97 14 392 6208
e-mail: faheem.shafiq@orient-power.com

Distributor/Service Provider
Jembas Assistencia Tecnica Lda
Lardo do Soweto Nr. 88, C.P. 10013 Luanda
Angola
Tel: 00244 222 637 000
e-mail: mandy.newman@jembas.com
www: www.jembas.com

Industrias Juan F Secco SA


Juan Pablo II 5665

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 1/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Av. Circunvalacion y Av. Urib


Santa Fe
2000 Rosario, Argentinia
Tel.: + 54-341 4094097
e-mail: rosario@ifsecco.com.ar

CLARKE ENERGY AUSTRALIA Pty. Ltd.


Building 1, 2-4 Stirling Street
Thebarton SA 5031
Tel.: +61 (0)8 8290 2100, Telefax: +61 (0)8 8443 5848
e-mail: gregc@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Enerflex Service Pty. Ltd.


Eagle Farm, Schneider Road 115
4009 Brisbane, Queensland
Tel.: +61 (0)7 33189 000, Telefax: +61 (0)7 33189 099
e-mail: smccullough@enerflex.com
www: www.enerflex.com

Orient Energy Systems Ltd.


11th floor,
Land View Building,
28, Gulshan 2,
1212 Dhaka
Tel.: +88 02 9898837, +88 02 9899268, Telefax: +88 02 8826530
e-mail: info.bd@orient-power.com

Sales Representative
Ecogen Energy Systems bvba
Vaart Rechteroever 225
B-9800 Deinze
Tel.: +32 938 64860, Telefax: + +32 938 61134
e-mail: jd@ecogen.be

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 2 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Filter EOOD
7, Iskarsko Shouse Blvd.,
Trade Center Europe
Building 6 Floor 1
PO 1528
Sofia, Bulgaria
Tel: +359 2 974 50 85
Fax: +359 2 974 50 87
e-mail: filter@filter.bg
www: www.filter.bg

Distributor/Service Provider
Orient Energy Systems FZCO
Dubai Airport Free Zone, LIU, Warehouse No. G 06
DAFZA UAE
Tel: +971 4 2995300
Fax: +971 4 2995123
e-mail: rehan@orient-power.com

Sales - Jenbacher gas engines


Rod. Jornalista Frco. Aguirre Proenca s/n Km 3,8 - Boa Vista
13064-654 Campinas-SP, Brazil
Tel.: +55 19 2104 6996, Telefax: +55 19 2104 6999
e-mail: gustavo.nielsen@ge.com

Distributor/Service Provider
Filter SZAO
Logoisky Tract and MCAD Crossing, Minsky district,
Administrative Bldg., Office 501
223053 Minsk, Republic of Belarus
Tel.: +375 (172) 95 04 03, Telefax: +375 172 95 96 18
e-mail: Evgeny.Shakovets@filter.by

Distributor/Service Provider
European Power Systems Ltd. (greenhouse segment)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 3/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

2425 Matheson Blvd. East, 8th Floor


Mississauga, ON, L4W 5K4
CANADA
Tel: +141 680 422 03
Fax: +141 690 739 76
e-mail: buijk@epsenergy.ca
www: www.epsenergy.ca

Distributor/Service Provider
Gas Drive Global LP
4700 47 Street SE
Calgary, AB, T2B 3R1
CANADA
Tel: +1 403 387 6300
e-mail: info@gasdriveglobal.com
www: www.gasdriveglobal.com

IWK Integrierte Wärme und Kraft AG (Sales)


Aspstrasse 11, CH-8472 Oberohringen / Seuzach, Schweiz
Tel.: + 41 52 320 00 00, Telefax: + 41 52 320 00 01
e-mail: joachim.maier@iwk.ch
www: www.iwk.ch

International Office & Packaging Operation


GE Energy (Hangzhou) Co. Ltd.
288 Hongxing Rd., South Bridge
Xiaoshan Economic & Tech. Development Zone
Hangzhou, 311231, P.R. China
Tel.: +86 571 8369 9888, Telefax: +86 571 8286 9107
e-mail: jenbacher.china@ge.com

International Office
GE Energy
Jenbacher Sales China
18/F., Kerry Center , 1 Guanghua Road , Chaoyang District , Beijing 100020
Tel.: +8610 5822 3821, Telefax: +8610 8529 6283
e-mail: jenbacher.china@ge.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 4 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Distributor/Service Provider
Jebsen & Co. (China) Ltd.
30/F., Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road,
Causeway Bay, Hong Kong, China
Tel.: +852 2923 8668, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: raymondlkchan@jebsen.com
Tel.: +852 2923 8718, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: puiwingleung@jebsen.com
www: www.jebsen.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Equipment Trading (Beijing) Co. Ltd.
Region: Beijing, Hebei, Shanxi, Henan, Tianjing, Chongwing
Rm 1802
Chaowai SOHO, Chaoyang District
Beijing 100020
Tel.: + 86 10 5900 0561
Telefax: + 86 01 5900 0562
Mobile: +86 13910 575857
e-mail: ian.wang@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor/Service
Shenyang WeiLiDa Engineering Equipment Co. Ltd.
Region: Liaoning, Jilin, Heilongjiang
Jiahuan Building No. 39, RM 1306, Heping nan street
Shenyang, Liaoning 110003
China
Tel.: +86 24 232 54 011, Fax: +86 24 832 51 066
e-mail: reader_song@126.com

Distributor/Service provider
YUMON INTERNATIONAL TRADE (SHANGHAI) CO., LTD.
Region: Shandong, Jiangsu, Zhejiang, Anhui, Shanghai
Rm. 1001 ZhongRong International Building
No. 1088 Pudong S. Road,
Shanghai 200120, China
Telefone: +86-21-58781256
Fax: +86-21-58784945
e-mail: goldenchao@solomon.com.tw, charleswan@solomon.com.tw
www: www.solomon.com.tw

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 5/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Distributor/Service provider
Guangzhou Shenfa M&E Industry Development Co. LTD
Region: Guangdong; Guangxi; Hunan; Jiangxi; Hainan
1708#, R&F Morgan Plaza, Huaqiang Rd.
Pearl River New Town
Guangzhou, P.R. China
Tel: +86 20 835 59 493
Fax: +86 20 835 63 252
Mobile: +86 13 924 219 065
e-mail: brent.xiao@sf-power.com.cn
www: www.sf-power.com.cn

JMP (Service)
Plynarenska 1, 65702 Brno
Tel.: +420 545 548 263, Telefax: +420 545 548 263
e-mail: jaroslav.hruska@rwe-jmp.cz
www: www.jmpas.cz

Jenbacher GmbH
Carl-Benz-Straße 25
D-67227 Frankenthal (Pfalz)
Tel.: +49 (0) 6233 5110-0, Telefax: +49 (0) 6233 5110-170
Service Hotline: 07000 – 536 - 2224
e-mail: jes.mannheim@gejenbacher.com

GE Jenbacher Denmark
Samsøvej 10
DK-8382 Hinnerup
Tel.: +45 86966788, Telefax: +45 86967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com

Dominikanische Republik
Sales Representative / Service Provider
The Power Service Group, S.A.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 6 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Door Power Service S.A.


Calle Vicente Celestino Duarte 2
Zona Colonial , DN
Santo Domingo
Tel.: +1 809 285 0016, Telefax: +1 809 285 0017
e-mail: info@carpsg.com

Algeria
Distributor / Service Provider
Amimer Energie SARL
za Adha Seddouk, 06500 W. Bejaia, Algeria
Tel.: 00 213 34323154, Telefax.: 00 213 34323135
e-mail: amarboukheddami@amimer.com

AS Filter
Läike tee 9, Peetri küla, Rae vald
75312 Harjumaa
Tel.: +372 606 6666, Telefax: +372 606 6650
e-mail: filter@filter.ee
www: www.filter-group.com

International Office
GE International Inc.
54 Lebanon Street,
El Mohandessin, Floor 13
Cairo
Tel.: + 20 2 3301 8000
e-mail: jenbacher.egypt@ge.com

Sakr Power Systems


South Kattamyia, Sokhna old road, New Cairo
Third district, Block # 12
Tel.: +20 10 50 239 47, Telefax: +20 10 17 246 18
e-mail: egypt@sakr.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 7/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Clarke Energy Ltd.


Power House, Senator Point, South Boundary Road,
Knowsley Industrial Park
Liverpool L33 7RR
Tel.: + 44 151 546 4446, Telefax: +44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

GE Jenbacher Spain and Portugal


Avda. del Camino de lo Cortao, 34 - Nave 8
E-28703 San Sebastián de los Reyes (Madrid)
Tel.: +34 91 658 6800, Telefax: +34 91 652 2616
e-mail: jenbacher.iberica@ge.com

GE Jenbacher Spain and Portugal


Ctra. de Hospitalet, 147-149 | Cityparc - Ed. Roma
E-08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona)
Tel.: +34 93 475 1300, Telefax: +34 93 475 1301
e-mail: jes.barcelona@gejenbacher.com

Höyrytys Oy
Palokorvenkatu 2
FIN-04261 Kerava
Tel.: +358 468 508 070, Telefax: +358 941 746 100
e-mail: jorgen.barlund@hoyrytys.fi

Clarke Energy France SAS


Z.A. de la Malle
RD 6
13320 Bouc Bel Air
Frankreich
Tel.: +33 442 907 575, Telefax: +33 442 907 576
e-mail: info.michels@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 8 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Distributor / Service Provider


GENELCO Power Systems Ltd.
2, Irinis Street
New Smymi Athens 17121
Tel: +30 210 934 69 94
Mobile: +30 6944 358 247
e-mail: mailto:greg.polychronidis@genelco.gr

International Office & Packaging Operation


GE Energy Jenbacher Hungary (Service)
Kisret ut1
H-2112 Veresegyhaz
Tel.: + 36 2858 7376 , Telefax: + 0036 2858 7491
e-mail: jenbacher.hungary@ge.com

TZV Gredelj d.o.o. (Service)


Trnjanska Cesta 1, HR-10000 Zagreb
Tel.: +385 1 6111 311, Telefax: +385 1 6110 121
e-mail: ozbolt@tzv-gredelj.hr

Navigat Energy Pte. Ltd.


139 Cecil Street, 04-02 Cecil House,
Singapore 069539, Rep. of Singapore
Tel.: +62 21 572 4944, Telefax: +62 21 572 7614
e-mail: nils@navigat.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ltd.
Power House, Senator Point, South Boundary Road,
Knowsley Industrial Park, Liverpool L33 7RR
Telephone: + 44 151 546 4446, Fax: + 44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Distributor/Service Provider

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 9/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Clarke Energy Ireland Ltd.


1 Stokes Place, St. Stephens Green, Dublin 2, Ireland
Tel.: +353 879 804002
e-mail: johnc@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

Madei Taas Industrial Controls Ltd.


2 Hacharoshet st., Kfar-Saba 44641
Tel.: +972 9 7669903, Telefax: +972 9 7669904
e-mail: elimatz@madeitaas.co.il
www: www.madeitaas.co.il

Clarke Energy India Private Limited


"Shivkiran", Lane no. 4, Dahanukar Colony, Kothrud
Pune 411 038
Tel.: +91 20 30241777
Telefax: +91 20 30241800
e-mail: deodatta.bhishikar@clarke-energy-india.com
www: www.clarke-energy-india.com

International Office
GE India Industrial Pvt. Ltd.
A-1, 2nd Floor, Golden Enclave
Corporate Towers, Airport Road
560 017 Bangalore
Tel.: +91 80 4150 1406, Telefax: +91 80 2520 3860
e-mail: jenbacher.india@ge.com

Trinidad & Tobago


Distributor/Service Provider
Water Tech Limited
10 Nelson Road
Freeport
Trinidad, West Indies
Tel.: +868 673 5453, +868 673 2061, Telefax: +868 673 1620
e-mail: sudesh@watertech-ltd.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 10 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
139 Cecil Street, 04-02 Cecil House, Singapore 069539,
Rep. of Singapore, Indonesia
Tel.: +62 21 5724944, Telefax: +62 21 5727614
e-mail: nils@navigat.com

Jenbacher s.r.l
Via Crocioni, 46 / H
I-37012 Bussolengo (VR)
Tel.: +39 045 6760211, Telefax: +39 045 6766322
e-mail: jes.verona@gejenbacher.com

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil), Lebanon
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

Hitachi Engineering & Services Co., Ldt.


2-2 Kandatacho Chiyoda-ku
Tokyo 101-0046
Tel.: +81 3 5297 0514, Telefax: +81 3 5297 0517
e-mail: osamu.fukunaga.ux@hitachi.hes.com

Hitachi Engineering & Services Co., Ldt.


15-1, Higashionuma-cho, 1-chome
Hitachi-shi
Ibaraki-ken, 316-0023
Tel.: +81 294 36 7996, Telefax: +81 294 36 9637
e-mail: shigehisa.sugita.yp@hitachi-hes.com

Osaka Gas Engineering Co., Ldt.


1-4-100, Hokuko, Konohana-Ku
Osaka 554-0033
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 11/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Tel.: +81 6 4804 2600, Telefax: +81 6 4804 2601


e-mail: t-joh@oge.co.jp

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil), Lebanon
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

RNP Enterprise Ltd.


Room 301, Chung Won Bldg. 170-3
Bang - I - Dong
Song Pa-Ku, Seoul 138-050, Korea
Tel.: +82 2 412 3700, Telefax: +82 2 412 3044
e-mail: rnp@rnp-ent.co.kr

Turkuaz Machinery Ltd.


Rayimbek ave. 160A,
50016 Almaty
Tel.: +7 727 273 19 95, Telefax: +7 727 273 15 68
e-mail: machinery@turkuaz.kz
www: turkuazmachinery.kz

Promelectronika-K TOO
Bogenbay batyra str 132, Office 113.105
050026 Almaty.
Tel.: +77 272 965560
Fax.: +77 272 721983
e-mail: aponomarev@intma.ru
www: www.intma.kz

Abdulaziz Abdulmoshin Al-Rashed Sons Co. WLL


Building No. 225-227, Block 2, next to Al-Watan TV,

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 12 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Afdiya, Kuwait
Tel: 00965-24376740
Fax: 00965-24339291
Email: info@al-rashed.com
www: www.al-rashedholdings.com

Distributor / Service Provider


Sakr Power Systems SAL
Kartaba Road, Industrial Area
Halata (Jbeil)
Tel.: +961 9 444888, Telefax: +961 3 811108
e-mail: info@sakr.com
www: www.sakr.com

IWK Integrierte Wärme und Kraft AG (Sales)


Aspstrasse 11, CH-8472 Oberohringen / Seuzach, Schweiz
Tel.: + 41 52 320 00 00, Telefax: + 41 52 320 00 01
e-mail: joachim.maier@iwk.ch
www: www.iwk.ch

UAB Filter
Draugystes Str. 19, 3031 Kaunas
Tel.: +37 037 400 380, Telefax: +370 0872 1399
e-mail: filter@filter.lt
www: www.filter.lt

ENERGOLUX S.A.
12, rue de Bitbourg, L-1273 Luxembourg-Hamm
Tel.: +352 43 42 43-1, Telefax: +352 43 68 33
e-mail: enerlux@pt.lu

SIA Filter
21 Aizkraukles street, 1006 Riga
Tel.: + 371 7 556765, Telefax: + 371 70550224

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 13/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

e-mail: filter@filter.lv
www: www.filter-group.com

JD Energy Systems Sd. Bhd.


Sector 1, No 1
Jalan Lada Hitam Satu 16/12A
Shah Alam, Selangor Darul Ehsan
Malaysia 40200
Tel.: +603 5569 1000, Telefax: +603 556 92660
e-mail: chanhh@jdgroup.com.my

Distributor/Service Provider
Smith Power Mexico, S de R.L de C.V
Circuito de la Productividad Norte #138-5
El Salto, Jalisco Mexico, CP 45690
Tel.: +52 33 3164 1237
e-mail: dgall@smithppi.com
www: www.smithpowerproducts.com

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Nigeria Ltd.
13 B Obanta Street, Apapa, Lagos, Nigeria
Tel.: +234 181 56723
e-mail: patrick.nzekwe@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com

GE Jenbacher Netherlands
Kelvinring 58
NL-2952 BG ALBLASSERDAM
Tel.: +31 (0) 88 0019700, Telefax: +31 (0) 88 0019701
e-mail: jenbacher.netherlands@ge.com

ENTEC Services Limited


57G McLaughlins Road, Manukau City 2104

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 14 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

PO Box 76160, Manukau City 2241


Auckland, New Zealand
Tel:: +64 9 277 2211, Fax.: +64 9 277 2210
email: bob.weston@entec.co.nz
www: www.entec.co.nz

Distributor/Service Provider
Orient Energy Systems FZCO
Dubai Airport Free Zone, LIU, Warehouse No. G 06
DAFZA UAE
Tel: +971 4 2995300
Fax: +971 4 2995123
e-mail: rehan@orient-power.com

Desco Incorporated
Laguna International Industrial Park
Lot 2 Block 3, Interstar Street
Barangay Mamplasan, City of Binan
Laguna, Philippines 4024
Tel.: +632 520 8149 to 50
www: www.deco.ph

ORIENT Energy System Ltd.


Plot # 09, Sector 24,
Korangi Industrial Area,
Karachi 74900, Pakistan
UAN: +92 213 111 507 507
Tel.: +92 21 35072091 4 and +92 21 35069896
Telefax: +92 21 35072095 and +92 21 35077105
e-mail: m.saeed@orient-power.com

KWE - Technika Energetyczna Sp.z o.o.


Ul. Miedziana 38
43-305 Bielsko-Biała, Polen
Tel.: +48 338 215 093, Telefax: +48 338 216 562

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 15/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

e-mail: kwe@kwe.com.pl
www: www.kwe.pl

ECOPOWER – EQUIP. SERV. ENERGIA, UNIPESSOAL, LDA.


ATT: Raul Assunção
Carregado Park, Arm. D,
Lugar da Torre,
2580-512 Carregado
LISBOA – PORTUGAL
e-mail: ecocogen@ecopower.pt
www: www.ecopower.pt

SC Total Energy Business SA


55, Floreasca St., 6th Floor, 1st District
014453 Bucharest
Tel.: +40 21 569 84 45
Telefax: +40 21 456 84 45
e-mail: office@teb.com.ro
www: www.teb.com.ro

International Offices
GE Energy Russia
27, Electrozavodskaya Street, bld. 8, floor 5
107023 Moscow, Russia
Tel.: +7 495 937 11 11; +7 495 9 81 13 13, Telefax: +7 495 937 11 12
e-mail: jenbacher.russia@ge.com

ZAO Sigma Services (Service)


h. 15. bld. 33, M. Kaluzhskaya str.
117071 Moscow
Tel.: +7 095 935 7835, Telefax: +7 095 935 7888
e-mail: skoff@sigmat.ru

ZAO VADO International GUS (Sales)


Krasnaja Presnja 28
123022 Moskau - Russische Föderation
Tel.: +7 095 363 95 05, Telefax: +7 095 363 9509
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 16 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

e-mail: info@vado.ru
www: www.vado.biz

Focused on the North West Region


Distributor/Service Provider
Vapor CJSC
B. Moskovskaya 8/2 Letter A,
191002 Saint – Petersburg
T: + 7 812 448 00 70
Email: spb.office@vapor.ru
Web: www.vapor.ru

Focused on the South Ural and Volga Region


Distributor/Service Provider
Intma CJSC
Rabochaya Str.,93, Bld.2, Office 338
109544 Moscow
T: +7 495 974 12 95
Email: d_glushich@intma.ru
Web: www.intma.ru

Focused on the South and Central Region


Distributor/Service Provider
Max Motors LLC
19/4, Kurortniy prospect
354000 Sochi, RUSSIA
Tel.: +7(8622) 62-77-99(multichannel), Telefax: +7(8622) 62-61-16
Call center 8(800)505-77-99(calls are free of charge for Russian Federation customers!)
e-mail: info@max-motors.ru
www: www.max.motors.ru

Ali A. Tamimi Trading Company


2nd Industrial City
Al Baqaiq Street
Khobar, 31952
Tel.: +966 3 868 1037 ext. 100
Fax.: +966 3 868 2733
e-mail: DTCO@tco.com.sa
www: www.al-tamimi.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 17/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

GE Jenbacher Denmark
Industrivej 19, DK-8881 Thorsø
Tel.: + 45 8 6966788, Telefax: + 45 8 6967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com

International Office
GE Pacific Pte Ltd.
240 Tanjong Pagar Road,
# 11-00 GE Tower
Singapore 088540
Tel.: +65 6326 3659, Telefax: +65 6326 3623
e-mail: jenbacher.singapore@ge.com

TES d.o.o.
Gregorciceva 3, Maribor 2000
Tel.: +386 2 229 4726, Telefax: +386 2 229 4727
e-mail: borut.bencic@tes.si or sasa.rodosek@tes.si
www: www.tes.si

Topkapi Endüstri Mallari Ticaret A.S.


Pazartekke, Millet Cad. No.180-184
Topkapi
34104, Istanbul
Tel.: +90 212 534 04 10, Telefax: +90 212 524 58 46
e-mail: info@topkapigroup.com.tr
www: www.topkapigroup.com.tr

Distributor/Service Provider
Clarke Energy Tunisie SARL
Immeuble Sarra Bb Principle, Les Berges du Lac
Tunis
Tel.: +216 71 96 52 99, Fax: +216 25 39 04 90
e-mail: Ali.Hjaiej@clarke-energy.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 18 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

www: www.clarke-energy.com

Sinapse
7, Vanda Vasilevskaya Str.
03055 Kiev
Tel.: +38 044 238 0967 or +38 044 2380966, Telefax: +38 044 2380967 or +38 044 2380970
e-mail: lvm@sinapse.ua, oksana@sinapse.ua, www.sinapse.ua; www.cogeneration.com.ua

GE Energy
Jenbacher Sales and Service USA
5244 N. Sam Houston Parkway East,
Houston, TX 77032
Tel.: +1 832 295 5600
e-mail: jenbacher.us@ge.com

Distributor/Service Provider
Northeast Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(ME, VT, NH, MA, PA, NY, CT, DE, NJ, RI, OH) Corporate Headquater
8330 State Road, Philadelphia PA 19136
Telephone: +1 215 335 5010, Fax: +1 215 335 2163
e-mail: aclark@neesys.com or ffarrand@neesys.com
www: www.neesys.com

Northeast Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison


(ME, VT, NH, MA, PA, NY, CT, DE, NJ, RI, OH)
86 Finnell Drive, Units 13 and 14
Weymouth, Massachusetts 02188
Telephone: + 1 781 340 9640, Fax: + 1 781 340 9649
e-mail: aclark@neesys.com or ffarrand@neesys.com
www: www.neesys.com

Distributor/Service Provider
Western Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(AK, CA, HI, OR)
499 Nibus Street, Brea, California 92821
Telephone: +1 714 529 9700
e-mail: aclark@weesys.com or ffarrand@neesys.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 19/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Inland Power Group. (MN, MI, WI, IA, IL, IN)


13015 W. Custer Avenue,
Butler, WI 53007
Tel.: +1 262 781 7100, Telefax: +1 262 783 8974
e-mail: jgoing@inlandpowergroup.comor tpalmer@inlandpowergroup.com
www: www.inlandpowergroup.com

Smith Power Products (WA, MT, ID, WY, NV, UT, AZ, CO, KS, MO, NE, NM, ND, OK, SD, TX)
3065 West California Ave.
Salt Lake City, UT 84104
Tel.: +1 801 415 5000, Telefax: +1 801 415 5700
e-mail: mhayes@smithdda.com
www: smithpowerproducts.com

GENEVA LLC, DBA Nixon Power Services Company


(AR, LA, MS, TN, AL, GA, KY, FL, SC, NC, VA, WV, MD)
5038 Thoroghbred Lane
Brentwood, TN 37027
Tel.: +1 615 309 5823
e-mail: msiebert@nixonpower.com

Dome Trading and Contracting Company LTD


Villa Nr. 18, Street Nr. 38 (off Hadda Rd.)
Sana'a. PO Box 16187
YEMEN
Tel Office: +9671414023
Fax: +9671414044
e-mail: azizdaer@dome.com.ye
www: www.domeint.com

South Afrika/Botswana/Lesotho/Mozambique/Swaziland
Sales Representative/Service Provider
Agaricus Trading cc
P O Box 1535
Linkhills
3652
Kwazulu-Natal
South Africa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 20 / 21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.6
Servisna i Prodajna Mesta

Tel.: + 27 31 7633222, Telefax: + 27 31 7633041


e-mail: paul@agaricus.co.za
www: www.agaricus.co.za
ChapterEndMarker 180143985109255563

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 21 Strana br.: 21/21
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
1.7
Impresum

GE Jenbacher tehnička dokumentacija se sastoji iz sledećih delova:


▪ Opis - Opsluživanje
▪ Održavanje
▪ Lista rezervnih delova
Dokumentaciju je sastavilo Odeljenje za tehničku dokumentaciju firme GE Jenbacher.

Rado Vam stojimo na raspolaganju, u slučaju da imate odredjena pitanja i probleme prilikom korišćenja
priložene tehničke dokumentacije.
Adresa: GE Jenbacher GmbH & Co OG
A-6200 Jenbach | Austria
Telefon: +43 | 5244 | 600-3064
Broj faksa: +43 | 5244 | 600-566
089 7876
565
ChapterEndMarker 18014398524183947
E-Mail: robert.pichler@ge.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
2 Opšti uslovi
2.1
Namena

1 Primena........................................................................................................................................................ 1
2 Predvidiva pogrešna primena................................................................................................................. 1

1 Primena
Namenskom primenom smatra se primena mašine u skladu sa podacima iz uputstva za rad.
Zadatak GE Jenbacher Blok - termoelektrana (BHKW) i generatorskih agregata je decentralizovana proizvodnja
električne energije.
Pri tome Gasni motor pokreće visokonaponski odnosno niskonaponski trofazni generator.
Kod Blok - termoelektrana se dodatno koristi toplotna energija iz rashladne vode motora, motornog ulja, smeše
i sagorelih gasova.
Svako korišćenje koje nije u skladu sa uputstvom za rukovanje ili održavanje smatra se nenamenskim. Za
posledice nastale usled nenamenske primene GE Jenbacher ne preuzima nikakvu odgovornost.
GE Jenbacher postrojenja se uvek prilagodjavaju specifičnim zahtevima kupaca. Namenska primena
postrojenja, pod dopuštenim procesnim uslovima je kroz ovo specifično prijektovanje jednoznačno definisana.
Iz tog razloga je potrebno, sve naknadne izmene na postrojenju prethodno razjasniti sa stručnjacima iz GE
Jenbacher.

① Gasni motori ③ Izmenjivači toplote


② Generator

2 Predvidiva pogrešna primena


Razumnom predvidivom pogrešnom primenom smatra se primena mašine na način koji nije nameravan u
uputstvu za rukovanje, ali koji može da proizilazi iz lako očekivanog ljudskog ponašanja.
Da bi se razumno sprečila predvidiva pogrešna primena, GE Jenbacher je izvršio analize rizika po DIN EN
14121.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
2.1
Namena

Preostali rizici tj. predvidiva pogrešna primena do koje se došlo analizom smanjeni su na minimum po principu
IZBEGAVATI-ZAŠTITITI-UPOZORITI. Za rizike koji se ne mogu konstruktivno izbeći postavljene su na postrojenju
table sa upozorenjima kao i odgovarajuća upozorenja u uputstvu za rad.
Pogrešna primena predstavlja opasnost za korisnika, druge osobe i za samo postrojenje.
Uputstva za ophođenje u odnosu na preostale rizike u cilju sprečavanja ugrožavanja bezbednosti i zdravlja
navedena su pre svega u sigurnosnim propisima TA 2300-0005, uputstvima za rad i njihovim uputstvima za
rukovanje.
Preostali rizik je na primer vrela površina, električni rizici (visoki napon), otrovni gasovi, medijum pod pritiskom,
teški delovi, opasnost od prignječenja, pogrešno ponašanje u slučaju alarma, pad sa visine, opasnost od
klizanja, nepažnja kod lock-out - dana izvan procedura, radovi u toku pogona postrojenja, neosigurano
postrojenje.
Nekvalifokovanom osoblju zabranjeno je rukovanje tj. rad na GE Jenbacher postrojenju ili ulazak u mašinski
prostor.
Pridržavajte se zahteva iz TA 2300-0001 "Zaštita zaposlenih", TA 1100-0111 "Opšti uslovi - rukovanje i
održavanje", zakonskih propisa u vezi sa sigurnošću radnog mesta i odgovarajućih uputstava u sigurnosnim
propisima.
Postrojenja GE Jenbacher nikada ne smeju da rade izvan definisanih okvirnih uslova i utvrđenih tehničkih
specifikacija.
Pridržavajte se zahteva iz TA 1100-0110 „Okvirni uslovi za GE Jenbacher gasne motore“, propisanog plana
održavanja i utvrđenih tehničkih podataka za vaše postrojenje (npr. snaga, kvalitet gasa, vrsta gasa,
eksplozivna okolina, temperatura, ventilacija, nadzor, programske i softverske verzije,…).
U toku rada postrojenja moraju da funkcionišu svi sigurnosni i kontrolni sistemi koje propisuje GE Jenbacher
kao i zakonski propisi i ti sistemi ne smeju da se premošćavaju ili demontiraju.
Za rad, održavanje, popravku i čišćenje koristite isključivo pogonske materijale, alate i rezervne delove koje je
odobrio GE Jenbacher i koje propisuju zakonski propisi. Pridržavajte se zahteva iz TA 1100-0111 "Rukovanje i
održavanje", zakonskih propisa i odobrenih pogonskih materijala u vašem uputstvu za rukovanje (motorno ulje,
aditivi za vodu za hlađenje, maziva, ...)
Instalacija GE Jenbacher postrojenja mora da se izvrši prema propisima GE Jenbacher. Pridržavajte se
uputstava iz plana postavljanja, tehničkih šema, plana priključivanja, interfejs liste, tehničkih specifikacija
komandnog sistema kao i informacija iz tehničkih uputstava za instalaciju, podizanje i postavljanje.
Pridržavajte se obaveze uklanjanja i specijalnog tretmana opasnih i/ili materijala koji se posebno uklanjaju.
Pridržavajte se zahteva iz sigurnosne direktive TA 2300-0005, zakonskih odredbi i podataka o rizicima i načinu
uklanjanja navedenom na samom proizvodu.
ChapterEndMarker 9007199269450635

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
2.2
REACH obaveštenje i informacije za dalje korisnike o supstancama sa-
držanim u proizvodima

Poštovani kupci
GE Jenbacherželi da postane tržišni lider u isporuci proizvoda širom sveta. Zbog toga smo sproveli efikasan
program koji obezbeđuje poštovanje različitih važećih propisa u svim zemljama u kojima poslujemo. Isti
rigorozni pristup primenjujemo i shodno uredbi REACH (Uredba 1907/2006 o registraciji, proceni, ovlašćenjima i
ograničenjima za hemikalije koja je usvojena od strane Evropske unije u decembru 2006. godine).
GE Jenbacher je u razvoju strogo poštovao REACH uredbu. Zajedno sa svojim dobavljačima trenutno radimo na
identifikaciji mogućih uticaja REACH uredbe na raspoloživost materijala. Što se tičeGE Jenbacher proizvoda,
uključujući delove dodatne opreme i pakovanja, u velikoj većini se radi o „proizvodima“ u smislu uredbe REACH.
Lista kandidata shodno članu 59. Uredbe REACH objavljena je od strane ECHA na stranici http://
echa.europa.eu/chem_data_en.asp.
Na osnovu ispitivanja, GE JenbacherGEJ je obavešten da isporučeni proizvod sadrži sledeću supstancu sa liste
kandidata u koncentraciji većoj od 0,1 težinskih procenata. U skladu sa članom 33, obaveštavamo Vas o
sledećem:
Deo br. Opis SVHC-naziv CAS br. EG br. Konc.: Bezbedno
korišćenje
612163 Flexible alkan, C10-13, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Nije primenljivo
Schlauchleitung hlor
612563 Flexible alkan, C10-13, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Nije primenljivo
Schlauchleitung hlor
629638 Flexible alkan, C10-13, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Nije primenljivo
Schlauchleitung hlor
527170 Flexible alkan, C10-13, 85535-84-8 287-476-5 2,84% Nije primenljivo
Schlauchleitung hlor
382009 Flexible alkan, C10-13, 85535-84-8 287-476-5 3,16% Nije primenljivo
Schlauchleitung hlor
400596 Flexible alkan, C10-13, 85535-84-8 287-476-5 2,97% Nije primenljivo
Schlauchleitung hlor
165120 O-prsten di(2- 117-81-7 204-211-0 >0,1 tež. % Preporučuju se
etilheksil)ftalat zaštitne
rukavice od nitril
ili butil kaučuka
Ako imate pitanja o određenom proizvodu, molimo da se obratite na sledeću adresu:

Roland Eitzinger
GE Energy
Technical Compliance Leader
Jenbacher Gas Engines
roland.eitzinger@ge.com
www.gejenbacher.com
Achenseestr. 1-3
A-6200 Jenbach, Österreich
GE Jenbacher GmbH & Co OG

ChapterEndMarker 2416323979

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Bilek Odgovoran: Eitzinger Roland Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Izjava o usaglašenosti

Izjava o usaglašenosti – ORIGINAL


shodno prilogu II, 1.A. Mašinska sigurnost 2006/42/EG.
Mi
GE Jenbacher GmbH & Co OG
Achenseestraße 1 – 3
A-6200 Jenbach
izjavljujemo uz potpunuodgovornost, da je proizvod
BHKV modul : JMS 312 GS-B.L
Br. agregata.: 1090666

zajedno sa pripadajućim elektrotehničkim postrojenjem, uređajem za podizanje i svim isporučenim i


povezanim električnim i mašinskim uređajima
na koje se ova izjava odnosi, odgovara dotičnim osnovnim zaštitnim ciljevima iz EG direktive 2006/42/EG
(Mašinska sigurnost), 2004/108/EG (elektromagnetna podnošljivost) i 2006/95/EG (Direktiva za niskonaponske
uređaje - električna pogonska sredstva za primenu unutar određenih naponskih granica) i 97/23/EG (uređaji
pod pritiskom).
U cilju ispunjavanja uslova iz EG-direktive, između ostalih, poštovani su i sledeći standardi i tehničke
specifikacije:
EN ISO 12100:2010 Bezbednost mašina - Opšte smernice - ocena i smanjenje rizika
EN 12601:2010 Agregati za proizvodnju električne struje sa podiznim klipovima-motori sa
unutrašnjim sagorevanjem-bezbednost.
EN 60204-1:2006 Sigurnost Mašina - Električno opremanje mašina.
+A1:2009
EN 60439-1:1999 Niski napon - Kombinacija sklopnih uređaja
+A1:2004
EN 61000-6-1:2007 Elektromagnetna podnošljivost (EMV) - deo 6-1: Osnovni stručni standardi -
čvrstoća stambenih oblasti, poslovnih i industrijskih oblasti kao i malih preduzeća.
EN 61000-6-4:2007 Elektromagnetna podnošljivost (EMV) - deo 6-4: Osnovni stručni standardi - emisija
smetnje za industrijske oblasti.

Dr. Volker Schulte Ovlašćen za dokumentaciju: Država: SRB


General Manager Robert Pichler, Manager Documentation Datum: 2013-09
Technology GE Jenbacher GmbH & Co OG Jezik:
Achenseestraße 1-3, 6200 Jenbach,Austria
ChapterEndMarker 36028797233054347
ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

1 Uputstva...................................................................................................................................................... 2
2 Oblasti u kojima postoji opasnost od eksplozije.................................................................................. 2
3 Prekidač za nužno zaustavljanje (Not-Aus)........................................................................................... 2
4 Minimalni slobodni prostor oko agregata za radove na održavanju............................................... 2
5 Upozoravajući uređaj za gas i za dim..................................................................................................... 6
6 Pogonski gas............................................................................................................................................... 6
6.1 Funkcionalni vodovi u sistemu pogonskog gasa......................................................................................... 7
6.2 Odvođenje kondenzata u sistemu pogonskog gasa................................................................................. 8
6.3 Prekoračenje minimalnog broja metana........................................................................................................ 9
7 Usisni vazduh............................................................................................................................................ 10
7.1 Prostor oko mašine................................................................................................................................................. 10
7.1.1 SER 2/3 11
7.1.2 SER 4/6 12
7.1.3 SER 9 13
7.2 Vazduh za hlađenje generatora........................................................................................................................ 14
7.3 Vazduh za hlađenje razvodnih ormana na modulu/genset................................................................ 14
8 Voda za hlađenje...................................................................................................................................... 14
8.1 Opšte.............................................................................................................................................................................. 14
8.2 Karakteristike vode za hlađenje........................................................................................................................ 15
8.3 Rashladna voda motora....................................................................................................................................... 15
8.4 Voda za hlađenje mešavine i ulja..................................................................................................................... 15
8.4.1 Minimalni maseni protok vode i pritisak vode u kolu visoke temperature (HT) serije 6 16
8.4.2 Minimalni maseni protok vode, minimalni pritisak i temperatura povratnog voda u
niskotemperaturnom kolu (NT) serije 6 / 9 16
8.4.3 Minimalni pritisak punjenja u kolu tople vode kod postrojenja sa korišćenjem toplote izduv-
nih gasova 17
8.4.4 Zahtevi za cirkularnu pumpu – zaustavni hod pumpe 17
9 Pogon sa parnim kotlom........................................................................................................................ 17
10 Ulje za podmazivanje.............................................................................................................................. 17
11 Sagoreli gas.............................................................................................................................................. 18
12 Električni uslovi........................................................................................................................................ 18
13 Pogon i održavanje.................................................................................................................................. 19
14 Cevovodi.................................................................................................................................................... 20
15 Priključci (GE Jenbacher granice isporuke)......................................................................................... 20
16 Voditi računa o sledećim tehničkim uputstvima............................................................................... 21

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 1/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

1 Uputstva
Specifični tehnički uslovi za postrojenje: vidi tehničku specifikaciju.
Vrednosti štetnih materija koje su opisane u tehničkoj specifikaciji važe za opterećenje između 50 i 100 %.
Potrebno je pridržavati se tehničkih uputstava koja se primenjuju za uređaj i redovno i stručno obavljati radove
na održavanju.

2 Oblasti u kojima postoji opasnost od eksplozije


GE Jenbacher Gasni motori i proizvodi (npr. PC kompresori) ne smeju da se koriste u zoni 2, 1 ili 0 (shodno IEC
60079-10-1:2008). Korisnik postrojenja je odgovoran da se ovi uslovi ispune u toku čitavog perioda rada (uklj.
startovanje i zaustavljanje motora).

3 Prekidač za nužno zaustavljanje (Not-Aus)


Kod Jenbacher agregata potrebno je da se građevinske strane predvidi ručni sigurnosni isključivač (prekidač
za nužno zaustavljanje) unutar i izvan mašinskog prostora i da se poveže sa Jenbacher upravljačkim
sistemom.
Kod Jenbacher kontejnerskih agregata potrebno je da se građevinske strane predvidi ručni sigurnosni
isključivač (prekidač za nužno zaustavljanje) izvan kontejnera i da se poveže sa Jenbacher upravljačkim
sistemom.
Prekidači za nužno zaustavljanje moraju da ispunjavaju zahteve iz ISO 13850 i IEC 60947-5-5.

4 Minimalni slobodni prostor oko agregata za radove na održavanju


Sledeći navedeni podaci o nosivosti kranova, minimalna putanja kranova i minimalni slobodni prostor oko
agregata moraju da se uračunaju prilikom planiranja mašinskog prostora. Generator mora biti takav da može
da se iznese iz mašinskog prostora. Prilikom instalacije u mašinskom prostoru voditi računa o upravljanju
kranovima kao i o površinama sa slobodnim prilazom. Eventualno se konsultujte sa GE Jenbacher.
Mora postojati mogućnost da se montirane glave cilindara SER6 i 9 tj. turbopunjača i hladnjaka mešavine (svih
serija) kranom odlože na mesto odlaganja ili na palete!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 2 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

C W

2
E
3

B
Minimalni slobodni prostor agregata bez sklopa kompresora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 3/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Y*)

X*)

2
E
3
A

B
Minimalni slobodni prostor agregata sa sklopom kompresora
① Sklop kompresora X*) Nosivost krana
② Motor Y*) Minimalna putanja krana
③ Generator

A*) B*) C D*) E*) X*) Y´*)


J 208 1.000 mm 1.000 mm 1.500 mm 1.000 mm 1.000 mm 100 kg -
SER 3,4 1.000 mm 1.000 mm 1.500 mm 1.000 mm 1.000 mm 500 kg 1.600 mm
SER 6 1.500 mm 1.000 mm 1.500 mm 1.000 mm 1.000 mm 1.000 kg 1.600 mm
J 624 TSTC 1.500 mm 1.000 mm 1.500 mm 1.000 mm 1.000 mm 1.000 kg 2.500 mm
SER 9 2.500 mm 2.500 mm 2.500 mm 1.000 mm 1.000 mm 5.000 kg 8.500 mm

Y*) SER 3, 4, 6 i 9: Kran na 2 šine, koje se kreću preko glava cilindra. Šine moraju da budu koncipirane tako da
teški sklopovi motora mogu da se zaokrenu bočno makar do gazišta odnosno ka pozadi u pravcu generatora.
Navedena dimenzija predstavlja idealnu meru za rastojanje šina.
X*) Navedena težina predstavlja minimalnu nosivost krana (generator nije uračunat).
J 208: Jedan kran sa jednom šinom preko glava cilindara bio bio od pomoći ali nije neophodan.
A, B, D, E*): Navedene mere predstavljaju minimalne mere. Mora se obezbediti da se minimalne mere ne
primenjuju na svim stranama motora. Na jednoj strani treba da bude toliko mesta da u slučaju remonta na
jednoj strani mogu da se odlažu demontirani delovi.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 4 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

SER 2-6: Pridržavanje minimalnog slobodnog prostora nije moguće?


Ukoliko nije moguće pridržavanje minimalnog slobodnog prostora oko agregata u mašinskom prostoru, mora
da se obezbedi da se u mašinskom prostoru nalaze otvori u zoni ③ i ④ kao što je prikazano na sledećoj slici,
da bi mogli da se obavljaju radovi na održavanju motora tj. da bi mogli da se iznesu demontirani delovi.

① Motor
② Generator
③ Mesto za otvor preko teškim delova motora
④ Mesto za otvor bočno od motora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 5/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

5 Upozoravajući uređaj za gas i za dim


GE Jenbacher propisuje alarmni upozoravajući uređaj za gas i dim sa akustičnim signalom (sirena alarma).
Odgovornost korisnika je da u mašinskom prostoru instalira alarmni upozoravajući uređaj za gas i za dim uz
poštovanje zakonskih odredbi.
Broj korišćenih senzora treba da odgovara barem preporukama u ovom tehničkom uputstvu.
▪ Zemni gas: najmanje 1 senzor / motor
▪ Ne prirodni gas: najmanje 2 senzora / motor
▪ CO u pogonskom gorivu: Broj CO senzora prilagoditi specifičnosti postrojenja (najmanje 2 senzora/motor).
Senzori treba da se usklade prema sastavnim delovima gasa (voditi računa o toksičnosti!. Obratite pažnju na
rezultate analiza gasa!
Mesto za instalaciju senzora za upozoravajući uređaj za gas bira se po sledećem principu:
▪ Ako motor radi na prirodni gas, senzor se postavlja iznad regulacione linije gasa.
▪ Ako motor radi na neki drugu vrstu a ne na prirodni gas, postavlja se najmanje 2 senzora.
1 senzor u blizini poda i 1 senzor iznad regulacione linije gasa.
▪ Ako ima CO u pogonskom gasu tada treba predvideti CO senzore:
– kada gas nema miris i kada je CO sadržaj u pogonskom gasu >0 %.
– kada gas ima miris i kada je CO sadržaj u pogonskom gasu >0,5 %.
– u oblasti saobraćanja ljudi, posebno u ugroženim zonama (blizu delova kroz koje prolazi gas)
– u mrtvim prostorima strujanja (loša ventilacija prostorija).
▪ Instalacija se vrši na visini disanja.

6 Pogonski gas
Odgovara sledećim tehničkim uputstvima:
▪ TA 1000-0300: Kvalitet pogonskog gasa - zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i deponijskog gasa [⇨ TA
1000-0300, Strana 1]
▪ TA 1000-0301: Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0301, Strana 1]
▪ TA 1000-0302: Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0302, Strana 1]
▪ TA 1100-0112: Instalacija GE Jenbacher agregata [⇨ TA 1100-0112, Strana 1]

Regulaciona linija gasa mora da bude dimenzionisana po pravilu za pritisak specifičan za projekat. Mora se na
strani postrojenja pre spajanja sa GE Jenbach obimom isporuke utvrditi da pritisak gasa ni u jednom trenutku
ne prelazi dozvoljeni maksimalni pritisak.
GE Jenbacher Distributer goriva puni proizvode isključivo onim gorivom, koje nije zapaljivo pod uslovima izvan
motora (interfejs - priključak na mešač). Eventualno treba da se predvide dodatne mere u skladu sa tehničkim
uslovima postrojenja, vodeći između ostalog računa i o nacionalnim propisima (npr. kontrola / regulisanje
koncentracije kiseonika u gasu => sigurnosno isključivanje).
Za namerno mirovanje postrojenja (npr. popravke, održavanje i u slučaju nužde) predvideti ručni ventil za
zatvaranje izvan mašinskog prostora, najbolje na ulazu gasovoda u mašinski prostor.
Ručni ventil tako postaviti da ga niko neovlašćen ne može aktivirati, što posebno važi za otvaranje u poziciji
„zatvoren“.
Kod CO u pogonskom gorivu: Ako CO sadržaj u pogonskog gasu iznosi > 5 %, potrebno je da se instalira
ispiranje azota.
Odgovornost korisnika je da postrojenje pogonskog gasa opremi neophodnim uređajima, da nema curenja i da
sve odgovara zakonskim odredbama.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 6 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

6.1 Funkcionalni vodovi u sistemu pogonskog gasa


U oblasti ispuštanja vodova može eventualno da se pojavi curenje gasa!
Funkcionalni vodovi su u skladu sa DVGW G 491 vodovi regulatora, vodovi za odzračivanje der uređaja za
kontrolu gustine i vodovi za izduvavanje sigurnosnih ventila, koji iz mašinskog prostora moraju da se izvode na
otvoreni prostor. Vodovi za disanje, odzračivanje i oduvavanje ne smeju da se sprovode kroz zajedničke sabirne
vodove. Dozvoljeno je grupno povezivanje istih funkcionalnih vodova, ako se time ne ugrožava funkcija
pojedinačnog uređaja (voditi računa o podacima proizvođača). Prečnici funkcionalnih vodova se dimenzioniraju
prema lokalnim uslovima u zavisnosti od gubitka pritiska (cevovodi, lukovi itd.).
Funkcionalni vodovi ne spadaju u obim isporuke GE Jenbacher. Za konstrukciju tehnički trajno zaptivenih i
stručno izgrađenih funkcionalnih vodova (npr. prema TRBS2152/ deo 2) odgovoran je projektant postrojenja/
graditelj.
Gasovi koji se ispuštaju na izlaznim mestima treba odvoditi tako da ne predstavljaju opasnost. Svi izlazni otvori
funkcionalnih vodova moraju da budu postavljeni na sigurnom rastojanju od izvora paljenja i da budu zaštićeni
od prodiranja stranih materija (npr. kiše), koje mogu da izazovu zapušenje ili smetnju na uređaju.
Oblast ispuštanja na funkcionalnim vodovima ocenjuje se i konstruiše prema važećim lokalnim propisima za
zaštitu od eksplozija i zaštite na radu (npr. 94/9/EZ, IEC 60079, EN 1127-1).
Primer za regulacionu liniju gasa pod visokim pritiskom (ulazni pritisak gasa veći od 499 mbar):
Tačna mesta na kojima se odvodi gas navedena su u tehničkim šemama uz postrojenje.

Simboli u tehničkim šemama

Funkcionalne vodove odvoditi izvan mašinskog prostora!


U oblasti ispuštanja vodova može eventualno da se pojavi curenje gasa!

Crtež sa simbolima za regulacionu liniju gasa pod visokim pritiskom


① Regulator visokog pritiska
② Sigurnosni izduvni ventil
③ Sigurnosni ventil zatvaranja

Funkcionalni vodovi (obeleženi crvenom bojom u gornjoj slici) nisu obim isporuke GE Jenbacher!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 7/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

6.2 Odvođenje kondenzata u sistemu pogonskog gasa


U sistemu pogonskog gasa usled hlađenja može doći do kondenzovanja vode u sistemu i do pojave
kondenzata. Nastali kondenzat zaptiveno mora da se ispusti iz gasnog sistema i da se ukloni u skladu sa
sastavom kondenzata i važećih lokalnih propisa (npr. zaštita voda, zaštita od eksplozija)!
Izbacivanje kondenzata, odvod i uklanjanje ne spadaju u obim isporuke variable. Za dizajn i konstrukciju gasno
nepropusnog odvodnog voda za kondenzat spada u odgovornost projektanta postrojenja/graditelja i mora da
odgovara važećim lokalnim propisima o zaštiti od eksplozije i zaštiti na radu.
Napomena za odvod kondenzata:
▪ Nisu svi konvencionalni sistemi za odvod kondenzata tehnički trajno nepropusni na gas. Odvodnici
kondenzata mogu u toku rada (npr. usled zaprljanosti i vibracija) da postanu propusni. Proizvođač/
dobavljač mora izričito navesti da je gasno nepropusni odvodnik kondenzata podoban za odgovarajuću
vrstu pogonskih gasova kao i uslove za obezbeđivanje trajne zaptivenosti na gas, koji moraju da se ispune!
▪ Gasovi razloženi u kondenzatu mogu se izdvajati u oblasti odvoda kondenzata (ekspanzija pritiska). To
može da dovede do stvaranja eksplozivne atmosfere u odvodniku kondenzata.
Odvodnik kondenzata treba zbog toga da ima odzračivanje ka spolja.
Unutrašnji deo odvodnika kondenzata i oblast oko tačke za odzračivanja mora da se proceni i konstruiše u
skladu sa maksimalnom količinom gasa koji izlazi prema važećim lokalnim propisima i propisima zaštite na
radu (definicija i označavanje eksplozivnih oblasti npr. na osnovu DIN 1127).
Na sledećoj slici šematski prikazan je principijelni raspored sa ručkom za odzračivanje u otvorenom
prostoru i mesto mogućeg izlaska gasa.
▪ Kod odvodnika kondenzata u otvoreni prostor voditi generalno računa o zaštiti od mraza.
▪ Konstruisanje odvodnika kondenzata na lokaciji mora da se usaglasi sa nadležnim za bezbednost i da se
uzme u obzir kod izrade koncepta sa bezbednost postrojenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 8 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

U
4
3

6
Odvođenje kondenzata u sistemu pogonskog gasa
① Pogonski gas + kondenzat ④ Gasno nepropusno izdvajanje kondenzata
② Tačka za odzračivanje ⑤ Vodena blokada
③ Okolina ⑥ Uklanjanje kondenzata

6.3 Prekoračenje minimalnog broja metana


Ako je broj metana ispod ugovorenog minimalnog broja (vidi tehničku specifikaciju), za postizanje rada bez
šumova tj. za sprečavanje oštećenja usled detonacije regulator motora automatski uvodi sledeće mere:
1. Smanjenje temperature mešavine (ukoliko postoji odgovarajući regulator i to dozvoljavaju uslovi iz okoline).
2. Pomeranja tačke paljenja u dozvoljenom opsegu (povezano sa redukcijom stepena korisnog dejstva).
3. Smanjenje snage motora do 50 %.
4. Ako ove mere nisu dovoljne da se obezbedi rad bez detonacija, kontrolor detonacija isključuje motor.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 9/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

7 Usisni vazduh

7.1 Prostor oko mašine


U mašinskom prostoru potrebno je predvideti ventilatore za ventilaciju prostora. Ako treba da se odustane od
ovog pravila, potrebna je Posebna tehnička saglasnost od GE Jenbacher.

NAPOMENA
Oscilacije pritiska vazduha npr. usled uključivanja ventilacije odražava se na
stvaranje mešavine u motoru. Moguće posledice su neuspešno startovanje i bljesak!
a) Kada se pokreće agregat, mora obavezno da se preko izlaznog kontakt "Pomoćni pogoni
uključeni" uključi i ventilacija mašinskog prostora. Time se uspostavljaju definisani uslovi u
prostoriji prilikom startovanja i podizanja sistema.
b) U toku postupka startovanja i podizanja sistema, kao i njegove sinhronizacije, sve do
regulisanog stanja ne treba da bude uključivanja i isključivanja ventilacije prostorije.

Usisavanje ulaznog vazduha u mašinski prostor:


Transportuje se vazduh bez prašine odgovarajuće klase čistoće G3 (SER 2-6) tj. F6 (SER9) prema EN 779 tj.
stepen separacije prema ASHRAE 85 %. Eventualno predvideti i filter za grubu prašinu odgovarajuće filterske
klase!

Usisavanje vazduha za sagorevanje iz mašinskog prostora:


Usisavanje vazduha za sagorevanje iz mašinskog prostora preko dovoda vazduha ispred motora. Predvideti
vazduh bez prašine u skladu sa klasom čistoće F6 prema EN 779. Pored toga, potrebna je oprema prostorije
koja sakuplja prašinu i vlakna. Finoća filtera za vazduh ne sme biti manja od potrebne. Kompresori rashladnog
sredstava usisavaju iz otvorenog prostora vazduh u mašinski prostor.

Maksimalna temperatura mašinskog prostora:


Ulaz vazduha za hlađenje i sagorevanje na strani motora i generatora mora da se vrši sa što manjom
temperaturnom razlikom u odnosu na spoljašnju temperaturu. Rezultirajuća temperatura ne sme da prekorači
10 °C. Ulazne temperature u mašinski prostor treba da budu ispod 40 °C. U slučaju odstupanja, nakon dobijanje
dozvole od GE Jenbacher potrebno je specijalno dimenzionisanje agregata.
Rezultirajuća temperatura mašinskog prostora ne treba da prelazi 47 °C (45 °C na SER 4).
Za dimenzionisanje količine vazduha treba uzeti temperaturnu razliku do 10 K.

Maksimalna usisna temperatura (na filteru za vazduh u motoru):


Odgovarajućim merama treba održavati nisku temperaturu vazduha za sagorevanje (+10 °C do +25 °C) i ona
mora da ostane konstantna, a sme da osciluje maksimalno u opsegu ± x °C. Da bi se to postiglo, treba koristiti
ventilatore sa regulisanim brojem obrtaja.

NAPOMENA
U vezi sa pritiskom vazduha, usisnom temperaturom i vlažnošću vazduha važe granične
vrednosti prema ISO 3046: 1000 mbar, +25 °C, 30 % vlage. U slučaju odstupanja vrednosti na licu
mesta smanjuje se snaga motora. To odgovara standardnim okvirnim uslovima koje postavlja
proizvođač motora.
Moguće je međutim da se pre davanja naloga dogovore i drugi uslovi! Npr. puno opterećenje na
40 °C usisne temperature. Sistem punjenja za to mora biti prilagođen, a tehnički podaci
korigovani. Ovaj dogovor mora biti pismeno unet u specifikaciju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 10 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Minimalna usisna temperatura tj. temperatura mašinskog prostora:


Ponašanje motora prilikom startovanja, startna snaga, baterije startera (samo za SER sa elektrostarterom)
konstruisani su na minimalnu temperaturu okoline od +10 °C. Svaki motor je opremljen električnim
predzagrevanjem ulja i vode za hlađenje. U toku rada električnog zagrevanja potrebno je da se zatvori dovod i
odvod vazduha, vrata, kapije itd. i da se isključe ventilatori.

Vazduh u mašinskom prostoru:


Maksimalna koncentracija sumpora u vazduhu u mašinskom prostoru < 1,5 mg/m3.
Sadržaj prašine ≤ 1 mg/m3

Ventilacija mašinskog prostora:


Ventilacija mašinskog prostora mora da bude koncipirana na sledeći način:
▪ da celokupni mašinski prostor bude dobro provetren (da bi se sprečila neželjena akumulacija gasova i
toplotni džepovi),
▪ da bi se iznad motora obezbedilo usmereno strujanje vazduha da temperature površina elektrotehničkih
komponenti na motoru kao što su paljenje, bobine, kanali razdelnika paljenja, ventili za uduvavanje gasa,
davači za kontrolor detonacije, pritisak punjenja itd. kao i regulacioni uređaji ne bi prelazila +70 °C! Ako se
to ne obezbedi, znatno se smanjuje vek trajanja ovih komponenti i može jako da se poveća učestalost
smetnji. Posledični kvarovi i vreme nekorišćenja postrojenja izuzeti su iz garancije. Broj obrtaja ventilatora
sa regulisanom frekvencijom se reguliše preko termosenzora. Senzor se postavlja u oblasti XXXXX.
▪ da se spoljašnji vazduh utiskuje pod pritiskom u mašinski prostor preko ventilatora i da u prostoru oko
mašine postoji mali nadpritisak.
Nadpritisak u mašinskom prostoru: 0,1 mbar < p < 0,5 mbar.
Time se postiže da kod mirovanja motora, a posebno kod postrojenja sa više motora, uvek postoji definisan
smer strujanja kroz motor u pravcu čunka za izduvne gasove i u motor se ne usisava kiseli izduvni gas. Pored
sprečavanja korozije, time se obezbeđuje da kod neuspelog startovanja, koji nikada ne može u potpunosti da
se isključi, nesagorela mešavina struji ka motoru.
Ako i pored toga postoji podpritisak u mašinskom prostoru, kao kod npr. primene u greenhouse, mora da se
obezbedi da se dimni gas ne usisava preko ventilatora (ventilatori za dimni gas)
Pored toga što treba da se filtrira, dovodni vazduh za motor mora da bude takav, da pri se pri veoma hladnom
spoljnom vazduhu (<10 °C) obezbedi mešanje sa toplim vazduhom u mašinskom prostoru, tako da vazduh koji
se dovodi do motora dostigne najmanje 10°C (regulisanje cirkulacije vazduha)

7.1.1 SER 2/3


Na sledećim grafikonima se koriste sledeći simboli:

F6

1 2 3

1 Ventilator 3 Prigušivač zvuka


2 Filter sa podatkom za klasu čistoće

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 11/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

3
G

4
F6 3 F6

2
1

Ventilacija mašinskog prostora SER 2 i 3

1 Generator 4 preporučeno R = 3 – 4 m 90°


2 Motor 5 Ventilator
3 Usisni filter

7.1.2 SER 4/6

7
3
G

6 5

4
F6 3 F6

2
1

Ventilacija mašinskog prostora SER 4 i 6

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 12 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

1 Generator 5 Ventilator
2 Motor 6 Limene vođice
3 Usisni filter 7 Ispust vazduha
4 preporučeno R = 3 – 4 m 90°

Dodatni vazduh:
Motorni prostor - dovodni vazduh predvideti na strani generatora. Dovodni vazduh preko 2 limene vođice mora
da bude podeljen u odnosu 45% : 25% 30% preko generatatora, motora i strane punjenja

Odlazni vazduh:
Odlazni vazduh iz motornog prostora postaviti na drugu stranu motora, tako da ulazni vazduh struji preko
kompletnog motora i služi za hlađenje površine motora.

7.1.3 SER 9

Dodatni vazduh:
Motorni prostor - dovodni vazduh treba predvideti na strani generatora kao i na strani agregata sa sklopom
kompresora.

Odlazni vazduh:
Odlazni vazduh motora treba postaviti centralno iznad motora, tako da ulazni vazduh struji sa strane
generatora kao i strani agregata sa sklopom kompresora preko motora i služi za hlađenje površine motora.

4
F6
4
F6

3 2 1

Ventilacija mašinskog prostora J920

① Generator ③ Sklop kompresora


② Motor ④ Dodatni vazduh
Motor usisava filtrirani ulazni vazduh iz prostorije. U skladu sa tim mora iz sistema za dovod vazduha isporučen
filtriran vazduh da se dovede u blizinu usisnih nastavaka na turbopunjaču. Pri tome voditi računa da razlika u
temperaturi između levog i desnog dovoda vazduha iznosi < 5 °C.
Savet za dimenzionisanje:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 13/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

▪ ulazni vazduh na strani generatora: vazduh za hlađenje generatora + 1/2 emisija toplote
▪ ulazni vazduh na strani punjenja: vazduh za sagorevanje + 1/2 emisija toplote

7.2 Vazduh za hlađenje generatora


Temperatura na ulazu vazduha: maksimalno 40 °C
Relativna vlažnost vazduha: maksimalno 80 %
Sadržaj prašine ≤ 1 mg/m3
Koncentracija SO2 ≤ 1,5 mg/m3
Kod ulaznih temperatura vazduha > 40 °C treba proveriti dimenzionisanost generatora.
Pt100 senzor za kontrolu temperature postavlja se u mašinski prostor na strani mašine u sredinu ispred odvoda
vazduha.

7.3 Vazduh za hlađenje razvodnih ormana na modulu/genset


Za razvodne ormane dograđene na modul/genset obezbediti da okolna temperatura razvodnih ormana ne
prelazi 47°C. Razvodni ormani su u skladu sa internim gubitkom snage opremljeni prirodnom ventilacijom ili
prinudnom ventilacijom. Na taj način se obezbeđuje da se ne prekorači maksimalna temperatura unutar
razvodnih ormana od 55°C.
Ako ventilacioni sistem ne može da obezbedi tu maksimalnu okolnu temperaturu (47°C) na razvodnom ormanu,
o tome treba obavestiti GE Jenbacher. Optimalnom ugradnjom klima uređaja moguće su okolne temperature
do 53°C.
Ugrađeni razvodni ormani na modul/genset
Serija 2 i 3: Orman modularnog interfejsa
Serija 4 i 6: Orman za modularni interfejs, orman za
pumpu za predpodmazivanje.
Serija 9: TCA orman za interfejs, TCA orman za
senzore, ENGINE interfejs ormani,
GENERATOR-ski komandni orman
Kod srednjenaponskih generatora (serija 3/4/6/9): GENERATOR-ski prenaponski odvodnik
(JUNCTION BOX)

Drugi razvodni ormani kao što je modularni komandni orman (DIANE), energetski deo, stanična komanda.....
nisu predviđeni za postavljanje u mašinski prostor. Maksimalna okolna temperatura ovih ormana iznosi 40°C.
Ovi razvodni ormani su predviđeni za postavljanje u posebni električni pogonski prostor.

8 Voda za hlađenje

8.1 Opšte

UPOZORENJE
Curenje tečnosti pod visokim pritiskom!
Ispusti sigurnosnih ventila treba da se postave tako da u slučaju aktiviranja sigurnosnog ventila
ne dođe do povređivanja ljudi usled izlazećih medija.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 14 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Izmenjivači toplote za vodu za hlađenje konstruisani su na rashladnoj strani za maksimalni pritisak vode od 10
bara. Dozvoljena brzina izmene temperature tople vode - temperature u povratnom toku kod korisnika iznosi
maksimalno 10°C u minuti.
Dozvoljeno odstupanje temperature tople vode u povratnom vodu kod korisnika:
70°C +0 /-10°C
55°C +0 /-5°C
(međuvrednosti mogu da se utvrde interpoliranjem)
Ne sme da se prekorači utvrđena temperatura povratnog voda tople vode (predvideti prinudno hlađenje, inače
se isključuje agregat). Temperature < 50°C nisu dozvoljene!
Povezivanje sa sistemom grejanja i uslovi rada prema crtežu GE Jenbacher br. E 92684 u dogovoru sa GE
Jenbacher.
Preporučuje se termostatička regulacija za postizanje konstantne temperature vode u povratnom vodu na
ulazu u agregat.
Sakupljač prljavštine: širina otvora ≤ 0,25 mm
Ako postoje razlike između tehničke šeme i ovog uputstva, važe vrednosti iz tehničke šeme.

8.2 Karakteristike vode za hlađenje


Važe sledeća tehnička uputstva:
▪ TA 1000-0200: Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima [⇨ TA 1000-0200, Strana 1]
▪ TA 1000-0201: Sredstvo za zaštitu od smrzavanja [⇨ TA 1000-0201, Strana 1]
▪ TA 1000-0204: Dodatak vodi za hlađenje za zaštitu od korozije [⇨ TA 1000-0204, Strana 1]
▪ TA 1000-0206: Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vode [⇨ TA 1000-0206,
Strana 1]
▪ TA 1000-0208: Sastav vode za hlađenje u otvorenim kružnim tokovima

8.3 Rashladna voda motora


Maksimalno dozvoljena izlazna temperatura vode za hlađenje na motoru: vidi tehničku specifikaciju i/ili
tehničke šeme.
SER 2, 3, 4, 6E (srednji pritisak 20 bar): 2,5 bar
SER 6F (srednji pritisak 22 bar), J624G, J624H: 3,5 bar
SER 6F101 -112, J624H101-112 (Hot-Country verzije) u GenSet modelu 5,5 bar
SER 9 3,5 bar
Kada u jednom postrojenju ima više motora, odvojeno postavljati kružni tok vode za hlađenje motora.

8.4 Voda za hlađenje mešavine i ulja


▪ Maksimalna ulazna temperatura: vidi tehničku šemu, tj. specifikaciju
▪ Maksimalno dozvoljena nadpritisak - vidi tehničku šemu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 15/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

8.4.1 Minimalni maseni protok vode i pritisak vode u kolu visoke temperature (HT) serije 6
Nezavisno od varijante povezivanja hladnjaka mešavine (paralelno, serijski), protok i pritisak vode na izlazu iz HT
faze moraju najmanje da odgovaraju graničnim vrednostima iz dijagrama 1. Minimalni maseni protok ni u
jednom pogonskom stanju ne sme da bude ispod granične vrednosti. Ukoliko se npr. traži konstantna
temperatura polaznog voda u kružnom toku tople vode (primena u staklenicima), mešanju vode iz povratnog
voda principijelno se daje prednost u odnosu na regulisanje broja obrtaja pumpe!
Statički sistemski pritisak na ekspanzionoj posudi izabrati tako da pridržavaju granične vrednosti za ulazni
pritisak u karter motora i minimalni pritisak na hladnjaku mešavine.
6

5,5

4,5

4 J6xx Hot-
3 Country
3,5
J612 3
3
1 3 J616
3
2,5 3 J612

2 J624
1,5

0,5

0
25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
2
Dijagram 1: Maseni protok vode i minimalni pritisak za sprečavanje stvaranja mehurova pare u hladnjaku mešavine SER 6 za
temperaturu rashladne vode od < 80 °C*.
① Minimalni pritisak vode na izlazu HT ③ Minimalni maseni protok vode HT faze hladnjaka mešavine
faze hladnjaka mešavine [bar(ü)] [m3/h]
(Kod J624TSTC: u odnosu na pojedinačni hladnjak kod
paralelnog uključivanja)
② Maseni protok vode kroz HT fazu
hladnjaka mešavine [m3/h]

8.4.2 Minimalni maseni protok vode, minimalni pritisak i temperatura povratnog voda u
niskotemperaturnom kolu (NT) serije 6 / 9
Odstupanje u temperaturi vode za hlađenje sme da iznosi maksimalno ± 2 °C.
Sledeće vrednosti protoka u NT kolu ne smeju da se prekorače, jer inače dolazi do smanjenog dejstva hlađenja
NT stepena.
Tip motora Maseni protok [m³/h] Minimalni pritisak [bar]
J612 25 0,5
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 16 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

J616 30 0,5
J620 40 0,5
J624 50 0,5
J920 70 0,5

8.4.3 Minimalni pritisak punjenja u kolu tople vode kod postrojenja sa korišćenjem toplote izduvnih gasova
Kada se uključi izmenjivač toplote izduvnih gasova potrebno je pridržavanje zahteva za minimalni pritisak u
grejnom kolu prema TA 1000-0206.
Izabrati uvek višu vrednost iz dijagrama 1 i prema TA 1000-0206!

8.4.4 Zahtevi za cirkularnu pumpu – zaustavni hod pumpe


U načelu GE Jenbacher upravlja cirkularnom pumpom za kolo tople vode (kolo maksimalne temperature) i
drugim odvojenim kolima.
Posebno kod postrojenja sa iskorišćavanjem toplote izduvnih gasova, kod kojih pumpe ne reguliše GE
Jenbacher, sa strane drugih uređaja mora da se obezbedi zaustavni hod od najmanje 5 minuta.
Na osnovu rasporeda poklopaca u taktu izduvnih gasova strujanje kroz izmenjivač toplote izduvnih gasova
mora da postoji i u bajpas pogonu rashladnog sredstva.

9 Pogon sa parnim kotlom


Kvalitet vode prema podacima proizvođača kotla.
Maksimalna dozvoljena temperatura i pritisci vidi tehničku specifikaciju i tehničke šeme.

10 Ulje za podmazivanje
Odgovara sledećim tehničkim uputstvima:
▪ TA 1000-1108: Ulja za podmazivanje za SER 9
▪ TA 1000-1109: Ulje za podmazivanje za GE Jenbacher motore 2, 3, 4 i 6 [⇨ TA 1000-1109, Strana 1]
Zamena ulja prema sledećem tehničkom uputstvu:
▪ TA 1000-0099A: Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora [⇨ TA 1000-0099A, Strana
1]
▪ TA 1000-0099B: Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora [⇨ TA
1000-0099B, Strana 1]
▪ TA 1000-0099C: Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja [⇨ TA
1000-0099C, Strana 1]
▪ TA 1000-0099D: Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u smislu TA
1000-0099B [⇨ TA 1000-0099D, Strana 1]

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 17/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Rezultati analize ulja

NAPOMENA
Moguće su pogrešne dijagnoze zbog materijala od bakra!
Bakar posebno na povećanim temperaturama deluje jako oksidirajuće na ulje za podmazivanje i
ubrzava njegovo starenje. Povećani procenat bakra u ulju dovodi do pogrešnih dijagnoza.
a) Za dovodne vodove za ulje do motora ili za armature ne koristiti materijal od čistog bakra.
b) Koristiti leguru bakra i nikla sa procentom nikla od ≥ 10 %. Ove legure mogu da se koriste i
umesto čeličnih cevi koje se obično koriste.

Uz to pogledajte takođe
• [⇨ Strana 17]

11 Sagoreli gas
Kod smetnji u radu motora može dići do do ponovnog paljenja u sekciji izduvnih gasova. Ceo sistem izduvnih
gasova mora biti u stanju da prihvati kratkotrajne skokove pritiska do 6 bara. Podpritisak koji nastaje nakon
skoka pritiska može iznositi oko 200 mbar. To treba da se uzme u obzir prilikom dimenzionisanja sekcije
odvodnih gasova, posebno treba voditi računa o otpornosti na izbočenje unutrašnje cevi kod dimnjaka sa
dvostrukim zidovima (DIN 4133).
Za maksimalno dozvoljeni protivpritisak izduvnih gasova, vidi tehničku specifikaciju, tj. tehničku šemu.
Kod postrojenja sa više motora sistemi izduvnih gasova se ne smeju spajati.
Izuzetak:
▪ dvostruke klapne za zatvaranje sa međuventilacijom po svakom agregatu.
▪ ako u zbirnoj jedinici uvek postoji podpritisak (npr. ventilacija u čunku).
Kondenzat koji nastaje iz kotla sa izmenjivačem toplote, prigušivača zvuka, vodova izduvnog gasa, itd. odvodi
se i uklanja na odgovarajući način.
Vodovi za kondenzat se ne smeju sastavljati.

12 Električni uslovi
Promena nominalnog napona mreže: +/-10%*) u vezi sa nominalnim naponom
Maksimalno dozvoljena prolazna promena mrežnog +/19% u vezi sa nominalnim naponom*)
napona:
Pdstupanje nominalne frekvencije mreže: maks. +/- 2%
Minimalno trajanje kratkog prekida: min. 200 ms
Vreme uključivanja prekidača za sinhronizaciju: 70 ms
Vreme isključivanja prekidača za razvezivanje mreže: 60 ms
*) Primedba: Navedene oblaste odnose se na nominalni napon prema IEC 60038/ EN 50160; za zemlje sa
415/240 V važi gornja tolerancija napona od +6% budući da odgovarajući normirani napon iznosi 400/230 V
+/-10%.
Prekidač generatora pored uobičajenih uključnih i isklopnih kalemova treba da bude opremljen i DC
podnaponskim isključivačem. On služi za sigurno odvajanje generatora od mreže kada dođe do gubitka
upravljačkog napona ili prekida žice.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 18 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Radi sprečavanja spoljašnjeg prekomernog napona koji deluje na postrojenje, korisnik na mestu mrežnog
napajanja mora da ugradi prenaponski odvodnik, a radi zaštite generatora da na generator ugradi
prenaponski odvodnik eventualno u kombinaciji sa kondenzatorima.
Za mrežno napajanje sa nominalnim naponom ≤ 1000V važi: Gornji zaštitni nivo bira se u skladu sa
obračunskim podnošljivim udarnim naponom za prenaponsku kategoriju II u IEC 60364-4-44, tabela 44.B.
Na primer, za postrojenja sa 230/400V ne sme se prekoračiti gornji zaštitni nivo od 2,5 kV.
Za mrežno napajanje sa nominalnim naponom > 1000V važi: Izbor i primena prenaponskog odvodnika prema
EN / IEC 60099-5.
Za prenaponski odvodnik na generatoru vidi TA-br. 1100 -0112.

13 Pogon i održavanje

Minimalno trajanje pogona:


12 sati po startu, osim kod puštanja u rad, radova na održavanju i pogonu sa rezervnim izvorom struje.
Kod odstupanja treba uračunati velike troškove za održavanje.

Prazan hod
vremensko ograničenje vrši se preko upravljača agregata (izuzimajući radove na održavanju i podešavanju:
prazan hod što kraći).

Pogon sa delimičnim opterećenjem


U principu treba težiti pogonu sa punim opterećenjem.
SER 2, SER 3, SER 4 Pogon sa delimičnim opterećenjem od 40 % nominalne snage.
SER 6 Pogon sa delimičnim opterećenjem bez graničenja od 50 % nominalne snage
(SER.6F,G - 22 bar; SER.6H - 24 bar)
SER 9 Pogon sa delimičnim opterećenjem bez ograničenja iznad 40 % nominalne
snage kod pme = 22 bar
Vrednosti štetnih materija prema tehničkoj specifikaciji važe samo pri opterećenju > 50 %.

Samostalni rad
U samostalnom pogonu je dozvoljeno 6 x godišnje na 4 h do 24 h pogon mašine > 20 % i < 40 % nominalne
snage.

Dnevna kontrola
▪ Vođenje pogonskog dnevnika.
▪ Održavanje prema GE Jenbacher planu održavanja.
▪ Ispunjavanje svih uslova propisanih u TA-br.

Radovi na krovu kontejnera


Prilikom obavljanja radova na održavanju na krovu kontejnera postoji opasnost od pada.
Da bi se obezbedili bezbedni radovi na održavanju, krov kontejnera mora da se opremi sigurnosnim
gelenderom ili skelom sa sigurnim stepenicama.
GE Jenbacher Kontejnerski proizvodi se standardno ne opremaju takvim osiguračima od pada. Međutim,
postoji mogućnost da se poruče odgovarajući osigurači od pada kod GE Jenbacher.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 19/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Osigurači od pada za kontejnere


Ako se sigurnosni gelender ili skela i stepenice ne poručuju kod GE Jenbacher, korisnik treba da obezbedi da se
u lokalnu nabavi odgovarajuća slična sigurnosna oprema.

Zamena ulja i analize ulja, tj. ocena vidi sledeće tehničko uputstvo:
▪ TA 1000-0099A: Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora [⇨ TA 1000-0099A, Strana
1]
▪ TA 1000-0099B: Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora [⇨ TA
1000-0099B, Strana 1]
▪ TA 1000-0099C: Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja [⇨ TA
1000-0099C, Strana 1]
▪ TA 1000-0099D: Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u smislu TA
1000-0099B [⇨ TA 1000-0099D, Strana 1]

14 Cevovodi
Svi cevovodi, a posebno zavareni, moraju pre ugradnje da se čiste sa unutrašnje strane;
npr. cevovodi za gas, ulje, vodu za hlađenje, upravljački vodovi itd.
Instrukcije prema
▪ TA 1400-0131: Cevovodi [⇨ TA 1400-0131, Strana 1]
treba da se poštuju.
Važi ono stanje izmena koje je aktuelno prilikom potpisivanja ugovora.

15 Priključci (GE Jenbacher granice isporuke)


Priključivanje (GE Jenbacher granice isporuke) vrši se odgovarajućim kompenzatorima tj. fleksibilnim crevnim
vodovima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 20 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Ležajeve cevovoda postrojenja postaviti tako da kompenzatori na GE Jenbacher granicama isporuke ne budu
izloženi nikakvoj mehaničkoj sili.

16 Voditi računa o sledećim tehničkim uputstvima


Važi ono stanje izmena koje je aktuelno prilikom potpisivanja ugovora:

Opšti uslovi
▪ TA 1100-0111: Opšti uslovi - pogon i održavanje [⇨ TA 1100-0111, Strana 1]
▪ TA 1100-0112: Instalacija GE Jenbacher agregata [⇨ TA 1100-0112, Strana 1]

Natpisi
▪ TA 1000-0330: Natpisi na vratima mašinske hale [⇨ TA 1000-0330, Strana 1]

Pogonski gas
▪ TA 1000-0300: Kvalitet pogonskog gasa - zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i deponijskog gasa [⇨ TA
1000-0300, Strana 1]
▪ TA 1000-0301: Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0301, Strana 1]
▪ TA 1000-0302: Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0302, Strana 1]
▪ TA 1400-0091: Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa [⇨ TA 1400-0091, Strana 1]

Ulje za podmazivanje
▪ TA 1000-0099A: Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora [⇨ TA 1000-0099A, Strana
1]
▪ TA 1000-0099B: Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora [⇨ TA
1000-0099B, Strana 1]
▪ TA 1000-0099C: Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja [⇨ TA
1000-0099C, Strana 1]
▪ TA 1000-0099D: Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u smislu TA
1000-0099B [⇨ TA 1000-0099D, Strana 1]
▪ TA 1000-1108: Ulja za podmazivanje za BR 9
▪ TA 1000-1109: Ulje za podmazivanje za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6 [⇨ TA 1000-1109, Strana 1]

Voda za hlađenje
▪ TA 1000-0200: Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima [⇨ TA 1000-0200, Strana 1]
▪ TA 1000-0201: Sredstvo za zaštitu od smrzavanja [⇨ TA 1000-0201, Strana 1]
▪ TA 1000-0204: Dodatak vodi za hlađenje za zaštitu od korozije [⇨ TA 1000-0204, Strana 1]
▪ TA 1000-0206: Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vode [⇨ TA 1000-0206,
Strana 1]
▪ TA 1000-0208: Sastav vode za hlađenje u otvorenim kružnim tokovima

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 21/22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0110
Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

Povezivanje kablova
▪ TA 1000-0505: Povezivanje kablovima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agregata i upravljačkih
ChapterEndMarker 90071992585955467
ormana [⇨ TA 1000-0505, Strana 1]

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Boxleitner Odgovoran: TSR/TEM/TCE/TSA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 22 / 22
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0111
Opšti uslovi - pogon i održavanje

1 Opšti uslovi - pogon i održavanje........................................................................................................... 1


1.1 Granični Uslovi............................................................................................................................................................. 1
1.2 Hladnjak/izmenjivač toplote (GE Jenbacher - obim isporuke)............................................................... 1
1.3 Obim isporuke interfejs............................................................................................................................................ 2
1.4 Osoblje za održavanje.............................................................................................................................................. 2
1.5 Sigurnosni propisi....................................................................................................................................................... 2
1.6 Čistoća kada se radi na GE-Jenbacher instalacijama.............................................................................. 2
1.7 Procena rizika............................................................................................................................................................... 2
1.8 Uslovi za startovanje................................................................................................................................................. 3
1.9 Smetnje........................................................................................................................................................................... 3
1.10 Unos pogonskih podataka, protokol o održavanju.................................................................................... 4
1.11 Rezervni delovi............................................................................................................................................................. 5
1.12 Ulje za podmazivanje................................................................................................................................................ 5
1.13 Svećice za paljenje..................................................................................................................................................... 5
1.14 Delovi od elastomera................................................................................................................................................ 5
1.15 Stavljanje postrojenja van pogona.................................................................................................................... 5
1.16 Radovi zavarivanja na agregatu......................................................................................................................... 5
1.17 Delovi koji dolaze u dodir sa izduvnim gasovima........................................................................................ 5
1.18 Radni materijali............................................................................................................................................................ 6
1.19 Kvalitet pogonskog gasa........................................................................................................................................ 6
1.20 Jedinica punjača J624 TSTC.................................................................................................................................. 6
1.21 Intervali održavanja................................................................................................................................................... 7
1.22 Dokumentacija originalnog proizvođača ....................................................................................................... 7

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Opšti uslovi - pogon i održavanje

1.1 Granični Uslovi


Obavezno je pridržavanje okvirnih uslova za GE Jenbacher gasne motore prema tehničkom uputstvu br.
1100-0110. Potrebno je obaviti propisane radove prema tehničkom listu i voditi tehničku dokumentaciju, kao i
blagovremeno redovno i stručno obavljanje svih propisanih radova na održavanju. Mora se osigurati rad
uređaja bez šumova.

1.2 Hladnjak/izmenjivač toplote (GE Jenbacher - obim isporuke)


Pri ugradnji u sisteme za grejanje vode ovi delovi moraju na strani vode da se odgovarajućim merama zaštite
od stvaranja naslaga/prljanja.
Za uslove vidi Tehničku šemu i Tehnička uputstva.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Mayer Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 1/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0111
Opšti uslovi - pogon i održavanje

1.3 Obim isporuke interfejs


Moraju se ispuniti svi uslovi i koristiti svi uređaji navedeni u tehničkoj šemi, planu povezivanja, spisku interfejsa i
tehničkoj specifikaciji za upravljački sistem na preseku granice isporuke. Odstupanja mogu dovesti do
ugrožavanja garantovanih karakteristika proizvoda i radne sigurnosti i na kraju do ograničavanja ili gašenja
prava iz garancije.

1.4 Osoblje za održavanje


Radove na postrojenju sme izvoditi samo obučeno i iz elektrike i mehanike stručno obrazovano osoblje. Postoji
mogućnost zaključivanja ugovora o servisiranju sa GE Jenbacher, GE Jenbacher zavisnim preduzećima ili
ovlašćenim servisnim firmama.

1.5 Sigurnosni propisi


Sigurnosni propisi u okviru propisa za rukovanje moraju da se poštuju. Moraju da se poštuju važeći propisi
zakonodavca o bezbednosti na radu. Pre početka svih radova održavanja postrojenja nalogodavac brine za
pridržavanje svih sigurnosnih propisa za radove održavanja. Kod radova koji smeju da se vrše samo kada je
isključen motor, on se isključuje prema tehničkom uputstvu br. 11000105 i zaštićuje od slučajnog uključivanja.
Korisnik mora da obezbedi dovoljno osvetljenje na radnim mestima za servisne radove i radove na održavanju,
eventulano postaviti dodatne mobilne izvore svetla.

1.6 Čistoća kada se radi na GE-Jenbacher instalacijama


▪ Kod svih radova na GE Jenbacher motorima, postrojenjima i komponentama obavezno voditi računa o
maksimalnoj čistoći.
▪ Pre otvaranja komponenti ili delova motora potrebno je da se temeljno očisti radna površina i da se ukloni
prljavština i naslage sa spoljašnje strane motora.
▪ Kod bilo koje vrste servisa ili radova na reviziji mora da se spreči prodiranje prljavštine sa spoljašnje kao i sa
unutrašnje strane od npr. naslaga unutar motora ili drugih komponenti postrojenja. Odgovarajućim
sredstvima temeljno ukloniti ostatke zaptivača kao i skinute naslage sa komponenti motora.
▪ Izabrati prigodne pokrivače, zaštitna sredstva i mere u skladu sa radovima koji se obavljaju.
▪ Prilikom montaže komponenti voditi računa da se ponovo uklone sve zaštitni pokrivači izvan i unutar
komponenti i vodova.
▪ Pre ponovnog puštanja u rad mora da se proveri da li su svi sistemi očišćeni od stranih tela, prljavštine kao i
viška zavrtnja ili alata.

U slučaju nepridržavanja mogu teško da se oštete komponente, sistemi ili da dođe do ljudskih povreda!

1.7 Procena rizika


Korisnik postrojenja (poslodavac) je dužan da procenom rizika utvrdi mere koje su potrebne za sigurno
obezbeđivanje i korišćenje postrojenja i radnih sredstava kao i da se pridržava svih važećih zakonskih i
administrativnih sigurnosnih pravila i zakona za korišćenje postrojenja. Poslodavac je dužan da preduzme
odgovarajuće mere da bi se zaposlenima obezbedila samo sredstva za rad koja su podobna za uslove koji
postoje na radnom mestu i kod kojih je obezbeđena bezbednost i zaštita zdravlja ako se namenski primenjuju.
Procena rizika obuhvata odobrenje, planiranje, uređivanje, puštanje u rad, pogon, održavanje, popravku i
stavljanje van pogona.
Na osnovu ocene rizika koju treba da izvrši korisnik, kao i sigurnosnih propisa nekih državnih organa ili sličnih
institucija i zakona, mogu proisteći poslovi preuzimanja, provere i održavanja, koji nisu navedeni u planu
održavanja. Korisnik je odgovoran za primenu i realizaciju ovih dodatnih mera.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Mayer Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 2 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0111
Opšti uslovi - pogon i održavanje

1.8 Uslovi za startovanje


Svi GE Jenbacher motori opremljeni su sistemom za predzagrevanje vode za hlađenje motora. Samo
predzagrejani motori sa temperaturom vode za hlađenje od >55°C smeju da se uključuju, opterećuju i rade pod
punim opterećenjem, u suprotnom postoji opasnost od oštećivanja motora.

1.9 Smetnje
Ako dođe do smetnji, kod kojih agregatski kontrolni sistem sam isključuje motor, pre startovanja agregata mora
da se otkloni uzrok smetnje koja je dovela do isključivanja motora! Nije dozvoljeno samo da se poništi smetnja i
da se ponovo startuje motor, budući da mogu nastati akutna oštećenja ili oštećenja usled habanja, što može
dovesti do prevremene zamene raznih komponenti.
Daljinsko poništavanje: Na osnovu nivoa rizika koji određuje korisnik (0-4) mogu da se ponište smetnje koje
dovode do isključivanja i to daljinskim pristupom sistemu za vizuelizaciju (maksimalno 5 puta u periodu od 6
sati rada motora pod normalnim opterećenjem).
Smetnje: Diane br.: Specifično po Stepen rizika
zemljama
Restrikcija
Smetnje sa prekidom rada 1047, 3005 - 3024 0
Maksimalna temperatura rashladne vode 1021 * 0
Maksimalna sobna temperatura 1135 * 0
Smetnja kod pomoćnog pogona 1129 0
Smetnja u sinhronizaciji 1039 0
Maksimalna temperatura potisnog voda 1063 0
Nedostatak uslova za rad motora 1025 1
Smetnja prilikom startovanja 1023 * 1
Minimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 1028 * 1
Minimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 2 1030 * 1
Maksimalna temperatura mešavine 1040
Maksimalna temperatura ulja 1043 1
Prekoračena dozvoljena regulaciona razlika LEANOX 1080 1
regulatora
Smetnja kod pumpe vode za hlađenje motora 1090 1
Suviše niska frekvencija generatora 1110 1
Smetnje mernog signala za stvarnu snagu 1113 1
Smetnje signala za merenje broja obrtaja 1120 1
Tecjet skok količine gasa 3099 1
Minimalni nivo ulja motora 1018 2
Povratna snaga generatora 1038 2
Temperatura izduvnih gasova na cilindru odstupa od 1044 2
maksimalne srednje vrednosti
Maksimalna temperatura izduvnih gasova na cilindru, 1049 2
prekoračenje apsolutne vrednosti
Maksimalni pritisak rashladne vode 1050 2
Brzina promene temperature mešavine na maksimumu 1105 2
Prekid pubude generatora 1109 2
Struja nultog voda na maksimumu 1112 2

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Mayer Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 3/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0111
Opšti uslovi - pogon i održavanje

Smetnje: Diane br.: Specifično po Stepen rizika


zemljama
Restrikcija
Minimalni nivo ulja motora 1018 2
Povratna snaga generatora 1038 2
Temperatura izduvnih gasova na cilindru odstupa od 1044 2
maksimalne srednje vrednosti
Maksimalna temperatura izduvnih gasova na cilindru, 1049, 2001 – 2020 2
prekoračenje apsolutne vrednosti
Maksimalni pritisak rashladne vode 1050 2
Brzina promene temperature mešavine na maksimumu 1105 2
Prekid pubude generatora 1109 2
Struja nultog voda na maksimumu 1112 2
Odstupanje na cilindru 1, maksimalno prekoračenje 2001 2
apsolutne vrednosti
Odstupanje na cilindru X, maksimalno pozitivno 2021 – 2040 2
odstupanje od srednje vrednosti
Odstupanje na cilindru X, maksimalno negativno 2041 – 2060 2
odstupanje od srednje vrednosti
Ometanje CAN veze ventila za doziranje gasa 3093 2
Minimalni pritisak ulja 1017 3
Nedostaje signal za snagu 1041 3
Diferencijalni pritisak uljnog filtera na maksimumu 1059 3
Neispravno upravljanje mešača gasa 1083 3
Osigurač od povratnog dejstva plamena 1128 3
Sve smetnje koje nisu navedene u stepenu rizika 0 – 3 4

Na osnovu specifičnih nacionalnih restrikcija može da se poveća stepen rizika smetnji sa nivoa 0 i 1 na nivo 4.
Kod svih drugih smetnji koje dovode do prekida rada postoji rizik da ponovljeno poništavanje bez otklanjanja
uzroka dovede do ugrožavanja ljudi i mašine. Za štete koje iz toka nastanu isključivu odgovornost snosi kupac
(tj. onaj koji je vršio daljinsko poništavanje smetnje).

1.10 Unos pogonskih podataka, protokol o održavanju


Potreban je kompletan unos pogonskih podataka i opis svih događaja.
Pažnja:
Nije dovoljno da se pismeno samo dokumentuju činjenice, već treba uporediti i podatke sa onima prilikom
puštanja u pogon i proveriti njihovu verodostojnost. Ukoliko dođe do odstupanja, ili npr. pojave neuobičajenih
šumova itd. potrebno je da se pronađe i otkloni uzrok. Ukoliko to ne uspe, odmah se konsultovati sa GE
Jenbacher servisnom službom.
Vođenje i protokol knjižice za pogonske podatke (protokol održavanja, knjižica sa pogonskim podacima, unos
podataka u registrator "Održavanje") vrši se u interesu samog preduzeća. Uredno vođene knjige sa pogonskim
podacima i listovi za unos podataka predstavljaju važne dokumente koji u slučaju nastanka smetnje mogu da
pomognu pri odgovarajućoj analizi i otklanjanju smetnje. Osim toga, ovi dokumenti predstavljaju i važnu
osnovu prilikom donošenja odluka po pitanju zahteva iz garancije.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Mayer Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 4 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0111
Opšti uslovi - pogon i održavanje

1.11 Rezervni delovi


Dozvoljena je upotreba samo originalnihGE Jenbacher rezervnih delova (Pažnja: npr. filter za ulje !). Kod
nedostataka ili štete usled korišćenja neoriginalnih delova gase se sva prava iz garancije.
Važno: Radi izbegavanja neočekivanog prekida rada zbog radova na održavanju, preporučuje se da se u rezervi
drže odgovarajući rezervni delovi.

1.12 Ulje za podmazivanje


Kod ulja za podmazivanje nije utvrđen neki određeni interval za održavanje. Korisnik je obavezan da preduzme
sve mere potrebne za zaštitu radne bezbednosti postrojenja i da omogući raspoloživost.
Period korišćenja ulja (u zavisnosti od npr. kvaliteta gasa, srednjeg pritiska, tipa motora, potrošnje ulja,
temperature ulja i vrste ulja) može da se produži ugradnjom dodatnog rezervoara za ulje. Rezultati analiza ulja
za podmazivanje uz pridržavanje graničnih vrednosti prema Tehničkom uputstvu br. 1000-0099B moraju da se
čuvaju i nakon isteka garantnog perioda, ako se reklamira prevremeno habanje.

1.13 Svećice za paljenje


Kod svećica za paljenje nije utvrđen neki određeni interval za održavanje. Korisnik je obavezan da preduzme
sve mere potrebne za zaštitu radne bezbednosti postrojenja i da omogući raspoloživost. Vreme korišćenja
svećica za paljenje zavisi od specifičnih uslova korišćenja postrojenja (npr. tip svećica za paljenje, vrste gasa,
srednjeg pritiska, temperature mešavine, postrojenja za paljenje, emisionih vrednosti).

1.14 Delovi od elastomera


Delovi od elastomera stare i troše se i na motorima koji nisu u pogonu. Zbog toga njihov vek trajanja ne zavisi
samo od vremena rada agregata, temperature vode za hlađenje, pritiska vode za hlađenje, itd. Kod
uobičajenog vremena korišćenja od 5000-6000 radnih sati godišnje i temperature vode za hlađenje od
maksimalno 90°C delovi od elastomera se menjaju u predviđenim intervalima u planu održavanja. Ukoliko se
ne postigne ovaj broj radnih sati, ovi delovi ipak treba da se menjaju nakon maksimalno 5 godina i to
preventivno (npr. 0-prstenovi na čaurama cilindra, elastične spojnice itd).

1.15 Stavljanje postrojenja van pogona


Kod dužeg planiranog ili neplaniranog prekida rada npr. nakon grejne sezone kod BHKW pogona potrebno je
da se pripremi postrojenje za motor za duži period mirovanja u zavisnosti od geografske klime (klima, blizina
mora, vrsta gasa, itd) (konzerviranje, zamena starog ulja za podmazivanje, čišćenje čunka, itd).
Budući da uslovi mogu da budu vrlo različiti, preporučujemo da se o merama koje treba da preduzmete
konsultujete sa odgovarajućim stručnim preduzećem ili da takvo preduzeće angažujete za te radove.
Naravno, prilikom ponovnog puštanja postrojenja u pogon treba voditi računa da se ponovo uspostavi stanje
postrojenja za rad.

1.16 Radovi zavarivanja na agregatu


Tokom radova na zavarivanju na agregatu je potrebno da se minus pol postavi što bliže mestu zavarivanja - ne
na priključku za masu (kabl za uzemljenje).
Da bi se sprečilo moguće oštećivanje lajsne za paljenje, mora pre svakog zavarivanja na agregatu da se
demontira lajsna za paljenje i da se odloži na suvo mesto. Tek po završetku zavarivanja na agregatu ponovo
sme da se montira lajsna za paljenje i da se pravilno priključi.

1.17 Delovi koji dolaze u dodir sa izduvnim gasovima


Svi delovi koji dolaze u dodir sa izduvnim gasovima izrađeni su od materijala sa fiksno utvrđenim periodom
korišćenja i odgovaraju najnovijem stanju tehnike. Zbog različitog načina korišćenja i različitih sastavnih
materija (i tragova štetnih materija) u pogonskom gasu ne može se dati obavezujuća izjava o njihovom veku
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Mayer Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 5/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0111
Opšti uslovi - pogon i održavanje

trajanja kao npr. kod zbirnog voda za dimne gasove itd. Ako su zvučni izolatori postavljeni na otvorenom
prostoru bez eksterne termoizolacije, čak i kod postrojenja bez izmenjivača toplote izduvnog gasa (vreli izduvni
gas) može doći do pojave kondenzata (kiselina, voda) i smanjiti vek trajanja. To se odnosi i na zvučne izolatore
sa unutrašnjom izolacijom, gde može doći do prekoračenja tačke rošenja u kamenoj vuni.

1.18 Radni materijali


Vek trajanja i bezbednost postrojenja u velikoj meri zavise od korišćenog pogonskog materijala. Dozvoljena je
upotreba radnih materijala kao što su pogonski gas, voda za hlađenje motora, topla voda, antifriz, komplet za
zaštitu od korozije, ulje za podmazivanje itd. koji odgovaraju odgovarajućim Tehničkim uputstvima GE
Jenbacher.

1.19 Kvalitet pogonskog gasa


Korisnik je obavezan da u redovnim vremenskim intervalima kontroliše kvalitet pogonskog gasa u odnosu na
grejnu vrednost, broj metana i procenat štetnih materija. Ukoliko ove vrednosti odstupaju od ugovorom
ugovorenih vrednosti, potrebno je odmah preduzeti određene mere nakon konsultacije sa GE Jenbacher
servisnom službom. Ukoliko se poveća procenat štetnih materija (npr. kanalizacioni gas, deponijski gas), tada
može doći do povećanja kiselosti ulja za podmazivanje između intervala za zamenu ulja, a time i do
kratkotrajnih akutnih ili nepopravljivih oštećenja i povećanog habanja npr. cilindarskih čaura i ležaja i/ili se
povećava potrošnja ulja.
Kod oscilacije procenta metana nadole (u okviru ugovorenog raspona) motor je zaštićen preko komadnog
sistema od štetnog lupanja u toku rada (automatsko pomeranje tačke paljenja, smanjenje snage).

Napomena:
Kod puštanja u pogon motor se podešava prema procentu metana u tom trenutku.
Ako se procenat metana promeni nakon puštanja u pogon nagore (za duži ili pretežni period korišćenja
postrojenja) potrebno je da se koriguje podešenost motora na rad sa optimalnim stepenom korisnog dejstva.
Angažovati stručna lica za ove radove.

1.20 Jedinica punjača J624 TSTC


Ovaj uređaj pod pritiskom je deo agregata i može se koristiti samo na predviđeni način. Dodatno uz ovo
uputstvo za rad važi i mora se poštovati i kompletna dokumentacija za motor i agregat.
Korišćenje dela pod pritiskom dozvoljeno je samo ako se pridržavanju navedene granične vrednosti.
Uputstva za korišćenje:
▪ Korisnik u skladu sa zakonskim propisima u zemlji, u kojoj se uređaj koristi, ima pravo da zatraži periodičnu
kontrolu u skladu sa zakonom.
▪ Nije dozvoljeno uvođenje dodatnog tereta (podizanje, guranje itd.).
▪ Na odlivcima se ne smeju vršiti nikakvi radovi kao što je zavarivanje, termička obrada ili naprezanje.
▪ Na vijčanim spojevima između odlivaka ne smeju da se vrše nikakve manipulacije osim onih navedenih u
uputstvu za održavanje.
Budući da se radi o otvorenim uređajima pod pritiskom, nisu mogući statički nadpritisci. Da se u toku rada
motora ne bi prekoračio pritisak, za koji je dimenzionisan uređaj, montirani su ventili za usmeravanje protoka i
senzori za pritisak, koji moraju biti ispravni.
Ako se uređaj koristi nenamenski, ne garantuje se bezbednost.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Mayer Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 6 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0111
Opšti uslovi - pogon i održavanje

1.21 Intervali održavanja


Intervali navedeni u planu održavanja određeni su prema prosečnim vrednostima na osnovu iskustva. Prilikom
odstupanja od namenske upotrebe i održavanja (npr. izostanak održavanja ulja, veća prašina od predviđene ili
neke druge nepovoljne okolnosti) mora se računati na to, da radove na održavanju treba obaviti pre
navedenog vremena.
Ocenu o tome daje isključivo korisnik, koji je u obavezi, posebno u toku garantnog roka, da pri postojanju nekih
neregularnosti (neuobičajeni šumovi itd.) prilikom dnevne kontrole deluju u pravcu minimiziranja štete (npr. da
odmah isključi motor, da otkrije i otkloni uzrok, tj. da obavesti servisnu službu).
Radi nesmetanog rada odnosno za izbegavanje prekida u radu npr. u toku grejne sezone potrebno je obaviti
radove na održavanju i pre određenog termina. Nije dozvoljeno produživati intervale za održavanje da bi se
izbegao prekid rada u toku grejne sezone.

1.22 Dokumentacija originalnog proizvođača


Dokumentacija GE Jenbacher za kupce sadrži pored GE Jenbacher dokumentacije i materijale originalnih
proizvođača određenih delova.
U vezi sa tim obratiti pažnju na sledeće:
▪ Kod sastavljanja GE Jenbacher dokumentacije uzete su u obzir informacije i dokumentacija originalnih
proizvođača.
▪ U slučaju odstupanja između GE Jenbacher dokumentacije i priložene dokumentacije originalnih
proizvođača važi prvenstveno dokumentacija GE Jenbacher (uključujući odgovarajuća tehnička uputstva,
planova za održavanje i uputstava za održavanje itd.).
▪ Isporučena dokumentacija originalnih proizvođača dopunjuje dokumentaciju GE Jenbacher i dodatno se
ChapterEndMarker 45035996313497995
uzima u obzir.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Mayer Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 7/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Sigurnosna uputstva – klasifikacija opasnosti..................................................................................... 2
3 Zdravlje i sigurnost u radu i pri održavanju.......................................................................................... 3
4 Ponašanje u slučaju oglašavanja alarma............................................................................................. 4
4.1 Alarm za evakuaciju (gasni alarm, protivpožarni alarm, CO-alarm, gasni upozoravajući
alarm)............................................................................................................................................................................... 4
4.2 CO-predalarm.............................................................................................................................................................. 5
5 Zaštita lica................................................................................................................................................... 5
6 Transport - podizanje - postavljanje...................................................................................................... 7
7 Postupak isključivanja i osiguravanje mašine...................................................................................... 7
8 Prostor oko mašine................................................................................................................................. 10
9 Komponente postrojenja........................................................................................................................ 15
9.1 Abgassystem.............................................................................................................................................................. 15
9.2 Turbo-punjač............................................................................................................................................................. 16
9.3 Postrojenje pogonskog gasa.............................................................................................................................. 17
9.4 Rashladni sistem...................................................................................................................................................... 18
9.5 Izmenjivači toplote.................................................................................................................................................. 19
9.6 Sigurnosni ventil....................................................................................................................................................... 21
9.7 Sistem podmazivanja............................................................................................................................................. 21
9.8 Regulacioni sistem.................................................................................................................................................. 23
9.9 Postrojenje za paljenje........................................................................................................................................... 23
9.10 Kabla i izolirani provodnici................................................................................................................................... 24
9.11 Poklopac prigušnice............................................................................................................................................... 24
9.12 Električni priključci................................................................................................................................................... 24
9.13 Postrojenje generatora......................................................................................................................................... 25
9.14 Električni ormari........................................................................................................................................................ 26
9.15 Izolacija od buke (kontejner; zvučna hauba;).............................................................................................. 27
9.16 Baterija.......................................................................................................................................................................... 28
9.17 Kontejner / kućište.................................................................................................................................................. 28
10 Održavanje i puštanje u rad:.................................................................................................................. 30
11 Čišćenje..................................................................................................................................................... 32
12 Obaveza uklanjanja starih električnih i elektronskih uređaja......................................................... 33

1 Opšte
Uputstvo za rukovanje i održavanje sadrži osnovna sigurnosna uputstva,
granične uslove i uputstva kojih se pri isporuci, postavljanju, puštanju u rad
i održavanju GE Jenbacher postrojenja treba pridržavati. Ova
dokumentacija treba da se pročita i razume pre puštanja u rad od strane
korisnika. Uputstvo za rukovanje mora kao aktuelno izdanje biti stalno uz
uređaj.

Informacije koje sadrže sledeći sigurnosni propisi treba da vam pruže pregled oblasti koje izazivaju opasnost i
moguće uzroke nezgoda.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 1/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Ova sigurnosna uputstva služe vašoj sigurnosti ali ne mogu pružiti obim svih opasnosti od nezgoda do detalja
koji se mogu javiti na industrijskim mašinama.

U radu ovog postrojenja obavezni ste se pridržavati svih važećih službenih i sličnih sigurnosnih propisa i zakona
u vašoj zemlji. Upotrebite i vaše dobro poznavanje materije u proceni da bi ste izbegli opasnosti i opasne
situacije.
Najveći broj nesreća dešava se zbog nepoštovanja jednostavnih i osnovnih sigurnosnih pravila.

Svaka manipulacija na mašini kao i na komandnim ormanima, koja može dovesti do toga da se postrojenjem
rukuje izvan oblasti funkcija predviđenih za nju (opseg kapaciteta mašine) nije dozvoljena i može imati za
posledicu znatna oštećenja.

Izmene svake vrste na isporučenom predmetu, uključujući i izmene programa i softvera koje izvrši kupac ili
treće lice bez odobrenja GE Jenbacher uslovljavaju da GE Jenbacher ne mogu biti postavljani nikakvi zahtevi iz
poglavlja o nadoknadi štete odn. garancije.

2 Sigurnosna uputstva – klasifikacija opasnosti


U ovom dokumentu upotrebljeni piktogrami sa klasifikacijom opasnosti koriste se i za proizvode GE
Jenbacher. Oni ukazuju na određene opasnosti kao što je opisano u ovom dokumentu.
DANGER = OPASNOST (po ISO DIS 3864-2)
Pokazuje opasnost visokog rizika. Ako se ne pridržava
ovog uputstva za opasnost, smrt i teške povrede su
neposredna posledica.

WARNING = UPOZORENJE (po ISO DIS 3864-2)


Pokazuje opasnost srednjeg rizika. Ako se ne pridržava
ovog uputstva za opasnost, mogući su smrt i teške
posledice.

CAUTION = PAŽNJA (po ISO DIS 3864-2)


Pokazuje opasnost niskog rizika. Ako se ne pridržava
ovog uputstva, moguće su male ili umerene povrede.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 2 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

NOTICE = OBRATITI PAŽNJU (slično ANSI Z535.2)


Pokazuje informaciju koja direktno ima veze sa
bezbednošću osoblja ili zaštitom postrojenja. Ako se ne
poštuje ovo uputstvo, moguće su smetnje ili
materijalne štete.

3 Zdravlje i sigurnost u radu i pri održavanju


Nalogodavac primenjuje sve neophodne mere za sigurnost osoblja koje izvršava poslove na licu mesta. Tu
spadaju između ostalog I priprema sigurnosnih propisa nalogodavca, provera od strane izvršioca I obuka od
strane nalogodavca , propisno i sigurno ophođenje i deponovanje opasnih materija kao i zaštita zaposlenog
osoblja od ovih materija, uključivanje i isključivanje svih električnih, mehaničkih i hidrauličnih sistema
upotrebom sigurnog i efikasnog poznavanja zaključavanja, kao i redovno održavanje sastanaka o bezbednosti.

Izvršilac treba da ispuni sve odgovarajuće a od strane nalogodavca uvedene zdravstvene I sigurnosne propise.

Izvršilac može povremeno da proveri ove sigurnosne propise da bi utvrdio da vladaju sigurni uslovi a
nalogodavcu može u odnosu na utvrđeno stanje dati određene preporuke. Ni sprovođenje ni nesprovođenje
kontrole sigurnosti od strane izvršioca, nalogodavca ne oslobađaju njegove obaveze da brine o sigurnom
radnom mestu. Ako je osoblju izvršioca potrebna medicinska pomoć, onda se osoblju izvršioca za trajanje
pružanja ove pomoći na raspolaganje stavljaju lokalne ustanove nalogodavca.

Ako je prema mišljenju izvršioca sigurno izvršavanje usluga na licu mesta ugroženo lokalnim uslovima ili to
može biti verovatno, izvršilac može deo ili svo svoje osoblje da povuče sa lica mesta i/ili da nadgleda ispunjenje
svih ili jednog dela svojih radova i/ili da evakuiše svoje osoblje a nalogodavac treba da ga u ovome podrži.

Nalogodavac je odgovoran za rukovanje opremom na licu mesta. Ako nalogodavac zahteva ili dozvoljava da
osoblje izvršioca rukuje opremom na licu mesta, nalogodavac ne sme oštetiti svoje saradnike i zastupnike a pre
svega mora snositi sve troškove i garancije (uključujući i nastale advokatske troškove) koje je imao izvršilac ,
njegovi zaposleni i zastupnici na osnovu oštećenja osoblja (uključujući i smrt) ili materijalne štete vezane za
rukovanje opremom na licu mesta nastale od strane izvršioca ili koje su mu nametnute.

Ako nalogodavac osoblju izvršioca na raspolaganje stavi alate i opremu za izvršavanje radova na licu mesta,
onda ovaj alat i oprema moraju biti u radno sigurnom stanju (to znači kontrole& preventivno održavanje)

Ako izvršilac na licu mesta naiđe na opasne materije, koje zahtevaju posebno ophođenje i/ili deponovanje,
nalogodavac bez odlaganja mora da preduzme sve neophodne mere da bi ove opasne uslove, uz pridržavanje
zakonskih odredbi, otklonio da bi se ugovoreni poslovi mogli nastaviti pod sigurnim uslovima. Nalogodavac
brine za to da svi opasni materijali, koji su u toku rada izvršioca proizvedeni ili nastali na licu mesta, budu
deponovani.

Sve neophodne dekontaminacije, koje su preduslov za radove izvršioca (uključujući i i radove uklanjanja
nedostataka) izvršava nalogodavac..

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 3/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

4 Ponašanje u slučaju oglašavanja alarma

4.1 Alarm za evakuaciju (gasni alarm, protivpožarni alarm, CO-alarm, gasni upozoravajući alarm)
Signal za evakuaciju prema ISO 8201 / minimalno trajanje 180 sekundi.

a Faza a signal je „uključen“ (On) na 0,5 s ± 10%


b Faza b signal je „isključen“ (Off) na 0,5 s ± 10%
c Faza c signal je „isključen“ (Off) na 1,5 s ± 10% (c = a + 2b)
Ciklus Ukupni ciklus (cycle) traje: 4 s ± 10%

▪ Smesta napustite područje u kom je došlo do curenja gasa. Izađite odmah na svež vazduh, napolje.
▪ Sigurnosna slavina za blokiranje gasa izvan unutrašnjosti mašine i izvan opasne zone zatvara i štiti od
neželjenog otvaranja.
▪ Pozovite vatrogasce.
▪ Ne stupajte više na zagađeno područje
▪ Sačekajte dolazak vatrogasaca.
▪ Upozorite ostala lica na opasnost.
▪ Stupite opet na zagađeno područje tek kada vatrogasci otklone opasnost, kada greške, odnosno štete
budu sanirane, sve prostorije dobro provetrene i područje ponovo bude sigurno
Obratite pažnju na to da se uslovi za okolinu i upotrebu razlikuju od postrojenja do postrojenja i da shodno
tome, generalno pre rada sa uređajima sa otrovnim gasovima, lice koje rukuje postrojenjem sastavlja
PLAN ZA SLUČAJ OPASNOSTI, koji će uzeti u obzir specifične uslove. Treba obratiti pažnju na važeće zakonske
odredbe. Sva lica koja rukuju postrojenjem moraju biti obaveštena o planu za slučaj opasnosti pismenim
putem.

Plan za slučaj opasnosti sastoji se, po pravilu, od sledećih informacija:


▪ Propisi za slučaj opasnosti (ponašanje, evakuacija, izlazi u slučaju opasnosti, mesto okupljanja…)
▪ Lokalni brojevi za poziv u slučaju opasnosti (spašavanje, hitna pomoć, vatrogasci)
▪ Lica koja je neophodno obavestiti u slučaju opasnosti
▪ Mesto na kome stoji zaštitni uređaj za disanje, koji je nezavisan od okolnog vazduha
▪ Neophodne sigurnosne informacije iz zakonskih odredbi, .....

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 4 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

4.2 CO-predalarm
Sigurnosna slavina za blokiranje gasa izvan unutrašnjosti mašine zatvara i štiti od neželjenog otvaranja. Motor
treba i dalje da radi sve dok se sam ne isključi usled nedostatka gasa. Upravljački sistem za motor uključuje
ventilaciju na maksimum. Inicirati profesionalno utvrđivanje mesta gde nema zaptivanja gasa i otkloniti
smetnju.

5 Zaštita lica
TA 2300-0001 – Zaštita izvršioca
Rukovanje postrojenjem odn. radove na postrojenju izvršava samo za to
obučeno stručno osoblje sa obrazovanjem iz elektrike i mehanike.

Samo ove osobe (stručno osoblje) koje su pročitale i razumele sigurnosne


propise odn. istih se pridržavaju, smeju stupiti u prostor oko mašine.

Moraju se u svakom slučaju slediti znaci zabrane, opasnosti, zapovesti i


upozorenja. Svako nepoštovanje može dovesti do povreda ili smrti odn.
može oštetiti postrojenje.
Nosite ličnu zaštitnu opremu (LZO)!
Nosite zaštitnu odeću za telo, glavu, oči, uši i disanje koju je odobrio
nadležni organ. Ne zadržavajte se nikada sa nezakopčanom garderobom,
nakitom ili dugom kosom u krugu motora.

Standardna oprema za ulazak u zonu mašine tj. kod približavanja i radova


na delovima postrojenja i izvan mašinskog prostora sadrži zaštitu za oči,
zaštitnu odeću, zaštitne rukavice i zaštitnu obuću.

U zavisnosti od situacije, režima rada postrojenja, uslova okoline, načina i


vrste radova, obavezno je dodatno korišćenje zaštite za sluh, zaštitnog
šlema, osiguranja od pada, senzora za gas, maske za zaštitu disanja tj.
ostale opreme za ličnu zaštitu.

Upotrebite zdrav razum da biste izbegli opasnosti i opasne situacije i


nosite odgovarajuću zaštitnu opremu.

Obavezni ste da se pridržavate svih važećih zakonskih i slični propisa za zaštitu na radu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 5/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

U zavisnosti od režima rada postrojenja, odnosno radova, mogu nastati opasnosti, koje mogu da prouzrokuju
povrede, te stoga nosite odgovarajuću zaštitnu opremu. Sledeći primeri se ni u kom slučaju ne mogu smatrati
potpunim:

Radovi kada je postrojenje u pogonu:


▪ Zaštita sluha, zaštita očiju, zaštitna odeća, zaštitna obuća, zaštitne rukavice!

Montažni radovi kod održavanja i popravki:


Pažnja - mnogi elementi postrojenja i motora su teški. Pri tome postoji opasnost od teških povreda usled
nagnječenja i udaraca zbog velike sopstvene težine elemenata.
▪ Zastitna obuća, zaštitno odelo, zaštitne rukavice

Instalacija, gradilište, ograničen pristup:


Opasnost od predmeta koji mogu da padnu, da se prevrnu ili da odlete, od tereta koji se klati i udaraca o
prepreku, prouzrokuju ponekad teške povrede glave.
▪ Zaštitni šlem, zaštitna obuća!

Vrele površine i tečnosti (ulje, voda za hlađenje):


Motor, cevovodi, itd. mogu dostići temperaturu i do 150 °C.
▪ Zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitna odeća!

Cevovodi i rezervoari pod pritiskom:


Mediji kao voda za hlađenje, maziva, su vreli i pod pritiskom.
▪ Zaštita očiju, zaštitna odeća, zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom!

Prašnjavi poslovi:
Zamena filtera za vazduh, čišćenje, zamena aktivnog uglja, ...
▪ Zaštita disanja, zaštita očiju, zaštitna odeća, zaštitne rukavice!

Rukovanje kiselinama, pokretačkom baterijom, sredstvom za čišćenje, uljem, zaštitom od mraza i zaštitnim
sredstvom za koroziju, hemikalijama:
▪ Zaštitne rukavice i zaštitno odelo otporno na kiselinu odnosno na hemikalije, zaštita očiju, zaštitna obuća.
Obratite pažnju na uputstva proizvođača!

Radovi na visini (od 1,2 m):


Čak i padovi sa manje visine mogu da dovedu do teških povreda. Zbog toga prilikom radova na visini
(od 1,2 m), gde tehnička zaštita (npr. ograde, radne platforme…) nije moguća ili nije svrsishodna:
▪ Treba koristiti zaštitu od pada koja se sastoji od pojasa za hvatanje i odgovarajuće oprema (sigurnosno
uže, kopča sa zatvaračem na oprugu, amortizer udarca, kočnica za uže ili sigurnosni uređaj za rad na visini!

Primena pogonskog gasa koji sadrži CO (obratite pažnju na rezultate analiza gasa):
▪ CO senzori kao zaštitna oprema! Vodite računa o redovnom odražavanju, kalibrisanju uređaja za zaštitu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 6 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Lica koja su pod uticajem alkohola i/ili droga predstavljaju opasnost za


sebe i druge.
Ona ni u kom slučaju ne smeju stupiti u prostor oko mašine.

6 Transport - podizanje - postavljanje


Pridržavajte se tehničkih uputstava u vezi sa zahtevima za površinu za
postavljanje, podizanje, transportno osiguranje, transportovanje i unošenje,
instalaciju GE Jenbacher agregata, kontejnera i razvodnih ormara kao i
odgovarajućih okvirnih uslova.
Pričvrsne kopče nikada ne koristiti za podizanje komponenti agregata. One
su predviđene za osiguranje komponenti ili agregata na transportnim
vozilima.

7 Postupak isključivanja i osiguravanje mašine


Automatsko pokretanje!
Ako se prekidač načina rada nalazi u poziciji "Aut", agregat se u svako
doba može automatski pokrenuti.

Pre početka npr. radova održavanja, popravki itd. postrojenje kao što je u nastavku opisano isključiti i
osigurati od nedozvoljenog puštanja u rad!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 7/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Isključivanje i osiguravanje!
Isključiti motor:
Motor isključiti prema Tehničko uputstvo br. 1100-0105 i zaštiti
od nedozvoljenog puštanja u rad.

Pre radova slobodno uključiti!


Pre radova na postrojenju isključiti odgovarajuća strujna kola, osigurati od
otpora i proveriti na slobodan napon.

Opasan električni napon!


Ova pločica sa upozorenjem u blizini uređaja za mrežno razdvajanje znači
da se ne isključuju sva strujna kola preko uređaja za mrežno razdvajanje.
Oznaka "izuzetih strujnih kola" koja se ne isključuju opisana je u planu
priključivanja.
Uprkos isključivanju slobodnog napona sve elemente na postrojenju
smatrati kao naponske provodnike.
Sve elemente postrojenja proveriti na slobodan napon!

Postrojenje za paljenje visoki napon – 40kV !


Nestručno rukovanje opasno po život!
Postrojenje za paljenje može prouzrokovati električni udar.
Postrojenje za paljenje može proizvesti napone opasne po život, ako
postrojenje nije u pogonu. To se odnosi na sve delove za paljenje kao sto
su kabl za paljenje, kalem za paljenje, utičnica za paljenje itd!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 8 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Vrele površine!

Opekotine

Ohladiti motor, nositi zaštitnu opremu!


Nositi zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu odeću!

Opasnost od isticanja medija (vrelih i pod pritiskom)!

Mediji kao voda za hlađenje, maziva, su vreli i pod pritiskom. Mediji koji
ističu mogu izazvati teške povrede.

Nosite ličnu zaštitnu opremu!


Nositi zaštitu očiju, zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu
odeću!

Pre nego što otvorite vodove, demontirate ventile i poklopce ili otvorite elemente kroz koje protiču mediji,
morate ostaviti motor i vodu da se ohlade. Pritisak mora biti potpuno spušten. Eventualno tek tada ispustiti
vodu za hlađenje. Mediji moraju biti potpuno ispražnjeni.

Eksplozivne materije!

Baterije pri punjenju razvijaju gas vodonika i kiseonika, koji pod određenim
uslovima može proizvesti eksplozivnu mešavinu.
Čak i kad je isključen komandni sistem, baterija proizvodi 24 V DC. Usled
varničenja na polovima baterije može postojati opasnost od eksplozije.

Proverite da li su polovi baterije dobro pričvršćeni. Ne pušiti, bez otvorenog plamena, bez iskri!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 9/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Otrovni gasovi!

Vazduh u pogonu može biti jako zagađen usled isparenja ulja, vode za
hlađenje, zapaljivih ili izduvnih gasova.

Pre nego sto počnete sa radom, dobro provetrite pogonski prostor!


Prilikom radova u pogonu obezbedite dotok svežeg vazduha!
Nosite zaštitnu opremu (senzore za gas)!

8 Prostor oko mašine


Pristup nezaposlenima zabranjen!
Električno radno polje!
Pristup samo za autorizovano i obučeno osoblje. (stručno osoblje)!

Načelno je prostor oko mašine zatvoren i osiguran prostor za rad mašine bez
prisustva ljudi.

Pridržavajte se uputstava pod tačkom ”Lična zaštita” u ovim sigurnosnim napomenama i nosite
odgovarajuću zaštitnu opremu prema postojećim opasnostima!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 10 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Buka!

Kada je postrojenje u radu ili se pušta u rad, buka koju izaziva rad
postrojenja može oštetiti sluh.

Nositi zaštitu od buke!

Zabranjeno za osobe sa ugrađenim bajpasom!

Na osnovu mogućeg elektromagnetnog uticaja bajpasa ili sličih uređaja,


pristup prostoru oko mašine za osobe sa bajpasom ili sličnim uređajima je
zabranjen.

Vatra, otvoren plamen, ili pušenje su zabranjeni!

Postaviti aparat za gašenje požara!

Aparat za gašenje požara postaviti tamo gde su u slučaju požara lako


dostupni. Poštujte službene propise i sa vašim liferantom aparata za
gašenje požara utvrdite tip, veličinu i broj potrebnih aparata.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 11/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Opasnost od klizanja!

Ulje i ostatke sredstva za hlađenje odmah obrisati, postrojenje držati u


čistom stanju!

Zapaljivi materijali!

Uljem natopljene krpe, čuvati u vatrootpornim posudama. Nikada ne


ostavljati na motoru.

Zapaljive tečnosti ne držati u blizini motora.


Postrojenje držati u čistom stanju!

Obeležiti put za begstvo!

Put za bekstvo iz prostora oko mašine obeležiti i držati uvek slobodnim.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 12 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Opasnost od isticanja medija (vrelo i pod pritiskom)!

Izbegavati zone opasnosti u oblasti sigurnosnih ventila i spoljnih zaštitnih


otvora za ventile.
Takođe postoje i zone opasnosti u oblasti filtera za vazduh.

Vrele površine!

Opekotine

Ohladiti motor, nositi zaštitnu opremu!


Nositi zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu odeću!

Otrovni gasovi!

Zatvorene prostorije moraju se adekvatno provetravati, da bi se obezbedio


stalan dotok svežeg vazduha.
Prostorije u kojima se radi sa uređajima koji troše gas, moraju se takođe
provetravati.

Neuobičajenu buku oko mašine ili neuobičajen miris u prostoru oko mašine odmah proveriti. Ukoliko kontrola
utvrdi koncentraciju gasa u prostoru, moraju se obavezno poštovati sledeće tačke:

U slučaju naslućivanja opasnosti aktivirati Not-Halt (nužno isključivanje) izvan mašinskog prostora i zatvoriti
sigurnosni ventil za gas izvan mašinskog prostora i zaštititi od neželjenog otvaranja.
Sprečite svaku mogućnost paljenja, ako je moguće prekinite sve strujne tokove sa spoljne strane zone
opasnosti.
Evakuišite sve osobe koje se nalaze u zoni opasnosti.
Provetrite pogođeni deo zgrade otvaranjem prozora i vrata.
Inicirati profesionalno utvrđivanje mesta gde nema zaptivanja gasa tj. uzrok i otkloniti smetnju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 13/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Otrovni gasovi (npr: CO, H2S, ...)!


Obratite pažnju na rezultate analiza pogonskog gasa!

Zapaljivi gasovi mogu biti otrovni i mogu, ako se udišu, dovesti do


oštećenja zdravlja i smrti.

Kao ličnu zaštitnu opremu nositi senzore za gas (u skladu sa otrovnim


komponentama gasa), pravilno provetravajte!

Kod ugljen monoksida, CO u gorivom gasu:


Ugljen-monoksid je otrovan gas, bez mirisa i boje, lako zapaljiv, sa
težinom približno istom kao i vazduh.

Obratite pažnju na rezultate analiza pogonskog gasa!

CO senzori se nose kao zaštitna oprema u slučaju da:


▪ gas nema miris i da je CO sadržaju pogonskom gasu >0%
▪ gas ima miris i da je CO sadržaj u pogonskom gasu >0,5%

Treba se pridržavati ovih orijentacionih vrednosti kada ne postoje drugi


sigurnosni propisi ili su oni manje strogi od navedenih vrednosti. Granične
vrednosti/smernice po nacionalnim propisima UVEK imaju prioritet. Vodite
računa o redovnom održavanju, kalibrisanju uređaja za ličnu zaštitu.

CO koncentracija u vazduhu i njene posledice:


▪ 0,003 V% = 30 ppm odsustvo/manja opasnost po zdravlje
▪ 0,010 V% = 100 ppm nakon nekoliko sati blaga glavobolja
▪ 0,050 V% = 500 ppm nakon nekoliko sati jaka glavobolja, vrtoglavica,
nesvestica
▪ 0,1 V%-0,2 V% = 1000-2000 ppm smrt nastupa posle 30 minuta
▪ 0,3 V%-0,5 V% = 3000-5000 ppm smrt nastupa nakon nekoliko minuta
Dodatni simptomi: povraćanje i mučnina, zujanje u ušima, zamagljen vid, grčevi, ubrzano disanje itd.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 14 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Eksplozione materije

Mešavina gasa i vazduha(gorivo za motor) je lako zapaljivo i može


eksplodirati.

Zatvoriti ručni ventil i osigurati ga, bez iskri, bez vatre, apsolutna zabrana
pušenja, pravilno provetravanje!

9 Komponente postrojenja
Zaštitini uređaji se za vreme rada ne smeju uklanjati.
Oštećene zaštitne uređaje odmah popraviti ili zameniti novim.
Pre uklanjanja zaštitnog uređaja postrojenje zaštiti od nedozvoljenog puštanja u rad.

Isključivanje i osiguravanje!

Poštovati postupak isključivanja i osiguravanja → tačka „postupak


isključivanja i osiguravanja“ iz ovog sigurnosnog uputstva!

9.1 Abgassystem
Otpadni gasovi motora su otrovni i mogu, ako se udišu dovesti do oštećenja zdravlja i smrti.
Otpadni gasovi se moraju uvek odvoditi u otvoren prostor.
Postrojenje za odvod otpadnog gasa mora se redovno kontrolisati na zaptivenost:

Optički Naprsline, korozija, oštećeni zaptivači


Miris Miris otpadnog gasa

Ugrožena mesta: Veze na spojnicama, zaptivači, kompenzatori, zavarena mesta.


Odgovornost pogona je da postrojenje za odvod gasa ne curi.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 15/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Otrovni gasovi!

Udisanje dovodi do oštećenja zdravlja ili smrti.

Otpadne gasove sprovesti u slobodan prostor, kontrole na zaptivenost,


provetravanje.

Vrele površine!

Neizolovani elementi za sprovođenje izduvnih gasova veoma su vreli i


mogu da izazovu teške opekotine.

Ohladiti motor, nositi zaštitnu opremu!


Nositi zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu odeću!

9.2 Turbo-punjač
Turbo-punjač radi sa visokim temperaturama, zato se zapaljiv materijal mora držati dalje od njega.
Radove na turbo-punjaču sprovoditi tek kada je motor isključen i postigne temperaturu prostorije jer u
suprotnom postoji opasnost od povreda i požara.

Vrele površine!

Opekotine

Ohladiti motor, nositi zaštitnu opremu!


Nositi zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu odeću!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 16 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Opasnost od vatre!

Požar

Izbegavati kontakt sa zapaljivim materijalom, postrojenje držati u čistom


stanju!

9.3 Postrojenje pogonskog gasa


Motor je izrađen za potrošnju vrste gasa koju kupac daje prilikom porudžbine i baždaren za ovu vrstu gasa pri
prvom puštanju u rad.

Pre prebacivanja na neku drugu vrstu gasa i pri svakoj izmeni kvaliteta gasa obavezno obavestiti korisničku
službu GE Jenbacher !

Pažnja: Mešavina gasa i vazduha (gorivo za motore) je lako zapaljiva i može eksplodirati.
Čim je pogonski gas u vodovima, u tom prostoru oko mašine se ne smeju vršiti radovi zavarivanja.
Ne sme se manipulisati vatrom i pridržavati se apsolutne zabrane pušenja.

U nastavku date smernice moraju se pored drugih propisa ( plan postavljanja, tehnička uputstva, zakonski
propisi, uredbe od strane nadležnih vlasti, itd ) poštovati prilikom opremanja i rada postrojenja:

Provetravanje prostora oko mašine izvesti tako da ne može doći do skupljanja gasa i da u prostoru oko mašine
postoji mali nadpritisak. (vidi TA 1100-0110 [⇨ TA 1100-0110, Strana 1])

Pobrinuti se za pouzdanu zaptivenost vodova i ugrađenih elemenata zapaljivog gasa.

Kada se utvrdi propusnost odnosno nakon popravki na vodovima ili komponentama kroz koje prolazi pogonski
gas i mešavina, potrebno je izvršiti kontrolu zaptivenosti prema IW 8049 0.

Povratni sigurnosni ventil za plamen (u zavisnosti od datih zakonskih propisa zemlje) instalirati u vodove za
snabdevanje gasom.

Sigurnosni ventili koji su na postrojenju uvek su okrenuti na dole.

Za namerno mirovanje postrojenja (npr. popravke, održavanje i u slučaju nužde) predvideti ručni ventil za
zatvaranje izvan prostora oko mašine, najbolje na ulazu gasovoda u prostor oko mašine.
Ručni ventil tako postaviti da ga niko neovlašćen ne može aktivirati, što posebno važi za otvaranje u poziciji
„zatvoren“.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 17/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Odgovornost korisnika je da postrojenje pogonskog gasa opremi neophodnim uređajima, da nema curenja i da
sve odgovara zakonskim odredbama.

Eksplozione materije

Mešavina gasa i vazduha(gorivo za motor) je lako zapaljivo i može


eksplodirati.
Gas koji curi može izazvati eksplozivnu atmosferu.
Ne izvoditi radove zavarivanja, nema plamena, apsolutna zabrana
pušenja, propisno održavanje/kontrola, kontrola na zaptivenost, pravilno
provetravanje, postrojenje za upozorenje na gas, ručni ventil za
zatvaranje, zatvoriti i osigurati!

Otrovni gasovi (npr: CO, H2S, ...)!


Obratite pažnju na rezultate analiza gasa!

Zapaljivi gasovi mogu biti otrovni i mogu, ako se udišu, dovesti do


oštećenja zdravlja i smrti.

Kao ličnu zaštitnu opremu nositi senzore za gas (u skladu sa otrovnim


komponentama gasa), pravilno provetravajte!

Obratite pažnju na smernice pod tačkom “Mašinski pogon” u ovim


sigurnosnim propisima.

Potreban je poseban oprez pri radovima na održavanju odnosno popravci regulacione staze gasa i
gasovoda. U ovim elementima se nalaze određene količine zaostalog gasa, koji npr. u slučaju promene
filtera može da iscuri!

9.4 Rashladni sistem


Pri radnoj temperaturi rashladno sredstvo za motor je vrelo i pod pritiskom.
Oštećene odn. zastarele vodove, zaptivače, creva i spojnice creva kao i drugi delovi moraju se odmah zameniti.
Ako se ovi delovi slome, vrelo rashladno sredstvo može povrediti osobe i dovesti do požara.
Pri radu postrojenja ispred ventila za nadpritisak držati rastojanje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 18 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Opasnost od curenja medija (vreli i pod pritiskom)


Pre radova na održavanju ovih komponenti pobrinuti se za odgovarajuće
rasterećenje pritiska!
Naprsline elemenata prouzrokuju isticanje vrelog rashladnog sredstva a
time dovode do opasnosti od povreda.
Propisno održavanje/kontrola ugrađenih elemenata. Nositi opremu za
ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitnu odeću, zaštitne rukavice sa
toplotnom zaštitom). Držati rastojanja od ventila za nadpritisak!

Vrele površine!

Opekotine

Ohladiti motor, nositi zaštitnu opremu!


Nositi zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu odeću!

Za zamenu vodova i pribora


Isključivanje i osiguravanje!

Poštovati postupak isključivanja i osiguravanje → “Postupak


isključivanja i osiguravanja“ dat u ovim sigurnosnim propisima!

U tečnost za hlađenje dodata su sredstva za zaštitu od korozije odnosno


mraza.
Sredstva za zaštitu od korozije odnosno mraza su uglavnom klasifikovani u
materije opasne po zdravlje. Obratite pažnju na uputstva proizvođača!

Nositi zaštitnu opremu prilikom rukovanja sa sredstvima za zaštitu od


korozije odnosno mraza i sa tečnošću za hlađenje. Obratite pažnju na
sigurnosna uputstva proizvođača!
Obratite pažnju na propisno uklanjanje tih sredstava!

9.5 Izmenjivači toplote


Izmenjivači toplote su sudovi pod pritiskom koji su izrađeni za odgovarajuće granice pritiska i temperature

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 19/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Osoblje koje njima rukuje mora biti upoznato sa specifičnim postavkama pritiska i temperature..

Izmenjivači toplote se moraju redovno proveravati na pritisak .


Optička kontrola ugroženih mesta: veze na spojnicama, zaptivači, zatvarači i poklopci!

Otvor kroz koji curi medij može izazvati teške povrede.

Pri radu postrojenja ispred ventila za nadpritisak držati rastojanje.

Opasnost od curenja medija (vreli i pod pritiskom)

Prelom ugrađenog elementa prouzrokuje isticanje medija a time i


opasnost od povreda..

Propisna kontrola/održavanje, redovna kontrola pritiska. Nositi opremu za


ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitnu odeću, zaštitne rukavice sa
toplotnom zaštitom). Držati rastojanja od ventila za nadpritisak. Otkloniti
pritisak!

Vrele površine!

Opekotine

Nosite zaštitnu opremu, ostaviti da se hlade izmenjivač toplote i vodovi!


Nositi zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu odeću!

Ne demontirajte vodove, zatvarače i poklopce sa rashladnog postrojenja sve dok se delovi konstrukcije ne
ohlade, dok se ne otkloni pritisak i mediji ne budu potpuno ispražnjeni.

Za zamenu vodova i pribora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 20 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Isključivanje i osiguravanje!

Poštovati postupak isključivanja i osiguravanja → tačka „postupak


isključivanja i osiguravanja“ iz ovog sigurnosnog uputstva!

9.6 Sigurnosni ventil


Poštovati zone opasnosti u oblasti ventila, oni se u radu mogu u svakom trenutku otvoriti. Opasnost od povrede
vrelim sredstvom za rad koje je pod pritiskom!

Opasnost od curenja medija (vreli i pod pritiskom)

Olabavljenost sigurnosnih ventila prouzrokuje isticanje vrelih medija a time


i opasnost od povreda.

Nositi opremu za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitnu odeću, zaštitne


rukavice sa toplotnom zaštitom). Držati rastojanja od ventila za
nadpritisak!

9.7 Sistem podmazivanja


Opasnost od isticanja medija (sredstvo za podmazivanje je u normalnom
pogonu vrelo i pod pritiskom)!

Olabavljenost sigurnosnih ventila prouzrokuje isticanje vrelih medija a time


i opasnost od povreda.

Nositi opremu za ličnu zaštitu (zaštitne naočari, zaštitnu odeću, zaštitne


rukavice sa toplotnom zaštitom). Držati rastojanja od ventila za
nadpritisak!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 21/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Vrele površine!

Delovi sistema za podmazivanje (vodovi za ulje, filteri za ulje, ventili, ... kao i
samo ulje su vreli i mogu da prouzrokuju teške opekotine prilikom radova
na sistemu za podmazivanje (zamena ulja/filtera).

Delove konstrukcije ostaviti da se ohlade, nositi zaštitnu opremu! Nositi


zaštitne rukavice sa toplotnom izolacijom, zaštitnu odeću!

Opasnost od vatre!

Nezaptivenost treba savesno izbegavati, raspršeno ili isprskano ulje može


se zapaliti na vrelim delovima motora.

Postrojenje držati u čistom stanju, propisno održavanje/kontrola!

Ulja za podmazivanje i krpe zaprljane uljima ukloniti kao poseban otpad.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 22 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

9.8 Regulacioni sistem


Pri radu postrojenja ne sme biti ometen rad regulacionog polužnog
sistema. Nedozvoljeno podešavanje ili savijanje regulacionog polužnog
sistema može za posledicu imati probijanje motora.

9.9 Postrojenje za paljenje


Postrojenje za paljenje visoki napon – 40kV !
Nestručno rukovanje opasno po život!

Postrojenje za paljenje može prouzrokovati električni udar.


Postrojenje za paljenje može proizvesti napone opasne po život, ako
postrojenje nije u pogonu.
Delovi za paljenje kao što su elementi za paljenje, kabla za paljenje,
namotaj za paljenje, utičnica paljenja itd. Ne dodirivati dok mašina radi.
Kablu za paljenje ne skidati sa namotaja za paljenje! Kablovi za paljenje se
ne smeju dodirivati!

Kablu za paljenje ne skidati sa namotaja za paljenje! Kablovi za paljenje se


ne smeju dodirivati! Svećica za paljenje pali mešavinu gasa i vazduha koja
se nalazi u gorioniku. Nedozvoljeno je nastale smetnje samo poništiti. Pre
ponovnog startovanja agregata, mora se ukloniti uzrok za smetnju koja
izaziva isključivanje! Poštujte propise vezane za ovu tematiku u Tehničkom
uputstvu 1100-0111.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 23/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Eksplozione materije
Usled smetnji ili pogrešnog rukovanja (npr česti bezuspešni pokušaji
startovanja, nedozvoljeno kvitiranje smetnje, ne uklanjanje uzroka
smetnje,…) može se nakupiti mešavina gasa i vazduha izvan gorionika,
može eksplodirati i time izazvati teške povrede, smrt i teška oštećenja.

Uklanjanje smetnje, propisno rukovanje, propisno održavanje/kontrola!

9.10 Kabla i izolirani provodnici


Opasan električni napon

Za zaštitu od opasnosti od električne energije ukazujemo na to da je


postavljanje kable i izoliranih provodnika dozvoljeno samo u okviru
tehničkih odredbi po VDE, IEC itd. I prema lokalnim propisima i samo od
strane ovlašćenih stručnih lica (ovlašćeni koncesionirani elektrotehničar).
GE Jenbacher ne preuzima jemstvo za oštećenja nastala nestručnom
primenom.

9.11 Poklopac prigušnice


Regulacione poluge ne sprečavati i ne blokirati.
Na regulacione poluge ne pričvršćivati ili kačiti nikakve predmete.
Regulacione poluge ne koristiti kao pričvrsne tačke za zaštitu od pada.

9.12 Električni priključci


Opasan električni napon

Kod svih električnih priključaka postoji opasnost direktnog ili indirektnog


električnog kontakta. Dodir može imati za posledicu ozbiljan smrtni strujni
udar.

Instalacije priključka vrše se prema tehničkim odredbama u skladu sa


lokalnim propisima i isključivo od strane ovlašćenih stručnih lica (službeno
ovlašćenih elektrotehničara).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 24 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

9.13 Postrojenje generatora


Opasan električni napon

Napon koji proizvede generator je opasan po život.

Dodir može imati za posledicu ozbiljan smrtni strujni udar.

Instalacije priključka vrše se prema tehničkim odredbama u skladu sa lokalnim propisima i isključivo od strane
ovlašćenih stručnih lica (službeno ovlašćenih elektrotehničara).
Obratiti pažnju na to da je generator uzemljen pre nego što se pusti u rad.

Biti krajnje oprezan kada je postrojenje ili okolni prostor vlažan ili mokar.

U slučaju nesreće zbog električnog udara, modul odmah isključiti preko Not-Halt (nužno isključivanje)

Ako je žrtva povređena ili bez svesti, odmah pozvati sanitet ili lekarsku pomoć.

Ako se generator isključi sigurnosnim uređajem, zabraniti puštanje u rad dok se uzrok ne otkloni.

Zaštitne mere prema lokalnim propisima postavlja liferant uređaja prilikom puštanja u rad.
Uzemljenje stručno sprovedeno!

Radi sprečavanja nedozvoljenog napona prilikom dodira i elektrostatičkog


punjenja mašina mora biti stručno uzemljena.
Mora se uzeti u obzir da motor stoji na gumenim elementima koji nisu
provodnici.

Obratiti pažnju na sledeće tačke prilikom rada u blizini generatora:


1. Proverite da li su svi zaposleni obučeni i da se pridržavaju važeći standardi i specifični lokalni sigurnosni
procesi. Posebno preporučujemo da:
a) korisnik / korisničko preduzeće izvrši procenu rizika da bi se prikupili podaci o svim rizicima za osoblje, na
koje zaposleni treba da se upozore. U toku rada pristup elektrani/generatoru treba da imaju samo obučeni
zaposleni.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 25/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

b) svi zaposleni u blizini aktivnog generatora u svakom trenutku nose zaštitnu odeću, koja je koncipirana za
utvrđene rizike prema st. 1a). Pritom obratiti pažnju na sledeće:
Zaštita od buke
zaštita za glavu i lice
sigurnosna obuća
kombinezoni koji štite podlaktice i noge
2. Kod svih radova, za koje je verovatno potreban pristup električnim vodovima, obavljati ih u skladu sa
važećim lokalnim i nacionalnim sigurnosnim odredbama za električarske radove u određenim zonama pod
naponom. Pored toga, moraju da se poštuju i svi lokalni propisi.

9.14 Električni ormari


Opasan električni napon

Napon na električnom ormaru je opasan po život.

Dodir može imati za posledicu ozbiljan smrtni strujni udar.

Instalacije priključka vrše se prema tehničkim odredbama u skladu sa lokalnim propisima i isključivo od strane
ovlašćenih stručnih lica (službeno ovlašćenih elektrotehničara).

Obratiti pažnju na to da je generator uzemljen pre nego što se pusti u rad.

Biti krajnje oprezan kada je postrojenje ili okolni prostor vlažan ili mokar.

U slučaju nesreće zbog električnog udara, modul odmah isključiti preko Not-Halt (nužno isključivanje)

Ako je žrtva povređena ili bez svesti, odmah pozvati sanitet ili lekarsku pomoć.

Zaštitne mere prema lokalnim propisima postavlja liferant uređaja prilikom puštanja u rad.
Uzemljenje stručno sprovedeno!

Radi sprečavanja nedozvoljenog napona prilikom dodira i elektrostatičkog


punjenja mašina mora biti stručno uzemljena.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 26 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Držati zatvorena vrata!

Propisni radni uslovi za električne uređaje mogu se ispuniti samo sa


zatvorenim vratima ormana. (npr. uticaj vremenskih uslova, vrućina,
hladnoća, prašina, klima uređaji u ormaru...).
To se odnosi na sve vrste električnih ormara kao npr. interfejs, ormar sa
prekidačima, element snage, orman termoreaktora, ...

Pre radova slobodno uključiti!


Pažnja, električni ormani mogu se napajati iz više izvora energije!

Pre radova na električnom ormanu odvojiti sve izvore energije, osigurati


od otpora i proveriti na slobodan napon.

9.15 Izolacija od buke (kontejner; zvučna hauba;)


Opasnost od vatre!

Opasnost od požara, ako labava izolacija dođe u dodir sa vrelim delovima


motora.

Izolaciju od buke proveriti na oštećenja.


Postrojenje držati u čistom stanju, propisno održavanje/kontrola!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 27/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

9.16 Baterija
Nagrizajuće materije!
Baterije koje koristi GE Jenbacher napunjene su rastvorenom sumpornom
kiselinom, koja može prouzrokovati jaka nagrizanja.
Izbegavati kontakt sa očima i kožom!
Nosite ličnu zaštitnu opremu!
Prilikom rukovanja sa kiselinom baterije nositi rukavice, zaštitnu odeću,
zaštitne naočari i zaštitnu obuću otpornu na kiselinu!

Eksplozivne materije!
Baterije pri punjenju razvijaju gas vodonika i kiseonika, koji pod određenim
uslovima može proizvesti eksplozivnu mešavinu.
Čak i kad je isključen komandni sistem, baterija proizvodi 24 V DC. Usled
varničenja na polovima baterije može postojati opasnost od eksplozije.
Proverite da li su polovi baterije dobro pričvršćeni. Ne pušiti, bez otvorenog
plamena, bez iskri!
Nivo kiseline u bateriji mora uvek da bude između minimalne i maksimalne
oznake.
Pridržavati se preporučenog plana održavanja!
Pod sledećim uslovima vlada akutna opasnost od eksplozije:
▷ Nivo kiseline je niži od minimalne oznake na pokazatelju nivoa kiseline.
▷ Baterija ima kratak spoj ili je preopterećena (npr. pokušajem startovanja
kada je blokiran motor)
▷ Napon pri punjenju je prevelik (>30 V)
Prilikom oštećenja baterija (npr. kod popravki) može da iscuri kiselina iz
baterije i dovede do zagađivanja životne sredine i do materijalne štete.
Osim toga, kiselina može da izazove hemijsku reakciju sa krečom iz u
betona i tako da ošteti tlo.
Baterije, baterijske kiseline i krpe zaprljane kiselinom moraju se ukloniti kao
specijalni otpad.

Uz to pogledajte takođe
• Baterije (startera i za izjednačavanje) [⇨ TA 1000-0050, Strana 1]

9.17 Kontejner / kućište


Prilikom radova na održavanju i montaži na krovu potreban je krajnji oprez. Da bi se sprečio pad, osobe
osigurati!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 28 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Postaviti pojas za hvatanje / opasnost od pada!

Penjanje na krov bez zaštite je opasno po život.

Na predviđenim mestima tj. na odgovarajućim mestima pričvrstiti kaiš.

Treba koristiti zaštitu od pada koja se sastoji od pojasa za hvatanje i odgovarajuće oprema (sigurnosno uže,
kopča sa zatvaračem na oprugu, amortizer udarca, kočnica za uže ili sigurnosni uređaj za rad na visini!

Kontejner tj. kućište uređaja mora biti konstruisano tako da u


pristupačnoj zoni ne postoji opasnost povređivanja!

Kod pristupačnih kontejnera ili kućišta ne smeju da budu fiksirane


merdevine, kako neovlašćena lica ne bi mogla da se penju na krov.

U slučaju da cevovodi, provodnici, komponente postrojenja itd. moraju da se postavljaju ili montiraju u
pristupačnom području, onda to treba uraditi na takvoj visini, da ne mogu da se koriste za penjanje, ili se delovi
postrojenja postavljeni u zoni opasnosti takođe moraju zaštiti.

Kada to nije moguće ili kada postoje dodatne opasnosti, lice koje rukuje postrojenjem mora da ga osigura,
tako da neovlašćenim licima onemogući pristup u područjima opasnosti.

Otvorena vrata (npr. kod radova na održavanju) na kontejneru, kućištu ili


sistemu za dovod vazduha itd. mogu da se zalupe usled udara vetra.
Posledice mogu biti povrede ruke i glave usled nagnječenja ili udarca.

Otvorena vrata osigurajte pomoću kuka za nevreme (ukoliko postoje) ili


drugim odgovarajućim sistemima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 29/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Držati zatvorena vrata!

U toku rada postrojenja sva vrata moraju biti zatvorena! Propisni radni
uslovi mogu se ispuniti samo kad su vrata zatvorena.

10 Održavanje i puštanje u rad:


Pažnja: Mašina se može automatski pokrenuti!

Pre početka svih radova održavanja postrojenja nalogodavac brine za pridržavanje svih sigurnosnih
propisa za radove održavanja.

Poštujte tačku „zdravlje i sigurnost pri radu i održavanju“ iz ovog sigurnosnog uputstva.

Pre početka radova održavanja motor kao što sledi u nastavku isključiti i paziti da se od strane
neovlašćenih lica ne pusti u rad!

Isključivanje i osiguravanje!

Poštovati postupak isključivanja i osiguravanja → tačka „postupak


isključivanja i osiguravanja“ iz ovog sigurnosnog uputstva!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 30 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

Radove na postrojenju sme izvoditi samo obučeno i iz elektrike i mehanike stručno obrazovano osoblje. Dalje
postoji mogućnost da se sklopi ugovor o servisiranju (ugovor o održavanju I servisiranju) pri čemu sve servisne
radove izvodi osoblje GE Jenbacher.

Pri montaži ili demontaži teških elemenata moraju se koristiti odgovarajući sigurnosni uređaji za dizanje.
Prilikom rukovanja teškim elementima postoji rizik od teških povreda nastalih nagnječenjem i udarcem usled
velike sopstvene težine elemenata. Nosite opremu za ličnu zaštitu kao što su zaštitna obuća, zaštitna odeća,
zaštitne rukavice i zaštitni šlem.

Radovi na visini (od 1,2 m):


Čak i padovi sa manje visine mogu da dovedu do teških povreda. Zbog toga prilikom radova na visini (od 1,2 m),
gde tehnička zaštita (npr. ograde, radne platforme…) nije moguća ili nije svrsishodna treba koristiti zaštitu od
pada koja se sastoji od pojasa za hvatanje i odgovarajuće oprema (sigurnosno uže, kopča sa zatvaračem na
oprugu, amortizer udarca, kočnica za uže ili sigurnosni uređaj za rad na visini!

Otrovni gasovi kod rezervoara ispod nivoa terena, ulegnuća, korita!

U ulegnućima, koritima i rezervoarima ispod nivoa terena može doći do


akumulacije otrovnih gasova. (npr. kod rezervoara za kondenzat)

Propisna ventilacija, prozračivanje ili usisavanje radi uklanjanja


akumuliranog gasa!
Proveriti granične vrednosti za radna mesta (koncentracija gasa).

Kao ličnu zaštitnu opremu nositi senzore za gas (u skladu sa otrovnim


komponentama gasa).

Ukoliko u iznimnim situacijama ne mogu da se ispoštuju granične vrednosti za radno mesto, tada mora da
se nosi odgovarajući uređaj za zaštitu disanja.

Pre svih radova na postrojenju, nalogodavac ima obavezu da se uveri da sigurnost nije ničim ugrožena.
Radovi oko puštanja u rad i popravke moraju se pažljivo izvoditi, ne smeju se postavljati nikakve improvizacije:
▪ Nikada ne „krpiti“osigurače
▪ Nikada svesno ostaviti oštećene delove ili ih ponovo upotrebiti
▪ Nikada nezaptivenost i curenje otklanjati podmetanjem „posude za prihvatanje“
▪ Nikada zavrtnje sa propisanim zateznim momentom tretirati protivno propisima,
▪ Nikada ne izvoditi privremene popravke
▪ Nikada ne tražiti grešku nesistematski i nekvalifikovano
Privremene popravke i improvizacije mogu dovesti do teških povreda odn. Oštetiti postrojenje.

Dozvoljene su i primenjive samo metode popravke koje su predviđene u dokumentaciji za motor.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 31/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

OPASNOST
Ako se prilikom održavanja / servisiranja demontiraju ili deaktiviraju sigurnosni
sistemi:
Sve sigurnosne sisteme obavezno ponovo postaviti u prvobitno stanje i kontrolisati njihovu
efikasnost!

11 Čišćenje
Opasnost od vatre!

Sredstva za čišćenje su najčećše zapaljiva.

Pri radovima čišćenja koristiti samo dozvoljena sredstva za čišćenje u


dobro provetrenim prostorijama, ni u kom slučaju ne koristiti benzin,
razređivač za boje i druga lako ispariva sredstva!
Sredstva za čišćenje i razređivače držati dalje od vatre i iskri koje lete!

Otrovni gasovi!

Izbegavati udisanje otrovnih gasova, oni mogu biti smrtonosni.

Pri radovima čišćenja koristiti samo dozvoljena sredstva za čišćenje u


dobro provetrenim prostorijama!

Etikete na različitim svežnjevima sredstava za čišćenje pročitati i slediti


uputstva..

Nikada ne koristiti nedeklarisanu robu.

Poštovati obavezu uklanjanja otpada.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 32 / 33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0005
Sigurnosna uputstva

12 Obaveza uklanjanja starih električnih i elektronskih uređaja


U električnim i elektronskim uređajima mogu postojati opasne materije
koje imaju negativno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
WEEE oznaka (Waste of Electrical and Electronic Equipment):
Simbol za odvojen sakupljanje električnih i elektronskih uređaja predstavlja
precrtanu kantu za otpad na točkovima (SMERNICA 200/96/EG Električni i
elektronski uređaji).
Kod svih električnih i elektronskih uređaja sa ovim simbolom (električni uređaji
sa baterijama, mernim uređajima, lampama ...) obavezni ste da ih ne uklanjate
nesortirano kao komunalni otpad već da ih odvojeno prikupljate kao stare
uređaje.
Koristite raspoložive sisteme za povraćaj i prikupljanje i na taj način dajte svoj
doprinos ponovnom korišćenju, reciklaži i drugim oblicima iskorišćavanja
ChapterEndMarker 36028797056704651
električnih i elektronskih uređaja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Hochrainer Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 33/33
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

1 Namena....................................................................................................................................................... 1
2 LOTO-Kit...................................................................................................................................................... 2
3 Pogrešna primena..................................................................................................................................... 3
4 Slavine za zatvaranje................................................................................................................................ 5
4.1 Glavna slavina za gas............................................................................................................................................... 5
4.2 Nasadne kuglične slavine....................................................................................................................................... 6
5 Električne komponente............................................................................................................................. 8
5.1 Glavni prekidač za pomoćne pogone............................................................................................................... 9
5.2 Automatski osigurači............................................................................................................................................. 10
5.3 Sigurnosni prekidač motora............................................................................................................................... 13
5.4 Prekidač sa ključem................................................................................................................................................ 13
5.5 Prekidač generatora - niskonaponski............................................................................................................ 13
5.5.1 Neizvlačivi prekidač generatora 14
5.5.2 Izvlačni prekidač generatora 14
6 Nanošenje natpisa................................................................................................................................... 17
6.1 Tabla DANGER........................................................................................................................................................... 18
6.2 Tabla CAUTION (tranzitna tabla)....................................................................................................................... 18

Ciljne grupe ovog dokumenta su:


Prodajni partner, servisni partner, IB partner, ćerke firme/poslovnice, lokacija firme Jenbach
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO
Informacije u ovom dokumentu predstavljaju zaštićene informacije firme General Electric Company i poverljive
su. One predstavljaju vlasništvo GE i bez pismene saglasnosti firme GE ne smeju se koristiti, prosleđivati trećim
licima ili umnožavati. U to se ubraja, mada ne isključivo, korišćenje informacija za izradu, proizvodnju, razvoj ili
izvođenje popravki, modifikacije, rezervne delove, konstrukcije ili izmene konfiguracija ili podnošenje zahteva
kod državnih organa. Ako se odobri kompletno ili delimično umnožavanje, ova napomena kao i druge
napomene treba u potpunosti ili delimično da se navode na svim stranama ovog dokumenta.
ŠTAMPANE ILI ELEKTRONSKI DOSTAVLJENE VERZIJE NISU KONTROLISANE

1 Namena
u ovom tehničkom uputstvu su opisane mogućnosti primene sistema za blokiranje Lock Out – Tag Out (LOTO
KIT) na GE Jenbacher postrojenjima.
Pri tome se neće navoditi svaka pojedinačna primena, već će se na osnovu primera pokazati, kako može da se
postupa sa blokadama. Na licu mesta situacija može da izgleda kompletno drugačije, tako da sa postojećim
LOTO uređajima mora drugačije da se realizuje sigurna blokada, od one prikazane na fotografijama.

Načela primene LOTO


1. LOTO uređaj se načelno osigurava ličnom crvenom bravom.
2. Ključ za ličnu LOTO bravu u toku rada nikako ne sme da se daje nekoj drugoj osobi.
3. Mora uvek da se blokira sistem koji sigurno sprečava pogon dela postrojenja, na kome se vrše radovi.
4. Ako više ljudi radi (i strane firme) na postrojenju, tada se LOTO uređaj oprema kukom, na koju svaki učesnik
kači svoju ličnu LOTO bravu. Sistem može da se odblokira tek kada se uklone sve brave.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

2 LOTO-Kit

1 Sistem za blokiranje sigurnosnih automata / 7 Univerzalna stezna petlja


Tie Bar (TB)
2 Sistem za blokiranje sigurnosnih automata / 8 Univerzalna stezaljka
Pin In Standard (PIS)
3 Sistem za blokiranje sigurnosnih automata / 9 Stezna petlja (proširenje univerzalne stezaljke)
Pin Out Standard (POS)
4 Sistem za blokiranje sigurnosnih automata / 10 Blokirajuća poluga (proširenje univerzalne
Pin Out Wide (POW) stezaljke)
5 LOTO brava 11 Velika kuka
6 Sistem za blokiranje 480 V prekidača 12 Mala kuka
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i napomena o opasnostima u sigurnosnim propisima (TA 2300-0005) i
nosite odgovarajuću „ličnu zaštitnu opremu“. GE osoblje mora dodatno da se pridržava napomena u proceni
rizika (Safety Risk Assessment SRA)!
KOTO-Kit sme da koristi samo ovlašćeno osoblje. Za dobijanje kvalifikacije „LOTO Authorized“, dotična osoba
mora da završi obuku „Lockout / Tagout - Authorized Employee (Initial) [CEP-34]“ na http://mylearning.ge.com i
da položi test kao i praktičnu demonstraciju LOTO primene u prisustvu neke druge osobe ovlašćene za LOTO
primenu. Online obuka se obnavlja svake 2 godine, a praktična demonstracija se vrši jednom godišnje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Ako je neka od LOTO komponenti neispravna ili izgubljena, obratite se vašem EHS referentu, da bi se zamenio
neispravni deo odnosno ponovo kompletirao LOTO komplet.

3 Pogrešna primena

OPASNOST
Neispravna blokada
U sledećim primerima su opisane nepravilno izvedene Lockout procedure. Takva primena može
da se izjednači sa nepostojećom blokadom!

Ključ nije izvučen!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 3/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Sistem za blokiranje nije zaključan Lockout bravom,


već normalnom bravom sa brojevima (npr. bravom za
kutije sa alatom).

Sistem za blokiranje se osigurava samo sa kablovskim


vezicama.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 4 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Brava nema natpis i nedostaje pločica. Mora da se


koristi jedna od ove dve mogućnosti obeležavanja
(direktno na bravi / sa sopstvenom pločicom)!

4 Slavine za zatvaranje

4.1 Glavna slavina za gas


Glavna slavina za gas

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 5/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Glavna slavina za gas zaključana univerzalnom


stezaljkom i polugom za blokiranje

Glavna slavina za gas zaključana univerzalnom


stezaljkom i steznom petljom

4.2 Nasadne kuglične slavine


Kuglična slavina zaključana univerzalnom stezaljkom:
Sprečeno odvajanje blokade

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 6 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Kuglična slavina zaključana univerzalnom stezaljkom:


Sprečeno odvajanje blokade

Kuglična slavina zaključana univerzalnom steznom


petljom: Sprečeno okretanje slavine

Glavna slavina za gas zaključana univerzalnom


stezaljkom i polugom za blokiranje: Sprečeno okretanje
slavine

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 7/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

5 Električne komponente

UPOZORENJE
Elektronske komponente pod naponom
Na izlazima elektronskih komponenti kao npr. pretvarač frekvencije, soft starter, može da postoji
opasni napon i ako je izvršeno razdvajanje od mreže na ulaznoj strani tj. kod izostanka komande
za startovanje. Opasan napon postoji i na priključenim potrošačima (pumpe, ventilatori, itd.).
a) Pre radova na održavanju takvih električnih komponenti i priključenih potrošača sigurno
prekinuti svo naponsko napajanje.
b) Nakon razdvajanja napona i pre otvaranja uređaja sačekati najmanje 5 minuta, da se od
napona isprazne svi kondenzatori.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 8 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

5.1 Glavni prekidač za pomoćne pogone

Glavni prekidač za pomoćne pogone stara verzija


Glavni prekidači / prekidači za popravke mogu
direktno da se zaključaju lockout bravom.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 9/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Glavni prekidač za pomoćne pogone aktuelna verzija


Okrenuti obrtni točkić (1), sve dok se ne dospe do
otvora (2) za lockout bravu. Na glavnom prekidaču ima
mesta za 3 lockout brave.

5.2 Automatski osigurači


Za osigurače su načelno predviđene pozicije 1 - 4 u sl. 1.
Sistem za blokiranje osigurača (TB) postaviti između
dva prekidača, zakačiti i zategnuti zavrtnjima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 10 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Višestruki osigurači sa sistemom za blokiranje TB i


osigurani lockout bravom

Pojedinačni osigurači sa sistemom za blokiranje POS i


osigurani lockout bravom
Izbor sistema za blokiranje (TB, PIS, POS, POW) u
zavisnosti od veličine međuprostora
Za osigurače, koji nisu slobodno montirani, podobni su
sistemi za blokiranje koji hvataju sa unutrašnje strane
(POS, POW) ili gore/dole (TB).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 11/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Pojedinačni osigurači sa sistemom za blokiranje TB,


osigurani sa kukom i više lockout brava, ako na
postrojenju radi više osoba.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 12 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

5.3 Sigurnosni prekidač motora


Sigurnosni prekidač motora osiguran univerzalnom
steznom petljom.

5.4 Prekidač sa ključem


Sistem za blokiranje 480 V prekidača može da se
koristi i za prekidač sa ključem. Sistem za blokiranje
prekriva otvor za ključ. Efikasan samo ako zaključani
prekidač ne može da se okreće bez ključa!

5.5 Prekidač generatora - niskonaponski

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 13/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

5.5.1 Neizvlačivi prekidač generatora


Proveriti da li se u komandnom sistemu (screen 11.1)
prekidač generatora (2) prikazuje kao OTVOREN.

Proveriti, da li prikaz izabranog režima rada (2) na


glavnom prekidaču stoji na ISKLJUČENO.
Izvući ustavljaču na LOTO-u (1) i zaključati LOTO
bravom.

5.5.2 Izvlačni prekidač generatora


1. Proveriti da li se u komandnom sistemu (screen 11.1)
prekidač generatora (2) prikazuje kao OTVOREN.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 14 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

2. Proveriti, da li prikaz izbora režima rada (1) na


glavnom prekidaču stoji na ISKLJUČENO.

1 Prikaz izabranog režima rada 4 Uložak ručice


2 Spuštajuća ručica 5 Deblokada ručice
3 Prikaz položaja prekidača 6 LOTO ustavljača

3. Skinuti ručicu (2) i postaviti uložak ručice (4)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 15/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

4. Pritisnuti deblokadu ručice (5) i pomoću ručke


odvrnuti prekidač generatora.

5. U test položaju ponovo u žljeb ulazi deblokada


ručice. Ponovo pritisnuti deblokadu ručice (5) i dalje
okretati, sve dok se ne pojavi prikaz položaja prekidača
(3) na donjoj poziciji "razdvojen".

6. Izvući ustavljaču na LOTO-u (6) i blokirati LOTO


bravom.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 16 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

Prekidač generatora u lockout stanju

6 Nanošenje natpisa
Natpisi mogu da se postave direktno na bravu ili na table.

Minimalni podaci:
▪ ime osobe koja je blokirala (na bravi napisati neskidivom bojom)
▪ datum blokiranja (skidivom bojom)
▪ Razlog blokiranja

Opcionalni podaci:
▪ planirani datum deblokiranja
Table „CAUTION“ i „DANGER“ - ako ih nema u LOTO kompletu - mogu da se zatraže kod svake GE Jenbacher
filijale ili direktno kod GE Jenbacher.

NAPOMENA
LOTO natpis:
LOTO table moraju da se postave uvek direktno na odgovarajuću bravu pomoću kablovske
vezice!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 17/18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0010
LOTO-Kit uputstvo za primenu

6.1 Tabla DANGER


Na prednjoj strani (poz. 1) table mora da se unese ime i
prezime osobe koja radi na motoru.

Na poleđini (poz. 2) mora da se unese aktuelni datum.


Dodatno mogu da se unose i druge informacije.

6.2 Tabla CAUTION (tranzitna tabla)


Na poleđini (poz. 2) mora da se unese sledeće:
- ime osobe, koja je postavila tranzitnu tablu.
- datum postavljanja
- eventualno i druge informacije

ChapterEndMarker 18014399413206027

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Boxleitner Odgovoran: EHS / Csohany Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 18 / 18
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
3 Rukovanje postrojenjem
GE
Energy

Tehnička specifikacija
upravljačkog sistema

1x JMS 312 GS-B.L


VRBAS 2
J R299

Indeks: -
Zadržano pravo na tehničke izmena!

© GE Jenbacher GmbH & Co OHG


Achenseestr. 1-3
A-6200 Jenbach (Austria)
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

1. Kratak opis postrojenja ______________________________________________________ 4


1.1 Koncept postrojenja 4
1.2 Pogonski gas 4
1.3 Glavna elektro šema 4
1.4 Šema grejanja 4
2. Pomoćni pogoni ____________________________________________________________ 5
2.1 Oprema za startovanje 5
2.2 Upravljački napon 5
2.3 Predzagrevanje vode za hlađenje M.04-W-002 5
2.4 Cirkulaciona pumpa za rashladnu vodu M.04-M-002 5
2.5 Pumpa za punjenje rashladne vode P.07-M-001[01] 5
2.6 Modul pumpa vode za grejanje P.06-M001 5
2.10 Uljna pumpa za predpodmazivanje i naknadno hlađenje 5
2.12 Regulacija temperature 6
2.13 Ventilacija mašinskog prostora Nadređeni upravljački sistem NA LOKACIJI 6
2.14 Uređaj za dimni i gasni alarmNA LOKACIJI 6
2.15 Sistem za hlađenje 7
2.16 Stoni hladnjak za hladnjak punjenja P.07-W-001[xx] 7
2.20 Kompresivni gasni ventilator Nadređeni upravljački sistem na lokaciji 7
3. BHKW funkcije______________________________________________________________ 8
3.2 Spoljašnje potraživanje sa spoljašnjom zadatom vrednosti snage 8
3.4 EVU – Poruke 8
3.5 Rezervno napajanje 8
3.6 Funkcije regulatora motora 8
3.7 Funkcija regulatora generatora 9
4. Ograničenja _______________________________________________________________11
4.1 Paralelni pogon 11
4.2 Kontrola mreže/razvezivanje mreže 11
4.3 Sigurnosna petlja za BHKW 11
4.4 Obaveze kod povezivanja kablovima GE Jenbacher razvodnog postrojenja od strane druge firme 12
5. BHKW- režimi rada _________________________________________________________13
5.1 Potpuno automatski BHKW pogon 13
5.2 Ručni BHKW pogon 15
5.3 Automatska sinhronizacija 16
5.4 Ručno uvedena sinhronizacija automatskog pogona 17
7. Električno razvodno postrojenje ______________________________________________18
7.1 Modularni razvodni orman po modulu 18
7.2 Modul-interfejs orman 21
7.5 Pobudno polje generatora 22
8. Daljinski prenos podataka sa DIA.NE XT – HERMES ______________________________23
8.1 Opšte: 23
8.2 Vrste povezivanja 23
8.3 Primena 24
8.4 Tehnički uslovi 26

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 2 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

Prilog: "LISTA KVAROVA"

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 3 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

Izmene:

Indeks Datum Za tačku Napomena Obradio

1. Kratak opis postrojenja

1.1 Koncept postrojenja


1 komad gasni motor - generatorski agregati (moduli).
Opremljen trofaznim sinhronim generatorom 400/230 V ± 10 %, 50 Hz.
Ukupna električna snaga: 1x 549 kW pri faktoru snage 1
1x 543 kW pri faktoru snage 0,8

1.2 Pogonski gas


Biogas

1.3 Glavna elektro šema


Vidi J R299 +U/Bl. 7.

1.4 Šema grejanja


Hidraulična šema predviđena od strane korisnika i GE Jenbacher J R299 00 0

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 4 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

2. Pomoćni pogoni

2.1 Oprema za startovanje

Baterija za startovanje: Olovo (Pb)


24 V, 200 Ah po modulu.
Tačan opis vidi TA-br. 1000-0050.

Punjač: 24 V, 40 A
sa integrisanom radnom memorijom 24 V =, 18 Ah. Namenjen za upravljanje modulima.

2.2 Upravljački napon


24 V=, min. 22 - maks. 30 V na GEJ - stezaljkama uklj. talasnost. Talasnost: maks. USS 2,4 V.

2.2.1 Upravljački napon za modularni razvodni orman


Upravljački napon za modularni razvodni orman iz baterija za startovanje.

2.3 Predzagrevanje vode za hlađenje M.04-W-002


3x 400/230 V, 50 Hz, električne podatke pogledajte u šemi povezivanja:
Termostatski regulisano između 56 - 60°C.

Pogonske prijave (slika P_04.1)
"PUMPA ZA PREDZAGREVANJE UKLJUČENA/ISKLJUČENA"
"GREJANJE ZA PREDZAGREVANJE UKLJUČENO/ISKLJUČENO"
Moduli se stalno predzagrevaju u položaju "ručno" i "automatski" na prekidaču za izbor režima rada.
Kada se prekidač za izbor režima rada nalazi na položaju "isključeno" isključuje se predzagrevanje (električni
grejač, cirkulaciona pumpa i sigurnosni termostat).

2.3.1 Cirkulaciona pumpa za rashladnu vodu M.04-M-002


230 V, 50 Hz, 245 W:
Pumpa radi kada je mašina zaustavljena i u toku faze zaustavljanja.
Kada se prekidač za izbor režima rada nalazi na položaju "isključeno" isključuje se cirkulaciona pumpa za
rashladnu vodu.

2.4 Cirkulaciona pumpa za rashladnu vodu M.04-M-002


230 V, 50 Hz, električne podatke pogledajte u šemi povezivanja:
Pumpa radi kada je mašina zaustavljena i u toku faze zaustavljanja.
Kada se prekidač za izbor režima rada nalazi na položaju "isključeno" isključuje se cirkulaciona pumpa za
rashladnu vodu.

2.5 Pumpa za punjenje rashladne vode P.07-M-001[01]


3x 400 V, 50 Hz, električne podatke pogledajte u šemi povezivanja:
Pumpa radi pri radu modula kao i u toku 5-minutne faze naknadnog hlađenja.

2.6 Modul pumpa vode za grejanje P.06-M001


3x 400 V, 50 Hz, električne podatke pogledajte u šemi povezivanja:
Pumpa radi pri radu modula kao i u toku 5-minutne faze naknadnog hlađenja.

2.10 Uljna pumpa za predpodmazivanje i naknadno hlađenje

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 5 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

1x jednosmerna struja 24 V, električne podatke pogledajte u šemi povezivanja:, M.03-M-003


Pokretanje preko SPS.
Vreme rada pumpe > 1 minut pre starta.
Kod prekoračenja broja obrtaja više od 800 min-1 pumpa se isključuje.
Nakon zaustavljanja modula pumpa radi 40 minuta kod KBB i 20 minuta kod TPS da bi naknadno rashladio
turbopunjač.
) Osim toga, pumpa za predpodmazivanje može da se koristi za ručno uvedeno predzagrevanje ulja.

2.12 Regulacija temperature

2.12.1 Regulacija temperature u povratnom vodu: Kolo tople vode


PID regulacioni sistem, koji obezbeđuje da ne dođe do prekoračenja temperature vode u povratnom vodu,
sastoji se od - 3-smernog ventila 18 W/24 VAC, P.06-YTC-001
- Pt100 Temperaturnog senzora P.06-TI-012
- PID - Regulatora
 Prikazi na regulatoru: x = Izmerena vrednost temperatura vode u povratnom vodu
Y = Korekciona veličina za 3-smerni ventil
w = Zadana vrednost

2.13 Ventilacija mašinskog prostora Nadređeni upravljački sistem NA LOKACIJI

2.13.1 Temperatura prostorije


Maksimum sobne temperature će se preneti kroz SSL 56.1.
Na temperaturi spoljašnjeg vazduha od 50°C modul se isključuje.
 Prijava smetnje "MAKS SPOLJAŠNJA TEMPERATURA."

2.14 Uređaj za dimni i gasni alarm NA LOKACIJI


a) Po jedan senzor za dim u mašinskom prostoru i prostoru komandnog ormana kao i električnom sistemu za
upozorenje i
isključivanje.
Pri aktiviranju "Protivpožarnog alarma" vrši se sigurnosno isključivanje kompletnog postrojenja. Zatvaraju se
sve žaluzine i isključuju se ventilatori za spoljašnji vazduh.
Kada postoji istovremena potreba za "Protivpožarnim alarmom" i "Gasnim predalarmom/gasnim alarmom",
prednost može da se daje funkciji "Gasni predalarm/gasni alarm" u odnosu na "Protivpožarni alarm".
 Prijava smetnje "PROTIVPOŽARNI ALARM"

b) Jedan senzor za gas po modulu u mašinskom prostoru i električnom sistemu za upozorenje i isključivanje.
U slučaju "Gasnog predalarma" modul se zaustavlja na 10% UEG. Žaluzine se otvaraju, odnosno ostaju
otvorene i ventilatori spoljašnjeg vazduha nastavljaju da rade na maksimalnom stepenu!
 Prijava smetnje "GASNI PREDALARM"
U slučaju "Gasnog alarma" na 20% UEF žaluzine ostaju otvorene i ventilatori spoljašnjeg vazduha
nastavljaju da rade na maksimalnom stepenu.

Preporuka:
Kod "Gasnog alarma" na 20% UEG korisnik treba da isključi napon postrojenja.
24 VDC upravljački napon ostaje ipak uključen da bi se zadržala signalizacija.
 Prijava smetnje "GASNI ALARM"

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 6 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

2.15 Sistem za hlađenje

2.15.1 Stoni hladnjak P.04-W-00x[xx]


3x 400V, 50Hz, električne podatke pogledajte u šemi povezivanja:
Kao hladnjak primenjuje se stoni hladnjak sa 4 ventilatora koji mogu da se uključe na 4 stepena. Stepeni se u
zavisnosti od položaja ventila za regulaciju hlađenja uključuju ili isključuju. Redosled ventilatora menja se nakon
svakog uključivanja.

2.15.2 Regulator hlađenja


PID regulacioni sistem, koji obezbeđuje da ne dođe do prekoračenja temperature vode u povratnom vodu,
sastoji se od - 3-smernog ventila 18 W/24 VAC, P.06-YTC-002
- Pt100 Temperaturnog senzora P.06-TI-015
- PID - Regulatora

 Prikazi na regulatoru: x = Izmerena temperatura vode u povratnom vodu iza


regulacionog ventila hlađenja
Y = Korekciona veličina za 3-smerni ventil
w = Zadana vrednost

2.16 Stoni hladnjak za hladnjak punjenja P.07-W-001[xx]


3x 400 V, 50 Hz, električne podatke pogledajte u šemi povezivanja:
Kao hladnjak punjenja primenjuje se stoni hladnjak sa 3 ventilatora koji mogu da se uključe na 2 stepena. 1.
stepen startuje sa potraživanjem pomoćnih pogona. 2. stepen se uključuje ili isključuje u zavisnosti od
temperature punjenja. Redosled ventilatora menja se nakon svakog uključivanja.

2.20 Kompresivni gasni ventilator Nadređeni upravljački sistem na lokaciji


Zahtev za kompresivnim gasnim ventilatorom vrši se u pogonu gasnog motora sa potraživanjem pomoćnih
pogona.
Pogon gasnog motora će se isključiti pojavom KVARA GASNOG KOMPRESORA (SSL58.3).

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 7 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

3. BHKW funkcije

Pridržavati se TA br. 1100-0110 „ Okvirni uslovi za GE Jenbacher gasne motore“.

3.2 Spoljašnje potraživanje sa spoljašnjom zadatom vrednosti snage


Modul se pokreće pomoću bezpotencijalnog kontakta sa spoljne strane (interfejs br. 15).
Kontakt zatvoren = Modul u pogonu
Kontakt otvoren = Modul zaustavljen
Regulacija snage vrši se u zavisnosti od spoljnog bezpotencijalnog i linearnog mA signala (0/4 - 20 mA = 50 -
100% PN interfejs br. 28).

3.4 EVU – Poruke


EVU je moguće, uputite zahtev direktno na sistem. Pri tome može da se radi o ograničavanju predate snage, tj.
o blokadi kompletnog postrojenja.
U slučaju ograničavanja / blokiranja eksterno se prikazuje odgovarajuća poruka na Dia.Ne XT.

3.4.1 Ograničavanje snage preko EVU kontakta


Ako je postavljen eksterni kontakt za smanjenje snage 1, odn. 2 eksterno preko interfejsa 27.1, odn. 27.2,
počinje smanjenje snage na .. % Pn (mogućnost podešavanja preko rezervnog parametra)

3.4.2 Blokada preko EVU kontakta


Da bi se zaštitila mreža koja treba da se napaja preko EVU je moguće da se preko eksternog kontakta za prekid
zahteva za agregat (interfejs 27.3) postigne zaustavljanje kompletnog postrojenja. Čim se postavi kontakt
agregat počinje sa isključivanjem, pri čemu se snaga postepeno smanjuje u vidu funkcije rampe, a hlađenje se
kao i kod normalnog isključivanja naknadno zaustavlja (prioritet 3).

3.5 Rezervno napajanje


3.5.1 Rezervno napajanje - bez master sinhronizacije
- nema rezervnog napajanja

Postupak u slučaju prekida napajanja:


Kada se aktivira sistem za kontrolu mreže (zaštitni relej ANSI br. 27, 59, 81, 78) usled poremećaja u sistemu
dolazi do razvezivanja mreže otvaranjem prekidača generatora. Modul se isključuje bez naknadnoghlađenja.
Nije predviđen rezervni mrežni pogon!
Ponovno pokretanje modula moguće je nakon ponovnog uspostavljanja mreže i isteka 5 minuta za stabilizaciju
mreže.

3.6 Funkcije regulatora motora


3.6.1 Regulator detonacije:
Na određenim cilindrima u motoru ugrađen je po jedan analogni detonacijski senzor (E.00-AI-101[xx]), koji
proizvodi signal 4-20 mA u zavisnosti od intenziteta detonacije na dotičnom cilindru.
Na osnovu očitavanja detonacijskog signala vrši se regulacija detonacije.

Kada detonacijski signal prekorači osnovni nivo prvo se pomera tačka paljenja, a potom (ukoliko je predviđeno)
smanjuje temperatura punjenja i na kraju u paralelnom mrežnom radu smanjuje snaga motora sa postojećom
vremenskom konstantnom sve dok detonacijski signal ne bude ispod uzročnog nivoa. Nakon dostizanja
vrednosti ispod uzročnog nivoa povećava se snaga motora sa većom vremenskom konstantom do nominalne
snage. Ako se snaga motora zbog detonacijskog signala smanji na manje od 50 % nominalne snage, iz
bezbednosnih razloga se isključuje motor.

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 8 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

 Prijava smetnje "DETONACIJSKA SMETNJA"


 Prijava smetnje "DETONACIJSKA SMETNJA U CILINDRU xx"

3.6.2 Smanjenje snage u zavisnosti od temperature punjenja


Ako temperatura punjenja prekorači (E.08-TI-001) 60 , smanjuje se snaga u mrežnom paralelnom radu
kontinuirano sa 4 % po °C. Ako se i pored toga prekorači temperatura od 65 , isključuje se motor uz prijavu
smetnje "MAKSIMALNA TEMPERATURA PUNJENJA".

3.6.3 Smanjenje snage u zavisnosti od isključivača


Prikazuje se svako registrovano isključivanje. Detekcija se vrši na osnovu smanjenja snage. Funkcionalnost.
Svaki prepoznat isključivač sabira se pomoću "integratora isključivača". Brzina povećanja i pada integratora
može da se odredi parametrima. Prema stanju integratora smanjuje se snaga motora od vrednosti od 50%, a
kada integrator dostigne 100% nominalna snaga se smanjuje za 50% što za posledicu ima isključivanje
motora. Pored toga, prikazuje se upozorenje za uključivanje kod određene vrednosti integratora koja može da
se podesi parametrima.

Prijava "SMANJENJE SNAGE ISKLJUČIVAČ" (Slika P_41.1)
Ako se snaga motora preko isključivača smanji na 50 % nominalne snage, iz bezbednosnih razloga se isključuje
motor.
 Prijava smetnje "SMETNJA ISKLJUČIVAČA"

3.6.5 Blokiranje napajanja gasom gasnog motora


Kod blokiranja napajanja gasom gasnog motora (interfejs br. 60.1) motor se isključuje bez procesa naknadnog
hlađenja. Ponovno pokretanje motora moguće je nakon otklanjanja blokade i isteka minimalnog vremena
stajanja motora od 5 minuta.
 Prijava "BLOKIRAN MODUL"

3.6.7 Redukcija snage u zavisnosti od CH4 signala


(spoljašnji signal 4 -20mA, bezpotencijalni merni signal)
Funkcija: ovim sistemom može da se smanji snaga motora zavisno od CH-4 signala sa 100 % na 50%.
Prednost: Ovom primenom može na primer da se spreči prekomerno usisavanje u gasnom procesu. Pored
toga, time može da se spreči ili odloži isključivanje zbog lošeg kvaliteta gasa.
Korisna primena kada je motor jedini potrošač!
Ova funkcija može da se deaktivira preko eksternog signala.
 Prijava "SMANJENJE SNAGE CH4" (Slika P_41.1)

3.7 Funkcija regulatora generatora

3.7.1 Redukcija aktivne snage


Radi zaštite generatora smanjuje se aktivna snaga u određenim granicama.
Redukcija se vrši u slučaju:

- Podnapona (srednja vrednost napona)



Prijava "SMANJENJE SNAGE USLED PODNAPONA"
- Prekomernog napona (srednja vrednost napona)

Prijava "SMANJENJE SNAGE USLED PREKOMERNOG NAPONA"
- Nedovoljne frekvencije
 Prijava "SMANJENJE SNAGE USLED NEDOVOLJNE FREKVENCIJE"

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 9 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

- Prekomerne frekvencije

Prijava "SMANJENJE SNAGE USLED PREKOMERNE FREKVENCIJE"
- Previsoke temperature namotaja (samo ako postoji Pt 100 namotaj)
 Prijava "SMANJENJE SNAGE USLED TEMPERATURE NAMOTAJA"

3.7.1 Redukcija reaktivne snage

- Limitiranje reaktivne snage/faktora snage kod previsoke temperature namotaja


Za izmerenu vrednost temperature namotaja uzima se najviša od 3 izmerene fazne temperature. Ova
redukcija se aktivira samo ako postoji Pt 100 namotaja (ne kod termootpornika sa pozitivnim
temperaturnim koeficijentom).
 Prijava "SMANJENJE REAKTIVNE SNAGE USLED TEMPERATURE NAMOTAJA"

- Pogon generatora na niskoj pobudi granične stabilizacije pomoću limitiranja ugla rotora
 Prijava "SMANJENJE REAKTIVNE SNAGE PREKO UGLA ROTORA"

3.7.3 Regulacija reaktivne snage / faktora snage


• Eksterni uslovi:
Faktor snage se menja u zavisnosti od digitalnih ulaza sa određenim fiksnim zadatim vrednostima.
Zadate vrednosti faktora snage od 1 do 5 mogu da se podešavaju sa parametrom Rezerva:
- npr. cos(phi)=0,96 ind. Æ Vrednost rezervnog parametra: 1040
- npr. cos(phi)=0,98 cap. Æ Vrednost rezervnog parametra: 980

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 10 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

4. Ograničenja

4.1 Paralelni pogon


Moduli rade sa paralelnom mrežom Važe odgovarajući propisi za paralelni pogon sa EVU mrežom. Toplota
motora i izduvnih gasova prenosi se na grejnu mrežu korisnika.
Mesto isporuke struje:

4.2 Kontrola mreže/razvezivanje mreže


Kontrola mrežnog napona u odnosu na:

Isključivanje:
Povećanje napona 3-pol. 108% UN
Smanjenje napona 3-pol. 80% UN
Povećanje frekvencije 3-pol. 51,5 Hz
Smanjenje frekvencije 3-pol. 47,5 Hz

Uključivanje
Povećanje napona 3-pol. 108% UN
Smanjenje napona 3-pol. 95% UN
Povećanje frekvencije 3-pol. 50,05 Hz
Smanjenje frekvencije 3-pol. 47,5 Hz

Vektorski skokovi, za obuhvatanje 3-pol. kratkih prekida (AWE) u okviru od 100 ms.
Pri aktiviranju kontrole mreže usled smetnje u mreži vrši se razvezivanje mreže otvaranjem prekidača
generatora.
Vreme isključivanja prekidača za razvezivanje mreže: maks. 60 ms kod kratkog prekida od min. 200 ms (3-pol.).
Pažnja: Ukoliko mreža odstupa od standardnih uslova uobičajenih za povezanu mrežu u centralnoj Evropi
- molimo vas da dostavite analizu mreže.

4.3 Sigurnosna petlja za BHKW

4.3.1 Sigurnosna petlja kompletnog postrojenja


Za kompletno postrojenje predviđena je zajednička petlja mirne struje za:
- Kola sa sigurnosnim zaustavljanjem (davanje kontakta eksterno i/ili GE JENBACHER)
- Gasni alarm (davanje kontakta eksterno i/ili GE Jenbacher)
- Protivpožarni alarm (davanje kontakta eksterno i/ili GE Jenbacher)
Aktiviranjem sigurnosne petlje odmah se zaustavlja kompletno postrojenje.

4.3.2 Sigurnosna petlja po gasnom motoru


Po motoru je predviđena petlja mirne struje sa sledećim kontrolnim sistemima:
- Sigurnosno zaustavljanje
- Prekomerni broj obrtaja
- Kontrola paljenja
- Aktiviranje podnaponskog isključivača usled
Snage povratnog hoda generatora
Smetnje koja dovodi do isključivanja
Nedostatka signala za snagu
Signala za snagu preopterećenja

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 11 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

- Temperatura vode za grejanje maks. (sigurnosni ograničavač temperature) (P.06-TS-001)


- Pritisak vode za grejanje maks. (sigurnosni ograničavač pritiska) (P.06-PS-001)
Aktiviranjem sigurnosne petlje dolazi do zaustavljanja samo dotičnog gasnog motora.

4.4 Obaveze kod povezivanja kablovima GE Jenbacher razvodnog postrojenja od strane druge firme
Vidi TA-br. 1000-0505.
Presek energetskog kabla određuje i proverava firma koja izvodi radove prema IEC 60204-1, tj. IEC 60364-5-52,
tj. VDE 0298-4, tj. ÖVE-EN 1 deo 3 (§41) sa ÖVE/ÖNORM E 8001-3-41 (vrste postavljanja, gomilanje ...).

4.4.1 Energetski kabl za generator:


Vidi TA br. 1100-0112 "Instalacija GE Jenbacher agregata"!
Nominalna struja generatora: IN = 1.782 A, pri faktoru snage = 0,8.
Kabl je koncipiran tako da je opasnost od kratkog spoja ograničena na minimum i kablovi se ne nalazi u blizini
gorivih materijala.

4.4.2 Upotrebiti isključivo fleksibilne provodnike.

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 12 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

5. BHKW- režimi rada

Funkcije prekidača za izbor režima rada i izbornog prekidača za komande:

Prekidač za Izborni Start Stop Zadata vrednost za


izbor režima prekidač za regulaciju snage
rada komande
ISKLJUČENO - - - -
RUČNO - START – Taster na STOP – Taster na interno
DIA.NE XT DIA.NE XT
AUTOMATSKI ISKLJUČENO - Modul je tražen -

DALJINSKI Komanda od Komanda prekinuta Varijanta: interno


korisnika ili od korisnika ili
Var.: eksterno od korisnika
Mastercontrol-a Mastercontrol-a
ili Mastercontrol-a
UKLJUČENO Modul je aktiviran interno

Upravljanje prekidača generatora u zavisnosti od prekidača sinhronizatora sa više položaja u komandi modula
Prekidač Uključivanje Isključivanje Sinhronizacija prekidača
sinhronizatora s generatora na prekidača generatora generatora
više položaja sabirnice bez
napona

RUČNO

Taster na DIA.NE XT Taster na DIA.NE XT Taster na DIA.NE XT za izbor


sinhronizacije.
Prekid ručne Uključivanje prekidača generatora
sinhronizacije u toku se vrši automatski.
ISKLJUČENO - Sinhronizacija prekidača
generatora se prekida / blokira

Taster na DIA.NE XT
AUTOMATSKI automatski automatski automatski

5.1 Potpuno automatski BHKW pogon


U skladu sa BHKW funkcijama za raspoložive module

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 13 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

kod izbornog prekidača za komande u položaju "DALJINSKI" preko interfejsa br. 15 na spoljnoj strani ili preko
stacionarnog upravljanja
kod izbornog prekidača za komande u položaju "UKLJUČENO"

Uslovi za automatsko startovanje:


) Prekidač za izbor režima rada u položaju "Automatik".
Sigurnosni lanac oslobađa pogon.
Nema smetnje (specifično za agregat).
Temperatura vode za hlađenje (M.04-TI-001) > 40°C
Motor stoji.
 Prikaz statusa "SPREMNO ZA START AUTOMATIK - MIROVANJE MOTORA"
Bezpotencijalna daljinska prijava "Spremno za startovanje automatskog pogona".
Komanda: "Zahtev" iz stacioniranog upravljanja" / od strane korisnika.
- Kontakt zatvoren: Modul počinje da radi.
- Kontakt otvoren: Modul se isključuje.

Zahtev pokreće:
 Prikaz statusa "PRIPREMA ZA START U TOKU"
Zahtev grejno kolo/cirkulaciona pumpa vode za grejanje (P.06-M-001)
- Povratna prijava protok tople vode o.k (P.06-FS-001).

6 sekundi nakon izvršenog oslobađanja startovanja:


 Prikaz statusa "AUTOMATSKO STARTOVANJE U TOKU"

Starter (E.00-M-001[xx]) uključen, paljenje uključeno


Sa povratnom prijavom "Paljenje u pogonu" gasni ventili (P.01-YCZ-xxx) se otvaraju.

Motor se pali i pokreće:


Starter (E.00-M-001[xx]) se nakon dostizanja broja obrtaja za startovanje isključuje.

Prikaz statusa "PROGRAM ZA STARTOVANJE: PUŠTANJE MOTORA U POGON"
Predzagrevanje (M.04-W-002) isključeno.

Ukoliko se motor ne upali, počinje 2. pokušaj startovanja.


Ako gasni motor ne počne da radi i nakon 3. pokušaja startovanja, sledi
 Prijava smetnje "SMETNJE KOD POKRETANJA" i blokira se dalje startovanje.

Pogonske prijave:
10 sekundi nakon startovanja motora i početka rada kontrola ulja za podmazivanje (M.03-PI-001) uključena.

Prikaz statusa "MOTOR RADI U PRAZNOM HODU - ........"
Bezpotencijalna daljinska prijava "Pogon/motor radi" na stacionarnom upravljanju / kod korisnika.
 Prikaz statusa "MOTOR RADI U PRAZNOM HODU SINHRONIZACIJA
/OSLOBOĐENJE"
Sinhronizacija:
) Sinhronizacija modula vrši se u položaju Automatik na prekidaču za izbor sinhronizacije
 Prikaz statusa "PARALELNI MREŽNI POGON"

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 14 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

Automatsko opterećivanje:
Nakon izvršenog uključivanja modul se postavlja na opterećenje.

Isključivanje režima rada "Automatik":


Komanda: "Zahtevanje modula" iz "Stacionarnog upravljanja" /od klijenta otpada u položaju "DALJINSKI" na
izbornom prekidaču za komande, odnosno kada je izborni prekidač za komande u položaju "ISKLJUČEN".
) Opterećenje se smanjuje. Kod prekoračenja od 10 % nominalne snage otvara se generatorski prekidač
preko upravljanja prekidačima.
 Prikaz statusa "PROGRAM ZA ISKLJUČIVANJE: NAKNADNO HLAĐENJE MOTORA"

Nakon jednog minuta naknadnog hlađenja motora zatvara se gasni ventil (P.01-YCZ-xxx),
otpada prijava "Pogon"
Prikaz statusa "PROGRAM ZA ISKLJUČIVANJE: FAZA ISKLJUČIVANJA MOTORA"
Paljenje se isključuje, kod broja obrtaja startera ispod nominalnog
 Prikaz statusa "SPREMNO ZA START AUTOMATIK - MIROVANJE MOTORA"

Kontrola pri isključivanju gasne linije (kontrola zaptivenosti na gas P.01-US-xxx)


Pumpa za predpodmazivanje i naknadno hlađenje (M.03-M-003) na 20 min. uključena.

Zaustavni hod pomoćnih pogona otpada nakon 5 min. (pumpa vode za grejanje (P.06-M-001),...)

5.2 Ručni BHKW pogon


) BHKW moduli postavljanjem izbornog prekidača za režim rada na položaj "Ručno"
mogu da se pokrenu i ručno. Opterećivanje i rasterećenje modula vrši se takođe ručno.
Funkcija uređaja za sinhronizaciju u zavisnosti od položaja izbornog prekidača za sinhronizaciju
automatski ili ručno (ručno uvedena sinhronizacija automatskog pogona)

Uslovi za ručno startovanje na licu mesta:


) Prekidač za izbor režima rada u položaju "Ručno".
Sigurnosni lanac oslobađa pogon.
Nema smetnje (specifično za modul).
Motor stoji.
 Prikaz statusa "SPREMNO ZA RUČNI START - MIROVANJE MOTORA"
) Pritisnuti taster za startovanje zbog "Pripreme za start":
Zahtev pokreće:
 Prikaz statusa "PRIPREMA ZA START U TOKU"

Zahtev grejno kolo/cirkulaciona pumpa vode za grejanje (P.06-M-001)


- Povratna prijava protok tople vode o.k (P.06-FS-001).

Kada se ispune svi uslovi sledi


 Prikaz statusa "STARTOVATI MOTOR (TASTER ZA STARTOVANJE)".
) Pritisnuti taster za startovanje

Starter (E.00-M-001[xx]) uključen, paljenje uključeno


U slučaju povratne prijave "Paljenje u pogonu" gasni ventili (P.01-YCZ-xxx) se otvaraju.

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 15 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

Motor se pali i pokreće:


 Prikaz statusa "PROGRAM ZA STARTOVANJE: PUŠTANJE MOTORA U POGON"
) Pustiti taster za startovanje.
Starter (E.00-M-001[xx]) se nakon dostizanja broja obrtaja za startovanje isključuje.
Predzagrevanje (M.04-W-002) isključeno.

Pogonske prijave:
10 sekundi nakon startovanja motora i početka rada kontrola ulja za podmazivanje (M.03-PI-001) uključena

Prijava statusa "MOTOR RADI U PRAZNOM HODU - ........"
Bezpotencijalna daljinska prijava. "Pogon/motor radi" na stacionarnom upravljanju / kod korisnika.

Sinhronizacija:
Sinhronizacija se vrši u zavisnosti od položaja izbornog prekidača za sinhronizaciju ručno (ručno uvedena
sinhronizacija automatskog pogona) ili automatski.

) Ručno opterećivanje (regulacija snage):


Opterećivanje/rasterećenje sa ručnim unosom zadate vrednosti snage preko menadžmenta motora DIA.NE.

Isključivanje režima rada "Ručno" (na licu mesta):


Pre isključivanja mašinu rasteretiti preko DIA.NE.
) Izborni prekidač za sinhronizaciju u položaju "Ručno" ili "Nula"
) Generatorski prekidač isključiti kod oko 10 % PN.
 Prikaz statusa "MOTOR RADI U PRAZNOM HODU SINHRONIZACIJA
/OSLOBOĐENJE"
) Nakon jednog minuta naknadnog hlađenja pritisnuti taster za zaustavljanje (stop).
Ukida se "Oslobađanje prekidača generatora", mašina se isključuje.
Nakon toga se proverava sigurnosna linija gasa (P.01-US-xxx).
Pumpa za predpodmazivanje i naknadno hlađenje (M.03-M-003) na 20 min. uključena.
 Prikaz statusa "SPREMNO ZA RUČNI START - MIROVANJE MOTORA"

5.3 Automatska sinhronizacija


) Izborni prekidač za sinhronizaciju u položaju "Automatik".
Oslobađanje iz upravljačkog sistema mašine (oslobađanje sinhronizacije/opterećenja)
- Motor u pogonu
- Temperatura rashladne vode (M.04-TI-001) veća od 55°C (kod prekidača za izbor režima rada "Automatik")
Generatorski prekidač je otvoren

Automatski izbor sinhronizacije


 Prijava statusa "IZBOR SINHRONIZACIJE"
 Svetleći taster "PREKIDAČ GENERATORA UKLJUČEN / IZBOR" treperi
- Izbor napona sabirnice
- Izbor napona generatora
- Priprema uređaja za sinhronizaciju
- Izbor prekidač generatora
- Izbor podešavanja broja obrtaja

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 16 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

Automatsko prilagođavanje generatorskog napona na napon sabirnica


Automatsko prilagođavanje frekvencije generatora na frekvenciju sabirnica preko uređaja za sinhronizaciju.
Impuls za UKLJUČIVANJE na prekidaču generatora u trenutku sinhronizacije preko uređaja za sinhronizaciju.
 Svetleći taster "PREKIDAČ GENERATORA UKLJUČEN" svetli
 Prikaz statusa "PREKIDAČ GENERATORA UKLJUČEN" (slika P_11.1)
 Prikaz statusa "PARALELNI MREŽNI POGON"

5.4 Ručno uvedena sinhronizacija automatskog pogona


) Izborni prekidač za sinhronizaciju u položaju "Ručno".
Oslobađanje iz upravljačkog sistema mašine (oslobađanje sinhronizacije/opterećenja)
Motor u pogonu
Prekidač generatora je otvoren

) Pritisnuti PREKIDAČ GENERATORA UKLJUČEN / IZBOR


 Prijava statusa "IZBOR SINHRONIZACIJE"

Svetleći taster "PREKIDAČ GENERATORA UKLJUČEN / IZBOR" treperi
- Izbor napona sabirnice
- Izbor napona generatora
- Izbor prekidač generatora
- Izbor podešavanja broja obrtaja
Automatsko prilagođavanje generatorskog napona na napon zbirne sabirnice
Automatsko prilagođavanje frekvencije generatora na frekvenciju sabirnica preko uređaja za sinhronizaciju.
Impuls za UKLJUČIVANJE na prekidaču generatora u trenutku sinhronizacije preko uređaja za sinhronizaciju.
 Svetleći taster "PREKIDAČ GENERATORA UKLJUČEN" svetli
 Prikaz statusa "PREKIDAČ GENERATORA UKLJUČEN" (slika P_11.1)
 Prikaz statusa "PARALELNI MREŽNI POGON"

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 17 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

7. Električno razvodno postrojenje

Konstrukcija razvodnog orana:


Standardni orman od čeličnog lima, zatvoren sa svih strana sa vratima na prednjoj strani i sa
profilisanim gumenim zaptivačima, spojen na stezaljkama za postavljanje preko već postavljenog kablovskog
kanala (dvostruki pod). Polaganje kablova sa donje strane.
Konstrukcija prema IEC 60439-1 | EN 60439-1 i ISO 8528-4.
Okolna temperatura 5 - 40°C
Ormani: Rittal, tip TS 8
Lakiran RAL 7035

7.1 Modularni razvodni orman po modulu

sadrži:
• Motor - Upravljanje – Sistem DIA.NE XT3
Konstrukcija:
a) Vizuelizacija
b) Centralni upravljački sistem za motor i agregat

a) Vizuelizacija:

Industrijski upravljački sistem sa 10,4“ grafičkim displejom u boji.


Tastatura za unos parametara.
Tasteri za START, STOP, izbor slika i posebne funkcije.
Interfejsi:
- Ethernet (twisted pair) za povezivanje na DIA.NE WIN Server
- CAN-Bus: Bus veza za inteligentni senzorski i pobuđivački sistem.
- B&R Bus veza za upravljačke ulaze i izlaze.

Povezivanje sa spoljnom upravljačkom tehnikom prema GE Jenbacher opcionoj listi (MODBUS-RTU Slave)

Vrsta zaštite DIA.NE XT Front: IP 65


Dimenzije: ŠxVxD=približno 323 x 358 x 105 mm

Na ekranu se prikazuje jasni i funkcionalni rezime prikaza mernih vrednosti sa istovremenom grafičkom
pripremom. Dijalog se ostvaruje preko direktnih izbornih tastera za slike i preko funkcionalnih tastera.

Glavne slike:
 Spojevi generatora (sa električnim mernim vrednostima kao i prikazima pobudnog napona,
OPCIJA: Temperatura generatorskog namotaja i temperatura generatorskog ležaja)
 Kružni tok ulja/rashladne vode za motor sa prikazom pritiska ulja/temperature, pritiska rashladne
vode/
Temperatura
 Temperatura izduvnih gasova u stubičastom prikazu (odstupanje od srednje vrednosti)
 Glavni regulator motora
 Pomoćni regulator modula
 Pomoćni pogoni (status)

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 18 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

 Pogonski podaci (radni sati, servisni sati, startovanja, efektivni rad kWh, reaktivna energija kVArh,
merne vrednosti za dnevnik pogona)
 Sistemske slike (vreme, lozinka, osvetljenje, kontrast, dijagnoza)

Parametar:
Podešavanje, prikaz i memorisanje svih modulskih parametara

Menadžment alarma:
 Efikasni instrument za dijagnozu sa prikazivanjem liste svih prijava smetnje u tabelarnom prikazu,
vremenski raspored sa vremenskim pečatom.

b) Centralni upravljački sistem za motor i agregat:

Industrijski upravljački sistem sa modularnom konstrukcijom preuzima sve zadatke za upravljanje procesima
agregata i motora (priprema za startovanje, zaustavljanje, proces naknadnog hlađenja, upravljanje pomoćnim
pogonima) kao i za sve regulacione funkcije.

Regulacione funkcije:
- Regulisanje broja obrtaja u praznom hodu i pojedinačnom pogonu
- Regulacija snage u paralelnom mrežnom pogonu, vezano za zahteve prema internim i eksternim
zadatim vrednostima
- LEANOX regulator za regulisanje pritiska punjenja u zavisnosti od snage na stezaljkama generatora
i temperature punjenja preko mešača za gas sa motorom
- Regulator detonacije: Pomeranje tačke paljenja, smanjenje snage i - ukoliko je korisnik predvideo -
Smanjenje temperature punjenja kod detekcije pogona sa detonacijom
- Izjednačenje radnog opterećenja više modula u pojedinačnom pogonu
- Linearno smanjenje snage kod povišene temperature punjenja i isključivanja

• Interfejs releji prema listi interfejsa


• Multimerač-pretvarač za registrovanje sledećih električnih mernih veličina na generatoru:
 Fazne struje (sa kontrolnom kazaljkom)
 Struja nultog provodnika
 Naponi Ph/Ph i Ph/N
 Aktivna snaga (sa kontrolnom kazaljkom)
 Reaktivna snaga
 Prividna snaga
 Faktor snage
 Frekvencija
 Brojač efektnog i reaktivnog rada
Dodatno 0 (4) - 20 mA izlaz za aktivnu snagu kao i impulsni izlaz za efektivni rad

Sledeći sistemi za kontrolu generatora integrisani u multimerač-pretvarač:


- Struja preopterećenja/kratki spoj [51], [50]
- Preveliki napon [59]
- Premali napon [27]
- Asimetrija napona [64], [59N]

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 19 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

- Nesimetrično opterećenje [46]


- Prekid pobudnog generatora [40]
- Prevelika frekvencija [81>]
- Premala frekvencija [81>]

• Blokirajući prekidač za izbor režima rada sa položajima:


)"ISKLJUČENO" nije moguće puštanje u pogon, modul u radu se odmah
zaustavlja;
)"RUČNO" ručni pogon (start, stop) moguć, modul
za automatski pogon nije na raspolaganju;
)"AUTOMATSKI" automatski pogon nakon zahteva preko dolaznog
eksternog signala:
- Startovanje automatskog pogona
- automatski pogon sa odgovarajućom unetom zadatom snagom
- Isključivanje sa 1 minutom naknadnog hlađenja motora i 5 minuta naknadnog hlađenja
pomoćnih pogona

• Izborni prekidač za komande sa položajima:


) eksterni zahtevi isključeni ("ISKLJUČENO")
) eksterni zahtevi ("DALJINSKI")
) premošćavanje eksterni zahtevi ("UKLJUČENO")

• Sistem za mrežno razdvajanje za pomoćne pogone preko blokirajućeg rastavljača pod opterećenjem

 Prikaz statusa
U statusnom redu se prikazuje aktuelno pogonsko stanje
modula.
npr.:
PREKIDAČ ZA IZBOR REŽIMA RADA ISKLJUČEN
PREKIDAČ ZA IZBOR REŽIMA RADA RUČNO - NIJE SPREMAN ZA START
PREKIDAČ ZA IZBOR REŽIMA RADA AUTOMATIK - NIJE SPREMAN ZA START
SPREMAN ZA START RUČNO - MIROVANJE MOTORA
SPREMAN ZA START AUTOMATIK - MIROVANJE MOTORA
PRIPREMA ZA START U TOKU
STARTOVATI MOTOR (TASTER ZA START) (u ručnom režimu)
VREME ČEKANJA DO OSLOBAĐANJA DALJEG RUČNOG STARTA (u ručnom režimu)
AUTOMATSKI START U TOKU (u automatskom režimu)
PROGRAM ZA STARTOVANJE: POKRETANJE MOTORA
MOTOR U PRAZNOM HODU - NEMA OSLOBAĐANJA SINHRONIZACIJE/OPTEREĆENJA
MOTOR U PRAZNOM HODU - OSLOBAĐANJE SINHRONIZACIJE/OPTEREĆENJA
SINHRONIZACIJA U TOKU
PARALELNI MREŽNI POGON
PROGRAM ZA ZAUSTAVLJANJE: DODATNO HLAĐENJE MOTORA
PROGRAM ZA ZAUSTAVLJANJE: MOTOR U FAZI ZAUSTAVLJANJA
BLOKIRANJE MODULA

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 20 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

 PRIJAVE SMETNJI MODULSKI KOMANDNI ORMAN (MENADŽMENT ALARMA):


vidi prilog "LISTA SMETNJI" !

Sinhronizacija prekidača generatora (i mrežnog prekidača u slučaju čiste pojedinačne sinhronizacije)


Elementi sinhronizacije:
• Blokirajući izborni prekidač za sinhronizaciju sa položajima:
)"RUČNO"
)"ISKLJUČENO"
)"AUTOMATSKI"
• Uređaj za sinhronizaciju - sa izjednačavanjem frekvencije i sledećim prikazima:
 Voltmeter za merenje dva napona - za kontrolu napona zbirne sabirnice i generatora.
 Dvoskalni frekvenciometar - za kontrolu frekvencije zbirne sabirnice i generatora.
 Sinhronoskop - za kontrolu uslova za sinhronizaciju pri sinhronizaciji.

• Razvezivanje mreže (f <>, u <>, KU)


• Uključujući sve potrebne komandne, indikacione i upravljačke uređaje
)"Prekidač generatora UKLJUČENO / izbor" taster na DIA.NE XT
)"Prekidač generatora UKLJUČENO" taster na DIA.NE XT
Kontrola sinhronizacije prema listi smetnji

• Sa ventilatorom ormana sa prekidačima P = 41 W termostatičko upravljanje.

Dimenzije:
V = 2200 mm (uklj. 200 mm postolje)
Š = 1.000 mm
D = 600 mm

7.2 Modul-interfejs orman


Sa 2 vrata, sa svih strana zatvoreni orman od čeličnog lima sa vratima na prednjoj strani sa profilnim gumenim
zaptivačima. Montiran i povezan za modul, spreman za rad.
Lakiran RAL 7035

Vrsta zaštite: IP 54 spolja.

Napajanje upravljačkom strujom od uređaja za punjenje baterija.


Napajanje pomoćnih pogona: (od dobavljača postrojenja za napajanje pomoćnih pogona)
3 x 400/230 V, 50 Hz, 20 A
sadrži:
• Traka sa stezaljkama sa polaganjem kablova na donjoj strani
• Decentralni ulazni i izlazni sklopovi, povezano preko serijskog interfejsa sa
centralnim komandnim sistemom za motor u modularnom razvodnom ormanu
• Pretvarač za pobudni napon
• Releji, zaštite, automati, prekidači za zaštitu motora za pokretanje ventila i
pomoćnih pogona

• Sa ventilatorom ormana sa prekidačima P = 41 W termostatičko upravljanje.

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 21 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

Dimenzije:
Š = 800 mm
V = 1000 mm
D = 300 mm

7.5 Pobudno polje generatora

Nominalna struja: 2000 A

sadrži:

1 Linijski prekidač na motoru tropolni sa oprugom, mogućnost sinhronizacije, fiksna ugradnja


termičko i magnetno isključivanje pri strujnom preopterećenju, IA = 50 kA
isključivanje pri nedovoljnoj struji 24 V DC

3 Strujni transformator 2000/5 A za merni sistem


1M5, 30 VA

Osigurači za razne padove napona.

Sa ventilatorom ormana sa prekidačima P = 41 W termostatičko upravljanje.

Dimenzije:
Š = 600 mm
V = 2000 mm + 200 mm postolje
D = 600 mm

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 22 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

8. Daljinski prenos podataka sa DIA.NE XT – HERMES

8.1 Opšte:
HERMES je rešenje za daljinski prenos podataka za DIA.NE XT. HERMES se deli na 2 vrste povezivanja i 2
primene.

8.2 Vrste povezivanja

8.2.1 Modem
Povezivanje postrojenje - korisnik preko analognog modema

Obim isporuke:
• DIA.NE WIN – server (industrijski – PC bez monitora, tastature i miša, ugrađen u orman sa prekidačima uklj.
operativni sistem)
• Interni analogni modem

Oprema korisnika:
• Analogni modem na računaru korisnika
• Javni telefonski priključak sa priključnom kutijom za DIA.NE WIN – Server (u ormanu sa prekidačima)
uključujući uređaj za zaštitu od prekomernog napona prema lokalnim propisima telekomunikacionih
preduzeća.
• Javni telefonski priključak sa priključnom kutijom za računar korisnika prema lokalnim propisima
telekomunikacionih preduzeća.

8.2.2 LAN
Povezivanje postrojenja - korisnik preko lokalne mreže

Obim isporuke:
• DIA.NE WIN – server (industrijski – PC bez monitora, tastature i miša, ugrađen u razvodni orman, uklj.
pogonski sistem)
• Ethernet – mrežna kartica (10/100 BASE T)

Oprema korisnika:
• Ethernet – mrežna kartica (10/100 BASE T)
• Ethernet – povezivanje kablovima DIA.NE WIN – Server i računar korisnika

8.2.3 Internet (OPCIJA)


Povezivanje postrojenja - korisnika preko sigurne internet veze

Obim isporuke
DIA.NE WIN – server (industrijski – PC bez monitora, tastature i miša, ugrađen u orman sa prekidačima uklj.
operativni sistem)
Ethernet – mrežna kartica (10/100 BASE T)
Firewall – Appliance sa mogućnošću priključivanja mreže korisnika sa maks. 10 hostova (instalacija i
održavanje GE Jenbacher; u toku garancije uključujući i servisni paket uz naknadu) (ugrađeno u modulni
komandni orman)
Feature – servisni paket (kontrola veze, sinhronizacija sata za server)

Oprema korisnika:

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 23 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

Koaksijalni kabl – pristup internetu sa najmanje 2 zvanične IP – adrese


Mogućnost priključivanja Firewall – Appliance na internet – Router preko Ethernet
(RJ45 kutija, Network Address Translation (NAT) nije dozvoljeno) ili USB tip A utičnica.

8.3 Primena

8.3.1 DIA.NE WIN (OPCIJA)


DIA.NE WIN je interfejs između čoveka i mašine za Jenbacher gasne motore zasnovan na operacionom sistemu
Windows. Sistem nudi brojne mogućnosti kod puštanja u pogon, nadzora, održavanja i dijagnostikovanja
postrojenja. Opcijom DIA.NE WIN dopunjuje se vizualizacija DIA.NE XT u vezi sa komforom rukovanja, istorijskom
analizom podataka i daljinskim rukovanjem. Više stanica za rukovanje mogu da se koriste paralelno i nezavisno
jedna od druge. Sistem se sastoji od jednog centralnog računara (DIA.NE WIN – Server) ugrađenog u orman sa
prekidačima i više stanica za rukovanje (DIA.NE WIN – Clients). Kao platforma koristi se Microsoft Internet
Explorer.

Obim funkcija:
Rukovanje i praćenje, prikaz trenda, menadžment alarma, podešavanje parametara, memorija podataka na
duži period, sistem sa više mesta, daljinsko upravljanje, OPC (OLE for process control), Funkcionalnost pritiska i
eksporta, protokoli sa pogonskim podacima, mogućnost više jezika

Obim isporuke:
Paket softvera DIA.NE WIN na DIA.NE WIN – serveru
DIA.NE WIN – Client Lizenz (pravo pristupa korisnika serveru postrojenja)

Oprema korisnika:
Standardni PC sa tastaturom, mišom i monitorom (rezolucija min. 1024 * 768)
Napajanje 230 V za računar korisnika.
Operativni sistem Windows 98, Windows NT, Windows 2000 ili Windows XP
Internet Explorer od Microsoft (min. verzija 6.0) uklj. java podršku

8.3.2 DIA.NE RMC (OPCIJA)


DIA.NE RMC (Remote Message Control) je automatski sistem za alarmiranje za DIA.NE XT. Sa DIA.NE RMC se
automatski važne pogonske prijave DIA.NE XT – menadžera alarma prosleđuju na udaljenu centralu za daljinski
prenos podataka i nakon toga preusmeravaju preko E-maila, faksa ili SMS poruka.. Pored toga, prijave kod
centrale za daljinski prenos podataka mogu vizuelno da se prikazuju. Sistem se sastoji od jednog centralnog
računara (DIA.NE WIN – Server) ugrađenog u razvodni orman i jednom ili više centrala za daljinski prenos
podataka kod korisnika.

Obim funkcija:
Automatski prenos prijava do korisnika, automatsko prosleđivanje prijava putem E-mejla, faksa ili SMS poruka,
prikaz i štampa prijava (i podeljeno preko LAN), automatski i man. prenos prijava, trend podataka, protokola sa
pogonskim podacima

Obim isporuke:
Paket softvera DIA.NE message na DIA.NE WIN – serveru
Paketi softvera DIA.NE control i DIA.NE report na centralu za daljinski prenos podataka

Oprema korisnika:
• Standardni PC sa tastaturom, mišom i monitorom (rezolucija min. 1024 * 768)
• Napajanje 230 V za centralu za daljinski prenos podataka.

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 24 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

• Operativni sistem Windows NT ili Windows XP


• Internet priključak (Provideraccount) u slučaju da prijave sa centrale za daljinski prenos podataka treba da
se proslede na neki e-mail učesnika (uklj. SMS za mobilni telefon ili pejdžer). (mobilni i pejdžer takođe
obezbeđuje korisnik)
• Softver za faks koji obezbeđuje korisnik za prosleđivanje prijava preko faksa.

OPCIJA:
8.3.2.1 DIA.NE message
DIA.NE message instaliran je na modemskim serverima postrojenja. Nadležan je za prenos poruka i podataka
na DIA.NE control u PPD centralama.

Prenos prijava:
Na modularnim vizualizacijama koristi se AMM (alarm management) u DIA.NE za obradu prijava za alarm. Na
taj način se beleže pogonske prijave, upozorenja i smetnje koje izazivaju zaustavljanje postrojenja (upozorenja i
smetnje sa zaustavljanjem označavaju se takođe kao prijave alarma).

Pre prenošenja se prijave koje se pojavljuju kod modula proveravaju prema određenim kriterijuma, tako da na
taj način može ciljano da se utiče na prenos prijava. Mogu se podesiti sledeći kriterijumi:
Modul, oznaka prijave, broj prijave, vrsta prijave, dan u nedelji, vreme pojave

Ako se neka prijava klasifikuje kao "za prenošenje", onda se dopunjava šifrom, brojem postrojenja, oznakom i
brojem modula i prenosi na konfigurisanu centralu za daljinski prenos podataka.

Prenos podataka:
Na DIA.NE vizualizaciji se sa HTM (Historical Trend Management) ciklično beleže merne vrednosti i odlažu u
takozvane Logg-datoteke.

OPCIJA:
Pored toga, sa RPM (Reportmanagement) mogu da se urade automatski izveštaji (npr. pogonski dnevnik ) koji se
poziva kao datoteka sa izveštajem.

Datoteke memorisane u dia.ne message mogu ručno ili automatski da se prenose na bilo koju centralu za
daljinski prenos podataka.

OPCIJA:
8.3.2.2 DIA.NE control
U centralama za daljinski prenos podataka DIA.NE control upravlja prijemom i arhiviranjem svih ulaznih prijava
i podataka. Dodatno može da se organizuje i prosleđivanje prijava i izveštaja putem faksa ili E-mejla (uklj. SMS
za mobilne telefone i pejdžere) za obaveštavanje servisnog osoblja.

Prijave koje dolaze od postrojenja se pre prosleđivanja proveravaju prema različitim kriterijumima tako da se
na taj način može ciljano uticati na obaveštavanje. Mogu se podesiti sledeći kriterijumi:

Šifra postrojenja, broj postrojenja, modul, oznaka prijave, broj prijave, vrsta prijave, dan u nedelji, vreme
nastanka, vrsta obaveštavanja (faks, E-mail, SMS)

Za automatsko protokolisanje mogu da se štampaju sve dnevno pristigle prijave. Za kontrolu veze između
centrale za daljinski prenos podataka i servera modula može da se aktivira kontrola veze. Ona obezbeđuje
svakodnevni kontrolni poziv.

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 25 | 26
3.1
Tehnička specifikacija upravljačkog sistema

OPCIJA:
8.3.2.3 DIA.NE report
Sa DIA.NE report možemo po želji da na brojnim stanicama (Standard PC) prikažemo i štampamo ulazne prijave
u centrali za daljinski prenos podataka. Za to je potrebno da se PC preko LAN-a poveže sa centralnom za
daljinski prenos podataka. Za prikaz prijava pored jezika može da se bira i željeno postrojenje.

Za automatsko protokolisanje mogu da se štampaju sve dnevno pristigle prijave specifične za postrojenje. Kod
DIA.NE report mogu dodatno da se štampaju ručno sačinjeni protokoli.

OPCIJA:
8.3.3 Daljinske komande/daljinsko blokiranje sa HERMES-om
Ako se prekidač za izbor režima rada u modularnom komandnom ormanu nalazi u položaju "Automatik" i
izborni prekidač za komande u položaju "Daljinski", tada preko tastera na daljinskom komandnom sistemu
može da se oslobodi (dobija komandu) ili blokira (prekida komanda) na vizuelizaciji modula.
Primedba:
Sa ovom opcijom se ne slaže dodatna komanda sa strane korisnika (preko hardvera ili busa podataka) ili
samostalni pogon (GE JENBACHER stacionarno upravljanje, regulisanje mrežnog napona, itd).

OPCIJA:
8.3.4 Daljinsko poništavanje (vidi TA br. 1100-0111 poglavlje 1.7)

8.4 Tehnički uslovi

Korisnik treba da se stara o tome da najkasnije prilikom puštanja u rad postoji telefonska linija sa sopstvenim
brojem. Priključak se ugrađuje u modularni komandni orman, u kome je montiran modemski server. Telefonska
linija mora biti u funkciji, broj poznat. Ne treba da budu uključeni impulsi za troškove jer mogu da smetaju pri
prenosu podataka. Kod telefonske linije korisnik treba da predvidi zaštitu od prekomernog napona prema
lokalnim propisima telekomunikacionog preduzeća.
Poželjan je pristup "digitalnoj" telefonskoj mreži.

Lozinka: VRBAS 2 Br. uređaja: J R299


Tip agregata: 1x JMS 312 GS-B.L

Izradio: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum: 03.08.2013


Indeks: - List br.: 26 | 26
GE
Energy

Lista poruka o kvarovima


Alarm List
STÖRMELDELISTE

Indeks: -
Zadržano pravo na tehničke izmene
Revisions reserved!
Vorbehaltlich techn. Änderungen!

© GE Jenbacher GmbH & Co OG


Achenseestr. 1-3
A-6200 Jenbach (Austria)
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

 PRIJAVE SMETNJI (ALARM MANAGEMENT)


Primedba: OPT = OPTION
Postoji samo kontrola koja je označena sa "X".
Cilindar xx = Cilindar 1, 2, ...
Cilindar xx/yy = Cilindar 1/2, 3/4, ...

 FAILURE MESSAGES (ALARM MANAGEMENT)


Comments: OPT = OPTION
Only monitoring functions messages which are marked with a "X" are included.
CYLINDER xx = CYLINDER 1, 2, ...
CYLINDER xx/yy = CYLINDER 1/2, 3/4, ...

 STÖRMELDUNGEN (ALARM MANAGEMENT)


Anmerkung: OPT = OPTION
Postoji samo kontrola koja je označena sa "X".
Zylinder xx = Zylinder 1, 2, ...
Zylinder xx/yy = Zylinder 1/2, 3/4, ...

OPT Rezervna smetnja 1 isključujuća 1001


RESERVE FAILURE 1 TRIP
Reservestörung 1 abstellend
OPT Rezervna smetnja 2 isključujuća 1002
RESERVE FAILURE 2 TRIP
Reservestörung 2 abstellend
OPT Rezervna smetnja 3 isključujuća 1003
RESERVE FAILURE 3 TRIP
Reservestörung 3 abstellend
OPT Rezervna smetnja 4 isključujuća 1004
RESERVE FAILURE 4 TRIP
Reservestörung 4 abstellend
OPT Rezervna smetnja 5 isključujuća 1005
RESERVE FAILURE 5 TRIP
Reservestörung 5 abstellend
OPT Rezervna smetnja 6 isključujuća 1006
RESERVE FAILURE 6 TRIP
Reservestörung 6 abstellend
OPT Rezervna smetnja 7 isključujuća 1007
RESERVE FAILURE 7 TRIP
Reservestörung 7 abstellend
OPT Rezervna smetnja 8 isključujuća 1008
RESERVE FAILURE 8 TRIP
Reservestörung 8 abstellend
OPT Rezervna smetnja 9 isključujuća 1009
RESERVE FAILURE 9 TRIP
Reservestörung 9 abstellend

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 2 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Rezervna smetnja 10 isključujuća 1010


RESERVE FAILURE 10 TRIP
Reservestörung 10 abstellend
OPT Rezervna smetnja 11 isključujuća 1011
RESERVE FAILURE 11 TRIP
Reservestörung 11 abstellend
OPT Rezervna smetnja 12 isključujuća 1012
RESERVE FAILURE 12 TRIP
Reservestörung 12 abstellend
OPT Rezervna smetnja 13 isključujuća 1013
RESERVE FAILURE 13 TRIP
Reservestörung 13 abstellend
OPT Rezervna smetnja 14 isključujuća 1014
RESERVE FAILURE 14 TRIP
Reservestörung 14 abstellend
OPT Rezervna smetnja 15 isključujuća 1015
RESERVE FAILURE 15 TRIP
Reservestörung 15 abstellend
OPT Rezervna smetnja 16 isključujuća 1016
RESERVE FAILURE 16 TRIP
Reservestörung 16 abstellend
X Minimalni pritisak ulja 1017
OIL PRESSURE LOW
Öldruck Minimum
X Minimalni nivo motornog ulja 1018
ENGINE OIL LEVEL LOW
Ölstand Motor Minimum
X Minimalni pritisak vode za hlađenje 1019
JACKET WATER PRESSURE LOW
Kühlwasserdruck Minimum
OPT Minimalni nivo vode za hlađenje 1020
JACKET WATER LEVEL LOW
Kühlwasserstand Minimum
X Maksimalna temperatura vode za hlađenje 1021
JACKET WATER TEMPERATURE HIGH
Kühlwassertemperatur Maximum
OPT Prekomerni broj obrtaja (relej) 1022
OVERSPEED (RELAY)
Überdrehzahl (Relais)
X Smetnja prilikom startovanja 1023
START UP FAILURE
Anlaufstörung
Rezerva 1024
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 3 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 1025
RESERVE
Reserve
X Smetnja prilikom isključivanja 1026
SHUTDOWN FAILURE
Abstellstörung
X Smetnja na gasnoj liniji 1 1027
FAILURE GAS TRAIN 1
Störung Gasstrecke 1
X Minimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 1028
GAS PRESSURE LOW IN GAS TRAIN 1
Gasdruck Minimum Gasstrecke 1
OPT Smetnja na gasnoj liniji 2 1029
FAILURE GAS TRAIN 2
Störung Gasstrecke 2
OPT Minimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 2 1030
GAS PRESSURE LOW IN GAS TRAIN 2
Gasdruck Minimum Gasstrecke 2
X Nužno zaustavljanje / sigurnosna petlja 1031
EMERGENCY STOP / SAFETY LOOP
Not-Halt / Sicherheitsschleife
OPT Minimalni protok vode za grejanje 1032
HEATING WATER FLOW LOW
Heizwasserdurchfluss Minimum
OPT Maksimalna temperatura vode za grejanje 1033
HEATING WATER TEMPERATURE HIGH
Heizwassertemperatur Maximum
OPT Minimalni pritisak vode za grejanje 1034
HEATING WATER PRESSURE LOW
Heizwasserdruck Minimum
OPT Maksimalni pritisak vode za grejanje 1035
HEATING WATER PRESSURE HIGH
Heizwasserdruck Maximum
X Preopterećenje/kratak spoj generatora 1036
GENERATOR OVERLOAD/SHORT CIRCUIT
Generator Überlast/Kurzschluss
OPT Maksimalna temperatura generatorskog namotaja 1037
GENERATOR WINDING TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur Maximum
X Povratna snaga generatora 1038
GENERATOR REVERSE POWER
Generator Rückleistung
X Smetnja prilikom sinhronizacije 1039
SYNCHRONIZING FAILURE
Synchronisierstörung

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 4 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

X Maksimalna temperatura punjenja 1040


CHARGE TEMPERATURE MAXIMUM
Ladetemperatur Maximum
X Nedostaje signal za snagu 1041
POWER SIGNAL MISSING
Leistungssignal ausgefallen
X Signal preopterećenja snage 1042
POWER SIGNAL OVERLOAD
Leistungssignal Überlast
X Maksimalna temperatura ulja 1043
ENGINE OIL TEMPERATURE HIGH
Öltemperatur Maximum
OPT Temperatura dimnih gasova na cilindru odstupa od prosečne vrednosti 1044
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE DEVIATION FROM AVERAGE VALUE
Abgastemperatur Zylinder Abweichung vom Mittelwert
Rezerva 1045
RESERVE
Reserve
Rezerva 1046
RESERVE
Reserve
X Smetnja kod isključivača 1047
MISFIRING FAILURE
Aussetzerstörung
OPT Detonacijska smetnja 1048
KNOCKING FAILURE
Klopfstörung
OPT Maksimalna temperatura izduvnih gasova na cilindru, prekoračenje apsolutne vrednosti 1049
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE ABSOLUTE VALUE HIGH
Abgastemperatur Zylinder Maximum Überschreitung Absolutwert
X Maksimalni pritisak rashladne vode 1050
JACKET WATER PRESSURE HIGH
Kühlwasserdruck Maximum
X Maksimalni nivo motornog ulja 1051
ENGINE OIL LEVEL HIGH
Ölstand Motor Maximum
X Gasni predalarm 1052
GAS PRE-ALARM
Gasvoralarm
X Gasni alarm 1053
GAS ALARM
Gasalarm
X Protivpožarni alarm 1054
FIRE ALARM
Brandalarm

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 5 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 1055
RESERVE
Reserve
X Prekinuta strujna petlja 1056
FAIL SAFE LOOP TRIPPED
Ruhestromschleife unterbrochen
OPT Maksimalni pritisak gasa na liniji gasa 1 1057
HIGH GAS PRESSURE IN GAS TRAIN 1
Gasdruck Maximum Gasstrecke 1
OPT Maksimalni pritisak gasa na liniji gasa 2 1058
HIGH GAS PRESSURE IN GAS TRAIN 2
Gasdruck Maximum Gasstrecke 2
OPT Diferencijalni pritisak uljnog filtera na maksimumu 1059
OIL FILTER DIFFERENTIAL PRESSURE HIGH
Ölfilterdifferenzdruck Maximum
OPT Minimalni predpritisak podmazivanja 1060
PRE-LUBE PRESSURE LOW
Vorschmierdruck Minimum
OPT Smetnja prilikom paljenja 1061
IGNITION SYSTEM FAILURE
Zündung gestört
Rezerva 1062
RESERVE
Reserve
OPT Maksimalna temperatura potisnog voda 1063
HEATING WATER SUPPLY TEMPERATURE HIGH
Vorlauftemperatur Maximum
X Prekomerni broj obrtaja (RPS) 1064
OVERSPEED (RPS-CONTROL SYSTEM)
Überdrehzahl (RPS)
Rezerva 1065
RESERVE
Reserve
Rezerva 1066
RESERVE
Reserve
Rezerva 1067
RESERVE
Reserve
Rezerva 1068
RESERVE
Reserve
Rezerva 1069
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 6 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Smetnja kod mernog signala temperature povratnog voda tople vode 1070
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Rücklauftemperatur
OPT Smetnje kod mernog signala za temperaturu polaznog voda 1071
HEATING WATER SUPPLY TEMPERAUTRE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Vorlauftemperatur
Rezerva 1072
RESERVE
Reserve
X Višenamenski merni pretvarač: preopterećenje/kratak spoj generatora 1073
MULTI MEASUREMENT DEVICE: GENERATOR OVERLOAD/SHORT CIRCUIT
Multimessumformer: Generator Überlast/Kurzschluss
Rezerva 1074
RESERVE
Reserve
Rezerva 1075
RESERVE
Reserve
Rezerva 1076
RESERVE
Reserve
OPT Smetnja mernog signala pritiska punjenja pre prigušnog leptira 1077
BOOST PRESSURE BEFORE THROTTLE VALVE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Ladedruck vor Drosselklappe
X Smetnje mernog signala kod senzora za pritisak punjenja 1078
BOOST PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Ladedruckgeber
Rezerva 1079
RESERVE
Reserve
X Leanox regulator prekoračena dozvoljena regulaciona razlika 1080
LEANOX CONTROL ALLOWED DEVIATION EXCEEDED
Leanoxregler zulässige Regeldifferenz überschritten
OPT Smetnje mernog signala detonacijskog senzora 1081
KNOCK SENSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Klopfsensor
Rezerva 1082
RESERVE
Reserve
OPT Neispravno upravljanje mešača gasa 1083
CONTROL CARBURATOR DEFECTIVE
Ansteuerung Gasmischer defekt
OPT Smetnja mernog signala pritiska gasa u pretkomori 1084
PRE CHAMBER GAS PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Vorkammergasdruck

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 7 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Pritisak gasa u pretkomori na maksimumu 1085


PRE CHAMBER GAS PRESSURE HIGH
Vorkammergasdruck Maximum
OPT CH4 sadržaj na minimumu 1086
CH4 CONTENT LOW
CH4-Gehalt Minimum
OPT Sadržaj O2 na maksimumu 1087
O2 CONTENT HIGH
O2-Gehalt Maximum
OPT Smetnje kod mernog signala za O2 sadržaj 1088
O2 CONTENT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung O2-Gehalt
Rezerva 1089
RESERVE
Reserve
OPT Smetnja kod pumpe vode za hlađenje motora 1090
MALFUNCTION OF ENGINE COOLING WATER PUMP
Störung Motorkühlwasserpumpe
Rezerva 1091
RESERVE
Reserve
OPT Smetnje kod poklopca vazduha za ispiranje 1092
SCAVENGING FLAP FAILURE
Störung Spülluftklappe
Rezerva 1093
RESERVE
Reserve
OPT Zaštita od naglog sagorevanja 1094
DEFLAGRATION PROTECTION
Verpuffungsschutz
OPT Pritisak gasa u pretkomori na minimumu 1095
PRE CHAMBER GAS PRESSURE LOW
Vorkammergasdruck Minimum
Rezerva 1096
RESERVE
Reserve
Rezerva 1097
RESERVE
Reserve
Rezerva 1098
RESERVE
Reserve
OPT Prekid komunikacije sa centralnom upravljačkom tehnikom 1099
COMMS FAILURE WITH PLANT MANAGEMENT SYSTEM
Ausfall Kommunikation mit zentraler Leittechnik

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 8 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Prodor vode u usisni cevovod 1100


WATER INGRESS INTO INLET MANIFOLD
Wassereinbruch Ansaugleitung
OPT Smetnje transformatora 1101
TRANSFORMER FAILURE
Störung Transformator
Rezerva 1102
RESERVE
Reserve
Rezerva 1103
RESERVE
Reserve
Rezerva 1104
RESERVE
Reserve
X Brzina promene temperature punjenja na maksimumu 1105
CHARGE TEMPERATURE FLUCTUATION SPEED MAXIMUM
Änderungsgeschwindigkeit Ladetemperatur Maximum
Rezerva 1106
RESERVE
Reserve
Rezerva 1107
RESERVE
Reserve
Rezerva 1108
RESERVE
Reserve
X Prekid pubude generatora 1109
GENERATOR LOSS OF EXCITATION
Generator Erregerausfall
X Suviše niska frekvencija generatora 1110
GENERATOR FREQUENCY TOO LOW
Generatorfrequenz zu nieder
X Previsoka frekvencija generatora 1111
GENERATOR FREQUENCY TOO HIGH
Generatorfrequenz zu hoch
X Struja nultog provodnika na maksimumu 1112
NEUTRAL CURRENT MAXIMUM
Nulleiterstrom Maximum
X Smetnje mernog signala za stvarnu snagu 1113
GENERATOR POWER MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Istleistung
X Greška mernog signala temperature punjenja 1114
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE
Messsignalstörung Ladetemperatur

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 9 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 1115
RESERVE
Reserve
Rezerva 1116
RESERVE
Reserve
Rezerva 1117
RESERVE
Reserve
Rezerva 1118
RESERVE
Reserve
Rezerva 1119
RESERVE
Reserve
X Smetnje signala za merenje broja obrtaja 1120
SPEED MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Drehzahlmessung
OPT Temperatura generatorskog namotaja L1 na maksimumu 1121
GENERATOR WINDING (L1) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L1 Maximum
OPT Temperatura generatorskog namotaja L2 na maksimumu 1122
GENERATOR WINDING (L2) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L2 Maximum
OPT Temperatura generatorskog namotaja L3 na maksimumu 1123
GENERATOR WINDING (L3) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L3 Maximum
OPT Maksimalna temperatura ležaja genaratora na pogonskoj strani DE 1124
GENERATOR BEARING DRIVE END DE TEMPERATURE MAXIMUM
Generatorlagertemperatur Antriebsseite DE Maximum
OPT Maksimalna temperatura ležaja genaratora na nepogonskoj strani NDE 1125
GENERATOR BEARING NON-DRIVE END NDE TEMPERATURE MAXIMUM
Generatorlagertemperatur Nichtantriebsseite NDE Maximum
X Suviše nizak napon generatora 1126
GENERATOR VOLTAGE LOW
Generatorspannung zu nieder
X Suviše visok napon generatora 1127
GENERATOR VOLTAGE HIGH
Generatorspannung zu hoch
OPT Povratni sigurnosni ventila za plamen 1128
FLAME ARRESTORS
Flammrückschlagsicherung
X Smenja kod pomoćnih pogona 1129
FAILURE AUXILIARIES
Störung Hilfsbetriebe

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 10 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 1130
RESERVE
Reserve
Rezerva 1131
RESERVE
Reserve
OPT Zaštita diferencijala 1132
DIFFERENTIAL PROTECTION
Differentialschutz
Rezerva 1133
RESERVE
Reserve
OPT Uzemljenje 1134
GROUND FAILURE
Erdschluss
OPT Maksimalna sobna temperatura 1135
ROOM TEMPERATURE HIGH
Raumtemperatur Maximum
Rezerva 1136
RESERVE
Reserve
OPT Smetnje kod mrežnog startnog uređaja 1137
MAINS STARTING DEVICE FAILURE
Störung Netzstartgerät
Rezerva 1138
RESERVE
Reserve
Rezerva 1139
RESERVE
Reserve
X Iskakanje osigurača u modul interfejz ormanu 1140
MODULE INTERFACE PANEL CIRCUIT BREAKER TRIPPED
Sicherungsfall Modulinterfaceschrank
Rezerva 1141
RESERVE
Reserve
Rezerva 1142
RESERVE
Reserve
X Asimetrija napona 1143
VOLTAGE NEGATIVE SEQUENCE
Spannungsasymmetrie
X Asimetrija struje 1144
CURRENT NEGATIVE SEQUENCE
Stromasymmetrie

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 11 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 2001
RESERVE :
Reserve 2060
Rezerva 2201
RESERVE
Reserve
Rezerva 2202
RESERVE
Reserve
Rezerva 2203
RESERVE
Reserve
Rezerva 2204
RESERVE
Reserve
Rezerva 2205
RESERVE
Reserve
Rezerva 2206
RESERVE
Reserve
Rezerva 2207
RESERVE
Reserve
Rezerva 2208
RESERVE
Reserve
Rezerva 2209
RESERVE
Reserve
Rezerva 2210
RESERVE
Reserve
Rezerva 2211
RESERVE
Reserve
Rezerva 2212
RESERVE
Reserve
OPT Diferencijalni pritisak uljnog filtera za turbo punjač na maksimumu 2213
OIL FILTER FOR TURBOCHARGER DIFFERENTIAL PRESSURE MAXIMUM
Ölfilter für Turbolader Differenzdruck Maximum
Rezerva 2214
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 12 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 2215
RESERVE
Reserve
Rezerva 2216
RESERVE
Reserve
Rezerva 2217
RESERVE
Reserve
Rezerva 2218
RESERVE
Reserve
Rezerva 2219
RESERVE
Reserve
Rezerva 2220
RESERVE
Reserve
OPT Greška mernog signala temperature punjenja za turbo punjač visokog pritiska A 2221
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-
PRESSURE TURBOCHARGER A
Greška mernog signala temperature punjenja za turbo punjač visokog pritiska A
OPT Greška mernog signala temperature punjenja za turbo punjač visokog pritiska B 2222
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-
PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader B
OPT Temperatura punjenja ispred turbo punjača visokog pritiska na maksimumu 2223
CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER MAXIMUM
Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader Maximum
OPT Greška mernog signala pritiska uljnog filtera posle trubo punjača 2224
MEASURING SIGNAL FAILURE PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER
Messsignalstörung Druck nach Turbolader Ölfilter
OPT Inklinacija broja obrtaja turbo punjača visokog pritiska na maksimumu 2225
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
OPT Inklinacija broja obrtaja turbo punjača niskog pritiska na maksimumu 2226
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
Rezerva 2227
RESERVE
Reserve
Rezerva 2228
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 13 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 2229
RESERVE
Reserve
Rezerva 2230
RESERVE
Reserve
Rezerva 2231
RESERVE
Reserve
Rezerva 2232
RESERVE
Reserve
OPT Pritisak uljnog filtera posle turbopunjača na maksimumu 2233
PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER MAXIMUM
Druck nach Turbolader Ölfilter Maximum
OPT Pritisak uljnog filtera posle turbopunjača na minimumu 2234
PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER MINIMUM
Druck nach Turbolader Ölfilter Minimum
Rezerva 2235
RESERVE
Reserve
Rezerva 2236
RESERVE
Reserve
OPT Broj obrtaja turbo punjača visokog pritiska na maksimumu 2237
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
OPT Pritisak predpodmazivanja turbo punjača na minimumu 2238
TURBOCHARGER PRE-LUBE PRESSURE MINIMUM
Turbolader Vorschmierdruck Minimum
OPT Broj obrtaja turbo punjača niskog pritiska na maksimumu 2239
LOW-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
Rezerva 2240
RESERVE
Reserve
Rezerva 2241
RESERVE
Reserve
Rezerva 2242
RESERVE
Reserve
Rezerva 2243
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 14 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

Rezerva 2244
RESERVE
Reserve
Rezerva 2245
RESERVE
Reserve
Rezerva 2246
RESERVE
Reserve
Rezerva 2247
RESERVE
Reserve
Rezerva 2248
RESERVE
Reserve
Rezerva 2249
RESERVE
Reserve
Rezerva 2250
RESERVE
Reserve
Rezerva 2251
RESERVE
Reserve
Rezerva 2252
RESERVE
Reserve
Rezerva 2253
RESERVE
Reserve
Rezerva 2254
RESERVE
Reserve
Rezerva 2255
RESERVE
Reserve
Rezerva 2256
RESERVE
Reserve
Rezerva 2257
RESERVE
Reserve
OPT Greška mernog signala temperature punjenja t2 A 2258
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE t2 A
Messsignalstörung Ladetemperatur t2 A

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 15 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Greška mernog signala temperature punjenja t2 B 2259


MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE t2 B
Messsignalstörung Ladetemperatur t2 B
Rezerva 2260
RESERVE
Reserve
Rezerva 2261
RESERVE
Reserve
Rezerva 2262
RESERVE
Reserve
Rezerva 2263
RESERVE
Reserve
Rezerva 2264
RESERVE
Reserve
Rezerva 2265
RESERVE
Reserve
Rezerva 2266
RESERVE
Reserve
Rezerva 2267
RESERVE
Reserve
Rezerva 2268
RESERVE
Reserve
Rezerva 2269
RESERVE
Reserve
Rezerva 2270
RESERVE
Reserve
Rezerva 2271
RESERVE
Reserve
Rezerva 2272
RESERVE
Reserve
Rezerva 2273
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 16 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Maksimalno pozitivno odstupanje od srednje vrednosti vršnog pritiska cilindra 2274
MAXIMUM POSITIVE DEVIATION OF AVERAGE CYLINDER PEAK PRESSURE
Maximale positive Abweichung vom Zylinderspitzendruck Mittelwert
OPT Smetnje kod isključivača DMR 2275
MISFIRING FAILURE PBC
Aussetzerstörung DMR
OPT NOx odstupanje 2276
NOx DEVIATION
NOx Abweichung
X Suviše nizak napon generatora 2 2277
GENERATOR VOLTAGE LOW 2
Generatorspannung zu nieder 2
OPT Broj obrtaja turbopunjača na maksimumu 2278
TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Turbolader Drehzahl Maximum
OPT Inklinacija broja obrtaja turbo punjača na maksimumu 2279
TURBOCHARGER SPEED SPREAD MAXIMUM
Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
OPT Greška mernog signala temperature punjenja za turbo punjač visokog pritiska 2280
MEASURING SIGNAL FAILURE, CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-
PRESSURE TURBOCHARGER
Messsignalstörung Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader
OPT Senzor pritiska cilindra, proboj membrane 2281
CYLINDER PRESSURE SENSOR MEMBRANE BURST
Zylinderdrucksensor Membranbruch
OPT Maksimalna srednja vrednost vršnog pritiska cilindra 2282
AVERAGE CYLINDER PEAK PRESSURE MAXIMUM
Zylinderspitzendruck Mittelwert Maximum
OPT Zaštita od povratnog paljenja 2283
BACKFIRE PREVENTION
Rückzündschutz
OPT Nivo ispune korita za skupljanje ulja, maksimum 2284
OIL PAN FILLING LEVEL MAXIMUM
Füllstand Ölauffangwanne Maximum
Rezerva 2285
RESERVE :
Reserve 2300
Rezerva 3001
RESERVE
Reserve
Rezerva 3002
RESERVE
Reserve
X Smetnje mernih signala (2101 | 2102 | 2103 | 2104 | 3152 > 24h) 3003
MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung (2101 | 2102 | 2103 | 2104 | 3152 > 24h)

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 17 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Diferencijalni pritisak u pretkomori na minimumu 3004


PRE CHAMBER DIFFERENTIAL PRESSURE LOW
Vorkammerdifferenzdruck Minimum
Rezerva 3005
RESERVE :
Reserve 3024
OPT Paljenje izostanak triger Pickup 3025
IGNITION TRIGGER PICKUP MISSING
Zündung Ausfall Trigger Pickup
OPT Paljenje izostanak reset pikap 3026
IGNITION RESET PICKUP MISSING
Zündung Ausfall Reset Pickup
OPT Paljenje izostanak CAM pikap 3027
IGNITION CAM PICKUP MISSING
Zündung Ausfall CAM Pickup
OPT Paljenje, isključivanje kod prekomernog broja obrtaja 3028
IGNITION SHUTOFF OVERSPEED
Zündung Überdrehzahlabstellung
OPT Paljenje CPU greška 3029
IGNITION CPU FAILURE
Zündung CPU Fehler
OPT Greška parametra paljenja 3030
IGNITION PARAMETER FAILURE
Zündung Parameter Fehler
OPT Paljenje CAN smetnje veze 3031
IGNITION CAN COMMUNICATION FAILURE
Zündung CAN Kopplung gestört
Rezerva 3032
RESERVE :
Reserve 3051
OPT Pogrešan sistem paljenja 3052
WRONG TYPE OF IGNITION SYSTEM
Falsches Zündsystem
Rezerva 3053
RESERVE :
Reserve 3092
OPT Ometanje CAN veze ventila za doziranje gasa 3093
GAS PROPORTIONING VALVE CAN COMMUNICATION FAILURE
Gasdosierventil CAN Kopplung gestört
OPT Ventil za doziranje gasa pogrešan softver 3094
GAS PROPORTIONING VALVE WRONG SOFTWARE
Gasdosierventil falsche Software
OPT Ventil za doziranje gasa, temperatura gasa nije ispunjena 3095
GAS PROPORTIONING VALVE FUEL GAS TEMPERATURE OUT OF LIMITS
Gasdosierventil Gastemperatur nicht erfüllt

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 18 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Ventil za doziranje gasa, predpritisak gasa nije ispunjena 3096


GAS PROPORTIONING VALVE FUEL GAS PRE-PRESSURE OUT OF LIMITS
Gasdosierventil Gasvordruck nicht erfüllt
OPT Ventil za doziranje gasa interna greška 3097
GAS PROPORTIONING VALVE INTERNAL FAILURE
Gasdosierventil interner Fehler
OPT Ventil za doziranje gasa greška u mehaničkoj funkciji 3098
GAS PROPORTIONING VALVE MECHANICAL MALFUNCTION
Gasdosierventil mechanische Fehlfunktion
OPT Skok količine gasa 3099
STEP OF FUEL GAS VOLUME TOO HIGH
Gasmengensprung
Rezerva 3100
RESERVE
Reserve
OPT Vazdušno ispiranje mašinskog prostora - greška kontrole gasa 3301
ENGINE ROOM PURGING CYCLE – GAS MONITORING FAILURE
Maschinenraumluftspülung - Störung Gasüberwachung
OPT Vazdušno ispiranje mašinskog prostora nije završeno 3302
ENGINE ROOM PURGING CYCLE NOT COMPLETED
Maschinenraumluftspülung nicht abgeschlossen
Rezerva 3303
RESERVE
Reserve
OPT Minimalni pritisak ulja u transmisiji 3304
OIL PRESSURE MINIMUM TRANSMISSION
Öldruck Minimum Getriebe
OPT Maksimalna temperatura ulja u transmisiji 3305
OIL TEMPERATURE MAXIMUM TRANSMISSION
Öltemperatur Maximum Getriebe
OPT Termoreaktor: smetnja poklopac dimnih gasova srednji položaj 3306
THERMAL REACTOR: EXHAUST GAS VALVE FAILURE, MIDDLE POSITION
Thermoreaktor: Störung Abgasklappe Mittelstellung
OPT Sigurnosna petlja termoreaktora 3307
SAFETY LOOP THERMAL REACTOR
Sicherheitsschleife Thermoreaktor
OPT Smetnja mernog signala pritiska u pretkomori kompresora gasa 3308
PRESSURE OF PRE CHAMBER GAS COMPRESSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Druck Vorkammergasverdichter
OPT Pritisak u pretkomori kompresora gasa na maksimumu 3309
PRESSURE OF PRE CHAMBER GAS COMPRESSOR HIGH
Druck Vorkammergasverdichter Maximum
OPT Paljenje kontrola izlaza cilindar 3310
IGNITION OUTPUT MONITORING CYLINDER
Zündung Ausgangsüberwachung Zylinder

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 19 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

X Greška na ulazu/izlazu kanala 3311


IN/OUT CHANNEL FAILURE
Fehler In/Out Kanäle
OPT Smetnja mernog signala temperature povratnog voda nakon hladnjaka 3312
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE AFTER COOLER MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Rücklauftemperatur nach Kühler
OPT Temperatura CO2 reaktora na maksimumu 3313
CO2 REACTOR TEMPERATURE HIGH
CO2 Reaktortemperatur Maximum
OPT Smetnja CO2 poklopac 3314
FAILURE CO2 FLAP
Störung CO2 Klappe
OPT Nivo ulja u pretkomori gasnog kompresora na minimumu 3315
PRE CHAMBER GAS COMPRESSOR OIL LEVEL LOW
Ölstand Vorkammergasverdichter Minimum
OPT Greška u gasnom kompresoru 3316
GAS COMPRESSOR FAILURE
Störung Gasverdichter
OPT Temperatura gasa na maksimumuMaksimalna sobna temperatura 3317
GAS TEMPERATURE HIGH
Gastemperatur Maximum
OPT Pritisak gasa na minimumu ispred kompresora gasa 3318
GAS PRESSURE LOW BEFORE GAS COMPRESSOR
Gasdruck Minimum vor Gasverdichter
OPT Zaštita generatora aktivirana 3319
GENERATOR PROTECTION TRIP
Generatorschutz ausgelöst
OPT Smetnja mernog signala pritiska u pretkomori gasne linije 3320
PRESSURE OF PRE CHAMBER GAS TRAIN MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Druck Vorkammergasstrecke
OPT Smetnja mernog signala povratnog voda tople vode pre motora 3321
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE BEFORE ENGINE MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Rücklauftemperatur vor Motor
OPT Pritisak u kućištu kolenastog vratila maksimalan 3322
CRANK CASE PRESSURE HIGH
Kurbelgehäusedruck maximum
OPT Smetnja mernog signala pritiska u kućištu kolenastog vratila 3323
CRANK CASE PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Kurbelgehäusedruck
OPT Smetnja u kompresoru gasa u pretkomori 3324
FAILURE PRE CHAMBER GAS COMPRESSOR
Störung Vorkammergasverdichter

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 20 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Maksimalni pritisak gasa - ponovno paljenje 3325


GAS PRESSURE MAXIMUM – BACKFIRING
Gasdruck Maximum – Rückzündung
OPT Vreme praznog hoda gasnog kompresora na maksimumu 3326
IDLING PERIOD GAS COMPRESSOR MAXIMUM
Leerlaufzeit Gasverdichter Maximum
OPT Smetnja mernog signala pritisak gasa pre kompresora gasa 3327
GAS PRESSURE BEFORE GAS COMPRESSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasdruck vor Gasverdichter
OPT Smetnje mernog signala temperatura gasa 3328
GAS TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gastemperatur
OPT Razdelnik uzemljenja zatvoren 3329
EARTHING SWITCH CLOSED
Erdungstrenner geschlossen
OPT SAFI hardverska greška 3330
SAFI HARDWARE FAILURE
SAFI Hardwarefehler
OPT SAFI CAN greška u komunikaciji 3331
SAFI CAN COMMUNICATION FAILURE
SAFI CAN Kommunikation gestört
OPT SAFI pogrešan softver 3332
SAFI WRONG TYPE OF SOFTWARE
SAFI falsche Software
OPT SAFI greška u parametru 3333
SAFI PARAMETER FAILURE
SAFI Parameter Fehler
OPT Preveliko odstupanje od trenutka paljenja 3334
IGNITION POINT DEVIATION TOO HIGH
Zündzeitpunktabweichung zu groß
OPT SAFI isključenje u slučaju prevelikog broja obrtaja 3335
SAFI SHUTOFF OVERSPEED
SAFI Überdrehzahlabstellung
OPT SAFI otkazivanje triger pick-up-a 3336
SAFI TRIGGER PICKUP MISSING
SAFI Ausfall Trigger Pickup
OPT SAFI otkazivanje reset pikap bregaste osovine 3337
SAFI CAMSHAFT/RESET PICKUP MISSING
SAFI Ausfall Nockenwellen/Reset Pickup
OPT Paljenje Greška na izlazu 3338
IGNITION OUTPUT FAILURE
Zündung Ausgangsfehler
OPT Detonacijska smetnja 3339
KNOCKING FAILURE
Klopfstörung

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 21 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Smetnja kod isključivača 3340


MISFIRING FAILURE
Aussetzerstörung
OPT Šumovi ventila, maksimalna vrednost 3341
VALVE NOISE HIGH
Ventilgeräusch Maximum
OPT Smetnje mernog signala detonacijskog senzora 3342
KNOCK SENSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Klopfsensor
OPT Hardverska greška paljenja 3343
IGNITION HARDWARE FAILURE
Zündung Hardwarefehler
OPT Smetnje u naponu za paljenje 3344
IGNITION POWER SUPPLY FAILURE
Zündung Spannungsversorgung gestört
OPT Paljenje sigurnosna petlja 3345
IGNITION SAFETY LOOP
Zündung Sicherheitsschleife
OPT Smetnja paljenja 1 3346
IGNITION SYSTEM 1 FAILURE
Zündung 1 gestört
OPT Smetnja paljenja 2 3347
IGNITION SYSTEM 2 FAILURE
Zündung 2 gestört
OPT Greška el. paljenja 3348
GLOW IGNITION FAILURE
Störung Glühzünden
OPT Smetnje N2 u poziciji ventila za gas 3349
N2 GAS VALVES POSITION FAILURE
Störung N2 Gasventilposition
OPT CO alarm 3350
CO ALARM
CO Alarm
OPT Smetnja aktivnog filtera 3351
FAILURE ACTIVE FILTER
Störung Aktivfilter
OPT Razdvajač otvoren 3352
DISCONNECTING SWITCH OPENED
Trenner offen
OPT Minimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 - linija 2 3353
GAS PRESSURE LOW IN GAS TRAIN 1 - LINE 2
Gasdruck Minimum Gasstrecke 1 - Linie 2
OPT Minimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 - linija 3 3354
GAS PRESSURE LOW IN GAS TRAIN 1 - LINE 3
Gasdruck Minimum Gasstrecke 1 - Linie 3

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 22 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list | Störmeldeliste

PRIJAVA SMETNJI MODULARNOG KOMANDNOG ORMARA SA ISKLJUČIVANJEM Poruka br.

Indeks
FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (TRIP) Message No.
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.

OPT Minimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 - linija 4 3355


GAS PRESSURE LOW IN GAS TRAIN 1 - LINE 4
Gasdruck Minimum Gasstrecke 1 - Linie 4
OPT Maksimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 - linija 2 3356
HIGH GAS PRESSURE IN GAS TRAIN 1 - LINE 2
Gasdruck Maximum Gasstrecke 1 - Linie 2
OPT Maksimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 - linija 3 3357
HIGH GAS PRESSURE IN GAS TRAIN 1 - LINE 3
Gasdruck Maximum Gasstrecke 1 - Linie 3
OPT Maksimalni pritisak gasa u gasnoj liniji 1 - linija 4 3358
HIGH GAS PRESSURE IN GAS TRAIN 1 - LINE 4
Gasdruck Maximum Gasstrecke 1 - Linie 4
OPT Smetnja u gasnoj liniji 1 - linija 2 3359
FAILURE GAS TRAIN 1 - LINE 2
Störung Gasstrecke 1 - Linie 2
OPT Smetnja u gasnoj liniji 1 - linija 3 3360
FAILURE GAS TRAIN 1 - LINE 3
Störung Gasstrecke 1 - Linie 3
OPT Smetnja u gasnoj liniji 1 - linija 4 3361
FAILURE GAS TRAIN 1 - LINE 4
Störung Gasstrecke 1 - Linie 4
OPT Usisni pritisak u pretkomori kompresora gasa na maksimumu 3362
PRECHAMBER GAS COMPRESSOR SUCTION MAXIMUM
Saugdruck Vorkammergasverdichter Maximum
OPT Temperatura izlaznog gasa pretkomora ikompresora gasa na maksimumu 3363
PRECHAMBER GAS COMPRESSOR GAS OUTLET TEMPERATURE MAXIMUM
Gasaustrittstemperatur Vorkammergasverdichter Maximum
OPT Temperatura gasa posle hladnjaka gasa pretkomore na maksimumu 3364
GAS TEMPERATURE AFTER PRECHAMBER GAS COOLER MAXIMUM
Gastemperatur nach Vorkammergaskühler Maximum
Rezerva 3365
RESERVE :
Reserve 3396

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 23 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

X Temperatura rashladne vode na minimumu 1145


JACKET WATER TEMPERATURE LOW
Kühlwassertemperatur Minimum
Rezerva 1146
RESERVE
Reserve
OPT Prekid komunikacije sa centralnom upravljačkom tehnikom 1147
COMMS FAILURE WITH PLANT MANAGEMENT SYSTEM
Ausfall Kommunikation mit zentraler Leittechnik
X Napon pokretačke baterije na minimumu 1148
STARTER BATTERY VOLTAGE LOW
Starterbatteriespannung Minimum
Rezerva 1149
RESERVE
Reserve
OPT Prijava greške od serijskog interfejz modula 1150
FAILURE SERIAL INTERFACE MODULE
Fehlermeldung von serieller Schnittstellenbaugruppe
OPT Prekid u prenosu podataka sa serijskim interfejz modulom 1151
DATA FLOW ERROR SERIAL INTERFACE MODULE
Unterbrechung Datenverkehr mit serieller Schnittstellenbaugruppe
Rezerva 1152
RESERVE
Reserve
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu dimnih gasova 1153
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Abgastemperatur
OPT Temperatura generatorskog namotaja L1 na maksimumu 1154
GENERATOR WINDING (L1) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L1 Maximum
OPT Temperatura generatorskog namotaja L2 na maksimumu 1155
GENERATOR WINDING (L2) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L2 Maximum
OPT Temperatura generatorskog namotaja L3 na maksimumu 1156
GENERATOR WINDING (L3) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L3 Maximum
OPT Maksimalna temperatura ležaja genaratora na pogonskoj strani DE 1157
GENERATOR BEARING DRIVE END DE TEMPERATURE MAXIMUM
Generatorlagertemperatur Antriebsseite DE Maximum
OPT Maksimalna temperatura ležaja genaratora na nepogonskoj strani NDE 1158
GENERATOR BEARING NON-DRIVE END NDE TEMPERATURE MAXIMUM
Generatorlagertemperatur Nichtantriebsseite NDE Maximum
OPT Rezervoar za sveže ulje na minimumu 1159
FRESH OIL TANK LEVEL LOW
Frischöltank Minimum

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 24 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Rezervoar za staro ulje na maksimumu 1160


WASTE OIL TANK LEVEL HIGH
Altöltank Maximum
OPT Smetnje mernog signala temperatura ispred katalizatora 1161
TEMPERATURE BEFORE CATALYST MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Temperatur vor Katalysator
OPT Smetnje mernog signala temperatura iza katalizatora 1162
TEMPERATURE AFTER CATALYST MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Temperatur nach Katalysator
OPT Smetnje mernog signala temperatura dimnih gasova iza turbopunjača 1163
EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER TURBOCHARGER MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Turbolader
OPT Smetnje mernog signala temperatura dimnog gasa posle izmenjivača toplote 1164
EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER EXHAUST HEAT EXCHANGER MEASURING
SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Abgaswärmetauscher
OPT Greška ventilatora vazduha za ispiranje 1165
SCAVENGING FAN FAILURE
Störung Spülluftventilator
OPT Smetnja napajanje ulja 1166
OIL SUPPLY FAILURE
Störung Ölversorgung
OPT Maksimalna temperatura povratnog voda tople vode 1167
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE HIGH
Rücklauftemperatur Maximum
X Zahtev za održavanje 1168
REQUEST FOR MAINTENANCE
Wartungsanforderung
OPT Temperatura ispred katalizatora na maksimumu 1169
TEMPERATURE BEFORE CATALYST HIGH
Temperatur vor Katalysator Maximum
OPT Temperatura iza katalizatora na maksimumu 1170
TEMPERATURE AFTER CATALYST HIGH
Temperatur nach Katalysator Maximum
OPT Temperatura dimnih gasova posle turbopunjača na maksimumu 1171
EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER TURBOCHARGER HIGH
Abgastemperatur nach Turbolader Maximum
OPT Temperatura dimnog gasa posle izmenjivača toplote na maksimumu 1172
EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER EXHAUST HEAT EXCHANGER HIGH
Abgastemperatur nach Abgaswärmetauscher Maximum
Rezerva 1173
RESERVE
Reserve
Rezerva 1174
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 25 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Smetnje na mreži 1175


MAINS FAILURE
Netzstörung
OPT Diferencijalni pritisak na filteru za ulazni vazduh na maksimumu 1176
AIR INLET FILTER DIFFERENTIAL PRESSURE HIGH
Zuluftfilterdifferenzdruck Maximum
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 1 1177
RESERVE 1 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 1
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 2 1178
RESERVE 2 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 2
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 3 1179
RESERVE 3 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 3
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 4 1180
RESERVE 4 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 4
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 5 1181
RESERVE 5 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 5
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 6 1182
RESERVE 6 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 6
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 7 1183
RESERVE 7 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 7
OPT Smetnja mernog signala rezerva analogna vrednost 8 1184
RESERVE 8 - ANALOGUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Reserveanalogwert 8
OPT Temperatura generatorskog namotaja na maksimumu 1185
GENERATOR WINDING TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur Maximum
OPT Smetnja kod mernog signala temperature povratnog voda tople vode 1186
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Rücklauftemperatur
OPT Smetnje kod mernog signala za temperaturu polaznog voda 1187
HEATING WATER SUPPLY TEMPERAUTRE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Vorlauftemperatur
OPT Nedostaje oslobađanje od centralne upralvjačke tehnike 1188
RELEASE FROM PLANT MANAGEMENT SYSTEM MISSING
Freigabe aus zentraler Leittechnik fehlt
X Nedostaje oslobađanje od sinhronizacije 1189
RELEASE FROM SYNCHRONIZING MISSING
Freigabe aus Synchronisierung fehlt

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 26 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 1190
RESERVE
Reserve
Rezerva 1191
RESERVE
Reserve
OPT Greška prigušnice 1192
THROTTLE VALVE FAILURE
Störung Drosselklappe
OPT Rezervna smetnja 1 upozoravajuća 1193
RESERVE FAILURE 1 WARNING
Reservestörung 1 warnend
OPT Rezervna smetnja 2 upozoravajuća 1194
RESERVE FAILURE 2 WARNING
Reservestörung 2 warnend
OPT Rezervna smetnja 3 upozoravajuća 1195
RESERVE FAILURE 3 WARNING
Reservestörung 3 warnend
OPT Rezervna smetnja 4 upozoravajuća 1196
RESERVE FAILURE 4 WARNING
Reservestörung 4 warnend
OPT Rezervna smetnja 5 upozoravajuća 1197
RESERVE FAILURE 5 WARNING
Reservestörung 5 warnend
OPT Rezervna smetnja 6 upozoravajuća 1198
RESERVE FAILURE 6 WARNING
Reservestörung 6 warnend
OPT Rezervna smetnja 7 upozoravajuća 1199
RESERVE FAILURE 7 WARNING
Reservestörung 7 warnend
OPT Rezervna smetnja 8 upozoravajuća 1200
RESERVE FAILURE 8 WARNING
Reservestörung 8 warnend
OPT Rezervna smetnja 9 upozoravajuća 1201
RESERVE FAILURE 9 WARNING
Reservestörung 9 warnend
OPT Rezervna smetnja 10 upozoravajuća 1202
RESERVE FAILURE 10 WARNING
Reservestörung 10 warnend
OPT Rezervna smetnja 11 upozoravajuća 1203
RESERVE FAILURE 11 WARNING
Reservestörung 11 warnend
OPT Rezervna smetnja 12 upozoravajuća 1204
RESERVE FAILURE 12 WARNING
Reservestörung 12 warnend

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 27 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Rezervna smetnja 13 upozoravajuća 1205


RESERVE FAILURE 13 WARNING
Reservestörung 13 warnend
OPT Rezervna smetnja 14 upozoravajuća 1206
RESERVE FAILURE 14 WARNING
Reservestörung 14 warnend
OPT Rezervna smetnja 15 upozoravajuća 1207
RESERVE FAILURE 15 WARNING
Reservestörung 15 warnend
OPT Rezervna smetnja 16 upozoravajuća 1208
RESERVE FAILURE 16 WARNING
Reservestörung 16 warnend
OPT Mrežni utikač smetnje u statusnom signalu 1209
MAINS CB STATUS SIGNAL FAILURE
Netzschalter Stellungsrückmeldung gestört
OPT Mrežni utikač smetnje u isključivanju 1210
MAINS CB OPENING FAILURE
Netzschalter Ausschaltstörung
OPT Mrežni utikač smetnje u uključivanju 1211
MAINS CB CLOSING FAILURE
Netzschalter Einschaltstörung
OPT Smetnje 0-signal mrežni utikač 1212
MAINS CB O-SIGNAL FAILURE
Störung 0-Signal Netzschalter
OPT Smetnje 1-signal mrežni utikač 1213
MAINS CB 1-SIGNAL FAILURE
Störung 1-Signal Netzschalter
OPT Mrežni utikač preopterećenje/kratak spoj 1214
MAINS CB OVERLOAD/SHORT CIRCUIT
Netzschalter Überlast/Kurzschluss
Rezerva 1215
RESERVE
Reserve
X Smetnje kod senzora za napon sabirnice 1216
BUS BAR VOLTAGE SENSOR FAILURE
Sammelschienenspannungswächter gestört
X Generatorski prekidač smetnje u statusnom signalu 1217
GENERATOR CB STATUS SIGNAL FAILURE
Generatorschalter Stellungsrückmeldung gestört
X Generatorski prekidač smetnje kod isključivanja 1218
GENERATOR CB OPENING FAILURE
Generatorschalter Ausschaltstörung
X Generatorski prekidač smetnje kod uključivanja 1219
GENERATOR CB CLOSING FAILURE
Generatorschalter Einschaltstörung

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 28 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

X Smetnje 0-signal generatorski prekidač 1220


GENERATOR CB O-SIGNAL FAILURE
Störung 0-Signal Generatorschalter
X Smetnje 1-signal generatorski prekidač 1221
GENERATOR CB 1-SIGNAL FAILURE
Störung 1-Signal Generatorschalter
OPT Generatorski zaštitni prekidač isključen 1222
GENERATOR MANUAL-CB OPEN
Generatorschutzschalter Aus
Rezerva 1223
RESERVE
Reserve
Rezerva 1224
RESERVE
Reserve
OPT Smetnja mernog signala temperature izduvnog gasa na cilindru xx (zbirna prijava vidi br. 2061
1153) :
CYLINDER xx EXHAUST GAS TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE 2080
(GENERAL MESSAGE SEE No. 1153)
Messsignalstörung Abgastemperatur Zylinder xx
(Sammelmeldung siehe Nr. 1153)
Rezerva 2081
RESERVE
Reserve
X Nedostaje parametar 2082
PARAMETER MISSING
Parameter fehlen
X RPS (regulator) - iskakanje baterije 2083
RPS (CONTROL SYSTEM) BATTERY FAILURE
RPS (Regler) - Batterieausfall
X Greška kod LOX-algoritma 2084
LEANOX ALGORITHM FAILURE
Fehler bei der LOX - Geradenberechnung
Rezerva 2085
RESERVE
Reserve
OPT Smetnja mernog signala položaj mešača gasa 2086
GASMIXER POSITION MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasmischerposition
OPT Rezervna smetnja 17 upozoravajuća 2087
RESERVE FAILURE 17 WARNING
Reservestörung 17 warnend
OPT Rezervna smetnja 18 upozoravajuća 2088
RESERVE FAILURE 18 WARNING
Reservestörung 18 warnend

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 29 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Rezervna smetnja 19 upozoravajuća 2089


RESERVE FAILURE 19 WARNING
Reservestörung 19 warnend
OPT Rezervna smetnja 20 upozoravajuća 2090
RESERVE FAILURE 20 WARNING
Reservestörung 20 warnend
OPT Rezervna smetnja 21 upozoravajuća 2091
RESERVE FAILURE 21 WARNING
Reservestörung 21 warnend
OPT Rezervna smetnja 22 upozoravajuća 2092
RESERVE FAILURE 22 WARNING
Reservestörung 22 warnend
OPT Rezervna smetnja 23 upozoravajuća 2093
RESERVE FAILURE 23 WARNING
Reservestörung 23 warnend
OPT Rezervna smetnja 24 upozoravajuća 2094
RESERVE FAILURE 24 WARNING
Reservestörung 24 warnend
OPT Rezervna smetnja 25 upozoravajuća 2095
RESERVE FAILURE 25 WARNING
Reservestörung 25 warnend
OPT Rezervna smetnja 26 upozoravajuća 2096
RESERVE FAILURE 26 WARNING
Reservestörung 26 warnend
X Odstupanje izmerene vrednosti snage maksimum 2097
DEVIATION POWER SETPOINT TO POWER PRESENT VALUE MAXIMUM
Leistungsistwertabweichung Maximum
OPT Smetnja zaklopka otpadnih gaseva 2098
EXHAUST GAS VALVE FAILURE
Störung Abgasklappe
Rezerva 2099
RESERVE
Reserve
OPT Smetnja relej za diferencijalnu zaštitu 2100
DIFFERENTIAL PROTECTION RELAY FAILURE
Störung Differentialschutzgerät
X Smetnje mernog signala za temperaturu rashladne vode 2101
JACKET WATER TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Kühlwassertemperatur
X Smetnje kod mernog signala za temperaturu ulja 2102
ENGINE OIL TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Öltemperatur
X Smetnje mernog signala za pritisak ulja 2103
ENGINE OIL PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Öldruck

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 30 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

X Smetnje mernog signala za pritisak rashladne vode 2104


JACKET WATER PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Kühlwasserdruck
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu generatorskog namotaja 2105
GENERATOR WINDING TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generatorwicklungstemperatur
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu generatorskog namotaja L2 2106
GENERATOR WINDING TEMPERATURE L1 MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generatorwicklungstemperatur L1
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu generatorskog namotaja L2 2107
GENERATOR WINDING TEMPERATURE L2 MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generatorwicklungstemperatur L2
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu generatorskog namotaja L3 2108
GENERATOR WINDING TEMPERATURE L3 MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generatorwicklungstemperatur L3
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu ležaja generatora na pogonskoj strani DE 2109
GENERATOR BEARING DRIVE END DE TEMPERATURE MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Generatorlagertemperatur Antriebsseite DE
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu ležaja generatora na nepogonskoj strani NDE 2110
GENERATOR BEARING NON-DRIVE END NDE TEMPERATURE MEASURING
SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generatorlagertemperatur Nichtantriebsseite NDE
OPT Smetnje mernog signala detonacijskog senzora 2111
KNOCK SENSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Klopfsensor
Rezerva 2112
RESERVE
Reserve
Rezerva 2113
RESERVE
Reserve
OPT Smetnja pumpa za predzagrevanje 2114
PREHEATING PUMP FAILURE
Störung Vorwärmpumpe
OPT Smetnja regulatora napona generatora 2115
GENERATOR VOLTAGE REGULATOR FAILURE
Störung Generatorspannungsregler
OPT Smetnja hladnjak 2116
DUMP RADIATOR FAILURE
Störung Kühler
OPT Pritisak rashladne vode punjenja na minimunu 2117
CHARGE COOLER WATER PRESSURE LOW
Ladekühlwasserdruck Minimum
OPT Greška pumpe za rashladnu vodu punjenja 2118
CHARGE COOLING WATER PUMP FAILURE
Störung Ladekühlwasserpumpe

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 31 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Greška hladnjaka punjenja 2119


CHARGE COOLER FAILURE
Störung Ladekühler
OPT Smetnja ventilator za spoljni vazduh 2120
ENGINE ROOM VENTILATION FAILURE
Störung Raumluftventilatoren
OPT Greška rotirajuće diode generatora 2501
GENERATOR ROTATING DIODE FAILURE
Generator Umlaufdioden Störung
Rezerva 2502
RESERVE
Reserve
Rezerva 2503
RESERVE
Reserve
Rezerva 2504
RESERVE
Reserve
Rezerva 2505
RESERVE
Reserve
Rezerva 2506
RESERVE
Reserve
Rezerva 2507
RESERVE
Reserve
Rezerva 2508
RESERVE
Reserve
Rezerva 2509
RESERVE
Reserve
Rezerva 2510
RESERVE
Reserve
Rezerva 2511
RESERVE
Reserve
Rezerva 2512
RESERVE
Reserve
Rezerva 2513
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 32 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Greška prigušnice A1 2514


FAILURE THROTTLE VALVE A1
Störung Drosselklappe A1
Rezerva 2515
RESERVE
Reserve
OPT Greška prigušnice A2 2516
FAILURE THROTTLE VALVE A2
Störung Drosselklappe A2
Rezerva 2517
RESERVE
Reserve
OPT Greška bypass kompresora A1 2518
FAILURE COMPRESSOR BYPASS A1
Störung Verdichterbypass A1
Rezerva 2519
RESERVE
Reserve
OPT Greška bypass kompresora B1 2520
FAILURE COMPRESSOR BYPASS B1
Störung Verdichterbypass B1
Rezerva 2521
RESERVE
Reserve
Rezerva 2522
RESERVE
Reserve
Rezerva 2523
RESERVE
Reserve
Rezerva 2524
RESERVE
Reserve
Rezerva 2525
RESERVE
Reserve
OPT Broj obrtaja turbo punjača visokog pritiska na maksimumu 2526
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
OPT Broj obrtaja turbo punjača niskog pritiska na maksimumu 2527
LOW-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
OPT Inklinacija broja obrtaja turbo punjača visokog pritiska na maksimumu 2528
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 33 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Inklinacija broja obrtaja turbo punjača niskog pritiska na maksimumu 2529
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
Rezerva 2530
RESERVE
Reserve
OPT Temperatura punjenja ispred turbo punjača visokog pritiska na minimumu 2531
CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER MINIMUM
Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader Minimum
OPT Inklinacija temperature punjenja ispred turbo punjača visokog pritiska na maksimumu 2532
CHARGE TEMPERATURE INCLINATION BEFORE HIGH-PRESSURE
TURBOCHARGER MAXIMUM
Ladetemperaturspreizung vor Hochdruck-Turbolader Maximum
OPT Temperatura punjenja ispred turbo punjača visokog pritiska na maksimumu 2533
CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER MAXIMUM
Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader Maximum
Rezerva 2534
RESERVE
Reserve
Rezerva 2535
RESERVE
Reserve
Rezerva 2536
RESERVE
Reserve
Rezerva 2537
RESERVE
Reserve
Rezerva 2538
RESERVE
Reserve
Rezerva 2539
RESERVE
Reserve
Rezerva 2540
RESERVE
Reserve
OPT Greška mernog signala senzora pritiska punjenja p2 A 2541
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE PRESSURE TRANSDUCER p2 A
Messsignalstörung Ladedruckgeber p2 A
Rezerva 2542
RESERVE
Reserve
OPT Greška mernog signala senzora pritiska punjenja p2 B 2543
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE PRESSURE TRANSDUCER p2 B
Messsignalstörung Ladedruckgeber p2 B

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 34 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 2544
RESERVE
Reserve
Rezerva 2545
RESERVE
Reserve
OPT Maksimalna temperatura izduvnog gasa iza turbo punjača niskog pritiska bloka A 2546
EXHAUST GAS TEMPERATURE HIGH AFTER LOW PRESSURE TURBO CHARGER A
Abgastemperatur Maximum nach Niederdruck-Turbolader Bank A
OPT Maksimalna temperatura izduvnog gasa iza turbo punjača niskog pritiska bloka B 2547
EXHAUST GAS TEMPERATURE HIGH AFTER LOW PRESSURE TURBO CHARGER B
Abgastemperatur Maximum nach Niederdruck-Turbolader Bank B
Rezerva 2548
RESERVE
Reserve
OPT Greška mernog signala temperature otpadnog gasa iza turbo punjača niskog pritiska A 2549
MEASURING SIGNAL FAILURE EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER LOW-
PRESSURE TURBOCHARGER A
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Niederdruck-Turbolader A
Rezerva 2550
RESERVE
Reserve
OPT Greška mernog signala temperature otpadnog gasa iza turbo punjača niskog pritiska B 2551
MEASURING SIGNAL FAILURE EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER LOW-
PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Niederdruck-Turbolader B
Rezerva 2552
RESERVE
Reserve
Rezerva 2553
RESERVE
Reserve
OPT Pritisak uljnog filtera posle turbopunjača na minimumu 2554
PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER MINIMUM
Druck nach Turbolader Ölfilter Minimum
Rezerva 2555
RESERVE
Reserve
Rezerva 2556
RESERVE
Reserve
Rezerva 2557
RESERVE
Reserve
Rezerva 2558
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 35 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 2559
RESERVE
Reserve
Rezerva 2560
RESERVE
Reserve
Rezerva 2561
RESERVE
Reserve
OPT Greška mernog signala vlažnosti vazduha 2562
AIR HUMIDITY MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Luftfeuchtigkeit
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača visokog pritiska A 2563
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER A
Messsignalstörung Drehzahl Hochdruck-Turbolader A
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača visokog pritiska B 2564
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Drehzahl Hochdruck-Turbolader B
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača niskog pritiska A 2565
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED LOW-PRESSURE TURBOCHARGER A
Messsignalstörung Drehzahl Niederdruck-Turbolader A
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača niskog pritiska B 2566
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED LOW-PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Drehzahl Niederdruck-Turbolader B
Rezerva 2567
RESERVE
Reserve
Rezerva 2568
RESERVE
Reserve
Rezerva 2569
RESERVE
Reserve
Rezerva 2570
RESERVE
Reserve
OPT Greška zaštite od prenapona napajanja pomoćnih pogona 2571
OVERVOLTAGE PROTECTION AUXILIARIES SUPPLY FAILURE
Störung Überspannungsschutz Hilfsbetriebeversorgung
Rezerva 2572
RESERVE
Reserve
OPT Greška u prenaponskoj zaštiti generatora 2573
OVERVOLTAGE PROTECTION GENERATOR FAILURE
Störung Überspannungsschutz Generator

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 36 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 2574
RESERVE
Reserve
Rezerva 2575
RESERVE
Reserve
Rezerva 2576
RESERVE
Reserve
Rezerva 2577
RESERVE
Reserve
Rezerva 2578
RESERVE
Reserve
Rezerva 2579
RESERVE
Reserve
Rezerva 2580
RESERVE
Reserve
Rezerva 2581
RESERVE
Reserve
Rezerva 2582
RESERVE
Reserve
Rezerva 2583
RESERVE
Reserve
Rezerva 2584
RESERVE
Reserve
Rezerva 2585
RESERVE
Reserve
Rezerva 2586
RESERVE
Reserve
Rezerva 2587
RESERVE
Reserve
Rezerva 2588
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 37 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 2589
RESERVE
Reserve
Rezerva 2590
RESERVE
Reserve
Rezerva 2591
RESERVE
Reserve
Rezerva 2592
RESERVE
Reserve
Rezerva 2593
RESERVE
Reserve
Rezerva 2594
RESERVE
Reserve
Rezerva 2595
RESERVE
Reserve
Rezerva 2596
RESERVE
Reserve
Rezerva 2597
RESERVE
Reserve
Rezerva 2598
RESERVE
Reserve
Rezerva 2599
RESERVE
Reserve
Rezerva 2600
RESERVE
Reserve
Rezerva 2601
RESERVE
Reserve
Rezerva 2602
RESERVE
Reserve
Rezerva 2603
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 38 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 2604
RESERVE
Reserve
Rezerva 2605
RESERVE
Reserve
Rezerva 2606
RESERVE
Reserve
OPT Smetnja NOx sensora 2 2607
NOx SENSOR 2 FAILURE
NOx Sensor 2 Störung
OPT Iskakanje AC osigurača pumpe za predpodmazivanje motora 2608
ENGINE AC PRELUBRICATION PUMP CIRCUIT BREAKER TRIPPED
Sicherungsfall AC Vorschmierpumpe Motor
OPT Smetnja NOx sensora CAN 2609
NOx SENSOR CANBUS FAILURE
NOx Sensor CAN Störung
OPT Smetnja NOx sensora 1 2610
NOx SENSOR 1 FAILURE
NOx Sensor 1 Störung
OPT Greška mernog signala davača pritiska punjenja ispred turbo punjača visokog pritiska 2611
bloka A
CHARGE PRESSURE BEFORE HIGH PRESSURE TURBO CHARGER MEASURING
SIGNAL FAILURE A
Messsignalstörung Ladedruckgeber vor Hochdruck-Turbolader Bank A
OPT Greška mernog signala davača pritiska punjenja ispred turbo punjača visokog pritiska 2612
bloka B.
CHARGE PRESSURE BEFORE HIGH PRESSURE TURBO CHARGER MEASURING
SIGNAL FAILURE B
Messsignalstörung Ladedruckgeber vor Hochdruck-Turbolader Bank B
OPT Pritisak uljnog filtera posle turbopunjača na maksimumu 2613
PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER MAXIMUM
Druck nach Turbolader Ölfilter Maximum
OPT Inklinacija broja obrtaja turbo punjača na maksimumu 2614
TURBOCHARGER SPEED SPREAD MAXIMUM
Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača 2615
MEASURING SIGNAL FAILURE, TURBOCHARGER SPEED
Messsignalstörung Drehzahl Turbolader
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača visokog pritiska 2616
MEASURING SIGNAL FAILURE, HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED
Messsignalstörung Drehzahl Hochdruck-Turbolader
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača niskog pritiska 2617
MEASURING SIGNAL FAILURE, LOW-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED
Messsignalstörung Drehzahl Niederdruck-Turbolader

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 39 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Greška mernog signala davača pritiska punjenja ispred turbo punjača visokog pritiska 2618
bloka
MEASURING SIGNAL FAILURE, BOOST PRESSURE TRANSDUCER BEFORE HIGH-
PRESSURE TURBOCHARGER
Messsignalstörung Ladedruckgeber vor Hochdruck-Turbolader
OPT Greška mernog signala temperature punjenja A 2619
MEASURING SIGNAL FAILURE, CHARGE TEMPERATURE A
Messsignalstörung Ladetemperatur A
OPT Greška mernog signala temperature punjenja B 2620
MEASURING SIGNAL FAILURE, CHARGE TEMPERATURE B
Messsignalstörung Ladetemperatur B
OPT Greška mernog signala diferencijalnog pritiska vazdušnog filtera 2621
MEASURING SIGNAL FAILURE, AIR FILTER DIFFERENTIAL PRESSURE
Messsignalstörung Luftfilter Differenzdruck
OPT Maksimalna temperatura izduvnog gasa iza turbo punjača niskog pritiska 2622
EXHAUST GAS TEMPERATURE MAXIMUM AFTER LOW-PRESSURE
TURBOCHARGER
Abgastemperatur maximum nach Niederdruck-Turbolader
OPT Greška mernog signala temperature otpadnog gasa iza turbo punjača niskog pritiska 2623
MEASURING SIGNAL FAILURE, EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER LOW-
PRESSURE TURBOCHARGER
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Niederdruck-Turbolader
Rezerva 2624
RESERVE :
Reserve 2700
Rezerva 3101
RESERVE :
Reserve 3151
OPT Smetnje kod mernog signala za spoljnu temperaturu 3152
ENGINE ROOM TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Raumtemperatur
OPT Nedostaje oslobađanje iz napajanja gasom 3153
RELEASE FROM GAS PLANT MISSING
Freigabe aus der Gasversorgung fehlt
OPT CH4 sadržaj na minimumu 3154
CH4 CONTENT LOW
CH4-Gehalt Minimum
OPT Smetnje mernog signala sadržaj CH4 3155
CH4 CONTENT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung CH4-Gehalt
OPT Smetnja mernog signala pritisak gasa 3156
GAS PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasdruck
OPT Smetnje mernog signala usisni pritisak 3157
SUCTION PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Saugdruck

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 40 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Smetnje kod mernog signala za O2 sadržaj 3158


O2 CONTENT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung O2-Gehalt
OPT Smetnje mernog signala temperatura gasa 3159
GAS TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gastemperatur
OPT Smetnje mernog signala protok gasa 3160
GAS VOLUME MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasdurchfluss
Rezerva 3161
RESERVE :
Reserve 3180
OPT MONIC AIC OFFSET greška cilindar xx 3181
MONIC AIC OFFSET FAILURE CYLINDER xx :
MONIC AIC Offset Fehler Zylinder xx 3200
OPT MONIC CAN smetnja veze 3201
MONIC CAN COMMUNICATION FAILURE
MONIC CAN Kopplung gestört
OPT MONIC CPU greška 3202
MONIC CPU FAILURE
MONIC CPU Fehler
OPT MONIC greška u spoju 3203
MONIC WIRING FAILURE
MONIC Verdrahtungsfehler
Rezerva 3204
RESERVE
Reserve
OPT MONIC napon paljenja prenizak 3205
MONIC FIRING VOLTAGE TOO LOW
MONIC Zündspannung zu klein
OPT MONIC napon paljenja prevelik 3206
MONIC FIRING VOLTAGE TOO HIGH
MONIC Zündspannung zu groß
OPT MONIC napon paljenja srednja vrednost prevelika 3207
MONIC AVERAGE FIRING VOLTAGE TOO HIGH
MONIC Zündspannung Mittelwert zu groß
OPT MONIC napon paljenja razlika prevelika 3208
MONIC FIRING VOLTAGE DIFFERENCE TOO HIGH
MONIC Zündspannung Differenz zu groß
OPT Paljenje parametriranje trenutno zabranjeno 3209
IGNITION SETTING IS FORBIDDEN DURING THE ENGINE IS RUNNING
Zündung Parametrierung derzeit verboten
Rezerva 3210
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 41 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 3211
RESERVE
Reserve
OPT Količina gasa gornja granica 3212
FUEL GAS VOLUME TOO HIGH
Gasmenge Obergrenze
OPT Ventil za doziranje gasa, količina gasa nije dostignuta 3213
GAS PROPORTIONING VALVE FUEL GAS VOLUME NOT REACHED
Gasdosierventil Gasmenge nicht erreicht
Rezerva 3214
RESERVE
Reserve
Rezerva 3215
RESERVE
Reserve
X Maksimalna temperatura ulja 3216
ENGINE OIL TEMPERATURE HIGH
Öltemperatur Maximum
X Smetnja kod isključivača 3217
MISFIRING FAILURE
Aussetzerstörung
X Pritisak ulja na minimumu 3218
OIL PRESSURE LOW
Öldruck Minimum
X Pobudni napon minimum 3219
EXCITATION VOLTAGE LOW
Erregerspannung Minimum
X Temperatura rashladne vode na maksimumu 3220
JACKET WATER TEMPERATURE HIGH
Kühlwassertemperatur Maximum
OPT Minimalni pritisak gasa na liniji gasa 1 3221
GAS PRESSURE LOW IN GAS TRAIN 1
Gasdruck Minimum Gasstrecke 1
OPT Minimalni pritisak gasa na liniji gasa 2 3222
GAS PRESSURE LOW IN GAS TRAIN 2
Gasdruck Minimum Gasstrecke 2
X Smetnja mernog signala temperatura usisnog vazduha 3223
INTAKE AIR TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Ansauglufttemperatur
X Temperatura usisnog vazudha maksimum 3224
INTAKE AIR TEMPERATURE HIGH
Ansauglufttemperatur Maximum
OPT Minimalni nivo motornog ulja 3401
ENGINE OIL LEVEL LOW
Ölstand Motor Minimum

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 42 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

X Minimalni pritisak vode za hlađenje 3402


JACKET WATER PRESSURE LOW
Kühlwasserdruck Minimum
OPT Rashladna voda na minimumu 3403
JACKET WATER LEVEL LOW
Kühlwasserstand Minimum
OPT Pritisak vode rashladno kolo postrojenje minimum 3404
WATER PRESSURE COOLER CIRCUIT INSTALLATION LOW
Wasserdruck Kühlerkreis Anlage Minimum
OPT Iskakanje osigurača u modulnom komandnom ormanu 3405
MODULE CONTROL PANEL CIRCUIT BREAKER TRIPPED
Sicherungsfall Modulsteuerschrank
X Maksimalni pritisak rashladne vode 3406
JACKET WATER PRESSURE HIGH
Kühlwasserdruck Maximum
OPT Smetnje kod mernog signala za spoljašnju temperaturu 3407
MEASURING SIGNAL FAILURE OUTDOOR TEMPERATURE
Messsignalstörung Außentemperatur
OPT Temperatura dimnih gasova na cilindru pozitivno odstupanje od prosečne vrednosti 3408
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE POSITIVE DEVIATION FROM AVERAGE
VALUE
Abgastemperatur Zylinder positive Abweichung vom Mittelwert
OPT Temperatura dimnih gasova na cilindru negativno odstupanje od prosečne vrednosti 3409
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE NEGATIVE DEVIATION FROM AVERAGE
VALUE
Abgastemperatur Zylinder negative Abweichung vom Mittelwert
OPT Paljenje kontrola izlaza cilindar 3410
IGNITION OUTPUT MONITORING CYLINDER
Zündung Ausgangsüberwachung Zylinder
X Maksimalna temperatura punjenja 3411
CHARGE TEMPERATURE MAXIMUM
Ladetemperatur Maximum
OPT Smetnja uređaja za kontrolu mreže / zaštitnog releja generatora 3412
MAINS MONITORING DEVICE / GENERATOR PROTECTION RELAY FAILURE
Netzüberwachungsgerät / Generatorschutzrelais gestört
OPT Greška mernog signala pritiska ulja ispred uljnog filtera 3413
ENGINE OIL PRESSURE BEFORE OIL FILTER MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Öldruck vor Ölfilter
OPT Filter za ulje dostigao granicu veka trajanja 3414
OIL FILTER ACHIEVES LIFESPAN
Ölfilter erreicht Lebensdauergrenze
OPT Filter za ulje začepljen - molimo da zamenite 3415
OIL FILTER PLUGGED - REPLACE
Ölfilter verstopft - Bitte wechseln
OPT Filter za ulje začepljen - nema startovanja motora 3416
OIL FILTER PLUGGED - NO ENGINE START
Ölfilter verstopft - Kein Motorstart

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 43 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 3417
RESERVE :
Reserve 3496
X Greška u sigurnosnoj petlji 3497
FAILURE IN THE SAFETY LOOP
Fehler in der Sicherheitsschleife
OPT Termoreaktor: prekid senzora 3498
THERMAL REACTOR: SENSOR FAILURE
Thermoreaktor: Fühlerbruch
OPT Termoreaktor: Greška u napajanju komprimovanim vazduhom 3499
THERMAL REACTOR: COMPRESSED AIR SUPPLY FAILURE
Thermoreaktor: Störung Druckluftversorgung
OPT Termoreaktor: smetnja poklopac dimnih gasova krajnji položaj 3500
THERMAL REACTOR: EXHAUST GAS VALVE FAILURE, END POSITION
Thermoreaktor: Störung Abgasklappe Endlage
OPT Termoreaktor: prekoračeno vreme zagrevanja 3501
THERMAL REACTOR: PRE-HEATING TIME EXCEEDED
Thermoreaktor: Aufheizzeit überschritten
OPT Termoreaktor: temperatura ormana sa prekidačima na maksimumu 3502
THERMAL REACTOR: CONTROL CABINET TEMPERATURE HIGH
Thermoreaktor: Schaltschranktemperatur Maximum
OPT Termoreaktor: dozvoljena razlika u temperaturi TK1/TK2 preko maksimuma 3503
THERMAL REACTOR: PERMISSIBLE DIFFERENCE OF TEMPERATURES TK1/TK2 IN
EXCESS OF HIGH
Thermoreaktor: Zulässige Differenz von Temperaturen TK1/TK2 über Maximum
OPT Termoreaktor: temperatura reakcione komore TK1/TK2 maksimum 3504
THERMAL REACTOR: TEMPERATURE REACTION CHAMBER TK1/TK2 HIGH
Thermoreaktor: Temperatur Reaktionskammer TK1/TK2 Maximum
OPT Termoreaktor: temperatura reakcione komore minimum 3505
THERMAL REACTOR: TEMPERATURE REACTION CHAMBER LOW
Thermoreaktor: Temperatur Reaktionskammer Minimum
OPT Smanjenje snage u pojedinačnom pogonu 3506
POWER REDUCTION IN ISOLATED OPERATION
Leistungsreduktion im Inselbetrieb
OPT Pritisak ulja maksimum 3507
OIL PRESSURE HIGH
Öldruck Maximum
OPT Smetnja mernog signala temperature povratnog voda nakon hladnjaka 3508
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE AFTER COOLER MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Rücklauftemperatur nach Kühler
OPT Maksimalna temperatura povratnog voda nakon hladnjaka 3509
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE AFTER COOLER HIGH
Rücklauftemperatur nach Kühler Maximum
OPT Smetnja CO2 ventilator 3510
FAILURE CO2 FAN
Störung CO2 Ventilator

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 44 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Smetnja CO2 postrojenje 3511


FAILURE CO2 UNIT
Störung CO2 Anlage
OPT Smetnja CO2 poklopac 3512
FAILURE CO2 FLAP
Störung CO2 Klappe
OPT Smetnje mernog signala temperatura dimnog gasa posle izmenjivača toplote 1 3513
EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER HEAT EXCHANGER 1 MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Abgaswärmetauscher 1
OPT Smetnje mernog signala temperatura dimnog gasa posle izmenjivača toplote 2 3514
EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER HEAT EXCHANGER 2 MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Abgaswärmetauscher 2
OPT Smetnja klima uređaj u modul interfejz ormanu 3515
AIRCONDITIONING UNIT FAILURE IN MODULE INTERFACE CABINET
Störung Klimagerät im Modulinterfaceschrank
X Pobudni napon maksimum 3516
EXCITATION VOLTAGE HIGH
Erregerspannung Maximum
X Prekid komunikacije sa DIA.NE WIN serverom 3517
COMMUNICATION TO DIA.NE WIN SERVER FAILED
Kommunikation zum DIA.NE WIN Server ausgefallen
X Nema registrovanja podataka na DIA.NE WIN serveru 3518
DATA REGISTRATION IN DIA.NE WIN SERVER FAILED
Datenaufzeichnung am DIA.NE WIN Server ausgefallen
OPT Greška pumpe tople vode 3519
HEATING WATER PUMP FAILURE
Störung Heizwasserpumpe
OPT Smetnje u plamenu 3520
FLARE FAILURE
Störung Fackel
OPT Temperatura rashladne vode punjenja na maksimumu 3521
CHARGE COOLING WATER TEMPERATURE MAXIMUM
Ladekühlwassertemperatur Maximum
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača A 3522
SPEED TURBOCHARGER A MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Drehzahl Turbolader A
OPT Greška mernog signala broja obrtaja turbo punjača B 3523
SPEED TURBOCHARGER B MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Drehzahl Turbolader B
OPT Broj ortaja turbopunjača na maksimumu 3524
TURBOCHARGER SPEED HIGH
Turboladerdrehzahl Maximum
OPT Smetnja mernog signala grejne vrednosti 3525
CALORIFIC VALUE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Heizwert

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 45 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Smetnja mernog signala povratnog voda tople vode pre motora 3526
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE BEFORE ENGINE MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Rücklauftemperatur vor Motor
OPT Maksimalna temperatura povratnog voda pre motora 3527
HEATING WATER RETURN TEMPERATURE BEFORE ENGINE HIGH
Rücklauftemperatur vor Motor Maximum
OPT Protivpritisak dimnih gasova na maksimumu 3528
EXHAUST GAS BACKPRESSURE HIGH
Abgasgegendruck Maximum
OPT Blokiran modul, hlađenje specijalnog gasa 3529
MODULE BLOCKED COOL DOWN SPECIAL GAS
Blockierung Modul Abkühlung Sondergas
OPT SAFI CAN greška u komunikaciji 3530
SAFI CAN COMMUNICATION FAILURE
SAFI CAN Kommunikation gestört
OPT SAFI CAN stepen grešaka prevelik 3531
SAFI CAN ERRORRATE TOO HIGH
SAFI CAN Fehlerrate zu hoch
OPT SAFI pogrešan softver 3532
SAFI WRONG TYPE OF SOFTWARE
SAFI falsche Software
OPT SAFI softverska verzija nije identična 3533
SAFI SOFTWARE VERSIONS NOT IDENTICALLY
SAFI Softwareversionen nicht identisch
OPT SAFI greška u parametru 3534
SAFI PARAMETER FAILURE
SAFI Parameter Fehler
OPT SAFI parametrisanje je u pogonu motora zabranjeno 3535
SAFI SETTING IST FORBIDDEN DURING THE ENGINE IS RUNNING
SAFI Parametrierung im Motorbetrieb verboten
OPT SAFI otkazivanje reset pikap bregaste osovine 3536
SAFI CAMSHAFT/RESET PICKUP MISSING
SAFI Ausfall Nockenwellen/Reset Pickup
OPT SAFI otkazivanje triger pick-up-a 3537
SAFI TRIGGER PICKUP MISSING
SAFI Ausfall Trigger Pickup
OPT SAFI hardverska greška 3538
SAFI HARDWARE FAILURE
SAFI Hardwarefehler
OPT SAFI temperatura elektronike previsoka 3539
SAFI ELECTRONIC TEMPERATURE TOO HIGH
SAFI Elektroniktemperatur zu hoch
OPT Smetnja kod isključivača 3540
MISFIRING FAILURE
Aussetzerstörung

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 46 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Smetnje mernog signala detonacijskog senzora 3541


KNOCK SENSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Klopfsensor
OPT Smetnje mernog signala za temperaturu dimnih gasova 3542
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Abgastemperatur
OPT Preveliko odstupanje od trenutka paljenja 3543
IGNITION POINT DEVIATION TOO HIGH
Zündzeitpunktabweichung zu groß
OPT Paljenje hardverska greška 3544
IGNITION HARDWARE FAILURE
Zündung Hardwarefehler
OPT Paljenje Greška na izlazu 3545
IGNITION OUTPUT FAILURE
Zündung Ausgangsfehler
OPT Bobina offset greška 3546
IGNITION COIL OFFSET FAILURE
Zündspule Offset Fehler
OPT Napon paljenja je premali 3547
SPARK PLUG VOLTAGE TOO LOW
Zündspannung zu klein
OPT Napon paljenja preveliki 3548
SPARK PLUG VOLTAGE TOO HIGH
Zündspannung zu groß
OPT Srednja vrednost napona paljenja je prevelika 3549
AVERAGE SPARK PLUG VOLTAGE TOO HIGH
Zündspannungsmittelwert zu groß
OPT Diferencija napona paljenja je prevelika 3550
SPARK PLUG VOLTAGE DIFFERENCE TOO HIGH
Zündspannungsdifferenz zu groß
OPT Paljenje Ograničenje snage aktivno 3551
IGNITION POWER LIMITATION ACTIVE
Zündung Leistungsbegrenzung aktiv
OPT Paljenje Naponsko napajanje preopterećeno 3552
IGNITION POWER SUPPLY OVERLOAD
Zündung Spannungsversorgung überlastet
Rezerva 3553
RESERVE
Reserve
Rezerva 3554
RESERVE
Reserve
Rezerva 3555
RESERVE
Reserve

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 47 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

Rezerva 3556
RESERVE
Reserve
Rezerva 3557
RESERVE
Reserve
Rezerva 3558
RESERVE
Reserve
Rezerva 3559
RESERVE
Reserve
Rezerva 3560
RESERVE
Reserve
X Prekomerni broj obrtaja (RPS) 3561
OVERSPEED (RPS-CONTROL SYSTEM)
Überdrehzahl (RPS)
X Temperatura punjenja na minimumu 3562
CHARGE TEMPERATURE MINIMUM
Ladetemperatur Minimum
OPT Smetnja podmazivanje generatora 3563
GENERATOR LUBRICATION FAILURE
Störung Generatorschmierung
OPT Greška bypass kompresora 3564
COMPRESSOR BYPASS FAILURE
Störung Verdichterbypass
X Smetnja mernog signala zadate vrednosti snage generatora 3565
GENERATOR POWER SETPOINT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generator Leistungssollwert
X Smetnja mernog signala zadate vrednosti faktora snage generatora 3566
GENERATOR POWER FACTOR SETPOINT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generator Leistungsfaktorsollwert
OPT Greška u gasnom kompresoru 3567
GAS COMPRESSOR FAILURE
Störung Gasverdichter
OPT Temperatura gasa na maksimumu 3568
GAS TEMPERATURE HIGH
Gastemperatur Maximum
OPT Pritisak gasa na minimumu ispred kompresora gasa 3569
GAS PRESSURE LOW BEFORE GAS COMPRESSOR
Gasdruck Minimum vor Gasverdichter
OPT Smetnja mernog signala pritisak gasa 3570
GAS PRESSURE BEFORE GAS COMPRESSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasdruck vor Gasverdichter

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 48 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Nema odobrenja za startovanje modula pomoću ispiranja izlaznog gasa 3571
MODULE NOT RELEASED FOR START DUE TO EXHAUST-GAS SCAVENGING
Keine Startfreigabe Modul durch Abgasspülung
OPT Smetnje transformatora 3572
TRANSFORMER FAILURE
Störung Transformator
OPT Smetnja pri hlađenju ulja za podmazivanje generatora 3573
GENERATOR LUBEOIL COOLING SYSTEM FAILURE
Störung Generator Schmieröl-Kühlung
OPT Smetnja aktivnog filtera 3574
FAILURE ACTIVE FILTER
Störung Aktivfilter
OPT Smetnje na mreži GTE2666 3575
MAINS FAILURE GTE 2666
Netzstörung GTE2666
OPT Smetnje na mreži TGS 3576
MAINS FAILURE TGS
Netzstörung TGS
OPT Smetnje na mreži C13.100 3577
MAINS FAILURE C13.100
Netzstörung C13.100
OPT Smenja kod pomoćnih pogona 3578
FAILURE AUXILIARIES
Störung Hilfsbetriebe
OPT CO predalarm 3579
CO PRE-ALARM
CO Voralarm
OPT N2 pritisak gasa minimum 3580
N2 GAS PRESSURE LOW
N2 Gasdruck Minimum
OPT N2 pritisak gasa maksimum 3581
N2 GAS PRESSURE HIGH
N2 Gasdruck Maximum
OPT Smetnja u ispiranju 3582
SCAVENGING RUN FAILURE
Störung Spüllauf
OPT Maksimalna temperatura izduvnih gasova na cilindru, prekoračenje apsolutne vrednosti 3583
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE ABSOLUTE VALUE HIGH
Abgastemperatur Zylinder Maximum Überschreitung Absolutwert
OPT Temperatura dimnih gasova na cilindru odstupa od prosečne vrednosti 3584
CYLINDER EXHAUST GAS TEMPERATURE DEVIATION FROM AVERAGE VALUE
Abgastemperatur Zylinder Abweichung vom Mittelwert
OPT Prekoračena brzina el. palenja 3585
AUTO-IGNITION RATE EXCEEDED
Glühzündrate überschritten

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 49 | 50
3.1
Lista poruka o kvarovima | Alarm list |
Störmeldeliste

FAILURE MESSAGES MODULE CONTROL (WARNING) Message No.

Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.

OPT Smetnje na mreži, zahtev za održavanje 3586


MAINS FAILURE MAINTENANCE REQUEST
Netzstörung Wartungsanforderung
OPT Prodor vode u usisni cevovod 3587
WATER INGRESS INTO INLET MANIFOLD
Wassereinbruch Ansaugleitung
OPT Senzor nivoa ispune usisnog cevovoda nije aktivan 3588
INLET MANIFOLD FILL SENSOR INACTIVE
Füllstandsensor Ansaugleitung inaktiv
OPT Redukcija snage usled temperature izduvnog gasa cilindra prevelika 3589
POWER REDUCTION EXHAUST TEMPERATURE CYLINDER HIGH
Leistungsreduktion durch Abgastemperatur Zylinder hoch
OPT Greška mernog signala temperature rashladne vode mešavine - niskotemperaturno kolo 3590
MEASURING SIGNAL FAILURE, INTERCOOLER WATER LOW TEMPERATURE
CIRCUIT
Messsignalstörung Ladekühlwassertemperatur - Niedertemperaturkreis
OPT Greška mernog signala ograničenja snage zbog mrežnog operatera 3591
POWER LIMITATION BY UTILITY OPERATOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Leistungsreduktion durch Netzbetreiber
OPT Greška mernog signala zadate vrednosti snage zbog mrežnog operatera 3592
POWER SETPOINT BY UTILITY OPERATOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Leistungssollwert durch Netzbetreiber
OPT Greška mernog signala zadate vrednosti faktora snage zbog mrežnog operatera 3593
POWER FACTOR SETPOINT BY UTILITY OPERATOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Leistungsfaktorsollwert durch Netzbetreiber
OPT Greška mernog signala zadate reaktivne snage zbog mrežnog operatera 3594
REACTIVE POWER SETPOINT BY UTILITY OPERATOR MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Blindleistungsollwert durch Netzbetreiber
OPT Greška mernog signala ograničenja reaktivne snage zbog mrežnog operatera 3595
REACTIVE POWER LIMITATION BY UTILITY OPERATOR MEASURING SIGNAL
FAILURE
Messsignalstörung Blindleistungsbegrenzung durch Netzbetreiber
OPT Greška mernog signala zadatog napona zbog mrežnog operatera 3596
VOLTAGE SETPOINT BY UTILITY OPERATOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Spannungsollwert durch Netzbetreiber

ÆÆ

Ključna reč: VRBAS 2 Jedinica br.: J R299


Tip modula: 1 x JMS 312 GS-B.L

Izdanje: TPE | Wagner Peter Proverio: Electrical Engineering Datum.: 06.09.2013


Indeks: - Strana br.: 50 | 50
3.2
Komandni orman

1 Modulski komandni orman

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Doku./Provin Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
3.2
Komandni orman

2 Orman modularnog interfejsa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Doku./Provin Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
3.2
Komandni orman

3 Komandni orman generatora

ChapterEndMarker 72057594050777099

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Doku./Provin Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

1 Napomene o DIA.NE XT priručniku za korisnike................................................................................... 3


2 DIA.NE XT3 je više - opis sistema............................................................................................................ 3
3 Konstrukcija i hardver............................................................................................................................... 3
3.1 Konstrukcija.................................................................................................................................................................. 3
3.2 Hardver........................................................................................................................................................................... 4
3.2.1 Power Panel 5
3.2.2 I/O Bus veza 6
3.2.3 I/O MODULI 6
4 Interfejsi....................................................................................................................................................... 8
4.1 Interfejs za DIA.NE WIN sistem............................................................................................................................. 8
4.2 Interfejs za ulaze i izlaze.......................................................................................................................................... 8
4.3 Interfejs za decentralizovane upravljačke komponente.......................................................................... 8
4.4 Interfejs za nadređenu komandnu tehniku kupca...................................................................................... 9
5 Vizuelizacija................................................................................................................................................. 9
5.1 Opšta vizuelizacija...................................................................................................................................................... 9
5.2 Dodatni elementi vizuelizacije.............................................................................................................................. 9
5.2.1 Menadžer parametara 9
5.2.2 Menadžment alarma 9
5.2.3 Online trendovi 9
5.2.4 Zaštita pristupa 9
5.2.5 Evidencija akcija 9
5.2.6 Mogućnost višejezičnosti 10
6 Korisnička površina................................................................................................................................. 10
6.1 Rukovanje i navigacija........................................................................................................................................... 10
6.1.1 Raspored tastera 10
6.1.2 Namena tastera 11
6.2 Prikaz............................................................................................................................................................................. 16
6.2.1 Korisnički i ekspertski prikaz 16
6.2.2 Prikaz u pogledu "Korisnik" 16
6.2.3 Prikaz u pogledu "Ekspert" 20
6.2.4 Prikazani elementi 22
7 Slike za vizuelizaciju................................................................................................................................ 24
7.1 Pregled instalacije MAIN....................................................................................................................................... 24
7.1.1 Pregled (P_01.1) 25
7.1.2 Asistent za startovanje motora (P_02.1) 30
7.1.3 Pogonski podaci (P_02.1) 31
7.1.4 Pomoćni pogoni 1 (P_04.1) 32
7.1.5 Pomoćni pogoni 2 (P_04.2) 32
7.1.6 Pogonski dnevnik 1 (P_05.1) 33
7.1.7 Pogonski dnevnik 2 (P_05.2) 34
7.2 Elektro šema ELE...................................................................................................................................................... 35
7.2.1 Pregled (P_11.1) 35
7.2.2 Detalji generatora 1 (P_12.1) 37
7.2.3 Sinhronizacija (P_13.1) 39
7.2.4 Generator (P_14.1) 42
7.3 Hidraulična šema HYD.......................................................................................................................................... 43
7.3.1 Ulje / voda za hlađenje (P_21.1) 43
7.4 Dovod gasa GAS....................................................................................................................................................... 45
7.4.1 Gas detalji (P_31.1) 45
7.4.2 Specijalni gas (P_32.1) 48
7.4.3 Mešavina gasa (P_33.1) 50
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

7.5 Regulator motora ENG.......................................................................................................................................... 51


7.5.1 Pregled regulatora motora (P_41.1) 51
7.5.2 Redukcija snage 1 (P_41.2) 55
7.5.3 Redukcija snage 2 (P_41.3) 56
7.5.4 LEANOX® regulator (P_42.1) 57
7.5.5 Podešavanje LEANOX® regulatora (P_42.2) 59
7.5.6 Regulator broja obrtaja, snage i samostalnog pogona (P_43.1) 60
7.5.7 Podešavanje regulatora broja obrtaja, snage i samostalnog pogona (P_43.2) 62
7.5.8 Regulator temperature punjenja (P_44.2) 63
7.5.9 Automatsko podešavanje regulatora temperature punjenja (P_44.3) 65
7.5.10 Regulator detonacije (P_45.1) 67
7.5.11 Paljenje (P_46.1) 69
7.5.12 2-stepeno punjenje (P_47.1) 71
7.6 Informacije o cilindru CYL.................................................................................................................................... 73
7.6.1 Merne vrednosti cilindra (P_51.1) 73
7.6.2 Upoređivanje cilindara (P_51.2) 75
7.6.3 Merenje napona paljenja (P_52.1) 76
7.6.4 Prikaz tačke paljenja (P_53.1) 77
7.6.5 Greška na izlazu paljenja (P_53.2) 81
7.6.6 Udarni integrator (P_54.1) 82
7.6.7 Šumovi detonacije (P_54.2) 83
7.6.8 Šum ventila (P_54.3) 84
7.7 Informacije o taktu izduvnih gasova EXH..................................................................................................... 85
7.7.1 Pregled takta izduvnih gasova (P_61.1) 85
7.7.2 NOx pregled (P_61.2) 87
7.7.3 Temperatura izduvnih gasova na izlazu cilindra (P_62.1) 88
7.7.4 Turbokompresor (P_63.1) 89
7.7.5 Termoreaktor (P_65.1) 90
7.7.6 Codinox (P_66.1) 92
7.8 Regulator postrojenja CTR................................................................................................................................... 93
7.8.1 Pregled regulatora postrojenja (P_71.1) 93
7.8.2 Detalji o regulatoru postrojenja (P_71.2) 95
7.8.3 Automatsko usklađivanje regulatora postrojenja (P_71.3) 96
7.9 Korisničke slike CUSTOM...................................................................................................................................... 98
7.9.1 Korisnička slika (P_81.1) 98
7.10 Sistemske informacije SYS................................................................................................................................... 99
7.10.1 Pregled sistema (P_91.1) 99
7.10.2 SAFI hardver detalji 1 (P_92.1) 101
7.10.3 SAFI hardver detalji 2 (P_92.2) 102
7.11 Menadžer parametara PARA........................................................................................................................... 102
7.11.1 Menadžer parametara (P_Para1.1) 103
7.11.2 Menadžer parametara (P_Para2.1) 103
7.12 Administriranje korisnika USER....................................................................................................................... 104
7.12.1 Podešavanja korisnika (P_U_1.1) 104
7.13 Menadžment alarma ALARM........................................................................................................................... 106
7.13.1 Aktuelne prijave (P_Al_1.1) 106
7.13.2 Hronološke prijave (P_Al_2.1) 107
7.13.3 Primarno isključivanje (P_Al_3.1) 108
7.13.4 Merenje pri nastupanju smetnje (P_Al_5.1) 109
7.13.5 Tendencija pri nastupanju smetnje (P_Al_5.1) 110
7.14 Sistem za pomoć HELP....................................................................................................................................... 111
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

7.14.1 Help unos menadžmenta za alarm (A_Help_XXXX) 111

1 Napomene o DIA.NE XT priručniku za korisnike

Opcije
Ne moraju sve stranice tj. prikazi i unosi navedeni u ovoj dokumentaciji postojati za Vaš motor!
U zavisnosti od broja motora, tipova motora, broja cilindara, postojećih modula i komandnih sistema na DIA.NE
XT3 prikazuju se one slike koje su relevantne za Vaš motor!
Ukoliko imate pitanja u vezi sa stanjem opreme Vaših modula ili upravljačkih sistema, molimo Vas da se
obratite našoj prodajnoj službi odnosno servisnom odeljenju (www.gejenbacher.com).

Referentni tekstovi
[text]
Tekstovi u slikama su uvek na engleskom jeziku. Ako se u nekom opisu slike poziva na određeni tekst, taj tekst
se nalazi u uglastoj zagradi i formatiran je boldiranim kosim slovima.

2 DIA.NE XT3 je više - opis sistema


DIA.NE XT3 predstavlja novu generaciju GE Jenbacher sistema za upravljanje motorima svih tipova.
Sadrži jedinicu za upravljanje i regulisanje uključujući i sistem za vizuelizaciju u jednom uređaju.
Sa PC vizuelizacijom DIA.NE WIN kao dodatnom opremom moguće je centralno i komforno rukovanje
Jenbacher modulima. Takođe je i veza sa nadređenom komandnom tehnikom specifično konstruisana prema
uslovima kupca.
Pri koncepciji DIA.NE XT težište je stavljeno na skladnoj kombinaciji snažne i fleksibilne upravljačke i regulacione
elektronike sa jednostavnim konceptom rukovanja.
Novi koncept hardvera sastavljen je od najmodernijih komponenti i predstavlja novi standard snage,
funkcionalnosti i bezbednosti.
Inovativnim grafičkim prikazima informacija DIA.NE XT3 predstavlja vezu čoveka i mašine, jednostavnu za
rukovanje. Korisnicima i osoblju koje vrši servis i održavanje znatno olakšava rad na postrojenju.
Posebno se vodilo računa o različitim željama i potrebama korisnika. Za korisnike zainteresovane za detalje,
generisan je sopstveni ekspertski prikaz u kome se nalaze brojne informacije. Ako želite površinu koja je
redukovana na najvažnije informacije, tada je idealan korisnički prikaz.
Kao poseban detalj u korisničkom prikazu uvedene su legende za pojedine slike za vizuelizaciju. Na taj način
brzo i lako može da se očita značenje pojedinih simbola.
Novi sistem pomoći (help system) je još jedna novina koja korisnicima olakšava rad. Za same slike za
vizuelizaciju i za pojedinačne unose alarma na raspolaganju je online pomoć.
Veliki ekran od 10,4’’ inča kao i logična i pojednostavljena navigacija čine DIA.NE XT3 uređajem lakim za
rukovanje.

3 Konstrukcija i hardver

3.1 Konstrukcija
DIA.NE XT3 se sastoji od sledećih jedinica:
① Regulacija motora i vizuelizacija na bazi upravljačke jedinice sa komandnom tablom
② Decentralizovani I/O-sklop elemenata za komandni modul
③ Decentralizovani I/O-sklop elemenata za motor
④ Decentralizovane komponente za upravljanje i kontrolu motora (CAN-Bus)
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 3/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

⑤ Veza za DIA.NE WIN vizuelizaciju sa klijentovim PC (Ethernet)


⑥ Veza sa nadređenom komandnom tehnikom (RS232 / RS485)

Spoj pojedinačnih komponenti uspostavljen preko industrijskih bus-medija otpornih na smetnje. Za prikupljanje
svih mernih veličina na agregatu primenjuje se decentralizovani IO koncept.
Konsekventnim korišćenjem najmodernije tehnike smanjuje se električni spoj sa agregatom na minimum.

3.2 Hardver

Opšte
Na sistemu za upravljanje motorom sve regulacione funkcije i brojni delovi kontrolnog sistema motora i
upravljačkog sistema realizovani su u digitalnoj tehnici. Korišćeni hardver, takozvani Power Panel, predstavlja
kombinaciju sistema za upravljanje sa programibilnom memorijom i grafičkim korisničkim interfejsom (User
Interface).
Jezgro ove komandne table predstavlja snažni standardni CPU. Prednost je u tome, što ovi mikroprocesori već
danas imaju vrlo veliki raspon a time i ubuduće sve snažnija računska jezgra mogu kompatibilno da se
integrišu u sistem.
Kopiranje podataka potrebnih za CPU-sliku procesa sa I/O modula vrši se preko odvojene komunikacione
jedinice. Ovaj postupak kopiranja vrši se paralelno sa stvarnim obračunima u CPU i ne opterećuje ga dodatno.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 4 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Da bi se što više smanjili kablovi do agregata, kod povezivanja procesa ostvaren je decentralizovani I/O
koncept. U tu svrhu je u modulinterfejs ormanu smešten sklop elemenata, koji primaju sve merne signale i
regulacione komande motora. Veza sa komandnim sistemom motora u modularnom komandnom ormanu
uspostavljena je preko brze bus veze otporne na smetnje.
Na I/O nivou upotrebljavaju se različiti moduli. Sistem dozvoljava fleksibilno prilagođavanje digitalnih i
analognih I/O modula na zahteve.

3.2.1 Power Panel

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 5/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

3.2.2 I/O Bus veza


400 µs ciklusno vreme za kompletnu automatizovanu vezu, na osnovu koga I/O bus veza predstavlja osnovu za
brzu, cikličnu i strogo determinisanu razmenu podataka.

3.2.3 I/O MODULI


IO-hardver predstavlja modularno konstruisan industrijski sistem za automatizaciju. Osnovna upravljačka
filozofija zasniva se na konstantnoj mogućnosti skaliranja i kompletnoj kompatibilnosti. Na osnovu toga može
da se realizuje vreme reagovanja manje od 10 ms. Pomoću I/O bus veze moguće je proširenje sistema bez
ikakvih problema. Modularni sistemski dizajn omogućava fleksibilnu konfiguraciju kod granularnosti od 1 do 32
kanala po modulu i mogućnost direktnog priključivanja senzora i pretvarača.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 6 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 7/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

4 Interfejsi

4.1 Interfejs za DIA.NE WIN sistem

Upravljačka mreža [PLC NET]


Upravljačka mreža povezuje komandni sistem motora kao i stacionirano upravljanje sa DIA.NE WIN serverom.
Kod sistema sa više od 4 motora koristi se još jedan DIA.NE WIN server. Svi učesnici jedne mreže povezani su
zvezdasto sa (Ethernet 10/100BaseT) prekidačima.
Mreža uređaja [PLANT NET]
Kod sistema sa više od 4 motora mreža uređaja povezuje međusobno dva DIA.NE WIN servera. Ponovo se
koristi zvezdasti ožičeni Ethernet (Ethernet 100 BaseT).

4.2 Interfejs za ulaze i izlaze


Interfejs za ulaze i izlaze komandnog sistema motora ostvaren je preko proprietarnog protokola. Ovaj protokol
garantuje visoku stopu podataka i veliki stepen pouzdanosti.
Pojedinačni moduli komuniciraju uvek preko jedinstvenog X2X Bus Backplane, bilo paralelno ili na nadgradnim
montažnim šinama, umreženi u istom razvodnom ormanu ili sa drugim razvodnim ormanima udaljenim i preko
100 m.

4.3 Interfejs za decentralizovane upravljačke komponente


Upravljanje decentralizovanim upravljačkim komponentama vrši se preko CAN-Bus veze
Mogu se priključiti uređaji za:
Upravljački sistem → paljenje, ventil za doziranje gasa (opcija)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 8 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Kontrolni sistem → KLS 98, SAFI (opcija)


Sistem za merenje → MONIC (opcija)

4.4 Interfejs za nadređenu komandnu tehniku kupca


DIA.NE XT3 pruža mogućnost obezbeđivanja podataka za nadređenu komandnu tehniku kupca.
Moguće je više protokola. Kao opcije mogući su serijski protokoli kao što su Modbus RTU (Slave) i Profibus DP
(Slave).

5 Vizuelizacija

5.1 Opšta vizuelizacija


Vizuelizacija povećava bezbednost pri rukovanju i ostvaruje visoki stepen komfora. Sistem za vizuelizaciju
preuzima sve zadatke prikazivanja i rukovanja. Korišćenjem snažnih procesora ostvaruje se siguran dijalog sa
računarom.
Na displeju se pojavljuje jasan i funkcionalan rezime prikaza mernih vrednosti sa grafičkim prikazom. Dijalog se
ostvaruje preko direktnih izbornih tastera za slike i preko funkcionalnih tastera.
Sve sistemske prijave i komentari slika dati su na nacionalnom jeziku.
Pored uobičajenih procesnih slika na raspolaganju korisniku stoje i tabelarni prikazi pomoćnih pogona i
najvažnijih mernih vrednosti.

5.2 Dodatni elementi vizuelizacije

5.2.1 Menadžer parametara


Prikladan menadžer parametara služi za prikazivanje, podešavanje i memorisanje svih mašinskih parametara i
parametara za uređaj kod DIA.NE XT3. Radi lakšeg pronalaženja parametara, oni su strukturisani do 3 nivoa.

5.2.2 Menadžment alarma


Menadžment alarma kod DIA.NE XT3 za korisnika predstavlja značajni dijagnostički instrument. Sve prijave
smetnje prikazane su sa tekstovima u preglednoj tabelarnoj formi. Redosled radnji može se jasno očitati na
vremenskom pečatu na prijavi smetnje. Kod isključivanja dodatno se prikazuju relevantne merne veličine u
tendenciji.

5.2.3 Online trendovi


Višebojni prikaz trenda omogućava precizno praćenje kretanja mernih veličina u vremenu.

5.2.4 Zaštita pristupa


Pri pristupu sistemu svaki korisnik mora da unese sopstveno korisničko ime i šifru. Na taj način može da se
identifikuje korisnik, da se ciljano deblokiraju funkcije i da se korisnička površina prilagodi grupama korisnika.
U cilju zaštite od neovlašćenog pristupa, nakon tri uzastopna neuspela pokušaja prijavljivanja, unos lozinke se
blokira na određeno vreme.

5.2.5 Evidencija akcija


Sve akcije koje izvrši korisnik kao što su npr. prijavljivanje, odjavljivanje, startovanje i zaustavljanje modula, itd.
evidentiraju se hronološkim redosledom.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 9/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

5.2.6 Mogućnost višejezičnosti


Za korisničku površinu na raspolaganju su dva jezika sa mogućnošću prebacivanja sa jednog jezika na drugi.
Kao opšti jezik na svakom DIA.NE XT standardno je instaliran engleski jezik.
Na sistemu DIA.NE XT3 mogu dodatno da se prikazuju i sledeći jezici:
bugarski, kineski, češki, nemački, danski, španski, estonski, finski, francuski, grčki, hrvatski, mađarski, litvanski,
italijanski, letonski, holandski, norveški, poljski, portugalski, rumunski, ruski, švedski, srpski, slovački, slovenački,
turski;
Kod prikaza pritisaka i temperatura moguće je prebacivanje jedinica između "bar", "Psi" i "Pa" tj. između "stepeni
Celzijusa", "Farenhajta" i "Kelvina". Za sve ostale jedinice moguće je prebacivanje između "ISO" i "US" sistema.

6 Korisnička površina

6.1 Rukovanje i navigacija

6.1.1 Raspored tastera

Tastatura je podeljena na sledeće celine:


① Izborni tasteri za slike
② Funkcionalni tasteri
③ Prebacivanje tabulatora
④ Slika napred / nazad
⑤ Taster za pomoć
⑥ Motor Start / Stop
⑦ Komandni tasteri
⑧ Menadžment alarma
⑨ Kurzorski tasteri
⑩ Numerički tasteri

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 10 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

6.1.2 Namena tastera

Izborni tasteri za slike


Najviši stepen u navigaciji su izborni tasteri za slike. Pritiskom na jedan od tasteri prikazuje se odgovarajuća
prva slika (F1) kategorije. Može se birati između sledećih 12 kategorija:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 11/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Glavne slike za korisnika

Električna šema

Šema ulja i vode za hlađenje

Gas detalji

Regulator motora

Merne vrednosti cilindra

Merne vrednosti otpadnih gasova

Regulator postrojenja

Rezervne slike za korisničku primenu

Sistemski prikazi

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 12 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Menadžer parametara

Korisničko podešavanje

Menadžment alarma

Preko plavih kontrolnih lampica u levom gornjem uglu tastera za izbor slike korisnik dobija informaciju o
kategoriji iz koje je upravo izabrao prikaz.

Funkcionalni tasteri
Drugi stepen navigacije čine funkcionalni tasteri F1 do F7

Prebacivanje tabulatora
Treći i najniži stepen navigacije je dalje prebacivanje tabulatorom. Pritiskom na taster TAB može se menjati do
tri različite slike za vizuelizaciju. Osim u samoj slici, na postojanje ostalih tabulatora ukazuje se i uključivanjem
belih kontrolnih lampica.

Slika napred / nazad


Tasteri NEXT i BACK služe za brzu navigaciju između aktuelnih i ranije traženih prikaza. Ova funkcija vam je
možda poznata iz raznih WEB čitača. Pritiskom na taster BACK može se listati do 10 prikaza unazad.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 13/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Taster za pomoć
Ako za neku stranicu ili za unos alarma postoji stranica za pomoć, zasvetli bela kontrolna lampica tastera HELP.
Pritiskom na ovaj taster dolazi se na odgovarajući prikaz pomoći.

Motor Start / Stop


Tasterima START i STOP može da se pokrene ili zaustavi modul u režimu za ručni pogon.

Funkcija kontrolne lampice kod tastera START


▪ treperi: Modul se nalazi u fazi pripreme za start. Zahtevan je ručni ili automatski start.
▪ Trajno svetli: Motor je u pogonu.
Funkcija kontrolne lampice kod tastera STOP
▪ treperi: Modul se nalazi u režimu isključenja. On je zahtevan ručno, automatski ili preko neke smetnje.
▪ Trajno svetli: Motor ne radi i nije u pripravnosti za rad.

Komandni tasteri
Za dodatne upravljačke komade kao npr. ručna sinhronizacija, isključivanje sirene, itd. može da se koristi do 6
komandnih tastera. Ukoliko tasteri treba da dobiju neku funkciju, to se vidi na osnovu natpisa.

Menadžment alarma
Tasterom ALARM dolazi se na strane menadžmenta alarma kao što je već navedeno gore.
Kod ovog tastera posebna je funkcija kontrolne lampice. Svetlosni signal koji treperi označava da je došlo do
uključivanja alarma. Ako se uđe na neku stranicu u menadžmentu alarma, ovo treperenje prelazi u trajno
osvetljenje. Kod aktiviranog čuvara ekrana time se već iz daljine može prikazati neka smetnja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 14 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Tasterom RESET mogu da se ponište aktivirani alarmi i upozorenja. Smetnje koje dovode do isključenja mogu
da se ponište samo kada je prekidač za izbor režima rada postavljen na ISKLJUČENO.
Svetlo bele kontrolne lampice pokazuje da li je uopšte moguće poništavanje.

Kurzorski tasteri
Kurzorski tasteri služe isključivo za navigaciju između pojedinačnih polja za unos.
Pažnja - ne služe za izbor neke opcije u takozvanom "drop down meniju" (tekstualne izborne liste). Selekcija u
ovim menijima vrši se pomoću tastera za povećanje tj. smanjenje (+/-).

Preuzimanje unosa kao i aktiviranje tastera aktivira se pomoću tastera ENTER.

Numerički tasteri
Numerički tasteri namenjeni su numeričkim unosima.

Za unos negativnih (-) tj. decimalnih brojeva (,) predviđeni su sledeći tasteri.

U slučaju da je neki broj pogrešno unesen i ako nije potvrđen sa ENTER, moguće je da se tasterom ESC poništi
unos.

Tasteri za povećanje tj. smanjenje (+/-) aktivni su kod svakog numeričkog unosa. Sa njima može da se promeni
poslednji broj u cifri. Vrednost se preuzima pritiskom na taster ENTER.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 15/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Kod izbornih listi (top down meni) željena opcija se bira sledećim tasterima.

Tasterom ENTER se završavaju unosi i aktivira softverski taster.

6.2 Prikaz

6.2.1 Korisnički i ekspertski prikaz


GE Jenbacher gasni motori su visokoefikasni proizvođači energije. U cilju optimizacije regulacije motora i za
savršeno upravljanje uređajem potrebna su brojna merenja. Količina prikaza koja iz toga proizilazi često iritira,
budući da se ne prikazuju eksplicitno vrednosti koje su zanimljive korisniku uređaja. Kod DIA.NE XT3 izabran je
drugačiji pristup koji korisniku treba da pomogne prilikom rukovanja mašinom.
Korisnik može sa da odluči u kom obimu želi da se prikazuju podaci:
Kod ekspertskog prikaza prikazuju se kompletne merne veličine. U korisničkom prikazu smanjen je prikaz na
one najvažnije vrednosti. Dodatno i simboli i legende treba da doprinesu boljem razumevanju slika.
Prikazi mogu da se menjaju u grupi slika USER.

6.2.2 Prikaz u pogledu "Korisnik"


Ekran je podeljen na sledeći način:
▪ Prikaz statusa
▪ Datum i vreme
▪ Navigacija
▪ Sadržaj slike

Prikaz statusa
Prikaz statusa sastoji se od sledećih elemenata:

Stanje motora se prikazuje preko jednog animiranog kruga. Ako se ovaj krug "okreće", tada se okreće i mašina.

Tek nakon zaustavljanja mašine, ovaj krug "stoji".

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 16 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Ako se aktivira neko upozorenje, menja se boja na žutu i pojavljuje se trougao za upozorenje.

Ako se pojavi smetnja koja dovodi do isključivanja, na to vas upozorava crveni simbol.

Informacija o statusu početka rada motora dobija se prikazom napretka. Ovim prikazom treba na ekranu da
bude vidljivo, da li motor radi na prethodno izabranoj pogonskoj tački ili ne.

Modul nije aktiviran

Modul je aktiviran

Puštanje motora u pogon

Prazan hod

Mrežni paralelni pogon ili samostalni pogon

LEANOX® - regulator je aktivan

Motor daje 95% ili više u odnosu na nominalno opterećenje aktuelne vrste gasa.
Levo pored prikaza napretka pokazuje se status modula tekstualno.

Preko simbola monitora može se videti da li je neki korisnik na internetu preko DIA.NE WIN.

Neki korisnik je pomoću DIA.NE WIN povezan sa komandnim sistemom motora.


Sledećim prikazima se vizuelizuje da li je korisnik prijavlljen na DIA.NE XT3.

Ni jedan korisnik nije prijavljen.

Jedan korisnik je prijavljen.


Prikaz aktuelne proizvedene električne snage vrši se preko brojčane vrednost s jedne strane, i pomoću linije, s
druge strane. Linija raste s leva na desno. Ako linija dostigne desni kraj, tada je motor dostigao nominalnu
snagu za aktuelnu vrstu gasa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 17/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Na osnovu različitih stanja, koja su pojedinačno objašnjena u slici smanjenje snage, može da se ukaže potreba
za smanjenjem stanja. Ovo pogonsko staje prikazuje se menjanjem boje u narandžasto na liniji snage.

Datum i vreme
Aktuelni datum i aktuelno vreme navedeni su ispod prikaza snage

Navigacija
Na desnoj stanje prikazuje se naziv funkcionalnog tastera u zavisnosti od trenutno izabrane glavne grupe slika.
U pojedinačnim poljima levo gore se prikazuje međunarodna skraćenica glavne grupe slika. U sredini ispod
toga stoji naslov dotične podslike.
Ako se pritisne neki funkcionalni taster F1 do F7 prebacuje se do odgovarajuće podslike.
Promenom boje i promenom smera strelice vidi se u kojoj slici se trenutno nalazimo.

Treći nivo navigacije čine tabulatori. U jednoj slici može biti do tri tabulatora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 18 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Na levoj strani je ponovo navedena međunarodna skraćenica glavne grupe slika.

U sredini ovog natpisa mogu se naći oznake pojedinačnih tabulatora. Trenutno izabrani tabulator je iste boje
kao pozadina samog sadržaja slike. Pritiskom na taster TAB može se vršiti prelaz između tabulatora.

Na desnom kraju ove linije prikazuje se broj slike.

Prvi broj pokazuje glavnu grupu slika. Drugi broj pokazuje trenutno izabranu podsliku. Broj iza decimalne tačke
pruža informacije o tabulatoru koji se trenutno prikazuje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 19/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Sadržaj slike

Na slici su prikazane informacije o unosima, prikazima, grafikama i animacijama. Pojedinačni elementi opisani
u poglavlju Prikazani elementi.
Specifičnost korisničkog prikaza je da se uz svaku grafiku daje i legenda. Broj na slici ukazuje na odgovarajući
upis u legendi. Tamo može da se očita naziv dotičnog elementa postrojenja. Kao dalje pojednostavljenje
pojavljuje se kvadratni simbol, koji pokazuje stanje komponente.

6.2.3 Prikaz u pogledu "Ekspert"


Prikaz za eksperte se razlikuje od prikaza za korisnike u sledećim tačkama:
▪ prikaz statusa sadrži detaljnije informacije.
▪ predstavljeni su dodatni prikazi unosa
▪ prikazane su dodatne slike
▪ legenda se ne prikazuje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 20 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Prikaz statusa

U ekspertskom režimu u prikazu statusa dat je detaljan tekst. Dodatno se, ukoliko je prijavljen korisnik na
korisničkom ili višem nivou, prikazuje poslednja prijava koja je uneta u menadžment alarma.

Dodatni prikazi i merne vrednosti

Merne vrednosti koje imaju drugorazredni značaj za rukovanje postrojenjem prikazuju se samo u ekspertskom
prikazu.
U slici pregleda ELE dodatno se na primer prikazuje napon na sabirnicama.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 21/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Dodatne slike
Slike sa detaljnim informacijama, koje nisu od primarnog značaja za rad pogona, prikazuju se samo u
ekspertskom prikazu.
Kod grupe slika ELE prikazuju se dodatno slike detalji o generatoru, sinhronizacija i generator.

Legende
Zbog prostornih razloga kompletno je izostavljen prikaz legendi. Usled toga oslobođen je prostor koji se koristi
za prikaz dodatnih informacija.

6.2.4 Prikazani elementi

Numerički unos

Numeričke vrednosti se prikazuju crnim slovima na beloj pozadini. Pored merne vrednosti desno se nalazi
jedinica i eventualno levo kratak opis merne vrednosti.

Ako je pozadina polja za unos sive boje, to ukazuje da menjanje vrednosti nije dozvoljeno u trenutnom
korisničkom ovlašćenju.

Fokusirani unos

Bela pozadina oko numeričke vrednosti ili tekstualnog prikaza signalizira da se radi o polju za unos. Prelaz boje
slova na belu i pozadine na crnu boju znači da je kurzor fokusiran na ovu poziciju.

Tekstualni prikaz / numerički prikaz

Tekst i brojevi prikazuju se u okviru ovog prikaza u beloj boji sa plavom pozadinom.

Izbor teksta

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 22 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Neko stanje/opcija može se izabrati pomoću izbora teksta. To je označeno strelicom nadole. Pritiskom na taster
ENTER ulazi se u izborni režim.

Tasterima za povećanje i smanjenje (+/-) bira se željena opcija.

Ponovnim pritiskom na taster enter potvrđuje se izbor. Tasterom ESC ili kurzorskim tasterima može da se
prekine izborni režim.

Taster (dugme) funkcija

Tasteri koji aktiviraju neku akciju imaju crni natpis na beloj pozadini. Prilikom fokusiranja tastera menja se boja
slova sa crne na belu i pozadina se menja sa bele na tamno sivu boju.

Ako su slova na tasteru crna i pozadina svetlo siva, to ukazuje na to da u trenutnom korisničkom ovlašćenju
nije dozvoljena promena vrednosti.

Animirani grafički simboli


U zavisnosti od stanja pogona mogu se menjati boje ili oblik simbola. Generalno se zelenom bojom ukazuje na
aktivno stanje, a crvenom bojom neka smetnja.

Legenda
Legenda se prikazuje kada je izabran korisnički prikaz i ako se u nekoj aktuelnoj slici nalazi šematski prikaz.
Veza između šeme i teksta se uspostavlja brojevima koji se povećavaju naviše.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 23/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Kontrolne lampice levo pored unosa služe za pregled stanja različitih elemenata. Različite boje imaju sledeće
značenje:

siva: Za element iz legende nema električne povratne informacije

bela: Status elementa je "isključen" ili "otvoren"

zelena: Status elementa je "uključen" ili "zatvoren"

crvena: Detektovana je neka smetnja.

Tendencije
Kod brojnih slika predviđena je tendencija kao pomoć za optimalno rukovanje postrojenjem.
Linije trenda u principu ne mogu da se menjaju. Jedini izuzetak predstavlja trend poslednjeg isključivanja. Ovde
može da se prikazuju 4 od 16 krivih.
Vremenska osa može da se menja u slici podešavanje korisnika (P_U_1.1).

Levo i desno pored polja prikaza nalazi se skala, koja je iste boje kao i kriva trenda.

7 Slike za vizuelizaciju
U narednom tekstu biće opisane pojedinačne slike koje korisnik može da vidi. Opis je dat na osnovu
ekspertskog prikaza. Ako se u korisničkom prikazu ne samo smanjuje broj prikaza već ima i odstupanja u
prikazu, te razlike će se navesti.
Ukoliko se kod vizuelizacije na motoru ne prikazuju delovi, tada se radi o opciji. Ukoliko na uređaju ima dodatnih
prikaza koji nisu navedeni u ovoj dokumentaciji, tada se radi o proširenju po zahtevu korisnika.
Info: Prikazane slike za vizuelizaciju snimljene su u korisničkom nivou (1).

7.1 Pregled instalacije MAIN


U grupi slika MAIN sadržane su najvažnije informacije za korisnika motora. Prikazane su električne i hidraulične
merne vrednosti kao i različiti brojači.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 24 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

7.1.1 Pregled (P_01.1)


Slika pregleda se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku MAIN. Na ovoj slici navedene su najvažnije
merne i podešavajuće veličine motora i pruža informacije o aktuelnom pogonskom stanju i aktiviranju modula.

① Mešač gasa / Ventil za doziranje gasa


Na ovom mestu se u zavisnosti od tipa motora i opreme postrojenja prikazuje mešač gasa ili ventil za doziranje
gasa.

Mešač gasa:
Prikazuje se stepen otvorenosti mešača gasa u procentima (vidi sliku gore).

Ventil za doziranje gasa:


Kod ventila za doziranja gasa prikazuje se lambda vrednost.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 25/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Prikaz vrste gasa


Dodatno se kod svake varijante mešača prikazuje trenutna vrsta gasa Gas type. Sledeći prikazi su mogući u
zavisnosti od tipa postrojenja:
Vrsta Opis
gasa
1 Vrsta gasa 1
2 Vrsta gasa 2
3 Vrsta gasa 3
4 Vrsta gasa 4
1_2 Kvalitet gasa = Interpolacija između parametarskog seta za vrstu gasa 1 i 2
1_2/3 Vrsta gasa 1_2 (linija gasa 1) mešan sa vrstom gasa 3 (linija gasa 2)
1/3 Vrsta gasa 1 (linija gasa 1) mešan sa vrstom gasa 3 (linija gasa 2)
Ostali detalji o mešavini gasa prikazuju se u grupi slika Gas.
② Turbokompresor-ventil za usmeravanje protoka
Prikaz položaja ventila za preusmeravanje protoka turbokompresora (opciono).
③ Kotao za regeneraciju toplote
Prikaz temperature cevnih ploča (opciono). Ulazne i izlazne temperature prikazuju se u grupi slika EXH.
④ Katalizator
Prikaz temperature katalizatora (opcionalno). Ulazne i izlazne temperature prikazuju se u grupi slika EXH.
⑤ Poklopac prigušnice
Prikaz položaja prigušnog poklopca.
⑥ Temperatura i pritisak punjenja
Prikaz temperature i pritiska punjenja (p2'). Prikaz pritiska punjenja pre prigušnog poklopca (p2) je opcionalan.
⑦ Temperatura povratnog voda
Prikaz temperature povratnog voda (opcionalno).
⑧ Temperatura potisnog voda
Prikaz temperature potisnog voda (opcionalno).
⑨ Zadata vrednost snage
Za promenu zadate vrednosti snage potreban je najmanje nivo ovlašćenja "Korisnik (10)".
⑩ Temperatura otpadnih gasova, srednja vrednost / temperatura ispred turbokompresora
U zavisnosti od opreme motora prikazuje se srednja vrednost temperature otpadnih gasova ili temperatura
ispred turbokompresora.
⑪Voda za hlađenje motora
Prikaz temperature vode za hlađenje i pritisak vode za hlađenje. Detalji o tome se prikazuju u grupi slika HYD.
⑫ Motorno ulje
Prikaz temperature ulja i pritiska ulja. Detalji o tome se prikazuju u grupi slika HYD.
⑬ Broj obrtaja
Prikaz broja obrtaja motora.
⑭ Električna šema
Raspored prekidača generatora, mrežnih prekidača i transformatora je različiti i
zavisi od postrojenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 26 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Stanje uključenosti generatorskih i mrežnih prekidača:


zatvoreno:

otvoreno:

Prikaz stanja mreže


U slučaju iskakanja mreže prikaz stanja mreže predstavljen je belom bojom, inače zelenom.
Mreža O.K.:

Smetnje na mreži:

⑮ Električne merne vrednosti


Prikaz električnih mernih vrednosti generatora. Detalji o tome se prikazuju u grupi slika ELE.
Kratak opis Opis Jedinica
P Aktivna snaga [Kilovat]
Q Reaktivna [Kilo Volt Amper reaktiv]
snaga
S Prividna snaga [Kilo Volt Amper]
F Frekvencija [Herc]
cos Φ Faktor snage [1]

⑯ Određivanje snage i redukcija snage

Moguće su sledeće klase prethodnog podešavanja snage - P setpoint:


Određivanje snage Opis
Interno Određivanje snage se vrši preko zadate vrednosti snage koju je
podesio korisnik. Zadata vrednost snage može da se podesi u slikama
Pregled, Regulator motora - pregled. LEANOX regulator i regulator
snage.
Eksterno – analogno Određivanje snage se vrši preko eksternog analognog signala (4-20
mA). Vidi parametar "Power / Scaling external power setpoint".
Eksterni bus Određivanje snage se vrši preko nadređenog upravljačkog sistema, koji
ima industrijsku bus vezu sa DIA.NE XT.

Moguće su sledeće vrste redukcije snage - P reduction:


Redukcija snage Opis
Nema Redukcija snage nije efikasna.
Detonacija Jačina detonacije prekoračila je graničnu vrednost
za redukciju snage.
Isključivač Broj isključivanja prekoračio je graničnu vrednost za
redukciju snage.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 27/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Redukcija snage Opis


Eksterno – analogno Redukcija snage preko eksternog analognog
signala. Ovaj signal može da se koristi za različite
aplikacije (npr. regulacija temperature povratnog
voda). Vidi parametar "Power / Scaling external
power limitation".
Eksterni bus Redukcija snage se vrši preko nadređenog
upravljačkog sistema, koji ima industrijsku bus vezu
sa DIA.NE XT.
Temperatura punjenja Temperatura punjenja je prekoračila graničnu
vrednost za redukciju snage. Zadata snaga se
linearno redukuje. Vidi parametar "Power / Boost
temperature reduction".
Maksimalna snaga Podešena zadata snaga je prekoračila nominalnu
snagu nezavisnu od vrste gasa i ograničava se na
nominalnu snagu. Vidi parametar "Power / Nominal
values".
Minimalna snaga Podešena zadata snaga prekoračila je minimalnu
dozvoljenu zadatu snagu u automatskom pogonu i
ograničava se na nju. Vidi parametar "Power /
Nominal values / Minimum power".
Temperatura izduvnih gasova Kod odstupanja ("Exhaust temp.positive/negative
deviation max.") neke temperature cilindra od
srednje vrednosti, duže od 30 sekundi, vrši se
smanjenje snage.
LEANOX Granična vrednost za LEANOX regulator odstupanja
u pravcu "mager" je prekoračena. Zadata snaga se
linearno redukuje. Kada je granična vrednost
prekoračena više od 20 procenata u pravcu "fett",
sledi isključivanje motora. Vidi parametar "LEANOX /
Gas type x / Controller / Controller deviation limit"
Usisna temperatura Usisna temperatura prekoračila je graničnu
vrednost za redukciju snage. Zadata snaga se
linearno redukuje. Vidi parametar "Power / Intake air
reduction".
CH4 Sa opadanjem CH4-sadržaja u gasu smanjuje se
snaga u zavisnosti od eksternog signala (4-20mA).
Vidi parametar "Special gas / CH4 content".
Pritisak gasa Sa opadanjem pritiska gasa smanjuje se snaga u
zavisnosti od eksternog signala (4-20 mA). Vidi
parametar "Special gas / Gas pressure".
Usisni pritisak Sa porastom usisnog pritiska (pritisak ispred ulaza
kompresora npr. kod neke deponije) u zavisnosti od
eksternog signala (4-20 mA) redukuje se snaga. Vidi
parametar "Special gas / Suction pressure".
Broj obrtaja turbokompresora Ako se prekorači jedna od dve granične vrednosti
"Tačka uključivanja, maksimalan broj obrtaja" (dimni
gas/turbokompresor A ili B), u zavisnosti od
parametra "vrednost za P-redukciju" (snaga /
redukcija broja obrtaja turbokompresora) shodno
tome se smanjuje snaga.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 28 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Redukcija snage Opis


Minimalni napon Ukoliko napon generatora padne ispod podešene
granične vrednosti nominalnog napona generatora,
započinje redukcija snage.
Prenapon Ukoliko napon generatora premaši podešenu
graničnu vrednost nominalnog napona generatora,
započinje redukcija snage.
Minimalna frekvencija Ako frekvencija generatora padne ispod podešene
granične prednosti započinje redukcija snage.
Prekomerna frekvencija Ukoliko frekvencija generatora premaši podešenu
graničnu vrednost nominalne frekvencije
generatora, započinje redukcija snage. Redukcija
snage se prekida kada je odstupanje od nominalne
frekvencije vrlo malo (prozor histereze).
Velika temperatura namotaja Ako temperatura namotaja generatora prekorači
podešenu graničnu vrednost, započinje se sa
redukcijom snage.
Temperatura vode za hlađenje Sa porastom temperature vode za hlađenje
smanjuje se snaga. Vidi parametar "Power / Cooling
water temperature reduction".
Temperatura ulja Sa porastom temperature ulja smanjuje se snaga.
Vidi parametar "Power / Oil temperature reduction".
Temperatura povratnog voda Sa porastom temperature povratnog voda vode za
grejanje smanjuje se snaga. Vidi parametar"Power /
Return water temperature reduction".
Pritisak gasa u pretkomori Sa smanjenjem pritiska gasa u pretkomori smanjuje
se snaga. Vidi parametar "Power / Pressure pre
chamber gas train reduction".
Mrežni operater Više od 3 digitalna ulaza će podesiti ograničenje
parametra raspoložive snage, tj. isključiće se motor.
Temperatura punjenja ispred turbokompresora Prekoračenje maksimalne dozvoljene temperature
visokog pritiska punjenja vazduha za turbokompresor visokog
pritiska će smanjiti snagu.
DMR Redukcija snage preko raznih sigurnosnih funkcija
DMR
Prikazuje se najjača efikasna redukcija snage. Detalji su prikazani u slici "Regulator motora redukcije snage".
Dodatno može doći i do smanjenja reaktivne snage. Prikazivanje se međutim ne vrši u ovoj slici, već samo kao
pogonska prijava u menadžmentu alarma:
Smanjenje reaktivne snage Opis
Velika temperatura namotaja Ako temperatura namotaja generatora
prekorači podešenu graničnu vrednost,
započinje se sa redukcijom reaktivne snage.
Ugao induktora Ukoliko kapacitivna reaktivna snaga
prekorači neku vrednost proračunatu iz
nekog ugla induktora, ograničava se
reaktivna snaga.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 29/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

7.1.2 Asistent za startovanje motora (P_02.1)


Slika asistenta motora pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike MAIN i potom F2. U ovoj slici su
prikazane najvažnije merne i podešavajuće vrednosti za startovanje gasnog motora. Dodatno je predviđen
trend za bolju dijagnozu regulacionih procesa

① Vrednosti broja obrtaja


U ovom prikazu međusobno se prikazuju trenutna zadata vrednost za regulator broja obrtaja, ručni unos
zadate vrednosti i izmerena stvarna vrednost. Podešavanje broja obrtaja moguće je samo u praznom hodu.
② Unos prethodne podešene vrste gasa
Menijem sa izborom teksta može da se izabere željena vrsta gasa.
③ Mešavina gasa
U zavisnosti od konfiguracije motora prikazuju se zadate vrednosti za mešač gasa ili ventili za doziranje gasa.
Dodatno se mešavina gasa tasterom može prebaciti na ručno da bi se direktno promenila zadata vrednost.
Podešavanje zadate vrednosti moguće je u nivou ovlašćenja "Korisnik (10)" u praznom hodu.
④ Aktiviranje ventila za gas
Zelenom kontrolnom lampicom se vizuelno predstavlja komanda za otvaranje ventila za gas.
⑤ Razlika u pritisku gasa u pretkomori
Ovde se opcionalno prikazuje diferencijalni pritisak pretkomore. Ako nema diferencijalnog pritiska ili je previsok,
motor se loše uključuje ili se eventualno uopšte ne uključuje.
⑥ Dodatne merne vrednosti

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 30 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Ovde se prikazuje niz dodatnih mernih vrednosti u zavisnosti od konfiguracije motora. Pomoću ovih mernih
vrednosti mogu da se dijagnostikuju problemi prilikom startovanja.
⑦ Tendencija
Tendencija treba grafički da prikaže tok regulacije motora. Prikazuju se merne vrednosti broja obrtaja,
prigušnice, pritisak punjenja i mešavina gasa (% otvorenosti, tj. lambda).

7.1.3 Pogonski podaci (P_02.1)


Slika pogonskih podataka pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike MAIN i potom F3. Služi za
vizualizaciju opštih podataka modula kao što su stanje brojača i različite merne vrednosti.

① Brojač radnih sati


Evidencija radnih sati mašine.
② Brojač za održavanje
Za održavanje mašine potrebni zu različiti radovi na održavanju (npr. zamena ulja). Pomoću četiri različita
brojača za održavanje mogu da se aktiviraju upozorenja koja služe kao podsetnik za radove koje treba obaviti.
Prikaz je u satima i smanjuje se sa svakim radnim satom. Nakon izvršenih radova na održavanju ponovo se
postavlja brojač. Ukoliko interval održavanja iznosi npr. 1000 radnih sati, unosi se broj 1000.
③ Brojač startovanja
Brojač za izvršene pokušaje startovanja.
④ Rezervni brojači

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 31/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Četiri rezervna brojača klijent ima na raspolaganju kao opciju, radi sabiranja specifičnih veličina na postrojenju.
U zavisnosti od naloga pripremaju se u aplikaciji.
⑤ Brojač efektivnog i reaktivnog rada
Pomoću brojača efektivnog rada se sabira efektivni rad koji proizvede mašina i koji se preuzima iz mreže.
Brojač reaktivnog rada sabira proizvedeni i preuzeti reaktivni rad. Generator pokušava uvek optimalno da
reguliše faktor snage (cos Phi).

7.1.4 Pomoćni pogoni 1 (P_04.1)


Slika pomoćnih pogona pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike MAIN i potom F4. Služi za
vizuelizaciju stanja uključenosti i analognih mernih veličina za pomoćne pogone koji su potrebni za rad motora.

① Oznaka pomoćnih pogona


U zavisnosti od konfiguracije pomoćnih pogona mogu da se označe četiri različita prikaza.
② Pokazivač stanja pomoćnih pogona
Ovde se signalizira stanje pojedinačnih pomoćnih pogona tj. prikazuju se analogne vrednosti.

7.1.5 Pomoćni pogoni 2 (P_04.2)


Prikaz pomoćnih pogona se pojavljuje kada se pritisne taster za izbor glavne slike MAIN a potom taster F4 TAB.
Služi za vizuelizaciju drugih stanja uključenosti i analognih mernih veličina za pomoćne pogone koji su potrebni
za rad motora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 32 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Oznaka pomoćnih pogona


U zavisnosti od konfiguracije pomoćnih pogona mogu da se označe četiri različita prikaza.
② Pokazivač stanja pomoćnih pogona
Ovde se signalizira stanje pojedinačnih pomoćnih pogona tj. prikazuju se analogne vrednosti.

7.1.6 Pogonski dnevnik 1 (P_05.1)


Slika pogonskih podataka pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike MAIN i potom F5. Merne
vrednosti koje se unose u pogonski dnevnik ovde su prikazane zajedno.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 33/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Oznaka unosa protokola


U zavisnosti od konfiguracije motora mogu da se označe različiti prikazi koji treba da se preuzmu u pogonski
dnevnik.
② Prikaz mernih vrednosti
Merne vrednosti koje se unose u protokol mogu se očitati desno pored tekstualnog prikaza.

7.1.7 Pogonski dnevnik 2 (P_05.2)


Prikaz pogonskih podataka se pojavljuje kada se pritisne taster za izgor glavne slike MAIN a potom taster F5 i
TAB. Merne vrednosti koje se unose u pogonski dnevnik ovde su prikazane zajedno.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 34 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Oznaka unosa protokola


U zavisnosti od konfiguracije motora mogu da se označe različiti prikazi koji treba da se preuzmu u pogonski
dnevnik.
② Prikaz mernih vrednosti
Merne vrednosti koje se unose u protokol mogu se očitati desno pored tekstualnog prikaza.

7.2 Elektro šema ELE


U grupi slika ELE sažete su informacije o električnom sistemu i prvenstveno o generatoru. Prikazuju se
električne merne vrednosti, sinhronizacija, regulator generatora kao i merne tačke za temperaturu na
generatoru.
Napomena: U korisničkom prikazu prikazuje se samo slika pregleda (P_11.1).

7.2.1 Pregled (P_11.1)


Slika pregleda se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku ELE. Na ovoj slici su zbirno prikazane
najvažnije električne merne vrednosti, pored toga prikazuju se i pogonsko stanje i stanje uključenosti.
Napomena: U korisničkom prikazu ne prikazuje se napon na sabirnicama ⑧ i ⑨.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 35/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prikaz generatora odnosno motora


Deset sekundi nakon dostizanja startnog broja obrtaja menja se boja iz bele u crnu.
② Područje prekidača generatora
Stanje uključenosti prekidača generatora se prikazuje:

otvoreno

zatvoreno
Dodatno u području prekidača generatora može da se prikaže i transformator koji postoji kao opcija. Ovaj
simbol nije animiran (nije okružen određenom bojom).

Transformator
③ Područje mreže
Stanje uključenosti mrežnog prekidača se prikazuje kao opcija:

otvoreno

zatvoreno
Dodatno u području mreže može da se prikaže i transformator koji postoji kao opcija. Ovaj simbol nije animiran
(nije okružen određenom bojom).

Transformator

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 36 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

④ Prikaz stanja sabirnice


Ako su vrednosti napona sabirnice u redu, prikazuje se zeleni simbol mreže. U slučaju greške, simbol se
prikazuje u crno/beloj boji.

Napon sabirnice je ispravan.

Smetnje u naponu sabirnice


⑤ Prikaz stanja mreže
Ako je stanje mreže u redu, prikazuje se zeleni simbol mreže. U slučaju greške, simbol se prikazuje u crno/beloj
boji.

Mrežni napon je ispravan.

Smetnje u mrežnom naponu


⑥ Unos zadate vrednosti za broj obrtaja i snagu

Vrednost zadatog broja obrtaja n


Kod otvorenog generatorskog prekidača vidljivo je polje za unos i zadata vrednost broja obrtaja
se može menjati. Kod unosa zadate vrednosti broja obrtaja moguć je korisnički nivo za kupca (10).

Zadata vrednost snage P


Ovde se može promeniti zadata vrednost snage, ukoliko druga vrsta unosa snage
nije instalirana. Kod unosa zadate vrednosti snage moguć je korisnički nivo za kupca (10).
⑦ Električne merne vrednosti
Prikaz najvažnijih električnih mernih vrednosti generatora.
Kratak opis Opis Jedinica
Im Srednja vrednost jačine trofazne struje [Amper]
Um Srednja vrednost napona trofazne struje [Volt]
P Aktivna snaga [Kilovat]
Q Reaktivna snaga [Kilo Volt Amper reaktiv]
S Prividna snaga [Kilo Volt Amper]
f Frekvencija [Herc]
cos Φ Faktor snage [1]
⑧ Napon sabirnice povezan
Opcionalno se prikazuju tri povezana napona sabirnica L1-L2, L2-L3 i L3-L1.
⑨ Napon sabirnice po fazi
Opcionalno se prikazuju tri napona sabirnica u fazama L1, L2 i L3 u vezi sa nultim vodom N.

7.2.2 Detalji generatora 1 (P_12.1)


Slika sa detaljima generatora 1 pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ELE i zatim F2. Na ovoj
slici prikazuju se električne merne vrednosti generatora.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu. Opcionalno može da se na drugom tabulatoru
(P_12.2) prikažu detalji nekog drugog mernog mesta.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 37/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Animirani dijagram stanja uključenosti


Objašnjenje pojedinačnih simbola navedeno je u slici Pregled (P_11.1).
② Napon generatora povezan
Opcionalno se prikazuju tri povezana generatorska napona L1-L2, L2-L3 i L3-L1.
③ Napon generatora po fazama
Opcionalno se prikazuju tri napona generatora u fazama L1, L2 i L3 u vezi sa nultim vodom N.
④ Dinamički opseg strujne amplitude fazne struje i nesimetrično opterećenje
Za ocenu mirnog hoda motora u paralelnom mrežnom pogonu prikazuje se maksimalna vrednost opsega
strujne amplitude u procentima. Memorija maksimalnih vrednosti opremljena je opadajućom vremenskom
konstantom i u idealnom slučaju prikazuje moguću manju vrednost.
Kao mera za neizbalansirano fazno opterećenje, dodatno se prikazuje dostignuta struja nesimetričnog
opterećenja I unbal u odnosu sa nominalnom strujom generatora.
⑤ Pobudni napon generatora
Pobudni napon generatora prikazuje se u voltima.
⑥ Detaljni prikaz električne snage
Trenutna električna snaga prikazuje se u kilovatima. Dodatno za ovu mernu veličinu postoji i sopstveno polje
prikaza maksimalne vrednosti snage. Resetovanje vrednosti vrši se uvek kada je uključen prekidač generatora.
⑦ Detaljni prikaz fazne struje
Tri aktuelne fazne struje prikazuju se u amperima. Za ovu mernu veličinu postoji dodatno polje za prikazivanje
maksimalne vrednosti struje. Resetovanje vrednosti vrši se uvek kada je uključen prekidač generatora.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 38 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

⑧ Detaljni prikaz struje nultog voda


Trenutna struja nultog voda prikazuje se u amperima. Dodatno za ovu mernu veličinu postoji i sopstveno polje
prikaza maksimalne vrednosti struje nultog voda. Resetovanje vrednosti vrši se uvek kada je uključen prekidač
generatora.

7.2.3 Sinhronizacija (P_13.1)


Slika sinhronizacije pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ELE i potom F3. Na ovoj slici se
prikazuje sinhronoskop sa svim mernim vrednostima potrebnim za sinhronizaciju.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu. Opcionalno može da se na drugom tabulatoru
(P_13.2) prikažu detalji neke druge sinhronizacije.

① Sinhronoskop
Pomoću sinhronoskopa vizuelno se predstavlja fazni raspored tokom sinhronizacije. Položaj kazaljke odovara
brojčanoj vrednosti od Φ diff. Vrednost se prikazuje u rasponu od -180,0 do + 180,0 stepeni.
Kazaljka sinhronoskopa označava aktuelni fazni raspored. Što je manja razlika u frekvenciji, utoliko se sporije
kreće kazaljka.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 39/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Dozvoljena oblast priključenja

Ukoliko se kazaljka sinhronizatora nalazi unutar dozvoljenog faznog rasporeda, tada je ispunjen ovaj uslov
priključenja.

Odstupanje broja obrtaja motora

Kao dodatna pomoć prikazuju se informacije prebrzo To Fast i presporo To Slow.


Ovaj prikaz se pojavljuje kada dođe do prekoračenja dozvoljene razlike u frekvenciji.

Sinhronizacija završena

Sinhronizacija se završava povratnom informacijom od linijskog prekidača. Ovaj status se prikazuje zelenim
diskom. Na taj način može da se kontroliše da li je upravljački sistem pokušao da isključi prekidač.

Odstupanje mernih vrednosti u sinhronizovanom stanju


Usled grešaka u merenju uz toleranciju merne preciznosti može se desiti da kod mernih vrednosti dođe do
odstupanja iako su sistemi električno povezani.
② Razlika napona
Prikazuje se trenutna razlika napona U diff između obe sinhronizovane mreže (U diff = U sistem 1 - U sistem 2)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 40 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

③ Razlika u frekvenciji
Prikazuje se trenutna razlika u frekvencijif diff između obe sinhronizovane mreže (f diff = f sistem 1 - f sistem 2).
④ Upoređivanje dva električna sistema

Električni sistem 1
Pod unosom System 1 navodi se aktuelni napon i frekvencija električnog sistema 1. Sistem 1 se povezuje na
stezaljke X4 mernog pretvarača. U toku postupka sinhronizacije prikazuje se napon bliži generatoru.
Primeri:
Kod sinhronizacije prekidača generatora ovde je postavljen napon generatora.
Kod sinhronizacije mrežnog prekidača ovde je postavljen linijski napon.

Električni sistem 2
Pod unosom System 2 navodi se aktuelni napon i frekvencija električnog sistema 2. Sistem 2 se povezuje na
stezaljke X6 mernog pretvarača. U toku postupka sinhronizacije prikazuje se napon bliži mreži.
Primeri:
Kod sinhronizacije prekidača generatora ovde je postavljen linijski ili mrežni napon.
Kod sinhronizacije mrežnog prekidača ovde je postavljen mrežni napon.
⑤ Fazni ugao
Prikazuje se trenutni fazni ugao između sinhronizovanih mreža Φ diff (-180,0 bis +180,0 °).
⑥ Režim sinhronizacije
Postoji tri vrste sinhronizacije:
Inactive
nije izabrana ni jedna funkcija ili je sinhronizacija već izvršena
Slip
Za generatorski i sinhronizirajući napon važi:
50% < U < 125% mrežnog napona UN
80% < f < 110% mrežne frekvencije fN
Generatorski napon se navodi na sinhronizacioni napon po amplitudi i frekvenciji. Komanda za spajanje se
obračunava i prevremeno daje prema parametrisanom faznom uglu, podešenoj spojnoj grupi transformatora i
sopstvenom vremenu prekidača, tako da se zatvaraju glavni kontakti linijskog prekidača u sinhronoj tački.
Sinhronizacija se vrši pod sledećim uslovima:
▪ Komanda „Izbor sinhronizacije" data je preko softvera
▪ Održana je preko parametara uneta granica za naponsku razliku (dUmax)
▪ Održane su preko parametara unete granice za razliku u frekvenciji (dfmax i dfmin)
▪ Održana je preko parametara uneta granica za razlike u fazi (uklj. transformatorsku spojnu grupu)
(dalpha)
Ako su ispunjeni svi uslovi, izlaz za uključenje se menja iz stanja LOW u HIGH. Po isteku trajanja impulsa
određenog parametrom, HIGH se menja na LOW.
Kontrola sinhronizacije
U ovom režimu rada uređaj može da se koristi za kontrolu sinhronizacije.
"LS zatvoriti" ostaje privučen, sve dok su ispunjeni sledeći uslovi:
▪ Komanda „Oslobađanje Synchro Check" data je preko softvera
▪ Održana je preko parametara uneta granica za naponsku razliku (dUmax)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 41/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

▪ Održane su preko parametara unete granice za razliku u frekvenciji (dfmax i dfmin)


▪ Održana je preko parametara uneta granica za fazni ugao (dUmax)
Dokle god su ispunjeni uslovi, izlaz za zaključivanje ostaje pokriven.
Dead bus
Davanje komande za uključivanje linijskog prekidača bez sinhronizacije kada su ispunjeni sledeći uslovi:
▪ Komanda „Oslobaрanje Dead bus" data je preko softvera
▪ Sabirnica je bez napona (USS < 5% UN)
▪ Generatorski napon i frekvencija mogu imati bilo koju važeću vrednost.
Ako su ispunjeni svi uslovi, izlaz za uključenje se menja iz LOW u HIGH.

7.2.4 Generator (P_14.1)


Slika generatora pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ELE i potom F4. Na ovoj slici se
opcionalno prikazuje dijagram rada sinhronog generatora, kao i opcionalno temperatura njegovih ležaja i
namotaja.
Detalji o radu i parametriranju regululatora generatora navedeni su u Tehničkom uputstvu 1530-0182.

① Dijagram o radu sinhronog generatora


Dijagram o radu sinhronog generatora prikazuje efektivnu i reaktivnu snagu. Plava tačka prikazuje pogonsku
tačku. Desno pored dijagrama prikazuje se trenutna reaktivna snaga (Q), maksimalno dozvoljena reaktivna
snaga (Q LIMIT- narandžasta linija) i vrednost ispadanja pobudnog generatora (Q TRIP - crvena linija).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 42 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Ako se dostigne dozvoljena reaktivna snaga i ako je aktivan regulator generatora, tada se pojavljuje pogonska
prijava i ograničava sistem za regulaciju na ovu vrednost.
Kada se dostigne maksimalna reaktivna snaga (vrednost ispadanja pobudnog generatora), isključuje se motor
sa ispadanjem pobudnog generatora.
② Prikaz vrste regulacije
Postoje sledeće vrste regulatora faktora snage:
nema samo prikaz radnog dijagrama
Interno zadata vrednost određena unosom parametara
Eksterno- određivanje zadate vrednosti faktora snage preko
analogno analognog signala
Eksterni bus određivanje zadate vrednosti faktora snage preko
busa
③ Prikaz reaktivne snage
Prikazuju se sledeće informacije o reaktivnoj snazi:
Q trenutna reaktivna snaga
Q granična vrednost za upozorenje i
graničn regulacionu granicu
o
Q Trip granična vrednost za isključivanje
iskakanja pobudnog generatora
④ Temperatura namotaja generatora
Temperature namotaja generatora prikazuju se opcionalno u stepenima Celzijusa, stepenima Farenhajta
odnosno Kelvina.
U zavisnosti od tipa generatora mogu da se prikazuju jedna ili više mernih vrednosti.
⑤ Temperatura ležaja generatora
Temperature ležaja generatora prikazuju se opcionalno u stepenima Celzijusa, stepenima Farenhajta odnosno
Kelvina.

7.3 Hidraulična šema HYD


U grupi slika HYD sažete su informacije o hidrauličnom sistemu. Prikazuju se merne vrednosti pritiska i
temperature ulja i vode za hlađenje.

7.3.1 Ulje / voda za hlađenje (P_21.1)


Slika ulje / voda za hlađenje se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku HYD. Na ovoj slici su zbirno
prikazane najvažnije hidraulične merne vrednosti, pored toga prikazuju se i pogonska stanja rashladnih kola.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 43/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Merne vrednosti kružnog toka ulja


Prikazuje se trenutna temperatura ulja i pritisak ulja.
② Uljna pumpa
U zavisnosti od serije motora mogu postojati različite pumpe za ulje:

Glavna pumpa za ulje

Pumpa za predpodmazivanje (24V)

Pumpa za predpodmazivanje (230V)


Rad pumpe prikazan je pomoću promene boje sa bele na zelenu.
③ Uljna pumpa turbokompresora
Ovde opcionalno može da se prikazuje pogonsko stanje pumpe za ulje na turbokompresoru. Ako pumpa radi,
boja se menja na zelenu.
④ Ručno startovanje pumpe za podmazivanje na turbokompresoru
Ukoliko pumpa za podmazivanje na turbokompresoru postoji kao opcija, može ručno da se startuje pritiskom
na taster Start.
⑤ Merne vrednosti kružnog toka vode za hlađenje
Prikazuje se trenutna temperatura vode za hlađenje i trenutni pritisak vode za hlađenje. Opcionalno u
zavisnosti od tipa postrojenja mogu da se prikazuju i druge vrednosti izmerene temperature sa tekstualnim
naslovom.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 44 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

⑥ Pumpa vode za hlađenje


Prikazuje se pogonsko stanje pumpe vode za hlađenje. Ako je pumpa aktivna, to se simbolički prikazuje
promenom boje na zelenu.
⑦ Predzagrevanje
Opcionalno se prikazuje pogonsko stanje predgrejača. Ako je grejanje aktivno, to se simbolički prikazuje
promenom boje na zelenu.
⑧ Pumpa za predzagrevanje
Opcionalno se prikazuje pogonsko stanje pumpe za predzagrevanje. Ako je pumpa aktivna, to se simbolički
prikazuje promenom boje na zelenu.
⑨ Zagrevanje spoljašnjeg grejnog kola
Opcionalno se prikazuje pogonsko stanje spoljašnjeg zagrevanja. Ako je grejanje aktivno, to se simbolički
prikazuje promenom boje na zelenu.
⑩ (Sigurnosno) hlađenje
Opcionalno se prikazuje pogonsko stanje pumpe vode za hlađenje. Ako je hlađenje aktivno, to se simbolički
prikazuje promenom boje na zelenu.
⑪ Pritisak ulja turbokompresora posle regulacionog ventila
Ovde se opcionalno prikazuje pritisak ulja turbokompresora posle regulacionog ventila.

7.4 Dovod gasa GAS


U grupi slika GAS sažete su informacije o dovodu gasa do motora. Prikazuju se merne i podešavajuće vrednosti
za količinu i kvalitet gasa.
Napomena: U korisničkom prikazu prikazuje se samo slika Gas detalji (P_31.1).

7.4.1 Gas detalji (P_31.1)


Slika Gas detalji se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku GAS. Na ovoj slici su prikazane najvažnije
informacije o liniji/linijama gasa i dopremljenim količinama gasa.
Napomena: U korisničkom prikazu ne prikazuju se detalji o mešavini ⑨.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 45/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Izbor vrste gasa


Željena vrsta gasa bira se iz izborne liste. U zavisnosti od aplikacije može se birati do 4 vrste gasa (gas 1, gas 2,
gas 3 i gas 4). Pored toga može se opcionalno izabrati vrsta gasa koja zavisi od njegovog kvaliteta (gas 1-2), tj.
kombinovani pogon dve linije gasa (gas 1/3 i gas 1-2/3). Unosom Auto Gas aktivira se automatsko
prebacivanje vrste gasa.
② Zadate vrednosti mešača gasa

Režim rada
Tasterom sa slikom Operation mode (Automatski – Ručno) može da se aktivira polje za unos zadate vrednosti.
Taster stoji na raspolaganju samo kada je isključen prekidač generatora. Ako je taster pritisnut (manuelni
pogon) i ako se uključi prekidač generatora, tada se samostalno aktivira automatski pogon. Prebacivanje je
dalje moguće samo ako se prijavi korisnik, makar na Korisnički nivo (10).

Unos zadate vrednosti


Kod Gas mixer rate set može da se unese zadata vrednost u procentima za položaj mešača gasa. Polje za
unos je vidljivo samo dok je isključen prekidač generatora i izabran ručni režim rada. Osim toga, korisnik mora
da bude prijavljen makar na Korisničkom nivou (10).

Aktuelna zadata vrednost


Kod Gas mixer rate prikazuje se aktuelna zadata vrednost pokrenuta od regulacione jedinice.
③ Prikaz kvaliteta gasa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 46 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Ukoliko vrsta gasa podleže jakoj oscilaciji kvaliteta (CH4 sadržaj, koeficijent tačke paljenja), u zavisnosti od
signala merne vrednosti koju obezbedi korisnik, mogu da se interpoliraju dva parametarska seta. Aktuelni
faktor interpolacije (odgovara kvalitetu gasa) prikazuje se u procentima.
④ Provera zaptivenosti linije gasa
Kontrola zaptivanja linije gasa prikazuje se pomoću sledeća 4 simbola:

Nema zahteva za kontrolu zaptivanja

Kontrola zaptivanja u toku

Linija gasa je OK

Nastupila je greška kod kontrole linije gasa


⑤ Ventil za gas
Stanje ventila za gas simbolično se predstavlja promenom boje. Ako se ventil prikazuje u zelenoj boji,
upravljački sistem motora daje komandu za otvaranje.
⑥ Signal stvarne vrednosti mešača
Prikaz stvarnih vrednosti za pojedinačne gasne mešače u procentima otvora. U zavisnosti od opreme
postrojenja mogu se postaviti 1 - 4 mešača gasa na motor.
⑦ Temperatura usisnog vazduha
Prikazivanje temperature usisnog vazduha vrši se u stepenima Celzijusa, Farenhajta ili Kelvina.
⑧ Alternativni prikaz sa ventilom za doziranje gasa
U zavisnosti od konfiguracije motora može se umesto klasičnih gasnih mešača ugraditi ventil za doziranje
gasa. Unos zadate vrednosti za mešavinu vrši se pri tome direktno preko unosa željene Lambda vrednosti. Ovaj
faktor navodi aktuelnu količinu vazduha u odnosu na minimalnu količinu vazduha koja je potrebna za
kompletno sagorevanje.

Varijanta sa jednog linijom gasa:

Do tri ventila za doziranje gasa paralelno regulišu količinu pogonskog gasa za mešavinu u odnosu na vazduh.
Prikazani procenat predstavlja ugao otvorenosti ventila za doziranje u procentima.
Ventili za doziranje gasa numerisani su odozgo na dole. Ovaj raspored naveden je tehničkim šemama,
distributivnim planovima, alarmnim sistemima i sistemima za određivanje parametara.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 47/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Varijanta sa dve linije gasa:

U ovu konfiguraciju može, kod linije gasa sa najlošijim koeficijentom tačke paljenja (npr. biogas) da bude
ugrađeno do dva ventila za doziranje gasa, a kod linije gasa sa najvećim koeficijentom tačke paljenja (npr.
zemni gas) jedan ventil za doziranje gasa. Prikazani procenat predstavlja ugao otvorenosti ventila za doziranje
u procentima.
Ventili za doziranje gasa su numerisani, pri čemu ventil sasvim gore ima broj 3, srednji broj 1, a donji broj 2.
Ovaj raspored se pojavljuje i u tehničkim šemama, distributivnim planovima, alarmnim sistemima i sistemima
za određivanje parametara.
⑨ Detalji ventila za doziranje gasa
Ventil za doziranje gasa daje dodatne merne vrednosti koje se mogu prikazati samo u ekspertskom režimu. U
zavisnosti od konfiguracije motora mogu se prikazati do 3 kolone.

Prikazuju se sledeće vrednosti:


[λ] Lambda faktor
[%] Ugao otvora ventila za
doziranje gasa
[°C], [°F], [K] Temperatura pogonskog gasa
[l/s], [ft3/s] izračunati protok
[bar], [psi], [kPa] Pritisak pogonskog gasa

7.4.2 Specijalni gas (P_32.1)


Slika Specijalni gas pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike GAS i potom F2. Na ovoj slici su
prikazane dodatne merne vrednosti za specijalne gasove.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu i ako može da se prikaže najmanje jedna merna
vrednost specijalnog gasa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 48 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Aminirani dijagram stanja uključenosti


Objašnjenje pojedinačnih simbola navedeno je u slici Gas detalji (P_31.1).
② Izbor vrste gasa
Željena vrsta gasa bira se iz izborne liste. U zavisnosti od aplikacije može se birati 4 vrste gasa (gas 1, gas 2,
gas 3 i gas 4). Pored toga može se opcionalno izabrati vrsta gasa koja zavisi od njegovog kvaliteta (gas 1-2), tj.
kombinovani pogon dve linije gasa (gas 1/3 i gas 1-2/3). Unosom Auto Gas aktivira se automatsko
prebacivanje vrste gasa.
③ Zadate vrednosti mešača gasa

Režim rada
Tasterom sa slikom Operation mode (Automatski – Ručno) može da se aktivira polje za unos zadate vrednosti.
Taster stoji na raspolaganju samo kada je isključen prekidač generatora. Ako je taster pritisnut (manuelni
pogon) i ako se uključi prekidač generatora, tada se samostalno aktivira automatski pogon. Prebacivanje je
dalje moguće samo ako se prijavi korisnik, makar na Korisnički nivo
(10).

Unos zadate vrednosti


Kod Gas mixer rate set može da se unese zadata vrednost u procentima za položaj mešača gasa. Polje za
unos je vidljivo samo dok je isključen prekidač generatora i izabran ručni režim rada. Osim toga, korisnik mora
da bude prijavljen makar na Korisničkom nivou (10).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 49/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Aktuelna zadata vrednost


Kod Gas mixer rate prikazuje se aktuelna zadata vrednost pokrenuta od regulacione jedinice.
④ Prikaz kvaliteta gasa
Ukoliko vrsta gasa podleže jakoj oscilaciji kvaliteta (CH4 sadržaj, koeficijent tačke paljenja), u zavisnosti od
signala merne vrednosti koju obezbedi korisnik, mogu da se interpoliraju dva parametarska seta. Aktuelni
faktor interpolacije (odgovara kvalitetu gasa) prikazuje se u procentima.
⑤ Prikaz mernih vrednosti specijalnog gasa
Ovde se opcionalno prikazuju različite merne vrednosti za specijalne gasove.

7.4.3 Mešavina gasa (P_33.1)


Slika mešavine gasa pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike GAS i potom F3. Na ovoj slici su
prikazane dodatne merne vrednosti za mešavinu gasa.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu i ako je za ovaj motor predviđena gasna
mešavina.

① Aminirani dijagram stanja uključenosti


Objašnjenje pojedinačnih simbola navedeno je u slici Gas detalji (P_31.1).
② Izbor vrste gasa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 50 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Željena vrsta gasa bira se iz izborne liste. U zavisnosti od aplikacije može se birati do 4 vrste gasa (gas 1, gas 2,
gas 3 i gas 4). Pored toga može se opcionalno izabrati vrsta gasa koja zavisi od njegovog kvaliteta (gas 1-2), tj.
kombinovani pogon dve linije gasa (gas 1/3 i gas 1-2/3). Unosom Auto Gas aktivira se automatsko
prebacivanje vrste gasa.
③ Zadate vrednosti mešača gasa

Režim rada
Tasterom sa slikom Operation mode (Automatski – Ručno) može da se aktivira polje za unos zadate vrednosti.
Taster stoji na raspolaganju samo kada je isključen prekidač generatora. Ako je taster pritisnut (manuelni
pogon) i ako se uključi prekidač generatora, tada se samostalno aktivira automatski pogon. Prebacivanje je
dalje moguće samo ako se prijavi korisnik, makar na Korisnički nivo
(10).

Unos zadate vrednosti


Kod Gas mixture rate set može da se unese zadata u procentima za položaj mešača gasa. Polje za unos je
vidljivo samo dok je isključen prekidač generatora i izabran ručni režim rada. Osim toga, korisnik mora da bude
prijavljen makar na Korisničkom nivou (10).

Aktuelna zadata vrednost


Kod Gas mixture rate prikazuje se aktuelna zadata vrednost pokrenuta od regulacione jedinice.
④ Prikaz aktuelne vrste gasa
Ovde se prikazuje aktuelno raspoložive vrste gasa. Mešavina ovih vrsta gasova (tj. njihovi parametri) daje
aktuelnu, interpoliranu vrstu gasa.
⑤ Prikaz aktuelnog kvaliteta gasa
Ovde se prikazuje odnos interpolacije kvaliteta gasa između parametra vrste gasa 1 i parametra vrsta gasa 2.
⑥ Prikaz aktuelnog odnosa mešavine
Ovde se prikazuje odnos mešavine prebacivanja gasa između vrste gasa 1-2 i gasa 3.
⑦ Prebacivanje automatski / ručni unos
Ovde može ručno da se unese kvalitet gasa tj. odnos mešavine.

7.5 Regulator motora ENG


U grupi slika ENG sažete su informacije o aktivnim regulatorima motora. Prikazuju se zadate i stvarne vrednosti
pojedinačnih regulatora. Prikazi trenda pomažu pri dijagnostikovanju regulacionih tokova motora.
Napomena: U korisničkom prikazu se prikazuje samo slika pregleda regulatora motora (P_41.1) i slika paljenje
(P_46.1).

7.5.1 Pregled regulatora motora (P_41.1)


Slika regulatora motora se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku ELE. Na ovoj slici se daje pregled o
statusu, načinu rada i regulacionim veličinama različitih regulatora motora (LEANOX-ov regulator snage, broja
obrtaja i samostalnog pogona).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 51/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Mešač gasa / Ventil za doziranje gasa


Na ovom mestu se u zavisnosti od tipa motora i opreme postrojenja prikazuje mešač gasa ili ventil za doziranje
gasa.

Mešač gasa:
Prikazuje se stepen otvorenosti mešača gasa u procentima (vidi sliku gore).

Ventil za doziranje gasa:


Kod ventila za doziranja gasa prikazuje se lambda vrednost.

Prikaz vrste gasa


Dodatno se kod svake varijante mešača prikazuje trenutna vrsta gasa Gas type. Sledeći prikazi su mogući u
zavisnosti od tipa postrojenja:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 52 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Vrsta gasa Opis


1 Vrsta gasa 1
2 Vrsta gasa 2
3 Vrsta gasa 3
4 Vrsta gasa 4
1_2 Kvalitet gasa = Interpolacija između parametarskog seta za vrstu gasa 1 i 2
1_2/3 Vrsta gasa 1_2 (linija gasa 1) mešan sa vrstom gasa 3 (linija gasa 2)
1/3 Vrsta gasa 1 (linija gasa 1) mešan sa vrstom gasa 3 (linija gasa 2)
Ostali detalji o mešavini gasa prikazuju se u grupi slika Gas.
② Turbokompresor-ventil za usmeravanje protoka
Prikaz položaja ventila za preusmeravanje protoka turbokompresora (opciono).
③ Poklopac prigušnice
Prikaz zadate pozicije poklopca prigušnice.
④ Pritisak punjenja
Prikaz pritiska punjenja.
⑤ Temperatura punjenja
Prikaz temperature punjenja
⑥ Broj obrtaja
Prikaz broja obrtaja motora.
⑦ Snaga
Prikaz električne snage generatora.
⑧ LEANOX regulator

Ako je regulator aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno .


Režim rada regulatora (automatski/ručno) takođe se kao i regulaciono odstupanje prikazuje u mbar tj. mpsi.
⑨ Regulator snage

Ako je regulator aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno .


⑩ Regulator broja obrtaja

Ako je regulator aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno .


⑪Regulator samostalnog pogona

Ako je regulator aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno .


⑯ Određivanje snage i redukcija snage

Moguće su sledeće klase prethodnog podešavanja snage - P setpoint:


Određivanje snage Opis
Interno Određivanje snage se vrši preko zadate vrednosti snage koju je podesio korisnik. Zadata
vrednost snage može da se podesi u slikama Pregled, Regulator motora - pregled.
LEANOX regulator i regulator snage.
Eksterno – analogno Određivanje snage se vrši preko eksternog analognog signala (4-20 mA). Vidi parametar
"Power / Scaling external power setpoint".
Eksterni bus Određivanje snage se vrši preko nadređenog upravljačkog sistema, koji ima industrijsku
bus vezu sa DIA.NE XT.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 53/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

⑬ Moguće su sledeće vrste redukcije snage - P reduction:


Redukcija snage Opis
Nema Redukcija snage nije efikasna.
Detonacija Jačina detonacije prekoračila je graničnu vrednost za redukciju snage.
Isključivač Broj isključivanja prekoračio je graničnu vrednost za redukciju snage.
Eksterno – analogno Redukcija snage preko eksternog analognog signala. Ovaj signal može da se
koristi za različite aplikacije (npr. regulacija temperature povratnog voda). Vidi
parametar "Power / Scaling external power limitation".
Eksterni bus Redukcija snage se vrši preko nadređenog upravljačkog sistema, koji ima
industrijsku bus vezu sa DIA.NE XT.
Temperatura punjenja Temperatura punjenja je prekoračila graničnu vrednost za redukciju snage.
Zadata snaga se linearno redukuje. Vidi parametar "Power / Boost temperature
reduction".
Maksimalna snaga Podešena zadata snaga je prekoračila nominalnu snagu nezavisnu od vrste gasa i
ograničava se na nominalnu snagu. Vidi parametar "Power / Nominal values".
Minimalna snaga Podešena zadata snaga prekoračila je minimalnu dozvoljenu zadatu snagu u
automatskom pogonu i ograničava se na nju. Vidi parametar "Power / Nominal
values / Minimum power".
Temperatura izduvnih Kod odstupanja ("Exhaust temp.positive/negative deviation max.") neke
gasova temperature cilindra od srednje vrednosti, duže od 30 sekundi, vrši se smanjenje
snage.
LEANOX Granična vrednost za LEANOX regulator odstupanja u pravcu "mager" je
prekoračena. Zadata snaga se linearno redukuje. Kada je granična vrednost
prekoračena više od 20 procenata u pravcu "fett", sledi isključivanje motora. Vidi
parametar "LEANOX / Gas type x / Controller / Controller deviation limit"
Usisna temperatura Usisna temperatura prekoračila je graničnu vrednost za redukciju snage. Zadata
snaga se linearno redukuje. Vidi parametar "Power / Intake air reduction".
CH4 Sa opadanjem CH4-sadržaja u gasu smanjuje se snaga u zavisnosti od eksternog
signala (4-20mA). Vidi parametar "Special gas / CH4 content".
Pritisak gasa Sa opadanjem pritiska gasa smanjuje se snaga u zavisnosti od eksternog signala
(4-20 mA). Vidi parametar "Special gas / Gas pressure".
Usisni pritisak Sa porastom usisnog pritiska (pritisak ispred ulaza kompresora npr. kod neke
deponije) u zavisnosti od eksternog signala (4-20 mA) redukuje se snaga. Vidi
parametar "Special gas / Suction pressure".
Broj obrtaja Ako se prekorači jedna od dve granične vrednosti "Tačka uključivanja, maksimalan
turbokompresora broj obrtaja" (dimni gas/turbokompresor A ili B), u zavisnosti od parametra
"vrednost za P-redukciju" (snaga / redukcija broja obrtaja turbokompresora)
shodno tome se smanjuje snaga.
Minimalni napon Ukoliko napon generatora padne ispod podešene granične vrednosti nominalnog
napona generatora, započinje redukcija snage.
Prenapon Ukoliko napon generatora premaši podešenu graničnu vrednost nominalnog
napona generatora, započinje redukcija snage.
Minimalna frekvencija Ukoliko frekvencija generatora padne ispod podešene granične vrednosti
nominalne frekvencije generatora, započinje redukcija snage.
Prekomerna frekvencija Ukoliko frekvencija generatora premaši podešenu graničnu vrednost nominalne
frekvencije generatora, započinje redukcija snage. Redukcija snage se prekida
kada je odstupanje od nominalne frekvencije vrlo malo (prozor histereze).
Velika temperatura Ako temperatura namotaja generatora prekorači podešenu graničnu vrednost,
namotaja započinje se sa redukcijom snage.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 54 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Redukcija snage Opis


Temperatura vode za Sa porastom temperature vode za hlađenje smanjuje se snaga. Vidi parametar
hlađenje "Power / Cooling water temperature reduction".
Temperatura ulja Sa porastom temperature ulja smanjuje se snaga. Vidi parametar "Power / Oil
temperature reduction".
Temperatura povratnog Sa porastom temperature povratnog voda vode za grejanje smanjuje se snaga.
voda Vidi parametar"Power / Return water temperature reduction".
Pritisak gasa u Sa smanjenjem pritiska gasa u pretkomori smanjuje se snaga. Vidi parametar
pretkomori "Power / Pressure pre chamber gas train reduction".
Mrežni operater Više od 3 digitalna ulaza će podesiti ograničenje parametra raspoložive snage, tj.
isključiće se motor.
Temperatura punjenja Prekoračenje maksimalne dozvoljene temperature punjenja vazduha za
ispred turbokompresora turbokompresor visokog pritiska će smanjiti snagu.
visokog pritiska
DMR Redukcija snage preko raznih sigurnosnih funkcija DMR
Prikazuje se najjača efikasna redukcija snage. Detalji su prikazani u slici "Regulator motora redukcije".
Dodatno može doći i do smanjenja reaktivne snage. Prikazivanje se međutim ne vrši u ovoj slici, već samo kao
pogonska prijava u menadžmentu alarma:
Smanjenje reaktivne snage Opis
Velika temperatura namotaja. Ako temperatura namotaja generatora prekorači podešenu graničnu
vrednost, započinje se sa redukcijom reaktivne snage.
Ugao induktora Ukoliko kapacitivna reaktivna snaga prekorači neku vrednost
proračunatu iz nekog ugla induktora, ograničava se reaktivna snaga.

7.5.2 Redukcija snage 1 (P_41.2)


Slika Redukcija snage 1 se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku ENG i nakon toga taster TAB.
Prikazuje se prvi deo pregleda statusa za redukciju snage predviđenu za ovaj motor.
Napomena: U korisničkom prikazu se ova slika ne prikazuje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 55/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Najveća redukcija snage


Ovde se prikazuje zaštitna mera za motor koja pokazuje najveću redukciju.
② Uzroci redukcije
U dinamičkoj listi označeni su uzroci redukcije relevantni za konfiguraciju postrojenja.
Objašnjenje pojedinačnih redukcija navedeno je u slici Pregled regulatora motora (P_31.1).
③ Redukovana snaga po uzroku
Prikaz dozvoljene granične snage za svaki uzrok u kW.
④ Linijski prikaz redukovane snage po uzroku
Ovaj pregled treba da pomogne pri bržem prepoznavanju redukcije snage.
⑤ Najveća redukcija
Najviše izražena linija ograničava maksimalnu snagu.
⑥ Redukcija
Sve linije koje su kraće nemaju uticaja na maksimalnu snagu.

7.5.3 Redukcija snage 2 (P_41.3)


Slika Redukcija snage 2 se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku ENG i nakon toga dva puta taster
TAB. Prikazuju se ostali statusi kao nastavak pregleda iz slike Redukcija snage 1.
Napomena: U korisničkom prikazu se ova slika ne prikazuje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 56 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Najveća redukcija snage


Ovde se prikazuje zaštitna mera za motor koja pokazuje najveću redukciju.
② Uzroci redukcije
U dinamičkoj listi označeni su uzroci redukcije relevantni za konfiguraciju postrojenja.
Objašnjenje pojedinačnih redukcija navedeno je u slici Pregled regulatora motora (P_41.1).
③ Redukovana snaga po uzroku
Prikaz dozvoljene granične snage za svaki uzrok u kW.
④ Linijski prikaz redukovane snage po uzroku
Ovaj pregled treba da pomogne pri bržem prepoznavanju redukcije snage.

7.5.4 LEANOX® regulator (P_42.1)


Slika sa LEANOX® regulator pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG i potomF2. Na ovoj
slici su sumirane najvažnije regulacione veličine i trend za regulisanje emisija.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 57/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Ulazne veličine regulatora


Prikazuju se sledeće ulazne veličine:
Kratak opis Naziv Jedinica
P set Zadata snaga [kW]
P curr. Aktuelna snaga [kW]
p2' Pritisak punjenja [bar], [psi], [kPa]
t2’ Temperatura punjenja [°C], [°F], [K]
② LEANOX® regulator

Ako je regulator aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno .


Kontaktnom površinom Automatic može se menjati režim rada LEANOX regulatora sa "automatskog" na
"ručni". Pri zaustavljenom motoru, potreban je najmanje stepen ovlašćenja "kupac (10)". Za viši korisnički nivo
uvek je slobodna kontaktna površina.
Sa Controller deviation prikazuje se regulaciono odstupanje (pritisak punjenja).
③ Izlaz regulatora
Izlaz regulatora povezan je sa aktuatorom za mešavinu gasa. U zavisnosti od konfiguracije motora može se
prikaže procentualna vrednost za mešač gasa tj. količina viška gasa (Lambda) za ventil za doziranje gasa.
Oslobađanje za izmenu zadate vrednosti zavisi od režima rada LEANOX regulatora. U ručnom režimu rada
moguće je podešavanje.
④ Prikaz vrste gasa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 58 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Prikazuje se korišćena vrsta gasa. Prikazuju se pojedinačne vrste gasa u slici Pregled regualtora motora
(P_41.1).
⑤ Online Trend
Sledeće regulacione veličine prikazuju se kao prikaz trenda:
Kratak opis Naziv Boja linije Jedinica
Power Vrednost snage crveno [kW]
Boost pressure Aktuelni pritisak plavo [bar], [psi], [kPa]
punjenja
Boost temperature Temperatura punjenja zeleno [°C], [°F], [K]
Controller deviation Regulaciono crno [mbar], [mpsi], [Pa]
odstupanje
Gas mixer position Zadata vrednost narandžasto [% otvora], [λ Lambda]
mešača gasa

7.5.5 Podešavanje LEANOX® regulatora (P_42.2)


Slika LEANOX® regulatora pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG i potom F2 i na kraju
taster TAB. Na ovoj slici sumirana su najvažnija podešavanja i merne veličine za podešavanje LEANOX®
regulatora uključujući trend. Podešavanje regulatora dozvoljeno je samo obučenom korisniku. Molimo Vas da
se informišete o sveobuhvatnoj ponudi obuke kod GE Jenbacher.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 59/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prikaz regulatora
Objašnjenje pojedinačnih simbola isto je kao i kod slike LEANOX® regulator (P_42.1). Razlikuju se samo donje
dve trećine slike.
② Parametri regulatora
Parametri regulatora mogu se menjati od nivoa šifre "Prošireni korisnički nivo". Prikazuje se sledeće
podešavanje:
Kratak opis Naziv Jedinica
GM kp Proporcionalni udeo [1]
regulatora
GM ki Integralni udeo regulatora [ms]
Limit Maks. odstupanje pritiska [mbar], [mpsi], [Pa]
punjenja
Dead band Mrtvi pojas regulatora [mbar], [mpsi], [Pa]
Y-max Maks. zadata vrednost [% otvora], [λ Lambda]
mešača gasa
Y-min Min. zadata vrednost [% otvora], [λ Lambda]
mešača gasa
③ Podešavanje LEANOX® parametara
Parametre regulatora može menjati samo obučeni korisnik. Prikazuje se sledeće podešavanje:
Kratak opis Naziv Jedinica
P Električna snaga [kW]
p2' Pritisak punjenja [mbar], [mpsi], [Pa]
t2’ Temperatura [°C], [°F], [K]
punjenja
n Broj obrtaja [1/min]
Prikazuju se dva oslonca koji mogu da se memorišu u proširenom korisničkom nivou.
④ Dodatne merne vrednosti
Kao pomoć pri podešavanju regulatora navedene su pojedine relevantne merne vrednosti:
Naziv Jedinica
Temperatura izduvnih gasova max i [°C], [°F], [K]
prosečno Φ
Detekcija isključivanja [%]
Udarni integrator max i prosek Φ [%]

7.5.6 Regulator broja obrtaja, snage i samostalnog pogona (P_43.1)


Slika n, P, regulator samostalnog pogona se pojavljuje kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG i potom
F3. Na ovoj slici su sumirane najvažnije regulacione veličine i trend za broj obrtaja i regulaciju snage.
Podešavanje regulatora dozvoljeno je samo obučenom korisniku. Molimo Vas da se informišete o
sveobuhvatnoj ponudi obuke kod GE Jenbacher.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 60 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Ulazne veličine regulatora


Prikazuju se sledeće ulazne veličine:
Kratak opis Naziv Jedinica
n set Zadati broj obrtaja [1/min]
n curr. Aktuelni broj [1/min]
obrtaja
P curr. Aktuelna snaga [kW]
② Regulator broja obrtaja, snage i samostalnog pogona

Regulator koji je aktivan vidi se po promeni boje odgovarajuće kontrolne lampice sa bele na zelenu .
Kod Controller deviation prikazuje se odstupanje regulatora za broj obrtaja [1/min] i snagu [kW].
③ Izlaz regulatora
Izlaz regulatora povezan je sa aktivatorom za prigušnicu i opciono za ventil za usmeravanje protoka
turbokompresora.
④ Online Trend
Sledeće regulacione veličine prikazuju se kao prikaz trenda:
Kratak opis Naziv Boja linije Jedinica
Speed Broj obrtaja crveno [1/min]
Power Vrednost snage plavo [kW]

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 61/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Kratak opis Naziv Boja linije Jedinica


Throttle valve Poklopac prigušnice braon [% otvora]
Compressor bybass Ventil za usmeravanje protoka narandžasto [% otvora]
kompresora

7.5.7 Podešavanje regulatora broja obrtaja, snage i samostalnog pogona (P_43.2)


Slika n, P, regulator samostalnog pogona pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG i potom
F3 i na kraju taster TAB. Na ovoj slici su sumirane najvažnije regulacione veličine i trend za broj obrtaja i
regulaciju snage. Podešavanje regulatora dozvoljeno je samo obučenom korisniku. Molimo Vas da se
informišete o sveobuhvatnoj ponudi obuke kod GE Jenbacher.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u korisničkom prikazu.

① Prikaz regulatora
Objašnjenje pojedinačnih simbola isto je kao i kod slike Regulator broja obrtaja, snage i samostalnog pogona
(P_43.1). Razlikuju se samo donje dve trećine slike.
② Regulacioni parametri za regulator broja obrtaja
Regulacione parametre regulatora broja obrtaja može menjati samo obučeni korisnik. Prikazuje se sledeće
podešavanje:
Kratak opis Naziv Jedinica
kp Proporcionalni udeo [1]
regulatora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 62 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Kratak opis Naziv Jedinica


ki Integralni udeo [1]
regulatora
kd Diferencijalni udeo [1]
regulatora
Y-max Maksimalna [% otvora]
podešavajuća veličina
Y-min Minimalna podešavajuća [% otvora]
veličina
③ Regulacioni parametri za regulator snage
Regulacione parametre regulatora snage može menjati samo obučeni korisnik. Prikazana su sledeća
podešavanja za prigušnicu i opciono za ventil za usmeravanje protoka kompresora.
Kratak opis Naziv Jedinica
kp Proporcionalni udeo [1]
regulatora
ki Integralni udeo [1]
regulatora
kd Diferencijalni udeo [1]
regulatora
Y-max Maksimalna [% otvora]
podešavajuća veličina
Y-min Minimalna podešavajuća [% otvora]
veličina
④ Regulacioni parametri za regulator samostalnog pogona
Regulacione parametre regulatora samostalnog pogona može menjati samo obučeni korisnik. Prikazana su
sledeća podešavanja za prigušnicu i opciono za ventil za usmeravanje protoka kompresora.
Kratak opis Naziv Jedinica
kp Proporcionalni udeo [1]
regulatora
ki Integralni udeo [1]
regulatora
kd Diferencijalni udeo [1]
regulatora
Y-max Maksimalna [% otvora]
podešavajuća veličina
Y-min Minimalna podešavajuća [% otvora]
veličina

7.5.8 Regulator temperature punjenja (P_44.2)


Slika regulatora temperature punjenja se pojavljuje kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG, potom F4 i
na kraju taster TAB. Na ovoj slici su sumirane najvažnije regulacione veličine i trend za izabrani regulator
temperature punjenja.
Podešavanje regulatora dozvoljeno je samo obučenom korisniku. Molimo Vas da se informišete o
sveobuhvatnoj ponudi obuke kod GE Jenbacher.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo opcionalno i samo u korisničkom prikazu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 63/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Informacija o regulatoru

Ovde se prikazuje naziv regulatora. Ako je aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno .
② Režim rada regulatora
Tasterom External regulator može, ako postoji ova funkcija, da se prebaci sa upotrebe internih na upotrebu
eksternih zadatih vrednosti.
Tasterom Automatic regulator može da se prebacuje u okviru režima rada sa "automatskog" na "ručni". U
ručnom pogonu može ručno da se menja zadata veličina Y/OP.
③ Regulacione veličine
U ovom odeljku može da se očita zadata vrednost regulatora W/SP, stvarna vrednost X-PV i regulacioni signal
Y/OP.
④ Parametri regulatora
Parametre regulatora može menjati samo obučeni korisnik. Prikazuje se sledeće podešavanje:
Kratak opis Naziv Jedinica
kp Proporcionalni udeo [1]
regulatora
ki Integralni udeo regulatora [ms]
kd Diferencijalni udeo [ms]
regulatora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 64 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Kratak opis Naziv Jedinica


Y-max Maksimalna podešavajuća [%]
veličina
Y-min Minimalna podešavajuća [%]
veličina
W-max Maksimalni unos zadate [°C], [°F], [K]
vrednosti
W-min Minimalni unos zadate [°C], [°F], [K]
vrednosti
⑤ Online Trend
Sledeće regulacione veličine prikazuju se kao prikaz trenda:
Kratak opis Naziv Boja linije Jedinica
W/SP Zadata plavo [°C], [°F], [K]
vrednost
X-PV Izmerena braon [°C], [°F], [K]
vrednost
Y/OP Zadata narandžast [%]
veličina o

7.5.9 Automatsko podešavanje regulatora temperature punjenja (P_44.3)


Slika automatskog podešavanja regulatora temperature punjenja pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor
glavne slike ENG i potom F4 i na kraju dva puta taster TAB. Na ovoj slici sažete su informacije o inicijalizaciji i
korišćenju automatskog usklađivanja regulatora temperature punjenja.
Podešavanje regulatora dozvoljeno je samo obučenom korisniku. Molimo Vas da se informišete o
sveobuhvatnoj ponudi obuke kod GE Jenbacher.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo opcionalno i samo u korisničkom prikazu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 65/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Napomena: Detalji o automatskom usklađivanju regulatora navedeni su u TA 1000-0531.


Status regulatora naveden je u tekstualnom obliku na odgovarajućem nacionalnom jeziku. Mogu se prikazati
sledeći tekstovi:
▪ Aktivno automatsko usklađivanje
▪ Parametar automatskog usklađivanja određen
▪ Nevažeća vrednost za P-udeo
▪ Nevažeća vrednost za I-udeo
▪ Nevažeća vrednost za D-udeo
▪ Y MAX je manji ili isti sa Y MIN
▪ Greška kod obračunavanja parametara za regulator
▪ Maksimalno vreme za automatsko usklađivanje je prekoračeno
▪ Nevažeća vrednost za promenu podešavajuće veličine dy-MAX
▪ Regulatorska veličina X napustila je dozvoljenu oblast
▪ Razlika između W i X je premala za startovanje podešavanja
▪ Greška kod utvrđivanja povećanja regulacione veličine
▪ Y-MAX ili Y-MIN promenjena u toku podešavanja

① Regulacione veličine i regulacioni parametri


Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 66 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Objašnjenje pojedinačnih vrednosti navedeno je u slici Regulator temperature punjenja (P_44.2).


② Usklađivanje upravljanja
Tasterom Start startuje se postupak regulisanja.
Tasterom Cancel prekida se proces regulisanja tj. utvrđen parametar se odbacuje.
Sa Accept preuzima se utvrđeni parametar.
Kod Time-max unosi se vremensko ograničenje regulisanja. Kod prekoračenja ove vrednosti prekida se proces
regulisanja i u skladu sa tim daje napomena u statusnom prikazu.
③ Kvalitet usklađivanja
Na raspolaganju su 3 režima:
approx.: 1 pokušaj zamaha preko 3 perioda
moderate : 2 pokušaja zamaha preko 4 perioda.
fine : 3 pokušaja zamaha preko 5 perioda.
④ Parametar automatskog usklađivanja

Izračunati parametri:
Ovde se prikazuju parametri koji se koriste u toku, odnosno nakon završetka postupka podešavanja
regulatora.
kp : Prikaz izračunatog proporcionalnog udela.
ki : Prikaz izračunatog integralnog udela.
kd : Prikaz izračunatog diferencijalnog udela.
Pritiskom na taster Accept mogu da se preuzmu ovi parametri za regulisanje.

Izbor vrste regulatora:

Krstić u kontrolnom polju pored ki tj. kd parametra prikazuje da li prilikom automatskog regulisanja treba
da se traži regulacioni parametar za dotični izabrani regulacioni udeo.
Ako nam za neku komponentu ne treba utvrđivanje, možemo to da podesimo uklanjanjem oznake u
odgovarajućem polju .

7.5.10 Regulator detonacije (P_45.1)


Slika regulatora detonacije pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG i potom F5. Na ovoj
slici su sažeti najvažniji parametri za regulisanje detonacije.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo opcionalno i samo u korisničkom prikazu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 67/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Linijski prikaz signala detonacijskog senzora 1


Ako mA signal senzora detonacije (Knock signal 1) prekorači podešenu graničnu vrednost, dolazi do promene
boje iz zelene u crvenu.
① Linijski prikaz signala detonacijskog senzora 2
Ako mA signal senzora detonacije (Knock signal 2) prekorači podešenu graničnu vrednost, dolazi do promene
boje iz zelene u crvenu.
Ako kao opcija u mašinu treba da se ugradi SAFI ili KLS98 opcionalno se prikazuje sledeći sadržaj slike:

Uvek se prikazuje minimalna (min) i maksimalna (max) vrednost za intenzitet detonacije (Knock intensity) i
šuma detonacije (Knock noise) svih cilindara.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 68 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Dodatno se prikazuje i dotična srednja vrednost (Φ) za sve cilindre.


Dozvoljene granične vrednosti pojedinačnih veličina prikazuju se uskim crvenim i plavim linijama ispod široke
linije merne vrednosti. Crvena linija je pri tome maksimalno dozvoljena vrednost, plava linija je minimalna
vrednost.
Ako se merna vrednost kreće u dozvoljenom optimalnom opsegu, tada se linija merne vrednosti prikazuje u
zelenoj boji. Kod pada ispod granične vrednosti ili prekoračenja vrednosti linija se menja u crvenu tj. plavu boju.
③ Redukcija tačke paljenja
Prikaz nominalne tačke paljenja Nominal i pomerene tačke paljenja radi izbegavanja detonacije Reduced.
Numerički prikaz se vrši u stepenima ugla radilice.
100 procenata linije odgovara maksimalno dozvoljenom pomeranju.
④ Redukcija snage
Prikaz nominalne snage Nominal i pomerene snage radi izbegavanja detonacije Reduced. Numerički prikaz se
vrši u kilovatima.
100 procenata linije odgovara maksimalno dozvoljenom pomeranju.
⑤ Redukcija temperature punjenja
Prikaz zadate temperature punjenja Nominal i regulisane temperature radi izbegavanja detonacije Reduced.
Numerički prikaz se vrši u stepenima Celzijusa, Farenhajta ili Kelvina.
100 procenata linije odgovara maksimalno dozvoljenom pomeranju.

7.5.11 Paljenje (P_46.1)


Slika paljenje pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG i potom F6. Na ovoj slici su sažete
najvažnije informacije o sistemu paljenja.
Napomena: Kod ove slike se u korisničkom prikazu prikazuje samo tačka ①.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 69/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Detekcija zaustavljača paljenja


Ovde se prikazuje integrator kontrole zaustavljača paljenja.
Smanjenje snage na osnovu isključivača vrši se u slučajevima kada motor češće ima isključivače. Zaustavljači
se sumiraju preko jednog integratora. U periodu kada nema isključivanja, integrator se ponovo polako
smanjuje.

Ako je vrednost integratora 50% počinje se sa smanjenjem snage. Redukcija snage do 50% vrši se
proporcionalno dok integrator zaustavljanja ne dostigne 100% .
② Pobuda momenta paljenja
Postoji do tri izvora za momenat paljenja:
▪ Start motora
▪ Paralelni rad na mreži
▪ Samostalni rad
Trenutno korišćeni izvor prikazuje se kod Source.
Opšta zadata vrednost za sve cilindre prikazuje se pod Ignition point setpoint.
③ Izbor cilindra
Ovom grafičkom pomoći za izbor može da se izabere ili neki specifični cilindar ili pregled svih cilindara (srednja
vrednost). Selektovanje se vrši kurzorskim tasterima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 70 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

④ Prilagođavanje tačke paljenja


Trenutna tačka paljenja sastoji se od sledećeg podešavanja regulatora:
Knock control Pomeranje iz regulacije detonacije
Power adaption Pomeranje u zavisnosti od stvarne snage
Cylinder balancing Pomeranje za izjednačavanje cilindra
Cylinder selective adaption Pomeranje optimizacije pogonske tačke
selektivno po cilindrima

Regulator koji je aktivan vidi se po promeni boje odgovarajuće kontrolne lampice sa bele na zelenu .
Može se desiti da se paralelno vrši delovanje regulatora, a to se prepoznaje kada se više od jednog kontrolnog
polja menjanju u zelenu boju (=aktivni).
Prikazi se selektuju pomoću selekcije cilindra prema odeljku ③ za izabrani cilindar. Ako je selektovano (All),
prikazuje se srednja vrednost svih cilindara.
⑤ Aktueller Zündzeitpunkt.
Ispod ulaza Ignition point current prikazuje se aktuelna tačka paljenja za jedan cilindar, odnosno njegov
prosek. Izbor cilindra opisan je poglavlju ③.
Dodatno se prikazuje i tačka paljenja cilindra sa minimalnom (min) i maksimalnom (max) vrednosti.

7.5.12 2-stepeno punjenje (P_47.1)


Slika 2-stepenog punjenja se pojavljuje kada se pritisne taster za izbor glavne slike ENG i potom F7. Na ovoj slici
su sažete najvažnije informacije o 2-stepenom punjenju turbokompresora.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kao opcija.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 71/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Temperatura usisnog vazduha


Prikazuje se temperatura usisnog vazduha.
② Broj obrtaja turbokompresora niskog pritiska blok A
Ovde je prikazan broj obrtaja turbokompresora niskog pritiska bloka A.
③ Temperatura ispred turbokompresora izduvnih gasova visokog pritiska
Ovde je prikazana temperatura turbokompresora visokog pritiska.
④ Broj obrtaja turbokompresora visokog pritiska blok A
Ovde je prikazan broj obrtaja turbokompresora visokog pritiska bloka A.
⑤ Pokazivač položaja ventila kompresora blok A
X1 Stvarna vrednost ventila 1
W1 Potrebna vrednost ventila 1
X2 Stvarna vrednost ventila 2 (opcionalno)
X2 Potrebna vrednost ventila 2 (opcionalno)
⑥ Temperatura i pritisak punjenja ispred prigušnog poklopca
Ovde se prikazuje temperatura i pritisak punjenja ispred prigušnog poklopca.
⑦ Pokazivač položaja prigušnog poklopca
X1 Stvarna vrednost ventila 1
W1 Potrebna vrednost ventila 1

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 72 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

X2 Stvarna vrednost ventila 2 (opcionalno)


X2 Potrebna vrednost ventila 2 (opcionalno)
⑧ Temperatura t2' i pritisak p2' punjenja iza prigušnog poklopca
Ovde se prikazuje temperatura 2’ i pritisak punjenja p2’ iza prigušnog poklopca.
⑨ Otpadni prolaz
Kao opcija ovde može da se prikaže zadata vrednost W i izmerena vrednost X položaja otpadnog prolaza.
⑩ Temperatura turbokompresora na izlazu niskog pritiska
Ovde se prikazuje temperatura turbokompresora na izlazu niskog pritiska.
⑪ Prikaz mernih vrednosti i unosa bloka B.
Merne vrednosti i unosi koji je prikazuju na bloku cilindra A, postoje analogno za blok B.
⑫ Pritisak punjenja ispred turbokompresora visokog pritiska
Ovde se prikazuju pritisci ispred turbokompresora visokog pritiska.

7.6 Informacije o cilindru CYL


U grupi slika CYL sažete su informacije o aktuelnom stanju cilindra. Tako se mogu videti opcionalno u zavisnosti
od konfiguracije motora, i napon paljenja, tačka paljenja, detekcija detonacija, šum ventila i temperatura
izduvnih gasova.
Napomena: U korisničkom prikazu prikazuje se samo slika mernih vrednosti cilindra i opcionalno u zavisnosti
od konfiguracije motora i slika Napon paljenja (P_52.1).

7.6.1 Merne vrednosti cilindra (P_51.1)


Slika mernih vrednosti cilindra se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku CYL. Prikazuje pregled
statusa mernih vrednosti za cilindre.
Napomena: Ova slika je u korisničkom prikazu vrlo redukovana i daje samo opšti pregled (vidi dole).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 73/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Numerički prikaz mernih vrednosti


Za sledeće merne vrednosti se opcionalno prema poglavlju ② prikazuju vrednosti za izabrani cilindar (curr.),
minimalna vrednost (min), prosečna vrednost (Φ) svih cilindara i maksimalna vrednost (max) svih cilindara:
Referentni tekst Naziv Jedinica
Ignition voltage Napon paljenja [kV]
Ignition point Momenat paljenja [°ugla radilice]
Knock integrator Udarni integrator [%]
Knock noise Šum detonacije [mV]
Valve noise Šum ventila [mV]
Exhaust temperature Temperatura [°C], [°F], [K]
izduvnih gasova
② Selekcija cilindra
Ovom grafičkom pomoći za izbor može da se izabere ili neki specifični cilindar ili pregled svih cilindara (srednja
vrednost). Selektovanje se vrši kurzorskim tasterima.
Ako se izabere unos svih (All) prikazuje se više maksimalnih, minimalnih i prosečnih vrednosti.
③ Grafički prikaz mernih vrednosti
Dodatno uz numerički prikaz ovde se opcionalno prikazuju aktuelne merne vrednosti u linijskom prikazu za
odabrani cilindar u poglavlju ②.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 74 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Dozvoljene granične vrednosti pojedinačnih veličina prikazuju se uskim crvenim i plavim linijama ispod široke
linije merne vrednosti. Crvena linija je pri tome maksimalno dozvoljena vrednost, plava linija je minimalna
vrednost.
Ako se merna vrednost kreće u dozvoljenom optimalnom opsegu, tada se linija merne vrednosti prikazuje u
zelenoj boji. Kod pada ispod granične vrednosti ili prekoračenja vrednosti linija se menja u crvenu tj. plavu boju.

Predstavljanje korisničkog prikaza

U korisničkom prikazu informacije su redukovane na one najvažnije. Vrednosti pojedinačnih cilindara se više ne
prikazuju, već minimalne, prosečne i maksimalne vrednosti.
Kao novi element prikaza pojavljuju se semafori. Oni pružaju pregled o stanju svih cilindara na motoru.

Moguća su sledeća stanja:

Zeleno → sve je u redu. Svaki cilindar radi u predviđenom opsegu tolerancije


za ovu mernu veličinu.

Žuto → Upozorenje. Najmanje jedan cilindar ne radi u predviđenom opsegu tolerancije


za ovu mernu veličinu.

Crveno → Isključivanje. Najmanje jedan cilindar ne radi u predviđenom opsegu tolerancije


za ovu mernu veličinu. To može dovesti do trenutnog i skorog isključivanja modula.

7.6.2 Upoređivanje cilindara (P_51.2)


Slika upoređivanja cilindara se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku CYL i nakon toga taster TAB. U
zavisnosti od opreme motora može da se prikaže paralelno do 5 različitih mernih vrednosti za svaki cilindar.
Napomena: Ova slika se ne prikazuje u korisničkom prikazu.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 75/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Izbor cilindara
Kod 5 kolona mogu da se prikazuju merne veličine za svaki cilindar koji postoji na motoru. Podešavanje se
memoriše kada se promeni slika.

Mogu se odabrati sledeće merne veličine:


Referentni Naziv Jedinica
tekst
Exh. Temp. Temperatura [°C], [°F], [K]
izduvnih gasova
Ignition p. Momenat paljenja [°ugla radilice]
High volt. Napon paljenja [kV]
Knock int. Udarni integrator [%]
Knock signal Šum detonacije [mV]
Valve signal Šum ventila [mV]

7.6.3 Merenje napona paljenja (P_52.1)


Slika merenja napona paljenja pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike CYL i potom F2.
Prikazuje pregled mernih vrednosti za napon paljenja.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kada je kod motora ugrađeno merenje napona paljenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 76 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Grafički prikaz napona paljenja


Naponi paljenja pojedinačnih cilindara prikazani su linijama.
Linija merne vrednosti se prikazuje zelenom bojom dokle god se nalazi u opsegu tolerancije.
Opseg tolerancije se vizuelno prikazuje pomoću dve uske linije u crvenoj i plavoj boji ispod široke linije stvarne
merne vrednosti.
Uska plava linija predstavlja minimalni dozvoljeni napon paljenja. Ukoliko neki od napona paljenja padne ispod
granične vrednosti, boja linije se menja iz zelene u plavu.
Uska crvena linija predstavlja maksimalni dozvoljeni napon paljenja. Ukoliko neki od napona paljenja prekorači
graničnu vrednost, boja linije se menja iz zelene u crvenu.
② Numerički prikaz napona paljenja
Naponi paljenja pojedinačnih cilindara prikazani su numerički u kilovoltima.
③ Minimalni, maksimalni i prosečni napon paljenja
Maksimalna vrednost (max) i najmanja vrednost (min) svih cilindara kao i prosečna vrednost (Φ) svih cilindara
prikazane su ovde.

7.6.4 Prikaz tačke paljenja (P_53.1)


Slika prikaza tačke paljenja pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike CYL i potom F3. Daje se
pregled aktuelnog unosa za tačku paljenja za pojedinačne cilindre.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je u motoru ugrađen sistem paljenja sa
selektivnim podešavanjem tačke paljenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 77/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Grafički prikaz tačke paljenja


Unosi za tačku paljenja pojedinačnih cilindara prikazani su linijama.
Linija merne vrednosti se prikazuje zelenom bojom dokle god se nalazi u opsegu tolerancije.
Opseg tolerancije se vizuelno prikazuje pomoću dve uske linije u crvenoj i plavoj boji ispod široke linije stvarne
merne vrednosti.
Uska plava linija predstavlja minimalno dozvoljenu tačku paljenja, a crvena linija maksimalno dozvoljenu tačku
paljenja. Pad ispod granične vrednosti, kao i prekoračenje vrednosti kod ovog prikaza ne može da se pojavi.
Prikaz se vrši u stepenima ugla radilice pre gornje mrtve tačke.
Pojedinačne tačke paljenja su različite samo ako je aktivirana individualna regulacija detonacije preko KLS/
SAFI.
② Numerički prikaz tačke paljenja
Prikaz tačke paljenja se vrši dodatno sa brojčanim vrednostima u stepenima ugla radilice pre gornje mrtve
tačke.
③ Minimalni, maksimalni i prosečni napon paljenja
Maksimalna vrednost (max) i najmanja vrednost (min) svih cilindara kao i prosečna vrednost (Φ) svih cilindara
prikazane su ovde.
④ Energija paljenja
Prikazana energija paljenja predstavlja onu energiju, kojom se napaja kalem za paljenje. 100% odgovara
maksimalnoj energiji paljenja u sistemu za paljenje. Ova vrednost se podešava u menadžeru parametara.
Ova vrednost se ne prikazuje kod SAFI sistema.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 78 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

⑤ Autotest paljenja
Ovo dugme je aktivno samo ako se prekidač za izbor režima rada nalazi u položaju "ISKLJUČENO" i postoji
korisničko ovlašćenje "kupac (10)" ili veće.
Funkcija autotesta služi da se pri mirovanju motora testira postojeći napon paljenja na kalemu za paljenje.
Nakon 10 min automatski se deaktivira autotest.
Da ne bi dolazilo do grešaka u paljenju zbog autotesta, vrši se takozvano startovanje ispiranja. Pritiskom na
taster start aktivira se autotest.

Korak 1: Upozorenje, da motor počinje da se okreće


Pre nego što se aktivira bilo kakva akcija na agregatu, pojavljuje se sigurnosni upit, da bi korisnik bio svestan da
će se motor obrtati ako se potvrdi da tasterom OK.
Ovim upozorenjem treba da se spreči povreda ljudi i oštećivanje mašine.

① Taster za aktiviranje
Potvrđivanjem aktiviranja sa tasterom OK pokreće se sekvenca autotesta.

② Taster za prekid
U toku svih pripremnih sekvenci one mogu da se prekinu pomoću tastera za prekid Cancel.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 79/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Korak 2: Predpodmazivanje
U zavisnosti od serije motora može biti potrebno da se motor prethodno podmaže pre nego što sme da se
okreće pomoću startera.

Korak 3: Ispiranje
Kao sledeći korak se motor okreće kraće vreme da bi se isprao usisni i izduvni trakt.

Korak 4: Vreme čekanja


Pre nego što se završi procedura, kratko se čeka da bi se motor zaustavio.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 80 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Korak 5: Prijava da je autotest aktivan


Nakon završenog ispiranja može da se aktivira sistem paljenja.

Korak 6: Autotest aktivan


10 minuta je aktivan samo autotest. Pomoću tastera STOP može se prekinuti pre vremena.

7.6.5 Greška na izlazu paljenja (P_53.2)


Prikaz slike za grešku na izlazu paljenja se pojavljuje kada se pritisne taster za izbor glavne slike CAL a potom
taster F3 i TAB. Daje se pregled aktuelnog unosa za tačku paljenja za pojedinačne cilindre kao i greške usled
odstupanja kod paljenja i trajne greške kod paljenja.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je u motoru ugrađen SAFI sistem paljenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 81/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prikaz tačke paljenja


Unosi za tačku paljenja pojedinačnih cilindara prikazani su linijama i numerički.
② Greška kašnjenja paljenja
Ovde se po cilindru prikazuje koliko često u poslednjih 10 ciklusa motora nije proizvedena iskra paljenja.
③ Greška u trajanju sagorevanja
Ovde se po cilindru prikazuje koliko često u poslednjih 10 ciklusa motora je prekoračena dozvoljena tolerancija
trajanja sagorevanja.

7.6.6 Udarni integrator (P_54.1)


Slika udarnog integratora pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike CYL i potom F4. Daje se
pregled aktuelnih vrednosti integratora za regulator detonacije kod pojedinačnih cilindra.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je u motoru ugrađen sistem za kontrolu
detonacije (SAFI/KLS98) selektivno po cilindru.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 82 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Grafički prikaz udarnih integratora


Prikazuje se vrednost udarnih integratora u procentima. U zavisnosti od pojedinačnih procentualnih vrednosti
uvodi se do tri mere za prevenciju detonacija. Kada se dostigne prva granična vrednost (npr. na 10 %) tada se
preko regulatora detonacija pomera tačka paljenja u smeru kasnije. Kod dostizanja druge granične vrednosti
(npr. više od 50 %), smanjuje se snaga. Ukoliko se i pored podešavanja tačke paljenja i redukcije snage dostigne
vrednost od 100 procenata jačine detonacije, isključuje se motor. Dodatno se, ako je moguće, preko
komandnog sistema postrojenja smanjuje temperatura punjenja.
② Numerički prikaz udarnih integratora
Vrednost udarnih integratora prikazuje se brojčano i u procentima.
③ Minimalna, maksimalna i prosečna vrednost integratora
Maksimalna vrednost (max) i najmanja vrednost (min) svih cilindara kao i prosečna vrednost (Φ) svih cilindara
prikazane su ovde.

7.6.7 Šumovi detonacije (P_54.2)


Prikaz slike šumovi detonacije se pojavljuje kada se pritisne taster za izbor glavne slike CAL a potom taster F4 i
TAB. Daje se pregled aktuelnih šumova detonacije za pojedinačne cilindre.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je u motoru ugrađen sistem za kontrolu
detonacije (SAFI/KLS98) selektivno po cilindru.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 83/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Grafički prikaz šumova detonacije


Šumovi detonacije prikazuju se u procentima. Šumovi detonacije predstavljaju osnovu za povećanje ili
smanjenje vrednosti udarnog integratora.
② Numerički prikaz šuma detonacije
Vrednost šuma detonacije prikazuje se i brojčano u milivoltima.
③ Minimalni, maksimalni i prosečni šum detonacije
Maksimalna vrednost (max) i najmanja vrednost (min) svih cilindara kao i prosečna vrednost (Φ) svih cilindara
prikazane su ovde.

7.6.8 Šum ventila (P_54.3)


Prikaz slike šumovi ventila se pojavljuje kada se pritisne taster za izbor glavne slike CAL a potom taster F4 i dva
puta TAB. Daje se pregled aktuelnih šumova ventila za pojedinačne cilindre.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je u motoru ugrađen sistem za kontrolu
detonacije (SAFI/KLS98) selektivno po cilindru.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 84 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Grafički prikaz šumova ventila


Šumovi ventila prikazuju se u mV. Ako se prekorači neka granična vrednost (npr. 2000 mV) tada se generiše
isključujuća prijava greške (šum ventila, maksimalna vrednost) u menadžmentu alarma. Mogući uzroci su npr.
veliki zazor ventila, polomljena opruga ventila, oštećenje ležaja ...
② Numerički prikaz šuma detonacije
Vrednost šumova ventila prikazuje se i brojčano u milivoltima.
③ Minimalni, maksimalni i prosečni šum ventila
Maksimalna vrednost (max) i najmanja vrednost (min) svih cilindara kao i prosečna vrednost (Φ) svih cilindara
prikazane su ovde.

7.7 Informacije o taktu izduvnih gasova EXH


U grupi slika EXH sažete su informacije o aktuelnim mernim vrednostima takta izduvnih gasova. Možete
opcionalno u zavisnosti od konfiguracije motora da vidite zbirne temperature izduvnih gasova, temperature
izduvnih gasova po cilindru, broj obrtaja turbo kao i naknadnu obradu izduvnih gasova (termoreaktor,
CODINOX).
Napomena: U korisničkom prikazu prikazuje se samo slika pregleda takta izduvnih gasova (P_61.1).

7.7.1 Pregled takta izduvnih gasova (P_61.1)


Slika pregleda takta izduvnih gasova se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku EXH. Prikazuje pregled
statusa takta izduvnih gasova.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 85/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Napomena: Ova slika je u korisničkom prikazu vrlo redukovana i daje samo opšti pregled (vidi dole).
U zavisnosti od konfiguracije motora mogu se prikazivati dole navedene merne tačke.

① Selekcija cilindra
Ovom grafičkom pomoći za izbor može se izabrati jedan specifični cilindar. Selektovanje se vrši kurzorskim
tasterima.
② Temperatura izduvnih gasova na izlazu cilindra
Aktuelna vrednost (Curr.) maksimalna vrednost (max), najmanja vrednost (min) svih cilindara kao i prosečna
vrednost (Φ) svih cilindara prikazane su ovde.
③ Prikaz temperatura katalizatora
Prikazuju se temperature isred, u i iza katalizatora.
④ Prikaz turbo temperatura
Ovde se prikazuju temperature pre i iza turbo.
⑤ Temperatura cevnih ploča
Prikazuje se trenutna temperatura cevnih ploča.
Dodatno od korisničkog nivoa „Korisnik“ (10) postoji mogućnost da se unesu granične vrednosti za upozorenje
(Warning) i isključivanje (Trip).
⑥ Prikaz temperatura na izlazu izmenjivača toplote
U zavisnosti od postrojenja mogu se prikazivati temperature na izlazu izmenjivača toplote.
⑦ Prikaz statusa ispiranja

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 86 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Prikazuje se status poklopca vazduha za ispiranje i ventilatora za ispiranje u tekstualnom obliku.

Predstavljanje korisničkog prikaza

U korisničkom prikazu informacije su redukovane na one najvažnije. Vrednosti pojedinačnih cilindara se više ne
prikazuju, već minimalne, prosečne i maksimalne vrednosti.
Kao novi element prikaza pojavljuju se semafori. Oni pružaju pregled o stanju svih cilindara na motoru.

Moguća su sledeća stanja:

Zeleno → sve je u redu. Svaki cilindar radi u predviđenom opsegu tolerancije


za ovu mernu veličinu.

Žuto → Upozorenje. Najmanje jedan cilindar ne radi u predviđenom opsegu tolerancije


za ovu mernu veličinu.

Crveno → Isključivanje. Najmanje jedan cilindar ne radi u predviđenom opsegu tolerancije


za ovu mernu veličinu. To može dovesti do trenutnog i skorog isključivanja modula.

7.7.2 NOx pregled (P_61.2)


Slika NOx pregled se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku EXH i potom TAB. Pokazuje pregled oksida
azota i merne vrednosti kiseonika u taktu dimnih gasova.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kada je kod motora ugrađen NOx senzor.
U zavisnosti od konfiguracije motora mogu se prikazivati dole navedene merne tačke.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 87/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prikaz merne vrednosti senzor 1


Numerički se prikazuje aktuelna koncentracija oksida azota i procenat kiseonika u % u dimnom gasu za senzor
1.
① Prikaz merne vrednosti senzor 2
Numerički se prikazuje aktuelna koncentracija oksida azota i procenat kiseonika u % u dimnom gasu za senzor
2.
③ Prikaz prosečne vrednosti
Ovde se prikazuju prosečne vrednosti za merenje oksida azota u mg u vezi sa normiranim kubnim metrom i x
% kiseonika kao i prosečna koncentracija kiseonika u %.

7.7.3 Temperatura izduvnih gasova na izlazu cilindra (P_62.1)


Slika temperatura cilindara se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku EXH i potom F2. Daje se pregled
aktuelnih temperatura izduvnih gasova za pojedinačne cilindre.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je u motoru ugrađen sistem za merenje
izduvnih gasova po cilindrima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 88 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Grafički prikaz temperatura izduvnih gasova


Uz numerički prikaz dodatno se kao opcija prikazuju aktuelne merne vrednosti temperatura izduvnih gasova.
Dozvoljene granične vrednosti pojedinačnih veličina prikazuju se uskim crvenim i plavim linijama ispod široke
linije merne vrednosti. Crvena linija je pri tome maksimalno dozvoljena vrednost, plava linija je minimalna
vrednost.
Ako se merna vrednost kreće u dozvoljenom optimalnom opsegu, tada se linija merne vrednosti prikazuje u
zelenoj boji. Kod pada ispod granične vrednosti ili prekoračenja vrednosti linija se menja u crvenu tj. plavu boju.
② Numerički prikaz temperatura izduvnih gasova
Prikaz temperatura izduvnih gasova po cilindru vrši se prema izboru u °C, °F ili K.
③ Minimalna, maksimalna i prosečna temperatura cilindra
Maksimalna vrednost (max) i najmanja vrednost (min) svih cilindara kao i prosečna vrednost (Φ) svih cilindara
prikazane su ovde.

7.7.4 Turbokompresor (P_63.1)


Slika turbokompresora se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku EXH i potom F3. Prikazuje se broj
obrtaja turbokompresora izduvnih gasova.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je u motoru ugrađen sistem za merenje
turbokompresora izduvnih gasova.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 89/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Šema turbokompresora
Ovde se prikazuje šema turbokompresora.
② Broj obrtaja turbokompresora
Broj obrtaja opcionalno ugrađenih senzora za broj obrtaja turbokompresora prikazuje se ovde u 1000/min.
Kada su obeležena dva broja obrtaja, tada je po cilindarskom bloku (A+B) ugrađen jedan senzor za broj obrtaja
turbokompresora.
③ Broj obrtaja punjača niskog pritiska
Broj obrtaja opcionalno ugrađenih senzora za broj obrtaja turbokompresora niskog pritiska prikazuje se ovde u
1000/min. Kada su obeležena dva broja obrtaja, tada je po cilindarskom bloku (A+B) ugrađen jedan senzor na
turbokompresoru za niski pritisak.

7.7.5 Termoreaktor (P_65.1)


Slika termoreaktora se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku EXH i potom F5. Na slici se vidi status
čišćenja kao i pregled mernih vrednosti.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je iza motora priključen termoreaktor
izduvnih gasova.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 90 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Termoreaktor
Reaktor se šematski prikazuje. Kod TK prikazuje se prosečna temperatura aktivnog reaktora.
② Ubrizgavanje gasa 1
Pomoću strelica u smeru protoka i promenom boja ventila na zelenu prikazuje se ubacivanje gasa u komoru 1.
③ Ubrizgavanje gasa 2
Pomoću strelica u smeru protoka i promenom boja ventila na zelenu prikazuje se ubacivanje gasa u komoru 2.
④ Električno grejanje
Rad električnog grejanja prikazuje se promenom boje na zeleno. Prikaz procentualnih vrednosti prikazuje
stepen snage grejanja.
⑤ Smer strujanja
Pomoću simbola skretnice i dodatnih strelica prikazuje se smer strujanja izduvnih gasova.
⑥ Temperature komore 2
Prikazuju se do dve merne tačke za temperaturu (TK2_1 i TK2_2) po komori u stepenima Celzijusa, Farenhajta
tj. Kelvina.
⑦ Temperature komore 1
Prikazuju se do dve merne tačke za temperaturu (TK1_1 i TK1_2) po komori u stepenima Celzijusa, Farenhajta
tj. Kelvina.
⑧ Uporedna temperatura
Prikaz okolne temperature kao uporedno merenje sa temperaturom izmerenom u reaktoru

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 91/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

(Tvgl) vrši se u stepenima Celzijusa, Farenhajta ili Kelvina.

7.7.6 Codinox (P_66.1)


Slika Codinox se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku EXH i potom F6. Status čišćenja izduvnih
gasova kao i pregled mernih vrednosti vide se na slici.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo u ekspertskom prikazu kada je iza motora priključeno Codinox čišćenje
izduvnih gasova.

① Rad motora
Pogon motora se signalizira promenom boje u zelenu.
② Ventilator za ispiranje
U zavisnosti od tipa motora ovde može da se označi ventilator za ispiranje takta izduvnih gasova. Pre svakog
startovanja motora ispira se takt izduvnih gasova da ne bi došlo do neželjenih greški u paljenju. Pogon se
signalizira promenom boje u zelenu.
③ Ventil vazduha za ispiranje
U zavisnosti od tipa motora ovde može da se označi ventil za ispiranje takta izduvnih gasova. Pre svakog
startovanja motora ispira se takt izduvnih gasova da ne bi došlo do neželjenih greški u paljenju. Pri tome se
otvara ventil vazduha za ispiranje. Prilikom rada motora ovaj ventil je zatvoren.
④ Oxibox
Oxibox se ne reguliše i ne daje nikakve električne povratne informacije.
⑤ CODINOX reaktor

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 92 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Ako je CODINOX reaktor aktivan, to se signalizira promenom boje u zelenu.


⑥ CO2 - ventil
Kada je ventil otvoren izduvni gasovi se upotrebljavaju za đubrivo. Kod zatvorenog ventila izduvni gasovi izlaze
preko auspuha. Za signalizaciju smera strujanja prikazuju se strelice nakon ventilatora ili iznad simbola za
dimnjak izduvnih gasova.
⑦ CO2 - Ventilator
Ventilator je u pogonu sa otvorenim CO2 - ventilom.
⑧ Temperatura ispred kotla izmenjivača toplote
Prikaz temperature izduvnih gasova ispred kotla izmenjivača toplote vrši se u u stepenima Celzijusa tj.
stepenima Farenhajta.
⑨ Temperatura ispred katalizatora
Prikaz temperature izduvnih gasova ispred katalizatora vrši se u u stepenima Celzijusa tj. stepenima
Farenhajta.
⑩ Temperatura iza izmenjivača toplote 1
Prikaz temperature izduvnih gasova iza izmenjivača toplote 1 vrši se u u stepenima Celzijusa tj. stepenima
Farenhajta.
⑪ Temperatura iza izmenjivača toplote 2
Prikaz temperature izduvnih gasova iza izmenjivača toplote 2 vrši se u u stepenima Celzijusa tj. stepenima
Farenhajta.

7.8 Regulator postrojenja CTR


U grupi slika CTR sažete su informacije o regulatorima postrojenja. Pojedinačni regulatori pojedinačno se
prikazuju i u jednom pregledu.
Napomena: U korisničkom prikazu se prikazuje samo slika pregleda regulatora (P_71.1) i slika detalji o
regulatorima (P_71.2).

7.8.1 Pregled regulatora postrojenja (P_71.1)


Slika pregleda regulatora postrojenja se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku CTR. Prikazuje pregled
statusa svih regulatora postrojenja.
Napomena: U zavisnosti od konfiguracije motora prikazuju se instalirani regulatori postrojenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 93/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prikaz statusa regulatora

Ako je regulator aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno . Pokušava se regulisanje na
unetu zadatu vrednost.
② Izbor regulatora postrojenja
Fokus može da se pozicionira pomoću kurzorskih tastera na jedan naziv regulatora postrojenja. Kada pomoću
TAB-a iz slike jednog pregleda prelazimo u sliku detalja o regulatoru, prikazuju se informacije za izabrani
regulator.
③ Numerički prikaz zadate i stvarne vrednosti
Prikazuje se zadata vrednost (set) i stvarna vrednost (curr.) zajedno sa jedinicom.
④ Zadata i stvarna vrednost u linijskom prikazu
Zadata i stvarna vrednost prikazuju se na liniji od 0 - 100 % mernog opsega. Prikaz omogućava brzi pregled da
li kod nekog regulatora postoji neko veliko odstupanje.
⑤ Regulacioni signal regulatora
Prikazuje se vrednost koju registruje regulacioni signal u procentima.
⑥ Funkcija skrolovanja
Ako se na jednom agregatu koristi više regulatora postrojenja nego što ima mesta za istovremeni prikaz na
stranici za pregled, radi obaveštavanja se pojavljuje strelica koja pokazuje na dole. Strelica simbolizuje da se
pritiskom na kurzorski taster dole prikazuju preostali regulatori.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 94 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Čim se prvi regulator u nizu više ne vidi zbog pomeranja na dole, pojavljuje se takođe strelica kao indikator da
nisu prikazani svi regulatori.

7.8.2 Detalji o regulatoru postrojenja (P_71.2)


Slika detalji o regulatoru postrojenja se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku CTR i nakon toga taster
TAB. Na ovoj slici su sumirane najvažnije regulacione veličine i trend za regulator postrojenja. Podešavanje
regulatora dozvoljeno je samo obučenom korisniku. Molimo Vas da se informišete o sveobuhvatnoj ponudi
obuke kod GE Jenbacher.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kao opcija.

① Informacija o regulatoru

Ovde se prikazuje naziv regulatora. Ako je aktivan, kontrolna lampica se sa bele menja na zeleno .
② Režim rada regulatora
Tasterom External regulator može, ako postoji ova funkcija, da se prebaci sa upotrebe internih na upotrebu
eksternih zadatih vrednosti.
Tasterom Automatic regulator može da se prebacuje u okviru režima rada sa "automatskog" na "ručni". U
ručnom pogonu može ručno da se menja zadata veličina Y/OP.
③ Veličine regulatora
U ovom odeljku može da se očita zadata vrednost regulatora W/SP stvarna vrednost X-PV i regulacioni signal
Y/OP.
④ Parametri regulatora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 95/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Parametri regulatora mogu se menjati od nivoa šifre "Prošireni korisnički nivo". Prikazuje se sledeće
podešavanje:
Kratak opis Naziv Jedinica
kp Proporcionalni udeo [1]
regulatora
ki Integralni udeo regulatora [ms]
kd Diferencijalni udeo [ms]
regulatora
Y-max Maksimalna podešavajuća [%]
veličina
Y-min Minimalna podešavajuća [%]
veličina
W-max Maksimalni unos zadate [proizvoljn
vrednosti o]
W-min Minimalni unos zadate [proizvoljn
vrednosti o]
⑤ Online Trend
Sledeće regulacione veličine prikazuju se kao prikaz trenda:
Kratak opis Naziv Boja linije Jedinica
W/SP Zadata plavo [proizvoljn
vrednost o]
X-PV Izmerena braon [proizvoljn
vrednost o]
Y/OP Zadata narandžast [%]
veličina o

7.8.3 Automatsko usklađivanje regulatora postrojenja (P_71.3)


Slika automatskog usklađivanja se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku CTR, izabere jedan
regulator postrojenja i nakon toga dva puta taster TAB. Na ovoj slici sažete su informacije o inicijalizaciji i
korišćenju automatskog usklađivanja za izabrani regulator postrojenja.
Podešavanje regulatora dozvoljeno je samo obučenom korisniku. Molimo Vas da se informišete o
sveobuhvatnoj ponudi obuke kod GE Jenbacher.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo opcionalno i samo u ekspertskom prikazu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 96 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Napomena: Detalji o automatskom usklađivanju regulatora navedeni su u TA 1000-0531.


Status regulatora naveden je u tekstualnom obliku na odgovarajućem nacionalnom jeziku. Mogu se prikazati
sledeći tekstovi:
▪ Aktivno automatsko usklađivanje
▪ Parametar automatskog usklađivanja određen
▪ Nevažeća vrednost za P-udeo
▪ Nevažeća vrednost za I-udeo
▪ Nevažeća vrednost za D-udeo
▪ Y MAX je manji ili isti sa Y MIN
▪ Greška kod obračunavanja parametara za regulator
▪ Maksimalno vreme za automatsko usklađivanje je prekoračeno
▪ Nevažeća vrednost za promenu podešavajuće veličine dy-MAX
▪ Regulatorska veličina X napustila je dozvoljenu oblast
▪ Razlika između W i X je premala za startovanje podešavanja
▪ Greška kod utvrđivanja povećanja regulacione veličine
▪ Y-MAX ili Y-MIN promenjena u toku podešavanja
① Regulacione veličine i regulacioni parametri
Objašnjenje pojedinačnih vrednosti navedeno je u slici detalji o regulatoru postrojenja (P_71.2).
② Automatsko usklađivanje upravljanja
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 97/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Tasterom Start startuje se postupak regulisanja.


Tasterom Cancel prekida se proces regulisanja tj. utvrđen parametar se odbacuje.
Sa Accept preuzima se utvrđeni parametar.
Kod Time-max unosi se vremensko ograničenje regulisanja. Kod prekoračenja ove vrednosti prekida se proces
regulisanja i u skladu sa tim daje napomena u statusnom prikazu.
③ Kvalitet automatskog usklađivanja
Na raspolaganju su 3 režima:
approx.: 1 pokušaj zamaha preko 3 perioda
moderate : 2 pokušaja zamaha preko 4 perioda. (=često najbolji izbor)
fine : 3 pokušaja zamaha preko 5 perioda.
④ Parametar automatskog usklađivanja

Izračunati parametri:
Ovde se prikazuju parametri koji se koriste u toku, odnosno nakon završetka postupka podešavanja
regulatora.
kp : Prikaz izračunatog proporcionalnog udela.
ki : Prikaz izračunatog integralnog udela.
kd : Prikaz izračunatog diferencijalnog udela.
Pritiskom na taster Accept mogu da se preuzmu ovi parametri za regulisanje.

Izbor vrste regulatora:

Krstić u kontrolnom polju pored ki tj. kd parametra prikazuje da li prilikom automatskog regulisanja treba
da se traži regulacioni parametar za dotični izabrani regulacioni udeo.
Ako nam za neku komponentu ne treba utvrđivanje, možemo to da podesimo uklanjanjem oznake u
odgovarajućem polju .

7.9 Korisničke slike CUSTOM


U grupi slika CUSTOM sažete su informacije pripremljene na posebnu želju korisnika.
U ovom meniju može da se ubaci do 21 podslika.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kao opcija.

7.9.1 Korisnička slika (P_81.1)


Slika mernih vrednosti cilindra se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku CUSTOM. Sadržaj slike može
da se razlikuje od aplikacije do aplikacije.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kao opcija.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 98 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Korisnička slika
U ovoj oblasti može da se predvidi specifična slika za korisnika.

7.10 Sistemske informacije SYS


U grupi slika SYS sažete su informacije o DIA.NE XT3 sistemu i SAFI hardveru.
Napomena: U korisničkom prikazu prikazuje se samo slika pregled sistema (P_91.1).

7.10.1 Pregled sistema (P_91.1)


Slika pregleda sistema se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku SYS. Na ovoj slici prikazane su
najvažnije informacije o DIA.NE XT3 sistemu kao i test lampica i podešavanje vremena.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 99/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prikaz za prepoznavanje postrojenja


Engine type: Prikazuje se tip motora i tip dela postrojenja i daje se informacija o seriji i broju cilindara na
motoru ili delu postrojenja.
Pod Application nalazi se tekst prepoznavanja za postrojenje.
Broj motora prema pločici sa oznakom tipa prikazuje se pod Engine number. Na taj način može jasno da se
identifikuje motor.
Ovi podaci služe GE Jenbacher za administriranje pojedinačnih modela motora, postrojenja tj. pojedinačnih
mašina.
② Servis aktivno/neaktivno
Za obračun raspoloživosti ovde može da se sazna nešto o obavljanju servisnih radova na evidentiranju
podataka. Kod startovanja neke servisne radnje pritisnuti ovo dugme. Tekst u dugmetu se prebacuje na "Aktiv".
Nakon završetka radova ponovo pritisnuti dugme. Evidencija vremena se ne vrši više na servisu i pojavljuje se
"Inaktiv" u formi teksta.
Ako zaboravite da isključite dugme, ono će se automatski isključiti nakon dva sata rada motora sa zatvorenim
prekidačem generatora.
③ Aktiviranje testa za lampice
Nakon pritiska na taster za start uključuju se svi svetlosni indikatori na 15 sekundi.
④ Vreme i datum
Podešavanje vremena i datuma na DIA.NE XT i na DIA.NE WIN. Tek od nivoa šifre kupca (10) moguća je ova
funkcija.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 100 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Kod postrojenja sa više motora opremljenih sa DIA.NE WIN, sistemski satovi se automatski sinhronizuju.
Ako postoji DIA.NE WIN server, tada se podešavanje datuma odnosno vremena može vršiti samo u časovnim
zonama preko DIA.NE WIN. Sa DIA.NE XT upravljačkim sistemom za motor u ovom slučaju mogu da se podese
samo sati u minutima i sekundama.
Oslobađanje unosa tj. preuzimanje se aktivira pritiskom na taster (Set).
⑤ Verzije softvera
Ovde se prikazuje stanje softvera za vizuelizaciju (VIS), regulator motora (RPS), upravljački sistem za module
(SPS), kao i CAN Bus učesnika priključenih na motor.

7.10.2 SAFI hardver detalji 1 (P_92.1)


Slika SAFI hardver detalji se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku SYS i potom F2. Na ovoj slici se
prikazuju najvažniji detalji o SAFI sistemu.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kao opcija.

① Verzija hardvera
Prikazuje se verzija hardvera za svaki uređaj = par cilindara.
② Verzija glavnog upravljačkog softvera
Prikazuje se verzija glavnog upravljačkog softvera za svaki uređaj = par cilindara.
③ Radni sati
Prikazuje se aktuelni broj radnih sat za svaki uređaj = par cilindara.
④ Serijski broj
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 101/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Prikazuje se serijski broj za SAFI za svaki uređaj = par cilindara.


⑤ Datum proizvodnje
Prikazuje se datum proizvodnje za svaki uređaj = par cilindara.

7.10.3 SAFI hardver detalji 2 (P_92.2)


Slika SAFI hardver detalji se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku SYS, potom F2 i TAB. Na ovoj slici
se prikazuju ostali detalji o SAFI sistemu.
Napomena: Ova slika se prikazuje samo kao opcija.

① Temperatura elektronike
Prikazuje se temperatura elektronike za svaki uređaj = par cilindara.
② Greška na zupcima
Greška na zupcima pokazuje onaj zubac zupčastog venca startera na kojem je detektovana pickup greška.
③ Verzija filtera
Prikazuje se verzija softvera detonacijskog softvera za svaki uređaj = par cilindara.

7.11 Menadžer parametara PARA


U grupi slika PARA implementiran je menadžer parametara DIA.NE XT3 sistema. Prikazuju se svi parametri za
dotični motor i dotični nivo ovlašćenja tj. mogu se menjati parametri.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 102 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

7.11.1 Menadžer parametara (P_Para1.1)


Slika menadžment parametara se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku PARA. Na ovoj slici prikazane
su sve liste parametara za motor, odnosno aktuelni nivo ovlašćenja. Željena lista može da se izabere na ovoj
slici.

① Navigacija kroz listu


Označene su sve liste parametara koje mogu da se vide na ovom nivou ovlašćenja. Ukoliko pod nekim unosom
u listi (npr. Gas mixer) postoji više podunosa (npr. Gas type 1 i Gas type 2), lista se prikazuje u dve kolone.
Ukoliko ima i drugih podunosa, mogu da se prikažu u trećem nivou. Indikacija o postojanju podunosa kod
nekog glavnog unosa data je kroz simbol strelice na desnoj strani izbornog polja. Navigacija između
pojedinačnih polja vrši se kurzorskim tasterima. Promena u neki podmeni vrši se pritiskom na desni kurzorski
taster.
Ukoliko nema dovoljno mesta za broj listi, prikazuju se ostali unosi na drugim tabulatorima. Menjanje izeđu
tabulatora vrši se tasterom TAB.
② Izbor liste
Ako je završena navigacija do željene liste, tada može da se prikaže pritiskom na taster enter ili desnim
kurzorskim tasterom.

7.11.2 Menadžer parametara (P_Para2.1)


Slika menadžera parametara pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike PARA i izabere lista
parametara. Na ovoj slici prikazani su svi parametri iz izabrane liste, odnosno parametri koji postoje u
aktuelnom nivou ovlašćenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 103/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Ukoliko nema dovoljno mesta za broj parametara, prikazuju se ostali unosi na drugim tabulatorima. Menjanje
izeđu tabulatora vrši se tasterom TAB.

① Parametar ne može da se menja


Neki parametri se prikazuju samo radi davanja informacije. Oni ne mogu da se menjaju u aktuelnom nivou
ovlašćenja. Sivom pozadinom pokazuje se da vrednost ne može da se menja.
② Parametri selektovani
Prikazuje se izabrani parametar sa crnom pozadinom.
③ Izbor parametra
Svi izabrani parametri prikazuju se sa belom pozadinom. Navigacija između pojedinačnih parametara vrši se
kurzorskim tasterima.

7.12 Administriranje korisnika USER


U grupi slika USER sažeta su sva korisnička podešavanja za DIA.NE XT3 sistem.

7.12.1 Podešavanja korisnika (P_U_1.1)


Slika podešavanja korisnika se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku USER. Na ovoj slici se prikazuju
sva podešavanja korisnika za DIA.NE XT3 sistem.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 104 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prijava kao korisnik


Unosom broja kao identifikacije korisnika (User) i unosom lične lozinke (Code) prijavljuje se za DIA.NE XT3 sistem
sa individualno određenim nivoom ovlašćenja.
② Privremena identifikacija
Da biste nakratko dospeli do višeg nivoa možete pomoću dodatnih brojeva generisati šifru (Temp ID).
Privremenu identifikaciju inicira Jenbacher servisni tim (www.gejenbacher.com).
③ Odjavljivanje
Pritiskom na taster za odjavljivanje (Logout) gubi se ovlašćenje za pristup sve do novog prijavljivanja na sistem.
④ Prikaz nivoa ovlašćenja
Ovde se prikazuje trenutni nivo ovlašćenja Current authorisation.
⑤ Prebacivanje jezika
Izborom liste može se prikazati željeni nacionalni jezik. Testovi prilagođeni korisniku prikazuju se na
nacionalnom jeziku korisnika i na engleskom jeziku.
⑥ Prebacivanje ekspertski/korisnički prikaz
Brojne merne vrednosti nekim korisnicima nisu interesantni. Za ove korisnike je napravljen sopstveni prikaz, koji
ima redukovani broj slika i informacija kao i simbole (npr. semafore) i legende za bolje razumevanje slika.
⑦ Prebacivanje jedinice za pritisak
Ovde može da se izabere jedinica za pritisak između bar, psi i kPa.
⑦ Prebacivanje jedinice za pritisak

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 105/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

Ovde može da se podesi prikaz temperature u stepenu Celzijusa, Farenhajt i Kelvin.


⑨ Prebacivanje ISO / US jedinica
Ostale jedinice koje se razlikuju u ISO i američkom sistemu mogu da se prebacuju u ovoj izbornoj listi.
⑩ Trend skaliranja vremenske ose
Kod ovog polja za unos može da se promeni vremenska osa za sve prikaze trendova na DIA.NE XT3. Jedini
izuzetak predstavlja trend kod nekog isključivanja.
Može da se izabere jedan od sledećih prikaza vremena:
10 / 5 / 2.5 / 1 minut
⑪ Unos standardnih stranica
Postoji mogućnost da se nakon nekog vremena koje se može podesiti prebacuje na podešene stranice.
Identifikacija stranice vrši se preko prepoznavanja stranice, koje može da se vidi u desnom gornjem uglu slike
(npr. P_11.1 za električni pregled).
Željena stranica i vreme od poslednjeg pritiska na taster može ovde da se unese.

7.13 Menadžment alarma ALARM


U ovoj grupi slika ALARM sumirana su aktuelna i hronološka evidencija prijava uključujući merne vrednosti kod
nastupanja smetnji

7.13.1 Aktuelne prijave (P_Al_1.1)


Slika aktuelnih prijava se pojavljuje kada se pritisne taster za glavnu sliku ALARM. Na ovoj slici se hronološki
prikazuju predstojeći alarmi, upozorenja i pogonske prijave.
Napomena: Pomoću Inkrement / Dekrement tastera može da se lista između poslednje i najstarije prijave.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 106 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Alarm
Alarmi su prijave koje dovode do isključivanja motora. Oni se obeležavaju crvenom pozadinom.
② Upozorenje
Upozorenja su prijave koje ne dovode do isključivanja motora. Treba da obaveste korisnika o nekom
predstojećem problemu koji kao dalju posledicu može imati isključivanje ili oštećivanje motora. Upozorenja se
obeležavaju žutom pozadinom.
③ Pogonske prijave
Pogonske prijave su čisto informativne prijave, koje se korisniku pokazuju odnosno treba da se učitaju zajedno
sa prijavljivanjem. Upozorenja se obeležavaju belom pozadinom.
④ Kurzor za alarm
Kao pomoć pri skrolovanju i za izbor pomoći za prijave prikazuje se kurzor. Pomoću Inkrement / Dekrement
tastera kurzor može da se pokreće na gore i na dole.

7.13.2 Hronološke prijave (P_Al_2.1)


Slika hronološke prijave pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ALARM i potomF2. Na ovoj slici
se hronološki prikazuje istorija alarma, upozorenja i pogonskih prijava.
Napomena: Pomoću Inkrement / Dekrement tastera može da se lista između poslednje i najstarije prijave.
Memoriše se poslednjih 1000 unosa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 107/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Hronološke prijave
Hronološki se prikazuje poslednjih 1000 unosa.

7.13.3 Primarno isključivanje (P_Al_3.1)


Slika primarnog isključivanja pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ALARM i potomF3. Na
ovoj slici se prikazuje rezultat primarnih analiza isključivanja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 108 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Primarno isključivanje
Na ovoj stranici se prikazuje isključivo prijava koja verovatno dovodi do isključivanja.
Analiza grešaka:
Kada se pojavi prva smetnja koja dovodi do isključivanja, memorišu se kako prva tako i sve dalje smetnje koje
dovode do isključivanja (A prijave) u roku od 10 sekundi od prve smetnje.
Nakon isteka ovog vremena traži se prema poznatom uzorku greške.
Ukoliko se ne prepozna uzorak ili nije aktivna ni jedna ili je aktivna samo jedna prijava koja dovodi do
isključenja, ovde se prikazuje prazna stranica. I ako se u toku 10 sekundi prebaci prekidač za izbor režima rada
na položaj Stop, na ovoj strani neće biti nikakvih unosa.

7.13.4 Merenje pri nastupanju smetnje (P_Al_5.1)


Slika merenje pri nastupanju smetnje pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ALARM i potom
F5. Na ovoj slici se prikazuju izabrane merne vrednosti prilikom nastupanja poslednje smetnje kao i online.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 109/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Temperature izduvnih gasova cilindara kod nastupanja smetnje


Temperature izduvnih gasova cilindara označene su kod nastupanja smetnje crvenom pozadinom. Prikazuju se
u stepenim Celzijusa, Farenhajta ili Kelvin.
② Aktuelna temperatura izduvnih gasova cilindara
Aktuelne temperature izduvnih gasova cilindara prikazuju se sa plavom pozadinom u stepenima Celzijusa,
Farenhajta ili u Kelvinima.
③ Prikaz mernih vrednosti kod nastupanja smetnje
U zavisnosti od konfiguracije motora osiguravaju se i prikazuju tražene merne vrednosti kod nastupanja
smetnji.
④ Prikaz trenutnih mernih vrednosti
Radi poređenja sa prikazom mernih vrednosti kod nastupanja smetnji ovde se prikazuju trenutne vrednosti.

7.13.5 Tendencija pri nastupanju smetnje (P_Al_5.1)


Slika Tendencija pri nastupanju smetnje pojavljuje se kada se pritisne taster za izbor glavne slike ALARM i
potom F6. Na ovoj slici se prikazuju izabrane merne vrednosti poslednje smetnje u trendu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 110 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Prikaz trenda
Mogu se opcionalno prikazati sledeće merne vrednosti:
▪ Položaj mešača gasa / pritisak rashladne vode / temperatura cilindra / temperatura rashladne vode
▪ Aktuelna snaga / položaj prigušnice / položaj ventila za usmeravanje protoka turbokompresora / pritisak
napajanja
▪ Aktuelni broj obrtaja / temperatura punjenja/ broj radnih sati / pritisak ulja
▪ Temperatura ulja / temperatura povratnog voda / tačka paljenja
2/3 mernih vrednosti prikazuje se pre nastupanja smetnje i 1/3 nakon nastupanja.
② Vremenski pečat
Radi bolje sinhronizacije sa unosima alarma prikazuje se trenutak isključivanja.
③ Izbor linija
Može se izabrati neka od dole ① navedenih linija. Pri tome se mogu videti uvek 4 linije istovremeno.

7.14 Sistem za pomoć HELP


U sistemu za pomoć HELP uz brojne unose alarma ponuđeni su i tekstovi za pomoć.

7.14.1 Help unos menadžmenta za alarm (A_Help_XXXX)


Slika Help se pojavljuje kada je izabrana neka prijava menadžmenta alarma za koju postoji tekst pomoći u
određenom nacionalnom jeziku. Da li teksta ima, prikazuje se pomoću LED diode na tasteru Help.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 111/112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
DIA.NE
Dia.ne XT V3.3

① Tekst prijave
Ovde se prikazuje broj i tekst prijave sistema menadžmenta alarma.
② Uzroci
Poznati uzroci koji dovode do prijave prikazuju se u tekstualnom obliku.
③ Pomoć
Uvde su uneta kratka uputstva za otklanjanje problema.
④ Savet
Prikazuju se dodatne korisne informacije u koloni saveti.
ChapterEndMarker 9007201208882955

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Thomas Weitzer Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 112 / 112
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
1.1 Konstrukcija.................................................................................................................................................................. 2
2 Aplikacije..................................................................................................................................................... 3
2.1 Daljinsko upravljanje (rukovanje i praćenje) sa DIA.NE WIN................................................................... 3
2.2 Automatsko prenošenje podataka i poruka sa programom DIA.NE remote message control
............................................................................................................................................................................................. 4
2.3 DIA.NE control.............................................................................................................................................................. 5
2.3.1 Primanje poruka i podataka 5
2.3.2 Izveštavanje učesnika 6
2.3.3 Glavna maska 7
2.3.4 Menu File 7
2.3.5 Menu Help 12
2.4 DIA.NE report.............................................................................................................................................................. 13
2.4.1 Korišćenje okoline sa više korisnika 13
2.4.2 Glavna Maska 13
2.4.3 Menu File 14
2.5 DIA.NE message....................................................................................................................................................... 17
2.5.1 Prenos poruka 17
2.5.2 Smetnja na vezi sa modulima 18
2.5.3 File transmission 18
2.5.4 Glavna Maska 18
2.5.5 Menu File 19
2.5.6 Menu Help 24
2.6 Upustvo za instalaciju - uputstvo za konfiguraciju.................................................................................. 24
2.6.1 Kofiguracija PPD mrežne veze između DIA.NE WIN klijenta i servera (samo kod modema
kao varijante povezivanja) 24
2.6.2 Kofiguracija PPD mrežne veze između DIA.NE WIN klijenta i servera (samo kod LAN kao va-
rijante povezivanja) 25
2.6.3 Kofiguracija internet veze između DIA.NE WIN klijenta i servera (samo kod interneta kao va-
rijante povezivanja) 25
2.6.4 Konfiguracija DIA.NE WIN servera 26
2.6.5 Instalacija / konfiguracija PPD centrale 27
3 Priključci.................................................................................................................................................... 35
3.1 Modem.......................................................................................................................................................................... 35
3.2 Mreža (LAN)................................................................................................................................................................. 35
3.3 Internet......................................................................................................................................................................... 35
3.3.1 Konstrukcija 36
3.3.2 Opšti uslovi 36
3.3.3 Pripremni koraci 37
3.3.4 Pristup Jenbacher Remote Access Portal-u 38
3.3.5 Pristup DIA.NE XT/WIN – Postrojenjima 41
3.3.6 Pristup do DIA.NE postrojenja 43
3.3.7 Otklanjanje greške, saveti i trikovi 45
3.3.8 Ostale informacije 48

1 Opšte
HERMES je rešenje za daljinski prenos podataka za DIA.NE XT / WIN. On nudi korisnicima i servisnom osoblju
firme
GE Jenbacher moćan instrument za daljinsko upravljanje i održavanje GE Jenbacher motora i postrojenja.
Prilikom izrade koncepta glavna ideja je bila da HERMES odgovara vodećim funkcijama DIA.NE XT / WIN na
tržištu gasnih motora. HERMES sve mogućnosti koje stoje na licu mesta obezbeđuje i na "daljinu". Uz to je sa uz
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

pomoć programa DIA.NE remote message control (RMC) omogućeno automatizovano slanje poruka i
podataka prema odgovarajućoj PPD centrali. Koncept omogućava da se hijerarhijsko komprimovanje
infomracija, koje je zastupljeno kod DIA.NE XT / WIN, konsekventno sledi zahvaljujući "piramidi automatizacije".
HERMES se sastoji od:

2 aplikacije
▪ DIA.NE WIN
▪ DIA.NE RMC (remote message control)

3 mogućnosti povezivanja
▪ Modem (analogni, ISDN, GSM)
▪ Mreža (LAN)
▪ Internet
koje u zavisnosti od zahteva korisnika mogu da se međusobno kombinuju po želji korisnika.
Mora se poručiti najmanje 1 varijanta povezivanja i 1 aplikacija.

1.1 Konstrukcija
Svaki motor (modul) ima jednu funkcionalnu upravljačku jedinicu i jedinicu za vizualizaciju
(DIA.NE XT), koje su odgovorne za direktno upravljanje motorom. Svi moduli su povezani jednom mrežnom
vezom preko 100BaseT Ethernet-a. Preko ove mreže može da se poveže do 16 modula (+A1 do +A16) sa
takozvanim DIA.NE WIN - serverom (+Z1).
Sa ovim računarom, obično bez displeja, može preko različitih veza da komunicira veliki broj klijenta (DIA.NE
WIN – klijent, PPD centrala – mada maksimalno 5 klijenata istovremeno). Po potrebi postoji mogućnost da se u
mrežu uključi i stacionarni upravljački sistem za kompletno postrojenje.
Sledeća slika prikazuje strukturu celog sistema.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

2 Aplikacije

2.1 Daljinsko upravljanje (rukovanje i praćenje) sa DIA.NE WIN


Daljinsko upravljanje postrojenjem omogućeno je preko aplikacije koja se bazira na web-u (DIA.NE WIN).
Za DIA.NE WIN postavljen je odvojeni online dokument, u kome je opisano rukovanje i instalacija DIA.NE WIN
klijenata.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Konfiguracija mrežne veze između DIA.NE WIN klijenta i DIA.NE WIN servera preko različitih varijanti veze
(modem, LAN, internet) opisana je u poglavlju Uputstvo za instalaciju – Uputstvo za konfiguraciju.

2.2 Automatsko prenošenje podataka i poruka sa programom DIA.NE remote message control
Softverski paket DIA.NE RMC sadrži u sebi automatizovano prenošenje podataka i poruka od DIA.NE WIN
servera do PPD centrala i njihovo dalje usmeravanje preko telefaksa, elektronske pošte i SMS-a (preko e-mail -
SMS - Gateway). Poruke i podaci, koji su arhivirani u jednoj PPD-Centrali, stoje na raspolaganju za dalju obradu
svim (preko LAN) spojenim radnim stanicama.
U skladu sa ovim postavljenim zadacima softverski paket „DIA.NE rmc“ je podeljen na sledeća tri dela:

DIA.NE message
Podatke pojedinačnih modula proizvedene u DIA.NE XT, DIA.NE message nakon klasifikacije prosleđuje do jedne
ili više PPD centrala.

DIA.NE control
U PPD centralama nadziru se primljene poruke i ponovo se prosleđuju do eksternih učesnika nakon klasifikacije.

DIA.NE report
Preko mreže (LAN) priključene na PPD centralu svim korisnicima stoje na raspolaganju podaci (prikaz,
štampanje).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

U PPD centrali se koriste standardni PC računari opremljeni sa modemom/LAN/internetom koji služi za


uspostavljanje veze sa odgovarajućim DIA.NE WIN serverima. Za servisere postoji dodatna mogućnost slanja
podataka i poruka učesnicima pomoću telefaksa ili preko elektronske pošte kod internetskog pristupa. Pomoću
e-mail - SMS - gateway mogu se slati i poruke na mobilne telefone i pejdžere.

2.3 DIA.NE control


U centralama za daljinski prenos podataka DIA.NE control upravlja prijemom i arhiviranjem svih ulaznih prijava
i podataka. Dodatno može da se organizuje i prosleđivanje prijava putem faksa ili E-maila (uklj. SMS za mobilne
telefone i pejdžere) za obaveštavanje servisnog osoblja.
Dodeljivanje DIA.NE WIN servera PPD centrali nije zadato od samog početka. U principu, svaki DIA.NE WIN
server može da prenosi poruke i podatke svakoj PPD centrali.

2.3.1 Primanje poruka i podataka


DIA.NE message poziva preko RAS objekta za povezivanje PPD centralu, koja u skladu sa Microsoft Windows
terminologijom predstavlja jedan Remote Access Server (RAS Server). U operativnom sistemu Windows 2000 i
Windows XP ova usluga je već instalirana i mora samo da se konfigurše prema uputstvu za instalaciju.
DIA.NE message vrši umetanje, prvobitno od strane DIA.NE XT stvorene poruke, u odgovarajuću bazu
podataka na PPD centrali. Ova baza podataka (MS Access) služi kao osnova podataka za funkcije programa
DIA.NE control i DIA.NE report.
Pored toga, pomoću programa DIA.NE control mogu da se primaju i datoteke sa trendovima i izveštajima
zabeležene na DIA.NE WIN serveru.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

2.3.2 Izveštavanje učesnika


Prijave koje dolaze od postrojenja se pre prosleđivanja proveravaju prema različitim kriterijumima tako da se
na taj način može ciljano uticati na obaveštavanje. Postoji mogućnost podešavanja sledećih kriterijuma:
▪ Oznaka postrojenja
▪ Broj postrojenja
▪ Modul
▪ Opis poruke
▪ Broj poruke
▪ Vrsta poruke
▪ Tačno vreme prispeća poruke
▪ Način izveštavanja (e-mail, SMS preko e-mail-a, faks)

Poruke se šalju konfigurisanim učesnicima preko MAPI interfejsa (Microsoft Message Application Program
Interface). Mogući oblici izveštavanja proizilaze iz konfiguracije Micosoft-mail profila:
▪ eMail:
Veza sa jednim serverom za poštu odnosno veza sa internet provajderom

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 6 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Faks:
Korišćenje nekog faks servera koji podržava MAPI ili Micorsoft faks usluge.
▪ Voice:
Jezički učesnici (npr. pejdžer) mogu pomoću ovog izbora da budu informisani preko faksa (bez prenošenja
podataka)
▪ SMS:
Preko eMail – SMS – Gateway mogu se slati poruke na mobilne telefone i pejdžere. Gateway – Ovu uslugu
nude različiti provajderi mobilne telefonije ili komercijalni provajderi usluga.

Poruke se generišu u dva različita oblika:


▪ Kratke poruke (za SMS):
promenljiva količina informacija u poruci
▪ Duge poruke (za e-mail, faks):
sve informacije iz prijave

2.3.3 Glavna maska


Nakon poziva programa DIA.NE control prikazuje se glavna maska. Ona prikazuje konfigurisane podatke o
korisniku ("Customer name", "Address", i "Tel. br.") i stanje u kojem se program nalazi. Na ovom nivou se
prikazuju sve aktivnosti, koje program trenutno izvršava, kao na primer: učitavanje prenetih poruka,
izveštavanje učesnika itd.

Last Actions
U tabeli Last actions (poslednje akcije) prikazane su aktivnosti programa DIA.NE control.
Tabela je uvek vremenski uredjena. Najnoviji upisi se nalaze na početku tabele. Aktualizovanje tabele se vrši
automatski.
Iz Glavne maske prelazi se preko stavke menija Fileu druge menije, odnosno preko stavke u meniju Help stiže se
do online pomoći.

2.3.4 Menu File

2.3.4.1 Caller
U ovoj tabeli se može videti, koji DIA.NE WIN server (DIA.NE message) je pozvao datu PPD centralu i koji status
poseduje kontrola veze.
Prlikom prve veze između novog DIA.NE WIN servera i PPD centrale, u ovoj tabeli se sastavlja novi upis sa
podacima o postrojenju.

Plant
Ime postrojenja, čiji je DIA.NE WIN server izvršio poziv.

Plant No.
Broj postrojenja pozivača.

Location
Sadržaj polja sa adresom u DIA.NE message.

Last call
Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem su skinute poruke.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 7/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Last message matching


Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem su prenete "Non Critical Messages" (poruke, koje se nisu odnosile na
alarmno stanje) (na osnovu ručnog ili automatskog upoređivanja podataka pomoću DIA.NE message).

Last trend file matching


Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem je vršen prenos datoteka sa snimljenim podacima o trendu.

Last report matching


Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem je vršen prenos datoteka sa snimljenim izveštajima.

Conn. Monitoring
Ako je odabrano ovo kontrolno polje, prilikom poziva kontrole veze ceo red će biti prikazan crveno. Do ovoga
dolazi ako je između aktuelnog datuma i datuma "Last call" (zadnjeg poziva) prošlo više od 24 sata.
Funkcija Connection monitoring (provera veze) u programu DIA.NE message mora pri tome da bude aktivirana
za ovu PPD centralu (vidi DIA.NE message – Dokumentacija).

2.3.4.2 Messages to be transmitted


U ovoj tabeli su unete sve poruke, koje se još nisu iskoristile za izveštavanje učesnika.
Iz tabele se mogu ciljano izuzeti pojedinačne poruke, tako što se kontrolno polje Already transmitted ("već
preneto"). Kontrolno polje Delay (odložiti) omogućava privremeno odlaganje izveštavanja za pojedine poruke.
Delay notification of participants
Ako je odabrano ovo kontrolno polje, odlaže se kompletno obaveštavanje učesnika.

2.3.4.3 Export data


DIA.NE control stalno prima poruke od DIA.NE WIN servera i memoriše ih u odgovarajuću bazu podataka. Baza
podataka se na taj način neprestano povećava, pri čemu posle dužeg vremena može da dođe do pogoršavaju
u brzini prenošenja podataka. Po želji korisnika PPD centrale uvećana količina podataka može da se izvadi iz
aktuelne baze podataka.
Za iznošenje podataka iz baze podataka potrebno je otvoriti dijalog Export data (eksport podataka).

Database
Upućivanje na aktuelnu datoteku baze podataka.

Oldest entry
Datum i vreme najstarije poruke u datoj bazi podataka.

Most recent entry


Datum i vreme najnovije poruke u datoj bazi podataka.

Number of entries
Ukupan broj poruka u bazi podataka.
Mogu da se sprovedu sledeće 3 aktivnosti:
▪ Export to database: Poruke se prenose uzimajući u obzir uslove "Export from date" (eksportovanje od
datuma) i "Export to date" (eksportovanje do datuma) u jednu novu bazu podataka u programu Microsoft
Access. Ako baza podatka za eksportovanje još nije na raspolaganju, ona se formira nakon povratnog

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 8 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

pitanja (u skladu sa putanjom i imenom datoteke u dotičnom tekstualnom polju). Ako je baza podataka već
na raspolaganju, u nju se upućuju podaci o porukama koje se eksportuju.
U postupku eksportovanja podataka u novu bazu podataka, poruke u osnovnoj bazi podataka se ne brišu!
▪ Delete: Poruke se (otprilike posle jednog eksportovanja u novu bazu podataka) konačno brišu iz osnovne
baze podataka.
▪ Compact Database: Vrši ručno komprimiranje baze podataka.
Pri tome sve baze podataka klijenta (npr. DIA.NE report) moraju prethodno da se zatvore.
Pritiskom na OK komandnu površinu i potvrdom sigurnosnog uputstva izvršava se ova operacija.
Cancel komandna površina zatvara ponovo kompletan dijalog.

2.3.4.4 Messages logbook


Ova tačka u meniju omogućava prikaz i brisanje dnevnika u programu DIA.NE control.
Ovaj dnevnik sadrži sistemske unose u program DIA.NE control.

2.3.4.5 Configuration
Prozor za konfiguraciju programa DIA.NE control sadrži sledeće registarske kartice:

2.3.4.5.1 RDT control center


U ovu registarsku karticu se pored ostalog unose se i podaci korisnika ("Customer name", "Address", "Tel. br.")
dotične PPD centrale.

Message protocols
Ova podešavanja omogućavaju automatsko protokolisanje svih poruka pristiglih u zadnja 24 sata. Ovo se
dešava svaki dan u prethodno konfigurisano vreme (npr. "16:00") na izabranom štampaču. Tekst iz polja Free
text for automatic protocols (Slobodan tekst pri automatskom protokolisanju) se pri tome prikazuje u zaglavlju
protokola primljenih poruka. Odštampani protokol sadrži sve informacije iz primljenih poruka i generalno se
štampa u porečnom formatu na DIN A4.

Language (obavezan unos!)


Ovo polje služi za izbor jezika pri štampanju poruka (D, F, I, GB, itd.). Ovo podešavanje nema nikakvog uticaja na
podešavanje jezika pri izveštavanju.

Post office profile (obavezan unos!)


U ovom polju mora da se učita ime profila (Profilname) za program Microsoft-Mail-Profils, koji treba da se
iskoristi za izveštavanje. Ime profila može da se vidi u Control panel ispod unosa Mail.

NAPOMENA!
Ako se za slanje koristi Microsoft Outlook express (stanardni e-mail program), tada unos u post office
profile nema značaja.

2.3.4.5.2 Standard messages


U ovoj registarskoj kartici prikazane su standardne poruke programa DIA.NE XT / WIN.
Promena upisa u tabelu je moguća.
GE Jenbacher sastavlja i održava podatke u tabeli. U kombinaciji sa tabelom Customer specific Messages
(Specifične Poruke Korisnika) program DIA.NE control sparuje, pomoću DIA.NE WIN servera (dia.ne message),
prenete brojeve poruka sa tekstom na odgovarajućem jeziku.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 9/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Msg. No.
Četvorocifreni jednoznačan broj poruke.

Language
Oznake za jezike (D, F, I, UK, itd.).

Msg. Tip
Vrsta poruke, kojoj pripada data poruka.

Description
Tekst, koji odgovara datom broju poruke.

2.3.4.5.3 Customer specific Messages


U tabelu su uneta specifična odstupanja korisničkih poruka u odnosu na standardnu tabelu poruka. Ovo je
slučaj, kada određeni korisnici (postrojenja, moduli) jednom broju poruke dodele jedno drugo značenje, u
odnosu na standardno (to se dešava kod takozvanih rezervnih poremećaja). Pored polja poznata iz tabele
Standard messages kao što su "Msg. No.", "Language", "Msg. Type" i"Description" radi jasnog svrstavanja u
modul potrebna su dva dodatna polja.

Plant
Broj postrojenja, na koga se odnosi izuzetak.

Module
Broj modula, na koga se odnosi izuzetak.
Ako polje Plan ili Module ostane prazno, izuzetak se odnosi na sva postrojenja odnosno module.

2.3.4.5.4 Notification
Sa programom DIA.NE control je moguće, obaveštavati učensike o prispelim porukama. U ovoj registarskoj
kartici vrši se konfiguracija učesnika, koji treba da budu obavešteni.

No. (Obavezan unos!)


Jednoznačan, identifikacioni broj koji je moguće slobodno birati.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 10 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Enabled
Aktivira / deaktivira učesnika koga treba obavestiti

Description (Obavezan unos!)


Slobodan opis članova, koje je potrebno izvestiti.

Address (Obavezan unos!)


E-mail odnosno faks-adresa učesnika, kojeg je potrebno obavestiti (e-mail adresa ili ime iz unosa u telefonski
imenik).

Type (Obavezan unos!)


Postoje sledeće vrste izveštavanja:
▪ SMS (E-mail na Internet-SMS-Gateway)
Format: moguće je konfigurisanje različitih informacije, koje ne sadrže specijalne znake (vidi tačku 3.5.5).
▪ E-Mail
format: šalju se sve raspoložive informacije sadržane u poruci. Vest ima tekstualni karakter, redovi su CR
+LF prelomljeni.
▪ FAX
format: šalju se sve raspoložive informacije sadržane u poruci. Vest ima tekstualni karakter, redovi su CR
+LF prelomljeni.
▪ Voice
Samo izbor učesnika, kada nije dostupan nema prijave greške!
Svi dalji kriterijumi za izveštavanje su povezani sa logičkim znakom – I (svi uslovi moraju da budu ispunjeni). Ako
jedno polje nije popunjeno, ne izvršava se kontrola u odnosu na dati kriterijum.

Weekdays
Ovde su zadati dani u nedelji, kada izveštavanje članova treba da bude aktivno (1=ponedeljak, 2=utorak itd.).
Učitavanje više dana je moguće (npr. "1, 2, 7") uz pomoć odvajanja sa zarezima. Ako ništa nije učitano to znači
da nema vremenskih ograničenja.

Time from, Time to


Unošenje vremenskog perioda, u kojem izveštavanje učesnika treba da bude aktivno. Ako ništa nije učitano to
znači da nema vremenskih ograničenja.

Plant No.
Ako zapisani broj postrojenja na prispeloj poruci odgovara ovde konfigurisanom broju postrojenja, poruka se
sprovodi dalje.

Module No
Ako zapisani broj modula na prispeloj poruci odgovara ovde konfigurisanom broju modula, poruka se sprovodi
dalje. Moguće je učitavanja više modula (npr. "1, 3, 5") uz pomoć odvajanja sa zarezima.

Message No.
Unošenje broja poruke, koja treba da se prosledi datom učesniku.

Msg. Type
Ako vrsta prispele poruke odgovara ovde konfigurisanoj vrsti poruke, poruka se sprovodi dalje. Unos više vrsta
(na primer "A, W") je moguć pomoću odvajanja zarezima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 11/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Language (obavezan unos!)


Unos jezika (kao nacionalne oznake, vidi tačku 3.5.1), na kojem je potrebno izvestiti datog učesnika.

2.3.4.5.5 SMS Format


Na ovoj registarskoj kartici može da se konfiguriše SMS format za izveštavanje.
Informacije koje se šalju, mogu da se sastoje iz sledećih unosa u bazu podataka:
▪ Date & time of the message (from AMM)
▪ Plant
▪ Module number
▪ Message type
▪ Message text
▪ Plant number
▪ Module name
▪ Message number
▪ Date and time of message (unos u bazu podataka poruka)
▪ Free text
Sadržaj polja Free text (Slobodan Tekst) predstavlja "Subject" ("predmet") SMS poruke.

2.3.4.6 Password protection


Program DIA.NE control je pomoću lozinke zaštićen od neovlašćenog pristupa konfiguraciji.

Logon
Korisnik mora da se prethodno prijavi, kako bi mogao da izvrši promene u konfiguraciji. Pri tome mora da se
učita lozinka.

Logoff
Nakon izvršene promene u konfiguraciji, preporučuje se, da se korisnik uredno odjavi. Na taj način konfiguracija
će biti zaštićena od pristupa neovlašćenih korisnika.
Pošto je i završavanje programa DIA.NE control isto tako zaštićeno lozinkom, korisnik mora pre zatvaranja
programa da se iz njega odjavi (logoff), na odgovarajući predviđen način. Pri završavanju programa Windows
ova procedura otpada.
U dijalogu za učitavanje lozinke postoji mogućnost njene promene.

PAŽNJA!
Lozinka je posle instalacije inicjalizovana sa "6020" i trebala bi već posle prvog pokretanja programa da bude
promenjena.

2.3.5 Menu Help

2.3.5.1 Help
U slučaju da postoje pitanja u vezi sa funkcionisanjem programa DIA.NE control, ovde postoji opširna Windows
pomoćna funkcija, u kojoj su tačno i detaljno opisani svi programski elementi.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 12 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

2.3.5.2 About DIA.NE control


U ovom dijalogu se nalaze informacije o autorskim pravima i verzija aktuelnog programa.

2.4 DIA.NE report


Sa programom DIA.NE report mogu da se na proizvoljnom broju standardnih radnih stanica prikažu i
odštampaju poruke, koje su stigle u jednu PPD centralu. Za to je potrebno, da je radna stanica spojena sa PPD
centralom preko LAN softvera. Za prikaz prijava pored jezika može da se bira i željeno postrojenje.
Za automatsko protokolisanje mogu da se štampaju sve dnevno pristigle prijave specifične za postrojenje. Kod
DIA.NE report mogu dodatno da se štampaju ručno sačinjeni protokoli.

2.4.1 Korišćenje okoline sa više korisnika


Da bi program DIA.NE report mogao nezavisno da se konfiguriše na više radnih stanica, potrebno je da se
komandni red programa DIA.NE report proširi znakom "#" i brojem radne stanice.
Primer: za Stanicu 1: C:\Program Files\diane\DianeReport.exe #1
za Stanicu 2: C:\Program Files\diane\DianeReport.exe #2
za Stanicu 3: C:\Program Files\diane\DianeReport.exe #3
...

2.4.2 Glavna Maska


Nakon poziva programa DIA.NE report prikazuje se glavna maska. Ona pokazuje konfigurisane podatke o
korisnicima ("Customer name"), kriterijumima za filtriranje i izgled tabele sa porukama.

Ingoing messages
U tabeli Ingoing (primljene poruke) su prikazane poruke, koje su poslali različiti DIA.NE WIN serveri (DIA.NE
message), i koje su učitane u bazu podataka za poruke u PPD centrali.
Tabela je vremenski uređena. Redosled može da se odredi pomoću polja Sort order. Najnoviji upisi se nalaze na
početku tabele. Ažuriranje tabele se vrši automatski odnosno može da bude pokrenuta i ručno pritiskom na
funkcionalni taster F5 ili na tačku u meniju File – Refresh display (datoteka – ažurirati prikaz).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 13/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Potvrđivanje
Novopristigle poruke su obeležene masnim slovima. Dvostrukim klikom mišem na takav red ili pritiskom na
taster Enter, "kvitira" se primljena poruka i slova u natpisu prelaze u standardni oblik. Pri tome se takođe bira
kontrolno polje Quit.
Kvitiranje je bespovratna operacija.

From date / To date


Po želji, moguće je filtrirati u odnosu na vreme sve prikazane poruke, pomoću učitavanja kriterijuma From date
und To date ("od datuma" i "do datuma"). Ovaj filter se odnosi na AMM-Datum poruke.

No date limit
Pritiskom sa mišem u ovo polje za potvrdu eliminišu se datumska ograničenja.

All messages
Program DIA.NE report u principu razlikuje "Critical Messages" (alarmantne poruke), koje se na osnovu
konfigurisanog uslova u DIA.NE message automatski prenose PPD centrali, i "Non Critical Massages"
(nealarmantne poruke), koje se na osnovu automatskog ili ručnog porešenja baze podataka prenose PPD
centrali.
U principu program DIA.NE report prikazuje samo "Critical Messages" u tabeli primljene poruke. Izborom
kontrolnog polja All messages (sve poruke) dodatno se prikazuju i "Non Critical Messages".

Plant filter
Izborom odgovarajućeg postrojenja može da se smanji prikaz poruke na izabrano postrojenje.

Sort order
Ovaj izbor utiče na redosled sortiranja poruka.
AMM Date: Sortiranje na osnovu AMM datuma.
Chronological: Sortiranje na osnovu redosleda prijema poruka (No.).
Iz Glavne maske prelazi se preko tačke u meniju Datoteka File druge prozore odnosno preko tačke u meniju
Pomoć Help stiže se do online-pomoći.

2.4.3 Menu File

2.4.3.1 Refresh display


Ova opcija u meniju omogućava ručno ažuriranje prikaza na glavnoj masci.

2.4.3.2 Print
Sve prikazane poruke na glavnoj masci mogu da se odštampaju preko ove opcije u meniju.
Dijalog opcije štampanja Print options obuhvata više registarskih kartica:

Output
Na ovoj registarskoj kartici može da se izabere oblik izdavanja:
▪ Printer:
Preko komandne površine Printer ... može da se izabere željeni štampač.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 14 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ File:
Podaci za štampanje se usmeravaju na ASCII datoteku. Preko komandne površine File... može da se
odabere željena putanja i ime datoteke.
▪ Print lines:
Štampa celokupni sadržaj tabele za primljene poruke Ingoing messages, više izabranih poruka ili aktuelnu
poruku. Selekcija se vrši na levoj ivici tabele primljene poruke Ingoing messages.
Print to preview window first:
Ako se izabere ovo kontrolno polje, pre štampanja sledi prikaz na ekranu.

Print options
▪ Range:
Nudi mogućnost ograničavanja stranica koje se štampaju.
▪ Frame:
Nudi mogućnost podešavanja margina za izgled štampe.
Row multiple line:
Dozvoljava prelom redova u poljima za izdavanje.

Columns
Ova registraciona kartica omogućava izbor informacija iz poruka, koje treba primeniti prilikom štampanja.

Fonts
Za prilagođavanje izgleda dokumenta za štampanje, ovde postoji mogućnost izbora vrste pisma na stranici
koja se štampa.
Pritiskom na komandnu površinu Print započinje proces štampanja.
Ako je izabrano kontrolno polje Print to preview window, prvo će sadržaj pripremljen za štampu biti prikazan na
ekranu.

2.4.3.3 Caller
U ovoj tabeli se može videti, koji DIA.NE WIN server (DIA.NE message) je pozvao datu PPD centralu i koji status
poseduje kontrola veze.
Prlikom prve veze između novog DIA.NE WIN servera i PPD centrale, u ovoj tabeli se sastavlja novi upis sa
podacima o postrojenju.

Plant
Ime postrojenja, čiji je DIA.NE WIN server izvršio poziv.

Plant No.
Broj postrojenja pozivača.

Location
Sadržaj polja sa adresom u DIA.NE message.

Last call
Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem su skinute poruke.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 15/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Last message matching


Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem su prenete "Non Critical Messages" (poruke, koje se nisu odnosile na
alarmno stanje) (na osnovu ručnog ili automatskog upoređivanja podataka pomoću DIA.NE message).

Last trend file matching


Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem je vršen prenos datoteka sa snimljenim podacima o trendu.

Last report matching


Datum i vreme zadnjeg poziva, pri kojem je vršen prenos datoteka sa izveštajima.

Conn. Monitoring
Ako je odabrano ovo kontrolno polje, prilikom poziva kontrole veze ceo red će biti prikazan crveno. Do ovoga
dolazi ako je između aktuelnog datuma i datuma "Last call" (zadnjeg poziva) prošlo više od 24 sata.
Funkcija "Connection monitoring" (provera veze) u programu DIA.NE message mora pri tome da bude
aktivirana za ovu PPD centralu (vidi DIA.NE message – Dokumentaciju).

2.4.3.4 Configuration
Kako postoji mogućnost da više računara sa programom DIA.NE report pristupe istoj bazi podataka, za svaku
radnu stanicu se odvojeno odlažu konfiguracije programa DIA.NE report. Ovo omogućava stvaranje jedne, od
strane korisnika definisane DIA.NE report okoline za svaku radnu stanicu.

2.4.3.4.1 General

Number of days displayed (obavezan unos!)


Ovo polje ograničava u poruke prikazane u tabeli Ingoing messages na maksimalni broj dana.
UNC path to database (Obavezan unos!)
Ovde mora da se unese putanja do baze podataka (na PPD centrali), čiji sadržaj treba da prikaže program
DIA.NE report.

Lokalna baza podataka na računaru


"<Drive>:\<DIA.NE RMC - Spisak programa>" npr.: C:\Program Files\diane

Baza podataka na mrežnom računaru


„\\<Naziv kompjutera>\<Share>“ npr.: \\RDTCenter_1\diane

Message protocols
Ova podešavanja omogućavaju automatsko protokolisanje svih poruka pristiglih u zadnja 24 sata. Ovo se
dešava svaki dan u konfigurisano vreme (npr. "16:00") na izabranom štampaču. Tekst iz polja Free text for
automatic protocols (Slobodan tekst pri automatskom protokolisanju) se pri tome prikazuje u zaglavlju
protokola primljenih poruka. Odštampani protokol sadrži sve informacije iz primljenih poruka i generalno se
štampa u porečnom formatu na DIN A4.

Language (obavezan unos!)


Ovo polje služi za izbor jezika koji se koristi pri prikazivanju poruka odnosno pri njihovom štampanju (D, F, I, GB,
itd.).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 16 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

2.4.3.4.2 Display

Plants displayed
U ovu tabelu moraju da budu uneta postrojenja, koja treba da budu prikazana. Ako je ova tabela prazna, neće
biti prikazana ni jedna poruka.
Postrojenja koja je potrebno prikazati mogu da se izaberu iz kombinovanog polja Plant. Ovo polje daje na
raspolaganje sva poznata postrojenja (na osnovu stvarne veze).

Visible fields
Ovde mogu da se izaberu one informacije, koje treba da su prikazane u tabeli primljenih poruka Ingoing
messages na glavnoj masci. Informacije koje nisu vidljive na glavnoj masci, ne mogu da budu odštampane.

2.4.3.5 Menu Help

2.4.3.6 Help
U slučaju da postoje pitanja u vezi sa funkcionisanjem programa DIA.NE report , ovde postoji opširna Windows
pomoćna funkcija, u kojoj su tačno i detaljno opisani svi programski elementi.

2.4.3.7 About DIA.NE report


U ovom dijalogu se nalaze informacije u vezi autorskih prava programa i stanje aktuelne verzije.

2.5 DIA.NE message


DIA.NE message instaliran je na DIA.NE WIN serverima postrojenja. Nadležan je za prenos poruka i podataka na
DIA.NE control u PPD centralama.

2.5.1 Prenos poruka


Preko programa na DIA.NE WIN serveru (Alarmlogger) prikazuju se sve poruke svih modula. Ove pogonske
prijave (B – Operational message), upozorenja (W – Warnings) i smetnje koje dovode do isključenja (A – Trip)
upisuju se u datoteke i DIA.NE message ih dalje obrađuje.
Pre prenosa podataka vrši se provera, u modul pristiglih poruka, u odnosu na različite kriterijume, pa prema
tome, možemo reći da postoji mogućnost ciljnog uticaja na postupak prenosa podataka.
Mogu se podesiti sledeći kriterijumi:
▪ Module No. / Module name
▪ Message No. / Description
▪ Message Type
▪ Weekdays
▪ Time of appearance
Ako se poruka klasifikuje kao "Critical Message", ona se dopunjava sa imenom i brojem postrojenja, oznakom i
brojem modula i automatski prenosi na konfigurisanu PPD centralu.

NAPOMENA!
Promena datuma i vremena na modulima kao i na DIA.NE WIN serveru može da dovede do dvostrukog
prenošenja podataka ili do praznina u bazi podataka programa DIA.NE control.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 17/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

2.5.2 Smetnja na vezi sa modulima


Ako prijavljene poruke od DIA.NE massage ne mogu da se učitaju, DIA.NE message šalje posebnu poruku
upozorenja.
Poruka upozorenja obuhvata sledeće elemente:
▪ Oznaka: Module inaccessible
▪ Broj poruke: 0001
▪ Vrsta poruke: W

2.5.3 File transmission


Na DIA.NE WIN serverima ciklično se prikazuju istorijski podaci mernih vrednosti i dnevnika i odlažu u datoteke.
Datoteke memorisane u DIA.NE message mogu ručno ili automatski da se prenose na bilo koju PPD centralu.

2.5.4 Glavna Maska

Nakon startovanja programa DIA.NE message prikazuje se glavna maska. Ona prikazuje konfigurisane podatke
o postrojenju ("Customer name", "Address", "Tel. br.", "Plant", "Plant number") i status u kojem se program nalazi.
Na ovom nivou se prikazuju sve aktivnosti, koje program trenutno izvršava, kao na primer: provera operativnih
registara, skidanje poruka itd.).

Last actions
U tabeli Last Actions (poslednje akcije) prikazane su aktivnosti programa DIA.NE message.
Tabela je vremenski uređena. Najnoviji upisi se nalaze na početku tabele. Aktualizovanje tabele se vrši
automatski.
Iz Glavne maske prelazi se preko tačke u meniju Datoteka File druge prozore odnosno preko tačke u meniju
Pomoć Help stiže se do online-pomoći.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 18 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

2.5.5 Menu File

2.5.5.1 Database matching with RDT control centre


Razmena podataka sa PPD centralom se koristi, u cilju prenosa i onih poruka, koje nisu konfigurisane za
automatsko alarmiranje ("Non Critical Messages"). Dodatno mogu da se prenose i datoteke sa trendovima i
dnevnicima. Pored ručne razmene podataka takodje postoji mogućnost konfigurisanja automatske razmene
podataka.
Pojavljuje se kombinovano polje iz koga mora da se izabere željena PPD centrala. Poređenje podataka može da
se ograniči uz pomoć polja za unos From date i To date. Posle pritiska na komandnu površinu Select započinje
postupak uspostavljanja veze.

Transmission to the following RDT control centre:


Iz liste konfigurisanih PPD centrala može da se izabere jedna. PPD centrala je definisana pomoću opisa i RAS
imena profila.

From date / To date:


Pomoću ova dva polja za unos automatski se definiše datumska oblast, za koju je potrebno izvršiti prenos
poruka. Ako se unese šira datumska oblast, program DIA.NE message očitava iz modula poruke koje su još
potrebne. Nakon što je ovaj postupak završen započinje prenos podataka ka PPD-Centrali.

2.5.5.2 Messages logbook


Ova tačka u meniju omogućava prikaz i brisanje dnevnika u programu DIA.NE message. Ovaj dnevnik sadrži
sistemske unose u program DIA.NE message.

2.5.5.3 Configuration
Prozor za konfiguraciju programa DIA.NE message sadrži sledeće registarske kartice:

2.5.5.4 Plant data


Na ovoj registarskoj karti pored ostalih, unose se podaci o postrojenju datog DIA.NE WIN servera ("Customer
name", "Address", "Tel. No. ", "Plant", "Plant number"), (neophodno je uneti podatke "Customer name" i "Plant
number"!).

Ring buffer capacity


Ova vrednost pokazuje koliko dugo poruke „Non – Critical messages“ koje nisu poslate, treba da se čuvaju u
DIA.NE message bazi podataka.

Scan interval for modules


Interval skeniranja određuje, koliko često program DIA.NE message traži nove poruke. Nula znači, brzo koliko je
to moguće.

Number of messages displayed


Vrednost unosa pokazuje broj upisa u tabelu Last actions. Maksimalno je moguće prikazati 200 upisa. Ako se
podešena vrednost prekorači, novi upis dolazi na mesto najstarijeg upisa.

Language
Ovo polje služi za izbor jezika prilikom prikazivanja poruka (D, F, I, GB, itd.).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 19/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Closing Interval

NAPOMENA!
Ova funkcija važi samo za modemske servere sa DIA.NE postrojenjima i ne sme da se aktivira na DIA.NE
WIN serverima!!!
Aktiviranje ovog polja i navođenje trenutka (time) dovodi do kontrolisanog zatvaranja programa. Zajedno sa
programom Poveroff instalisanim na modemskom serveru time se postiže kontrolisano ponovno startovanje
modemskog servera.
U polju Days može da se dnevno ograniči postupak zatvaranja (1=Ponedeljak, 2=Utorak itd.). Učitavanje više
dana je moguće (npr. "1, 2, 7") uz pomoć odvajanja sa zarezima. Ako ništa nije učitano to znači da nema
ograničenja (=svaki dan).

2.5.5.5 Modules
Na ovoj registarskoj kartici su prikazani moduli postrojenja. Po jednom modulu mogu da budu prikazana
sledeća polja:

Scan (Obavezan unos!)


Pritiskom mišem na ovo polje može da se po modulima aktivira odnosno deaktivira traganje za novim
porukama.

Description (Obavezan unos!)


Oznaka motora je utvrđena na sledeći način:
Modul M01 = JES_01
Modul M02 = JES_02
itd.

Moduli (Obavezan unos!)


Broj modula odgovara broju motora.

UNC putanja (Obavezan unos!)


UNC putanja daje strukturu direktorijuma, preko koje program DIA.NE message pristupa na operativni registar.
npr. DIA.NE WIN server kod DIA.NE XT / WIN postrojenja: "C:\log\M01"
Modemski server kod DIA.NE postrojenja: \\jes_01\c-laufw\log

2.5.5.6 RDT control centres


Na ovoj registarskoj kartici su unete sve PPD centrale koje je potrebno obaveštavati pomoću programa DIA.NE
message.

No.
Program dodeljuje jedan tekući broj.

Row
Ovde se utvrđuje redosled, po kome PPD centrale treba da budu obaveštavane.

Backup only
Ako nije moguće da se uspostavi veza se jednom PPD centralom, ovde postoji mogućnost definisanja druge
PPD centrale, koja će dati rezervnu mogućnost obaveštavanja (Backup).
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 20 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Description (Obavezan unos!)


Slobodna oznaka PPD centrale.

Enabled (Obavezan unos!)


Ako neka PPD centrala privremeno ne treba da bude obaveštavana, ovde može da se deaktivira slobodan
prilaz. U međuvremenu generisane poruke se zadržavaju i prenose se tek nakon aktiviranja slobodnog prilaza.

RAS profile
Ime RAS objekta za povezivanje, preko kojeg treba da se odvija veza sa PPD centralom (Control Panel - Settings
- Network and Dial-up connections). Ako je PPD centrala direktno povezana preko LAN-a sa DIA.NE WIN
serverima (varijanta povezivanja LAN), ovo polje je potrebno ostaviti slobodno.

Conn. Monitoring
Ako je kontrola veze aktivirana, šalje se specijalna pogonska poruka PPD centrali (Watchdog). Prenošenje ove
poruke se vrši uvek onda, ako se u poslednja 23 sata nije prenela ni jedna poruka.
Pogonska poruka obuhvata sledeće upise:
▪ Opis: Connection Monitoring
▪ Broj poruke: 0000
▪ Vrsta poruke: B (P)
▪ Broj modula: 0

UNC path (Obavezan unos!)


Putanja na PPD centrali, gde se nalazi baza podataka za poruke.
Ova vrednost mora da se poklapa sa podešavanjem na PPD centrali.
Standard: "\\<Ime radne stanice>\<Share>" npr.: \\Computer_1\diane

Last status
Zadnji status DIA.NE WIN servera (uspostavljena veza sa PPD centralom ili ne). Stanje se automatski aktualizuje
prilikom otvaranja prozora.

Weekdays
Ovde se zadaju dani u nedelji, u toku kojih je potrebno prenositi poruke na određenu PPD centralu
(1=Ponedeljak, 2=Utorak itd.). Ako ništa nije učitano to znači da nema vremenskih ograničenja. Učitavanje više
dana je moguće, odvajanjem uz pomoć zareza (npr. 1, 2,7).

Time from, Time to


Period, u kome je potrebno prenositi generisane poruke na PPD centralu. Ako ništa nije učitano to znači da
nema vremenskih ograničenja. Za uključivanje prenosa mora da budu ispunjeni uslovi za dan u nedelji i za
vreme od/do.

Backup 1
Ako prenošenje poruka nije moguće, može da se definiše jedna rezervna centrala (Back-up centrala), koja treba
da bude obaveštena. Pod Broj Nummer mora da se unese odgovarajući broj (vidi prvu kolonu).
Ova rezervna centrala se ne koristi kod uobičajenog ručnog i automatskog poređenja podataka.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 21/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Backup 2
Ako prenos na prvu rezervnu centralu takođe nije moguć, ovde postoji mogućnost definisanja druge rezervne
centrale.

Data matching - Time


U ovom polju se unosi podatak, u koje je vreme potrebno sprovesti automatsku razmenu podataka sa PPD
centralom.

Data matching - Days


Poređenje podataka definisano pod Time može da bude ograničeno na određene dane u nedelji (1=Ponedeljak,
2=Utorak itd.). Učitavanje više dana je moguće (npr. "1, 2, 7") uz pomoć odvajanja sa zarezima.

2.5.5.7 Transmitted message


Na ovoj registracionoj kartici se unose kriterijumi za one poruke, koje treba da se od strane programa DIA.NE
message klasifikuju u grupu poruka koje je potrebno prenositi ("Critical Messages").
Za svaku funkcionalnu konfiguraciju mora da se unese najmanje jedno ukazivanje na modul ("Opis" ili "Broj
modula") ili ukazivanje na poruku ("Tekst poruke", "Broj poruke" ili "Vrsta poruke")!

Modul No.
Polje za učitavanje je izvedeno kao kombinovano komandno polje. Ako se izabere drop down taster, mogu se
birati konfigurisani moduli iz liste (vidi 3.3.2). Ako broj modula ulazne poruke odgovara ovde unetom broju,
poruka se klasifikuje u grupu poruka koje se prosleđuju ("Critical Message"). Ako polje ostane prazno neće se
vršiti provera u odnosu na dati kriterijum (što znači će svi moduli jednog postrojenja preneti odgovarajuću
poruku ukoliko se vrsta poruke i broj poruke podudaraju). Ako se izabere Drop down taster, vrši se automatski
unos oznake modula u polju Modul.

Mod. name
Oznaka izabranog modula u polju Module No.

Description
Polje za učitavanje je izvedeno kao kombinovano komandno polje. Ako se izabere drop down taster, može da
se izabere određena poruka iz liste. Lista je sredjena u abecednom redu. Izbor vodi do automatskog unosa
"Msg. No." i "Msg. Type" u odgovarajuća polja.

Msg. No.
Ako broj poruke odgovara ovde datom broju, poruka će biti klasifikovana kao poruke koje treba proslediti
("Critical Message"). Ako se dato polje ostavi prazno, neće doći do kontrolisanja u odnosu na dati kriterijum.
Polje za učitavanje je izvedeno kao kombinovano komandno polje. Ako se izabere drop down taster, može da
se izabere određena poruka iz liste. Lista je sređena u abecednom redu. Izbor vodi do automatskog unosa
"Description" i "Msg. Type" u odgovarajuća polja.

Msg. Tip
Ako vrsta poruke odgovara ovde unesenom slovu (npr. A = smetnja koji dovodi do isključenja, W = upozorenje, B
= pogonska poruka)), poruka se klasifikuje kao poruka koja se prosleđuje ("Critical Message"). Ako se dato polje
ostavi prazno, neće doći do kontrolisanja u odnosu na dati kriterijum. Ako se učita samo vrsta poruke bez broja,
to znači, da se sve poruke ove vrste klasifikuju u grupu poruka koje je potrebno dalje proslediti. Višestruki unos
u obliku "A, W" je takođe dozvoljeno.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 22 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Weekdays
Poruka se ispituje u odnosu na dan u nedelji. U ovo polje mogu da se unesu brojevi 1 do 7, koji odgovaraju
danima u nedelji od ponedeljka do nedelje (npr. 1 = Ponedeljak, 2 = Utorak itd.). Ako se dato polje ostavi prazno,
neće doći do kontrolisanja u odnosu na dati kriterijum. Učitavanje više dana u nedelji je moguće uz pomoć
odvajanja sa zarezima (npr. "1, 2, 7"). Za dalje prosleđivanje poruke mora da bude ispunjen postavljeni uslov
dana u nedelji.

Time from, Time to


Ako je vreme prispele poruke u zadatoj oblasti "vreme od do vreme do", poruka se klasifikuje kao u grupu
poruka za dalje prosleđivanje ("Critical Message"). Ako se dato polje ostavi prazno, neće doći do kontrolisanja u
odnosu na dati kriterijum. Za dalje prosleđivanje poruke mora da bude ispunjen uslov "Vreme od/do".

2.5.5.8 Data matching


Na ovoj registarskoj kartici se određuje, koje je datoteke potrebno prenositi u okviru automatske razmene
podataka.
Moguć je prenos sledećih podataka:
▪ Messages: su sve poruke koje još nisu poslate ("Non Critical Messages").
▪ Trendovi: su datoteke koje sadrže istorijske podatke o mernim vrednostima. Naziv datoteke može da sadrži
Wildcards (*, ?) (npr. *.mdb).
Podaci se u PPD centrali odlažu u direktorijumu ..\<Plant number>\<Module no>\LOG.
▪ Izveštaji: su datoteke koje sadrže podatke o dnevnicima. Naziv datoteke može da sadrži Wildcards (*, ?)
(npr. *.xml).
Podaci se u PPD centrali odlažu u direktorijumu ..\<Plant number>\<Module no>\REP.
RDT Center No.
Ako je u ovom polju uneta neka PPD centrala, tada se red za konfiguraciju ograničava na navedene PPD
centralu.

2.5.5.9 Messages registered


U ovoj tabeli je vidljivo, koje su još poruke preostale za prenošenje na program DIA.NE control.

Delay transmission of messages to RDT control centres


Aktiviranjem ove opcije prekida se isporuka poruka PPD centrali. U međuvremenu generisane poruke se čuvaju
i prenose se te nakon reaktiviranja funkcije prosleđivanja.

2.5.5.9.1 Password protrection


DIA.NE control je pomoću lozinke zaštićen od neovlašćenog pristupa konfiguraciji.

Logon:
Korisnik mora da se prethodno prijavi, kako bi mogao da izvrši promene u konfiguraciji. Pri tome mora da se
učita lozinka.

Logoff:
Nakon izvršene promene u konfiguraciji, preporučuje se, da se korisnik uredno odjavi. Na taj način konfiguracija
će biti zaštićena od pristupa neovlašćenih korisnika.
Pošto je i završavanje programa DIA.NE control isto tako zaštićeno lozinkom, korisnik mora pre zatvaranja
programa da se iz njega odjavi (logoff), na odgovarajući predviđen način. Pri završavanju programa Windows
ova procedura otpada.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 23/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

U dijalogu za učitavanje lozinke postoji mogućnost njene promene.

PAŽNJA!
Lozinka je posle instalacije inicijalizovana sa "6020" i trebalo bi da prilikom prvog pokretanja programa bude
promenjena.

2.5.6 Menu Help

2.5.6.1 Help
U slučaju da postoje pitanja u vezi sa funkcionisanjem programa DIA.NE message , ovde postoji opširna
Windows pomoćna funkcija, u kojoj su tačno i detaljno opisani svi programski elementi.

2.5.6.2 About DIA.NE message


U ovom dijalogu se nalaze informacije o autorskim pravima i verzija aktuelnog programa.

2.6 Upustvo za instalaciju - uputstvo za konfiguraciju


O ovom poglavlju opisana je konfiguracija mrežne veze između DIA.NE WIN klijenta i DIA.NE WIN servera radi
pristupa aptlikacijama programa DIA.NE.WIN.
Pored toga, opisana je i instalacija i konfiguracija aplikacija DIA.NE RMC na strani servera i klijenta.

2.6.1 Kofiguracija PPD mrežne veze između DIA.NE WIN klijenta i servera (samo kod modema kao varijante
povezivanja)
Preko PPD mrežne veze uspostavlja se TCP/IP mrežna veza izmežu DIA.NE WIN klijenta i DIA.NE WIN servera,
preko koje mogu da se prenose podaci iz aplikacija programa DIA.NE.WIN.

NAPOMENA!
Za sledeće radne korake korisniku je potrebno
LOKALNA ADMINISTRATIVNA PRAVA!

Windows 2000
▪ Otvaranje foldera Network i Dial-up Connections u control panel-u
▪ Pomoću Make New Connection Wizard-om uspostaviti novu vezu
▪ Nakon pozdrava u dijalogu Network Connection Type izabrati tip Dial-up to private network.
▪ U sledećem dijalogu izabrati željeni modem za ulazne pozive.
▪ U dijalogu Phone Number to Dial navesti broj telefona željenog DIA.NE WIN servera.
▪ U sledećem dijalogu može se izabrati da li PPD vezu smeju da koriste svi korisnici ovog računara ili samo
korisnik koji vrši ovo podešavanje.
▪ U poslednjem dijalogu uz vezu može da se doda i ime.
▪ Nakon što je podešen objekat za povezivanje, otvoriti objekat tako što se dva puta klikne mišem na njega.
▪ U dijalogu koji se sada pojavljuje preko tastera Properties promeniti sada karakteristiku veze.
▪ Izabrati dijalog Options i u polju Idle time before hanging up podesiti ono vreme, nakon koga PPD veza
samostalno prekida vezu, ako nema više podataka za transport.
▪ Preći na dijalog Networking i izabrati komponentu Internet Protocol (TCP/IP).
▪ Pomoću tastera Properties promeniti stranu karakteristika i pomoću tastera Advanced… otvoriti prošireno
podešavanje.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 24 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Obrisati selekciju checkbox-a Use default gateway on remote network.


▪ Sve dijaloge zatvoriti sa OK.

Windows XP
▪ Otvaranje foldera Network Connections u Control Panel
▪ Pomoću Create a new connection Wizard-om uspostaviti novu vezu
▪ Nakon pozdrava u dijalogu Network Connection Type izabrati tip „Connect to the network at my workplace“.
▪ U sledećem dijalogu izabrati opciju Dial-up connection i nastaviti Wizard.
▪ Uneti željeno ime za vezu pod Connection Name.
▪ U dijalogu Phone Number to Dial navesti broj telefona željenog DIA.NE WIN servera i završiti Wizard.
▪ Nakon što je podešen objekat za povezivanje, otvoriti objekat tako što se dva puta klikne mišem na njega.
▪ U dijalogu koji se sada pojavljuje preko tastera Properties promeniti sada karakteristiku veze.
▪ Izabrati dijalog Options i u polju „Idle time before hanging up“ podesiti ono vreme, nakon koga PPD veza
samostalno prekida vezu, ako nema više podataka za transport.
▪ Preći na dijalog Networking i izabrati komponentu Internet Protocol (TCP/IP).
▪ Pomoću tastera Properties promeniti stranu karakteristika i pomoću tastera Advanced… otvoriti prošireno
podešavanje.
▪ Obrisati selekciju checkbox-a Use default gateway on remote network.
▪ Sve dijaloge zatvoriti sa OK.
Nakon uspešnog podešavanja PPD mrežne veze može da se startuje DIA.NE WIN klijent prema DIA.NE WIN
online dokumentaciji.
Po završetku rada sa aplikacijom DIA.NE WIN treba da se što pre prekine PPD mrežna veza zbog
ekonomičnosti.
U slučaju da postoje pitanja ili problemi, obratite se GE Jenbacher Competence centru!

2.6.2 Kofiguracija PPD mrežne veze između DIA.NE WIN klijenta i servera (samo kod LAN kao varijante
povezivanja)
Mrežnu vezu između DIA.NE WIN klijenta i DIA.NE WIN servera konfiguriše serviser firme GE Jenbacher prilikom
puštanja postrojenja u pogon.
Informacije koje su za to potrebne od korisnika (željena konfiguracija):
▪ IP adresa DIA.NE WIN servera (Default: 172.31.200.100)
▪ Subnet – Mask mreže (Default: 255.255.0.0)
▪ Default Gateway mreže (Default: 172.31.1.1)
▪ IP adresa računara korisnika (predlog: 172.31.1.1 / 255.255.0.0 / 172.31.200.100)

2.6.3 Kofiguracija internet veze između DIA.NE WIN klijenta i servera (samo kod interneta kao varijante
povezivanja)
U slučaju uspostavljanja internet veze sa postrojenjem, računar DIA.NE WIN klijenta takođe mora imati vezu sa
internetom. To može biti dial-up ili širokopojasna veza (DSL) sa internet provajderom (ISP) ili centralni pristup
internetu kod postojeće centralne mreže u firmi.
Internetski pristup mora na raspolaganje stavljati najmanje sledeće usluge (protokole):
▪ http (WEB pristup)
▪ HTTPS (zaključani WEB pristup)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 25/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Konfiguraciju internet pristupa mora da izvrši korisnik i


GE Jenbacher ne može da je podrži zbog različitih konfiguracija kod različitih provajdera i mreža.
Za opšta pitanja na raspolaganju vam je GE Jenbacher Competence centar.

2.6.4 Konfiguracija DIA.NE WIN servera


DIA.NE message je standardno već instalisan na svakom DIA.NE WIN serveru.
Konfiguraciju programa može da izvrši GE Jenbacher Competence centar ili sam klijent.
Da bi mogla da se izvrši konfiguracija na DIA.NE WIN serveru, DIA.NE WIN serverom mora da se upravlja na
daljinu preko softvera za daljinsko održavanje.

2.6.4.1 Daljinsko održavanje DIA.NE WIN servera


Za konfiguraciju DIA.NE WIN servera mora da se uspostavi mrežna veza (TCP/IP) sa DIA.NE WIN serverom
(preko modema, LAN ili interneta).
Preko ove veze može da se uspostavi VNC – Remote Control Session, koji služi za daljinsko upravljanje DIA.NE
WIN serverom.
Program VNC (precizno VNC – Viewer) može da se preuzme od proizvođača http://www.realvnc.org ili od GE
Jenbacher web servera http://www.jenbacher.com/dianewin/download.htm.
VNC softver podleže GNU General Public Licence, i time je besplatan.
Nakon startovanja softvera mora da se unese kao cilj IP adresa DIA.NE WIN servera i lozinka. Adresa zavisi od
izabrane vrste veze i od njene konfiguracije.
Default: preko modema: 10.200.200.200
preko LAN: 172.31.200.100
Lozinka za VNC vezu dobija se na upit od GE Jenbacher Competence centra.
U slučaju da postoje pitanja ili problemi, obratite se GE Jenbacher Competence centru!

2.6.4.2 Konfiguracija programa DIA.NE message


▪ Otvaranje dijaloga: Configuration
▪ Prikazuje se maska za unos Plant Data.
▪ Unos podataka prve maske za unos (najmanje: Plant, Plant number)
▪ Prelazak na masku za unos Modules
▪ Aktiviranje željenih modula preko checkbox-a Scan i kontrola UNC staze
▪ Prelazak na masku za unos RDT control centres
▪ Konfiguracija PPD centrale (najmanje: „Row“, „Description“, „RAS profile“ (samo kod modemske veze, kod
mrežne veze ovo polje ostaje prazno!), „UNC path“, „User name“, „Password“, „Enabled“ i „Conn. Monitoring“)
▪ Prelazak na masku za unos Transmitted message
▪ Konfiguracija željene poruke koju treba preneti (najmanje: „Msg. No.“ ili „Msg. Type“)
▪ Opcionalno: Prelazan na masku za unos Data matching
▪ Opcionalno: Konfiguracija željenih podataka za poređenje baza podataka
▪ Napuštanje dijaloga za konfiguraciju sa tasterom OK
▪ Ukoliko postoji modemska varijanta veze: Konfiguracija PPD mreže (vidi sledeću tačku) Objekat za
povezivanje pri tome mora da ima istu oznaku kao što je navedeno u dijalogu za konfiguraciju RDT control
centres u polju „RAS profile“.
U slučaju da postoje pitanja ili problemi, obratite se GE Jenbacher Competence centru!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 26 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

2.6.4.3 Konfiguracija PPD mreže (samo sa modemom kao varijantom veze)


Sa PPD mrežom računar dobija pristup slobodnim resursima (disk jedinicama) na jednoj radnoj stanici (PPD
centrala sa bazom podataka programa DIA.NE control), čak i ako se oni ne nalaze direktno na istoj mreži.
Radna stanica koju izaberete mora da ima modem i da bude uređena kao RAS server.

Postupak podešavanja
▪ Otvaranje foldera Network i Dial-up Connections u Control Panel
▪ Izbor objekta „Dummy“ i pravljenje kopije veze pomoću
Menija File – Create Copy
▪ Preimenovanje novog objekta preko menija File – Rename.
NAPOMENA! Naziv objekta za povezivanje mora da bude identičan nazivu „RAS – profile“ u konfiguraciji
DIA.NE message!
▪ Za podešavanje objekta za povezivanje na željenu PPD centralu otvoriti objekat tako što se dva puta klikne
mišem na njega.
▪ U dijalogu koji se sada pojavljuje preko tastera Properties promeniti sada karakteristiku veze.
▪ Podesiti broj telefona izabrane PPD centrale (Feld Phone number), i eventualno izabrati modem koji se
koristi u oblasti Connect using. (ISDN, GSM, …)
▪ Potvrditi dijalog za konfiguraciju i zatvoriti objekat za povezivanje preko Cancel

2.6.4.4 Konfiguracija mrežne veze do PPD centrale (samo sa LAN kao varijantom veze)
Podešavanje mrežne veze između DIA.NE WIN servera do računara klijenta (PPD centrale ili DIA.NE WIN klijenta)
vrši serviser firme GE Jenbacher. Ova konfiguracija je identična sa podešavanjem mrežne veze za korišćenje
DIA.NE WIN klijenta u poglavlju Konfiguration einer Netzwerkverbindung zwischen DIA.NE WIN – Client und –
Server (nur bei Verbindungsvariante LAN)
Potrebne informacije klijenta (željena konfiguracija):
▪ IP adresa DIA.NE WIN servera (Default: 172.31.200.100)
▪ Subnet – Mask mreže (Default: 255.255.0.0)
▪ Default Gateway mreže (Default: 172.31.1.1)
▪ IP adresa računara korisnika (predlog: 172.31.1.1 / 255.255.0.0 / 172.31.200.100)
NAPOMENA! Iz IP adrese računara klijenta proizilazi UNC staza u konfiguraciji programa DIA.NE
message za ovu PPD centralu: \\<IP-Adresa>\<Share>
(npr. \\172.31.1.1\diane)

2.6.5 Instalacija / konfiguracija PPD centrale

NAPOMENA!
Za instalaciju softvera korisniku su potrebna
lokalna administrativna prava.
Korisnik takođe mora zna da rukuje o održava Windows 2000 / XP
kao i da instalira softverske pakete.
Za instalaciju PPD centrale (DIA.NE control + DIA.NE report) klijent mora da pripremi računar na sledeći način:
▪ Instalacija Windows 2000 Workstation ili Windows XP Professional
▪ Instalacija aktuelnog servisnog paketa uključujući sve aktuelne putanje
Ukoliko više modema treba da odgovara na ulazne pozive da bi se rasteretilo opterećenje, potreban je
Windows 2000 Server ili Windows Server 2003!
U tom slučaju kontaktirajte GE Jenbacher Competence centar!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 27/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Kod varijante povezivanja Modem:


▪ Instalacija modema uključujući priključak na telefonsku liniju
Kod varijante povezivanja LAN:
▪ Instalacija mrežne kartice i konfiguracija TCP/IP mreže između DIA.NE WIN servera i DIA.NE WIN klijenta.

Opcionalno
▪ Instalacija dodatne mreže radi podeljenog korišćenja programa DIA.NE report
▪ Otvaranje e-mail računa za prosleđivanje poruka preko e-maila/SMS-a
Za instalaciju posebnog računara za DIA.NE control klijent mora da pripremi računar na sledeći način:
▪ Instalacija Windows NT 4.0, Windows 2000 ili Windows XP
▪ Instalacija aktuelnog servisnog paketa uključujući sve aktuelne putanje
▪ Mrežni pristup PPD centrali (instalacija mrežne kartice i konfiguracija mreže)
Kompletna instalacija softvera deli se na sledeće korake:
▪ Instalacija softvera
▪ Konfiguracija softvera
▪ Podešavanje dial-up korisnika
▪ Kod varijante povezivanja Modem: Konfiguracija dial-up servisa (Remote Access Service RAS)
▪ Slobodan prilaz resursima disk jedinice

2.6.5.1 Instalacija softvera DIA.NE control i DIA.NE report

NAPOMENA!
Za sledeće radne korake korisniku je potrebno
LOKALNA ADMINISTRATIVNA PRAVA!
Softver se instalira pomoću isporučenog CD - ROM-a za instalaciju. Postavite CD – ROM u disk jedinicu i
startujte program "Setup.exe".
Kao alternativa može da se preuzme kompletni softver za instalaciju sa web servera GE Jenbacher. Informacije
o linkovima mogu da se pribave kod GE Jenbacher Competence centra.
Postupak instalacije se odvija interaktivno.
Opcija za instalaciju RDT Control Center instalira programe DIA.NE control i DIA.NE report.
Kod instaliranja posebnog računara sa DIA.NE report potrebno je izabrati opciju za instalaciju Custom. Ona
instalira samo program DIA.NE report.
Instaliranje možete da prekinete u bilo koje vreme. Takođe možete i da uklonite instalirani softver, tako što ćete
u Control Panel pod unosom Add/Remove Programs deinstalirati program.
Vodite računa ja je lozinka programa DIA.NE control nakon instaliranja inicijalizovana sa ‘6020’.

2.6.5.2 Konfiguracija programa DIA.NE control


▪ Startujte program DIA.NE control
▪ Preko tačke u meniju File, tačka podmenija Login izvršiti postupak prijavljivanja.
Default lozinka: 6020
(U protivnom obrada konfiguracije nije dozvoljena!)
▪ Preko tačke u meniju File, tačka podmenija Configuration mogu da se prilagode razna podešavanja. U
oblasti Notification može da se konfiguriše automatsko prosleđivanje poruka putem e-maila / SMS-a preko
e-maila / faksa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 28 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

U slučaju da postoje pitanja ili problemi, obratite se GE Jenbacher Competence centru!

2.6.5.3 Konfiguracija programa DIA.NE report


▪ Startujte program DIA.NE report
▪ Nakon startovanja pojavljuje se polje za unos u kome more da se unese staza do baze podataka programa
DIA.NE control.
- Baza podataka na lokalnom računaru (PPD centrala):
<LW>:\<Direktorijum za instalaciju> npr.: c:\program files\diane
- Baza podataka na nekom udaljenom računaru
\\<Nazir radne stanice>\<Ime za aktiviranje> npr.: \\computer-1\diane
▪ Preko tačke u meniju File, tačka podmenija Configuration mogu da se prilagode razna podešavanja. U
oblasti Display mogu da budu uneta postrojenja, koja treba da budu prikazana.
U slučaju da postoje pitanja ili problemi, obratite se GE Jenbacher Competence centru!

2.6.5.4 Podešavanje dial-up korisnika


Da bi DIA.NE WIN server (DIA.NE message) imao pristupa PPD centrali, mora da se podesi specijalni korisnik.

NAPOMENA!
Za sledeće radne korake korisniku je potrebno
LOKALNA ADMINISTRATIVNA PRAVA!

Windows 2000
▪ Otvaranje dijaloga Users and Passwords u Control Panel
▪ Pomoću Add… tastera i Wizard-a dodati novog korisnika.
User name: hermesrmc
Full name: <po želji>
Description: <po želji>
Password: 041097
Access Level: Standard User (Power User)
▪ U dijalogu Users and Passwords preći na masku za unos Advanced i u oblasti Advanced User Management
izabrati taster Advanced.
▪ Izabrati oblast Users i dvostrukim klikom mišem otvoriti novodefinisanog korisnika „hermesrmc“.
▪ Karakteristike korisnika podesiti na sledeći način:
User must change password at next logon: DISABLED
User cannot change password: ENABLED
Password never expires: ENABLED
Account is disabled: DISABLED
Account is locked out: DISABLED
▪ Potvrditi dijalog i zatvoriti sve dijaloge.

Windows XP
▪ Otvaranje dijaloga User Accounts u Control Panel
▪ Pomoću tastera Create a new account i Wizard-a dodati novog korisnika.
Account name: hermesrmc
Account Type: Limited
▪ Izabrati novog korisnika da bi se definisala lozinka.
▪ Preko tačke u meniju Create a password definisati sledeću lozinku: 041097

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 29/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Potvrditi dijalog i zatvoriti sve dijaloge.


▪ Otvaranje dijaloga Performance and Maintenance u Control Panel
▪ Otvaranje Administrative Tools
▪ Otvaranje Computer Management
▪ Izabrati oblast Local Users and Groups izabrati podgrupu Users i dvostrukim klikom mišem otvoriti
novodefinisanog korisnika „hermesrmc“.
▪ U dijalogu za konfiguraciju preći na Member Of.
▪ Pomoću tastera Add… dodati korisnika grupi Power Users.
(preko Add… – Advanced – Find now)
▪ Potvrditi dijalog i zatvoriti sve dijaloge.

NAPOMENA!
Korisničko ime i lozinka mogu da se menjaju samo u dogovoru sa GE Jenbacher budući da u protivnom
mogu nastati problemi sa povezivanjem podataka!

2.6.5.5 Konfiguracija Remote Access Service (RAS) (samo sa modemom kao varijantom veze)
Zahvaljujući konfiguraciji RAS servera i udaljeni računari (DIA.NE WIN serveri) imaju pristupa resursima
(slobodan pristup datotekama; baza podataka programa DIA.NE control) lokalnog računara.

NAPOMENA!
Za sledeće radne korake korisniku je potrebno
LOKALNA ADMINISTRATIVNA PRAVA!

Windows 2000
▪ Otvaranje foldera Network and Dial-up Connections u control panel-u
▪ Pomoću Make New Connection Wizard-om uspostaviti novu vezu
▪ Nakon pozdrava u dijalogu Network Connection Type izabrati tip Accept incoming connections.
▪ U sledećem dijalogu izabrati željeni modem za ulazne pozive.
▪ U dijalogu Incoming Virtual Private Connection zadržati opciju Do not allow virutal private connections.
▪ U sledećem dijalogu Allowed Users izabrati korisnika „hermesrmc“.
Ako se ovaj korisnik ne pojavi u izboru, prekinuti Wizard i ponoviti prethodni korak "Podešavanje dial-
up korisnika"!
▪ U sledećem dijalogu „Networking Components“ moraju da budu aktivirane sledeće komponente:
– Internet Protocol (TCP/IP)
– File and Printer Sharing for Microsoft Networks
– Client for Microsoft Networks
▪ Izabrati komponentu Internet Protocol (TCP/IP), preći na Properties i aktivirati sledeće podešavanje:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 30 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ U poslednjem dijalogu uz vezu može da se doda i ime.

Windows XP
▪ Otvaranje foldera Network Connections u Control Panel
▪ Pomoću Create a new connection Wizard-om uspostaviti novu vezu
▪ Nakon pozdrava u dijalogu Network Connection Type izabrati tip Set up an advanced connection.
▪ U dijalogu Advanced Connection Options izabrati opciju Accept incoming connections.
▪ U sledećem dijalogu izabrati željeni modem za ulazne pozive.
▪ U dijalogu Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection zadržati opciju Do not allow virutal private
connections.
▪ U sledećem dijalogu User Permissions izabrati korisnika „hermesrmc“.
Ako se ovaj korisnik ne pojavi u izboru, prekinuti Wizard i ponoviti prethodni korak "Podešavanje dial-
up korisnika"!
▪ U sledećem dijalogu Networking Software moraju da budu aktivirane sledeće komponente:
– Internet Protocol (TCP/IP)
– File and Printer Sharing for Microsoft Networks
– Client for Microsoft Networks
▪ Izabrati komponentu Internet Protocol (TCP/IP), preći na Properties i aktivirati sledeće podešavanje:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 31/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Zatvoriti Wizard.
Po završetku uspostavljanja veze aktivna je RAS usluga i prihvata ulazne modemske veze.

2.6.5.6 Slobodan prilaz resursima disk jedinice


Da bi se omogućio pristup disk jedinicama radnih stanica konfigurisanih kao RAS server, mora da se omogući
slobodan pristup disk jedinice odnosno direktorijumu.

NAPOMENA!
Za sledeće radne korake korisniku je potrebno
LOKALNA ADMINISTRATIVNA PRAVA!

Windows 2000
▪ Otvaranje Explorers-a i prelazak na onaj folder, koji sadrži direktorijum programa DIA.NE control
(standardno: „diane“). (npr. „C:\Program Files“)
▪ Obeležiti folder programa i preko tačke u meniju File izabrati podtačku Sharing ….
▪ U dijalogu izabrati opciju „Share this folder“.
▪ Za podešavanje ovlašćenja pristupa kliknuti na taster Permissions.
▪ U dijalogu koji se sada pojavljuje, tasterom Remove ukloniti grupu „Everyone“.
▪ Pomoću tastera Add… dodati DIA.NE dial-up korisnika „hermesrmc“.
▪ Korisniku u oblasti Permissions dozvoliti pravo „Change“.
▪ Sve dijaloge potvrditi i zatvoriti.

Windows XP
▪ Otvaranje Explorer-a
▪ Preko tačke u meniju Tools izabrati podtačku Folder Options….
▪ Preći na dijalog za konfiguraciju View i u oblasti Advanced Settings deaktivirati opciju Use simple file sharing
(Recommended).
▪ Zatvoriti dijalog.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 32 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Preći na folder, koji sadrži direktorijum programa DIA.NE control (standardno: „diane“). (npr. „C:\Program
Files“)
▪ Obeležiti folder programa i preko tačke u meniju File izabrati podtačku Sharing and Security ….
▪ U dijalogu izabrati opciju Share this folder.
▪ Za podešavanje ovlašćenja pristupa kliknuti na taster Permissions.
▪ U dijalogu koji se sada pojavljuje, tasterom Remove ukloniti grupu Everyone.
▪ Pomoću tastera Add… dodati DIA.NE dial-up korisnika „hermesrmc“. (preko Add… – Advanced – Find now)
▪ Korisniku u oblasti Permissions dozvoliti pravo „Change“.
▪ Sve dijaloge potvrditi i zatvoriti.
Nakon novog startovanja računara DIA.NE WIN server (DIA.NE message) ima pravo pristupa bazi podataka
programa DIA.NE control.

2.6.5.7 Automatsko startovanje programa DIA.NE control


Da bi program DIA.NE control automatski startovao kod novog startovanja računara ili nakon prijave/odjave,
mora da postoji veza programa DIA.NE control u folderu All Programs - Startup.

2.6.5.8 Automatska prujava PPD centrale kod novog startovanja


Da bi moglo da se izvrši automatsko prijavljivanje pri novom startu PPD centrale, potrebno je izvršiti sledeće
korake:

NAPOMENA!
Za sledeće radne korake korisniku je potrebno
LOKALNA ADMINISTRATIVNA PRAVA!

Windows 2000
▪ Otvaranje foldera Users and Passwords u Control Panel
▪ Izbor željenog korisnika za automatsko prijavljivanje iz korisničke liste.
(Checkbox Users must enter a user name and password to use this computer mora da bude aktiviran.)
▪ Deaktiviranje Checkbox-a Users must enter a user name and password to use this computer.
▪ Dijalog zatvoriti tasterom OK. Kod upita lozinke uneti dva puta lozinku.

Windows XP
▪ Otvaranje foldera Users and Passwords u Control Panel
▪ Izbor željenog korisnika za automatsko prijavljivanje iz korisničke liste.
(Checkbox Users must enter a user name and password to use this computer. mora da bude aktiviran.)
▪ Deaktiviranje Checkbox-a Users must enter a user name and password to use this computer.
▪ Dijalog zatvoriti tasterom OK. Kod upita lozinke uneti dva puta lozinku.

2.6.5.9 Kofiguracija Windows Firewall (samo za Windows XP sa Service Pack 2 i višim)


▪ U sistemskim komandama startovati unos „Windows Firewall“.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 33/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Deaktivirati boks za proveru „Don’t allow exceptions“!


▪ Odabrati drugu registarsku kartu „Exceptions“.

▪ Aktivirati boks za proveru “File and Printer Sharing”


▪ Kod selektovanog unosa pritisnuti taster „Edit“ i
u dijalogu koji se potom javlja birati opciju „Change scope…“.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 34 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Odabrati donju tačku “Custom list:” i u polje tekst uneti IP – interval adresa „Incoming Connections“.

NAPOMENA!
Ovaj IP – interval adresa data je u tački 2.6.5.5 Konfiguracija Remote Access Service (RAS) i standardna je:
10.200.200.100 bis 10.200.200.105.
Mreža koja može slobodno da se uključi je: 10.200.200.0/255.255.255.0
Ako je korišćen neki drugi IP interval adresa za „Incoming Connections“, koristiti ovaj interval adresa.
▪ Sve otvorene dijaloge zatvoriti tasterom „OK“.

3 Priključci

3.1 Modem
Kao medijum za povezivanje postrojenja i klijenta koristi se telefonska veza preko javne telefonske mreže.
Pri tome se za aplikaciju „daljinsko rukovanje“ uspostavlja veza od klijenta (Client) do DIA.NE WIN servera
(Server) a za aplikaciju "Automatski prenos podataka i poruka" ponaša se upravo obrnuto.
Standardno se na strani postrojenja koristi analogni i internacionalno odobreni modem prema V90/V92 –
Standard.
Klijent može da koristi svaki konvencionalni, analogni modem.
Maksimalno moguća brzina veze: 56 KBit/s
Kao alternativa postoji i mogućnost da se postrojenje opremi ISDN adapterom ili GSM modemom (dvostruki
pojas 900/1800) (opcija).

3.2 Mreža (LAN)


Kao medijum za povezivanje postrojenja i klijenta koristi se Ethernet mrežna veza.
Povezivanje kablova: Twisted Pair (TP) – kablovi (najmanje CAT 5)
Maksimalna dužina kablova: 100 m (produženje moguće preko dodatnih mrežnih komponenti na građevinskoj
strani (Repeater, Hub, …))
Mrežni protokol: TCP/IP
Maksimalno moguća brzina veze: 100 MBit/s

3.3 Internet
Kao medijum za povezivanje postrojenja i klijenta koristi se stalna internet veza.
Zbog velikog rizika kod povezanosti postrojenja na internet izrađen je sigurnosni koncept, koji odgovara
najvišim sigurnosnim standardima u oblasti informacione tehnologije.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 35/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

NAPOMENA!
Direktno povezivanje postrojenja na internet u potpunosti je zabranjeno
zbog velikog bezbednosnog rizika (privredni kriminal, hakeri, ...) i za posledicu ima gubitak prava iz
garancije i odgovornosti proizvođača!
Vidi za to i Tehničko uputstvo TA 2300-0006 (Sigurnosno tehnička uputstva za internet vezu sa GE
Jenbacher postrojenjem)

3.3.1 Konstrukcija

3.3.2 Opšti uslovi


Uslov za ovu varijantu povezivanja je da postoji stalni pristup internetu na postrojenju kao i dodatni security
device (Firewall).
Opis tačnog obima isporuke kao i tačni uslovi na građevinskoj strani mogu se dobiti od GE Jenbacher prodajne
službe ili od GE Jenbacher Competence centra.
▪ Slobodno odabran pristup internetu na računaru kupca
▪ DIA.NE XT/WIN: Instalirani DIA.NE WIN klijent
(vidi 2.1 daljinsko upravljanje (rukovanje i praćenje) preko DIA.NE WIN)
▪ DIA.NE: Instalirani Software „Symantec pcANYWHERE“

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 36 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

3.3.3 Pripremni koraci

3.3.3.1 Instalacija Windows Update Paketa (samo Windows XP sa Service Pack 2 i višim)
Na osnovu sigurnosnih ograničenja i Service Pack 2 za Windows XP sprovesti sledeći Microsoft Update. (jednom
po računaru)
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?amp;displaylang=en&familyid=17D997D2-5034-4BBB-
B74D-AD8430A1F7C8&displaylang=en
Tačne informacije o ovom ažuriranju nalaze se na sledećoj web stranici :
http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;[LN];884020

3.3.3.2 Konfiguracija sigurnosnih podešavanja preko Microsoft Internet Explorer


Domen hermes-plants.jenbacher.com (interni domen Jenbacher postrojenja) mora se dodati pod „poverljive
strane“ Microsoft Internet Explorera.
Ovo se dešava analogno uz tačku „Adding the website to the Trusted sites“ „Dodavanje websajta u poverljive
strane“ uputstva za instalacije za DIA.NE WIN klijenta.
▪ Startovati Microsoft Internet Explorer i odabrati „Internet Options“ u meniju „Extras“.
▪ Odabrati „Security“ i selektovati simbol „Trusted Sites“ (“poverljive strane”).

▪ Sa opcijom [Sites...] dijalog se otvara za dodavanje websajta u zonu poverljivih strana.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 37/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

▪ Sa [Add] se domen Jenbacher postrojenja *.hermes-plants.jenbacher.com dodaje poverljivim stranama.


PAŽNJA!
Opcija [Require server verification (https:) for all sites in this zone] mora biti deaktivirana radi dodavanja!
„*.„ na početku naziva domena mora obavezno da se navede!

3.3.4 Pristup Jenbacher Remote Access Portal-u


Preko Microsoft Internet Explorera poziva se strana Jenbacher Remote Access Portals.
http://hermes.jenbacher.com

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 38 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Prijavljivanje se vrši preko imena korisnika i lozinke koji odgovaraju DIA.NE WIN podacima za prijavljivanje Level
5 – nivo 5 (Observer).

NAPOMENA!
Informacije za korisnike sa DIA.NE postrojenjima i modemskim serverima dobićete u Jenbacher Competence
centru.
U podacima za prijavljivanje za „Plant Access“ (ime korisnika počinje brojem 2 ili 3) dodati i broj postrojenja (UZ-
broj, J-broj). Pri tom se ova dva broja odvajaju sa „_“ (underline). (npr. 211111_A123)
Kod podataka za prijavljivanje za „Group Access“ (ime korisnika počinje brojem 5 ili 6) imenu korisnika dodati
broj Group acces. Pri tom se ova dva broja odvajaju sa „_“ (underline). (npr. 512345_54321)
Posle prijavljivanja javlja se sledeća kupcu prilagođena površina:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 39/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

NAPOMENA!
Pri prvom startovanju Remote Access Portals javlja se dijalog koji najavljuje instalaciju aktivne komponente
firme NOKIA, Inc. Na ovo upozorenje se mora obavezno odgovoriti pozitivno jer u protivnom komponenta
potrebna za pristup postrojenju (Nokia Application Forwarding) neće biti instalirana.

Ovaj program se u budućim pristupima Jenbacher Remote Access Portal automatski startuje i javlja se ili kao
dodatni prozor ili kao ikona u sistemskoj paleti..

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 40 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Ako to nije slučaj onda se komponenta pre prvog pristupa Jenbacher postrojenju mora startovati ručno preko
Portal – Link „Launch HTTP Proxy“ (donji interval „Local Web Proxy„). NAPOMENA!

NAPOMENA!
Da bi se pristup Jenbacher Remote Access Portal sigurno završio preporučuje se preko menu tačke „Sign off“
isključenje iz mreže!

3.3.5 Pristup DIA.NE XT/WIN – Postrojenjima


Sledeće funkcije se mogu startovati posle prijavljivanja u Jenbacher Remote Access Portal:

3.3.5.1 Start DIA.NE WIN – Aplikacije


Poziv željenog linka u oblasti „Web“ (npr. web_b505_HKW_Rosenheim)
Javlja se aplikacija DIA.NE WIN – sa stranom za prijavljivanje.

NAPOMENA!
Ulazni i izlazni podaci vide se u programskom prozoru „Nokia Application Forwarding“ u „Activity“
Vraćanje na stranu za startovanje Remote Access Portals moguć je sledećim putem:
▪ Upotreba funkcije vraćanja Microsoft Internet Explorera do Remote Access Portal
▪ Aktiviranjem tastera „Extend Sesstion“ „Nokia Application Forwarding“ – komponente i na kraju biranjem
linka „Go To Portal“ u Remote Access Portal.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 41/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

3.3.5.2 Preuzimanje datoteka DIA.NE WIN servera


Poziv linka u oblasti „File“ (npr. ftp_b505_HKW_Rosenheim)
Javlja se dijalog za prijavljivanje u kome se korisnik preko FTP – informacije za korisnike mora prijaviti.
Potom se javlja površina slična čitaču datoteka, koja omogućava različite akcije u okviru datoteka (upload,
download, delete, ...) (nivo pristupa zavisi od korisnika).

3.3.5.3 Startovanje Porta – Forwarding za daljinsko održavanje DIA.NE WIN servera preko VNC – softvera
Poziv linka u oblasti „Port Forwarding“ (npr. pfw_a889_Agro_Care_45)
Pojavljuje se strana sa informacijom uz aktivirane mogućnosti povezivanja:

Ressource Name: Naziv Port veze


Local Address: IP – adresa preko koje se pristupa udaljenom računaru.
Listen Port: Port preko koga se pristupa udaljenom računaru.
Destination Server: Puni naziv udaljenog računara.

U programima korisnika (npr. VNC) navesti ili „Destination Server“ ili „Local Address“!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 42 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

PAŽNJA!
VNC Host – Service se pri aktiviranju Port Forwarding ne sme startovati!

NAPOMENA!
Ulazni i izlazni podaci vide se u programskom prozoru „Nokia Application Forwarding“ u oblasti „Activity“.
VNC treba1 port (TCP 5800) po vezi.

3.3.6 Pristup do DIA.NE postrojenja


Sledeće funkcije se posle prijavljivanja mogu startovati u Jenbacher Remote Access Portal:

3.3.6.1 Startovanje Port – Forwarding za daljinsko održavanja modemskog servera preko softvera
„Symantec pcANYWHERE“
Poziv linka u oblasti „Port Forwarding“ (npr. pfw_a889_Agro_Care_45)
Pojavljuje se strana sa informacijom uz aktivirane mogućnosti povezivanja:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 43/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Ressource Name: Naziv Port veze


Local Address: IP – adresa preko koje se pristupa udaljenom
računaru.
Listen Port: Port preko koga se pristupa udaljenom računaru.
Destination Server: Puni naziv udaljenog računara.
Remote Control objekat sa Symantec pcANYWHERE konfigurisati kao što sledi:
▪ Connection info – Device List: TCP/IP
▪ Settings – Network host to control or IP address: „Destination Server“ ili „Local Address“

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 44 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

PAŽNJA!
Host – Modus sa Symantec pcANYWHERE se pri aktiviranju Port Forwarding ne sme startovati!

NAPOMENA!
Ulazni i izlazni podaci vide se u programskom prozoru „Nokia Application Forwarding“ u „Activity“
Symantec pcANYWHERE zahteva 2 porta po vezi (TCP 5631 i UDP 5632), pri čemu se po vezi mogu izlistati dva
unosa.

3.3.7 Otklanjanje greške, saveti i trikovi

3.3.7.1 Pomoćni sistem


Jenbacher Remote Access Portal raspolaže sa funkcijom online pomoć koja može biti dostupna preko:
https://hermes.jenbacher.com/_nsas.int_/help/en_US/wwhelp/wwhimpl/js/html/wwhelp.htm
ili Link za pomoć na portal strana.

3.3.7.2 Startovanje „Nokia Application Forwarding“ – Komponenta je pogrešno uneta


▪ Sigurnosna podešavanja Microsoft Internet Explorera ne odobrava Download/Start ActiveX – komponenti.
⇨ Dodajte stranicu: hermes.jenbacher.com u zonu „Trusted Sites“. (U ovoj zoni je izrada ActiveX
komponenti na osnovu DIA.NE WIN aplikacije dozvoljena.)
⇨ Proverite eventualno instalisane sigurnosne softvere (Pop-Up-Blocker, Firewall, …)

3.3.7.3 Prijava greške prilikom poziva DIA.NE WIN aplikacije


▪ Proveriti uspešno startovanje „Nokia Application Forwarding“ komponente:

-> Ako se pojavi status koji nije identično sa „Connected“, ili je prekoračeno maksimalno vreme
konektovanja ili je došlo do greške pri uspostavljanju veze.
Veza može ponovo da se uspostavi pomoću tastera „Extend Session“.
Kada se pojave druge prijave greše, zatvoriti Microsoft Internet Explorer i ponovo ga startovati.
▪ Kontrola pripadnosti domena *.hermes-plants.jenbacher.com uz „Trusted Sites“:
Korektnim podešavanjem se pri pozivu DIA.NE WIN aplikacije na donjoj statusnoj listi Microsoft Internet
Explorera mora pojaviti pripadnost zoni „Trusted Sites“.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 45/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

⇨ Kontrola podešavanja prema gornjoj tački konfiguracija sigurnosnih podešavanja Microsoft Internet
Explorera
▪ Ako je pripadnost zoni „Trusted Sites“ korektno podešena, prekontrolisati sigurnosna podešavanja za oblast
„Trusted Sites“ prema uputstvu za instaliranje programa DIA.NE WIN klijent..

3.3.7.4 VNC – prijava greške „unable to resolve host by name: …“


Ova prijava greške se javlja, ukoliko na računaru klijenta radi VNC serverska služba.
Ova služba treba da se zaustavi pre aktiviranja Port Forwarding!

3.3.7.5 Podešavanje standardnog jezika korisnika


Strana za prijavljivanje nudi direktno prebacivanje jezika u donjem delu strane:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 46 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

Dalje se standardni jezik može podesiti u okviru Remote Access Portal-a u podmeniju „Preferences“ na glavnoj
strani.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 47/48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Hermes
Prenos podataka na daljinu

3.3.8 Ostale informacije

3.3.8.1 Informacije za instalirani Remote Access Portal


Nokia Secure Access System: http://www.nokia.com/nokia/0,8764,43098,00.html

3.3.8.2 Informacije za instalirana postrojenja - Firewall


Check Point VPN-1 EDGE: http://www.checkpoint.com/products/vpn-1_edge/index.htm
ChapterEndMarker 24333323

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner, Überegger Odgovoran: Engineering Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 48 / 48
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4 Otklanjanje smetnji
4.1
Kontrolna lista smetnji

Opšte
Za vreme rada postrojenja sistem za upravljanje motorom DIANE pored regulacije motora preuzima na sebe
obradu svih smetnji do kojih dolazi tokom rada postrojenja (menadžment smetnji). Za vreme rada postrojenja
nadgledaju se sve relevantne sistemske veličine i prilikom njihovog odstupanja od definisane zadate vrednosti
javlja se prijava smetnje, koja daje upozorenje ili vodi do zaustavljanja postrojenja.

Otklanjanje smetnji i poništavanje


Uzrok smetnje koja je dovela do zaustavljanja postrojenja mora da bude otklonjen pre ponovnog
pokretanja postrojenja.
Motor isključiti prema tehničkom uputstvu br. 1100-0105 i osigurati ga od neovlašćenog startovanja
prema tehničkom uputstvu br. 2300-0010.
Nije dozvoljeno smetnju samo poništiti i motor ponovo pokrenuti!

Sadržaj
10 NEDOSTATAK USLUVA ZA START
12 NA STRANI AGREGATA
13 NA STRANI POGONA
20 MOTOR SE NE UKLJUČUJE
30 MOTOR STRUŽE U PRAZNOM HODU T.J. NE MOŽE DA SE SINHRONIZUJE
40 MOTOR NE DOSTIŽE PUNO OPTEREĆENJE (kod ispunjenja garantovanih vrednosti emisije štetnih
gasova)
50 MOTOR T.J. SISTEM MOTOR/GENERATOR RADI NEMIRNO T.J. NESTABILNO PRI OPTEREĆENJU
51 MOTOR JAKO VIBRIRA
52 MOTOR SE TRESE (brza oscilacija opterećenja ili velika oscilacija struje i napona kod male promene
snage motora)
53 MOTOR "SE LJULJA"
54 GENERATORSKI MOTOR SE LJULJA (velika oscilacija struje i napona kod male promene snage
motora)
55 MOTOR NE POSTIŽE STABILNO STANJE (snaga se stalno povećava i smanjuje)
56 MOTOR SE ISKLJUČUJE (pojedini cilindri) ILI OMA ODSTUPANJA KOD TEMPERATURE IZDUVNIH
GASOVA OD SREDNJE VREDNOSTI
57 PERIODIČNE OSCILACIJE SNAGE
60 DETONACIJA U MOTORU
70 AKTIVIRA SE DETEKTOR ISKLJUČIVANJA, tj. kod BR 6 prevelika odstupanja temperature izduvnih
gasova na cilindru
90 PREVELIKA POTROŠNJA ULJA
100 NEISPRAVAN TURBOPUNJAČ
101 KOMPRESOR BACA ULJE
102 TURBINA BACA ULJE
103 STEPEN KORISNOG DEJSTVA TURBOPUNJAČA NIJE ISPRAVAN (turbopunjač izduvnih gasova ne
postiže više potreban pritisak punjenja)
104 ROTOR KOMPRESORA ILI TURBINE KAČI ZA KUĆIŠTE
105 TURBOPUNJAČ VIBRIRA
110 VODA U ULJU ZA PODMAZIVANJE
120 UGOVOROM DOGOVOREN STEPEN KORISNOG DEJSTVA SE NE POSTIŽE UPRKOS PRIHVATANJA
TOLERANCIJE POTROŠNJE

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

1017 PRITISAK ULJA NA MINIMUMU


1018 NIVO ULJA U MOTORU NA MINIMUMU
1019 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE MINIMALAN
1021 TEMPERATURA RASHLADNE VODE NA MAKSIMUMU
1023 SMETNJA U STARTU
1026 SMETNJA U ISKLJUČIVANJU
1027 SMETNJA U LINIJI GASA 1
1028 PRITISAK GASA NA MINIMUMU U LINIJI 1
1031 SIGURNOSNO ISKLJUČIVANJE / SIGURNOSNA TRAKA
1036 PREOPTEREĆENJE GENERATORA / KRATAK SPOJ
1038 POVRATNA SNAGA GENERATORA
1039 SMETNJA U SINHRONIZACIJI
1040 TEMPERATURA MEŠAVINE NA MAKSIMUMU
1041 IZOSTANAK SIGNALA ZA SNAGU
1042 SIGNAL ZA SNAGU PREOPTEREĆEN
1043 TEMPERATURA ULJA NA MAKSIMUMU
1047 SMETNJA NA ZAUSTAVLJACU PALJENJA
1050 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE NA MAKSIMUMU
1051 NIVO ULJA U MOTORU NA MAKSIMUMU
1052 PREDALARM ZA GAS
1053 ALARM ZA GAS
1054 POZARNI ALARM
1056 PREKID PETLJE MIRNE STRUJE
1064 PREVISOKI BROJ OBRTAJA (RPS)
1073 MULTIMERAČ PRETVARAČ: GENERATOR PREOPTEREĆENJE/KRATAK SPOJ
1078 SMETNJE KOD MERNOG SIGNALA ZA DAVAČ PRITISKA PUNJENJA
1080 LEANOX REGULATOR PREKORAČENA DOZVOLJENA REGULACIONA RAZLIKA
1105 BRZINA PROMENE TEMPERATURE MEŠAVINE NA MAKSIMUMU
1109 POBUDNO ISKAKANJE GENERATORA
1110 PRENISKA FREKVENCIJA GENERATORA
1111 PREVISOKA FREKVENCIJA GENERATORA
1112 STRUJA NULTOG PROVODNIKA NA MAKSIMUMU
1113 SMETNJE KOD MERNOG SIGNALA ZA STVARNU SNAGU
1114 SMETNJA KOD MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU MEŠAVINE
1120 SMETNJA KOD MERNOG SIGNALA ZA MERENJE BROJA OBRTAJA
1126 NAPON GENERATORA JE PRENIZAK
1127 NAPON GENERATORA JE PREVISOK
1129 SMETNJA NA POMOĆNIM POGONIMA
1140 OTKAZIVANJE OSIGURAČA U MODULSKOM INTERFEJS-ORMANU
1143 ASIMETRIJA NAPONA
1144 ASIMETRIJA STRUJE
1145 TEMPERATURA VODE ZA HLAĐENJE NA MINIMUMU
1148 NAPON BATERIJE STARTERA NA MINIMUMU

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

1168 POZIV NA ODRZAVANJE


1189 NEDOSTAJE ODOBRENJE IZ SISTEMA SINHRONIZCIJE
1216 SMETNJA NA KONTROLNIKU NAPONA SABIRNICA
1217 PREKIDAČ GENERATORA SMETNJA U POVRATNOJ DOJAVI POLOŽAJA
1218 PREKIDAČ GENERATORA SMETNJA U ISKLJUČENJU
1219 PREKIDAČ GENERATORA SMETNJA U UKLJUČENJU
1220 SMETNJA 0-SIGNAL PREKIDAČA GENERATORA
1221 SMETNJA 1-SIGNAL PREKIDAČA GENERATORA
2082 NEDOSTATAK PARAMETRA
2083 RPS (REGULATOR) – OTKAZIVANJE BATERIJE
2084 GREŠKA KOD LEANOX-PRORACUNA PRAVE
2097 ODSTUPANJE IZMERENE VREDNOSTI SNAGE NA MAKSIMUMU
2101 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU VODE ZA HLAĐENJE
2102 SMETNJE KOD MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU ULJA
2103 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZA PRITISAK ULJA
2104 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZA PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE
3003 SMETNJA MERNOG SIGNALA
3216 TEMPERATURA ULJA NA MAKSIMUMU
3217 SMETNJA NA ZAUSTAVLJACU PALJENJA
3218 PRITISAK ULJA NA MINIMUMU
3219 POBUDNI NAPON NA MINIMUMU
3220 TEMPERATURA RASHLADNE VODE NA MAKSIMUMU
3223 SMETNJA MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU USISNOG VAZDUHA
3224 TEMPERATURA USISNOG VAZDUHA NA MAKSIMUMU
3311 GREŠKA U ULAZNO/IZLAZNIH KANALA
3402 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE MINIMALAN
3406 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE NA MAKSIMUMU
3411 TEMPERATURA MEŠAVINE NA MAKSIMUMU
3497 SMETNJA NA SIGURNOSNA PETLJA
3516 POBUDNI NAPON NA MAKSIMUMU
3517 IZOSTANAK KOMUNIKACIJE DO DIA.NE WIN SERVERA
3518 IZOSTANAK ZAPISIVANJA PODATAKA U DIA.NE WIN SERVERU
3561 PREVISOKI BROJ OBRTAJA (RPS)
3562 TEMPERATURE MEŠAVINE NA MINIMUMU
3565 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZADATE VREDNOSTI SNAGE GENERATORA
3566 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZADATE VREDNOSTI FAKTORA SNAGE GENERATORA

10 NEDOSTATAK USLUVA ZA START


Merni signal u prekidu Kontrola kablova, proveriti skaliranje

12 NA STRANI AGREGATA

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

npr. pritisak gasa min, petlja mirne struje nije Otkloniti labavi kontakt ili prekid žice,
oslobođena tj. zameniti neispravan kontrolni
uređaj.

13 NA STRANI POGONA
nema oslobađanja od pomoćnih pogona Proveriti koji od pomoćnih pogona ne
radi, npr. cirkulaciona pumpa za toplu
vodu, tj. kontrolor protoka, za to
otvoriti poklopac za ventilaciju
mašinskog prostora, alarmni uređaj
za gas, itd.

20 MOTOR SE NE UKLJUČUJE
Neispravni magnetni ventili za gas Proveriti da li se otvaraju magnetni
gasni magnetni ventili.
Zaglavljen regulator pritiska gasa Proveriti da li mogu slobodno da se
pokreću.
Neispravna membrana regulatora pritiska gasa Proveriti da li je pokidana membrana
Pogrešno podešen mešač Proveriti programiranje startnog
otvaranja.
Pritisak gasa ispred regulatora nultog pritiska je 1) Veće vrednosti dovode do Prevelika
previsok prekomernog podmazivanja motora koncentracij
prilikom startovanja. a sumpor-
2) nakon podešavanja pretpritiska vodonika
gasa: produktima
sagorevanja
Regulator nultog pritiska podesiti gasa
tako da nakon startovanja motora ne
dođe do smanjenja broja obrtaja
(motor u tom slučaju ima suviše
bogatu smešu). Ako motor nakon
startovanja radi suviše sporo ili ne
povećava broj obrtaja, tada je smeša
siromašna.
Ako je smeša suviše bogata, odvrnuti
vreteno regulatora nultog pritiska
postepeno za po 1 okretaj.
Ako je smeša siromašna, uvrnuti
vreteno postepeno za po 1 okretaj.
Nepodoban Impco ili Jenbacher mešač Konus mešača na Impco ne
odgovara postojećoj vrsti gasa.
Proveriti da li prorez za vazduh na
Jenbacher mešaču odgovara
postojećoj vrsti gasa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Pritisak gasa prenizak ili previsok, tj. oscilacije Pritisak gasa ispred regulacione linije Prevelika
pritiska gasa pritiska gasa ne odgovara zadatim koncentracij
vrednostima u tehničkoj šemi. a sumpor-
vodonika
produktima
sagorevanja
gasa
Nije dobar položaj mešača prilikom startovanja ili Mora da se zameni nepodoban
u praznom hodu tj. bajpas poklopca za gas ili regulator gasnog predpritiska na
vazduh građevinskoj strani koji proizvodi
oscilacije pritiska gasa.
Ispravka programiranih vrednosti na
iskustvene vrednosti, tj. pomoću
merne garniture za štetne materije,
na mešavinu koja može da se pali.
Proveriti da li je ispravan regulacioni
motor, bajpas poklopac za gas ili za
vazduh, tj. prekontrolisati pogon za
potenciometar povratne veze.
Prigušnica se brzo zatvara i otvara u toku Pogrešno je podešen pickup i u
startovanja najvećem broju slučaja mora da bude
bliži zupčastom vencu startera.
Rastojanje među elektrodama je premalo na Kod zamene kompletnih svećica koje vidi
svim svećicama za paljenje nisu ispitane od strane JENBACHER-a, Održavanje
uglavnom je rastojanje elektroda
suviše malo, što znači da rastojanje
mora da se poveća
ZNeispravno paljenje Kontrola sledećih tačaka (delimično
nema iskre paljenja sa stroboskopom).
Naponsko napajanje DISN jedinice
(neispravni releji ili greška u kontaktu)
Pickup rastojanje
Pickup priključak
Kvar na releju za G vod
Neispravna DISN jedinica.
BKod jednog ili više magneta ima
premalo preostalog magnetizma ili je
neispravan magnet.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Ne otvara se prigušnica Proveriti da li je ispravno snabdevanje


Heinzmann pokretaču aktuatora
(žuta LED u pokretaču aktuatora
mora da svetli).
Heinzmann pokretač aktuatora ima
smetnju (svetli crvena LED na
pokretaču) zbog podnapona
(<12VDC), kratkog spoja na liniji do
aktuatora ili zbog previsoke
temperature (>90°C).
Neispravan je pick up ili ožičenje od
pick up-a do Diane.
Neispravan je pick up ili ožičenje od
aktuatora na Heinzmann pokretaču
aktuatora..
Proveriti da li je zaglavljena ili se teško
pomera prigušnica ili regulacioni
polužni sistem.
Ne stvara se zapaljiva mešavina Proveriti da li se prorez na konusu
Jenbacher mešača poklapa sa
položajem programiranim u Diane.
Proveriti da li se konus mešača
pokreće, da li u pogonu nedostaje
opruga za prihvat ili je neispravan
regulacioni motor (prekid žice ili
pobuda potenciometra).

30 MOTOR STRUŽE U PRAZNOM HODU T.J. NE MOŽE DA SE SINHRONIZUJE


Usled pulsirajućeg efekta još uvek toplog čunka Dole na podnožju čunka predvideti
izduvnih gasova poklopac sa magnetnim ventilom
Neispravno paljenje (iskakanje cilindra) Zameniti
Heizmann pokretač aktuatora nije optimalno 0% Proveriti položaj regulacionog
podešen uređaja
Neispravan Heinzmann pokretač aktuatora Zameniti
(oštećen)
Neprikladan mešač Ako konusi mešača na Impco ne
odgovaraju vrsti gasa, tj. vazdušnom
prorezu na Jenbacher mešaču, npr.
preveliki za deponijski gas, zameniti
konus mešača tj, smanjiti vazdušni
prorez (zameniti mešač ili kod novih
Jenbacher mešača smanjiti podlošku
ispod glave mešača).
Položaj praznog hoda na gasu ili bajpas ventilu Bolje podesiti položaj u praznom
za vazduh nije optimalno podešen, tj. hodu iz više pokušaja, tj. drugačije
programiranje u Diane nije optimalno programirati.
Izbijene zglobne glave regulacionog polužnog Zamena zglobne glave. vidi
sistema Održavanje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 6 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Regulacioni polužni sistem je u oblasti praznog Korigovati podešavanje i voditi


hoda suviše progresivno podešen računa da poklopac može kompletno
da se zatvori.
Prigušnica je nakon jednog bljeska u usisnom Izvaditi i ispraviti prigušnicu, voditi vidi
taktu malo savijena i ne zatvara se potpuno (broj računa na lagan hod. Održavanje
obrtaja u praznom hodu delimično prevelik)
Regulacioni polužni sistem, tj. prigušnica teškog Podmazati kolena, tj. rasklopiti i vidi
hoda zameniti ležaj prigušnice. Održavanje
Zameniti čaure ležaja.
Oscilacije pritiska gasa Izmeriti manometrom ili vodenim
Proveriti regulacioni polužni sistem (kuglične stubom da li dolazi do oscilacija
glave izbijene/teškog hoda) pritiska gasa, tj. ispred mešača, ispred
regulatora pritiska gasa ili već nakon
Mešavina suviše siromašna / suviše bogata regulatora predpritiska na
Proveriti podešenost regulatora broja obrtaja građevinskoj strani.
Regulator broja obrtaja nije optimalno podešen
Neispravna bobina Zameniti

40 MOTOR NE DOSTIŽE PUNO OPTEREĆENJE (kod ispunjenja garantovanih vrednosti emisije štetnih
gasova)
Zaprljanost filtera za vazduh i usled toga prevelik Merenje gubitka pritiska vidi
gubitak pritiska ispred mešača Očistiti ili zameniti uloške filtera. Održavanje
Neispravan filter za vazduh Očistiti hladnjak vazduha punjenja tj.
ulaz u hladnjak vazduha punjenje
Neispravna izolacija na zbirnom vodu auspuha Postaviti novu izolaciju prema
(izolacija se potpuno ili mestično istrošila usled prvobitnoj debljini i dejstvu.
česte demontaže ili zbog vibracija)
Ne zaptivaju delovi kroz koje prolazi mešavina iza Zadihtovati
kompresora do prigušnice
Kvar na turbopunjaču Proveriti lopatice kompresora, da li su
(nedostatak ili smanjena snaga) ulazne ivice oštećene stranim telima
ili je smanjena snaga zbog stvaranja
naslaga na kućištu kompresora ili
rotor kači kućište (očistiti kućište
kompresora i rotora). Proveriti da li je
radno kolo turbine oštećeno i da li
ima slobodan hod.
Kontrapritisak izduvnog gasa previsok Merenje kontrapritiska nakon izlaza
turbopunjača.
Po potrebi očistiti oksidacioni
katalizator i kotao sa izmenjivačem
toplote.
Usisna temperatura suviše visoka (na >25°C) i Proveriti da li je termostat okolnog
može da se primeni smanjenje po ISO 3046, osim vazduha podešen na previsoku
ako ugovorom nije drugačije dogovoreno. vrednost, da li je ventilacija prostorije
dimenzionisana pravilno ili se ne
uključuju ostali stepeni ventilatora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 7/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Temperatura mešavine previsoka i pored Proveriti hladnjak mešavine, TA


ispravne ulazne temperature vode za hlađenje eventualno očistiti (na strani 1000-0201,
mešavine mešavine i vode) ili je procenat glikola vidi
previše velik (proveriti). Održavanje
Prigušnica nije potpuno otvorena, aktuator stoji Korekcija podešavanja regulacionog vidi
na 100 %. polužnog sistema aktuator/ Održavanje
prigušnica.
Nije dobar odnos vazduha za sagorevanje (motor Korigovati Leanox podešavanje na
radi sa siromašnom smešom) DIANE
Deo polomljene zaštitne cevi nekog Otvoriti gornji poklopac i izvaditi
kompenzatora iz zbirnog voda auspuha delove, tj. zameniti kompresor i
sprečava strujanje izduvnog gasa proveriti da li je oštećeno radno kolo
turbine.
Pokazivač snage i paljenje pogrešno podešeni, tj. Proveriti i otkloniti grešku. vidi
zaustavljeno sagorevanje usled prevelikog Izvršiti kontrolu paljenja, Održavanje
rastojanja elektroda ili iskakanja cilindra usled
kvara na sistemu paljenja (npr. neispravna Izmeriti tačku paljenja,
bobina). korigovati podešenost paljenja i
rastojanje elektroda,
Zameniti neispravne delove..
Propuštanje na spojevima sa prirubnicom na Zadihtovati vod (zameniti zaptivače,
vodu izduvnog gasa pravilno zategnuti zavrtnje) i po
potrebi obraditi prirubnicu.

50 MOTOR T.J. SISTEM MOTOR/GENERATOR RADI NEMIRNO T.J. NESTABILNO PRI OPTEREĆENJU

51 MOTOR JAKO VIBRIRA


Nije ispravan prigušivač torzionih vibracija Proveriti, po potrebi zameniti. vidi
Održavanje
Iskočio je cilindar Proveriti paljenje, proveriti ventile, vidi
kompresiju. Održavanje
Motor nije dobro podešen (tačka paljenja) Proveriti, podesiti.
Nije ispravan držač delova motora Proveriti, korigovati

52 MOTOR SE TRESE (brza oscilacija opterećenja ili velika oscilacija struje i napona kod male
promene snage motora)
Nije dobar odnos vazduha za sagorevanje (motor Proveriti i podesiti uređajem za
radi sa siromašnom smešom) merenje štetnih materija.
Voda, vlaga u prostoru svećica za paljenje Osušiti prostor za ugradnju svećica za
(nakon pranja motora) paljenje, očistiti svećicu za paljenje i
utikač svećice.
Nije ispravno paljenje Proveriti postrojenje za paljenje vidi
Održavanje

53 MOTOR "SE LJULJA"

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 8 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Biogas: Proveriti pritisak gasa pomoću


Regulaciona linija gasa nije ispravna (npr. voda u vodenog stuba ispred mešača.
regulatorima pritiska gasa, zaglavljeni Proveriti i po potrebi popraviti
regulacioni ventili za gas) regulator pritiska gasa.
Pogon sa isključivanjem (motor podešen na Proveriti i podesiti uređajem za
suviše siromašnu smešu) merenje štetnih materija.

54 GENERATORSKI MOTOR SE LJULJA (velika oscilacija struje i napona kod male promene snage
motora)
Nije ispravan regulator napona na generatoru Podesiti, tj. popraviti. Beschreibun
nije ispravan regulator faktora snage Proveriti kablove g-
Generator
Labav kontakt kablova Steckkontakte auf festen Sitz
überprüfen

55 MOTOR NE POSTIŽE STABILNO STANJE (snaga se stalno povećava i smanjuje)


Osciluje pritisak gasa Proveriti regulator pritiska gasa,, Prevelika
Proveriti predpritisak gasa. koncentracij
a sumpor-
vodonika
produktima
sagorevanja
gasa
brzo oscilovanje temperature mešavine Proveriti temperaturu u kolu tople Tehnička
vode šema
LNije optimalno podešen parametar za Leanox Optimizovati regulacione parametre
regulator pri konstantnoj zadatoj vrednosti
Proveriti regulacioni polužni sistem (kuglične snage.
glave izbijene/teškog hoda)
Proveriti pritisak gasa
Proveriti regulator snage
Proveriti oscilacije u kvalitetu gasa (deponijski
gas, eventualno kanalizacijski gas)
Nije pravilno podešen mešač gasa (npr. Lambda proveriti, podesiti.
karakteristika nije ispravna)
Nije ispravan regulacioni polužni sistem (preveliki proveriti, po potrebi popraviti ili vidi
mrtvi zazor /težak hod/ previše progresivno zameniti. Održavanje
podešeno, itd.)
Ne funkcioniše sinhronizovanost Leanox Uskladiti vreme Leanox regulatora sa
regulatora i regulatora snage vremenom na regulatoru snage
(razdvojiti).

56 MOTOR SE ISKLJUČUJE (pojedini cilindri) ILI OMA ODSTUPANJA KOD TEMPERATURE IZDUVNIH
GASOVA OD SREDNJE VREDNOSTI
Neispravno paljenje proveriti vidi
Održavanje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 9/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Neispravna svećica za paljenje Proveriti potreban napon, po potrebi vidi


zameniti. Održavanje
Suviše nisko podešen pritisak gasa u pretkomori Otkloniti uzrok!
Zündkerzen/Zündspulen/Zündanlage überprüfen

57 PERIODIČNE OSCILACIJE SNAGE


Stalno uključivanje i uključivanje jednog ili više Rekonstrukcija na ventilatore sa
ventilatora termostatičkim upravljanjem i
regulacijom frekvencije.

60 DETONACIJA U MOTORU
Temperatura vode za hlađenje mešavine suviše Otkloniti uzrok! Tehnička
velika šema
Nije ispravan odnos vazduha za sagorevanje Proveriti, po potrebi korigovati Tehnička
podešavanje šema
Naslage u gorioniku proveriti, otkloniti naslage.
da li je pogonski gas smeša butana i vazduha? Otkloniti uzrok!
Premali metanski broj u pogonskom gasu Uzeti uzorak gasa i dati na analizu Prevelika
koncentracij
a sumpor-
vodonika
produktima
sagorevanja
gasa
Nije ispravno ograničenje snage Otkloniti uzrok!
Temperatura mešavine suviše velika Proveriti, po potrebi otkloniti grešku
Podešena prevremena tačka paljenja Otkloniti uzrok!
Nije ispravna tačka paljenja Utvrditi tačku paljenja i pomeriti u
pravcu "kasno".
Motor podešen suviše masno Otkloniti uzrok!
premala količina protoka vode za hlađenje kroz Otkloniti uzrok!
hladnjak mešavine
Nije ispravan hladnjak mešavine Otkloniti uzrok!

70 AKTIVIRA SE DETEKTOR ISKLJUČIVANJA, tj. kod BR 6 prevelika odstupanja temperature izduvnih


gasova na cilindru
Keramičko telo na svećici za paljenje gore ili Očistiti, tj. zameniti svećicu i utikač.
utikač unutra zaprljani su električni provodljivom Proveriti da li poklopac za prašinu
mašću ili slično i prouzrokuju preskakanje dobro naleže sa gornje strane
varnica u ovom delu, utikač dole u oblasti poklopca ventila.
mesinganog dela ima proboj i zbog toga nastaje
putanja varnica do čaure svećice Prolaz je često vrlo mali, tako da se
slobodnim okom vidi samo mala siva
tačka na prolazu varnice.
Zameniti utikač svećice.
Premalo rastojanje elektroda (eventualno samo Korigovati razmak elektroda. vidi
lokalno na jednoj elektrodi) Održavanje
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 10 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Stvaranje perli na elektrodama usled Slobodnim okom jedva vidljivo, usled


pregrevanja (npr. periodični detonacijski pogon) lokalnog topljenja može se stvoriti
metalna kap između elektroda
(ukloniti lisnatim merilom i proveriti
rastojanje).
Parazitna kapacitivna sprega na paljenju Proveriti zaštitu na kablovima.
Kvar na snopu kablova između boksa za paljenje U slučaju labavih kontakata zategnuti
i bobine (pohabana mesta, priključak mase, zavrtnje, u suprotnom zameniti
pregrevanje i krtost na izolaciji, labavi kontakti na kablovski snop.
spojevima)
Izostanak ili loš kontakt na visokonaponskom KProveriti kontaktne zavrtnje
izlazu bobine ili na priključku mase bobine Priključiti bobinu na masu i zategnuti
spoj.
Kidanje na izlazu navoja svećica, prevelik Zameniti i pravilno zategnuti svećicu vidi
momenat zatezanja (svećica zategnuta bez odgovarajućim momentom Održavanje
dinamometarskog ključa ili neispravnim ključem, zatezanja.
ili je zatezana preko tačke loma)
Motor radi sa suviše siromašnom smešom zbog Proveriti podešenost motora pomoću
kvara na mešaču (tj. bajpas klapne za vazduh) ili merne garniture, kod pogona sa
Leanox regulatora siromašnom smešom
otkloniti uzrok.
Uništen je elastični zaptivni prsten u "Parker" Zbog jakog propuštanja kugličnog
ventilu u ventilu za uduvavanje gasa ventila dolazi do prevelikog pritiska
na "Parker" ventilu i uništava se
zaptivni prsten.
Neispravno merenje snage (snaga motora se ne Proveriti merenje snage (uporediti
poklapa sa izmerenom snagom) merenje brojača sa merenjem snage).
Labava slepa navrtka na vodu do ventila za Zategnuti, tj. zadihtovati zavrtnje.
uduvavanje gasa ili nezaptiveni zatezni
podmetač (temperatura izduvnog gasa veća od
isključivača)
Patina na izlazu bobine (utični spoj sa kablom za Pažljivo očistiti tako da metal bude
paljenje) sjajan.
Neispravan davač pritiska punjenja, tj. daje Proveriti regulator pritiska punjenja,
premalu vrednost usled otklona (na Leanox što znači manometrom uporediti
regulatoru ili DIANE) zbog čega motor radi sa signal pritiska punjenja, kod
suviše siromašnom smešom odstupanja zameniti davač.
Pogrešno podešen detektor isključivanja Otkloniti uzrok!
Labav mesingani poklopac (tragovi praha gore Zategnuti poklopac; ako je navojni vidi
na keramičkom telu) deo ispod mesingane kape labav, Održavanje
zameniti svećicu.
Prekid kabla za paljenje unutra na mestu Čestim povlačenjem utikača svećice
letovanja na mesinganom delu utikača svećice ili na kablu, kabl se kida tako da se to
gore na prevoju gumene krunice spolja ne vidi, zameniti utikač sa
kablom.
Izostanak paljenja zbog premalog postojećeg Proveriti postojeći napon paljenja na
napona paljenja (kvar na bobini) bobini pri zaustavljenom motoru

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 11/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Svećica za paljenje na osciloskopu pokazuje Svećica je sa čeone strane ovlažena TA


nenormalnu sliku varnica tj. preskakanje na dnu elektroprovodnim mazivom (prilikom 1400-0111
svećice prskanja sa Ultra-Therm-om nije
prekrivena tj. previše prskana i
mazivo je usled grejanja kapljalo na
elektrode).
Svećica za paljenje je na čeličnom delu obojeno Svećica za paljenje nije bila dovoljno
suviše plavo ili braon i pokazuje previše izgorele zategnuta i pregrejala se.
ivice elektroda
Preveliki potrebni napon paljenja usled kalibrisati rastojanje elektroda vidi
prevelikog rastojanja elektroda pomoću uređaja ili zameniti svećicu Održavanje
za paljenje.
Prodiranje prljavštine (opiljaka) ili masti u prostor Oprati i izduvati pretkomoru
pretkomorskog prstena, to znači delimično benzinom.
zapušenje proreza
Zalepljen konus na sedištu ventila za uduvavanje Povećati diferencijalni pritisak
gasa pretkomorskog gasa. Očistiti (oprati
ventile, što znači očistiti od ulja za
podmazivanje, koje se nataložilo u
ventilu posebno u fazi puštanja u rad).
Motor radi sa preskakanjem paljenja, jer je Proveriti uređajem za merenje štetnih
podešen na suviše siromašnu smešu ili je materija, korigovati ako je potrebno
neispravno paljenje
Opruga u mesinganom telu utikača svećice bez Zameniti utikač svećice.
napona, tj. polomljena, loš kontakt na
mesinganom poklopcu svećice (tragovi praha)
Brza promena snage generatora Otkloniti uzrok!

90 PREVELIKA POTROŠNJA ULJA


Turbopunjač baca ulje Vidi tačku 0100
Koksovanje gornjeg segmenta zbog dugog Izvaditi i očistiti klipove,
praznog hoda ili nepoštovanja graničnih 1. Zameniti prsten i uhodati motor.
vrednosti za staro ulje (TA 1000-0099B) izaziva
pojačano stvaranje tvrdih naslaga na gornjem
segmentu klipa, gornja ivica gura ulja ispred
sebe, ulje više sagoreva, 1. prsten dobija premalo
ulja, izražena pohabanost 1. prstena (u roku
<1000rh prsten nosi na punoj visini, klipno korito
ima tamne okorele naslage)
Kosi hod klipova usled prekoračenja tolerancije
paralelnosti osovina na klipnjači, deluje slično
kao ranije, pokazuje iste simptome i na omotaču
klipa i na strani pritiska može jasno da se vidi kao
i na gornjem segmentu preko nivoa osovinice
(jedna strana sjajna, druga strana tvrdi uljni
koks).
(pogoršani pristup gasa do 1. klipnog prstena)

100 NEISPRAVAN TURBOPUNJAČ

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 12 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

101 KOMPRESOR BACA ULJE


Otpor filtera za vazduh prevelik (zaprljani filter) Očistiti filter za vazduh, po potrebi vidi
zameniti uložak. Održavanje

102 TURBINA BACA ULJE


Neispravno zaptivanje ulja na turbini Proveriti, po potrebi popraviti.
preveliki aksijalni ili radijalni zazor ventilatora Izmeriti, kod prekoračenja dozvoljenih
vrednosti popraviti ili zameniti.

103 STEPEN KORISNOG DEJSTVA TURBOPUNJAČA NIJE ISPRAVAN (turbopunjač izduvnih gasova ne
postiže više potreban pritisak punjenja)
Oštećene lopatice turbine Proveriti, pronaći uzrok (strano telo?) i
po potrebi zameniti turbopunjač
izduvnih gasova.
Neispravne ili oštećene ulazne lopatice Proveriti, pronaći uzrok (strano telo?) i
kompresora po potrebi zameniti turbopunjač
izduvnih gasova.

104 ROTOR KOMPRESORA ILI TURBINE KAČI ZA KUĆIŠTE


Neispravno aksijalno zaptivanje - preveliki Izmeriti, kod prekoračenja dozvoljenih
aksijalni zazor vrednosti popraviti ili zameniti.

105 TURBOPUNJAČ VIBRIRA


Neispravne (neuravnotežene) lopatice turbine Zameniti radno kolo, tj. turbopunjač.
(lopatice kompresora)

110 VODA U ULJU ZA PODMAZIVANJE


Pukotine ili urezi na gornjoj strani glave cilindra Proveriti, po potrebi popraviti ili
između vodenog i uljnog prostora zameniti
Propuštanje na hladnjaku za ulje Proveriti, po potrebi zameniti.
Propusni O-prstenovi na čaurama cilindra Zameniti O-prstenove.
Propusni O-prstenovi na pretkomorama Zameniti O-prstenove.

120 UGOVOROM DOGOVOREN STEPEN KORISNOG DEJSTVA SE NE POSTIŽE UPRKOS PRIHVATANJA


TOLERANCIJE POTROŠNJE
Na terenu je zbir okvirnih uslova veoma Tačno izmeriti vrednosti i preračunati
negativan za dostizanje optimalnog stepena prema ISO 3046 na standardne
korisnog dejstva (npr. grejna vrednost uslove isporuke
deponijskog gasa je ekstremno niska, usisna
temperatura > 25°C, vazdušni pritisak < 1000
mbar)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 13/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Previsok usisni pritisak ispred kompresora zbog Očistiti filter za vazduh vidi
zaprljanosti filtera za vazduh Održavanje
Preveliki kontrapritisak izduvnih gasova usled Očistiti kotao
zaprljanosti kotla sa izmenjivačem toplote

1017 PRITISAK ULJA NA MINIMUMU


Propuštanje voda za ulje ili uljnog korita Otkloniti uzrok!
Zapušenje u hladnjaku ulja, filteru za ulje ili uljnim
vodovima
nekontrolisano isključivanje (gušenje) motora,
premali broj obrtaja
Nivo ulja niži od "Nivo ulja min."
Davač pritiska ulja neispravan, isključivanje
motora preko petlje mirne struje (neispravna
kontrola)
Pogrešno podešena granična vrednost

1018 NIVO ULJA U MOTORU NA MINIMUMU


Propuštanje voda za ulje ili uljnog korita Otkloniti uzrok!
Neispravan magnetni ventil "Punjenje ulja" (ne
otvara)
Neispravan senzor za nivo ulja ili uređaj za
proračun
Prazan rezervoar za sveže ulje
Zatvoren razvodnik na "Stanici uljne pumpe"
Trosmerna slavina u pogrešnom položaju
Nije kalibrisan sistem za merenje nivoa ulja (kod
analognog merenja)
"Džep" u vodu za izjednačavanje pritiska
(odzračivanje)
Pogrešno podešena granična vrednost

1019 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE MINIMALAN


Propuštanje u sistemu vode za hlađenje Otkloniti uzrok!
Neispravan davač pritiska vode za hlađenje
Propustan sigurnosni ventil
Pokvarena membrana u sudu za izjednačavanje
pritiska
Pogrešno podešena granična vrednost
Pukotina u ulaznom ili izlaznom kanalu na glavi
cilindra

1021 TEMPERATURA RASHLADNE VODE NA MAKSIMUMU

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 14 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Previsoka temperatura povratnog voda tople Otkloniti uzrok!


vode
Hladnjak zapušen, kamenac, zaprljan
Pogrešno podešena ili neispravna regulacija
temperature povratnog voda
Pomoćni hladnjak zapušen, kamenac, zaprljan
Nedostaje sirova voda
Neispravna pumpa vode za hlađenje
Neispravan davač temperature vode za hlađenje
Neispravna pumpa toplog kola
Razvodnik toplog kola, razvodnik sirove vode
zatvoren
Previsoka okolna temperatura (kod stonog
hladnjaka)
Premala količina protoka (primarni/sekundarni)
Naknadno zagrevanje kod isključivanja
Kružni tokovi vode nisu odzračeni
Prevelika snaga motora
Prevelika količina glikola
Neispravan termostat sa kratkim spojem
Pogrešno podešena granična vrednost
Kružni tokovi vode nisu odzračeni

1023 SMETNJA U STARTU


3 neuspešna pokušaja startovanja Otkloniti uzrok!
nema gasa
Neispravno paljenje
pogrešan startni položaj mešača gasa
Pogrešno podešen pritisak gasa
Isključen sigurnosni automat na kutiji sa
stezaljkama za motor
Starter ne spreže

1026 SMETNJA U ISKLJUČIVANJU


Propusni ili neispravni ventili za gas Otkloniti uzrok!
Pogrešno podešena granična vrednost broja
obrtaja

1027 SMETNJA U LINIJI GASA 1

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 15/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Propusni ventili za gas Otkloniti uzrok! Prevelika


Razvodnik gasa zatvoren koncentracij
a sumpor-
Neispravan kontrolni uređaj za gustinu gasa vodonika
Zapušen filter za gas produktima
sagorevanja
Prenizak pritisak gasa
gasa
Zaprljan filter na dovodu do uređaja za kontrolu
gasa
Kondenzat u dovodu do uređaja za kontrolu
gasa
Vibracije u uređaju za kontrolu gasa

1028 PRITISAK GASA NA MINIMUMU U LINIJI 1


Razvodnik gasa zatvoren Otkloniti uzrok! Prevelika
Regulator pritiska gasa pogrešno podešen ili u koncentracij
kvaru a sumpor-
vodonika
Nema snabdevanja gasom (prekid u vodu) produktima
Variranje u pritisku izazvano drugim potrošačima sagorevanja
gasa
Prekidač pritiska u kvaru
Nema gasa (kanalizacijski gas)
Prekid elektro žice do SPS
Filter na dovodu zaprljan

1031 SIGURNOSNO ISKLJUČIVANJE / SIGURNOSNA TRAKA


Aktivirati taster za nužno isključivanje Otkloniti uzrok!
Prekid žice
Sigurnosna petlja
Protivpožarni alarm-> kada je u lancu za nužno
isključivanje
Alarm za gas-> povezan

1036 PREOPTEREĆENJE GENERATORA / KRATAK SPOJ


Regulator snage pogrešno podešen ili Otkloniti uzrok!
neispravan
Preopterećenje u pojedinačnom pogonu
Kratak spoj
Pogrešno podešen ili neispravan regulator
faktora snage
Prekid elektro žice do SPS
Nesimetrično opterećenje

1038 POVRATNA SNAGA GENERATORA

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 16 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Ne otvara se prekidač snage generatora Otkloniti uzrok!


10% tačke uključivanja za snagu pogrešno
podešeno
Snaga prebrzo smanjena
Neispravno merenje snage (samo varijanta sa
relejima povratne snage)
Pogrešno podešeni ili neispravni releji povratne
snage
Diane pogrešno podešen ili neispravan
Strujni transformator neispravan
Prekid elektro žice do SPS
Kratak spoj ili prekid žice u 20 mA strujnoj petlji
transformatora merača snage
Izostanak paljenja (signal Pickup/DISN izostali).

1039 SMETNJA U SINHRONIZACIJI


Vibracija regulatora broja obrtaja Otkloniti uzrok!
Labav regulacioni polužni sistem
Neispravan uređaj za sinhronizaciju
Nemiran motor (neispravna bobina)
Neispravno kolo za izjednačavanje napona
predug prazan hod
Oscilacije pritiska gasa

1040 TEMPERATURA MEŠAVINE NA MAKSIMUMU


Neispravna pumpa hladnjaka mešavine Otkloniti uzrok!
Hladnjak mešavine zapušen, kamenac, zaprljan
Previsoka temperatura povratnog voda tople
vode
Izmenjivač toplote sirove vode zapušen,
kamenac, zaprljan
Neispravan Pt 100
Nije odzračeno kolo vode za hlađenje mešavine
Premala količina vode za hlađenje mešavine
Pogrešno podešena granična vrednost

1041 IZOSTANAK SIGNALA ZA SNAGU

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 17/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Prekid žice ili kratak spoj Otkloniti uzrok!


Signal snage
Strujni transformator
Neispravan transformator merača snage
Strujni transformator neispravan
Neispravan regulator snage
preniska zadata vrednost za snagu (<10%Pnenn)

1042 SIGNAL ZA SNAGU PREOPTEREĆEN


Preopterećenje u samostalnom pogonu Otkloniti uzrok!
Regulator snage pogrešno podešen ili
neispravan
pogrešni merni pretvarač ili pogrešno uneta
tačka uključivanja za snagu
Neispravan transformator merača snage
Strujni transformator neispravan
Neispravan regulator snage

1043 TEMPERATURA ULJA NA MAKSIMUMU


Hladnjak ulja zapušen, zaprljan Otkloniti uzrok!
Previsoka temperatura povratnog voda tople
vode
Neispravna pumpa vode za hlađenje
Izmenjivač toplote za vodu za hlađenje zapušen,
zaprljan
Pogrešno podešena ili neispravna regulacija
temperature povratnog voda
Izmenjivač toplote za sirovu vodu zapušen,
kamenac, zaprljan
Premali stoni hladnjak
Previsoka okolna temperatura (kod stonog
hladnjaka)
Premala količina protoka (primarni/sekundarni)
Pogrešno podešena granična vrednost

1047 SMETNJA NA ZAUSTAVLJACU PALJENJA

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 18 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

pogrešni razmak elektroda Otkloniti uzrok!


pogrešna Lambda
Greška u sistemu paljenje (preskakanja, prekid
izolatora)
prekasna tačka paljenja
Pogrešno podešen detektor isključivanja
Neispravno paljenje
Neispravna bobina

1050 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE NA MAKSIMUMU


Otvoren razvodnik za punjenje vode za hlađenje Otkloniti uzrok!
Propusna čaura svećice
Neispravan davač pritiska vode za hlađenje
Neispravno merenje temperature vode za
hlađenje i pregrejan motor
Premala ekspanziona posuda
Prevelik pritisak punjenja
Pogrešno podešena granična vrednost
Propusni varni šav na pretkomori
Propusni zaptivači dole na pretkomori

1051 NIVO ULJA U MOTORU NA MAKSIMUMU


Neispravan magnetni ventil "Punjenje ulja" Otkloniti uzrok!
Neispravan senzor za nivo ulja ili uređaj za
proračun
Nije kalibrisan sistem za merenje nivoa ulja (kod
analognog merenja)
Pogrešno podešena granična vrednost

1052 PREDALARM ZA GAS


Propuštanje u sistemu gasovoda Otkloniti uzrok!
Rastvor, sredstvo za čišćenje u prostoriji
Neispravan davač
Pogrešno podešen uređaj za proračun

1053 ALARM ZA GAS


Propuštanje u sistemu gasovoda Otkloniti uzrok!
Rastvor, sredstvo za čišćenje u prostoriji
Neispravan davač
Pogrešno podešen uređaj za proračun

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 19/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

1054 POZARNI ALARM


Požar Otkloniti uzrok!
Pojava dima
Rastvor, sredstvo za čišćenje u prostoriji
Neispravan davač
Neispravan uređaj za proračun

1056 PREKID PETLJE MIRNE STRUJE


Iskakanje 24 V napajanja Otkloniti uzrok!
Aktivirana kontrola u sigurnosnoj traci
Zaštitni prekidač za sigurnosno isključivanje

1064 PREVISOKI BROJ OBRTAJA (RPS)


Nadvišenje broja obrtaja nakon smetnje u mreži Otkloniti uzrok!
Pogrešno podešena granična vrednost

1073 MULTIMERAČ PRETVARAČ: GENERATOR PREOPTEREĆENJE/KRATAK SPOJ


Regulator snage pogrešno podešen ili Otkloniti uzrok!
neispravan
Preopterećenje u pojedinačnom pogonu
Kratak spoj
Pogrešno podešen ili neispravan regulator
faktora snage
Prekid elektro žice do SPS
Nesimetrično opterećenje

1078 SMETNJE KOD MERNOG SIGNALA ZA DAVAČ PRITISKA PUNJENJA


Iskakanje 24V napajanja davača pritiska Proveriti osigurače u interfejsu
punjenja Korigovati ožičenje
Neispravno ožičenje davača pritiska punjenja drugih davača pritiska punjenja
Davač pritiska punjenje prekoračio merni opseg Zameniti davač pritiska punjenja
Neispravan davač pritiska punjenja
Analogna ulazna kartica u kvaru

1080 LEANOX REGULATOR PREKORAČENA DOZVOLJENA REGULACIONA RAZLIKA


Smetnje kod mernog signala za stvarnu snagu vidi smetnja br. 1113
Smetnje kod mernog signala za temperaturu vidi smetnja br. 1114
mešavine vidi smetnja br. 1078
Smetnje kod mernog signala kod davača pritiska vidi smetnja br. 1083
punjenja
Neispravan pogon mešača gasa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 20 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

1105 BRZINA PROMENE TEMPERATURE MEŠAVINE NA MAKSIMUMU


Obavestiti GE JENBACHER servisnu
službu

1109 POBUDNO ISKAKANJE GENERATORA


Neispravan regulator napona Zameniti regulator
Pad zaštitnog prekidača za pobudni napon Uključiti zaštitni prekidač
Neispravne rotirajuće diode Proveriti/zameniti diode
Regulator faktora snage u kvaru

1110 PRENISKA FREKVENCIJA GENERATORA


Pogrešno podešen regulator broja obrtaja Otkloniti uzrok!
Neispravan regulator broja obrtaja
Smetnja u kolu za regulaciju broja obrtaja

1111 PREVISOKA FREKVENCIJA GENERATORA


Pogrešno podešen regulator broja obrtaja Otkloniti uzrok!
Neispravan regulator broja obrtaja
Smetnja u kolu za regulaciju broja obrtaja

1112 STRUJA NULTOG PROVODNIKA NA MAKSIMUMU


Nesimetrično opterećenje u pojedinačnom Otkloniti uzrok!
pogonu.
Nesimetrični mrežni napon i usled toga struja
izjednačenja
3. harmonik (150Hz) se pojavljuje u nedozvoljenoj
meri.
Spoj sa zemljom

1113 SMETNJE KOD MERNOG SIGNALA ZA STVARNU SNAGU


Neispravan merni pretvarač Zameniti merni pretvarač
Neispravno ožičenje mernog pretvarača Korigovati ožičenje
Analogna ulazna kartica u kvaru Zameniti analognu ulaznu karticu
Pogrešno podešene granične vrednosti

1114 SMETNJA KOD MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU MEŠAVINE


Pt100 u kvaru PT100 zameniti
Neispravno ožičenje Pt100 Korigovati ožičenje
Analogna ulazna kartica u kvaru

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 21/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

1120 SMETNJA KOD MERNOG SIGNALA ZA MERENJE BROJA OBRTAJA


Pogrešno podešen pick-up za broj obrtaja Rastojanje 1 obrtaj od zupčanog
Iskakanje 24V napajanja za pick-up venca

Neispravno ožičenje pick-up-a Zameniti osigurač za interfejs


Verdrahtung korrigieren

1126 NAPON GENERATORA JE PRENIZAK


Neispravan regulator napona Zameniti regulator
Pad zaštitnog prekidača za pobudni napon Uključiti zaštitni prekidač
Iskočio osigurač Proveriti osigurače

1127 NAPON GENERATORA JE PREVISOK


Neispravan regulator napona Zameniti regulator
Prekid u mernom kolu regulatora napona Proveriti merno kolo

1129 SMETNJA NA POMOĆNIM POGONIMA


Napojni prekidač snage aktiviran zbog Proveriti kablove
Preopterećenje Proveriti podešenost prekidača snage
Kratak spoj

1140 OTKAZIVANJE OSIGURAČA U MODULSKOM INTERFEJS-ORMANU


U modularnom razvodnom ormanu je pao Otkloniti uzrok!
zaštitni prekidač za snagu, tj. prekidač za zaštitu
motora
U modularnom razvodnom ormanu isključen
zaštitni prekidač za snagu, tj. prekidač za zaštitu
motora
Prekid žice
Labava stezaljka na SPS ulaznoj kartici
Labava stezaljka na pomoćnom kontaktu
zaštitnog prekidača za snagu, tj. prekidača za
zaštitu motora

1143 ASIMETRIJA NAPONA


Iskakanje osigurača u mernom kolu Proveriti osigurače
Spoj generatora sa zemljom Otkloniti grešku
Kratak spoj namotaja generatora
Spoj sa spiralom generatora
Simetrija napona u mreži

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 22 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

1144 ASIMETRIJA STRUJE


Kolo strujnog pretvarača u prekidu Proveriti strujno kolo pretvarača
Simetrija napona u mreži Otkloniti grešku
Nesimetrično opterećenje u pojedinačnom
pogonu
Spoj sa zemljom

1145 TEMPERATURA VODE ZA HLAĐENJE NA MINIMUMU


Iskočilo predzagrevanje vode za hlađenje Otkloniti uzrok!
Pogrešno podešena ili neispravna regulacija
temperature povratnog voda
Neispravan davač temperature vode za hlađenje
Postupak zagrevanja nije završen
Pogrešno podešena granična vrednost

1148 NAPON BATERIJE STARTERA NA MINIMUMU


Neispravan punjač (osigurač) Proveriti punjenje baterije
nedovoljno kiseline u bateriji
Neispravna baterija
prejaki potrošači
često startovanje
Prekid elektro žice do SPS

1168 POZIV NA ODRZAVANJE


Brojač održavanja je od izabrane granične Nakon obavljenog održavanja gemäß
vrednosti dostigao NULU (radni sati) ponovo postaviti brojač održavanja Kundeneinst
ellung

1189 NEDOSTAJE ODOBRENJE IZ SISTEMA SINHRONIZCIJE


a) Komandna logika sinhronizatora ne daje a) Proveriti uslove za logičku dozvolu
dozvolu za rad zbog neispunjenih uslova za rad od strane sinhronizatora
(uslovi shodno zahtevima i opisu
komandi).
b) Greška signala u lancu
SPS-a na izlazu sinhronizatora / relej za vezu /
kablovi / relej za vezu / SPS ulaz u komandu b) Otkloniti uzrok!
modula

1216 SMETNJA NA KONTROLNIKU NAPONA SABIRNICA

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 23/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Nema mernog napona Otkloniti uzrok!


Kontrolor zbirnog napona u kvaru
Prekid žice, napon OK informacija do SPS
SPS – ulaz u kvaru

1217 PREKIDAČ GENERATORA SMETNJA U POVRATNOJ DOJAVI POLOŽAJA


Prekid žice Proveriti ožičenje/kablove
Povratne informacije preko prekidača Proveriti prekidač snage ili pomoćne
Neispravan prekidač snage ili zaštita (pomoćne kontakte za povratne informacije
kontakte za povratne informacije preko preko prekidača
prekidača) Proveriti/zameniti releje
Relej za povratnu informaciju preko prekidača u Preko GE JENBACHER proveriti SPS
kvaru ulaz
SPS – ulaz u kvaru

1218 PREKIDAČ GENERATORA SMETNJA U ISKLJUČENJU


Zaštitni kontakt zavaren (na prekidaču snage / Proveriti/zameniti prekidač
kombinacija zaštite) Proveriti/zameniti prekidač snage
Prekidač snage u kvaru Proveriti/zameniti releje
Relej za komandu isključivanje prekidača u kvaru Proveriti signale sa pozicije prekidača
Pogrešna informacija preko pozicije prekidača Proveriti/zameniti relej za povratnu
SPS – izlaz u kvaru informaciju o poziciji
Preko GE JENBACHER proveriti SPS
izlaz

1219 PREKIDAČ GENERATORA SMETNJA U UKLJUČENJU


Relej za komandu uključivanje prekidača u kvaru Proveriti/zameniti releje
Prekid kabla do prekidača snage / zaštite Proveriti ožičenje/kablove
Prekidač snage u kvaru Proveriti/zameniti prekidač snage
SPS – izlaz u kvaru Proveriti SPS izlaz

1220 SMETNJA 0-SIGNAL PREKIDAČA GENERATORA


Prekid žica do SPS – izlazna kontrola Proveriti elektro žice/kablove
SPS – ulaz u kvaru Preko GE JENBACHER proveriti SPS
SPS – izlaz u kvaru ulaz
Preko GE JENBACHER proveriti SPS
izlaz

1221 SMETNJA 1-SIGNAL PREKIDAČA GENERATORA

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 24 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Prekid žica do SPS – izlazna kontrola Proveriti elektro žice/kablove


SPS – ulaz u kvaru Preko GE JENBACHER proveriti SPS
SPS – izlaz u kvaru ulaz
Preko GE JENBACHER proveriti SPS
izlaz

2082 NEDOSTATAK PARAMETRA


Nedostaju parametri koji su potrebni za pogon Izvršiti prenos poslednjih važećih i
mašine. kompletnih setova parametara (*.par
Nisu preneti nikakvi parametri ili je preneto File) pomoću npr. DIA.NE WIN.
premalo ili pogrešni parametri.

2083 RPS (REGULATOR) – OTKAZIVANJE BATERIJE


Prazna NiCd baterija na CPU2005 (Led svetli) Zameniti NiCd bateriju
Prazna litijumska baterija za memoriju korisnika Zameniti litijumsku bateriju
(Led svetli)

2084 GREŠKA KOD LEANOX-PRORACUNA PRAVE


Upotrebljene dve iste radne tačke kod memorije Ponoviti postupak podešavanja Lox
Lox

2097 ODSTUPANJE IZMERENE VREDNOSTI SNAGE NA MAKSIMUMU

2101 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU VODE ZA HLAĐENJE


Prekid žice Otkloniti uzrok!

2102 SMETNJE KOD MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU ULJA


Prekid žice Otkloniti uzrok!

2103 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZA PRITISAK ULJA


Propuštanje voda za ulje ili uljnog korita Otkloniti uzrok!
Zapušenje u hladnjaku ulja, filteru za ulje ili uljnim
vodovima
nekontrolisano isključivanje (gušenje) motora,
premali broj obrtaja
Nivo ulja niži od "Nivo ulja min."
Davač pritiska ulja neispravan, isključivanje
motora preko petlje mirne struje (neispravna
kontrola)
Pogrešno podešena granična vrednost

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 25/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

2104 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZA PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE


Propuštanje u sistemu vode za hlađenje Otkloniti uzrok!
Neispravan davač pritiska vode za hlađenje
Propustan sigurnosni ventil
Pokvarena membrana u sudu za izjednačavanje
pritiska
Pogrešno podešena granična vrednost
Pukotina u ulaznom ili izlaznom kanalu na glavi
cilindra

3003 SMETNJA MERNOG SIGNALA


Signal od klijenta

3216 TEMPERATURA ULJA NA MAKSIMUMU


Hladnjak ulja zapušen, zaprljan Otkloniti uzrok!
Previsoka temperatura povratnog voda tople
vode
Neispravna pumpa vode za hlađenje
Izmenjivač toplote za vodu za hlađenje zapušen,
zaprljan
Pogrešno podešena ili neispravna regulacija
temperature povratnog voda
Izmenjivač toplote za sirovu vodu zapušen,
kamenac, zaprljan
Premali stoni hladnjak
Previsoka okolna temperatura (kod stonog
hladnjaka)
Premala količina protoka (primarni/sekundarni)
Pogrešno podešena granična vrednost

3217 SMETNJA NA ZAUSTAVLJACU PALJENJA


pogrešni razmak elektroda Otkloniti uzrok!
pogrešna Lambda
Greška u sistemu paljenje (preskakanja, prekid
izolatora)
prekasna tačka paljenja
Pogrešno podešen detektor isključivanja
Neispravno paljenje
Neispravna bobina

3218 PRITISAK ULJA NA MINIMUMU

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 26 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Propuštanje voda za ulje ili uljnog korita Otkloniti uzrok!


Zapušenje u hladnjaku ulja, filteru za ulje ili uljnim
vodovima
nekontrolisano isključivanje (gušenje) motora,
premali broj obrtaja
Nivo ulja niži od "Nivo ulja min."
Davač pritiska ulja neispravan, isključivanje
motora preko petlje mirne struje (neispravna
kontrola)
Pogrešno podešena granična vrednost

3219 POBUDNI NAPON NA MINIMUMU


Neispravan regulator napona Zameniti regulator
Pad zaštitnog prekidača za pobudni napon Uključiti zaštitni prekidač

3220 TEMPERATURA RASHLADNE VODE NA MAKSIMUMU


Previsoka temperatura povratnog voda tople Otkloniti uzrok!
vode
Hladnjak zapušen, kamenac, zaprljan
Pogrešno podešena ili neispravna regulacija
temperature povratnog voda
Pomoćni hladnjak zapušen, kamenac, zaprljan
Nedostaje sirova voda
Neispravna pumpa vode za hlađenje
Neispravan davač temperature vode za hlađenje
Neispravna pumpa toplog kola
Razvodnik toplog kola, razvodnik sirove vode
zatvoren
Previsoka okolna temperatura (kod stonog
hladnjaka)
Premala količina protoka (primarni/sekundarni)
Naknadno zagrevanje kod isključivanja
Kružni tokovi vode nisu odzračeni
Prevelika snaga motora
Prevelika količina glikola
Neispravan termostat sa kratkim spojem
Pogrešno podešena granična vrednost
Kružni tokovi vode nisu odzračeni

3223 SMETNJA MERNOG SIGNALA ZA TEMPERATURU USISNOG VAZDUHA

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 27/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Prekid žice Otkloniti uzrok!


Kratak spoj
Neispravan davač
Osigurač
Neispravno strujno napajanje mernog pretvarač
pogrešan položaj prekidača na SPS sklopu
Pogrešno podešene granične vrednosti

3224 TEMPERATURA USISNOG VAZDUHA NA MAKSIMUMU


Prekoračenje one usisne temperature, za koju je Ovo upozorenje posmatrati kao
ugovorena puna snaga motora. Moguće je napomenu, nije potrebna nikakva
smanjenje snage zbog usisne temperature. akcija. Smanjivanje snage je fizički
uslovljeno. Čišćenje turbopunjača
izduvnih gasova dovodi do velikih
rezervi snage.

3311 GREŠKA U ULAZNO/IZLAZNIH KANALA


Neispravan regulator Otkloniti uzrok!
Neispravan MSF
Podešavanje konvertera

3402 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE MINIMALAN


Propuštanje u pomoćnom sistemu vode za Otkloniti uzrok!
hlađenje
Neispravan davač pritiska za pomoćnu vodu za
hlađenje
Propustan sigurnosni ventil
Pokvarena membrana u sudu za izjednačavanje
pritiska
Pogrešno podešena granična vrednost
Prekid elektro žice do SPS

3406 PRITISAK VODE ZA HLAĐENJE NA MAKSIMUMU


Registrovanje na strani kupca

3411 TEMPERATURA MEŠAVINE NA MAKSIMUMU

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 28 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Neispravna pumpa hladnjaka mešavine Otkloniti uzrok!


Hladnjak mešavine zapušen, kamenac, zaprljan
Previsoka temperatura povratnog voda tople
vode
Izmenjivač toplote sirove vode zapušen,
kamenac, zaprljan
Neispravan Pt 100
Nije odzračeno kolo vode za hlađenje mešavine
Premala količina vode za hlađenje mešavine
Pogrešno podešena granična vrednost

3497 SMETNJA NA SIGURNOSNA PETLJA


Kada prekidač za sigurnosno zaustavljanje ili Angažovati servisnog tehničara firme
neki kontrolor grejnog kola aktivira traku mirne GE Jenbacher ili neko preduzeće koje
struje, komandnom sistemu ne javljaju svi releji u je autorizovala firma GE Jenbacher
traci mirne struje da je došlo do pada položaja da izvrši kontrolu svih releja u traci
mirne struje.
Prijave smetnji mogu da se resetuju
samo kada se drži pritisnut taster za
sigurnosno isključivanje. U tu svrhu
svi releji u traci mirne struje moraju
komandnom sistemu da javljaju
opadanje položaja

3516 POBUDNI NAPON NA MAKSIMUMU


Prekid žice Otkloniti uzrok!
Kratak spoj
Greška na rotirajućim diodama ispravljača
Pad zaštitnog prekidača pobudnog kola
Smetnja u releju pobudne struje
Smetnja faktor snage / regulator napona

3517 IZOSTANAK KOMUNIKACIJE DO DIA.NE WIN SERVERA

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 29/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

Prekid u vezi između DIA.NE XT i DIA.NE WIN Proveriti veze, priključiti mrežni kabl,
servera proveriti funkcionalnost mrežnih
Iskočio ili smetnja u DIA.NE WIN serveru komponenti (kabl, mrežna kartica
DIA.NE WIN servera, HUB, mrežne
Iskakanje HUB-a komponente DIA.NE XT), zameniti
Tehnički softverski problem na DIA.NE WIN mrežne komponente.
serveru Proveriti i uspostaviti naponsko
napajanje, kontaktirati
Competencecenter, zameniti hard
disk DIA.NE WIN servera, zameniti
DIA.NE WIN server.
Proveriti i uspostaviti naponsko
napajanje, kontaktirati
Competencecenter, zameniti HUB.
Kontaktirati Competencecenter,
zameniti hard disk DIA.NE WIN
servera

3518 IZOSTANAK ZAPISIVANJA PODATAKA U DIA.NE WIN SERVERU


Prekid komunikacije sa DIA.NE WIN serverom Proveriti veze, priključiti mrežni kabl,
Iskočio ili smetnja u DIA.NE WIN serveru proveriti funkcionalnost mrežnih
komponenti (kabl, mrežna kartica
Iskakanje HUB-a DIA.NE WIN servera, HUB, mrežne
Tehnički softverski problem na DIA.NE WIN komponente DIA.NE XT), zameniti
serveru mrežne komponente.
Proveriti i uspostaviti naponsko
napajanje, kontaktirati
Competencecenter, zameniti hard
disk DIA.NE WIN servera, zameniti
DIA.NE WIN server.
Proveriti i uspostaviti naponsko
napajanje, kontaktirati
Competencecenter, zameniti HUB.
Kontaktirati Competencecenter,
zameniti hard disk DIA.NE WIN
servera

3561 PREVISOKI BROJ OBRTAJA (RPS)


Nadvišenje broja obrtaja nakon smetnje u mreži Otkloniti uzrok!
Pogrešno podešena granična vrednost

3562 TEMPERATURE MEŠAVINE NA MINIMUMU


Električni regulacioni ventil u rashladnom kolu Proveriti regulacioni ventil, proveriti
mešača podešenost regulatora
termostatički regulacioni ventil u rashladnom Proveriti regulacioni ventil, proveriti
kolu mešača uložak regulacionog ventila

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 30 / 31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
4.1
Kontrolna lista smetnji

3565 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZADATE VREDNOSTI SNAGE GENERATORA


Prekid žica do SPS – izlazna kontrola Proveriti elektro žice/kablove
SPS – ulaz u kvaru Preko GE JENBACHER proveriti SPS
SPS – izlaz u kvaru ulaz
Preko GE JENBACHER proveriti SPS
izlaz

3566 SMETNJE MERNOG SIGNALA ZADATE VREDNOSTI FAKTORA SNAGE GENERATORA


Prekid žica do SPS – izlazna kontrola Proveriti elektro žice/kablove
SPS – ulaz u kvaru Preko GE JENBACHER proveriti SPS
SPS – izlaz u kvaru ulaz
Preko GE JENBACHER proveriti SPS
ChapterEndMarker 6526692107
izlaz

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 31/31
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5 Opis
5.1.1
Opis

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Princip rada motora.................................................................................................................................. 1
3 Kućište motora........................................................................................................................................... 1
4 Uljno korito.................................................................................................................................................. 1
5 Čaure za cilindar........................................................................................................................................ 1
6 Glave cilindra.............................................................................................................................................. 2
7 Kolenast vratilo.......................................................................................................................................... 3
8 Klipnjača...................................................................................................................................................... 4
9 Prigušivač vibracija................................................................................................................................... 5
10 Omotači glavnog ležaja i klipnjače......................................................................................................... 5
11 Klipovi........................................................................................................................................................... 5
12 Zupčasti prenosnik.................................................................................................................................... 6
13 Upravljanje ventila.................................................................................................................................... 7
14 Turbopunjač izduvnog gasa..................................................................................................................... 9
15 Pumpa motornog ulja............................................................................................................................... 9
16 Vodena pumpa za hlađenje motora..................................................................................................... 10
17 Starter........................................................................................................................................................ 11
18 Regulator količine gasa.......................................................................................................................... 11

1 Opšte
Četvorotaktni gasni motor GE Jenbacher je 12 Cilindara, V motor (70°) sa vodenim hlađenjem i sa punjenjem
mešavine pomoću turbopunjača izduvnog gasa.

2 Princip rada motora


GE Jenbacher Gasni motori rade po LEANOX principu, koji predstavlja dalji razvoj postupka za upravljanje
motorom.
Pri tome se u motor uvodi mešavina gasa sa viškom vazduha, da bi se smanjile emisije već prilikom
sagorevanja u motoru.

3 Kućište motora
Kućište motora izrađeno je od specijalnog liva i konstruisano sa bočnim poklopcima radi lakšeg prilaza kod
radova na demontaži i montaži.
Na strani zamajca je kućište motora zatvoreno kutijama sa točkićima i nasuprot njima poklopcem kućišta tako
da ne propušta ulje i prašinu.

4 Uljno korito
Uljno koristo izrađeno od zavarenog čeličnog lima zatvara kućište motora sa donje strane.

5 Čaure za cilindar
Vlažne i pojedinačno zamenjive čaure za cilindar izrađene su centrifugalnim postupkom livenja i sa gornje
strane postavljene u blok cilindra.
Prilikom zagrevanja mogu slobodno da se šire na dole.
O prstenovi spolja na čaurama za cilindar odvajaju prostor vode i pogonskog mehanizma.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 1/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

1 3

Čaure za cilindar serije 3 / serije 4


① Osloni prsten ④ Zaptivač glave cilindra
② O-prsten ⑤ Vodeni prostor
③ Antihabajući prsten ⑥ Prostor pogonskog mehanizma

6 Glave cilindra
Pojedinačno zamenjive glave cilindra sa vodenim hlađenjem opremljene su sa po jednim ulaznim i izlaznim
ventilom kao i sa po jednom svećicom.
Ulazni i izlazni ventil imaju mehanizam za okretanje ventila (rotocap). Utisnuti prstenovi sedišta ventila mogu se
menjati.
8
1

2 9

5
10
6

7
11

12

Desni presek glave cilindra serija 208 i serija 3


① Bobina ⑧ Klackalica ventila (izlazni ventil)
② Opruge ventila ⑨ Odbojnik
③ Rotocap ⑩ Mešavina

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 2 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

④ Vođica ventila ⑪ Vodeni prostori


⑤ Uranjajuća čaura termoelementa ⑫ Sedište ventila
⑥ Izduvni gas
⑦ Izlazni ventil

5
Levi presek glave cilindra serija BR208 i serija 3
① Mešavina ④ Izduvni gas
② Bobina ⑤ Čaura svećice za paljenje
③ Svećica

7 Kolenast vratilo
7-struko uležišteno kolenasto vratilo je kovano u kalupu, statički i dinamički balansirano i opremljeno
kontrategovima spojenim zavrtnjima. Svi rukavci ležaja imaju otvrdnjenu i fino brušenu površinu.
Glavni ležaj, urađen kao potisni ležaj, preuzima aksijalne sile kolenastog vratila.
Podmazivanje glavnog ležaja kolenastog vratila vrši se preko kanala za ulje u kućištu motora.
Na jednom kraju kolenastog vratila montiran je izbalansirani zamajac sa zupčastim vencem startera, a na
drugom kraju prigušivač vibracija.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 3/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

1 2 3

4 5
Presek kolenastog vratila serije 3 i serije 4
① Leteći ležaj ④ Kontrateg
② Otvori za ulje ⑤ Zupčanik kolenastog vratila
③ Glavni ležaj

8 Klipnjača
Kovane u kalupu i oplemenjene klipnjače, koje su na na velikoj pesnici ukoso podeljene i ozubljene. Da bi se
postigla maksimalna stabilnost klipnjače, poprečni presek je urađen kao I profil.
Omotači klipnjače su zamenjivi klizni ležaji. Čaure klipnjače su utisnute. Podmazivanje klipnjače preko otvora za
ulje u kolenastom vratilu.
Osovinice klipa podmazuju se uljem preko mlaznica za hlađenje klipova.

Klipnjača

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 4 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

9 Prigušivač vibracija
Za smanjenje torzionih oscilacija na kolenastom vratilu koristi se viskozni prigušivač.
Viskozni prigušivač sastoji se od jednog kućišta zatvorenog sa svih strana i jednim zamajcem koji se u tom
kućištu nalazi. Prostor između kućišta i zamajca ispunjen je silikonskim uljem.
2

Presek prigušivača vibracija


① Prazan prostor ③ Kučište
② Masa zamajca

10 Omotači glavnog ležaja i klipnjače


Dvodelni, zamenjivi glavni ležaj i klipnjača kolenastog vratila.
Sputter ležaj Ležaj sa ožljebljenim 3-platneni ležaj
prstenovima
Leteći ležaj gornji omotač ležaja x
donji omotač ležaja x
Glavni ležaj gornji omotač ležaja x
donji omotač ležaja x

11 Klipovi
Klipovi izrađeni od legure lakih metala sa kanalom za hlađenje opremljeni su jednim trapeznim prstenom,
jednim minutnim prstenom i jednim uglastim crevnim opružnim prstenom.
Dovod ulja za hlađenje preko fiksnih mlaznica montiranih u kućištu motora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 5/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

1 2

Presek klipova
① Kanal ulja za hlađenje ③ Sigurnosni prsten
② Osovinica klipa

Klipovi sa klipnim prstenovima serije 3 i serije 4


① Trapezni prsten ③ Uglasti crevni opružni prsten
② Minutni prsten

12 Zupčasti prenosnik
Na strani zamajca nalazi se zupčasti prenosnik za pokretanje pumpe za motorno ulje, pumpe za vodeno
hlađenje motora i bregaste osovine. Pri tome su markirani zupčanik kolenastog vratila, međuzupčanici i
zupčanik bregaste osobine, da bi se omogućilo pravilno podešavanje upravljačkog vremena.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 6 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

Zupčasti prenosnik (na strani zamajca)

Šema zupčastog prenosnika serije 3


① Pogonski zupčanik vodene pumpe za hlađenje ⑤ Zupčanik kolenastog vratila
motora
② Međuzupčanik ⑥ Međuzupčanik
③ Zupčanik bregaste osovine ⑦ Pogonski zupčanik pumpe za motorno ulje
④ Međuzupčanici

13 Upravljanje ventila
7-struku, u zamenjive čaure uležištenu, bregastu osovinu pokreće kolenasto vratilo preko međuzupčanika.
Klackalice ulaznih i izlaznih ventila pokreće bregasta osovina preko podizača ventila i odbojnika. Podešavajući
zavrtnji na klackalicama omogućavaju tačno podešavanje zazora ventila. Podmazivanja podizača i ležaja
klackalica vrši se preko ulja pod pritiskom, pri čemu odbojnici sa jednim otvorom služe kao vođice ulja do
poluga. Podmazivanje ostalih pokretnih delova u glavi cilindra vrši se preko praskajućeg ulja koje izlazi iz ležaja
klackalica.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 7/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

Upravljanje ventilima serije 208 i serije 3 slika 1


① Podešavajući zavrtanj (zazor ventila) ⑤ Klackalica ventila (izlazni ventil)
② Klackalica ventila (ulazni ventil) ⑥ Izlazni ventil
③ Ulazni ventil ⑦ Opruga ventila
④ Nosač klackalice ventila

Upravljanje ventilima serije 208 i serije 3 slika 2


① Klackalica ventila (izlazni ventil) ④ Podešavajući zavrtanj (zazor ventila)
② Nosač klackalice ventila ⑤ Odbojnik
③ Klackalica ventila (ulazni ventil)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 8 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

14 Turbopunjač izduvnog gasa


Izduvni gas koji ulazi u kućište turbine pokreće rotor turbine, a time i rotor kompresora koji se nalazi na ostoj
osovini. Rotor kompresora usisava mešavinu gasa i vazduha iz mešača gasa i potiskuje ga preko hladnjaka
mešavine (izmenjivač toplote mešavina/voda) i poklopca prigušnice u usisni prostor motora.
Napajanje uljem za podmazivanje turbopunjača izduvnog gasa vrši se preko sistema za podmazivanje motora.

Turbopunjač izduvnog gasa serije 208, serije 3 i serije 4


① Rotor kompresora ④ Klizni ležaj
② Mešavina ⑤ Rotor turbine
③ Motorno ulje ⑥ Izduvni gas

15 Pumpa motornog ulja


GE Jenbacher Motori imaju cirkulaciono podmazivanje pod pritiskom.
Za pumpu motornog ulja koristi se mehanička zupčana pumpa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 9/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

3 3

Pumpa motornog ulja serije 3


① Pogonski zupčanik ③ Motorno ulje
② Zupčanici pumpe za ulje

16 Vodena pumpa za hlađenje motora


Električna pumpa obezbeđuje cirkulaciju tečnosti za hlađenje u zatvorenom sistemu vode za hlađenje motora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 10 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.1
Opis

17 Starter
Jedan ili više električnih startera sa pomičnim pogonom.

18 Regulator količine gasa


Regulator količine gasa je aktivni ventil za doziranje gasa i prestavlja deo Leanox sistema.
Da bi se dobila zapaljiva mešavina gasa i vazduha, preko ventila za doziranje gasa se dodaje pogonski gas u
usisni vazduh.
Da bi se dostigla promena koeficijenta λ, pokretanje se vrši preko CAN busa (dia.ne) utvrđivanjem željene
količine gasa.
stvarno uneta količina vazduha za sagorevanje
Koeficijent λ = ————————————————————————
stehiometrijski potrebna količina vazduha

Regulator količine gasa


ChapterEndMarker 81064793307798027

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 10 Strana br.: 11/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.2
Tehnički podaci – motor

Konstrukcioni podaci:
Način rada 4-taktnog Oto motora
Punjenje mešavine sa turbopunjačem izduvnog gasa
Smer okretanja na zamajcu gledano u pravcu suprotnom od kazaljki na satu
Raspored cilindara Cilindara V motor (70°)
Broj cilindara 12
Otvor mm 135
Hod mm 170
Ukupna zapremina hoda l 29.2
Odnos kompresije Epsilon 16,0

Normirani referentni uslovi:


Vazdušni pritisak mbar 1000*)
Temperatura vazduha °C 25
Relativna vlažnost vazduha % 30
*) ili 100 m iznad normalnog nivoa
Smanjivanje snage motora:
Visina 2,0 % na svakih 100m preko 500 m
Temperatura 1,5 % na svakih 1°C preko 30 °C
Temperatura 2,0 % na svakih 1°C preko 40 °C

Pogonski podaci:
Nazivni broj obrtaja min-1 1500
Srednja brzina klipa pri nominalnom broju obrtaja m/s 8,5
Ulje za podmazivanje - Radni pritisak bar 4-5
Ulje za podmazivanje - najmanji pritisak 1)
bar 2-4
Izlazna temperatura rashladne vode pri potpunom opterećenju °C 90
Potrošnja ulja za podmazivanje (prosek pri punom opterećenju) g/kWh 0,3
1) Vrednost najmanjeg pritiska ulja za podmazivanje zavisi od temperature motora i broja obrtaja motora i leži
u oblasti između 2 - 4 bar.
Težina/Dimenzije:
Težina motora (suvi) kg 3300
Težina motora spremnog za rad kg 3560
Dužina mm 2400
Širina mm 1340
Visina mm 1800

Količine pogonskih sredstava:


Ulje za podmazivanje Motora l 230
Rashladna voda motora l 90

Hladna autoelektronska emisija:


(elektromagnetno zračenje)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.2
Tehnički podaci – motor

Svi GE Jenbacher motori ispunjavaju utvrđene zahteve iz normi:


▪ DIN EN 61000-6-1:Elektromagnetna podnošljivost (EMV) - deo 6-1:
Osnovni stručni standardi– Otpornost na smetnje za stambene, poslovne i industrijske oblasti kao i za mala
preduzeća.
▪ DIN EN 61000-6-4: Elektromagnetna podnošljivost (EMV) – deo 6-4:
Osnovne stručne norme – Emisije smetnji za industrijske oblasti

Primer za prikaz rezultata EMV merenja GE Jenbacher motora


① Zakonom propisana granična vrednost ③ Osnovni nivo smetnje
② Nivo smetnje motora

1800

2400 1340
Crtež motora 312

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.2
Tehnički podaci – motor

Svi podaci se odnose na puno opterećenje motora pri datim temperaturama medijuma.
Upotrebljena pogonska sredstva i periferija postrojenja moraju biti u skladu sa TU 1100-0110 "Granični uslovi
za GE Jenbacher-gasne motore.
ChapterEndMarker 45035996289463179

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.3
Crtež motora

1 Legende za crteže motora


U cilju postizanja bolje preglednosti slika, medijumi koji ulaze odnosno izlaze iz motora su prikazani strelicama.

Različita slova obeležavaju različite medijume (npr. = ulaz gorivog gasa). Obično broj koji prati određeno
slovo omogućava još detaljnije pozicioniranje.
Smer proticanja medijuma odgovara smeru koji pokazuje vrh strelice.

Gorivi gas:
Ulaz gorivog gasa

Usisni vazduh:
Usisni vazduh

Voda:
Voda za hlađenje motora, ulaz vode za hlađenje motora

Izlaz vode za hlađenje motora

Motorno ulje:
Dolivanje motornog ulja (priključak na rezervoaru svežeg ulja)

Ispuštanje motornog ulja (priključan na rezervoaru starog ulja)

Otpadni gas:
Izlaz izduvnog gasa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 1/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.3
Crtež motora

2 Crteži motora

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

① Prigušnica ⑫ Čaure za cilindar


② Usisni cevovod ⑬ Glavni kanali za ulje motora
③ Povratni vod vode za hlađenje motora ⑭ Klipnjača
④ Odbojnik ⑮ Podizač ventila
⑤ Bobina ⑯ Bregasta osovina
⑥ Klackalica ventila (izduvavanje) ⑰ Mlaznica za hlađenje klipova

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 2 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.3
Crtež motora

⑦ Ispusni ventil ⑱ Kanal motornog ulja


⑧ Ventilacija kućišta motora ⑲ Kolenasto vratilo sa kontrategom
⑨ Razvodna cev izduvnih gasova ⑳ Kućište motora
⑩ Klip Ⓐ Pumpa motornog ulja
⑪ Osovinica klipa Ⓑ Uljno korito motora

V V 9
1

10
2

11

D
3

W
D 12

4 13
W1

7
14

15

① Aktuator ⑨ Zbirno kućište za usisni vazduh


② Ventil regulatora temperature ⑩ Izmenjivač toplote mešavina/voda (1. i 2.
stepen)
③ Bobina ⑪ Mešač gasa
④ Poklopac glave cilindra ⑫ Povratni vod vode za hlađenje motora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 3/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.3
Crtež motora

⑤ Razvodna cev izduvnih gasova ⑬ Pumpa vode za hlađenje motora


⑥ Glava cilindra ⑭ Starter
⑦ Izmenjivač toplote motorno ulje/voda ⑮ Uljno korito motora
⑧ Zamajac sa zupčastim vencem

① Povratni vod vode za hlađenje motora ⑨ Oprema za usmeravanje motora


② Aktuator ⑩ Izmenjivač toplote (motorno ulje/voda)
③ Izmenjivač toplote mešavina/voda (1. i 2. ⑪ Uljno korito motora
stepen
④ Bypass sistem turbopunjača izduvnog gasa ⑫ Filter motornog ulja
⑤ Napojni vod vode za hlađenje motora ⑬ Prigušivač vibracija za zaštitnim kavezom
(turbopunjač izduvnog gasa)
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 4 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.3
Crtež motora

⑥ Turbopunjač izduvnog gasa ⑭ Vod za snabdevanje motora uljem


(turbopunjač izduvnog gasa)
⑦ Razvodna cev izduvnih gasova ⑮ Povratni vod motornog ulja (turbopunjač
izduvnog gasa)
⑧ Razdelnik vode za hlađenje motora

① Bypass sistem turbopunjača izduvnog gasa ⑧ Povratni vod motornog ulja (turbopunjač
izduvnog gasa)
② Izmenjivač toplote (mešavina/voda) ⑨ Povratni vod vode za hlađenje motora
(turbopunjač izduvnog gasa)
③ Poklopac glave cilindra ⑩ Prigušivač vibracija za zaštitnim kavezom
④ Aktuator ⑪ Uljno korito motora
⑤ Bobina ⑫ Razdelnik vode za hlađenje motora
⑥ Povratni vod vode za hlađenje motora ⑬ Starter

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 5/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.3
Crtež motora

ChapterEndMarker 45035996292656651
⑦ Mešač gasa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Konrad Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 6 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.4
Sistem motornog ulja

1 Sistem motornog ulja................................................................................................................................ 1


1.1 Protok motornog ulja u kućištu motora........................................................................................................... 2
1.2 Snabdevanje motornim uljem turbopunjača izduvnog gasa................................................................ 2
2 Automatsko dopunjavanje motornog ulja............................................................................................ 2

1 Sistem motornog ulja


Mehanička zupčasta pumpa (pumpa za motorno ulje) usisava motorno ulje iz uljnog korita na motoru i
potiskuje ga kroz eksterni vod do hladnjaka motornog ulja.
U hladnjaku motornog ulja (izmenjivač toplote motorno ulje/voda) termička energija motornog ulja predaje se
kružnom toku vode.
Iza hladnjaka motornog ulja se motorno ulje čisti u filteru motornog ulja i dovodi do mesta za podmazivanje.
Za podešavanje pritiska motornog ulja postoji ventil za regulisanje pritiska motornog ulja.

E.03-F-001 Filter motornog ulja | filter (agregat ulja za podmazivanje)


E.03-F-002
E.03-F-003
M.03-W-001 Ulje/voda – Motorno ulje | Izmenjivač toplote (motor ulja za podmazivanje)
E.03-P-001 Mehanička pumpa motornog ulja | Pumpa (motor ulja za podmazivanje)
M.03-M-005 Pumpa motornog ulja - AC naknadno hlađenje | Motor (agregat ulja za podmazivanje)
M.03-P-005 Pumpa motornog ulja - AC naknadno hlađenje | pumpa (agregat ulja za podmazivanje)
E.08-VT-001 Turbopunjač izduvnog gasa | kompresor (vazduh/mešavina gorivog gasa - motor)
1 Ventil za regulisanje pritiska motornog ulja 4 Sigurnosni ventil za nadpritisak
2 Glavni kanal za ulje motora 5 Uljno korito motora
3 Nepovratni ventil

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.4
Sistem motornog ulja

1.1 Protok motornog ulja u kućištu motora


Ohlađeno i očišćeno motorno ulje se preko kanala u poklopcu kućišta (na strani pare) dovodi do levog i desnog
glavnog kanala za motorno ulje u kućištu motora.
Glavni ležaji kolenastog vratila se snabdevaju motornim uljem kroz uspravne otvore u kućištu motora sa leve i
desne strane iz glavnog kanala za motorno ulje.
Od glavnih ležaja kolenastog vratila se motorno ulje preko otvora u kolenastom vratilu raspodeljuje do ležaja
klipnjače (kolenasto vratilo).
Snabdevanje ležajeva bregaste osovine i upravljačkih delova glave cilindra vrši se takođe preko levog i desnog
glavnog kanala motornog ulja.

Hlađenje klipa
Mlaznice za hlađenje klipova neposredno se snabdevaju preko levog i desnog kanala motornog ulja.

1.2 Snabdevanje motornim uljem turbopunjača izduvnog gasa


Turbopunjač izduvnog gasa povezan je eksternim vodovima u kolo motornog ulja.
Nakon isključivanja gasnog motora, turbopunjač izduvnog gasa se snabdeva motornim uljem dodatnih 15
minuta preko električne pumpe.

2 Automatsko dopunjavanje motornog ulja


Na kontrolnom prozoru za kontrolu nivoa motornog ulja može da se očita nivo motornog ulja u uljnom koritu
motora. Ukoliko se nivo motornog ulja nalazi ispod utvrđene vrednosti, tada se otvara magnetni ventil i u uljno
korito motora utiče sveže ulje iz rezervoara svežeg ulja. Kada nivo ulja dostigne utvrđenu gornju vrednost,
zatvara se magnetni ventil.
Motorno ulje:
Ispuštanje motornog ulja (priključan na rezervoaru starog ulja)

Dolivanje motornog ulja (priključak na rezervoaru svežeg ulja)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.4
Sistem motornog ulja

M.03-LI-001 Nivo motornog ulja u uljnom koritu motora | pokazivač nivoa (agregat ulja za
podmazivanje)
M.03-YCS-001 Magnetni ventil - automatsko dopunjavanje motornog ulja | Vventil otvoren/zatvoren
(agregat ulja za podmazivanje)
1 Kontrolni prozor
2 Kuglični ventil

ChapterEndMarker 36028797041112843

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.5
Sistem vode za hlađenje

1 Kolo vode za hlađenje motora................................................................................................................. 1


2 Kolo za hlađenje mešavine....................................................................................................................... 2
3 Predzagrevanje vode za hlađenje motora............................................................................................. 3

1 Kolo vode za hlađenje motora


Mehanička pumpa potiskuje vodu za hlađenje motora preko dva eksterna cevovoda (leva i desna strana
motora) u rashladni omotač bloka cilindra.
Uspravni otvori obezbeđuju dovod vode za hlađenje motora u glave cilindra. Voda struji kroz glave, hladi ih i
vraća se kroz povratni vod vode za hlađenje motora do pumpe. Od povratnog voda vode za hlađenje motora
jedan deo struje se odvodi za hlađenje turbopunjača izduvnog gasa.

Legenda uz sliku
Voda za hlađenje motora, ulaz vode za hlađenje motora

Izlaz vode za hlađenje motora

M.04-YPS-001 M.04-YPS-002

W
2

E.04-P-001
W1
1
3
M.04-YTC-002

Sistem vode za hlađenje


M.04-YPS-001 Sigurnosni ventil (agregat vode za hlađenje)
M.04-YPS-002
M.04-YTC-002 Termoregulacioni ventil (agregat vode za hlađenje)
E.04-P-001 Električna pumpa vode za hlađenje motora | Pumpa (voda za hlađenje - motor)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.5
Sistem vode za hlađenje

① Povratni vod vode za hlađenje motora ③ Povratni vod vode za hlađenje motora
(turbopunjač izduvnog gasa)
② Napojni vod vode za hlađenje motora
(turbopunjač izduvnog gasa)

2 Kolo za hlađenje mešavine


Kod motora ove klase snage potrebno je da se mešavina gasa i vazduha spusti na temperaturu od maksimalno
50 °C.
Pri tome je hladnjak mešavine dvofazno konstruisan, a kroz drugu fazu protiče hladna voda od oko 40 °C.
Izmenjivač toplote (mešavina/voda) u zavisnosti od lokalnih okvirnih uslova može da se poveže na tri različita
načina.

Legenda uz sliku:
Ulaz vode (izmenjivač toplote, mešavina/voda, 2. stepen)

Izlaz vode (izmenjivač toplote, mešavina/voda, 2. stepen)

Ulaz vode (izmenjivač toplote, mešavina/voda, 1. stepen)

Izlaz vode (izmenjivač toplote, mešavina/voda, 1. stepen)

① Mešavina

M W2 M
W2 M W3
W2 N N

1 1 1

W N W

Kod motora verzije B01; B15; B16; B27 nije potrebno niskotemperaturno kolo vode za hlađenje mešavine
(2. stepen).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.5
Sistem vode za hlađenje

W2
W3

3 Predzagrevanje vode za hlađenje motora


Predzagrevanjem vode za hlađenje motora moguće je neposredno opterećenje nakon startovanja motora.
Voda za hlađenje motora zagreva se na oko 60 °C.
To se vrši ili električnom jedinicom za grejanje ili izmenjivačem toplote (vrela voda ili para).
Električna pumpa obezbeđuje cirkulaciju tople vode za hlađenje motora u vodenim prostorima motora.

Legenda uz sliku:
Voda za hlađenje motora, ulaz vode za hlađenje motora

Izlaz vode za hlađenje motora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.5
Sistem vode za hlađenje

M.04-P-002

M.04-W-002

W1

M.04-YTC-002

Predzagrevanje vode za hlađenje motora


M.04-P-002 Predzagrevanje vode za hlađenje motora| Pumpa (agregat vode za hlađenje)
M.04-W-002 Jedinica za grejanje| Izmenjivač toplote (agregat vode za hlađenje)
M.04-YTC-002 Termoregulacioni ventil (agregat vode za hlađenje)

Predzagrevanje vode za hlađenje ne zamenjuje aditiv za zaštitu od zamrzavanja vode za hlađenje motora!
ChapterEndMarker 27021597786433547

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 4 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.6
Sistem pogonskog gasa

1 Opšti opis
Gorivi gas ulazi vertikalno na mešaču gasa, meša se sa vazduhom i vodi cevovodom do turbopunjača izduvnog
gasa. Iza turbopunjača izduvnog gasa sabijena mešavina gasa i vazduha struji kroz hladnjak mešavine
(izmenjivač toplote mešavina/voda).
Odmah iza hladnjaka mešavine, mešavina gasa i vode struji preko prigušnice, koja svojim položajem reguliše
protok u usisni vod. Usisni vod distribuiše mešavinu do pojedinačnih cilindara.

2 Bajpas turbopunjača izduvnog gasa


Bajpas turbopunjača izduvnog gasa povezuje potisnu i usisnu stranu punjenja mešavine (turbopunjač izduvnog
gasa). Protok se regušise električnim regulacionim ventilom.
Zadatak bajpas sistema turbopunjača izduvnog gasa je sa jedne strane da štiti turbopunjač izduvnog gasa od
rada pume, a s druge strane da reguliše snagu u toku rada, čime se znatno povećava kvalitet regulacije.

3 Šematski prikaz - sistem pogonskog gasa


Gorivi gas:
Ulaz gorivog gasa

Broj Opis
E.01-YVD-001 Regulator gorivog gasa (gorivi gas - motor)
E.05-F-001 Filter za usisni vazduh - (vazduh-motor)
M.05-PID-001 Davač diferencijalnog pritiska (ventilacioni sistem-postrojenje)
E.08-VT-001 Turbopunjač izduvnog gasa (vazduh/mešavina gorivog gasa - motor)
E.08-YCI-02 Prigušnica (vazduh/mešavina gorivog gasa - motor)
E.08-W-001 Izmenjivač toplote - mešavina/voda (vazduh/mešavina gorivog gasa-motor)
E.08-W-002
E.08-YCI-001 Prigušnica (vazduh/mešavina gorivog gasa - motor)
1 Usisni cevovod

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.1.6
Sistem pogonskog gasa

ChapterEndMarker 72057594058523403

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.1
Tehnički podaci – postrojenje

1 Snaga i stepen korisnog dejstva


Qzu/Qm Energija dovedena/mehanički ±5% kWh/kWh 2,35
pme Srednji efektivni pritisak bar 14,88
Pm Mehanička snaga kW 567
Blokirana ISO-standardna snaga ICFN prema ISO 3046
Pel Predata električna snaga pri cos phi = 1 kW 549
ηel Električni stepen korisnog dejstva % 41,26
ηtherm Termički stepen korisnog dejstva % 41,94
ηges Ukupni stepen korisnog dejstva % 83,2

2 Standardni uslovi
Vazdušni pritisak mbar 1000*)
Temperatura vazduha °C 25
Relativna vlažnost vazduha % 30
*) ili 100 m iznad normalnog nivoa

3 Sistem otpadnih gasova


Maf Masa vlažnog otpadnog gasa --- kg/h 2968
LP Ostatak izmerenog akustičnog pritiska kod rada agregata dB (A) na 10 m 65
udaljenosti
NOx Oksidi azota mg/Nm3 2) 500
CO Ugljenmonoksid mg/Nm3 2) -
NMHC 1)
Nemetanski ugljovodonici mg/Nm 3
2) -
1)
pri ukupnoj proizvodnji postrojenja od > 3 kg/h.
Vrednosti emisije izduvnih gasova važe za suvi sagoreli gas sveden na 5% 02, pod normiranim
uslovima rada, pri čemu gasni motor mora u najmanju ruku da radi sa pola opterećenja.
2)
Vrednosti emisije izduvnih gasova u mg/m3 u suvom sagorelom gasu, pod normiranim
uslovima rada, svedeno na 5% 02

4 Sistem pogonskog gasa


Mz Metanski broj 100-135
Hu Koeficijent tačke paljenja kWh/Nm 3
4,5
Vgas Zapremina pogonskog gasa --- Nm /h3
296

5 Vodeno kolo
Vww Voda za hlađenje --- m3/h 24
Vgk Mešavina vode za hlađenje --- 3
m /h 15

6 Usisni vazduh
Vl Vazduh za sagorevanje --- Nm3/h 2112

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Huber Odgovoran: Dokumenation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.1
Tehnički podaci – postrojenje

7 Energetski bilansi
Okolna temperatura 25 °C --- °C
Qag Izmenjivač toplote otpadni gas/voda 180°C °C ±8% kWh 245 ---
Qgk1 Izmenjivač toplote mešavina/voda (1. stepen) ±8% kWh 74 ---
Qgk2 Izmenjivač toplote mešavina/voda (2. stepen) ±8% kWh 48 ---
Qgetr Prenosnik --- kWh --- ---
QkW Izmenjivač toplote voda za hlađenje motora/voda ±8% kWh 181 ---
Qoel Izmenjivač toplote motorno ulje/voda ±8% kWh 58 ---
Qre Preostala toplota --- kWh --- ---
Qst Emisija toplote (motor i generator) --- kWh 56 ---
Qww Ukupna korisna termička snaga ±8% kWh 558 ---

8 Temperature
Temperatura povratnog voda tople vode +0 °C 70
(tehnička šema A) -5
Temperatura potisnog voda tople vode + --- °C 90,0
(tehnička šema B) - ---
Ulazna temperatura + --- °C 42,0
(izmenjivač toplote mešavina/voda; 2. ştepen) - ---
(tehnička šema M)
Izlazna temperatura + --- °C 45,1
(izmenjivač toplote mešavina/voda; 2. ştepen) - ---
(tehnička šema N)

9 Težina
Mges tr Ukupna težina - suv (agregat kontejner) kg 10800
Mges gf Ukupna težina - napunjen (agregat kontejner) kg 11300
MMot tr Težina motora - suv kg 3200
MMot gf Težina motora - napunjen kg ---
MAggr Težina agregata 1)
kg ---
MGen + Getr Težina generatora i prenosnika kg ---
MGen Težina generatora kg 1870
1)
Kod motora serije 6 (verzija E) generator je montiran na sopstvenom okviru i zbog toga
njegova težina nije sadržana u ovoj vrednosti.

10 Dimenzije
Dužina mm ~5400
Širina mm ~2500
Visina mm ~2300

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Huber Odgovoran: Dokumenation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.1
Tehnički podaci – postrojenje

11 Lakiranje
LMot Motor RAL-Br. 6018
LGen Generator RAL-Br. 6018
LFra Okvir RAL-Br. 6018
LCon Kontejner RAL-Br. ---
LSch Razvodni orman RAL-Br. 7035

Upotrebljena pogonska sredstva i periferija postrojenja moraju biti u skladu sa TU 1100-0110 "Granični uslovi
GE Jenbacherza gasne motore.
ChapterEndMarker 18014398525185291

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Huber Odgovoran: Dokumenation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

1 Legenda za skice postrojenja i za tehničke šeme................................................................................ 1


1.1 Standardi i tehničke specifikacije........................................................................................................................ 1
1.2 Priključci.......................................................................................................................................................................... 1
1.3 Prikaz vodova i elemenata..................................................................................................................................... 4
1.3.1 Prikaz elemenata 4
1.3.2 Prikaz vodova 6
1.4 GE Jenbacher - dnevni broj................................................................................................................................... 7
1.4.1 Sistem 7
1.4.2 Kolo 7
1.4.3 Tip 8
1.4.4 Broj 10
1.4.5 Deo 10
1.4.6 Identifikator motora 10
1.5 Oznaka elementa..................................................................................................................................................... 10
1.5.1 Oprema, ventili 10
1.5.2 Armatura 10
1.6 Procesne funkcije..................................................................................................................................................... 11
1.7 Komponente postrojenja...................................................................................................................................... 12

1 Legenda za skice postrojenja i za tehničke šeme

1.1 Standardi i tehničke specifikacije


Za prikazivanje u tehničkim šemama i skicama postrojenja korišćeni su između ostalog sledeći standardi i
tehničke specifikacije:
DIN 2429-1 Grafički simboli za tehničke crteže, cevovode, opšte
DIN 2429-2 Grafički simboli za tehničke crteže, cevovode, funkcionalni prikaz
DIN 2481 Termoelektrane; grafički simboli
DIN 19227 Grafički simboli za slovne oznake za procesnu upravljačku tehniku; prikaz detalja
DIN ISO 16016 Tehnička proizvodna dokumentacija – zaštitne napomene za ograničenje
korišćenja dokumenata i proizvoda
DIN EN ISO 10628 Šema protoka za procesno tehnička postrojenja - opšta pravila (ISO 10628:1997);
nemačka verzija EN ISO 10628:2000
IEC PAS 62424 Prikaz zadataka procesno upravljačke tehnike i razmena podataka sa inženjerskim
sistemima
EN 60079-10 Električna pogonska sredstva za područje ugroženo od eksplozije gasa
deo 10: Podela područja ugroženih od eksplozije gasa

1.2 Priključci

Različita slova obeležavaju različite medijume (npr. = ulaz gorivog gasa). Obično broj koji prati odredjeno
slovo omogućava još detaljnije pozicioniranje.
Isti sistem koristi se u tehničkim šemama kod oznaka ulaznih ili izlaznih medijuma.
Gorivi gas: Ulaz gorivog gasa

Ulaz gorivog gasa (dovodni gasni vod za pretkomoru)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Gasna ventilacija - vodovi za dovod, odvod i ventilaciju pogonskog gasa

Ventilacioni vodovi izduvnih zona

Sigurnosni ventil zatvaranja izduvnih zona

Sigurnosni ventil izduvavanja izduvnih zona

Vod za isticanje (regulisani proces pritiska gasa)

Priključak za pranje (do hladnjaka vazduha punjenja)

Priključak za pranje (od hladnjaka vazduha punjenja)

Usisni Usisni vazduh


vazduh:
Usisni vazduh - blok A

Usisni vazduh - blok B

Vazduh za ispiranje sistema izduvnih gasova

Komp. Komp. vazduh (pokretanje postrojenja)


vazduh:
Komp. vazduh (vazduh za upravljanje)

Komp. vazduh (servis)

Voda: Ulaz tople vode (visoka temepratura)

Izlaz tople vode (visoka temepratura)

Pražnjenje

Ispuštanje kondenzata

Sigurnosni ventil (vodeno kolo za hlađenje motora ili hlađenje mešavine)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Sigurnosni ventil (kružni tok tople vode)

Priključak za punjenje (vodeno kolo za hlađenje motora ili hlađenje mešavine)

Ulaz tople vode (niska temperatura, izmenjivač toplote mešavina/voda, 2. stepen)

Izlaz tople vode (niska temperatura, izmenjivač toplote mešavina/voda, 2. stepen)

Ulaz vode (predzagrevanje pogonskog gasa)

Izlaz vode (predzagrevanje pogonskog gasa)

Ulaz sirove vode

Izlaz sirove vode

Ulaz vode za hlađenje motora

Izlaz vode za hlađenje motora

Ulaz vode (izmenjivač toplote, mešavina/voda, 1. stepen)

Izlaz vode (izmenjivač toplote, mešavina/voda, 1. stepen)

Voda za hlađenje motora (pražnjenje/dopunjavanje)

Motorno Dolivanje motornog ulja (priključak na rezervoaru svežeg ulja)


ulje:
Ispuštanje motornog ulja (priključan na rezervoaru starog ulja)

Izlaz motornog ulja (do izmenjivača toplote, motorno ulje/voda)

Ulaz motornog ulja (od izmenjivača toplote, motorno ulje/voda)

Ulje za Ulje za podmazivanje (od generatora)


podmaziva
nje:
Ulje za podmazivanje (do generatora)

Ulje za podmazivanje (od generatora)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Ulje za podmazivanje (od generatora)

Otpadni izlaz izduvnih gasova


gas:
Ulaz otpadnog gasa

1.3 Prikaz vodova i elemenata


Na sledećoj listi navedeni su simboli korišćeni u tehničkoj šemi. Pored toga važe i prikazi simbola prema DIN
2481 i DIN 19227-1.

1.3.1 Prikaz elemenata


analiza vrednosti na postrojenju na lokaciji

Obrađeno u lokalnom upravljačkom sistemu

Obrađeno u GEJ upravljačkom sistemu

Kontrolna funkcija (obrađena u lokalnom upravljačkom sistemu)

Kontrolna funkcija (obrađena u GEJ upravljačkom sistemu)

Nepovratni ventil

Kuglični ventil

Kompenzator

Trosmeni ventil

JENBACHER Interfejs
GE Jenbacher Granica isporuke, tj. GE Jenbacher obim isporuke
Ekspanziona posuda

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Rezervoar za ulje

Gasni sud pod pritiskom

Klip

Katalizator

Codibox

Jednokružni hladnjak
M

Dvokružni hladnjak
M

Termoreaktor

Kompresor sa vazdušnim hlađenjem

Separator kondenzata

Rashladni toranj

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kamin

Petosmerni ventil

Četvorosmerni ventil

Sigurnosni ventil od eksplozije

Hladnjak biogasa

1.3.2 Prikaz vodova


Vazduh

Gorivi gas

Otpadni gas

Oduška kartera

Voda za hlađenje motora / topla voda

Sirova voda

Motorno ulje

Upravljačko ulje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 6 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Regulacioni impuls

1.4 GE Jenbacher - dnevni broj


GE Jenbacher – Dnevni brojevi se zasnivaju na logičnoj kombinaciji alfanumeričkih blokova znakova. Prikazom
ovog broja dobijaju se opšta uputstva o poziciji i funkciji elementa. Detaljne informacije navedene su u
tehničkoj šemi i u električnoj šemi povezivanja.
GE Jenbacher – Dnevni broj se sastoji od ukupno 4 blokova 2 opciona identifikatora.

6 1 4 5

01 E . 02 - TI - 001 [01]
2 3

① Sistem ④ Broj
② Kolo ⑤ opcionalno: Deo
③ Tip ⑥ opcionalno: Identifikator motora

1.4.1 Sistem
Znak Naziv
E Motor
M Agregat
O ORC
P Postrojenje
G Generator

1.4.2 Kolo
Znak Naziv
00 Blok motora
01 Gorivi gas
02 Otpadni gas
03 Ulje za podmazivanje/sveže ulje/staro ulje
04 Rashladna voda motora
05 Vazduh za sagorevanje
06 Kolo maksimalne temperature
07 Kolo niske temperature
08 Mešavina vazduh/gorivi gas
09 Nužno hlađenje
10 Specifično za kupca

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 7/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Znak Naziv
11 Termičko ulje
12 ORC kolo maksimalne temperature
13 ORC kolo niske temperature
14 Sistem pretkomorskog gasa
15 Postrojenje za ispiranje azota
16 Termoreaktor
17 Sistem za ventilaciju
18 Prenosnik+oprema
19 Aktivni ugalj
20 TSA
21 Voda (spoljašnji izvor)
22 Generator-rotor
23 Generator-stator
24 Hemikalije
25 Para
26 Otpadna voda
27 Kolo rashladnog tornja
28 Vrela voda
29 Otopina uree
30 Sekundarno kolo maksimalne temperature
31 Vazduh za starter
32 Vazduh za upravljanje
33 Vazduh za servisiranje
34 ...
35 Voda/mešavina ulja
36 Prljava voda
37 Kružni ciklus hlađenja

1.4.3 Tip
Znak Naziv
A Generator
AI Kontrolor vibracija
B Posuda
DS Parni kotao
DV Potrošač (korisnik)
EI Kontrola napona paljenja
F Filter
FC Pretvarač frekvencije
FI Indikator proticanja
FL Limiter proticanja
FQ Merač protoka
FS Prekidač protoka
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 8 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Znak Naziv
GL Kontrolni prozor
IP I/P pretvarač
JI Uređaj za analizu
KH Kuglični ventil
KHF Kuglični ventil sa oprugom povratnog dejstva
Li.: Nivokaz
LS Prekidač nivoa
M Motor
NS Motor uključivanje/isključivanje
NC Regulacija frekvencije motora
P Pumpa
PDS Prekidač diferencijalnog pritiska
PI Kontrola pritiska
PID Davač diferencijalnog pritiska
PS Prekidač na bazi pritiska
QC Brojač mešavine
QQ Brojač količine toplote
S Prekidač
Si Pickup
TC Regulator temperature
TI Kontrola temperature
TS Termoprekidač
US Kontrola gustine
USZ Paljenje
VB Ventilator
VT Kompresor
W Izmenjivači toplote
XCO Kompenzator
XFH Crevo
XSA Prigušivač zvuka
XWI Ubacivanje vode u izmenjivač toplote izduvnih gasova
Y Pogonski motor (klipna mašina)
YCI Ventil sa regulatorom položaja
YCS Ventil otvoren/zatvoren
YCZ Ventil otvoren/zatvoren bitno pouzdan
YFA Osigurač protiv proboja plamena
YFC Fazni regulacioni ventil/klapna za zatvaranje
YPC Ventil za punjenje
YPS Sigurnosni ventil
YRC Ventil povratnog dejstva
YTC Ventil regulatora temperature
YVD Regulator gasa za sagorevanje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 9/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

1.4.4 Broj
Trocifreni broj služi za jasnu identifikaciju elementa u postrojenju.
Brojevi od 600 rezervisani su za posebne zahteve kupaca.

1.4.5 Deo
Više ugrađenih komponenti razlikuju se kao delovi. Time se obezbeđuje identitet u postrojenju.

1.4.6 Identifikator motora


Kod postrojenja sa više motora pojedine komponente se dodeljuju određenom motoru pomoću upotrebe
identifikatora motora. Veza sa brojem dela motora može da se vidi u tehničkoj šemi.

1.5 Oznaka elementa


Svi delovi su identifikovani u šemi preko oznake. Označivanje se pri tome vrši na dva načina.

1.5.1 Oprema, ventili


Označavanje se vrši direktno na elementu. Dnevni broj se ispisuje kompletno u jednom redu.

P.02-XSA-001

Primer: Natpis za prigušivač zvuka otpadnog gasa: P.02-XSA-001


P Sistem (postrojenje)
02 Kolo (otpadni gas)
XSA Tip (prigušivač zvuka)
001 Broj

1.5.2 Armatura
Natpis armature stoji u mehuru na elementu. Prvi red označava tip i funkciju elementa. Drugi red sadrži
informacije o poziciji i identitetu.
M

YCI

E.08.001

Primer: Natpis za klapnu za zatvaranje: E.08-YCI-001


E Sistem (motor)
08 Kolo (mešavina vazduh/gorivi gas)
YCI Tip (ventil sa regulatorom položaja)
001 Broj

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 10 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

1.6 Procesne funkcije


Znakovi H i L kao PCE procesne funkcije opisuju gornje ili donje granice i postavljaju se u kombinaciji sa A, S ili Z.
S ili Z opisuju automatski proces, A se koristi kod neke akcije rukovaoca kod dostizanja podešenih vrednosti.
Svaki nivo (npr. H, HH, HHH) može da se kombinuje sa funkcijom alarma ili uključivanja (npr. AS ili AZ). Pozicije
tačke uključivanja nalaze se uvek pored mehura.

LLL ili HHH ➔ Nivo 3


LL ili HH ➔ Nivo 2
L ili H ➔ Nivo 1

A ➔ Generiše se upozorenje ili alarm


AZ ➔ Aktivira akciju relevantnu za sigurnost sa aktiviranjem sigurnosne petlje (sigurnosno
zaustavljanje)
AS ➔ Opisuje tačku uključivanja sa regulisanim postupkom

Primer: Merenje pritiska sa high alarmom i low i low-low alarmima sa tačkom uključivanja
Ako se prekorači pritisak od 5,2 bara, tada se na DIANE
PI 5, 2bar AH upravljačkom sistemu pojavljuje poruka upozorenja.
3, 2bar AL Ako se prekorači pritisak od 3,2 bara, tada se na DIANE
M
. 03. 001 3, 0bar ASLL upravljačkom sistemu pojavljuje poruka upozorenja.
Ako pritisak padne ispod 3,0 bar, tada se pojavljuje
prijava alarma i motor se isključuje
Svi korišćeni podaci o pritisku, ako nisu drugačije označeni, moraju se uzeti kao relativni pritisci.

Primer: Merenje temperature sa ulaznim signalom i pet tačaka uključivanja

97°C ASHHH Radna tačka temperature vode za hlađenje motora je


60°C SHH data na 95°C.
TI 55°C SH Kada temperatura padne ispod 37°C upravljački
M
. 04. 001 56°C SL sistem izdaje upozorenje preko "Minimalna
37°C ASLL temperatura rashladne vode za motor" i automatsko
95°C startovanje se blokira.
Na 55°C SL (opadajući) uključuje se predzagrevanje.
55°C SH (rastući) daje signal za oslobađanje za
startovanje motora. Kada se dostigne tačka
uključivanja od 60°C, isključuje se predzagrevanje.
Isključivanje kao i pojava alarma na upravljačkom
sistemu dešava se na tački uključivanja 97°C ASHHH.
Ukoliko se kod nekog merenja slivaju i dodatni signali,
oni se prikazuju preko signalne linije na meraču
temperature, odnosno mehuru.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 11/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Primer: Temperaturom regulisan servomotorni ventil


B Regulisanje ovog servomotornog ventila vrši se preko
termosonde. Potrebna tremperatura iznosi 70°C.
AB A Kada se dostigne vrednost 72°C AH, na DIANE se
pojavljuje prijava alarma.

TI 72°C AH
P. 06. 012

70°C

1.7 Komponente postrojenja


Komponente ugrađene u ovo postrojenje navedene su tehničkoj šemi i skicama postrojenja i pozicionirane
pomoću GE Jenbacher – dnevnog broja. Ova tabela služi za opisivanje ovih komponenti i predstavlja vezu sa
planom povezivanja
Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena
Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a

E.00-AI-101 +M2 41 6 +E2-B17 Kontrolor vibracija (Blok motora - Senzor kucala


[02] Motor)
E.00-AI-101 +M2 41 7 +E2-B18 Kontrolor vibracija (Blok motora - Senzor kucala
[09] Motor)
E.00-M-001 Motor (Blok motora - Motor)
E.00-NS-001 Motor uključivanje/isključivanje
(Blok motora - Motor)
E.00-SI-001 +M2 60 6 +E2-B26 Pickup (Blok motora - Motor) Kolenast vratilo
E.00-SI-002 +M2 60 7 +E2-B27 Pickup (Blok motora - Motor) Kolenast vratilo (Resetovanje)
E.00-SI-005 +M2 60 8 +E2-B28 Pickup (Blok motora - Motor) Bregasto vratilo
E.00-USZ-002 +M2 60 0 +E2-60K1 Paljenje (Blok motora - Motor) IC922/MIC950
E.00-USZ-004 Paljenje (Blok motora - Motor) Regulacija protiv kucanja
E.00-Y-001 Pogonski motor (klipna mašina)
(Blok motora - Motor)
E.02-TI-001 [01] +M2 28 1 +E2-B1 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [02] +M2 28 2 +E2-B2 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [03] +M2 28 4 +E2-B3 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [04] +M2 28 5 +E2-B4 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [05] +M2 28 6 +E2-B5 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 12 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
E.02-TI-001 [06] +M2 28 8 +E2-B6 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [07] +M2 29 1 +E2-B7 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [08] +M2 29 2 +E2-B8 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [09] +M2 29 4 +E2-B9 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [10] +M2 29 5 +E2-B10 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [11] +M2 29 6 +E2-B11 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-TI-001 [12] +M2 29 8 +E2-B12 Kontrola temperature (Izduvni Izlaz otpadnih gaseva glava
gas - Motor) cilindra
E.02-Y-001 Pogonski motor (klipna mašina) Turbokompresor (na strani
(Izduvni gas - Motor) dimnog gasa)
E.03-F-001 Filter (Ulje za podmazivanje / Filter motornog ulja
Sveže olje / staro olje - Motor)
E.03-F-002 Filter (Ulje za podmazivanje / Filter motornog ulja
Sveže olje / staro olje - Motor)
E.03-F-003 Filter (Ulje za podmazivanje / Filter motornog ulja
Sveže olje / staro olje - Motor)
E.03-P-001 Pumpa (Ulje za podmazivanje / Mehanička pumpa motornog ulja
Sveže olje / staro olje - Motor)
E.03-YFC-001 Fazni regulacioni ventil/klapna za
zatvaranje (Ulje za
podmazivanje / Sveže olje / staro
olje - Motor)
E.03-YFC-002 Fazni regulacioni ventil/klapna za
zatvaranje (Ulje za
podmazivanje / Sveže olje / staro
olje - Motor)
E.03-YPS-001 Bezbednosni ventil (Ulje za
podmazivanje / Sveže olje / staro
olje - Motor)
E.05-F-001 Filter (Vazduh za sagorevanje - Filtar za usisni vazduh
Motor)
E.08-F-001 Filter (Mešavina vazduh/gorivi Ventilacija koljenastog kućišta
gas - Motor)
E.08-PI-001 +M2 41 3 +E2-B15 Kontrola pritiska (Mešavina Pritisak utovara (mešoviti pritisak
vazduh/gorivi gas - Motor) p2')
E.08-TI-001 +M2 42 2 +E2-B19 Kontrola temperature (Mešavina Temperatura mešavine t2'
vazduh/gorivi gas - Motor)
E.08-VT-001 Kompresor (Mešavina vazduh/ Turbo-punjač otpadnog gasa
gorivi gas - Motor)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 13/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
E.08-W-001 Izmenljivač toplote (Mešavina Izmenjivač toplote (mešavina/
vazduh/gorivi gas - Motor) voda)
E.08-W-002 Izmenljivač toplote (Mešavina Izmenjivač toplote (mešavina/
vazduh/gorivi gas - Motor) voda)
E.08-YCI-001 Ventil sa regulatorom položaja Zaklopka prigušnice
(Mešavina vazduh/gorivi gas -
Motor)
E.08-YCI-101 +M2 56 0 +E2-M7 Ventil sa regulatorom položaja Električni regulacioni ventil -
(Mešavina vazduh/gorivi gas - Sistem bajpasa turbo-punjača
Motor) otpadnog gasa
G.00-A-001 +G2 6 0 +G2-6G1 Generator (Blok motora -
Generator)
M.02-B-001 Rezervoar (Izduvni gas - Agregat)
M.02-F-001 Filter (Izduvni gas - Agregat) Oksidacioni katalizator (kada je
izmenjivač toplote dimnog gasa
na mašini)
M.02-TI-001 Kontrola temperature (Izduvni nakon turbo-punjača otpadnog
gas - Agregat) gasa
M.02-TI-008 Kontrola temperature (Izduvni nakon izmenjivaиa topline
gas - Agregat) (otpadni gas/voda): kada je
izmenjivač toplote otpadnih
gasova na agregatu
M.02-W-001 Izmenljivač toplote (Izduvni gas - Izmenjivač toplote (otpadni gas/
Agregat) voda)
M.03-B-001 Rezervoar (Ulje za Spremnik za motorno ulje
podmazivanje / Sveže olje / staro
olje - Agregat)
M.03-LI-001 +M2 43 0 +E2-B23 Senzor nivoa (Ulje za Nivo motornog ulja u posudi
podmazivanje / Sveže olje / staro motornog ulja
olje - Agregat)
M.03-M-005 +M2 12 7 +E2-M1 Motor (Ulje za podmazivanje / Pumpa motornog ulja - AC
Sveže olje / staro olje - Agregat) naknadno hlađenje
M.03-NS-005 Motor uključivanje/isključivanje
(Ulje za podmazivanje / Sveže
olje / staro olje - Agregat)
M.03-P-005 Pumpa (Ulje za podmazivanje / Pumpa motornog ulja - AC
Sveže olje / staro olje - Agregat) naknadno hlađenje
M.03-PI-001 +M2 41 0 +E2-B13 Kontrola pritiska (Ulje za Pritisak motornog ulja
podmazivanje / Sveže olje / staro
olje - Agregat)
M.03-PI-002 +M2 41 4 +E2-B16 Kontrola pritiska (Ulje za Pritisak motornog ulja - pre filter
podmazivanje / Sveže olje / staro motornog ulja
olje - Agregat)
M.03-TI-001 +M2 42 3 +E2-B20 Kontrola temperature (Ulje za
podmazivanje / Sveže olje / staro
olje - Agregat)
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 14 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
M.03-W-001 Izmenljivač toplote (Ulje za ulje/voda - Motorno ulje
podmazivanje / Sveže olje / staro
olje - Agregat)
M.03-YCS-001 +M2 43 2 +E2-M5 Ventil otvoren/zatvoren (Ulje za Magnetni ventil - Automatska
podmazivanje / Sveže olje / staro nadopuna motornog ulja
olje - Agregat)
M.03-YPC-001 Ventil za punjenje (Ulje za Ventil za ograničenje pritiska -
podmazivanje / Sveže olje / staro kolo motornog ulja
olje - Agregat)
M.04-B-001 Rezervoar (Voda za hlađenje Spremnik za širenje pritiska
motora - Agregat)
M.04-M-001 +M2 13 1 +E2-M2 Motor (Voda za hlađenje motora - Električna vodena pumpa za
Agregat) hlađenje (važi za BR 2, 312D, 4 i 6)
M.04-M-002 +M2 14 4 +E2-M3 Motor (Voda za hlađenje motora - Prethodno zagrevanje vode za
Agregat) hlađenje motora
M.04-NS-001 Motor uključivanje/isključivanje
(Voda za hlađenje motora -
Agregat)
M.04-NS-002 Motor uključivanje/isključivanje
(Voda za hlađenje motora -
Agregat)
M.04-P-001 Pumpa (Voda za hlađenje motora Električna vodena pumpa za
- Agregat) hlađenje (važi za BR 2, 312D, 4 i 6)
M.04-P-002 Pumpa (Voda za hlađenje motora Prethodno zagrevanje vode za
- Agregat) hlađenje motora
M.04-PI-001 +M2 41 1 +E2-B14 Kontrola pritiska (Voda za Pritisak vode za hlađenje motora
hlađenje motora - Agregat)
M.04-PI-002 Kontrola pritiska (Voda za
hlađenje motora - Agregat)
M.04-TI-001 +M2 42 4 +E2-B21 Kontrola temperature (Voda za Temperatura vode za hlađenja
hlađenje motora - Agregat) motora
M.04-TS-001 Temperaturni prekidač (Voda za
hlađenje motora - Agregat)
M.04-W-001 Izmenljivač toplote (Voda za voda / voda - Voda za hlađenje
hlađenje motora - Agregat) motora
M.04-W-002 Izmenljivač toplote (Voda za Jedinica za zagrevanje
hlađenje motora - Agregat)
M.04-YPC-001 Ventil za punjenje (Voda za
hlađenje motora - Agregat)
M.04-YPS-001 Bezbednosni ventil (Voda za Priključak za punjenje (vodeno
hlađenje motora - Agregat) kolo za hlađenje motora ili
hlađenje mešavine)
M.04-YPS-002 Bezbednosni ventil (Voda za
hlađenje motora - Agregat)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 15/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
M.05-PID-001 Senzor razlike u pritisku (Vazduh
za sagorevanje - Agregat)
M.05-TI-001 +M2 42 5 +E2-B22 Kontrola temperature (Vazduh za Temperatura usisnog vazduha
sagorevanje - Agregat)
M.06-TI-001 +M2 48 1 +E2-B25 Kontrola temperature (kružni tok Temperatura povrtanog toka (pre
visoke temperature - Agregat) motora)
M.06-YPS-001 Bezbednosni ventil (kružni tok
visoke temperature - Agregat)
P.01-F-101 Filter (gorivi gas - Postrojenje) Separator kondenzata -
Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-F-102 Filter (gorivi gas - Postrojenje) Filtar za gas - Regulacijski uređaj
za pritisak gasa 1
P.01-F-106 Filter (gorivi gas - Postrojenje) Separator kondenzata pre
kompresora gasa za sagorevanje
- Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-FQ-101 Brojač protoka (gorivi gas - Regulacijski uređaj za pritisak
Postrojenje) gasa 1
P.01-M-010 +A2 38 1 +P2-M17 Motor (gorivi gas - Postrojenje) Kompresor gasa za izgaranje
P.01-NS-010 Motor uključivanje/isključivanje
(gorivi gas - Postrojenje)
P.01-PI-070 Kontrola pritiska (gorivi gas -
Postrojenje)
P.01-PI-071 Kontrola pritiska (gorivi gas -
Postrojenje)
P.01-PI-101 Kontrola pritiska (gorivi gas - pre sigurnosnog ventila
Postrojenje) zatvaranja - Regulacijski uređaj
za pritisak gasa 1
P.01-PI-102 Kontrola pritiska (gorivi gas - Regulacijski uređaj za pritisak
Postrojenje) gasa 1
P.01-PI-104 +A2 63 4 +P2-B21 Kontrola pritiska (gorivi gas - Pre merača gasne mešavine -
Postrojenje) Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-PS-101 +M2 44 1 +P2-B3 Prekidač pritiska (gorivi gas - Pritisak gasa min. - Regulacijski
Postrojenje) uređaj za pritisak gasa 1
P.01-PS-103 +M2 44 2 +P2-B4 Prekidač pritiska (gorivi gas - Pritisak gasa maks. - Regulacijski
Postrojenje) uređaj za pritisak gasa 1
P.01-PS-104 +A2 82 2 +P2-B31 Prekidač pritiska (gorivi gas - pre kompresora gasa za
Postrojenje) izgaranje - Regulacijski uređaj za
pritisak gasa 1
P.01-QC-101 +A2 17 2 +P2-B8 Brojač količine (gorivi gas - Regulacijski uređaj za pritisak
Postrojenje) gasa 1
P.01-TI-070 Kontrola temperature (gorivi gas
- Postrojenje)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 16 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
P.01-TI-102 +A2 75 0 +P2-B27 Kontrola temperature (gorivi gas posle gasnog brojila -
- Postrojenje) Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-TI-103 +A2 73 5 +P2-B23 Kontrola temperature (gorivi gas Osigurač protiv proboja plamena
- Postrojenje) - Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-TI-107 Kontrola temperature (gorivi gas pre kompresora gasa za
- Postrojenje) izgaranje - Regulacijski uređaj za
pritisak gasa 1
P.01-TS-600 Temperaturni prekidač (gorivi gas
- Postrojenje)
P.01-US-101 +M2 52 1 +P2-52K1 Kontrola gustoće (gorivi gas - Regulacijski uređaj za pritisak
Postrojenje) gasa 1
P.01-VT-010 Kompresor (gorivi gas - Kompresor gasa za izgaranje
Postrojenje)
P.01-YCI-101 Ventil sa regulatorom položaja Regulator pritiska - Regulacijski
(gorivi gas - Postrojenje) uređaj za pritisak gasa 1
P.01-YCI-103 +M2 58 0 +E2-M8 Ventil sa regulatorom položaja Regulator gasa za sagorevanje -
(gorivi gas - Postrojenje) Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-YCZ-101 Ventil otvoren/zatvoren bitno Sigurnosni ventil zatvaranja -
pouzdan (gorivi gas - Postrojenje) Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-YCZ-102 Ventil otvoren/zatvoren bitno Sigurnosni ventil zatvaranja -
pouzdan (gorivi gas - Postrojenje) Regulacijski uređaj za pritisak
gasa 1
P.01-YCZ-103 Ventil otvoren/zatvoren bitno Magnetni ventil - Ventila gasa
pouzdan (gorivi gas - Postrojenje) regulacijskog uređaja za pritisak
gasa 1
P.01-YCZ-110 +M2 53 6 +P2- Ventil otvoren/zatvoren bitno Magnetni ventil - Glavni ventil
SSL49.1 pouzdan (gorivi gas - Postrojenje) gas pre regulacijskog uređaja za
prtitisak gasa 1
P.02-A-001 Generator (Izduvni gas -
Postrojenje)
P.02-B-001 Rezervoar (Izduvni gas - Ispust kondenzata vodeni uzorak
Postrojenje)
P.02-B-002 Rezervoar (Izduvni gas - Ispust kondenzata vodeni uzorak
Postrojenje)
P.03-LS-001 +M2 43 5 +E2-B24 Prekidač nivoa (Ulje za Prikaz dopunjavanja rezervoara
podmazivanje / Sveže olje / staro za ulje
olje - Postrojenje)
P.06-B-001 Rezervoar (kružni tok visoke Spremnik za širenje pritiska
temperature - Postrojenje)
P.06-F-001 Filter (kružni tok visoke Filtar za vodu
temperature - Postrojenje)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 17/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
P.06-FS-001 +A2 83 1 +P2-B33 Prekidač protoka (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-M-001 +A2 33 1 +P2-M9 Motor (kružni tok visoke Pumpa za vodu - Pumpa tople
temperature - Postrojenje) vode
P.06-NS-001 Motor uključivanje/isključivanje
(kružni tok visoke temperature -
Postrojenje)
P.06-P-001 Pumpa (kružni tok visoke Pumpa za vodu - Pumpa tople
temperature - Postrojenje) vode
P.06-PI-001 Kontrola pritiska (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-PI-002 Kontrola pritiska (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-PI-003 Kontrola pritiska (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-PI-004 Kontrola pritiska (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-PI-005 Kontrola pritiska (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-PS-001 +A2 83 2 +P2-B34 Prekidač pritiska (kružni tok Kružni tok tople vode maks.
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-TC-012 Regulator temperature (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-TC-015 Regulator temperature (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-TI-012 +A2 74 0 +P2-B24 Kontrola temperature (kružni tok Temperatura povrtanog toka
visoke temperature - Postrojenje) (kružni tok tople vode)
P.06-TI-015 +A2 74 2 +P2-B25 Kontrola temperature (kružni tok Temperatura povratnog toka
visoke temperature - Postrojenje) posle hladnjaka / izmenjivača
toplote (kružni tok tople vode)
P.06-TS-001 +A2 83 3 +P2-B35 Temperaturni prekidač (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-YPC-001 Ventil za punjenje (kružni tok
visoke temperature - Postrojenje)
P.06-YTC-001 +A2 21 1 +P2-M3 Ventil regulatora temperature Podizanje temperature
(kružni tok visoke temperature - povratnog toka kola visoke
Postrojenje) temperature
P.06-YTC-002 +A2 21 4 +P2-M5 Ventil regulatora temperature Regulacioni ventil rashladnog
(kružni tok visoke temperature - kola
Postrojenje)
P.07-B-001 Rezervoar (Krug niske Spremnik za širenje pritiska
temperature - Postrojenje)
P.07-M-003 Motor (Krug niske temperature - Pumpa za vodu - Krug niske
Postrojenje) temperature (Pumpa 2)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 18 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
P.07-NS-003 Motor uključivanje/isključivanje
(Krug niske temperature -
Postrojenje)
P.07-P-003 Pumpa (Krug niske temperature - Pumpa za vodu - Krug niske
Postrojenje) temperature (Pumpa 2)
P.07-PI-001 Kontrola pritiska (Krug niske
temperature - Postrojenje)
P.07-PS-001 +A2 77 2 +P2-B29 Prekidač pritiska (Krug niske
temperature - Postrojenje)
P.07-TC-003 Regulator temperature (Krug
niske temperature - Postrojenje)
P.07-YPC-001 Ventil za punjenje (Krug niske
temperature - Postrojenje)
P.07-YPS-001 Bezbednosni ventil (Krug niske
temperature - Postrojenje)
P.07-YTC-001 +A2 21 2 +P2-M4 Ventil regulatora temperature Podizanje temperature
(Krug niske temperature - povratnog toka kola niske
Postrojenje) temperature
P.09-B-001 Rezervoar (Nužno hlađenje - Spremnik za širenje pritiska
Postrojenje)
P.09-M-001 +A2 35 1 +P2-M14 Motor (Nužno hlađenje - Pumpa za vodu - Izmenjivač
Postrojenje) topline (kružni tok tople vode)
P.09-NS-001 Motor uključivanje/isključivanje
(Nužno hlađenje - Postrojenje)
P.09-P-001 Pumpa (Nužno hlađenje - Pumpa za vodu - Izmenjivač
Postrojenje) topline (kružni tok tople vode)
P.09-PI-001 Kontrola pritiska (Nužno hlađenje
- Postrojenje)
P.09-PI-002 Kontrola pritiska (Nužno hlađenje
- Postrojenje)
P.09-PI-003 Kontrola pritiska (Nužno hlađenje
- Postrojenje)
P.09-PS-001 +A2 77 5 +P2-B30 Prekidač pritiska (Nužno hlađenje Rashladni tok za slučaj nužde
- Postrojenje)
P.09-W-003 Izmenljivač toplote (Nužno
hlađenje - Postrojenje)
P.09-W-101 Izmenljivač toplote (Nužno voda / voda
hlađenje - Postrojenje)
P.09-YPC-001 Ventil za punjenje (Nužno
hlađenje - Postrojenje)
P.09-YPS-001 Bezbednosni ventil (Nužno
hlađenje - Postrojenje)
P.17-FC-001 Pretvarač frekvencije (Sistem za
ventilaciju - Postrojenje)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 19/20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.2
Tehnička šema postrojenja

Kratak opis Plan priključaka Naziv Napomena


Odelj Str St el. oznaka
ak an az
a a
P.17-JI-001 Uređaj za analizu (Sistem za
ventilaciju - Postrojenje)
P.17-JI-100 Uređaj za analizu (Sistem za
ventilaciju - Postrojenje)
P.17-JI-200 +A2 19 0 +A2-19K1 Uređaj za analizu (Sistem za Uređaj za zagrejavanje gasa
ventilaciju - Postrojenje)
P.17-JI-210 +A2 20 1 +P2-B13 Uređaj za analizu (Sistem za Senzor dima
ventilaciju - Postrojenje)
P.17-M-001 +A2 32 6 +P2-B16 Motor (Sistem za ventilaciju - Žaluzina - Odlazni vazduh
Postrojenje)
P.17-M-002 +A2 32 2 +P2-B15 Motor (Sistem za ventilaciju - Žaluzina - Dodatni vazduh
Postrojenje)
P.17-M-200 +A2 39 6 +P2-M18 Motor (Sistem za ventilaciju - Ventilator - Dodatni vazduh
Postrojenje)
P.17-NS-001 Motor uključivanje/isključivanje
(Sistem za ventilaciju -
Postrojenje)
P.17-NS-002 Motor uključivanje/isključivanje
(Sistem za ventilaciju -
Postrojenje)
P.17-PDS-001 Prekidač razlike pritiska (Sistem Kanal ulaznog vazduha
za ventilaciju - Postrojenje)
P.17-TI-010 +A2 74 6 +P2-B26 Kontrola temperature (Sistem za Temperatura prostorije
ventilaciju - Postrojenje)
P.17-VB-200 Ventilator (Sistem za ventilaciju - Ventilator - Dodatni vazduh
ChapterEndMarker 6527243787
Postrojenje)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Unterrainer Odgovoran: Doku./Unterrainer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 20 / 20
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.3
Regulacioni uređaj za pritisak gasa

1 Gasovodi
Tehničko uputstvo 1400-0131.

2 Regulacioni uređaj za pritisak gasa


F Filter
PI Kontrola pritiska
PS Prekidač na bazi pritiska
TI Kontrola temperature
US Kontrola gustine
YCI Ventil sa regulatorom položaja
YCS Ventil otvoren/zatvoren
YCZ Ventil otvoren/zatvoren bitno pouzdan
YFA Osigurač protiv proboja plamena

Glavni regulacioni uređaj za pritisak gasa


ChapterEndMarker 72057594217371019

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.4
Elastična spojnica

1 Zadatak elastične spojnice...................................................................................................................... 1


2 Pritezni momenat....................................................................................................................................... 1
3 Komponente elastične spojnice.............................................................................................................. 2
3.1 Na strani motora........................................................................................................................................................ 2
3.2 Na strani generatora................................................................................................................................................ 2

1 Zadatak elastične spojnice


Kućište generatora i kutija sa točkićima (motor) spajaju se kruto zavrtnjima pomoću zvona spojnice.
Ozubljenje spojnog elementa (generator) i spojne prirubnice (motor) ulazi jedno u drugo i time se postiže
pogonska sila motora na generator preko profilisanog kraja.
Elastična spojnica konstruisana je na prenos definisanog nominalnog momenta. Ako se taj nominalni momenat
prekorači 5 - 6-struko, proklizava spoljašnje ozubljenje (gumena ploča) i štiti time motor i generator privremeno
od nastalog preopterećenja.
Uzrok privremenog preopterećenja može biti u pogrešnoj sinhronizaciji ili kratkom spoju.

2 Pritezni momenat
Poz. br. Pritezni momenat (Nm) Napomena
1 210 osigurano sa Loctite 242
2 210 osigurano sa Loctite 242
3 80 osigurano sa Loctite 242
4 80 osigurano sa Loctite 242

M Motor G Generator
① Kutija sa točkićima ⑤ Kućište generatora
② Prirubnica spojnice ⑥ Element spojnice
③ Zamajac ⑦ Glavčina spojnice
④ Zvono spojnice

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 43 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.4
Elastična spojnica

3 Komponente elastične spojnice

3.1 Na strani motora


Prirubniča spojnice sa unutrašnjim ozubljenjem (prsten od lakog metala) spaja se zavrtnjima na zamajac.

3.2 Na strani generatora


Na osovinu generatora se montira glavčina spojnice pomoću elastične opruge i navojnog prstena.
Sa glavčinom spojnice zavrtnjima se spaja element spojnice koji se sastoji od čeličnog točka sa vulkanizovanim
gumenom pločom.

ChapterEndMarker 378302368718888715

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 43 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.5
Sistemu izduvnog gasa

1 Opšte

1.1 Prigušivač zvuka


Iza turbopunjača se akumulira izduvni gas i sprovodi kroz primarni i sekundarni prigušivač zvuka radi
smanjenja nivoa buke.

1.2 Jedinica za hlađenje


Izduvni gas ulazi u izmenjivač toplote (izduvni gas/voda) i predaje termičku toplotu vodi koja kroz izmenjivač
toplote struji u suprotnom pravcu.
Izmenjivač toplote (izduvni gas/voda) konstruisan je kao izmenjivač sa snopom cevi.
Ako nije potrebna rekuperacija toplote izduvnog gasa, tada se, preklapanjem poklopca za izduvne gasova,
izduvni gasovi sprovode pored izmenjivača toplote u bajpas struji.

2 Jedinica za hlađenje
Pozicija Naziv Napomena
① Kontrolni priključci

B Rezervoar (ispust kondenzata)


TI Kontrola temperature
YPS Sigurnosni ventil
W Izmenjivač toplote (otpadni gas/voda)

C Izduvni gas - izlaz


C2 Izduvni gas - ulaz
A Ulaz tople vode
B Izlaz tople vode
E Pražnjenje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.2.5
Sistemu izduvnog gasa

ChapterEndMarker 36028797036042763

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.1
Leanox® regulator

1 Leanox® regulator.................................................................................................................................... 1
2 Emisije štetnig gasova kao funkcija koeficijenta odnosa vazduha λ............................................... 1
3 Šematski prikaz regulacionog sistema.................................................................................................. 3

1 Leanox® regulator
GE Jenbacher Gasni motori su tako optimirani da pri punom opterećenju dostižu najniže emisije izduvnih
gasova.
Da bi se postigle ove optimalne vrednosti izduvnih gasova moraju da se koriste motori sa pravilnim
koeficijentom viška vazduha λ (odnos vazduha). Pri tome se iskorišćava direktna veza između NOx emisija i
koeficijenta viška vazduha, da bi se postigla minimalna vrednost emisije izduvnih gasova. Osnova patentiranog
LEANOX regulatora je u činjenici da između koeficijenta viška vazduha λ i veličina snaga, pritisak punjenja i
temperatura mešavine postoji linearni odnos. Regulacija na toj osnovi ima veliku prednost u tome što ove
veličine mogu lako i sigurno da se mere i tačno može da se odredi koeficijent λ. Nisu potrebne sonde u
izduvnom gasu koja podležu riziku starenja. Emisione vrednosti na taj način mogu pouzdano da se ograniče.

Zadatak LEANOX regulatora je da reguliše optimalni pritisak punjenja za trenutno predatu električnu snagu i
trenutnu temperaturu mešavine. Linearna funkcija u vezi sa ovim veličinama automatski se obračunava nakon
memorisanja dve pogonske tačke u dia.ne.

LEANOX regulator automatski se uključuje nakon prekoračenja neke definisane izmerene snage (oko 30 %
ukupne snage). U programu je predviđeno četiri seta parametara za različite vrste gasa.

LEANOX regulator je uvek aktivan u mrežnom paralelnom pogonu, ali može da se koristi i u samostalnom
pogonu (zavisno od specifičnog dimenzionisanja postrojenja).

Konkretno regulisanje vrši se preko Pl regulatora.


Kao izvršni slog koristi se koračni motor koji pomera gasni prorez na mešaču gasa i izaziva promenu odnosa
vazduha λ.

2 Emisije štetnig gasova kao funkcija koeficijenta odnosa vazduha λ


NOX/CO NMHC
[mg/Nm3], [mg/Nm3],
u odnosu na 5% O2 u odnosu na 5% O2

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.1
Leanox® regulator

12000 240

11000 CO 220

10000
NOx
200

9000 180

8000 160
150

7000 140

6000 120 2
NMHC
5000 100

4000 80

3000 60

2000 40

1000 20
650
500

0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 λ

LEANOX
1
Leanox dijagram
Granična vrednost NOx -> TA vazduh Do sada uobičajeni radni opseg

Granična vrednost CO -> TA vazduh ① Štedljivi pogon

Granična vrednost NMHC -> TA vazduh ② Opseg predika

SCR postupak λ Koeficijent vazduha Lambda

NSCR postupak (λ-1 koncept)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.1
Leanox® regulator

3 Šematski prikaz regulacionog sistema


Izlaz izduvnog gasa

Usisni vazduh

Ulaz gorivog gasa

dia.ne (SAM)

2 P soll /nsoll
PIST

p2’

t2’

ST
C

G D
M

V
M
3 NVG
NCG NVD
NSG

NVA
Šema regulacionog sistema Leanox

Regulaciona veličina Izvršni slog


p2' (pritisak punjenja) Pogon mešača gasa (Procep
t2' (temperatura gasa)
mešavine)
PIST (snaga)
① Leanox-regulator
② P regulator/ nP regulator
③ Gasni motori
G Generator
SI Pickup
VT Kompresor

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 3/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.1
Leanox® regulator

Regulaciona veličina Izvršni slog


YCI Ventil sa regulatorom položaja
YVD Regulator gasa za sagorevanje
ChapterEndMarker 18014398529540747
W Izmenjivač toplote

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 4 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.2
Regulator broja obrtaja

Regulator broja obrtaja:


Elektronski regulator broja obrtaja služi da posle startovanja motora prilagodi broj obrtaja na definisanu zadatu
vrednost. Stvarni broj obrtaja se upoređuje sa definisanim zadatim brojem obrtaja i usaglašava putem
pokretanja prigušnice.
Regulaciona veličina Izvršni slog
n (broj obrtaja) Poklopac prigušnice

n-R

G Generator
M Motor
N Mreža
P Električna snaga
n Broj obrtaja
n-R Broj obrtaja - regulator
V Potrošač
ChapterEndMarker 9007199274813323
Z Prazan hod motora

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: TCC/Hirzinger Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.3
Regulator snage

1 Regulator snage
U mrežnom paralelnom pogonu se motorom upravlja preko regulatora snage da bi se održala tražena zadata
vrednost. Trenutno predata snaga generatora poredi se sa zadatom vrednošću i reguliše prigušnicom i
električnim regulacionim ventilima u bajpas sistemu mešavine (bajpas turbopunjača).
Električni regulacioni ventili bajpas sistema turbopunjača rade zajedno sa prigušnicom i optimizuju kvalitet
regulisanja sistema.
Regulaciona veličina Izvršni slog
P (snaga) Bajpas turbopunjača prigušnica

V
P

P
P

3
G M
Šema regulatora snage
① Paralelni rad na mreži M Motor
② Regulator snage G Generator
③ Mreža P Električna snaga
ChapterEndMarker 18014398530226059
V Potrošač

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.4
Samostalni regulator

Samostalni regulator
U samostalnom pogonu potreban je konstantan broj obrtaja uprkos prekidačima za povećanje i smanjenje
snage. I ovu funkciju vrši regulator broja obrtaja u specifičnom usklađivanju.

Kada više mašinskih agregata radi uključeno paralelno u autonomnoj mreži (npr. pogon sa rezervnim izvorom
struje) snaga koja treba da se postigne mora da se raspodeli na pojedinačne mašinske agregate.
Da bi se ispunio ovaj zahtev, moguća su dva načina raspodele snage.

Raspodela snage preko kompenzacionog voda


Izračunava se srednja vrednost pojedinačnih snaga koje daju motori i ona se preko kompenzacionog voda
stavlja na raspolaganje regulatoru kao zadata vrednost. Kod pogona sa kompenzacionim vodom vrši se tačna
raspodela snage i tačno držanje mrežne frekvencije.

Raspodela snage preko regulacije P-stepena (dia.ne i drugi sistemi za upravljanje motorom)
Kod raspodele snage sa P-stepenom se zadati broj obrtaja motora smanjuje sa povećanjem snage. Ako se
svaki motor ponaša isto, tada se uspostavlja stabilna radna tačka kod koje svi motori odaju istu snagu.
Regulaciona veličina Izvršni slog
n (broj obrtaja) Bypass turbopunjača
Poklopac prigušnice
P (snaga) Bypass turbopunjača
Poklopac prigušnice

Regulaciona veličina Izvršni slog


n (broj obrtaja) Ventil za usmeravanje protoka na kompresoru
Isključivanje cilindra

V
P

3
G M
Šema samostalnog pogona
① Samostalni rad M Motor
② Samostalni regulator G Generator

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: TCC Hirzinger Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
5.3.4
Samostalni regulator

③ Mreža P Električna snaga


ChapterEndMarker 18014398530247819
V Potrošač

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: TCC Hirzinger Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
6 Pogonski materijali i tehnička uputstva
6.1
Pogonski materijali

1 Motorno ulje................................................................................................................................................ 1
1.1 Zadaci.............................................................................................................................................................................. 1
1.2 Faktori uticaja.............................................................................................................................................................. 2
1.2.1 Opšti faktori uticaja na stanje upotrebljenog ulja 2
1.2.2 Sadržaj sulfatnog pepela kao faktor uticaja na kvalitet motornog ulja 2
1.3 Tehnička uputstva (okvirni uslovi)....................................................................................................................... 2
2 Rashladna voda.......................................................................................................................................... 3
2.1 Zadaci.............................................................................................................................................................................. 3
2.2 Tehnička uputstva (okvirni uslovi)....................................................................................................................... 3
3 Gorivi gas..................................................................................................................................................... 3
3.1 Zadaci.............................................................................................................................................................................. 3
3.2 Određivanje broja metana..................................................................................................................................... 4
3.3 Tehnička uputstva (okvirni uslovi)....................................................................................................................... 4

1 Motorno ulje

1.1 Zadaci
Pored podmazivanja ležaja i pokretnih delova motora, motorno ulje preuzima i zadatak hlađenja, zaptivanja i
čišćenja u motoru.

▪ Podmazivanje ležaja (glavni ležaj kolenastog vratila; ležaj klipnjače; ležaj bregaste osovine; ležaji zupčastog
prenosnika...) i pokretnih delova motora (klipovi/košuljica cilindra; podizači ventila; klackalica ventila;
ventili....).
▪ Hlađenje klipova (rashladni kanal u podu klipova) i turbopunjač izduvnih gasova. Motorno ulje preuzima
toplotnu energiju od vrelih delova motora i predaje je vodi u hladnjaku ulja (izmenjivač toplote motorno
ulje/voda).
▪ Zaptivno dejstvo između klipnih prstenova i košuljice cilindra.
▪ Čišćenje i konzerviranje da bi se sprečilo stvaranje naslaga u motoru. Usled sagorevanja i habanja nastaju
naslage (pepeo, metalni delići od habanja ...) koje sakuplja motorno ulje. Ove naslage mogu delimično da se
filtriraju kroz filter za motorno ulje, a drugi deo ostaje vezan u motornom ulju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
6.1
Pogonski materijali

1.2 Faktori uticaja

1.2.1 Opšti faktori uticaja na stanje upotrebljenog ulja

1.2.2 Sadržaj sulfatnog pepela kao faktor uticaja na kvalitet motornog ulja

Motorna ulja bogata pepelom su vrlo otporna ali nisu "najpodobnija za motor"!
S druge strane, minimalni sadržaj pepela u motornom ulju je potreban da bi se postigao "Efekat suvog
podmazivanja".

1.3 Tehnička uputstva (okvirni uslovi)


Iz ovih brojnih zahteva treba jednostavno zaključiti zbog čega je motorno ulje tako bitno za zadovoljavajući rad
motora.
Za izbor motornog ulja, utvrđivanje životnog veka motornog ulja i interpretaciju analiza upotrebljenog ulja važi
sledeće tehničko uputstvo.

Motorno ulje/mazivo za motor:


Ulje za podmazivanje za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6 1000-1109
Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora 1000-0099A
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
6.1
Pogonski materijali

Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora 1000-0099B


Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja 1000-0099C
Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u smislu TA 1000-0099D
1000-0099B
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora 1000-0099K
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka ulja za podmazivanje 1000-0112

2 Rashladna voda

2.1 Zadaci
Voda za hlađenje u primarnom kolu (kolo vode za hlađenje motora) i kolu vode za grejanje služi kao nosilac
toplote. Voda za hlađenje iz primarnog kola preuzima toplotnu energiju od motora i prenosi je preko
izmenjivača toplote do kola vrele vode.

2.2 Tehnička uputstva (okvirni uslovi)


Prirodna voda je ili kisela(ph-vrednost iznosi <7) ili bazna(ph-vrednost iznosi >7). Na kvalitet vode utiče i vrsta i
količina rastvorenih materija i vrsta i količina suspendiranih materija.
▪ Kisela voda nagriza delove od gvožđa i bakra.
▪ Bazna voda nagriza delove od aluminijuma. Bazna voda je po pravilu i tvrda i podstiče stvaranje kamenca.
Da bi se utvrdilo da li voda koja je na raspolaganju na mestu korišćenja GE Jenbacher postrojenja može da se
koristi kao voda za hlađenje, mora pre prvog punjenja da se izvrši analiza vode.
Ako analizirana voda ne odgovara okvirnim uslovima (tehničko uputstvo), potrebno je da se pripremi na
odgovarajući način. Na osnovu geografskih odnosa potrebno je da se vodi dodaje i zaštita od smrzavanja
prema tehničkom uputstvu 1000-0201.
Sledeća tehnička uputstva pomoći će vam pri ocenjivanju i pripremi vode za hlađenje.

Voda za hlađenje:
Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima 1000-0200
Proizvodi za zaštitu od zamrzavanja i kontrola medijuma za hlađenje 1000-0201
Antikorozivni proizvodi za rashladnu vodu od GE Jenbacher Motori i kontrola medijuma za 1000-0204
hlađenje
Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vode 1000-0206

3 Gorivi gas

3.1 Zadaci
Za sagorevanje u cilindarskom prostoru potrebna je mešavina od gorivog gasa i vazduha. Pri tome je gorivi gas
nosilac energije, a vazduh nosilac kiseonika.
Broj metana (MZ) i grejna vrednost (HU) predstavljaju opisane veličine gorivog gasa. Broj metana utiče na
otpornost gasa na detonaciju i određuje osnovnu konstrukciju motora.
Sastav gorivog gasa je odlučujući za dimenzionisanje motora i opreme i ima izuzetno velik uticaj na
karakteristike hoda, učestalost smetnji i životnog veka gasnih motora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
6.1
Pogonski materijali

3.2 Određivanje broja metana

Određivanje broja metana

3.3 Tehnička uputstva (okvirni uslovi)


Motor je izrađen za potrošnju kvaliteta pogonskog gasa koji kupac navodi prilikom porudžbine i podešen za ovu
vrstu gasa pri prvom puštanju u rad.
Iz tog razloga pre prebacivanja na neki drugi kvalitet pogonskog gasa obavezno obavestiti korisničku službu GE
Jenbacher!
Slećeda tehnička uputstva pomoći će vam pri ocenjivanju pogonskog gasa.

Pogonski gas:
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i deponijskog gasa 1000-0300
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa 1000-0301
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa 1000-0302
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 4 / 5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
6.1
Pogonski materijali

ChapterEndMarker 27021597825857419
Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa za GE Jenbacher gasne motore 1400-0091

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 5/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
6.2
Tehnička uputstva

1 Opsluživanje
Zaustavljanje motora 1100-0105
Pravilo za uhodavanje motora kod GE Jenbacher agregata 1400-0100
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora 2102-0020

2 Obrtni momenat
Dinamometarski ključ 000-00-003
Propisi za montažu odnosno kontrolu elastičnih zavrtnja 1902-0001
Momenti zavrtanja i momenti odvrtanja - konstrukciona familija 2, 3 1902-0212

3 Motor i mehanički delovi postrojenja


Transportna Zaštita 1000-0044
Cevovodi 1400-0131
Alat za podešavanje svećica za paljenje sa kukastim elektrodama 1400-0162

4 Motor i električni delovi postrojenja


Baterije (startera i za izjednačavanje) 1000-0050
Punjač baterija TRIO-PS/3AC/24DC/40 1000-0052
Povezivanje kablovima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i između agregata i upravljačkih 1000-0505
ormana
Rukovanje sa elektronskim ugradnim elementima/modulima 1000-0510
Zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje 1000-0515
Regulator količine gasa (Tecjet 110 i 50 plus) 1510-0064

5 Okvirni uslovi
Konzerviranje Jenbacher agregata 1000-0004
Zahtevi za površinu na koju se postavljaju GE Jenbacher postojenja 1000-0041
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u prostoriju za mašine 1000-0042
Transport i postavljanje GE Jenbacher razvodnih ormana 1000-0043
Natpis na vratima mašinskog prostora 1000-0330
Instalacija GE Jenbacher agregata 1100-0112
Zaštita radnika 2300-0001
Sigurnosno tehnička uputstva za internet vezu sa GE Jenbacher postrojenjem 2300-0006

6 Paljenje
ChapterEndMarker 72057594061542027
Sistem paljenja MIC950 1502-0073

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Velik Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 000-00-003
Dinamometarski ključ

1 Podešavanje dinamometarskog ključa.................................................................................................. 1


2 Propis za montažu..................................................................................................................................... 1
3 Odvrtanje elastičnih zavrtnja.................................................................................................................. 1
4 Kalibracija dinamometarskog ključa..................................................................................................... 2

1 Podešavanje dinamometarskog ključa


1.1 Podešavanje propisane vrednosti momenta pritezanja vrši se prema uputstvu dotičnog proizvođača.

2 Propis za montažu
2.1 Navoji zavrtnja i navrtku kao i površine naleganja moraju da se očiste. Elastični zavrtnji sa naslagama rđe,
brazdama i pukotinama itd. ne smeju da se koriste. Kada su oštećeni klipovi ili ležajevi moraju da se koriste novi
elastični zavrtnji, osim ako je kontrola pokazala da su zavrtnji za upotrebu.

2.2 Navoje i površine naleganja podmazati svežim uljem.

2.3 Dinamometarski ključ mora uvek ravnomerno da se povlači. Potrebno je povlačiti uvek ravnomerno (ne u
naglom potezu) pod pravim uglom u odnosu na ključ. Zatezanje odmah prekinuti nakon loma.

2.4 Pritezanje delova koji naležu preko zaptivača se vrši tako što se svaki zavrtanj ne uvrće više od 60° do 90° i
nakon toga uvrće dalje sledeći zavrtanj za isti ugao. Nakon ponovljenog postavljanja i pritezanja pojedinačnih
zavrtnja dolazi momenat, gde se ključ lomi. Ako se zatezanje pravilo vrši, i nasuprotni zavrtanj pri sledećem
zatezanju za isti ugao mora da dovede do loma dinamometarskog ključa.
Ukoliko je kod drugog zavrtnja potreban veći ugao, tada se nije vršilo ravnomerno pritezanje i potrebno je da se
prethodni zavrtanj malo odvrne za odgovarajući ugao, sve dok do loma dinamometarskog ključa ne dođe kod
svih zavrtnja jedan za drugim na opisan način.
Pritezanje se uvek vrši unakrsno, sa češćom promenom od zavrtnja do zavrtnja.

2.5 Kod zatezanje delova između kojih se ne nalazi zaptivač se preporučuje menjanje pre dostizanja momenta
zatezanja i unakrsno zatezanje. Po završetku pritezanja nekoliko jakih udaraca (čekićem od lakog metala ili
plastike) na glavu zavrtnja ili na radni komad. Tada još jednom pritegnuti. Ako je bilo moguće pritezanje, mora
da se ponovi postupak.

2.6 Kada dođe do loma dinamometarskog ključa voditi računa, da sa ključem posle loma može i dalje da se priteže,
zbog toga odmah prekinuti pritezanje.

2.7 Pažnja! Delovi koji su međusobno povezani zateznim elementima (prstenastom oprugom - zateznim
elementom) nakon pritezanja ne smeju naknadno da se obrađuju kao što je navedeno u tački 2.5. Ako se za
zatezni element, koji prenosi zatezne sile zavrtnja na zatezne prstenove, udari čekićem, pomeriće se trenje
elementa. Izvršeno je opterećenje koje nije predviđeno i zbog toga i nije dozvoljeno. Kod postupka opisanog u
tački 2.5 moglo bi se (više puta) pritezati sve dok ne nastane takozvano hladno zavarivanje delova i elemenata,
koje onemogućava kasnije odvajanje.

3 Odvrtanje elastičnih zavrtnja


Ako se zavrtnji nalaze u paru jedan naspram drugog, tada ne treba do kraja da se odvrne jedan zavrtanj, već
oba zavrtnja treba postepeno da se odvrću po redu. Kod više zavrtnja raspoređenih po obimu odvrtanje se vrši
unakrsno i postepeno.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TPA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 000-00-003
Dinamometarski ključ

Na taj način može da se izbegne oštećivanje zavrtnja.


Prvo odvrtanje se uvek vrši za 1/4 kruga sve dok se ne savlada pritezni momenat i zavrtnji mogu lakše da se
odvrću.

3.1 Za posebnu pažnju:


Nikada ne otvarati elastične zavrtnje koji imaju radnu toplotu:
Ako nakon isključivanja motora mora brzo da se izvrši neka demontaža, potrebno je da se brzo otvore svi
poklopci vratila da bi se motor brzo ohladio. Tek kada elastični zavrtnji koji se odvrću, a posebno zavrtnji na
glavi cilindra, mogu da se drže rukom (ispod 40 °C do 45 °C) mogu da se odvrnu.

4 Kalibracija dinamometarskog ključa


Dinamometarski ključ je potrebno jednom godišnje kalibrisati. Dinamometarski ključ se takođe kalibrira ako je
bio izložen preopterećenju ili nakon nestručnog korišćenja, koje je štetno uticalo na sigurnost merenja.
ChapterEndMarker 18014398533592715

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TPA Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0004
Konzerviranje Jenbacher agregata

1 Oblast primene........................................................................................................................................... 1
2 Skladištenje................................................................................................................................................. 1
3 Proizvodi za zaštitu od korozije i za pakovanje.................................................................................... 1
4 Unutrašnje konzerviranje motora.......................................................................................................... 3
5 Zatvaranje otvora...................................................................................................................................... 3
6 Spoljašnje konzerviranje motora i električnih/mehaničkih delova agregata................................ 4
7 Kompletan agregat.................................................................................................................................... 7

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Oblast primene
Ovo tehničko uputstvo važi za Jenbacher agregate koji su skladišteni do 12 meseci (pre puštanja u pogon). Kod
dužeg skladištenja mora najkasnije nakon 12 meseci da se ponovi sledeće konzerviranje!

2 Skladištenje
Agregati treba tako da se skladište da nikada:
▪ nisu direktno izloženi vremenskim uticajima (kiša, sneg, rosa, magla, pena),
▪ izloženi opterećenjima usled peščane prašine, agresivnih isparenja, hidroskopskih materijala i štetnih
životinja
.

3 Proizvodi za zaštitu od korozije i za pakovanje


Materijal/proizvodi Napomena
Pištolj za rasprskavanje Uobičajeni pneumatski i električni pištolj za
rasprskavanje.
Za konzerviranje čaura cilindara mora da se koristi crevo
za rasprskavanje da se ne bi oštetila površina hoda
cilindra.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Norbert Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0004
Konzerviranje Jenbacher agregata

Materijal/proizvodi Napomena
Dodatak vodi za hlađenje za zaštitu od korozije DREW AMEROID - Maxigard
Ulje za konzerviranje
(TL.NR.: 298843)

Avilub Metacorin 812


Mast za podmazivanje Konvencionalna mast za podmazivanje
Vosak za konzerviranje
(TL.NR.: 400296)

Dinitrol 81
Površinska zaštita
(TL.NR.: 197268)

BRANOtect Anti-corrosion - sprej


Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Norbert Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0004
Konzerviranje Jenbacher agregata

Materijal/proizvodi Napomena
Uljani papir

Držač rolne /lepljiva traka

Antikorozivni sunđer
(TL.NR.: 285878)

Folija Uobičajena građevinska folija (debljina ~0,2 mm)

4 Unutrašnje konzerviranje motora


▪ Sistem vode za hlađenje/ vodeni prostori:
Potrebno je ispiranje kompletnog sistema vode za hlađenje i to antifriz sredstvom sa antikorozivnim
dodatkom (prema TA 1000-0204).
Vodu za hlađenje kompletno ispustiti dok je motor topao i odmah otvoriti dovode i odvode vode radi
isparavanja. U principu je potrebno da se kompletno ispusti voda iz svih vodenih prostora radi zaštite od
mraza.
Tek kada se motor ohladi mogu da se zatvore svi otvori i slavine za ispuštanje i odzračivanje.
▪ Prostor klipa i uljni prostori:
Nakon probnog rada ispustiti ulje za podmazivanje dok je topao motor.
Tek kada se motor ohladi zatvoriti sve otvore i slavine za ispuštanje.
▪ Čaure cilindara:
Demontirati svećice za paljenje i pištoljem ubrizgati ulje za konzerviranje (Avialub Metacovin 812) u cilindar,
tako da u celoj čauri cilindra postoji tanak zaštitni sloj.
Na kraju ponovo montirati svećice za paljenje.

5 Zatvaranje otvora
Zatvoriti sve otvore kao što su priključci vode za hlađenje, usisni vodovi, ispust izduvnog gasa, ulaz gasa ispred
mešača, tj. otvori, priključci za ulje sa slepim poklopcem i kontraprirubnicom.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Norbert Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 3/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0004
Konzerviranje Jenbacher agregata

6 Spoljašnje konzerviranje motora i električnih/mehaničkih delova agregata


▪ Sjajne delove:
naprskati antikorozivnim sprejom BRANOtect.
Kod većih površina kao npr.: kod serije 6, gde generator nije međusobno spojen, mora da se na strani
zamajca isprska vosak za konzerviranje Dinitrol 81.

Obrtni sistemi:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Norbert Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 4 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0004
Konzerviranje Jenbacher agregata

① Podmazati mašću

▪ Detonatoski senzori (ako su ugrađeni):


Umotati u uljani papir.

▪ Pločasti izmenjivač toplote: nisu potrebne nikakve mere.

▪ Stolni hladnjak (ako je ugrađen):


Potrebno je da se isprska antifriz sredstvom jer ne može u potpunosti da se isprazni.

▪ Kolektor auspuha - oplata: nisu potrebne nikakve mere.

▪ Filter za vazduh:
Zaštiti uljnim papirom.

▪ Generator:
3 kom. antikorozivna sunđera zalepiti u zateznu kutiju.
Otvore za vazduh za hlađenje i druga propusna mesta stezne kutije zaštiti uljanim papirom.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Norbert Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 5/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0004
Konzerviranje Jenbacher agregata

Rotor generatora je potrebno okretati svaka dva meseca da bi valjana tela promenila svoj položaj
(dovoljna minimalna promena položaja).
Ne okretati na ventilatoru, već na zamajcu motora!
Pre toga ukloniti transportne osigurače, ako ih ima. Nakon okretanja moraju ponovo da se postave
transportni osigurači!

▪ Prenosnici (opcionalno):
Napuniti ulje za prenosnike IW 8071 A0.
Prenosnik treba hermetički zatvoriti.
Pošto usled dužeg stajanja (>18 meseci), a pre svega zbog nepropusnosti vazduha - može da se pojavi
kondenzovana voda u kućištu motora, potrebno je da se pre puštanja u pogon zameni ulje za prenosnike
prema IW 8071 A0.
Pažnja: I najmanja količina vode može da prouzrokuje stvaranje rupa od rđe!
Sjajne delove (npr.: vratilo) naprskati površinskom zaštitom (BRANOtect antikorozivni sprej TL.NR.: 197268).
Postaviti pločicu sa upozorenjem:
Pažnja! Prenosnik je dugoročno konzerviran i ne sme da se otvara!
Vratilo prenosnika treba da se okrene svaka dva meseca da bi valjana tela promenila svoj položaj
(dovoljna je minimalna promena položaja).

▪ Razni razvodni ormani, boks za paljenje, interfejs:


Zalepiti unutra po jedan antikorozivni sunđer.

▪ Actuator: nisu potrebne nikakve mere.

▪ Regulacioni polužni sistem:

Glave kolena podmazati presom za mast na nastavcima za podmazivanje.


Kod podmazivanja skinuti mast koja je iscurela i razmazati tanki sloj masti
levo i desno u zonu proreza ležaja tako da sloj masti štiti od prašine.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Norbert Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 6 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0004
Konzerviranje Jenbacher agregata

Baterija: vidi 1000-0050.

7 Kompletan agregat
Pokriti folijom.

Prilog - kontrolna lista


Fotodokumentacija poslata u GE Jenbacher
Da Ne
Izvršeno konzerviranje prema TA 1000-0004
Da Ne
Ukoliko jeste, ko je izvršio konzerviranje: ……………………………………………….
Ukoliko jeste, kada je izvršeno konzerviranje: ………..………………………………..
Vizuelna kontrola folije za konzerviranje (folija za motor)
Folija za konzerviranje postoji na licu mesta
Da Ne
Folija je u dobrom stanju bez pukotina
Da Ne
Vizuelna kontrola generatora
Rotor generatora redovno okretan prema uputstvu za održavanje W8030 A0
Da Ne
Postoje protokoli o održavanju
Da Ne
Ko i kada je obavio radove na održavanju: ..………………………………………….
Pregled motora
Gorionici u ispravnom stanju
Da Ne
Vidljivi tragovi korozije
Da Ne
Ukoliko jesu, poslate dodatne fotografije GE Jenbacheru
Da Ne
Gorionici u lošem stanju
Da Ne
Pumpa za vodu za hlađenje motora serije 4/6
(prilikom puštanja u pogon potrebno je montirati novi komplet zaptivača)
Komplet zaptivača postoji na licu mesta
Da Ne
Ime: ………………………………… Datum: …………………………..
ChapterEndMarker 9007199294991371
Potpis: …………………………..

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Norbert Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 7/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0041
Zahtevi za površinu na koju se postavljaju GE Jenbacher postojenja

1 Svrha............................................................................................................................................................ 1
2 Opšte............................................................................................................................................................ 1
3 Površina za postavljanje........................................................................................................................... 1
3.1 Opterećenost površine za postavljanje............................................................................................................ 1
3.2 Veličina površine za postavljanje........................................................................................................................ 1
3.2.1 Agregati 1
3.2.2 Prikolica za kontejner 1
3.2.3 Kontejner 2
3.3 Zahtevi vezani za ravnu površinu za postavljanje...................................................................................... 2
3.3.1 Agregati 2
3.3.2 Prikolica za kontejner 2
3.3.3 Kontejner 2
3.3.4 Ukoliko klijent zbog ispunjavanja uslova da površina bude ravna koristi malter koji se nano-
si izlivanjem, potrebno je da se ispune sledeći minimalni uslovi. 2
3.4 Površinska obrada površine za postavljanje................................................................................................. 2

1 Svrha
Ovo tehničko uputstvo opisuje zahteve koji se moraju ispuniti za površine na koje se postavljaju GE Jenbacher
postrojenja u pogledu nivelisanja, veličine i izdržljivosti na opterećenje.

2 Opšte
Posebne prednosti naše osnovne koncepcije motora su veliki broj obrtaja i posebna izbalansiranost pokretnih
masa. Na osnovu ovih svojstava postavljamo veoma male zahteve u pogledu površine za postolja po pitanju
statičkog i dinamičkog opterećenja površine za postavljanje postrojenja.
Viši zahtevi se postavljaju u pogledu nivelisanja površine za postavljanje, uslovljeno posebno podešenom
konstrukcijom rama naših mašina opremljenih elastičnim ležajevima (motor i generator).

3 Površina za postavljanje

3.1 Opterećenost površine za postavljanje


Površina za postavljanje mora da izdrži statičko i dinamičko opterećenje GE Jenbacher postrojenja.
Statičko opterećenje = Težina postrojenja
Dinamičko opterećenje = ≤3% težine postrojenja

3.2 Veličina površine za postavljanje


Površina za postavljanje je ili postolje, neka učvršćena površina ili pod mašinskog prostora.

3.2.1 Agregati
Veličina površine za postavljanje je standardna (dužina okvira + 200 mm) x (širina okvira + 200 mm).
Ako se koristi korito za sakupljanje ulja, što predstavlja dopunsku opremu, treba voditi računa da dimenzije
površine za postavljanje odgovaraju makar dimenzijama korita za sakupljanje ulja.

3.2.2 Prikolica za kontejner


Veličina površine za postavljanje je standardna (dužina prikolice + 200 mm) x (širina prikolice + 200 mm).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Beck Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0041
Zahtevi za površinu na koju se postavljaju GE Jenbacher postojenja

3.2.3 Kontejner
Površna za postavljanje kontejnera je trakasti ili pločasti temelj
Veličina površine određena je planom temelja, odnosno crtežom temelja.

3.3 Zahtevi vezani za ravnu površinu za postavljanje

3.3.1 Agregati
Nasuprot trenutno važećim normama, smatra se da je ugovoren strožiji zahtev od ± 1,5 mm mereno preko
čitave površine za postavljanje.

3.3.2 Prikolica za kontejner


Prikolica se postavlja vodoravno (proveriti vaser-vagom) U slučaju potrebe upotrebiti podmetače!

3.3.3 Kontejner
Standardno se uz kontejnere isporučuju i ploče za podmetanje, da bi se kontejner postavio vodoravno.

3.3.4 Ukoliko klijent zbog ispunjavanja uslova da površina bude ravna koristi malter koji se nanosi
izlivanjem, potrebno je da se ispune sledeći minimalni uslovi.
1. Bubrenje ≤ 0,1%
2. Prostorna postojanost
3. Čvrstoća
Otpornost na pritisak mora da iznosi nakon 24 sati najmanje 25 N/mm². Nakon 56 i 90 ne sme da dođe do
smanjenja čvrstoće.
Ako još uvek postoje neravnine, mogu se poravnati postavljanjem limova između površine za postavljanje
agregata i silometrijske trake.
Debljina podmetnutog lima mora da odgovara odstupanju (između površine oslanjanja agregata i silomerske
trake) plus ∼ 2 mm.

3.4 Površinska obrada površine za postavljanje


Preporučuje se da se površina za postavljanje premaže slojem za zaštitu od ulja i vode.
Mnogi proizvodi tečnog maltera već su otporni na vodu i ulje, tako da nije potreban dodatni zaštitni sloj.
ChapterEndMarker 18014398535958027

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Beck Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

1 Svrha............................................................................................................................................................ 1
2 Podizanje..................................................................................................................................................... 1
2.1 Uređaj za hvatanje tereta....................................................................................................................................... 1
2.1.1 Transportne šipke 2
2.1.2 Kran 3
3 Dopremanje na transportna vozila........................................................................................................ 4
3.1 Opšte napomene........................................................................................................................................................ 4
3.2 Dopremanje na šinska vozila................................................................................................................................ 5
4 Unošenje u prostoriju za mašinu............................................................................................................ 6
5 Postavljanje agregata nemoguće neposrednom pomoću krana..................................................... 6
5.1 Postavljanje na valjke............................................................................................................................................... 6
5.2 Pokretanje na valjcima............................................................................................................................................ 9
5.2.1 Vučenje viljuškarom ili vitlom za čelično uže 9
5.2.2 Guranje viljuškarom ili "manpower" 9
5.3 Premeštanje na čelične valjke/cevi.................................................................................................................... 9
5.4 Prebacivanje na valjke........................................................................................................................................... 11
5.5 Podmetnuti silomersku traku............................................................................................................................. 12
5.6 Proveravanje silomerske trake.......................................................................................................................... 13
5.7 Podmetanje lima...................................................................................................................................................... 13

Važi za GE Jenbacher agregate sa ramom iz jednog dela (osim serije 4) 1000-0041


1000-0044

Pridržavajte se sigurnosnih napomena i napomena o opasnostima u sigurnosnim propisima


(TA 2300-0005) i nosite odgovarajuću „ličnu zaštitnu opremu“.

1 Svrha
Ovo tehničko uputstvo opisuje podizanje, dopremanje na transportna vozila i unošenje GE Jenbacher gregata u
prostorije za mašine, kao i korišćenje i održavanje postrojenja za podizanje tereta. (uređaj za podizanje, lanci,
sajle i sl.).
(Ne važi za agregate sa višedelnim ramom i agregate iz serije 4).
Na osnovu visokog i neodredivog težišta agregata treba koristiti isključivo metode navedene u ovom tehničkom
uputstvu.

2 Podizanje
Pre svake upotrebe proveriti uređaj za podizanje na upotrebnu izdržljivost (vidi propis za upotrebu).

2.1 Uređaj za hvatanje tereta


Normalni uslovi primene
Ovaj uređaj za hvatanje tereta služi za podizanje GE Jenbacher agregata prema jedinstvenim evropskim i
nacionalnim normama sa izuzetkom dole navedenih ograničenja u primeni.

Propisi za upotrebu
Ovaj podizni uređaj sme pokrenuti samo obučeni rukovaoc. Pri svakoj upotrebi voditi računa da uređaj za
prihvatanje tereta

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

▪ nema oštećenja koja ugrožavaju njegovu bezbednost i funkciju (npr.: lom, usek, naprslinu, rezove,
pohabanost, deformacije, oštećenja nastala pod uticajem toplote i sl),
▪ nema čvorova ili uvoja,
▪ da se bez prethodno sprovedenih mera predostrožnosti ne prenosi preko oštrih ivica
▪ da ne bude preopterećen sabijanjem
▪ da se ne koristi preko dozvoljene nosivosti navedene na tablici (privezak o efektivnoj nosivosti, pločica sa
oznakom tipa, etiketa),
▪ da ne bude neravnomerno opterećeno bez prethodno sprovedenih mera,
▪ da se upotrebljava i opterećuje stručnim mogućnostima za skraćivanje.
Nepoštovanje ovih pravila kao i nestručna upotreba može dovesti do telesnih povreda i materijalne štete.

Održavanje
Ovaj uređaj za podizanje tereta se najmanje jednom godišnje proverava od strane odgovornog stručnog lica na
greške, deformacije, habanje, koroziju, naprsline i napukline, a kod otkrivanja nedozvoljenih oštećenja se
isključuje iz upotrebe. Prilikom održavanje ne smeju se vršiti izmene koje ugrožavaju funkciju i nosivost uređaja
za podizanje tereta.

Ogranicenja u primeni
Na visokim temperaturama treba primereno smanjiti nosivost uređaja za podizanje tereta. Pre upotrebe u
agresivnom okruženju treba razjasniti dozvoljenost upotrebe uređaja.
Uređaj za podizanje tereta se ne sme koristiti pod uslovima, pod kojima se teret slučajno može otkačiti.

2.1.1 Transportne šipke


Transportne šipke predviđene su na ramu agregata i
koriste se isključivo na tačkama obeleženim
nalepnicama (slika).

Ušice na motoru i generatoru ni u kom slučaju ne smeju da se koriste za podizanje agregata.


Ove ušice mogu se koristiti samo za pokretanje komponenti (motor i generator).
Transportne šipke za agregate BEZ kotla sa izmenjivačem toplote
Tip Oblast prečnika Dužina (L) Materijal/čvrstina
208 - 320 ∅ 95 mm 2270 mm 42 CrMo4V
612/616 (ram iz jednog ∅ 120 mm 2.400 mm 42 CrMo4V
dela)

Transportne šipke za agregate SA kotlom sa izmenjivačem toplote

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

Tip Oblast prečnika Dužina (L) Materijal/čvrstina


208 - 320 ∅ 95 mm 2.400 mm 42 CrMo4V
612/616 (ram iz jednog ∅ 120 mm 2.400 mm 42 CrMo4V
dela)

2.1.2 Kran
Kran mora da se sastoji od četiri pojedinačne sajle ili lanca iste dužine da bi se obezbedilo sigurno vodoravno
pomeranje agregata.
Jedan kraj sajle ili lanca kači se ili za kuke krana ili za jednu traverzu.
Drugi kraj se pričvršćuje na transportne šipke. Ova veza mora biti sigurno i kod neočekivanog dejstva sile.
Iz tog razloga sajle ili lanci moraju biti prčvršćeni samo pomoću steznih papučica (stezaljke za podizanje) ili
pomoću tekstilnih omči na transportnim šipkama. Kod upotrebe tekstilnim omči, one moraju da se pomoću
steznih prstenova osigurati protiv pomeranja. Osim toga protiv klizanja moraju da se osiguraju i šipke za
podizanje pomoću steznog prstena.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

Stezna papučica Stezni prsten

Sajle ili lanci nikako ne smeju da dodiruju agregat.


Primer SA kotlom za izmenjivačem toplote (dužina transportnih šipki 2400 mm):

① Kotao sa izmenjivačem toplote


Primer BEZ kotla za izmenjivačem toplote (dužina transportnih šipki 2270 mm):

3 Dopremanje na transportna vozila

3.1 Opšte napomene


Kako dužina i težina transportnih šipki tako i masa i veličina agregata moraju da uzmu u obzir prilikom
planiranja transporta i postavljanja agregata. Kod transportnih šipki dugačkih 2400 mm transportno vozilo
može uglavnom da se istovari samo za zadnje strane!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

Moraju biti montirani osigurači za transport prema TA 1000-0044.


To važi za podizanje, dopremanje na transportna vozila i za unošenje u prostoriju za mašine.
Pri dopremanju na transportna vozila treba voditi računa da se između rama agregata i utovarne površine
koristi meka međupodloga od drveta, gume ili sličnog materijala.
Rizik od klizanja ili prevrtanja može se otkloniti pravilnim postavljanjem zateznih traka.

3.2 Dopremanje na šinska vozila


Dopremanja šinskim vozilima trebalo bi, ukoliko je nekako moguće, izbegavati. Razlog leži u čestim i jakim
udarima prilikom prevoza šinskim putem. Na taj način može da dođe do oštećivanja kotrljajnog ležišta u
generatoru koje se u stručnoj literaturi navodi kao "false brinelling". Osim toga, kod manevrisanja postoji
opasnost udara vagona. To opet predstavlja opasnost za klizni ležaj u motoru, posebno za glavni ležaj. Već su
postojali slučajevi hladnog slepljivanja jer usled udara delimično dolazi do vrlo velikog ubrzanja u aksijalnom
pravcu.
Ukoliko se zbog regionalne situacije ne može izbeći železnički transport u svakom slučaju ispod rama agregata
mora da se nalazi silomerska traka ili neki drugi prigušni element (što je pravilo kod modela sa kontejnerom).
Osim toga transportna firma mora da obezbedi da pri manevrisanju ne dođe do odbacivanja vagona u kom se
nalazi motor/agregat.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

4 Unošenje u prostoriju za mašinu

5 Postavljanje agregata nemoguće neposrednom pomoću krana

5.1 Postavljanje na valjke


Postaviti l-profile transportne točkiće na određeno rastojanje rama i po potrebi na transportne točkiće postaviti
drvene distance.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 6 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

5.1/a Visina drvenih odbojnika h = visina postolja + visina korita za skupljanje ulja
5.1/b Visina drvenih odbojnika h = visina postolja
5.1/c Visina drvenih odbojnika h = visina korita za skupljanje ulja
5.1/d Nisu potrebni drveni odbojnici! (Ram moće da se postavi direktno na transportne točkiće.)
Agregat podići kranom što dalje u zgradu.
Uzdužne nosaće rama postaviti na transportne točkiće sa postavljenim drvenim distancerima (u zgradi).

① U zgradi ④ Izvan
② Transportni točkić ⑤ Rezana greda
③ Drveni odbojnik

Transportnu šipku podići (u zgradi) iz elementa za prihvat rama.


Transportnu šipku (izvan) podići pomoću krana i agregat pomeriti što dublje u zgradu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 7/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

Postaviti drugi par transportnih točkića sa drvenim distancerima. Agregat spustiti na drugi par transportnih
točkića i podići transportnu šipku iz elementa za prihvat rama.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 8 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

Agregat bi trabalo da stoji skoro vodoravno na transportnim točkićima.

5.2 Pokretanje na valjcima


Da bi se agregat pokretao pomoću transportnih točkica nude se razne mogućnosti.

5.2.1 Vučenje viljuškarom ili vitlom za čelično uže


Na poprečnom nosaču rama agregata pričvršćuje se tekstilnom omčom lanac, šipka ili uže.

5.2.2 Guranje viljuškarom ili "manpower"


Za pomeranje agregata viljuškarom u otvore transportne šipke postavlja se rezana greda. Na ovu gredu pože
da se osloni viljuška viljuškara i na taj način da se pomera agregat.
Praksa je pokazala da agregat može da pomera i četiri snažna čoveka. Uslov je da postoji ravna podloga.
Alternativno ta ravna podloga može da se dobije i postavljanjem lima.
Da bi se izbeglo oštećivanje treba voditi računa o sledećem.
Komponente postrojenja kao što su modularni interfejs, boks za paljenje itd. nisu pogodne za tačke koje trpe
silu.

5.3 Premeštanje na čelične valjke/cevi


Koriste se pri tome čelične cevi/valjci koji nisu širi od korita za skupljanje ulja i koji prelaze gornju ivicu u toj meri
da ram agregata mora samo malo da se podigne.
Agregat se pomera neposredno na koritu za skupljanje ulja.
U otvor transportne šipke postavlja se traverza sa dva hidraulična podizača i podiže se ram agregata.
Traverza:
Br. dela 296408
Broj skice JW 5364 100 00

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 9/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

Odgovarajuće čelične cevi/valjke u koritu za sakupljanje ulja dokotrljati ispod rama i skinuti prednji par
transportnih točkića.
Agregat spustiti na čelične cevi/valjke.

Zamena drugog para transportnih točkića vrši se na isti način.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 10 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

5.4 Prebacivanje na valjke


Agregat se pomera neposredno na postolju.
U otvor transportne šipke postavlja se traverza sa dva hidraulična podizača i podiže se ram agregata.
Skinuti drvene distancere, transportne točkiće na postolju podići i na to postaviti ram agregata.

Zamena drugog para transportnih točkića vrši se na isti način.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 11/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

5.5 Podmetnuti silomersku traku


Na jednom kraju rama postavlja se ispod rezana greda. Na drugom kraju se postavlja traverza sa dva
hidraulična podizača u otvor transportne šipke i ram agregata se podiže.
Iz sigurnosnih razloga podmetnuti rezanu gredu da bi se izbeglo neželjeno spuštanje rama agregata.
Ukloniti transportne točkiće i silomerske trake postaviti do rezane grede.

Ram agregata podići na drugom kraju i skloniti rezanu gredu.


Silomersku traku postaviti na čitavu dužinu tako da silomerska traka prelazi uzdužne nosače rama sa svih
strana ravnomerno.
Silomersku traku odseći po dužini duž uzdužnog nosača rama.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 12 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0042
GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u pro-
storiju za mašine

5.6 Proveravanje silomerske trake


Ram agregata na celoj dužini mora ravnomerno da opterećuje silomersku traku.
Silomerska traka ne sme ni na jednom delu da se pomeri ispod uzdužnog nosača rama.

5.7 Podmetanje lima


Ukoliko su silomerske trake nejednako opterećene mora se na dotičnim mestima (ispod silomerskih traka)
postaviti lim na kome silomerske trake mogu da se pomeraju.
Debljina silomerskog lima mora da odgovara odstupanju (između oslone površine agregata i silomerske trake)
plus ∼ 2 mm.
ChapterEndMarker 26701195

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Schartner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 13/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0043
Transport i postavljanje GE Jenbacher razvodnih ormana

1 Svrha............................................................................................................................................................ 1
2 Transport..................................................................................................................................................... 1
3 Postavljanje razvodnog ormana............................................................................................................. 3

1 Svrha
U ovom tehničkom uputstvo opisan je transport i pomeranje GE Jenbacher razvodnih ormana.

2 Transport
Razvodni ormani se transportuju uspravni i upakovani u foliju:
na paletama za jednokratnu upotrebu:
pri tome se nogica ormana sa unutrašnje strane
razvodnog ormara (vidi sliku)
zavrtnjima pričvrsti za paletu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Beck Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0043
Transport i postavljanje GE Jenbacher razvodnih ormana

na euro-paletama:
pri tome se razvodni ormar
trakama fiksira za palete (vidi sliku).

u kontejneru:
pri tome se razvodni orman
učvrsti bez palete (vidi sliku).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Beck Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0043
Transport i postavljanje GE Jenbacher razvodnih ormana

3 Postavljanje razvodnog ormana


Za uspravljanje, odnosno pokretanje razvodnog
ormana služe ušice za transport (vidi sliku). Ako se
orman pokreće uz pomoću krana, obavezno ga
zakačiti na dve ušice za transport.
Kao alternativa, uspravljeni orman sa prekidačima
može da se pokreće na transportnoj paleti pomoću
odgovarajućeg podiznog viljuškara.
Rizik od klizanja ili prevrtanja može se otkloniti
pravilnim postavljanjem zateznih traka.

ChapterEndMarker 26741899

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Beck Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0044
Transportna Zaštita

1 Uputstva...................................................................................................................................................... 1
2 Raspored transportnih osigurača.......................................................................................................... 1
2.1 Serija 3............................................................................................................................................................................. 1
2.2 Serija 4............................................................................................................................................................................. 2
2.3 J 612/616/620.............................................................................................................................................................. 3
2.4 J 624................................................................................................................................................................................. 5

1 Uputstva
Žuto označeni transportni osigurači štite od oštećivanja motor i elastični ležaj motora i generatora na putu do
mesta postavljanja.
Pre prvog puštanja u rad moraju obavezno da se uklone transportni osigurači!

2 Raspored transportnih osigurača

2.1 Serija 3
u kućištu točkova za fiksiranje kolenastog vratila
iznad startera pored opreme za usmeravanje

Ukloniti distancionu čauru, navrtku i zavrtanj

između okvira i motora (na elastičnom ležaju)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEK Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0044
Transportna Zaštita

Ukloniti zavrtanj, podlošku i navrtku Ukloniti zavrtanj, navrtku, podlošku i granični ugao

2.2 Serija 4
u kućištu točkova
za fiksiranje kolenastog vratila.
Na obe strane motora ( obrtni sistem startera!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEK Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0044
Transportna Zaštita

Ukloniti distancionu čauru, navrtku i zavrtanj


između okvira i motora (na elastičnom ležaju) između okvira i generatora (na elastičnom ležaju)

Ukloniti zavrtanj, podlošku, navrtku i distancionu čauru

2.3 J 612/616/620
između okvira i motora (na elastičnom ležaju) između okvira i generatora (na elastičnom ležaju)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEK Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 3/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0044
Transportna Zaštita

Ukloniti zavrtanj, podlošku, navrtku i distancionu čauru

između okvira i motora (na elastičnom ležaju) - na strani generatora

Zavrtanj, podloška, navrtka i međuprsten ukloniti (distanciona čaura ne mora da se uklanja)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEK Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 4 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0044
Transportna Zaštita

Kod prenosnika (opcija)

Ukloniti stezni prsten, bakarne ploče, zavrtnje, navrtke, podloške i navojne klinove

2.4 J 624
između okvira i motora (na elastičnom ležaju)

Ukloniti zavrtanj i podlošku

između okvira i generatora (na elastičnom ležaju)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEK Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 5/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0044
Transportna Zaštita

ChapterEndMarker 18014398536231819
Ukloniti zavrtanj, podlošku, navrtku i distancionu čauru

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEK Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 6 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

1 Sigurnosne napomene.............................................................................................................................. 1
1.1 Opšte sigurnosne napomene............................................................................................................................... 1
1.2 Baterijska kiselina....................................................................................................................................................... 2
1.3 Olovne baterije............................................................................................................................................................. 3
2 Baterija startera*....................................................................................................................................... 3
2.1 Puštanje u rad nove baterije startera............................................................................................................... 4
2.1.1 Uputstva 4
2.1.2 Razređena sumporna kiselina 4
2.1.3 Postupak punjenja 5
2.1.4 Olovne baterije 5
2.2 Demontaža/montaža baterije.............................................................................................................................. 5
2.2.1 Demontaža 5
2.2.2 Montaža 8
2.2.3 Priključivanje startera 10
2.3 Uputstvo za održavanje........................................................................................................................................ 11
2.3.1 Optička kontrola 11
2.3.2 Nivo / gustina kiseline 11
2.3.3 Skladištenje 12
2.4 Povezivanje kablova............................................................................................................................................... 12
3 Baterija za izjednačavanje..................................................................................................................... 12
4 Uklanjanje................................................................................................................................................. 12

1 Sigurnosne napomene

1.1 Opšte sigurnosne napomene

PAŽNJA
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i napomena o opasnostima u sigurnosnim
propisima (TA 2300-0005) i nosite odgovarajuću ličnu zaštitnu opremu (PSA).
Pre rada na električnim delovima skinuti nakit i satove koji sprovode električnu energiju (metalni).

UPOZORENJE
Baterije sa kiselinom
a) Zabranjeno je pušenje u blizini baterija, kao i otvoreni plamen ili varničenje!
b) Kontakte ne dodirivati sa metalnim predmetima ili ne odlagati na njih metalni alat.
c) Ne preopterećivati baterije; temperatura baterije ne sme da prelazi 50 °C!
d) Prilikom punjenja baterije voditi računa da postoji dobra ventilacija.
e) Redovno proveriti dali je pravilna električna veza!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 1/12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

UPOZORENJE
Izvori napona/struje koji mogu da se dodirnu!
Da bi se izbegli kratki spojevi između polova baterije, potrebno je da se polovi baterija zaštite od
dodira kapicama i poklopcem baterije.

1.2 Baterijska kiselina

UPOZORENJE
Razređena sumporna kiselina
Razređena sumporna kiselina može da izazove jako nagrizanje
a) zaprljanu, natopljenu odeću odmah zameniti
b) u slučaju kontakta sa kožom odmah isprati sa puno vode
c) nakon udisanja kisele magle odmah disati na svežem vazduhu i obavestiti lekara
d) nakon kontakta sa očima ispirati nekoliko minuta tečnom vodom i obavestiti lekara
e) nakon gutanja odmah piti puno vode i progutati aktivni ugalj i obavestiti lekara
f) Prosutu kiselinu prekriti vezivnim sredstvom (pesak), neutralisati krečom / sodom i ukloniti uz
poštovanje službenih lokalnih propisa.

OPASNOST
Opasnost od eksplozije!
Pod sledećim uslovima vlada akutna opasnost od eksplozije:
ü Nivo kiseline je niži od minimalne oznake na pokazatelju nivoa kiseline.
ü Baterija ima kratak spoj ili je preopterećena (npr. pokušajem startovanja kada je blokiran
motor)
ü Napon pri punjenju je prevelik (>30V)
a) Kod niskog nivoa kiseline, dopuniti kiselinu destilovanom vodom do oznake
b) Otkloniti uzrok kratkog spoja ili preopterećenja.
c) Proveriti uređaj za punjenje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 2 / 12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

1.3 Olovne baterije

OPASNOST
Eksplozivna mešavina!
Olovne baterije pri punjenju razvijaju gas vodonika i kiseonika, koji pod određenim uslovima
može proizvesti eksplozivnu mešavinu.
a) Prilikom punjenja baterije voditi računa da postoji dobra ventilacija.

PAŽNJA
Baterije koje sadrže kiselinu
Ne stajati na bateriju!

PAŽNJA
Mešanje baterija
Baterije startera tj. baterije za izjednačavanje različitih marki tj. tipova ne smeju da se mešaju.

UPOZORENJE
Mast za polove
Prilikom rada nositi zaštitne rukavice
Nakon kontakta sa kožom oprati vodom i sapunom

2 Baterija startera*
* Sledeće informacije važe samo za olovne baterije za starter koje isporučuje GE Jenbacher.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 3/12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

2.1 Puštanje u rad nove baterije startera


Korišćene baterije GE Jenbacher imaju maksimalno napunjene ploče i spremne su za rad odmah nakon
punjenja sa razređenom sumpornom kiselinom.

PAŽNJA
Prilikom punjenja baterije radi se sa kiselinom.
a) Tokom rada nositi ličnu zaštitnu opremu (rukavice, gumenu kecelju, naočari)
b) Mogućnost za pranje (lavabo, crevo) mora da bude na dohvat ruke
c) Spremiti na licu mesta napunjenu flašu za ispiranje očiju.

2.1.1 Uputstva
Kod punjenja baterije treba da imaju najmanju temperaturu od +10 °C.
Neposredno pre ugradnje (prvo puštanje u rad) bateriju napuniti kiselinom.
Nenapunjena i pod napon stavljena baterija se puni elektrolitom (razređenom sumpornom kiselinom) sa
gustinom navedenom u odeljku "Razređena sumporna kiselina). Nakon toga je baterija odmah sremna za rad.
Kiselinu za bateriju nabavlja monter tj. korisnik.

2.1.2 Razređena sumporna kiselina


Da bi se dostigao optimalni stepen korisnog dejstva i maksimalni vek trajanja potrebno je da se održe sledeće
granične vrednosti za hemijski sastav razređene sumporne kiseline.
Sastav Jedinica Vrednost Tolerancija
H2SO4 Kg/l 1,270 1
±0,0050
Cl ppm maks. 6,0
Fe ppm maks. 30,0
NH4 ppm maks. 50,0
organske supstance ppm maks. 50,0
1
Gustina korišćene razređene sumporne kiseline zavisi od klimatskih uslova na mestu instalacije.
U oblastima sa umerenom klimom koristiti gustinu kiseline između 1,270 i 1,280 Kg/l (pri temperaturi kiseline
T=25°C).
U oblastima sa toplom klimom koristiti gustinu kiseline između 1,250 i 1,260 Kg/l (pri temperaturi kiseline
T=25°C).

NAPOMENA
Zavisnost gustine od temperature
Gustina razređene sumporne kiseline se menja u zavisnosti od temperature. Podaci se odnose na
temperaturu kiseline od 25°C. Prilikom punjenja voditi računa o odstupanjima u temperaturi.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 4 / 12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

2.1.3 Postupak punjenja

NAPOMENA
Osigurači za skladištenje i transport
Proizvođač može da opremi bateriju dodatnim napravama za zaštitu tokom skladištenja i
transporta. Ove naprave se uklanjanju prema uputstvima proizvođača.

1. Odvrnuti čep zatvarača. Lepljive trake ili zaptivne prstenove, ako postoje, odvojiti i baciti.
2. Ćelije napuniti razređenom sumpornom kiselinom do gornje oznake za nivo kiseline (oznaka MAX).
3. Bateriju ostaviti da stoji oko 30 do 60 minuta. Da bi se napravila pravilna mešavina, podići bateriju na
krajevima (protresti) i spustiti je, pri tome voditi računa da se baterija ne ošteti.
Ukoliko je potrebno, korigovati nivo kiseline.. Ovaj postupak treba ponoviti posle nekoliko sati od novog
punjenja.
4. Čep zatvarača ručno čvrsto zavrnuti.
Baterija je spremna za rad i može se ugraditi u odgovarajući agregat.

2.1.4 Olovne baterije


Motor Baterija (težina) Količina punjenja2
208 148 Ah (2 komada po 44,7 Kg) 2 x 14,5 Kg = 29 Kg
312, 316, 320 200 Ah (2 komada po 62 Kg) 2 x 21,3 Kg = 42,6 Kg
412, 416, 420
612 320 Ah (4 komada po 46,7 Kg) 4 x 14,2 Kg = 56,8 Kg
424 TSTC 400 Ah (4 komada po 62 Kg) 4 x 21,3 Kg = 85,2 Kg
616, 620, 624
JMS 624 TSTC 600 Ah (6 komada po 62 Kg) 6 x 21,3 Kg = 127,8 Kg
2
pri gustini 1,28

NAPOMENA
Voditi računa o podacima proizvođača
Ako se koristi neki drugi tip baterije, voditi računa o uputstvima proizvođača.

2.2 Demontaža/montaža baterije


Motor isključiti prema tehničkom uputstvu br. 1100-0105 i osigurati ga od neovlašćenog startovanja
prema tehničkom uputstvu br. 2300-0010.
Sledeće radove sme izvoditi samo obučeno i iz elektrike stručno obrazovano osoblje.

2.2.1 Demontaža
Pre nego što se počne sa demontažom baterije startera potrebno je da se izvrše neke sigurnosne radnje (vidi i
DIN EN 50272-2:2001 poglavlje 10.4):

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 5/12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

Obezbediti dovoljno slobodnog prostora oko radne zone.


Ostaviti slobodan put za evakuaciju od > 600 mm širine u slučaju potrebe za evakuacijom.
Glavne osigurače baterije za izjednačavanje i baterije
startera postaviti na ISKLJUČENO.
Isključiti glavni osigurač/osigurače za punjač baterije ili
isključiti glavni prekidač za pomoćne pogone.
Vidi za to električni plan za povezivanje postrojenja.

Osigurati glavne prekidače od slučajnog ponovnog


uključivanja

Proveriti da nema struje.


Postojanje struje može da se proveri pomoću
ampermetra za istosmernu struju na vodovima
baterije startera.

Ako postoji: skinuti nagazni lim

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 6 / 12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

Skinuti poklopac

Konstrukcija bez priključne kutije startera


Skinuti minus pola baterije sa okvira startera i postaviti
izolirani skinuti kabl na pod
Konstrukcija sa priključnom kutijom startera
Minus kontakt odvojiti u priključnom ormanu startera

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 7/12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

Ukloniti veze do baterije pomoću izolovanog


viljuškastog ključa.
1. Skinuti minus pol
2. Skinuti plus pol
Polove baterije izolovati kapom ili odgovarajućom
lepljivom trakom.
Skinuti bateriju i odložiti je na sigurno mesto:
▪ ne ređati jednu preko druge
▪ nepažljivo odložena baterija može predstavljati
opasnost od saplitanja

Podizanje velikih težina


Ručno podizanje velikih težina može da dovede do telesnih oštećenja.
Bateriju startera moraju da podignu dve osobe (za teret do 50 kg) ili da se podigne pomoću
naprava za podizanje tereta odgovarajuće nosivosti >70Kg.
Tereti preko 50 kg se transportuju isključivo pomoću uređaja za podizanje tereta.
⇨ Težina korišćene baterije: vidi odeljak „olovne baterije“.

2.2.2 Montaža
Podmazati polove baterija mašću.
1. Postaviti kabl do plus pola
2. Postaviti kabl do minus pola
Fiksirati stezaljke pomoću izolovanog viljuškastog
ključa.

Konstrukcija bez priključne kutije startera


Minus pol baterije postaviti na okvir agregata

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 8 / 12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

Konstrukcija sa priključnom kutijom startera


Minus kontakt spojiti u priključnom ormanu startera

Postaviti poklopac

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 9/12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

Proveriti da li su završeni svi radovi u opasnoj zoni i da


li i dalje postoji opasnost po ljude i mašinu.
Skinuti LOTO osigurače

Glavne osigurače baterije za izjednačavanje i baterije


startera i punjača postaviti na UKLJUČENO.

2.2.3 Priključivanje startera

2.2.3.1 Priključivanje kabla baterije na startere


Zavrtnji plus i minus pola na starterima su od bakra tj. od mesinga. Obavezno se pridržavati zateznog momenta
za navrtke na polovima.
Skidanje i postavljanje kabla na startere sme da se vrši samo kada nije povezana baterija i kada su isključeni
osigurači.
Zatezni momenat može da zavisi od motora i naveden je u tehničkim uputstvima:
▪ TA 1902-0212: Momenti zavrtanja i momenti zatezanja serija 2 i 3 [⇨ TA 1902-0212, Strana 1]
▪ TA 1902-0213: Momenti zavrtanja i momenti zatezanja serija 4
▪ TA 1902-0213D: Momenti zavrtanja i momenti zatezanja serija 4 verzija D
▪ TA 1902-0228 C: Momenti zavrtanja i momenti zatezanja serija 6 verzija C
▪ TA 1902-0228 E/F: Momenti zavrtanja i momenti zatezanja serija 6 verzija E/F
▪ TA 1902-0228 G/H: Momenti zavrtanja i momenti zatezanja J624 verzija G/H

2.2.3.2 Zaštita od dodira za uređaj startera


Zaštita od dodira klase zaštite IP2X ili IPXXB (sigurni prsti) za polove baterije startera, kabla baterije, sabirnice
baterije i stezaljke startera.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 10 / 12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

2.3 Uputstvo za održavanje


Intervala održavanja se pridržavati prema planu održavanja. Kod povećane potrošnje vode skratiti interval
održavanja.
Pri radovima na bateriji pobrinuti se za to da se u neposrednoj blizini nalazi mogućnost za pranje.
Pridržavajte se sigurnosnih napomena i napomena o opasnostima u sigurnosnim propisima
(TA 2300-0005) i nosite odgovarajuću „ličnu zaštitnu opremu“.
Bateriju čuvati čistu i suvu, polove zaštititi mašću za polove ili čistim vazelinom.
Samo besprekorno održavana i do kraja napunjena baterija garantuje siguran start.
Porast potrošnje vode ukazuje na prepunjenost, čime se jako smanjuje vek trajanja baterije. Stoga treba
kontrolisati punjenje baterije a u slučaju smetnje o tome odmah informisati GE Jenbacher.
Povećana spoljna temperatura može da poveća potrošnju vode baterije, u tom slučaju interval kontrolisanja se
u odnosu na plan održavanja mora smanjiti!

2.3.1 Optička kontrola


Kućišta baterije proveriti na oštećenje. Polove i poklopac proveriti na kvarove izazvane kratkim spojem ili
mehaniиkim delovanjem, eventualno zameniti bateriju.
Poklopac baterije mora uvek da bude na bateriji kada je ona u pogonu. Poklopac sme da se ukloni samo kada
se vrše radovi na održavanju.
Na poklopac ne sme da se gazi.

Poklopac priključaka baterije mora uvek da bude postavljen.

2.3.2 Nivo / gustina kiseline

OPASNOST
Opasnost od eksplozije!
Pod sledećim uslovima vlada akutna opasnost od eksplozije:
ü Nivo kiseline je niži od minimalne oznake na pokazatelju nivoa kiseline.
ü Baterija ima kratak spoj ili je preopterećena (npr. pokušajem startovanja kada je blokiran
motor)
ü Napon pri punjenju je prevelik (>30V)
a) Kod niskog nivoa kiseline, dopuniti kiselinu destilovanom vodom do oznake
b) Otkloniti uzrok kratkog spoja ili preopterećenja.
c) Proveriti uređaj za punjenje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 11/12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0050
Baterije (startera i za izjednačavanje)

Kada se nivo kiseline nalazi ispod ili blizu minimalnog nivoa, tada mora da se dopuni destilovana voda (nikada
voda iz česme ili kiselina) do oznake za maksimalni nivo.
Gustina kiseline je mera za napunjenost baterije. Meri se meračem za kiselinu (areometar ili refraktometar).
Kiselinu izmeriti u svakoj pojedinačnoj želji.
Kada je kompletno napunjena baterija i pravilan je nivo kiseline, vrednost gustine kiseline treba da
odgovara vrednostima navedenim u odeljku "Razređena sumporna kiselina".
ü Ako je premala gustina kiseline (<= 1,20 kg/l) u mnogo ćelija, može se zaključiti da je ispravno punjenje.
a) Odvojiti bateriju od uređaja za punjenje, podesiti napon praznog hoda na uređaju za punjenje na 27,2V,
ponovo priključiti bateriju.
ð Nakon 1 h gustina kiseline treba da iznosi > 1,20 kg/l.
ð Ako ne, zameniti bateriju.
Ako jedna ili mali broj ćelija baterije ima odstupajuću nisku gustinu kiseline (>0,015 kg/l), treba pretpostaviti da
je u pitanju kratki spoj u pločama. Obično u neispravnim ćelijama dolazi do razvoja gasa u toku punjenja. U
takvim slučajeva treba odmah da se prekine postupak punjenja i da se zameni baterija.

2.3.3 Skladištenje
Skladištenje nenapunjenih baterija:
Nenapunjene baterije ne zahtevaju održavanje.
Prostor za skladištenje mora biti suv.
Skladištenje napunjenih baterija:
Skinute baterije dopuniti približno svake četiri nedelje.

2.4 Povezivanje kablova


Dozvoljena je upotreba samo odgovarajućih stezaljki za beterije tj. stezaljki za baterije koje je isporučio GEJ.
Stezaljke baterija sa 120mm² koje je isporučio GEJ mogu da prihvate prečnik kabla od 150 mm².
Kablovi između svake baterije i električnog priključka na motor moraju da budu iste dužine.

3 Baterija za izjednačavanje
Baterije za izjednačavanje se isporučuju napunjene i pod naponom. Nakon ugradnje su odmah spremne za rad
i ne treba im održavanje.
Da bi se omogućilo funkcionisanje baterije za izjednačavanje, ona se menja nakon isteka veka trajanja. Intervali
zamene su navedeni u planu održavanja.

4 Uklanjanje
Prilikom uklanjanja baterija pridržavati se važećih lokalnih propisa.
U Evropi: Direktiva 2006/66/EG ("Direktiva za baterije")!
ChapterEndMarker 36028797045827211

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin Odgovoran: Fahringer Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 12 / 12
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0052
Punjač baterija TRIO-PS/3AC/24DC/40

1 Konstrukcija................................................................................................................................................ 1
2 Signalizacija................................................................................................................................................ 1
3 Uputstvo za podešavanje......................................................................................................................... 2
3.1 Punjač za bateriju startera / upravljačku bateriju Phönix 1 x 40 A..................................................... 2
3.2 Punjač za bateriju startera / upravljačku bateriju Phönix 2 x 40 A..................................................... 2
3.3 Punjač za bateriju startera / upravljačku bateriju Phönix 3 x 40 A..................................................... 2

Pridržavajte se sigurnosnih napomena i napomena o opasnostima u sigurnosnim propisima


(TA 2300-0005) i nosite odgovarajuću „ličnu zaštitnu opremu“.
Prilikom isporuke je punjač podešen za rad i nije potrebno dodatno opsluživanje.

1 Konstrukcija

Punjač TRIO
① AC-ulaz ④ LED "DC OK"
② DC-izlaz ⑤ Adapter nosećih šina
③ Potenciometar 22,5 V DC ... 29,5 V DC ⑥ Držač za povezivač kabla

2 Signalizacija
Stanje 1 Stanje 2
LED "DC OK" svetli isključeno
Uzrok Izlazni napon Izlazni napon < 21,5 V ili nema napona na izlazu
> 21,5 V

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Boxleitner Odgovoran: TKE/Grain Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0052
Punjač baterija TRIO-PS/3AC/24DC/40

Stanje 1 Stanje 2
Značenje Izlazni napon i TRIO POWER je u pogonu ali postoji greška na
izlazna struja su OK potrošaču, potrošnja struje je veća od IN ili postoji
kratak spoj na izlazu.
TRIO POWER nije u pogonu jer nema mrežnog
napona, iskočio je osigurač na primarnoj strani ili
je uređaj neispravan.

3 Uputstvo za podešavanje

3.1 Punjač za bateriju startera / upravljačku bateriju Phönix 1 x 40 A


Parametar Vrednost Napomena
Napon punjenja 26,8 V Potenciometrom "adjust" podesiti u
praznom hodu.
Statičko ograničavanje struje oko 1,15 x 40 A = 46 A Može da se utvrdi neposredno nakon više
pokušaja startovanja.

3.2 Punjač za bateriju startera / upravljačku bateriju Phönix 2 x 40 A


Parametar Vrednost Napomena
Napon punjenja 26,8 V Potenciometrom "adjust" podesiti u
praznom hodu.
Paralelno spajanje 2 uređaja: Punjače pojedinačno podesiti na 26,8 V.
U paralelnom pogonu 2 uređaja pri najmanje 50 % opterećenja punjača
(može da se utvrdi neposredno nakon više postupaka startovanja) proveriti
pravilnu raspodelu struje pomoću ampermetra (dozvoljena razlika 10 %).
Izmerena struja punjača 1 ............A
Izmerena struja punjača 2 ............A
Statičko ograničavanje struje oko 2 x 1,15 x 40 A = 92 A

3.3 Punjač za bateriju startera / upravljačku bateriju Phönix 3 x 40 A


Parametar Vrednost Napomena
Napon punjenja 26,8 V Potenciometrom "adjust" podesiti u
praznom hodu.
Paralelno spajanje 3 uređaja: Punjače pojedinačno podesiti na 26,8 V.
U paralelnom pogonu 3 uređaja pri najmanje 50 % opterećenja punjača
(može da se utvrdi neposredno nakon više postupaka startovanja) proveriti
pravilnu raspodelu struje pomoću ampermetra (dozvoljena razlika 10 %).
Izmerena struja punjača 1 ............A
Izmerena struja punjača 2 ............A
Izmerena struja punjača 3 ............A
ChapterEndMarker 1148429067
Statičko ograničavanje struje oko 3 x 1,15 x 40 A = 138 A

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Boxleitner Odgovoran: TKE/Grain Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099A
Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora

1 Primena........................................................................................................................................................ 1
2 Opšte............................................................................................................................................................ 1
3 Kriterijumi za postupak odobravanja ulja............................................................................................. 2
3.1 Specifikacija proizvoda............................................................................................................................................ 2
3.2 Izbor motora................................................................................................................................................................. 2
3.3 Trajanje testiranja...................................................................................................................................................... 2
3.4 Stanje ulja i interval zamene ulja........................................................................................................................ 2
3.5 Ispitivanje motora...................................................................................................................................................... 2
3.6 Rebrand odobrenje.................................................................................................................................................... 3

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Primena
Ovo tehničko uputstvo služi kao instrukcija za sprovođenje postupka odobravanja ulja za podmazivanje za GE
Jenbacher gasne motore, koje se traži od neke eksterne stranke.
Navode se sve pretpostavke, uslovi i radnje koje su potrebne za dobijanje odobrenja.

2 Opšte
Uglavnom proizvođači ulja za podmazivanje teže da sprovode postupak odobravanja, mada za odobravanje
ulja za podmazivanje mogu da budu zainteresovani i proizvođači aditiva, servisni partneri i partnerstva iz više
stranaka.
U sledeće tekstu se strana zainteresovana za sprovođenje postupka odobravanja ulja biti nazvana "dobavljač".
Kao "kupac" će u narednom delu biti nazvana svaka strana koja je konačno odgovorna za motor i njegov rad.
Ako su ispunjene sve pretpostavke i uslovi iz tehničkog uputstva i ako je proizvod uspešno završio postupak
odobravanja, tada se unosi u listu preporučenih ulja za podmazivanje odgovarajuće klase.
Najkasnije 4 godine nakon odobravanja proizvoda se zajedno sa dobavljačem razgovara o daljem ostanku
proizvoda u listi izbornih ulja. Uslov za dalji ostanak u listi izbornih ulja predstavljaju tehnički uslovi motora,
mogućnost praćenja proizvoda, konstantna specifikacija proizvoda i pozitivna iskustva na terenu.
Podobnost ulja za podmazivanje utvrđuje se testiranjem na terenu na motoru kupca. Testiranje na terenu sme
da se vrši samo uz znanje i odobrenje kupca i uz njegovu pomoć. U tu svrhu se zaključuje ugovor između
dobavljača i kupca, i u ugovoru se utvrđuje kako će se odvijati testiranje na terenu i odgovornost ugovornih
partnera.
Za korišćenje ulja za podmazivanje koje nije odobreno u principu je odgovoran kupac. GE Jenbacher zbog toga
zahteva od dobavljača da kupcu pismeno potvrdi da kupac ne snosi štetu kod kvarova do kojih dolazi zbog ulja
za podmazivanje. U kvarove nastale zbog ulja za podmazivanje ne ubraja se samo kvar motora, već i povećano
habanje i stvaranje naslaga kao i vreme isključenja, koje je zbog popravke potrebno, dodatni radovi na
održavanju i eventualno izgubljena dobit.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TE Odgovoran: TEM/Chvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099A
Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora

Troškove, koji nastanu GE Jenbacheru u vezi sa odobravanjem ulja, snosi dobavljač.


GE Jenbacher zadržava pravo da iz eventualno organizacionih razloga ne odobri ili u nekom kasnijem periodu
odobri provođenje postupka za odobravanje ulja, i pored podobne specifikacije proizvoda.

Tehnička uputstva koja se koriste u okviru postupka odobravanja ulja:


TA 1000-0099B - Program analize i granične vrednosti za staro ulje
TA 1000-0099C - Testiranje perioda korišćenja ulja u zavisnosti od postrojenja
TA 1000-0099D - Analiza ipH vrednosti
TA 1000-0300 - Kvalitet pogonskog gasa
TA 1000-0112 – Uzimanje uzoraka ulja

3 Kriterijumi za postupak odobravanja ulja

3.1 Specifikacija proizvoda


Informacije o proizvodu u vezi sa osnovnim uljem, aditivima i karakteristikama u skladu sa formularom
„Specifikacija proizvoda“ (tražiti od GE Jenbach/ Technology). Ako usled različitih proizvodnih postrojenja može
da se koristi različito osnovno ulje, tada se testiranje vrši na ulju sa dokazano najlošijih kvalitetom. Obavestiti GE
Jenbacher ako se koriste različita osnovna ulja.

3.2 Izbor motora


Kod odobravanja ulja za podmazivanje za jedan tip motora i klasu pogonskog gasa mora da se izvrši testiranje
na terenu na 2 motora na različitim postrojenjima. Pre početka testiranja dogovoriti se sa GE Jenbacher-om o
motorima, koji su najpodobniji za testiranje radi dobijanja odobrenja. Ukoliko se testira neko ulje za
podmazivanje za pogonski gas klase B ili C, tada gas na postrojenju za testiranje mora da bude lošeg kvaliteta,
mada prema TA 1000-0300 još uvek pouzdanog kvaliteta.

3.3 Trajanje testiranja


Po motoru testiranje traje najmanje 6.000 radnih sati. U toku tok perioda na ulju za podmazivanje ne smeju da
se vrše nikakve modifikacije. Pogonski uslovi motora moraju da se održavaju što konstantnijim. GE Jenbacher
ipak ne može da garantuje, da testiranje na terenu može da se završi nakon minimalnog trajanja. Može doći do
kašnjenje usled preklapanja termina ili perioda u kojima motor ne sme da se isključi. Zato je potrebna određena
fleksibilnost dobavljača.

3.4 Stanje ulja i interval zamene ulja


Stanje ulja mora da se prati prema TA 1000-0099B i da se evidentira. Stanje ulja određuje se prema TA
1000-0099C. U toku kompletnog testiranja mora konstantno da se utvrđuje i evidentira potrošnja ulja. Za
dokumentaciju je nadležan kupac i/ili dobavljač. GE Jenbacher-u dostaviti analize starog ulja.
Prevremena zamena ulja može dovesti do pogrešnih rezultata ispitivanja i zbog toga je dozvoljena samo uz
izričitu saglasnost GE Jenbach-a. Izuzeci su potrebne popravke, kod kojih je potrebna zamena ulja ili
prevremena zamena ulja zbog praznika ili godišnjeg odmora. Pogrešni rezultati dovode do odbijanja
odobravanja.

3.5 Ispitivanje motora


Nakon 2.000 sati testiranja vrši se periodično ispitivanje, nakon najmanje 6.000 radnih sati vrši se završno
ispitivanje. Ispitivanje vrši specijalista firme Jenbach i mora se zatražiti u glavnoj centrali GE Jenbacher.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TE Odgovoran: TEM/Chvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099A
Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora

Sledeći brojevi delova moraju se poručiti kao kompletan paket za ispitivanje ulja. to su paušalni troškovi koji
obuhvataju sve troškove kao što su materijal, ispitivanje, montere, ispitivače, putne troškove itd.
Konstrukciona familija Br. dela
BR3 658916
BR4 658917
BR6 658918

Ispitivanje motora obuhvata endoskopiju gorionika i delimično rastavljanje motora. Za ispitivanje je obično
potrebno da se motor zaustavi na 1 do 3 dana. Termine za ispitivanje dogovaraju GE Jenabach, kupac i
dobavljač. GE Jenbacher ipak ne može da garantuje, u periodu koji kupac želi GE Jenbacher ima tehničara na
raspolaganju.
Ispitivanje motora se vrši prema smernicama GE Jenbacher-a.
Tok i odgovorna lica u okviru postupka za odobravanje ulja:
Radovi Odgovornost
Zahtev za sprovođenje odobrenja ulja za Dobavljač
podmazivanje za određenu seriju i klasu pogonskog
gasa
Objavljivanje specifikacije proizvoda Dobavljač
Saglasnost sa traženim postupkom odobravanja GE Jenbach / Technology
Identifikacija motora za testiranje Dobavljač
Sporazum u vezi sa tokom i odogovornostima u toku Dobavljač i kupac
testiranja motora ( GE Jenbach Review des Agreement)
Započinjanje testiranja (po mogućstvu započeti kod
oba motora istovremeno)
Poručivanje ispitivanja motora Dobavljač
Periodično ispitivanje Dobavljač, kupac, GE Jenbach
Završno ispitivanje Dobavljač, kupac, GE Jenbach
Razgovor o rezultatima ispitivanja Dobavljač, GE Jenbach
Nakon završnog ispitivanja 2. motora odluka o uspehu GE Jenbach
postupka za odobravanje

3.6 Rebrand odobrenje


Pod rebrand proizvodima smatraju se ulja za podmazivanje motora koja ne predstavljaju prvi slučaj korišćenja
za GE Jenbach (novi proizvodi), već samo novi poslovni slučaj (drugi dobavljač). Da bi ovaj proizvod mogli da
unesemo u TA 1000-1109 pod novim imenom, važe sledeći uslovi.
▪ Za originalni proizvod mora da postoji odobrenje od GE Jenbacher-a.
▪ Potvrda odnosno izjava o saglasnosti originalnog proizvođača i zahtev proizvođača rebrand proizvoda na
odobrenje rebrand proizvoda.
▪ Obnova potvrde odnosno izjave o saglasnosti originalnog proizvođača u dvogodišnjem intervalu.
Za proizvod je odgovoran dobavljač ulja.
Poručivanje odobrenja rebrand proizvoda vrši se pod sledećim brojem dela:
Konstrukciona familija Br. dela
BR 3 658974
BR 4 658975

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TE Odgovoran: TEM/Chvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099A
Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora

Konstrukciona familija Br. dela


ChapterEndMarker 27021597787601675
BR6 658976

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TE Odgovoran: TEM/Chvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 4 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099B
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih mot-
ora

1 Primena........................................................................................................................................................ 1
1.1 Kratko uputstvo........................................................................................................................................................... 2
2 Program za analizu - granične vrednosti/upozoravajuće vrednosti................................................ 2
2.1 Stanje ulja....................................................................................................................................................................... 2
2.2 Zagađenost................................................................................................................................................................... 3
2.3 Metal elementi............................................................................................................................................................. 3
2.4 Aditivi za ulje elementi.............................................................................................................................................. 4
3 Interpretacija vrednosti starog ulja i mere koje se iz toga izvode.................................................... 4
3.1 Karakteristične vrednosti za stanje ulja........................................................................................................... 4
3.2 Zaprljanost..................................................................................................................................................................... 5
3.3 Metalni elementi.......................................................................................................................................................... 6
3.4 Elementi aditiva........................................................................................................................................................... 6
4 Izveštaji o starom ulju............................................................................................................................... 6
5 Dokumentacija o analizi starog ulja....................................................................................................... 6

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Primena
Ovo tehničko uputstvo služi kao instrukcija za održavanje ulja u GE Jenbacher gasnim motorima.
Druga dostavljena tehnička uputstva: 1000-0099C (intervali analize)
1000-0099D (određivanje ipH vrednosti)
1000-0112 (uzimanje uzoraka)

GE Jenbacher program za praćenje ulja


Samo ako se koristi GE Jenbacher sistem analize (TL 510132), garantuje se da se ocena i vrednovanje analiza
starog ulja vrši prema direktivama GE Jenbacher.
Specijalni GE Jenbacher kod u boji omogućava da se jednostavno donese odluka o potrebnim merama (Pažnja!
Važi samo za GE Jenbacher partnersku laboratoriju)
zeleno Nije potrebna nikakva mera do sledećeg uzorkovanja
žuto Ulje treba zameniti još pre sledećeg uzorkovanja
crveno Obavestite tehnički servisni hotline

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Entwicklung/Chvatal S. Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099B
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih mot-
ora

Pažnja
GE Jenbacher kod u boji i mere koje iz toga proizilaze važe samo za GE Jenbacher program za praćenje ulja.
Druge laboratorije možda koriste iste boje ali ne i mere koje treba na osnovu njih da se preduzimaju. Dozvoljeno
je i korišćenje drugih laboratorija. Ali obim analize, vrednovanje podataka dobijenih analizom i mere koje se iz
toga izvode ne moraju obavezno da odgovaraju smernicama GE Jenbacher.
Odgovorna lica moraju da vrše ocenu analize starog ulja i da preduzimaju mere na osnovu te analize u skladu
sa smernicama GE Jenbacher (vidi tačku 2 i 3).

1.1 Kratko uputstvo


▪ Ulje za podmazivanje u motorima sa unutrašnjim sagorevanjem podleže promenama u skladu sa
upotrebom i stari.
▪ Ulje za podmazivanje u GE Jenbacher gasnim motorima mora da se menja u zavisnosti od njegovog stanja.
GE Jenbacher ne garantuje fiksne intervale zamene ulja.
▪ Ulje za podmazivanje mora da se rutinski proverava na ispravnost. (za intervale analize vidi TA
1000-0099C).
▪ Program za analizu mora kompletno da se sprovede (vidi tačku 2).
▪ Granične tj. upozoravajuće vrednosti moraju da se poštuju (vidi tačku 2).
▪ Korisnik mora da čuva u dokumentaciji izveštaje o analizi i da ih po potrebi dostavi GE Jenbacher -u u
odgovarajućem obliku (datoteka u excel-u).
▪ Iz izveštaja o analizi mora da se vidi trend. Najmanje 5 izveštaja o analizi (primer vidi u tački 5).
▪ Za interpretaciju podataka iz analize i mere vidi tačku 3.
▪ Korisnik mora da se pobrine za to da se uzorci nakon uzimanja odmah dostave laboratoriji. Vremenski
raspon između uzimanja uzorka i prijema u laboratoriji ne sme da bude duži od 5 dana.
▪ Ako se promeni marka ulja za podmazivanje, proizvodi ne smeju da se mešaju u rezervoaru za zalihe
odnosno u uljnom koritu. Preostala količina ulja u motoru i rezervoaru za zalihe mora da bude što manja. U
sljučaju da dođe do mešanja ulja, ne mogu pravilno da se interpretiraju karakteristične vrednosti ulja.

2 Program za analizu - granične vrednosti/upozoravajuće vrednosti


Parametri i granične vrednosti se koriste samo za maziva, koja su prema TA 1000-1109 odobrena za GE
Jenbacher motore.
Parametri i upozoravajuće vrednosti važe za habajuće i korozivne elemente. Ove upozoravajuće vrednosti se
ne primenjuju ako se koriste filteri sporednih struja.

2.1 Stanje ulja


Informacija
Programska Jedinica Granična vrednost Smernica Ulje Motor Gas
tačka
Viskoznost 100°C mm²/sec, cSt ≥ sveže ulje +3 i ≥ 17 DIN 51562 x
≥16,9 *)
Viskoznost 40°C mm²/sec, cSt ≥ sveže ulje +25% DIN 51562 x

Broj bazičnosti BN mg KOH/g ≤ 50% svežeg ulja DIN ISO 3771 x


(TBN) ≤ 2,5 *)
Kiselinski broj AN mg KOH/g ≥ vrednost svežeg ulja +2,5 DIN ISO 3771 x
(TAN) ≥ vrednost svežeg ulja +3
*)
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Entwicklung/Chvatal S. Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099B
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih mot-
ora

Informacija
Programska Jedinica Granična vrednost Smernica Ulje Motor Gas
tačka
ipH vrednost - ≤ 4,0 GE Jenbacher TA 1000-099D x
metoda
≤ 4,5 Mobil metoda
Oksidacija ABS/cm ≥ 20 IR - spektroskopija x
(starenje) ≥ 30 *)
IR nitracija ABS/cm ≥ 20 IR - spektroskopija x
≥ 30 *)
Čađ % ≥2 IR - spektroskopija x
*) samo za Mobil Pegasus 1005

2.2 Zagađenost
Informacija
Programska Jedinica Granična Smernica Ulje Motor Gas
tačka vrednost
Natrijum (Na) ppm, mg/kg 20 DIN 51396/3 x
Kalijum (Ka) ppm, mg/kg 5 DIN 51396/3 x
Hlor (Cl) ppm, mg/kg - DIN 51396/3 x
Glikol % 0,02 x
Voda % 0,2 x x
Silicijum (Si) ppm, mg/kg 20 DIN 51396/3 x
(klasa A)
Silicijum (Si) ppm, mg/kg 200 DIN 51396/3 x
(klasa B,C)
Sumpor (S) ppm, mg/kg - DIN 51396/3 x x

2.3 Metal elementi


Informacija
Programska Jedinica Uzozoravajuće Smernica Ulje Motor Gas
tačka vrednosti

Gvožđe (Fe) ppm, mg/kg 20 DIN 51396/3 x


Aluminijum (Al) ppm, mg/kg 15 DIN 51396/3 x
Hrom (Cr) ppm, mg/kg 5 DIN 51396/3 x
Bakar (Cu) ppm, mg/kg 15 DIN 51396/3 x
Kalaj (Sn) ppm, mg/kg 5 DIN 51396/3 x
Olovo (Pb) ppm, mg/kg 20 DIN 51396/3 x

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Entwicklung/Chvatal S. Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099B
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih mot-
ora

2.4 Aditivi za ulje elementi


Informacija
Programska Jedinica Granične Smernica Ulje Motor Gas
tačka vrednosti

Kalcijum (Ca) ppm, mg/kg - DIN 51396/3 x


Cink (Zn) ppm, mg/kg - DIN 51396/3 x
Fosfor (Ph) ppm, mg/kg - DIN 51396/3 x
Bor (B) ppm, mg/kg - DIN 51396/3 x
Molibden (Mb) ppm, mg/kg - DIN 51396/3 x

3 Interpretacija vrednosti starog ulja i mere koje se iz toga izvode


Promena (= starenje) ulja za podmazivanje u pogonu je sasvim prirodna. Ulje za podmazivanje zbog toga mora
da se redovno menja, dakle pre gubitka svoje funkcionalnosti. Gubitak funkcionalnosti ulja za podmazivanje se
sprečava ako se ulje menja pre dostizanja svoje granične vrednosti neke tačke u analizi.

3.1 Karakteristične vrednosti za stanje ulja

Viskoznost ➢ Kada se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje.


Viskoznost označava mogućnost tečenja ulja za podmazivanje i zavisi od temperature. Usled termičkog
opterećenja i zbog starenja ulja raste i viskoznost.

Oksidacija ➢ Kada se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje.


Starenje
Do oksidacije ulje dolazi usled reakcije ulje za podmazivanje sa proizvodima sagorevanja koji sadrže kiseonik. U
toku upotrebe raste oksidacija. Proizvodi oksidacije mogu da doprinesu stvaranju organiskih kiselina, tako da
ne može da se isključi stvaranje korozije.

Nitracija ➢ Kada se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje.


Do nitracije ulje dolazi usled reakcije ulje za podmazivanje sa azot-monoksidom. U toku upotrebe raste
nitracija. Postoji opasnost od nastajanja korozivnih reakcionih proizvoda.

Broj bazičnosti ➢ Kada se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje.


Broj bazičnosti (BN, TBN) označava alkalne rezerve ulja za podmazivanje i karakteriše njegovu hemijsku
sposobnost neutralizacije. Tokom upotrebe se alkalna rezerva kontinuirano razgrađuje u ulju za podmazivanje
zbog reakcije sa kiselinama. Pri radu sa kontaminiranim pogonskim gasovima (biogas, kanalizacijski gas,
deponijski gas) treba računati na brzu razgradnju ukupnog broja bazičnosti.

Kiselinski broj ➢ Kada se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje.


TAN, AN
Usled oksidacije i nitracije može doći do stvaranja slabih organskih kiselina, koje se preko bazične rezerve ulje
za podmazivanje samo delimično neutrališu. U toku upotrebe raste TAN. Pri radu sa kontaminiranim pogonskim
gasovima (biogas, kanalizacijski gas, deponijski gas) treba računati na veliki porast ukupnog kiselinskog broja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Entwicklung/Chvatal S. Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 4 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099B
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih mot-
ora

ipH vrednost ➢ Kada se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje.


Kada se za pogonski gas ne koristi zemni gas, obavezno treba da se odredi ipH vrednost. Kod tih pogonskih
gasova ne može da se isključi mogućnost da već u nesagorelom stanju ima kiselina, čak ni kada BN vrednost
još nije dostigla graničnu vrednost. U toku upotrebe se stalno povećava ipH vrednost.

Čađ ➢ Kada se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje.


Prema iskustvu gasni motori ne stvaraju čađ. Kod novijih verzija motora ne može da se isključi mogućnost
nastajanja čađi. Procenat čađi u ulju mora rutinski da se kontroliše.

3.2 Zaprljanost

Natrijum ➢ Ako je dostignuta granična vrednost, mora da se menja ulje i da se proveri zaptivenost
sistema za hlađenje.
Natrijum je tipičan element antikorozivnog aditiva u vodi za hlađenje. Porast natrijuma u starom ulju ukazuje na
kontaminaciju vode za hlađenje. Često i pored velikog procenta natrijuma u ulju ne može da se dokaže
prisustvo vode.

Kalijum ➢ Ako je dostignuta granična vrednost, mora da se menja ulje i da se proveri zaptivenost sistema
za hlađenje.
Kalijum je tipičan element antikorozivnog aditiva u vodi za hlađenje. Porast kalijuma u starom ulju ukazuje na
kontaminaciju vode za hlađenje.
Kada se za pogonski gas koristi drvni gas, kalijum predstavlja kontaminaciju pogonskog gasa. Ako se
pretpostavlja prisustvo kalijuma u pogonskom gasu, ne primenjuje se ni jedna granična vrednost.

Hlor ➢ Posebno voditi računa o vrednostima BN, AN i ipH.


Hlor u manjim količinama u ulju može da ukazuje na element iz aditiva. Ako se za pogonski gas koristi biogas,
specijalni gas ili deponijski gas, poznat je hlor kao kontaminacija pogonskog gasa. U ulju za podmazivanje
može da se pojavi hlor u različitim jedinjenjima, koja mogu dovesti do jake korozije. Sam procenat hlora nije
limitiran.

Glikol ➢ Ako je dostignuta granična vrednost, mora da se menja ulje i da se proveri zaptivenost sistema za
hlađenje.
Kada se koristi medijum za hlađenje sa proizvodima za zaštitu od zamrzavanja, prisustvo glikola ukazuje na
curenje vode za hlađenje. Glikol se ne podnosi sa minerlanim uljima i usled reakcije sa ektivnim materijama iz
ulja za podmazivanje dovodi do stvaranja mulja. Sposobnost podmazivanja ulja se drastično smanjuje.

Voda ➢ Ako je dostignuta granična vrednost, mora da se menja ulje i da se proveri zaptivenost sistema za
hlađenje.
proveri zaptivenost. Treba proveriti da li je došlo do nekontrolisane kondenzacije u sistemu ulja za
podmazivanje ili neispravnog skladištenja ulja.
Voda koja postoji u ulju u gasnim motorima dovodi generalno do stvaranja emulzije, koja umanjuje upotrebnu
vrednost ulja. Voda u ulju posebno dovodi do povećanog habanja i korozije.

Silicijum (klasa pogonskog gasa A, B i C) ➢ Ako se dostigne granična vrednost, mora da se menja ulje i da
se provere tj. zamene filteri za vazduh.
▪ Klasa pogonskog gasa A i B ➢ prašina:
Kada se koristi klasa pogonskog gasa A tj. B, poreklo silicijuma u ulju može da se dovede u vezu sa prašinom iz
vazduha za sagorevanje. Prašinu čine čestice silicijuma relativno velikog zrna i dovodi do jakog habanja.
▪ Klasa pogonskog gasa C ➢ siloksani:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Entwicklung/Chvatal S. Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 5/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099B
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih mot-
ora

Siloksani su organska jedinjenja pri korišćenju pogonskog gasa klase C. Povaćani procenat silicijuma u
pogonskom gasu dovodi do povećanog taloženja u gorioniku i usled toga do povećanog habanja na klipovima,
prstenovima i čaurama. Poznato je i pojačano habanje izlaznog ventila kao posledica prisustva silicijuma u
pogonskom gasu. U kojoj meri će utvrđeni silicijum biti štetan u dotičnom slučaju, može da se odredi preko
pogonske vrednosti SiB prema TA 1000-0300.
SIB vrednost mora redovno da se obračunava i evidentira. Preporučuje se redovna kontrola gorionika i to
endoskopijom. Potrebno je pažljivo da se prati habanje gvožđa, hroma i aluminijuma. I mora više da se vodi
računa o pravilnom podešavanju zazora ventila.
▪ Aktivne materije protiv penušanja
Kod ulja za stacionarne gasne motore se procenat silicijuma obično kreće između 4 i 7 ppm i ta vrednost nije
kritična za rad motora.
Analitičko određivanje porekla silicijuma u starom ulju nije moguće.

Sumpor ➢ Posebno voditi računa o vrednostima BN, AN i ipH.


Sumpor je važan sastavni deo ulja za podmazivanje. Sumpor u ulju za podmazivanje nije štetan za rad motora,
ali ukazuje na kvalitet ulja za podmazivanje. Kod pogonskih gasova klase B i C je sumpor poznat kao
kontaminator pogonskog gasa. Sumpor iz pogonskog gasa stvara kisela jedinjenja u ulju za podmazivanje i
povećava opasnost od korozije. Sam procenat sumpora nije limitiran.

3.3 Metalni elementi

➢ Ako se dostigne upozoravajuća vrednost, obratite se tehničkom servisnom hotline-u.

3.4 Elementi aditiva


Ne koriste se granične vrednosti. Većina aditivnih elemenata ostaje realtivno stabilna u periodu korišćenja ulja.
Određivanjem aditivnih elemenata potpomaže se kontrola proizvoda.

4 Izveštaji o starom ulju


Izveštaji o starom ulju moraju da sadrže sledeće podatke:
▪ Korisnik: ▪ GEJ ZU broj:
▪ Tip motora: ▪ Datum uzimanja uzorka:
▪ Pogonski gas: ▪ Broj radnih sati motora:
▪ Proizvod ulja za podmazivanje: ▪ Broj radnih sati korišćenja ulja:

5 Dokumentacija o analizi starog ulja


Primer pravilne dokumentacije o analizi starog ulja:
Korisnik: Podaci o postrojenju:
Ime: Biostruja Tip motora: JMS 420 GS-B.L
Adresa: Grünwalden Pogonski gas: Biogas
Kontakt: Gospodin Mustermann Ulje za podmazivanje: Naziv proizvoda:
----------------------
Broj motora: XXXXXXX
GE J ID broj J XXXX
Broj uzorka 29 30 31 32 33 34
Datum uzimanja uzorka 12.10.2010 20.10.2010 29.10.2010 16.11.2010 23.11.2010 3.12.2010
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Entwicklung/Chvatal S. Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 6 / 7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099B
Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih mot-
ora

Datum analize 17.10.2010 27.10.2010 5.11.2010 24.11.2010 30.11.2010 8.12.2010


Broj radnih sati ulje 602 803 1004 202 417 613
Broj radnih sati motor 11615 11816 12017 12351 12566 12762
Jedinica
Viskoznost na 40°C cSt 158 165 172 149 157 162
Viskoznost na 100°C cSt 15,4 15,9 16,3 14,9 15,5 15,8
Oksidacija/starenje Abs/cm 13 15 18 7 12 15
Nitracija Abs/cm >1 >1 >1 2 >1 >1
TAN mgKOH/g 2,14 2,56 3,08 2,02 2,17 2,56
TBN mgKOH/g 3,6 3 2,8 4,1 3,6 3,1
IPH --- 6,83 5,96 5,48 7,29 6,71 5,74
Silicijum ppm 1 2 2 2 2 2
Natrijum ppm 2 2 2 2 2 2
Bor ppm 1 1 1 1 1 1
Sumpor ppm 7800 7700 7700 8500 8500 8400
Hlor ppm <50 <50 <50 <50 <50 <50
Glikol %wt <0,01 <0,01 <0,01 <0,01 <0,01 <0,01
Voda %wt <0,05 <0,05 <0,05 <0,016 <0,05 <0,01
Kalijum ppm <1 <1 <1 <1 <1 <1
Gvožđe ppm 4 4 5 2 2 5
Hrom ppm <1 <1 <1 1 <1 <1
Molibden ppm <1 <1 <1 <1 <1 <1
Aluminijum ppm 1 2 1 1 1 2
Bakar ppm <1 <1 <1 <1 <1 <1
Olovo ppm <1 <1 <1 <1 <1 <1
Kalaj ppm <1 <1 <1 <1 <1 <1
Nikl ppm <1 <1 <1 <1 <1 <1
Magnezijum %wt 0,0004 0,0004 0,0005 0,0005 0,0005 0,0006
Kalcijum %wt 0,1290 0,1373 0,1459 0,1252 0,1325 0,1214
Fosfor %wt 0,0273 0,0287 0,0317 0,0287 0,0305 0,0360
ChapterEndMarker 27021597787525259
Cink %wt 0,0293 0,0336 0,0359 0.0309 0,0350 0,0399

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Entwicklung/Chvatal S. Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 7/7
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099C
Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifično-
sti postrojenja

1 Oblast primene........................................................................................................................................... 1
2 Kratko uputstvo......................................................................................................................................... 1
2.1 Interval ulja (nakon puštanja motora u rad tj. nakon kompletnog remonta motora i nakon
upgrades motora)....................................................................................................................................................... 1
2.2 Interval ulja i svi drugi............................................................................................................................................... 2
3 Objašnjenja................................................................................................................................................. 3

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Oblast primene
GE Jenbacher Gasni motori
Dostavljena tehnička uputstva:
▪ TA 1000-0099B: Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora [⇨ TA
1000-0099B, Strana 1]
▪ TA 1000-0112 Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / Protokol o uzimanju uzorka ulja za podmazivanje
[⇨ TA 1000-0112, Strana 1]

2 Kratko uputstvo
GE Jenbach ne garantuje fiksne intervale zamene ulja. Ulje za podmazivanje u GE Jenbacher gasnim
motorima mora da se menja u zavisnosti od njegovog stanja

2.1 Interval ulja (nakon puštanja motora u rad tj. nakon kompletnog remonta motora i nakon upgrades
motora)
Klasa pogonskog gasa A: Uzorci ulja u intervalu od 150 radnih sati
Klasa pogonskog ulja B i C: Uzorci ulja u intervalu od 75 radnih sati

Ulje mora da se menja kada merna vrednost dostigne svoju graničnu vrednost prema TA 1000-0099B tačka
2.1.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Konstruktion, Problemanalyse Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099C
Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifično-
sti postrojenja

Y 1
150 300 450

75 150 225

① Vreme korišćenja ③ dotični rezultati analize


② Brojčana vrednost - ovde samo jedan - ④ prognoza za kraj vremena korišćenja jednog
relevantni rezultat analize punjenja ulja
Interval testiranja (oko 150 radnih sati kod zemnog gasa; oko 75 radnih sati kod deponijskog
i biogasa)
Granična vrednost prema TA br. 1000-0099B

2.2 Interval ulja i svi drugi


uzorci ulja se uzimaju kod: na oko 20%
na oko 70%
na oko 100% očekivanog veka trajanja ulja.

ALI:
Period u kome se ne kontroliše ulje ne sme da bude duži od:
Klasa pogonskog gasa A: 500 radnih sati
Klasa pogonskog ulja B i C: 250 radnih sati

PAŽNJA
Nakon puštanja motora u rad i nakon radova na održavanju motora voditi posebno računa o zaprljanosti i
habajuće elemente u ulju za podmazivanje. Ako se dostigne neka upozoravajuća vrednost, mora da se obavesti
tehnički servisni hotline.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Konstruktion, Problemanalyse Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099C
Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifično-
sti postrojenja

▪ Kontaminacija vidi TA 1000-0099B tačka 2.2.


▪ Habajući elementi vidi TA 1000-0099B tačka 2.3.

3 Objašnjenja

Vreme korišćenja ulja


Ulje za podmazivanje u motorima sa unutrašnjim sagorevanjem podleže promenama u skladu sa upotrebom i
stari. Ulje za podmazivanje mora da se menja pre nego što izgubi svoju funkcionalnost.
Životni vek jednog punjenja ulja za podmazivanje zavisi od različitih faktora. Veliki uticaj na životni vek ulja ima:
▪ Potrošnja ulja
▪ termičko opterećenje ulja
▪ mehaničko opterećenje ulja
▪ količina ulja koja cirkuliše
▪ Sastav pogonskog gasa
▪ Marka ulja za podmazivanje
Kada se koristi neki drugi gas, a ne zemni gas (klasa pogonskog gasa B i C) treba računati sa tim da vreme
korišćenja ulja može znatno da bude kraće u zavisnosti od kvaliteta pogonskog gasa u odnosu na korišćenje
zemnog gasa (klasa pogonskog gasa A).

Zamena ulja
Kod svake zamene ulja treba da ostane što manje starog ulja u motoru, tj. potrebno je da se zamene filteri za
ulje, isprazni hladnjak ulja itd.
Ako se promeni marka ulja za podmazivanje, preostala količina u motoru i rezervoaru za zalihe mora da bude
što manja. U sljučaju da dođe do mešanja ulja, ne mogu pravilno da se interpretiraju karakteristične vrednosti
ulja.

Analiza ulja
Izveštaji o analizi moraju kod korisnika da se evidentiraju i da se na zahtev dostave GE Jenbacher -u.

Dodatni rezervoar
Ako vreme korišćenja ulja nije zadovoljavajuće, tada može da se poveća količina ulja u motoru pomoću
dodatnog rezervoara za ulje i time da se produži vreme korišćenja ulja.

Promene u trendu rezultata analiza


Ako neka vrednost (primer "X" na slici 1) pokaže iznenadna tendenciju promene u odnosu na prethodne analize,
to predstavlja alarmantni signal, iako nije dostignuta granična vrednost kao u primeru "Y" (kriva )
Ako imate pitanja ili Vam treba pomoć pri vrednovanju rezultata analize, obratite se tehničkom servisnom
hotline-u.
ChapterEndMarker 27021597787444491

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Konstruktion, Problemanalyse Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099D
Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u
smislu TA 1000-0099B

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

Svrha:
Jedinstvenost metode za utvrđivanje ipH vrednosti u pojedinačnim laboratorijama, da bi rezultati mogli da se
porede između sebe i sa našom graničnom vrednošću.

Metoda: GE Jenbacher
Referenca: ASTM D 664, 7.15 - TITRATION SOLVENT

Potrebno je:
▪ Puferski rastvor A**
▪ Rastvor za titriranje
▪ pH staklene elektrode firme METROHM AG u HERISAU

Receptura:
Rastvor za titriranje: Toluol, voda i izopropil-alkohol prema ASTM D 664
Puferski rastvor A**:
24,2 +/- 0,1 gr od 2, 4, 6-TRIMETIL-PIRIDIN izmeriti u 1-litarskom klipu, napunjenom sa 100 ml izopropil-
alkoholom.
Dodati 750 +/- 5 ml od 0,2 normalne alkoholne sone kiseline i napuniti na 1000 ml izopropanolom.
Rastvor je održiv na sobnoj temperaturi 2 nedelje i na oko 8°C (frižider) oko 4 nedelje.
Postupak:
Uzorak starog ulja zagreva se u originalnom sudu na 60 +/- 5°C i dobro protrese da bi se ravnomerno
rasporedio talog na dnu starog ulja.
5 gr uzorka starog ulja rastvara se u 125 ml (gore opisanom) rastvoru za titriranje.
Elektrode se uranjaju u puferski rastvor koji se ne može razblaživati vodom u smislu odgovarajućeg uputstva za
upotrebu
(= 10 ml rastvora bufera A** i 100 ml rastvora za titriranje) odnosno mešaju
oko 5 minuta u rastvoru bufera, a milivoltmetar postavi na pH=4.
Nakon toga se elektrode postave u rastvor za titriranje (vidi gore: tj. 5 gr starog ulja plus 125 ml rastvora za
titriranje) i nakon 5 minuta mešanja očitava se početna pH vrednost.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099D
Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u
smislu TA 1000-0099B

Metoda: Mobil

Postupak:
Pre merenja pH vrednosti pH merač mora da se kalibriše. U tu svrhu se jedna za drugom mere vodeni rastvori
bufera sa pH-vrednosti od 4,0 do 7,0. Kalibracijom sa dve referentne tačke može istovremeno da se odredi
relativna kosina mernog lanca. Ukoliko se ovim određivanjem ne dođe do vrednosti manje od 95 %, tada mora
obavezno da se ispitaju uzroci greške na mernom rasporedu.
Za određivanje pH-vrednosti nekog uzorka starog ulja, prvo se 3,6 g uzorka meša sa 90 ml rastvora. Za
dobijanje jednog litra rastvora meša se 500 ml toluola, 495 ml izopropanola i 5 ml demineralizovane vode. Ova
mešavina odgovara propisanom rastvoru u ASTM D664 (Standard Test Method for Acid Number
Determination). Stepen čistoće za korišćene hemikalije opisan u ovoj normi u svakom slučaju treba uzeti u
obzir.
Nakon što je izmereni uzorak ulja homogeno pomešan sa rastvorom, može da se očita pH-vrednost bez daljeg
mešanja. Nakon merenja elektroda se čisti čistim ipH-rastvorom. Ostaci ulja moraju pri tome kompletno da se
otklone. U toku pauze u merenju treba staviti elektrodu u blago zakiseljenu (pH 3-4) demineralizovanu vodu. Po
našem iskustvu, nedovoljno očišćena merna elektroda predstavlja najčešći uzrok pogrešnog merenja.
ChapterEndMarker 9007199277941771

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

1 Uputstva...................................................................................................................................................... 1
2 Staro ulje - rezultat testiranja................................................................................................................. 2
2.1 Postoji voda u ulju...................................................................................................................................................... 2
2.2 Veliki procenat nerastvorivog............................................................................................................................... 2
2.3 Povećanje viskoznosti.............................................................................................................................................. 3
2.4 Smanjenje viskoznosti / Opšte.............................................................................................................................. 4
2.5 Smanjenje viskoznosti / dizel motori i shodno tome kod dvotaktnih gasnih motora sa hi-
drauličnim upravljanjem......................................................................................................................................... 4
2.6 Neobični (više od normalnog) tragovi metala kod spektroanalize, analize metodom
atomske apsorpcije................................................................................................................................................... 5
2.7 Prilično istrošene alkalne rezerve....................................................................................................................... 6
2.8 Infracrvena analiza (gasni motori) povećana apsorpcija na 5,8 µm tj. 1710 Hz.......................... 6
2.9 Infracrvena analiza (gasni motori) povećana apsorpcija na 6,1 µm tj. 1630 Hz.......................... 6
3 Prelged faktora uticaja na stanje motornog ulja................................................................................. 6
4 Pregled prirodnog starenja ulja, koje može da se ubrza u slučaju preopterećenja...................... 8
5 Dodatno ocenjivanje koncentracije štetnih materija gorivog gasa i tekuće analize ulja za
podmazivanje............................................................................................................................................. 8
5.1 Uslov................................................................................................................................................................................. 8
5.2 Postupak......................................................................................................................................................................... 9
5.3 Ocena............................................................................................................................................................................... 9

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Uputstva
Granične vrednosti za ulja za podmazivanje: vidi TA br. 1000-0099B, TA br. 1000-0099C i TA br. 1000-0099D.
Promena (= starenje ili istrošenost) nekog ulja za podmazivanje u pogonu je sasvim prirodna. Ukoliko dolazi do
određenog ravnomernog starenja, ali neuobičajeno brzog, to govori o tome da ulje za podmazivanje u svom
"paketu aditiva" nije dovoljno podobno za uslove rada (npr. za gorivo, način rada, itd); ili da motor ima smetnju
na primer u podešavanju.
Ako ulje za podmazivanje ima ekstremno brzi "pad kvaliteta", to govori o tome da je u načinu rada motora
došlo do iznenadne promene (npr. kvar motora, promena goriva, strane štetne materije iz okoline, itd.).
Često postoji interaktivno dejstvo između prekomernog starenja ulja i neprimećene promene u stanju motora.
To znači npr. da prestarelo ulje dovodi do oštećivanja motora; kvarovi na motoru dovode do povećanog
opterećenja ulja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

2 Staro ulje - rezultat testiranja

2.1 Postoji voda u ulju


Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Kondenzacija Rad pri niskim temperaturama Stop - and go - pogon.
Niske temperature sredstva za
hlađenje. Prekomeran prazan hod
motora
Povratni tok kondenzata iz Nedovoljno odzračivanje kućišta
ventilacije prostora sa kolenastim kolenastog vratila. Kondenzacija
vratilom usled vremena u vodu za ventilaciju
kućišta kolenastog vratila i dodatno
nepovoljno postavljeni vodovi, tako
da kondenzat može da se vraća u
motor.
Gubitak sredstva za hlađenje Propusni zaptivači glave cilindra, tj. Neispravni ili progoreli zaptivači,
voda za vodu eventualno i greška u montaži.
Propusni O prstenovi na mokrim Pogrešna ugradnja, neispravni
čaurama cilindra zaptivač, korodirana podloška
zaptivača.
Blok motora, glava cilindra ili Smrznuto sredstvo za hlađenje
kolektor auspuha sa vodenim motora.
hlađenjem, neretko i propusni kotao Pregrevanje u pogonu, eventualno
sa izmenjivačem toplote usled nedostatka sredstva za
hlađenje u rashladnom sistemu
Jako produvavanje "blowby" Oblast klipnih prstena Pohabani klipni prstenovi ili čaure
cilindra.
Zapekli ili polomljeni klipni prstenovi.
Prigušenja u sistemu izduvnih Zapušenje u lukovima auspuha,
gasova vodu za izduvni gas, prigušivaču
zvuka auspuha, turbopunjaču ili
kotlu sa izmenjivačem toplote.
Pogrešno čišćenje Nestručno čišćenje mašine npr. prilikom pranja vodom, voda
može da uđe u sistem ulja za
podmazivanje.
Nedostatak u rezervama ulja Napunjeno ili dopunjeno ulje koje Burad sa uljem (i originalno
sadrži vodu zatvorena) ostavljena na kiši.
Prodiranje kišnice U stanju mirovanja preko suženja Ektremne vremenske prilike,
auspuha nepovoljno koncipiran sistem
auspuha.
Prodor vode preko snabdevanja U dovodu pogonskog gasa nema Nedovoljno sušenje biološki ili
pogonskim gasom samo sitno raspršenog kondenzata pirolitički dobijenog gasa.

2.2 Veliki procenat nerastvorivog


Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Nesagorelo gorivo ili aditivi u gorivu Masni pogon Premašćivanje, ograničeni dovod
vazduha.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa


motorom i uljem
Ishabani klipni prstenovi ili čaure Loše mehaničko stanje motora ili
cilindra zaptivači osovina na turbopunjaču.
Nesagorelo gorivo Neispravne mlaznice za Loš izgled rasprskavanja.
ubrizgavanje Kapljuće mlaznice, preuranjeni
početak transporta (tj. takozvani
"rasprskavanje iznad ivice klipova")
kod uglavnom istovremenog
izduvnog gasa bez rđe
Kolaps ulja Rad pri previsokim temperaturama Pogon sa prekoračenjem
maksimalne snage.
Motor pogrešno podešen ili u lošem
mehaničkom stanju, ili izduvni gas
preko turbopunjača ulazi u prostor
sa uljem.
Hladnjak ulja pun mulja.
Nedozvoljeno dug period zamene Nestručni postupak kod propisanog
ulje održavanja.
mešanje različitih vrsta ulja Visok nivo ulja u kućištu motora.
Pohabani ležajevi, vođice i
prstenovi.
Prljavština i prašina Nedovoljno održavanje filtera za Nestručna ili loša praksa kod
usisni vazduh propisanog održavanja.
Propusnost usisnog sistema Loše mehaničko stanje.
Metalni delovi motora Ishlabanost, korozija ili pokvareni, Vidi primedbu u odeljku 2.6
uništeni delovi
Nedostatak vazduha kod dizel Prigušenje u usisnoj strani, curenje Zaprljani filter za usisni vazduh,
motora na strani pritiska punjenja neispravan turbopunjač, zaprljani
hladnjak vazduha, propuštanje
sistema vazduha ili auspuha između
motora i turbopunjača.
Smetnja kod sagorevanja u dizel Nepotpuno sagorevanje Nedovoljno hlađenje vazduha,
motorima smetnje kod ubrizgavanja (npr.
početak transporta ili ista
podešenost pumpi).

2.3 Povećanje viskoznosti


Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Zaprljanost Nesagorelo gorivo Vidi primedbu u odeljku 2,2
Nesagorelo gorivo ili aditivi u gorivu.
Voda Vidi primedbu u odeljku 2,1.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 3/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa


motorom i uljem
Oksidacija i/ili nitracija Rad pri previsokim temperaturama Svi motori:
Često predugi intervali za zamenu
goriva, nedovoljno hlađenje, rad sa
prekoračenjem maksimalne snage.
Gasni motori:
Suviše posna mešavina pogonskog
gasa.
Paljenje podešeno suviše rano.
Korišćenje ulja visoke viskoznosti Pogrešna primena Prvo punjenje ili opremanje
pogrešnim proizvodom.
Nije uzeto u obzir uputstvo za ulje
za podmazivanje.
Korišćenje dodataka "za poboljšanje
viskoznosti".

2.4 Smanjenje viskoznosti / Opšte


Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Korišćenje ulja niske viskoznosti Pogrešna primena Prvo punjenje ili opremanje
pogrešnim proizvodom.
Nije uzeto u obzir uputstvo za ulje
za podmazivanje.

2.5 Smanjenje viskoznosti / dizel motori i shodno tome kod dvotaktnih gasnih motora sa hidrauličnim
upravljanjem
Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Razređivanje goriva Preveliko ubrizgavanje goriva Prevelike mlaznice za ubrizgavanje.
Kapljajuće mlaznice.
Zastoj u povratnom vodu goriva
Ili vodovi iz kojih curi ulje.
Loše sagorevanje rupe ili polomljeni klipni prstenovi.
Kapljajuće mlaznice za ubrizgavanje
Loš izgled rasprskavanja. Ishabani
klipni prstenovi ili čaure cilindra.
Suženja u dovodu vazduha ili u
odvodu izduvnog gasa.
Pokidani ili polomljeni spojni Odnosi se na mašine kod kojih se
elementi na cevovodu za gorivo vodovi za gorivo nalaze na
unutrašnjoj strani.
Vodovi savijeni nepažnjom.
Neuspešni pokušaji startovanja Svi razlozi koji mogu dovesti do
pogrešnog startovanja.
Unutrašnje curenje u pumpi za Usled pohlabanosti plunžera ili
ubrizgavanje i potiskivanje oštećenih elemenata za zaptivanje,
gorivo ulazi u prostor pumpe ili
motornog ulja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 4 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

2.6 Neobični (više od normalnog) tragovi metala kod spektroanalize, analize metodom atomske apsorpcije
Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Prljavština spolja, rashladno Pojava metala u starom motornom Poreklo metala u starom motornom
sredstvo. ulju ulju.
Metali iz motora usled habanja i aluminijum *) Klipovi, ležajevi, čaure cilindra,
korozije zaprljanost usled prljavštine i
prašine.
Barijum aditivi u ulju, aditivi za dizel gorivo.
Bor *) Kondicioner vode za hlađenje.
Kalcijum Aditivi u gorivu (prvenstveno).
Zaprljanost usled prljavštine i
prašine (drugorazredno).
Hrom *) Klipni prstenovi, čaure cilindara,
hromirane klackalice ventila, ulazni i
izlazni ventili i kolenasto vratilo.
Kondicioner vode za hlađenje.
Hlor *) Nedozvoljene primese u gorivu ili u
(npr. sva četiri halogena) vazduhu za sagorevanje.
Važno jer maksimalno utiče na
alkalnost ulja, ali ne može da se
uvek dovoljno prepozna preko
odeljka 2.7!
Bakar *) Ležaji, čaure, zaptivni prstenovi, sita
filtera za vazduh, cevi hladnjaka
ulja.
Gvožđe *) Delovi motora.
Olovo *) Habanje ležaja usled nagomilanih
naslaga.
Magnezijum Aditivi u gorivu (prvenstveno).
Zaprljanost morske vode
(drugorazredno).
Fosfor Aditivi u gorivu.
Silicijum *) Zaprljanost peskom i prašinom ili
prljavštinom organskih jedinjenja
silicijuma u radioaktivnim i
razređenim gasovima.
Pohabanost delova motora od
aluminijuma (drugorazredno) ili od
ranijih popravki mašine, tokom kojih
je vršeno brušenje ili poliranje.
Natrijum *) Zaprljanost nedestilovanom (npr.
nekondenzovanom) vodom,
kondicioner vode za hlađenje,
zaprljanost prašinom.
Kalaj *) Kalajisani ležajevi.
Cink Aditivi u gorivu (prvenstveno), ležaj
(drugorazredno).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 5/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

*) ukazuje na one metale, koji se posebno kontrolišu kod uzoraka ulja i/ili zamene ulja.

2.7 Prilično istrošene alkalne rezerve


Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Zaprvljanost kiselinom iz Gorivo sa velikom koncentracijom Ukupan broj bazičnosti ulja nije
sagorevanja sumpora dovoljno visok. Previše rastegnuti
intervali za zamenu ulja.
Jako produvavanje (pojava nitrata) Loše sagorevanje zbog loše
podešenosti ili neispravnih delova.
Loše mehaničko stanje motora.
Usisavanje para koje stvaraju Rashladno sredstvo kao freon ili
kiselinu sa vazduhom za NH3.
sagorevanje
Oksidacija ulja Prekomerna radna temperatura Pogon kod prekomernog
maksimalnog opterećenja.
Loše mehaničko stanje motora.
Loše podešen motor.
Pogrešno čišćenje ulja Previše ostataka starog ulja pri Jake kiseline nisu uklonjene.
zameni u filterima za ulje, uljnom Interval čišćenja nije ispunjen.
koritu, hladnjaku ulja itd.

2.8 Infracrvena analiza (gasni motori) povećana apsorpcija na 5,8 µm tj. 1710 Hz
Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Oksidacija ulja Prekomerna radna temperatura Visoka temperatura klipova i
cilindara.
Visoka temperatura goriva,
pregrejana mesta u motoru.
Vidi i primedbe u odeljku 2.7
oksidacija ulja.

2.9 Infracrvena analiza (gasni motori) povećana apsorpcija na 6,1 µm tj. 1630 Hz
Primarni uzrok Specifični faktori Odlučujući uslovi u vezi sa
motorom i uljem
Fiksiranje azot (nitracija) Loše sagorevanje Nepodoban i/ili loš način rada kao
što je:
Loše sagorevanje, preopterećenje
motora, neispravna ventilacija
kućišta klipova, pogrešno podešena
tačka paljenja, prekomerno
produvavanje (klipovi, cilindar).
Vidi i primedbe u odeljku 2.7
Prekomerno produvavanje (napad
nitrata).

3 Prelged faktora uticaja na stanje motornog ulja

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 6 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

Oèekivana i neoèekivana pogonska


zaprljanost, npr. prašina, ostaci, habanje,
voda

Hemijsko Fizièko
starenje ulja starenje ulja

Tip motora Stanje ulja Vreme trajanja

Potrošnja i
Dovod svežeg ulja
gubitak ulja

Brzina filtracije sistema filtriranja

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 7/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

4 Pregled prirodnog starenja ulja, koje može da se ubrza u slučaju preopterećenja

Atmosferski azot

Oksidi azota NO

mokro
suvo

Dejstvo oksidacije/nitriranja Dejstvo kiselosti

Starenje ulja/nitriranje ulja Kiseljenje ulja

Porast viskoziteta Razlaganje papirnih filtera, korozija u


(vidi odeljak 2.3 Rad pri kolu ulja, korozivno habanje ležaja (vidi
visokim temperaturama) odeljak 2.7 Jako produvavanje (pojava
nitrata) i 2.9 Loše sagorevanje)

5 Dodatno ocenjivanje koncentracije štetnih materija gorivog gasa i tekuće analize ulja za
podmazivanje

5.1 Uslov
▪ Koriščenje ulja za podmazivanje koje odgovara zahtevima (vidi u važećoj TA za ulje);
▪ Pridržavanje svih parametara tj. ograničenja koja opisuju hemijsko starenje starog ulja (ipH, TBN, IR 5,8 my,
IR 6,1 my, itd.)
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 8 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0099K
Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora

5.2 Postupak

1
2

x At

① Vreme korišćenja ulja [rs] ③ Razvoj parametra


② Vremski raspon ④ Parametar NN
Limit prema TA br. 1000-0099B

5.3 Ocena
najkraći pronađeni vremenski raspon
veći 300 rs..... Zamena ulja najčešće još pomaže da Oprez
se mašina ne ugrozi suviše štetnim
materijama
200 do 300 rs..... Procenat štetnih materijala može još Alarmantnostanje
da se neutralizuje zamenom ulja
manje 200 rs...... Procenat štetnih materijala ne može maksimalnoalarmantnostanj
ChapterEndMarker 9007199277840267
više da se neutralizuje zamenom ulja e

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 9/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

1 Oblast primene........................................................................................................................................... 1
2 Paketi analiza............................................................................................................................................. 2
3 Trenutak zamene ulja............................................................................................................................... 2
4 Postupak uzimanja uzoraka ulja............................................................................................................. 2
4.1 Opšte napomene........................................................................................................................................................ 2
4.2 Uzimanje uzoraka ulja tokom rada mašine................................................................................................... 3
4.2.1 Mechanical Drive 3
4.2.2 BR 2 i 3 4
4.2.3 BR 4 4
4.2.4 BR 6 4
4.2.5 BR 9 5
4.3 Uzimanje uzoraka ulja dok stoji mašina.......................................................................................................... 7
5 Obaveza korisnika..................................................................................................................................... 7
6 Popunjavanje propratnog lista uz uzorak............................................................................................. 7
7 Registriranje postrojenja i motora......................................................................................................... 8
8 Prilog.......................................................................................................................................................... 11

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Oblast primene
Ovo uputstvo određeno je za Jenbacher stacionarne motore.
U zavisnosti od tipa motora i očekivanih uslova primene, Jenbacher GE Jenbacher propise za rukovanje uvek
prate uputstva za korišćenje ulja za podmazivanje u dotičnoj oblasti primene.
Ova uputstva za ulja za podmazivanje su obavezujuća.

Pridržavati se navedenih tehničkih uputstava (TA):


TA br.: 1000-0099B Obim analize i granične vrednosti za analize starog ulja
TA br.: 1000-0099C Testoranje vremena korišćenja ulja u zavisnosti od postrojenja
TA br.: 1000-0099K Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora
DIN 51574 Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje iz motora sa unutrašnjim sagorevanjem

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

2 Paketi analiza

Početni paket sadrži:


Br. dela Opis
510132 Kofer od tvrde plastike sa 20 posuda za uzorke uklj.
etikete za uzorke i tašne za slanje
506605 Crevo za uzimanje uzoraka 3 m
506606 Pumpu za uzimanje uzorka
460134 Crevo za uzimanje uzoraka uklj. adapter
Rezervoar za uzimanje uzoraka 300 ml

Pakovanje za dopunu može da se poruči kod GE Jenbacher preko sledećeg broja dela:
Br. dela Opis
506605 Crevo za uzimanje uzoraka 3 m
506606 Pumpu za uzimanje uzorka
506602 Pakovanje za dopunu 5 posuda za uzorke
506603 Pakovanje za dopunu 10 posuda za uzorke
506604 Pakovanje za dopunu 20 posuda za uzorke

3 Trenutak zamene ulja


Mogući pogonski uslovi (npr. zbor opterećenja i kvalitet pogonskog gasa) kao i nivo kapaciteta različitih
odobrenih vrsta ulja su tako različiti, da GE Jenbacher svesno ne određuje vremenski plan za zamenu ulja.
Kada u diskusijama neki zaposleni u GE Jenbacher pomene rok za zamenu ulja, tada se radi ili o
izmerenom broju sati u datom slučaju
ili
neobavezujućem očekivanom broju sati.
Nikada se ne radi o obavezujućemVremenskom planu za zamenu ulja.
GE Jenbacher propisuje da je zamena ulja varijabilna i određuje se prema graničnim vrednostima na osnovu
analiza starog ulja.
Ako neki korisnik iz nekog organizacionog razloga ne može da ima "isuviše varijabilni" period zamene ulja,
ipak je obavezan da vrši sistematsku i periodičnu analizu starog ulja, ali može samostalno da organizuje
trenutak zamene ulja putem prevremene zamene punjenja ulja koje još može da se koristi.

4 Postupak uzimanja uzoraka ulja

4.1 Opšte napomene


▪ Uzorci ulja nikada ne smeju da se pune u bilo kakvim posudama, jer materijal posude kao i ostaci ranijih
sadržaja posuda mogu uticati da se dobiju pogrešne dijagnoze.
▪ Uzorci ulja se uzimaju sasvim mormalno kada motor radi pod opterećenjem.
▪ Uzorak ulja može da se uzme dok motor stoji, samo ako je na motoru predviđeno mesto za uzorkovanje.
▪ Za sprečavanje problema uzimaju se uvek poslednje analize ulja. Zbog toga se preporučuje da se uzorak
ulja pošalje ekspresnom poštom. Laboratorija ulja „Spectro / Jet-Care“ garantuje vršenje analize, izradu
izveštaja o analizi i slanje izveštaja na datu e-mail adresu u roku od 48 sati od prijema uzorka ulja.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

4.2 Uzimanje uzoraka ulja tokom rada mašine


Napomena: da bi se dobio reprezentativni uzorak mora da se ispusti oko ~ 0,3 litara ulja pre nego što se uzme
pravi uzorak.

① Navojni spoj Uzorak se uzima uvrtanjem u nastavak za uzorkovanje


(broj dela 460134)

4.2.1 Mechanical Drive


Uzimanje uzorka kod Mechanical Drivesa armaturom
u vodu ulja pod pritiskom ispred filtera za ulje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

4.2.2 BR 2 i 3
Uzimanje uzorka kod serije 2 i 3 sa armaturom u vodu
ulja pod pritiskom ispred filtera za ulje.

4.2.3 BR 4
Uzimanje uzorka kod serije 4 sa zavrtnjem u vodu ulja
pod pritiskom ispred filtera za ulje.

4.2.4 BR 6
Uzimanje uzorka kod serije 6 sa zavrtnjem u vodu ulja
pod pritiskom ispred filtera za ulje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 4 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

Uzimanje uzorka kod 624 TSTC sa slavinom za


uzorkovanje na najdubljoj tački na vodu za ulje pod
pritiskom

4.2.5 BR 9
Uzimanje uzorka kod serije 9 preporučeno u toku rada mašine; ako to nije moguće onda u roku od 20 minuta
nakon isključivanja motora, jer se u tom vremenu vrši naknadno hlađenje i ulje se još prepumpava.

Položaj mesta za uzimanje uzorka ulja

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 5/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

Mesto uzimanje uzorka ulja ispod AMOT ventila

Uzorkovanje ulja

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 6 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

4.3 Uzimanje uzoraka ulja dok stoji mašina


Kada je mašina zaustavljena, uzorak se uzima suvim crevom iz kontrolnog otvora.
Napomena: crevo ne sme da bude duže od kontrolne šipke, da uzorak ne bi bio zaprljan muljem i naslagama
na dnu.
Ako se crevo ponovo koristi, mora da se ispere 3 puta pumpom.

5 Obaveza korisnika
Izveštaji o analizi ulja pokazuju po pravilu stanje koje je više ne postoji, u trenutku kada se dobije izveštaj. Zbog
toga korisnik na osnovu ocenjivanja trenda pojedinačnih izveštaja analiza mora da odluči, kada će zameniti
ulje, a da u stvarnosti ne prekorači granične vrednosti iz TA br. 1000-0099B.

6 Popunjavanje propratnog lista uz uzorak


Samo pravilno i kompletno popunjenje propratnice garantuju jadnu klasifikaciju analize prema dotičnom
motoru.
U propratni list obavezno uneti sledeće podatke:
Podaci Napomena Gde pronaći
Naziv postrojenja Naziv projekta, adresa Daje korisnik
Broj motora 7-cifreni broj Navedeno je na pločici sa
oznakom tipa na postrojenju - vidi
prilog. Pločica sa oznakom tipa
postrojenja nalazi se na okviru
agregata.
UZ – broj (Design Number, J XXXX Navedeno je na naslovnoj strani
ID Number) dokumentacije za postrojenje - vidi
prilog.
GE / Spectro ID broj Daje kupac
Tip agregata JMS XXX GS – X.X Navedeno je na pločici sa
oznakom tipa na postrojenju - vidi
prilog. Pločica sa oznakom tipa
postrojenja nalazi se na okviru
agregata.
Broj radnih sati motora Ukupan broj radnih sati motora od Vidi se u prikazu u DIA.NE
puštanja u rad
Broj radnih sati od Mora da bude naveden u
poslednje zamene ulja tehničkom listu sa pogonskim
podacima EO101 - vidi priručnik za
održavanje dotičnog postrojenja.
Naziv ulja za Sastoji se od naziva proizvođača ulja i Bure sa uljem
podmazivanje naziva specijalnog proizvoda
npr. Mobil Pegasus 705
Količina ulja za punjenje Ukupna količina ulja koja je na Navedeno je u dokumentaciji uz
raspolaganju za podmazivanje motora. motor
Količina punjenja ulja = zapremina uljnog
korita + zapremina hladnjaka ulja + (ako
postoji) zapremina dodatnog rezervoara
Dopunjena količina od Samostalna evidencija korisnika
poslednje zamene ulja
Datum uzimanja uzorka

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 7/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

7 Registriranje postrojenja i motora


Postrojenja i motori se obavezno registruju za analizu starog ulja, i to najbolje već tokom puštanja u pogon
motora. Ova procedura je potrebna da bi laboratorija mogla da svrsta probe pod odgovarajuća postrojenja.
U sledećem delu registracija kod Spectro / Jet-Care:
Korak 1:
Po otvaranju Internet Explorer-a otići do Spectro ili (Severna Amerika) Jet-Care adrese http://www.spectro-
oil.com/gej ili http://www.jet-care.com/gej Pokavljuje se prva strana naše web stranice za analizu starog ulja.

① Kliknuti na „Register Site“

Korak 2:
Registrovanje postrojenja:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 8 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

① Submit button

Na ovoj stranici je potrebno da se unese adresa postrojenja i adresa, na koju se šalju izveštaji analize. Nakon
što se prime ovi podaci generiše se lozinka i vraća na prvu e-mail adresu (Report Email 1). Lozinkom se
odobrava kompletan pristup i dozvoljava unos podataka o motoru.
Izveštaji mogu da se šalju kao .pdf file ili kao “ECHOTM” Data File. “ECHOTM” Data Files mogu da se čitaju
ECHOTM programom, koji može da se preuzme na ovoj web stranici pod “program”. „Reporting method” može
da se vrši ili e-mailom ili učitavanjem podataka zaštićenih lozinkom.

Dopuniti sve podatke i kliknuti na “Submit”.

Korak 3:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 9/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

Nakon prijema generiše se “User” – korisničko ime i lozinka i šalje na „Report Email 1“. Ove podatke uneti na
početnoj stranici i pritisnuti "log in".

Korak 4:
Sledeća stranica koja se pojavljuje dozvoljava kompletan pristup bazi podataka, a posebno mogućnost da se
registruju motori i postrojenja, za koje je generisana lozinka.
Pritisnuti “Register Engine”.

① Register Engine

Korak 5:
Za svaki motor postrojenja mora da se popuni kompletan prijavni formular. Nakon popunjavanja podataka za
prvi motor, pritisnuti “Submit“ - Pojavljuje se potvrda - sada mogu da se registruju i drugi motori postrojenja -
nakon svakog pojedinačnog motora pritisnuti „Submit“ sve dok ne registrujete sve motore postrojenja. Nakon
toga možete slati uzorke na kojima se nalazi etiketa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 10 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

1 Program button
2 Submit Button

Uputstvo za korišćenje “ECHO Reporting Programmes” nalazi se u redu menija pod “Program” kao datoteka “
How to use the ECHO reporting programe.pdf”

8 Prilog

Propratnica za uzorkovanje ulja

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 11/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

Pločica sa oznakom tipa postrojenja

Naslovna strana opisa motora

① Naziv postrojenja
② Broj motora
③ UZ – broj (Design Number, ID Number)
④ Tip agregata

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 12 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0112
Uzimanje uzoraka ulja za podmazivanje / protokol o uzimanju uzoraka
ulja za podmazivanje

Spectro adrese
ChapterEndMarker 27021597787128587

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 13/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0200
Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Primena........................................................................................................................................................ 1
3 Karakteristika vode................................................................................................................................... 1
4 Napomena................................................................................................................................................... 2

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Opšte
Za GE Jenbacher motore se koristi vodeni rastvor kao rashladni medijum. Za rashladna kola GE Jenbacher
motora potrebno je da se dodaju antikorozivni inhibitori tj. proizvodi za zaštitu od zamrzavanja.

2 Primena
Ovo uputstvo važi za sve GE Jenbacher motore u zatvorenim primarnim kružnim tokovima (rashladno kolo
motora, niskotemperaturno kolo)
PAŽNJA
ne važi za grejna kola (vidi TA 1000-0206)

3 Karakteristika vode
Sledeći kvalitet vode je potreban za mešanje sa antifriz proizvodima tj. antikorozivnim proizvodima.
Vrednosti analize Jedinica Dozvoljeni opseg
Izgled - bistra, bez taloga ili lebdećih materija
Miris - neutralni
pH vrednost na 25°C - 6,5 - 7,5
Ukupna tvrdoća °dH < 15
Total Hardness (CaCO3) ppm < 250
Kalcijum mg/l < 100
Sulfat mg/l < 100
Hlorid mg/l < 80
Gvožđe mg/l < 0,2
Cink mg/l < 0,1
Fluorid mg/l < 20
Provodljivost µS/cm <500
Kišnica, slana i jezerska voda i kondenzati nemaju potrebne karakteristike bez odgovarajuće pripreme vode
Analizu vode i propisno uzorkovanje vode treba da vrši specijalizovana firma.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0200
Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima

Kvalitet vode, koja se koristi za mešanje sa antifrizom i antikorozivnim proizvodima, mora da se proverava
najmanje 1 godišnje. Izveštaji o analizi moraju kod korisnika da se evidentiraju i da se na zahtev GE Jenbacher -
u.

4 Napomena
Ako se voda sa zahtvanim karakteristikama u tabeli meša sa antifrizom i antikorozivnim proizvodima, tada se
menja nužno i pH- vrednost, tvrdoća i provodljivost.
ChapterEndMarker 18014398537341067

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0201
Proizvodi za zaštitu od zamrzavanja i kontrola medijuma za hlađenje

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Kontrola rashladnog medijuma.............................................................................................................. 1
3 Zamena rashladnog sredstva.................................................................................................................. 2
4 Napomene o punjenju rashladnog kola................................................................................................. 2
5 Pregled izbora............................................................................................................................................. 2

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Opšte
Za GE Jenbacher motore se koristi vodeni rastvor kao rashladni medijum. Za rashladna kola GE Jenbacher
motora potrebno je da se dodaju antikorozivni inhibitori tj. proizvodi za zaštitu od zamrzavanja.
Proizvodi za zaštitu od zamrzavanja mogu da se nabave kao koncentrat i/ili već razređeni i spremni za
upotrebu.
GE Jenbacherpreporučuje se da se rashladnoj vodi dodaju proizvodi za zaštitu od zamrzavanja, čak i ako nije
potreban antifriz. . Kontrola potrebne koncentracije se kod proizvoda za zaštitu od zamrzavanja vrši veoma
jednostavno pomoću refraktometra.

PAŽNJA
Proizvodi za zaštitu od zamrtavanja već sadrže antikorozivne inhibitore. Da bi uvek bilo dovoljno antikorozivnih
inhibitora mora da postoji niminalna koncentracija antifriza koju navodi proizvođač. Potrebna minimalna
koncentracija je navedena u opisu proizvoda, a prekoračenje minimalne koncentracije dovodi do korozije.
Dozvoljena minimalna koncentracija proizvoda za zaštitu od zamrzavanja se određuje prema dimenziji
rashladnog kolo i navedena je u "Tehnički opis, tačka Rekuperacija toplote".
U zavisnosti od primenjene tehnologije antikorozivnih inhibitora, proizvođači ovih proizvoda preporučuju da se
rashladno sredstvo menja na svakih 2 do 5 godina. To su samo opšte preporuke. Na osnovu različitih primena i
pogonskih uslova u kojima se koriste GE Jenbacher motori može biti potrbno da se rashladno sredstvo i ranije
menja. Ako su u rashladnom medijumu potrošeni antikorozivni inhibitori, to ne znači da nema više
antikorozivne zaštite, već da je veća opasnost od korozije.
Zbog toga mora redovno da se proverava da li u rashladnom medijumu ima dovoljno antifriza, antikorozivne
zaštite odnosno da li je dobar kvalitet vode.

2 Kontrola rashladnog medijuma


▪ Kontrola zaptište od zamrzavanja pomoću refraktometra: najmanje jednom kvartalno
Ako je procenat glikola u zadatom opsegu, onda ima i dovoljno antikorozivnih inhibitora.
▪ Kontrola kvaliteta vode kojoj se dodaje antifriz: godišnje (granične vrednosti vidi u TA 1000-0200)
▪ Ako se koriste već spremljene mešavine (premix, ready to use), nije potrebna kontrola kvaliteta vode.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TED/Chvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0201
Proizvodi za zaštitu od zamrzavanja i kontrola medijuma za hlađenje

3 Zamena rashladnog sredstva


▪ Rashladni medijum sa antikorozivnim proizvodom na OAT tehnologiji menjati najkasnije na 5 godina.
▪ Rashladni medijum sa mineralnim antikorozivnim proizvodom menjati najkasnije na 2 godine.
▪ Ako u rashladnom medijumu sigurno nije potreban antifriz, može samo antikorozivna zaštita da se doda u
rashladni medijum. (Proizvodi vidi TA 1000-0204)

4 Napomene o punjenju rashladnog kola


Pre punjenja sredstva za zaštitu od smrzavanja vodom temeljno isprati kompletan sistem za hlađenje i proveriti
zaptivenost.
Dodati potrebnu količinu sredstva za zaštitu od smrzavanja u sistem za hlađenje i dopuniti vodom prema TA br.
1000-0200.
Nakon punjenja motor ostaviti da radi 30 minuta.
Sistem za hlađenje mora da bude odzračen, jer se u protivnom u oblasti vazduha stvara korozija.

5 Pregled izbora
Pregled izbora
Havoline XLC 40/60 Antifreeze NF
Havoline XLC

Havoline XLC 40/60 Coolant Plus


Havoline XLC

Coolelf CHP Deicer Deicer E


Coolelf CHP Supra

Glysantin Protect Plus G48 Fricofin

Antifreeze Extra Härtol Frostox W206

Antifreeze Glycoshell BF6

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TED/Chvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0201
Proizvodi za zaštitu od zamrzavanja i kontrola medijuma za hlađenje

Proizvodi koji nisu, ili nisu više navedeni u tehničkom uputstvu nisu odmah i nepodobni za GE Jenbacher
motore. Ali za procenu podobnosti nema potrebnih podataka tj. kontrolnih mera.
Ovi proizvodi se koriste na sopstvenu odgovornost.
ChapterEndMarker 27021597792095115

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TED/Chvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/3
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0204
Antikorozivni proizvodi za rashladnu vodu od GE Jenbacher Motori i
kontrola medijuma za hlađenje

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Kontrola rashladnog medijuma.............................................................................................................. 1
3 Napomene o punjenju rashladnog kola................................................................................................. 2
4 Pregled izbora............................................................................................................................................. 2
5 Prilog............................................................................................................................................................ 3
5.1 Obim analize i dozvoljena oblast rashladnih tečnosti sa antikorozivnim inhibitorima Corr-
shield NT4201, Nalco2000 i Maxigard.............................................................................................................. 3
5.2 Standardi za ispitivanje rashladnih tečnosti sa antikorozivnim inhibitorima Corrshield
NT4201, Nalco2000 i Maxigard............................................................................................................................ 3

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Opšte
Za GE Jenbacher motore se koristi vodeni rastvor kao rashladni medijum. Za rashladna kola GE Jenbacher
motora potrebno je da se dodaju antikorozivni inhibitori tj. proizvodi za zaštitu od zamrzavanja.
Antikorozivni proizvodi mogu da se nabave kao koncentrat i/ili već razređeni i spremni za upotrebu.
U zavisnosti od primenjene tehnologije antikorozivnih inhibitora, proizvođači ovih proizvoda preporučuju da se
rashladno sredstvo menja na svakih 2 do 5 godina. To su samo opšte preporuke. Na osnovu različitih primena i
pogonskih uslova u kojima se koriste GE Jenbacher motori može biti potrbno da se rashladno sredstvo i ranije
menja.
Ako su u rashladnom medijumu potrošeni antikorozivni inhibitori, tada je opasnost od korozije znantno veća od
čiste vode.
Zbog toga mora redovno da se proverava da li u rashladnom medijumu ima dovoljno antifriza, antikorozivne
zaštite odnosno da li je dobar kvalitet vode.
Napomena:
Pošto je kontrola tražene koncentracije kod antifriz proizvoda veoma jednostavna pomoću refraktometra, GE
Jenbacher preporučuje da se vodi za hlađenje dodaje antifriz proizvod, čak i ako nije potrebna zaštita od
zamrzavanja. Potrebno je ipak da se proveri da li je dodavanje antifriza moguće s obzirom na dimenzije
rashladnog kola, što može da se vidi u "Tehnički opis, tačka Rekuperacija toplote". Ostala uputstva za rukovanje
antifriz proizvodima videti u TA 1000-0201.

2 Kontrola rashladnog medijuma


▪ Zbog različitih tehnologija i koncentracija antikorozivnih inhibitora koji se koriste ne mogu da se obezbede
opšte važeći testovi tj. navedu granične vrednosti za kontrolu rashladnog medijuma.
▪ Ako u prilogu nisu navedene Control Range i granične vrednosti, za sve proizvode navedene u ovom
tehničkom uputstvu se u opisu proizvoda tj. kod GE Jenbacher objašnjava, kako se vrši kontrola rashladnog
medijuma.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Pichler Odgovoran: TST/Chvatal Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 1/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0204
Antikorozivni proizvodi za rashladnu vodu od GE Jenbacher Motori i
kontrola medijuma za hlađenje

▪ Za sve proizvode navedene u ovom tehničkom uputstvu važi:


U toku prvih 5 meseci nakon puštanja motora jednom mesečno mora da se proveri rashladno sredstvo.
Ako su podaci o rashladnom sredstvu stabilni u okviru svoje specifikacije, tada može da se produži interval
na 2000 radnih sati motora.
Ako se podaci o rashladnom sredstvu kreću izvan specifičnog opsega, tada je potrebno da se proizvod
dovede u opseg koji je naveo proizvođač rashladnog sredstva.
Analize će korisnik dostaviti na zahtev GE Jenbacher -a.
▪ Kontrola kvaliteta vode kojoj se dodaje antikorozivna zaštita:
jednom godišnje (granične vrednosti vidi u TA 1000-0200).
Korisnik je dužan da vodi evidenciju o analizama i da ih na zahtev dostavi GE Jenbacher-u.

3 Napomene o punjenju rashladnog kola


Pre punjenja antikorozivnih inhibitora vodom temeljno isprati kompletan sistem za hlađenje i proveriti
zaptivenost.
Dodati potrebnu količinu antikorozivne zaštite u sistem za hlađenje i dopuniti vodom prema TA br. 1000-0200.
Nakon punjenja motor ostaviti da radi 30 minuta.
Sistem za hlađenje mora da bude odzračen, jer se u protivnom u oblasti vazduha stvara korozija.

4 Pregled izbora
Firma Naziv proizvoda Koncentracija [%]
Corrshield NT4201 0,6 do 1

Havoline XLI 5 do 10

Havoline XLI 5 do 10

Nalco2000 3 do 4

Maxigard 1,6 do 2

BL1 4 do 6

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Pichler Odgovoran: TST/Chvatal Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 2 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0204
Antikorozivni proizvodi za rashladnu vodu od GE Jenbacher Motori i
kontrola medijuma za hlađenje

Firma Naziv proizvoda Koncentracija [%]


BL6 3 do 6
Proizvodi koji nisu, ili nisu više navedeni u tehničkom uputstvu nisu odmah i nepodobni za GE Jenbacher
motore. Ali nema podataka tj. kontrolnih mera potrebnih za ocenu podobnosti.
Takvi proizvodi se koriste na sopstvenu odgovornost.

5 Prilog

5.1 Obim analize i dozvoljena oblast rashladnih tečnosti sa antikorozivnim inhibitorima Corrshield
NT4201, Nalco2000 i Maxigard.
Corrshield NT4201 Nalcool 2000 Maxigard
Interval Test Jedinica Granične vrednosti Granične vrednosti Granične
vrednosti
godišnje Korozija ‰ godišnje < 1 čelik siromašan < 1 čelik siromašan < 1 čelik siromašan
ugljovodonikom ugljovodonikom ugljovodonikom
< 0,1 bakar/mesing < 0,1 bakar/mesing < 0,1 bakar/mesing
godišnje mikrobiološk Jedinice koje < 10³ < 10³ < 10³
i stvaraju kolonije
po mm
godišnje Gvožđe ppm Fe <3 <3 <3
godišnje Bakar ppm Cu < 0.2 < 0.2 < 0.2
svaki uzorak pH - 8.0 – 9.5 11,0 – 12,0 9 – 10
svaki uzorak Nitrit ppm NO2 1000 - 1200 1000 - 1200 700 - 900
svaki uzorak Nitrat ppm NO3 evidentirati evidentirati evidentirati
svaki uzorak Amonijak ppm NH3 <3 <3 <3
svaki uzorak Električna µS/cm evidentirati evidentirati evidentirati
provodljivost
svaki uzorak Ukupna ppm CaCO3 < 20 < 20 < 20
tvrdoća
svaki uzorak Hlorid ppm Cl < 150 < 150 < 150
svaki uzorak Sulfat ppm SO4 < 150 < 150 < 150
svaki uzorak Kvarc ppm SiO2 < 200 < 200 < 200

5.2 Standardi za ispitivanje rashladnih tečnosti sa antikorozivnim inhibitorima Corrshield NT4201,


Nalco2000 i Maxigard.
Konduktivnost EN 27888(C8)
pH DIN 38404-C5
Hlorid [ppm] EPA metoda 9056A EN ISO 10304-1
Nitrit [ppm] EPA metoda 9056A EN ISO 10304-1
Fosfat [ppm] EPA metoda 9056A EN ISO 10304-1
Nitrat [ppm] EPA metoda 9056A EN ISO 10304-1
Gvožđe [ppm] EPA 200.8 EN ISO 11885 (E22)
Kalcijum [ppm] EPA 200.8 EN ISO 11885 (E22)
Silicijum [ppm] EPA 200.8 EN ISO 11885 (E22)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Pichler Odgovoran: TST/Chvatal Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 3/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0204
Antikorozivni proizvodi za rashladnu vodu od GE Jenbacher Motori i
kontrola medijuma za hlađenje

Bor [ppm] EPA 200.8 EN ISO 11885 (E22)


Aluminijum [ppm] EPA 200.8 EN ISO 11885 (E22)
Bakar [ppm] EPA 200.8 EN ISO 11885 (E22)
Magnezijum EPA 200.8 EN ISO 11885 (E22)
ChapterEndMarker 36028797046842635
Sulfat EPA metoda 9056A EN ISO 10304-1

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Pichler Odgovoran: TST/Chvatal Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 5 Strana br.: 4 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0206
Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vo-
de

1 Oblast primene........................................................................................................................................... 1
2 Kvalitet vode u kružnom toku.................................................................................................................. 1
3 Pažnja........................................................................................................................................................... 1
4 Analiza vode................................................................................................................................................ 2

1 Oblast primene
Ovo uputstvo važi za kvalitet vode u kružnom toku u sistemima vrele (dozvoljena temperatura potisnog voda
100°C) i tople vode.
To ne važi za kružni tok vode za hlađenje motora (vidi TA 1000-0200)!

2 Kvalitet vode u kružnom toku


voda koja sadrži malo soli
Izgled bistra i neutralnog mirisa bez taloga ili lebdećih materija
pH-vrednost (25 °C) 9 - 10,5
elektr. provodljivost µS/cm < 100
(na 25 °C)
Sadržaj kiseonika O2 mg/l < 0,05
Zemno-alkalni Ca , Mg 2+ 2+
mmol/l < 0,02
Ukupna tvrdoća °dH < 0,1
Hlorid Cl- mg/l < 20
Fosfat PO4 mg/l 5 - 10

3 Pažnja
3.1 Ako postoji opasnost od smrzavanja, konsultovati se sa specijalizovanim preduzećima za utvrđivanje
rashladnog medijuma, pridržavati se zahteva proizvođača kotla sa izmenjivačem toplote.

3.2 Kvalitet vode mora da se kontroliše putem analize vode prilikom dopunjavanja veće količine, a najmanje 4 x
godišnje.

3.3 Ukoliko nisu ispunjene vrednosti navedene u tabeli (odeljak 2), tada kupac mora da angažuje neku
specijalizovanu firmu za pripremu vode.

3.4 Bazna alkalizacija vode za punjenje i dopunjavanje vrši se trinatrijum-fosfatom.

3.5 Minimalni pritisak punjenja:


Za postrojenja sa rekuperacijom toplote izduvnih gasova sa mešavinom vode i glukola
potrebno je pridržavanje sledećih minimalnih pritiska punjenja u zavisnosti od temperature potisnog voda.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Dokumentation Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0206
Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vo-
de

Temperatura potreban minimalni


polaznog voda pritisak punjenja
°C bar

90 2,0
95 2,5
100 3,0
105 3,5
110 4,0

4 Analiza vode
Tokom analize vode voditi računa o sledećem:

4.1 Stručno uzimanje uzoraka, jer u protivnom mogu da se dobiju pogrešni rezultati analize.
U to spadaju čiste čaše i plastični sudovi.
Pre uzorkovanja sudove temeljno (3 do 5 puta) prati vodom koja se analizira. Ako je temperatura vode preko 25
°C, uzorak se uzima preko hladnjaka, koji analiziranu vodu hladi na 25 °C.

4.2 Neposredno nakon uzimanja uzorka na licu mesta se određuje temperatura, pH-vrednost, koncentracija
kiseonika i ugljen-dioksida.

4.3 Analitička istraživanja se vrše prema odgovarajućim propisima za analizu usaglašenim na dotični kvalitet vode.

4.4 Analiza vode treba da se vrši izuzetno pažljivo i precizno.


Zbog uglavnom male koncentracije materija u vodi - reda veličine ispod 0,1 %, a u pojedinim slučajevima i
ispod 0,01 % - analiza vode slična je hemijskoj analizi elemenata u tragovima, tako da je potreban pažljivi
postupak dokazivanja.

4.5 Primena jedinstvenih dimenzija za koncentraciju materija u vodi.


Uobičajene jedinice su ”mg/l” ili ”g/l” ili ”µg/l”.
Ponekad se koriste i ”mol/m³” ili ”val/kg”.

4.6 Jednom izvršena analiza vode ne daje garanciju za stvarni kvalitet vode u sistemu na duži period. Zbog toga se
koriste prosečne vrednosti iz analize za ocenu kvaliteta vode.
ChapterEndMarker 9007199282647435

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Dokumentation Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Vrsta gasa................................................................................................................................................... 1
3 Granične vrednosti.................................................................................................................................... 2
3.1 Kontrolna lista za podatke o kvalitetu pogonskog gasa.......................................................................... 5
4 Prilog I / Objašnjenja................................................................................................................................. 6
4.1 Napomene..................................................................................................................................................................... 6
4.2 Sastav i karakteristike pogonskog gasa.......................................................................................................... 6
4.2.1 Glavne komponente 7
4.2.2 Mikroelementi i primese 7
5 Prilog II / Određivanje organskih silicijumskih jedinjenja u deponijskom gasu, kanalizacijskom
gasu i biogasu............................................................................................................................................ 7
5.1 Napomene..................................................................................................................................................................... 7
5.1.1 Uslovi za uzimanje uzoraka i izbor mesta uzorkovanja 8
5.1.2 Oganska silicijumska jedinjenja 8

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Opšte
Za razliku od benzina i dizela kao pogonskih goriva, gasovita goriva ne podležu nekoj opštoj strogoj specifikaciji
ili klasifikaciji.
GE Jenbacher Motorna postrojenja usklađena su optimalno na ugovorom utvrđeni sastav pogonskog gasa.
Odstupanje u sastavu pogonskog gasa tj. prekoračenje graničnih vrednosti pogonskog gasa po pravilu loše
utiče na motor.
Mazivo usled nečistoća u pogonskom gorivu može da izgubi svoje svojstvo zaštite od korozije. Rezultati
periodičnih analiza maziva mogu da nam ukažu na nečistoće u pogonskim gasovima. Vidi tehničko uputstvo:
TA-Br.:1000-0112
TA br.:1000-1109
TA-br. 1000-0099B
TA-br. 1000-0099C.

2 Vrsta gasa
Ovo tehničko uputstvo važi za zemni gas, naftne gasove, biogas i deponijski gas
Vidi sledeća tehnička uputstva za drugi kvalitet pogonskog gasa:
TA br.: 1000-0301: Jamski gas
TA br.: 1000-0302: Specijalni gas (drvni, koksni, konverzivni gas)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

3 Granične vrednosti
Pogonski gasovi se sastoje od više pojedinačnih komponenti. One obuhvataju glavne komponente i
mikroelemente tj. primese. Glavne komponente su potrebne za određivanje karakteristika pogonskog gasa koje
su relevantne za fizikalni rad motora i navode se u obliku kompletne analize gasa.
Mikroelementi tj. primese su po pravilu nećistoće koje se pojavljuju u ppm zoni. Nasuprot glavnim
komponentama, dejstvo mikroelemenata i primesa može da se uoči tek nakon određenog perioda rada
motora.
Opšti okvirni uslovi 1)
Pogonski gas ne sme da bude eksplozivan (bez ATEX zone)
Pritisak gasa - prema projektnoj specifikaciji
Maksimalni pritisak, maksimalna 10 mbar/sec
brzina promene
Temperatura gasa 0°C < T < 40°C U pojedinačnom slučaju proveravaju se i druge
temperature.
Vlažnost gasa < 80% relativna Preporuka bez filtera sa aktivnim ugljem, ali
nikako kondenzat u gasnoj liniji do mešača gasa.
< 50% relativna Potrebno kod korišćenja GE Jenbacher sistema
sa aktivnim ugljem na ulazu u filter sa aktivnim
ugljem.
Važi za svaku temperaturu gasa.
Tačka rošenja Zahtev za noseći gas ClAir (oko 2% ukupno
<18°C potrebne količine gasa), više tačke rošenja na
upit
< 0,2 zapreminska % Za pretkomorski gas BR6
Kondenzat, sublimat 0 Kod kondenzata i sublimata u konstrukcionim
delovima koji dolaze u kontakt sa gasom, tj.
mešavinom.
Brzina promene Hu 1% / 30 sec.
Metanski broj 10 MZ / 30 sec.
Brzina promene
Koncentracija kiseonika < 3 Vol-% Kod korišćenja TSA čišćenja gasa
1
) Stanje interfejsa sa GE Jenbacher obimom isporuke
Prašina
Filter u procesu regulacije pritiska gasa štiti sistem od čestica. Ovaj filter u procesu regulacije pritiska gasa
ne služi kao radni filter 3)

Mikroelementi i primese
Si: Zbir silicijum kao SiBG 2) 0,02 Bez katalizatora
0,0005 Sa katalizatorom
2
) Ako se koristi pogonski gas sa tragovima isparljivih i oksidirajućih silicijumskih jedinjenja, može se uočiti dobra
korelacija između koncentracije Si-jedinjenja u pogonskom gasu i Si-koncentracija u starom ulju u motoru. Kao
mera količine silicijuma uneta u motor služi pogonski parametar SiB.
On se određuje pomoću dve analize ulja sa:
∆ Si Sadržaj u motoru: Povećanje Si sadržaja u motornom ulju u ppm između dve analize, i
∆ period korišćenja ulja: period rada u satima između dve analize ulja.
∆ Si Sadržaj u motoru [ppm] x količina punjenja ulja (l)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

Si pogonski parametar [SiB]= ——————————————————————— x 1.1


Srednja snaga motora [kW] x ∆ period korišćenja ulja (h)

Primer za obračun
Povećanje Si sadržaja u motornom ulju između dva 40 ppm
uzorka ulja
Količina ulja za punjenje 500 l
Snaga motora 2000 kW
Period korišćenja ulja između analiza 600 h

40 ppm x 500 l
SiB= ———————— x 1.1
2000 kW x 600 h

SiB=0.018 Izmerena vrednost


SiBG=0.02 SiB < SiBG ⇨ u redu
U statusu projekta GE Jenbacher može da iz jedne struje pogonskog gasa, koja je reprezentativna za kasniji rad
motora, proceni očekivani pogonski parametar SiB na osnovu uzorkovanja i analize. U zavisnosti od vrednosti
GE Jenbacher može da ponudi ugovore o održavanju tj. da preporuči mere za poboljšanje. U toku rada,
pridržavanje graničnih vrednosti prema analizi ulja predstavlja uslov za važenje plana održavanja prema
ugovoru. Uslovi i postupak uzimanja uzoraka opisani su u 5. prilogu II.
Mikroelementi i primese
Zbir sumpor 5) < 700 mg/10kWh 4) Bez katalizatora
< 1200 mg/10kWh ) 4
Bez katalizatora sa ograničenom garancijom
6
)
< 200 mg/10kWh 4) Sa katalizatorom za CO 7)
< 20 mg/10kWh 4) Sa katalizatorom za formaldehid 8)
< 500 mg/10kWh 4) ako se koristi sistem sa aktivnim ugljem, limit
se ne odnosi na komponente priključene iza
(s.o.)
< 700 mg/10kWh 4) Ako se koristi CIAir sistem, limit se ne odnosi
na komponente priključene ispred (s.o.)
Halogena jedinjenja 5) < 100 mg/10kWh 4) Bez katalizatora
Zbir Cl + 2 * Zbir F < 400 mg/10kWh ) 4
Bez katalizatora sa ograničenom garancijom
6
)
< 200 mg/10kWh 4) ako se koristi sistem sa aktivnim ugljem, limit
se ne odnosi na komponente priključene iza
(s.o.)
< 200 mg/10kWh 4) Ako se koristi CIAir sistem, limit se ne odnosi
na komponente priključene ispred (s.o.)
< 20 mg/10kWh 4) Sa katalizatorom
Amonijak < 50 mg/10kWh ) 4
NH3 ima direktan uticaj na emisije azot-
monoksida motora u izduvnom gasu. Veće
NH3 vrednosti u pogonskom gasu mogu da
dovedu do prekoračenja NOx vrednosti za
izduvni gas motora navedenih u specifikaciji.
Ukupno – sadržaj ulja < 5 mg/10kWh 4)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

Mikroelementi i primese
Zbir mikroelemenata kod korišćenja Sledeći navedeni metali i teški metali deluju deaktiviraće na katalizator.
katalizatora Vreme korišćenja se usled toga skraćuje.
▪ Sumpor, fosfor, olovo, živa, arsen, antimon, cink, bakar, kalaj,
gvožđe, nikl i hrom.
▪ Garancija se gasi ako akumulirana količina ovih elemenata prelazi
350 g/m3 u katalizatoru. Dokazivanje se vrši kvantitativnom
analizom uzroka. U izduvnom gasu ne sme ni u kom slučaju da
postoje silicijumska jedinjenja kao što je, npr. siloksan.
3
) Ako vreme trajanja filtera navedeno u planu održavanja ne može da se dostigne tj. pokaže se da vreme
trajanja filtera nije prihvatljivo ili je ugrožena funkcija regulacije pritiska gasa, tada kupac mora da preduzme
mere za poboljšanje.
Ako postoji jedan radni filter stepen separacije mora biti najmanje 99,99% kod čestica prečnika većeg od 3 µm .
4
) Odlučujuće za ocenu mikroelemenata je apsolutna uneta količina materije u motor. Da bi mogli da se porede
različiti gasove, koncentracija mikroelemenata se odnosi na određenu količinu energije u pogonskom gasu i
dovodi se u relaciju sa zemnim gasom (metan, Hu oko 10 kWh/Nm³).
Izmerene koncentracija [mg / Nm3]
S = ————————————————— x 10
Grejna vrednost [kWh/Nm3]
Često se koncentracija navodi u jedinicama zapremine npr. ppm (parts per million), ali mora da se u
međukoraku preračuna u mg/Nm3 preko gustine pri normalnim uslovima.
S’ [mg / Nm3] = Izmerena koncentracija [ppm] x gustina elementa [kg / Nm3]
Napomena: Navođenje u ppm (=10-6) i preračunavanje kg u mg (10+6) međusobno se ukidaju.
Primer za obračun:
CO2 40%
CH4 60%
H2S 260ppm (gustina pri normalnim uslovima = 1,52kg/Nm3)
Donja grejna vrednost 6kWh/Nm3 (=60% od 100% CH4 = 10kWh/Nm3)
Korak 1: Preračunavanje merne vrednosti iz ppm u mg/Nm3, u vezi sa H2S
S’1 [mg / Nm3]= 260 [ppm] x 1,52 [kg / Nm3] S’1= 395 mg / Nm3
Korak 2: Preračunavanje vrednosti u vezi sa H2S na limitiranu vrednost sumpora u mg/Nm³
Masa mola sumpor 32
S’ [mg / Nm3]= —————————— x S’1 S’ [mg / Nm3]= —— x 395 [mg / Nm3]
Masa mola H2S 34

S’1= 372 mg / Nm3


Korak 3: Preračunavanje merne vrednosti u mg/Nm3 u uporednu vrednost (mg/10 kWh).
372 [mg / Nm3]
S = ———————— x10 ⇨ S = 620 mg/ 10 kWh Izmerena vrednost
6 [kWh / Nm3]

Bez katalizatora ⇨ S G= 700 mg/ 10 kWh S < S G ⇨ u redu

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 4 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

Ovaj primer za preračun važi na isti način i za sve granične vrednosti navedene u mg/10 kWh.
5
) Već od ukupne količine sumpora od oko 50 mg/10 kWh, kao i od ukupne količine halogena od oko 20 mg/
10 kWh nastupa znatno skraćenje perioda korišćenja ulja (vidi TA br.:1000-0099 B i C). Kada se koriste
postrojenja za odsumporavanje treba da se vodi računa o tome da kod kvarova može doći do velike
koncentracije sumpora u motoru i do kvarova u vrlo kratkom roku.
6
) Ako se prihvati mogućnost ugrožavanja životnog veka komponenti motora ili postrojenja koje dolaze u
kontakt sa pogonskim gasom, motornim uljem ili izduvnim gasom, kao i povećanim troškovima održavanja,
tada mogu da se podignu granice vrednosti navedene u tabeli. Da bi se dostiglo dovoljno dugo minimalno
vreme korišćenja ulja (oko 500 radnih sati) mora da se predvidi dovoljno velik dopunski rezervoar za ulje za
podmazivanje. Dimenzionisanje vrši GE Jenbacher . Kod postrojenja sa rekuperacijom toplote treba voditi
računa o tome da tačka rošenja kiseline u kotlu sa izmenjivačem toplote ne sme da se prekorači, čak ni kada se
uzme u obzir povremeni pogon sa maksimalnim opterećenjem.
7
) U katalizatoru se SO2 pretvara u SO3. Sa kondenzatom se stvara i sumporna kiselina. Zbog toga važi
ograničena garancija na kotlove sa izmenjivačem toplote, katalizatore i sistem izduvnih gasova kada je izlazna
temperatura izduvnih gasova < 180°C.
8
) Uslovi za formaldehid katalizatore kod biogasa: Pogonski gas osim CO2, N2, O2 u skladu sa kvalitetom zemnog
gasa, tj. za sumpor < 20 mg/10 kWh. Korišćenje ulja za podmazivanje za zemni gas i kontrola kvaliteta gasa.

3.1 Kontrolna lista za podatke o kvalitetu pogonskog gasa


Opšte informacije:
Naziv projekta ili postrojenja:
Ime kontakt osobe kod kupca:
Dostupan preko (telefon):
Vrsta i poreklo gasa:

Fizikalne karakteristike pogonskog gasa


Pritisak gasa (od - do): - mbar(ü)
Temperatura gasa (od - do): - °C
Relativna vlažnost gasa (od - do): - %
Atmosferski pritisak (od - do): mbar

Hemijske karakteristike pogonskog gasa


Glavne komponente: zapreminski %: Merna metoda:
Metan CH4:
Etan C2H6:
Propan C3H8:
Butan C4H10:
Pentan C5H12:
Heksan C6H14:
Ugljenmonoksid CO:
Vodonik H2:
Ugljen-dioksid CO2:
Azot N2:
Kiseonik O2:
Ostalo:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 5/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

Dodatne informacije
Mikroelementi: Količina mg/10kWh: Merna metoda:
Amonijak NH3:
Zbir hlor:
Zbir fluor:
Sumpor-vodonik H2S:
Zbir organiskih silicijumskih jedinjenja:
Zbir sumpor:
Količina prašine < 3 µm
> 3 µm
Ostale informacije:

Insitituti za analizu mogu da se preporuče, ako su poznati GE Jenbacher.

4 Prilog I / Objašnjenja

4.1 Napomene
Za razliku od benzina i dizela kao pogonskih goriva, gasovita goriva ne podležu nekoj opštoj strogoj specifikaciji
odn. klasifikaciji. Sva gasovita goriva koja koriste motori mogu da se klasifikuju u kategoriju "pogonski gasovi".
Fizikalna i hemijska svojstva gasovitih goriva mogu biti vrlo različita, ali motori po svojoj konstrukciji i načinu
rada mogu da se koriste samo u okviru određenog opsega karakteristika i često vrlo osetljivo reaguju na
promene ovih karakteristika.
Postrojenje sa motorom je optimalno podešeno na sastav pogonskog gasa, za koji je prodat. Ako tu dođe do
znatnih promena, posebno ako se prekorače granične vrednosti pogonskog gasa, to može imati loš uticaj na
motor.
Ako može da se uoči ili postoji mogućnost da će u toku rada doći do promene karakteristika pogonskog gasa,
na to je potrebno posebno upozoriti kupca. Granične vrednosti navedene u ovom tehničkom uputstvu baziraju
se na velika iskustva firme GE Jenbacher i predstavljaju osnovu za ispravan rad postrojenja.
GE Jenbacher svojim kupcima nudi kompletne informacije kao i konsultacije.

4.2 Sastav i karakteristike pogonskog gasa


Pogonski gasovi se obično sastoje iz više komponenti, koje se dele u 2 klase, glavne komponente i
mikroelemente.
Glavne komponente određuju karakteristike pogonskog goriva relevantne za fizikalni rad motora (npr. grejna
vrednost, odnos vazduha za sagorevanje, temperatura sagorevanja, laminarna brzina plamena, granice
paljenja, otpornost na detonacije). Obično se navode u zapreminskim %.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 6 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

Mikroelementi tj. primese u struju materije dospevaju uglavnom tokom procesa nastanka gasa. To su po
pravilu nećistoće koje se pojavljuju u ppm zoni. Nasuprot glavnim komponentama, dejstvo mikroelemenata i
primesa može da se uoči tek nakon određenog perioda rada motora (kumulativno dejstvo).
Pošto je ovo dejstvo obično negativno, želimo pogonske gasove bez mikroelemenata i primesa. Ako je veliki
procenat primesa, tada je čišćenje gasa uglavnom najbolja metoda da bi se obezbedilo ekonomično korišćenje
pogonskog gasa.
Da bi moglo da se proceni podobnost nekog pogonskog gasa za korišćenje za neki motor, potrebne su
kompletne analize gasa.
Kao što iskustva sa terena pokazuju, rezultati mogu biti vrlo različiti čak i kod vrlo sličnih uslova korišćenja.
Zbog toga dejstvo mikroelemenata može samo delimično da se predvidi, budući da vrlo često postoje i drugi
uticaji i povezanost brojnih faktora uticaja.
GE Jenbacher ne može da prihvati zahteve iz garancija koji su povezani sa problemima nastalih zbog
kauzalnog odnosa sa prekoračenjem jedne ili više graničnih vrednosti u ovom tehničkom uputstvu.

4.2.1 Glavne komponente


U tehničkim listovima se pored brojnih okvirnih uslova, na koje se list odnosi, navodi i tip pogonskog gasa.
U slučajevima kada pogonski gas, koji stoji na raspolaganju, ne odgovara utvrđenim standardnim proizvodnim
programima, može da se odredi specijalno rešenje (za kupca) u skladu sa tehničkim i ekonomskim uslovima i u
okviru posebnog odobravanja.
Kod nekih vrsta gasova (npr. deponijski gas, pirolizni gas, jamski gasovi, itd.) sastav može jako da varira. Tokom
rada motora sa Leanox regulatorom (ispod opterećenja) ove oscilacije može da kompenzuje upravljači sistem
za motor. Da bi se obezbedilo dobro ponašanje pri startovanju, kod određenog opsega oscilacija je potrebno da
se upravljačkom sistemu za motor dostave potrebne informacije (npr. grejna vrednost, sadržaj CH4) o
aktuelnom kvalitetu gasa.

4.2.2 Mikroelementi i primese


Dejstvo mikroelemenata uglavnom je proporcionalno kompletnoj unetoj količini u motor u toku perioda rada.
Kod pogonskog gasa sa visokom grejnom vrednosti struja gasa prema motoru je manja nego kod nekog gasa
sa niskom grejnom vrednosti. Zbog toga je i različit unos mikroelemenata u motor kao i dejstvo pri istoj
koncentraciji mirkoelemenata u pogonskom gorivu. Da bi mogli da se porede različiti gasovi, vrednosti
koncentracije mikroelemenata moraju da se dovedu u odnos sa određenom količinom energije u pogonskom
gasu (snaga goriva za postizanje određene snage motora vrlo je slična za sve vrste gasova).
GE Jenbacher je za to izabrao jedinicu za energiju od 1 normiranog kubnom metra metana: 10 kWh
(zaokruženo).

5 Prilog II / Određivanje organskih silicijumskih jedinjenja u deponijskom gasu,


kanalizacijskom gasu i biogasu

5.1 Napomene
Organska silicijumska jedinjenja pojavljuju se u pogonskim gasovima iz deponija otpada, postrojenja za
prečišćavanje otpadne vode i postrojenjima za dobijanje biogasa (u zavisnosti od izvora biomase). Kada se
koriste u motorima sa unutrašnjim sagorevanjem nastaju silicijum-oksidi (čestice kvarca), koje mogu dovesti do
povećanih troškova održavanja mašine i eventualno do deaktiviranja nekog katalizatora izduvnih gasova.
Dok kod kanalizacijskog gasa i biogasa GE Jenbacher naizmenični sistem sa aktivnim ugljem efikasno otklanja
ova jedinjenja, potrebno je od slučaja do slučaja odlučiti o korišćenju tehnike za čišćenje deponijskog gasa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 7/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

Opterećenje silicijumom se u toku rada postrojenja kontroliše preko graničnih vrednosti silicijuma u ulju, kao što
je opisano pod tačkom 2. Pridržavanje ove vrednosti je osnova za važenje ugovora o servisiranju. Ova granična
vrednost ne pokazuje trenutnu vrednost opterećenja silicijumom, već pokazuje akumulirani unos silicijuma u
toku određenog perioda rada.
GE Jenbacher u fazi projektovanja preporučuje da se vrši analiza organskih silicijumskih jedinjenja posebno kod
pogonskih gasova iz deponija, da bi se ocenilo potrebno održavanje. Pored toga, rezultati analize GE Jenbacher
daju osnovu za donošenje odluke o preporuci za tehnologiju čišćenja gasova uzimajući u obzir aspekte
efikasnosti i ekonomičnosti.
Uzorkovanje i analiza organskih silicijumskih jedinjenja u uobičajenim pojavnim koncentracijama još uvek ne
predstavlja jedinu mogućnost koju nam nudi savremena tehnika. GE Jenbacher GE Jenbacher nudi priznatu
tehniku analize koju je razvila firma. Uzimanje uzoraka treba da vrši samo osoblje koje je obučila firma GE
Jenbacher.
U odeljku 5.1.1. je objašnjeno pod kojim okvirnim uslovima treba da se uzimaju uzorci i vrši analiza da bi se
dobili dobri rezultati. U odeljku 5.1.2 navedene su opšte informacije o organskih silicijumskim jedinjenjima, koji
su relevantni za rad motora sa navedenim gasovima.

5.1.1 Uslovi za uzimanje uzoraka i izbor mesta uzorkovanja


Utvrđivanje organskih silicijumskih jedinjenja predstavlja uvek trenutnu situaciju. Uzorkovanje može da daje
korisne rezultate samo ako izvor pogonskog gasa koji se ispituje pokazuje sledeće uslove:
1. Mesto uzorkovanja mora da se nalazi u segmentu voda kroz koji stalno teče struja i u kome nema
kondenzata. Veoma su pogodne cevi u usponu ili padu. Kod vodoravnih cevi mora mesto uzorkovanja
obavezno da se nalazi ispred cevi u grani na gore. U suprotnom se u granama sakuplja kondenzat. To
dovodi do uzoraka koji nam mogu dati pogrešne rezultate čak i ako se ispusti kondenzat i gas optički
izgleda suv.
2. Transport gasa mora najmanje 3 sata da bude makar približno stacioniran. Maseni protok gasa treba da
iznosi najmanje 75 % pogonskog masenog protoka, koji je uobičajen kod punog opterećenja planiranog
postrojenja sa gasnim motorom. U gasovodima, kroz koje u toku uzorkovanja protiče samo malo gasa,
postoji opasnost od pogrešnog merenja, ako mikroelementi kondenzuju na hladnim površinama tj. ako se
organska silicijumska jedinjenja apsorbuju u drugim kondenzirajućim mikroelementima.
3. Najbolje je kada se mesto uzorkovanja nalazi u oblastima nadpritiska gasovoda ispred planiranog motora.
Uzorkovanje je moguće i u vodovima sa podpritiskom.
4. Kod postrojenja sa deponijskim gasom treba dodatno da se obezbedi, da usisni pritisak u toku ovog
perioda bude slične veličine kao i usisni pritisak planiranog pogona pod punim opterećenjem. Ne mogu se
uzimati uzorci sa deponija otpada, kod kojih još ne postoje struje gasa u onom redu veličine, koji se koristi
kod planiranog rada motora. Kod deponija otpada upotrebljivo je uzorkovanje samo u zbirnom vodu gasa.
Uzorkovanje u pojedinačnim bunarima gasa ne dovodi do rezultata koji se mogu koristiti u smislu ovog
uputstva.
5. U toku uzimanja uzoraka ne treba da dolazi do promena u sistemu za transport gasa, tako da može da se
pretpostavi da se radi o konstantnom opterećenju mikroelementima u pogonskom gasu.

5.1.2 Oganska silicijumska jedinjenja


U ovu grupu materija ubrajaju se siloksani, silani i silanoli. Siloksani se sve više koriste u kozmetici, sredstvima
za čišćenje i zaustavljivačima penjenja u industriji, a ostale materije u pogonski gas dospevaju kao proizvodi
razgradnje siloksana. Ove materije su gorive, vrlo isparljive i izlaze iz vodenih sistema (talog u prečišćivačima
vode, fermenteri, taložna voda na deponijama). Sledećih osam navedenih pojedinačnih komponenti pokazale
su se kao vodeće komponente za procenu sadržaja organskih silicijumskih jedinjenja u pogonskom gasu
▪ Deponije komunalnog otpada
▪ postrojenja za prečišćavanje otpadne vode, koja prerađuje pretežno komunalnu otpadnu vodu
▪ postojenja za biogas, u zavisnosti od porekla biomase

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 8 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

.
Kod gasova iz deponija na kojima su naslage međuproizvoda silikonske hemije ili drugih proizvoda koji sadrže
silikon, kao i kod gasova iz prečišćivača, u kojima se slivaju otpadne vode u kojima ili silikona, analiziraju se u
laboratorijama i na druga organska silicijumska jedinjenja. U ovom spisku je naveden minimalni obim
ispitivanja.
Opis: Skraćenica: Zbirna formula: CAS br.: Procenat Si atoma u
molekulu [g/g]:
Tetrametilsilan TMS Si-(CH3)4 75-76-3 0,319
Trimetil-silanol MOH Si -(CH3)3 -OH 1066-40-6 0,312
Heksametil- L2 Si2-O-( CH3)6 107-46-0 0,347
disiloksan
Heksametil- D3 Si3-O3-(CH3)6 541-05-9 0,380
ciklotrisiloksan
Oktametil-trisiloksan L3 Si3-O2-(CH3)8 107-51-7 0,357
Oktametil- D4 Si4-O4-(CH3)8 556-67-2 0,380
ciklotetrasiloksan
Dekametil- L4 Si4-O3-(CH3)10 141-62-8 0,362
tetrasiloksan
Dekametilciklo- D5 Si5-O5-(CH3)10 541-02-6 0,380
pentasiloksan

Iz zbira organskih silicijumskih jedinjenja koji postoje u pogonskom gasu obračunava se zbir atoma silicijuma u
pogonskom gasu [mg/Nm³].
Sa podatkom o sadržaju metana može da se preračuna ova vrednost u količinu broja silicijuma iz organskih
silicijumskih jedinjenja u [mg/10 kWh] u skladu sa stranom 3. Ovaj podatak predstavlja relevantnu vrednost za
procenu očekivanog obima održavanja nekog gasnog motora.

Primer:
Opis Rezultat analize Procenat Si atoma u Atomi silicijuma
[mg/Nm³] molekulu [g/g] [mg/Nm³]
Tetrametilsilan <0,1 0,319 0,0
Trimetil-silanol 3,3 0,312 1,0
Heksametil-disiloksan 6,1 0,347 2,1
Heksametil-ciklotrisiloksan 0,3 0,380 0,1
Oktametil-trisiloksan 0,8 0,357 0,3
Oktametil-ciklotetrasiloksan 2,2 0,380 0,84
Dekametil-tetrasiloksan 0,4 0,362 0,145
Dekametilciklo-pentasiloksan 1,6 0,380 0,6
Zbir atoma silicijuma [mg/Nm³] 5,1

Kod koncentracije metana od 55 zapreminskih % u pogonskom gasu daje ovo:

(5,1 mg atoma silicijuma /Nm³ x 100%)


—————————————————— = 9,2 mg atoma silicijuma /10kWh.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 9/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0300
Kvalitet pogonskog gasa, zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i depo-
nijskog gasa

(55% sadržaj metana)

Ovaj podatak predstavlja relevantnu vrednost za procenu očekivanog obima održavanja nekog gasnog
motora.
ChapterEndMarker 27021597787729931

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TST/Hillen Friedhelm Odgovoran: Fuel & Exhaust Treatment Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 10 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
1.1 Sigurnosno tehnički zahtevi za postrojenje za dobijanje gasa na strani kupca........................... 1
2 Vrsta gasa................................................................................................................................................... 1
3 Granične vrednosti.................................................................................................................................... 1
3.1 Opšte granične vrednosti....................................................................................................................................... 2
3.2 Mikroelementi i primese.......................................................................................................................................... 3
4 Prilog............................................................................................................................................................ 4
4.1 Prilog I: Kontrolna lista za podatke o kvalitetu pogonskog gasa......................................................... 4
4.2 Prilog II: Primer kalkulacije...................................................................................................................................... 6
4.2.1 Pogonski parametar SiB 6
4.2.2 Koncentracija mikroelemenata 6
4.2.3 Konvergentni gas (LD gas) 7
4.3 Prilog I / Objašnjenja................................................................................................................................................. 9
4.3.1 Napomene 9
4.3.2 Sastav i karakteristike pogonskog gasa 9

1 Opšte
Za razliku od benzina i dizela kao pogonskih goriva, gasovita goriva ne podležu nekoj opštoj strogoj specifikaciji
ili klasifikaciji.
GE Jenbacher Motorna postrojenja usklađena su optimalno na ugovorom utvrđeni sastav pogonskog gasa.
Odstupanje u sastavu pogonskog gasa tj. prekoračenje graničnih vrednosti pogonskog gasa po pravilu loše
utiče na motor.
Mazivo usled nečistoća u pogonskom gorivu može da izgubi svoje svojstvo zaštite od korozije. Rezultati
periodičnih analiza maziva mogu da nam ukažu na nečistoće u pogonskim gasovima.
Vidi tehničko uputstvo:
▪ TA 1000-0099B: Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora [⇨ TA
1000-0099B, Strana 1]
▪ TA 1000-0099C: Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja [⇨ TA
1000-0099C, Strana 1]
▪ TA 1000-1109: Ulje za podmazivanje za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6 [⇨ TA 1000-1109, Strana 1]

1.1 Sigurnosno tehnički zahtevi za postrojenje za dobijanje gasa na strani kupca


Postrojenje za dobijanje gasa na strani kupca mora odgovarati savremenoj tehnici. Tokom pogona postrojenja
za dobijanje gasa korisnik mora kontinuirano i redudantno da kontroliše sadržaj metana i da kod prekoračenja
ispod 25 zapreminskih % metana prekine dovod gasa, pre nego što eksplozivna mešavina dospe u sistem za
transport gasa.

2 Vrsta gasa
Ovo tehničko uputstvo važi za jamski gas.
Vidi sledeća tehnička uputstva za drugi kvalitet pogonskog gasa:
▪ TA 1000-0300: Kvalitet pogonskog gasa - zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i deponijskog gasa [⇨ TA
1000-0300, Strana 1]
▪ TA 1000-0302: Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0302, Strana 1]

3 Granične vrednosti
Pogonski gasovi se sastoje od više pojedinačnih komponenti. One obuhvataju glavne komponente i
mikroelemente tj. primese.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 1/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

Glavne komponente su potrebne za određivanje karakteristika pogonskog gasa koje su relevantne za fizikalni
rad motora i navode se u obliku kompletne analize gasa. U vezi sa graničnim vrednostima glavnih komponenti
pogonskog gasa za rad pojedinačnih verzija motora ukazuje se na aktuelni proizvodni program uključujući
priloge tj. specifikacije dotičnih verzija motora.
Mikroelementi tj. primese su po pravilu nećistoće koje se pojavljuju u ppm zoni. Nasuprot glavnim
komponentama, dejstvo mikroelemenata i primesa može da se uoči tek nakon određenog perioda rada
motora.

3.1 Opšte granične vrednosti


Opis Dodatak Ograničenje Jedinica Napomena
Pritisak gasa Min./Maks. - mbar(ü) Prema projektnoj specifikaciji.
Oscilacije < 10 mbar/s

Temperatura Maks. 40 °C U pojedinačnom slučaju


gasa proveravaju se i više temperature!

Relativna vlažnost Maks. 80 % rel. ali nikako kondenzat u gasnoj liniji


gasa do mešača gasa.

U zemljama tropskog pojasa između 30° severnog i 30° južnog meridijana važe sledeće vrednosti za relativnu
vlažnost gasa *).
Temperatura Maks. 40 °C U pojedinačnom slučaju
gasa proveravaju se i više temperature!
Relativna vlažnost Maks. 50 % rel. ali nikako kondenzat u gasnoj liniji
gasa do mešača gasa.

Kondenzat, 0 Bez kondenzata i resublimata u


resublimat konstrukcionim delovima koji
dolaze u kontakt sa gasom, tj.
mešavinom.

Brzina promene 2 % / 30 sec.


Hu

Koncentracija Maks. 15,5 Vol-% Kod korišćenja TSA čišćenja gasa


kiseonika

Eksplozivnost Gas ne sme da bude zapaljiv


*) Za ovaj region su kao primer navedene sledeće zemlje:
Centralna Amerika (uklj. Meksiko), Južna Amerika (osim Urugvaja, Argentine i Čilea), Afrika,
Arapsko poluostrvo (uklj. Izrael), Indijski podkontinent (Pakistan, Bangladeš, Indija, Šri Lanka),
cela Jugoistična Azija (uklj. Kinu), Australija (severno od 30° meridijana) i Okeanija.

Dodatne informacije:
Za zemlje sa veoma velikim procentom vode u usisnom vazduhu - granične vrednosti vidi u TA br.: 1100-0110 -
treba računati na smanjenje snage motora prema navodima u aktuelnom proizvodnom programu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 2 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

Opšte granične vrednosti pretkomorski gas


Pored opštih uslova za pogonski gas, kod motora koji imaju kompresor pretkomorskog gasa za temperaturu
gasa i relativnu vlažnost gasa u pretkomorskom sistemu važe sledeće granične vrednosti.
Opis Dodatak Ograničenje Jedinica Napomena
Temperatura Maks. 40 °C U pojedinačnom slučaju
gasa proveravaju se i više temperature.
Gas se iza kompresora
pretkomorskog gasa zagreva na
40°C i održava na toj toploti.

Relativna vlažnost Maks. 15 % rel. ali nikako kondenzat u gasnoj liniji


gasa do ventila pretkomorskog gasa

3.2 Mikroelementi i primese


Opis Dodatak Ograničenje Jedinica Napomena
Prašina Filter u regulacionoj liniji gasa štiti sistem od čestica. Ovaj filter u regulacionoj liniji gasa ne
služi kao radni filter 3)

Mirkoelementi i primese 1)
Zbir sumpor 1) Maks. 700 mg/10kWh 2) Bez katalizatora
Maks. 2000 mg/10kWh 2) Bez katalizatora sa ograničenom
garancijom 3)
Maks. 200 mg/10kWh 2) Sa katalizatorom 4)
Halogena Maks. 100 mg/10kWh 2) Bez katalizatora
jedinjenja 1) Maks. 400 mg/10kWh 2)
Bez katalizatora sa ograničenom
Zbir Cl + 2 * Zbir F garancijom 3)
Maks. 20 mg/10kWh 2) Sa katalizatorom
Amonijak Maks. 50 mg/10kWh 2)

Ukupno – sadržaj Maks. 5 mg/10kWh 2)


ulja

1)
Već od ukupne količine sumpora od oko 50 mg/10 kWh, kao i od ukupne količine halogena od oko 20 mg/
10 kWh nastupa znatno skraćenje perioda korišćenja ulja (vidi TA br.:1000-0099 B i C).
2) Odlučujuće za ocenu mikroelemenata je apsolutna uneta količina materije u motor. Da bi mogli da se porede
različiti kvaliteti jamskog gasa, koncentracija mikroelemenata se odnosi na određenu količinu energije u
pogonskom gasu i dovodi se u relaciju sa zemnim gasom (metan, Hu oko 10 kWh/mn³).
Često se koncentracija navodi u jedinicama zapremine npr. ppm (parts per million), ali mora da se preračuna u
mg/Nm3 preko gustine pri normalnim uslovima.
Napomena: Navođenje u ppm (=10-6) i preračunavanje kg u mg (10+6) međusobno se ukidaju.
3) Ako se prihvati mogućnost ugrožavanja životnog veka komponenti motora ili postrojenja koje dolaze u
kontakt sa pogonskim gasom ili motornim uljem, kao i povećanim troškovima održavanja, tada mogu da se
podignu granice vrednosti navedene u tabeli. Da bi se dostiglo dovoljno dugo minimalno vreme korišćenja ulja
(oko 500 radnih sati) mora da se predvidi dovoljno velik dopunski rezervoar za ulje za podmazivanje.
Dimenzionisanje vrši GE Jenbacher . Kod postrojenja sa rekuperacijom toplote treba voditi računa o tome da
tačka rošenja kiseline u kotlu sa izmenjivačem toplote ne sme da se prekorači, čak ni kada se uzme u obzir
povremeni pogon sa maksimalnim opterećenjem.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 3/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

4) U katalizatoru se SO2 pretvara u SO3. Sa kondenzatom se stvara i sumporna kiselina. Zbog toga
preporučujemo da se kotao sa izmenjivačem toplote i sistem izduvnih gasova dimenzionišu na > 180°C
temperature izlaznih izduvnih gasova.
5) Ako vreme trajanja filtera navedeno u planu održavanja ne može da se dostigne tj. pokaže se da vreme
trajanja filtera nije prihvatljivo ili je ugrožena funkcija regulacije pritiska gasa, tada kupac mora da preduzme
mere za poboljšanje.
Ako postoji jedan radni filter stepen separacije mora biti najmanje 99,99% kod čestica prečnika većeg od 3 µm .
6) Pogonske smetnje koje nastaju usled nedovoljnog oslobađanja od kondenzata pogonskih gasova koji stoje
na raspolaganju, isključuju se iz garancije. Osim ako ugovoreni obim isporuke izričito sadrži sistem za sušenje
gasa.

Najčešće vrste nastanka kondenzata


Gas Kondenzat
Kanalizacijski gas, biogas i deponijski Sama kisela voda ili ne kao emulzija sa uljem iz cilindarskog ulja gasnog
gas kompresora
Prateći gas zemnog gasa Tečna viša jedinjenja ugljovodonika
Tečna viša jedinjenja ugljovodonika i/ili sirova nafta
Propan/butan (ispareni LPG) Tečni propan/butan
Specijalni gasovi (npr. drvni gas) Na način kao sve gore navedene supstance
Zbog nedovoljno suvog gasa nastaju po iskustvu pogonske smetnje i to uglavnom prvo samo izvan motora, u
armaturama, uređajima i cevovodima. Ovakve pogonske smetnje mogu da dovedu do teških smetnji u radu
motora! Moguće dejstva na rad motora su npr.:
▪ pogoršanje kvaliteta ulja i filma maziva (smanjenje ipH),
▪ korozija,
▪ naslage na ventilima,
▪ sagorevanje sa detonacijom.

Princip za sprečavanje smetnji usled kondenzata u pogonskom gasu


▪ U slučaju da dođe do stvaranja kondenzata, obratiti se sektoru za tehničku realizaciju projekata u GE
Jenbach.
▪ Kondenzacija pare usled hlađenja i/ili smanjenja pritiska.
▪ Mehanička separacija (npr. ciklon ili filter za separaciju) i gasno zaptiveno odvođenje kondenzata.
▪ Gasni vod koji vodi do motora mora da se konstruiše tako da gas ne može ponovo da se ohladi i praktično
ne može da se smanji pritisak usled otpora ili priključenih smanjivača pritiska. (Eventualno vod pogonskog
gasa izolovati ili predvideti propratno grejanje).
▪ I pored toga što na kontrolnim slavinama nema kondenzata, uvek određena količina kondenzata može da
dospe u motor, važno je da je kondenzat oslobođen stvaranja kiselina. Da bi se u to uverili, potrebno je da
se proveri pH-vrednost vodenastog izvoda na separatorima kondenzata. Što je jača kiselina, utoliko je i
štetnije dejstvo, i kod jedva vidljivih količina kondenzata.

4 Prilog

4.1 Prilog I: Kontrolna lista za podatke o kvalitetu pogonskog gasa


Opšte informacije:
Naziv projekta ili postrojenja:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 4 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

Opšte informacije:
Lokacija (zemlja i/ili grad) u kome se nalazi postrojenje
Ime kontakt osobe kod kupca:
Dostupan preko (telefon):
Vrsta i poreklo pogonskog gasa:

Fizikalne karakteristike pogonskog gasa


Pritisak gasa (od - do): - mbar(ü)
Temperatura gasa (od - do): - °C
Relativna vlažnost gasa (od - do): - %
Atmosferski pritisak (od - do): mbar

Hemijske karakteristike pogonskog gasa


Glavne komponente: zapreminski %: Merna metoda:
Metan CH4:
Etan C2H6:
Propan C3H8:
Butan C4H10:
Pentan C5H12:
Heksan C6H14:
Ugljenmonoksid CO:
Vodonik H2:
Ugljen-dioksid CO2:
Azot N2:
Kiseonik O2:
Ostalo:

Dodatne informacije
Mikroelementi: Količina mg/10kWh: Merna metoda:
Amonijak NH3:
Zbir hlor:
Zbir fluor:
Sumpor-vodonik H2S:
Zbir organskih silicijumskih jedinjenja:
Zbir sumpor:
Količina prašine < 3 µm
> 3 µm

Ostale informacije:

Instituti za analizu mogu da se preporuče, ako su poznati GE Jenbacher.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 5/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

4.2 Prilog II: Primer kalkulacije

4.2.1 Pogonski parametar SiB


Ako se koristi pogonski gas sa tragovima isparivih i oksidirajućih silicijumskih jedinjenja, može se uočiti dobra
korelacija između koncentracije Si-jedinjenja u pogonskom gasu i Si-koncentracija u starom ulju u motoru. Kao
mera količine silicijuma uneta u motor služi pogonski parametar SiB.
On se određuje pomoću dve analize ulja sa:
∆ Si Sadržaj u motoru: Povećanje Si sadržaja u motornom ulju u ppm između dve analize, i
∆ period korišćenja ulja: period rada u satima između dve analize ulja.
∆ Si Sadržaj u motoru [ppm] x količina punjenja ulja (l)
Si pogonski parametar [SiB]= ——————————————————————— x 1.1
Srednja snaga motora [kW] x ∆ period korišćenja ulja (h)

Primer za obračun
Povećanje Si sadržaja u motornom ulju između dva uzorka 40 ppm
ulja
Količina ulja za punjenje 500 l
Snaga motora 2000 kW
Period korišćenja ulja između analiza 600 h

40 ppm x 500 l
SiB= ———————— x 1.1
2000 kW x 600 h

SiB=0.018 Izmerena vrednost


SiBG=0.02 SiB < SiBG ⇨ u redu
U toku rada, pridržavanje graničnih vrednosti prema analizi ulja predstavlja uslov za važenje plana održavanja
prema ugovoru.

4.2.2 Koncentracija mikroelemenata


Izmerene koncentracija [mg / Nm3]
S = ————————————————— x 10
Grejna vrednost [kWh/Nm3]
Često se koncentracija navodi u jedinicama zapremine npr. ppm (parts per million), ali mora da se u
međukoraku preračuna u mg/Nm3 preko gustine pri normalnim uslovima:
S’ [mg / Nm3] = Izmerena koncentracija [ppm] x gustina elementa [kg / Nm3]
Napomena: Navođenje u ppm (=10-6) i preračunavanje kg u mg (10+6) međusobno se ukidaju.
Primer za obračun:
CO2 40%
CH4 60%
H2S 260 ppm (gustina pri normalnim uslovima = 1,52 kg/Nm3)
Donja grejna vrednost 6 kWh/Nm3 (=60% od 100% CH4 = 10 kWh/Nm3)
Korak 1: Preračunavanje merne vrednosti iz ppm u mg/Nm3, u vezi sa H2S

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 6 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

S’1 [mg / Nm3]= 260 [ppm] x 1,52 [kg / Nm3] S’1= 395 mg / Nm3
Korak 2: Preračunavanje vrednosti u vezi sa H2S na limitiranu vrednost sumpora u mg/Nm³
Masa mola sumpor 32
S’ [mg / Nm3]= —————————— x S’1 S’ [mg / Nm3]= —— x 395 [mg / Nm3]
Masa mola H2S 34

S’1= 372 mg / Nm3


Korak 3: Preračunavanje merne vrednosti u mg/Nm3 u uporednu vrednost (mg/10 kWh).
372 [mg / Nm3]
S = ———————— x10 ⇨ S = 620 mg/ 10 kWh Izmerena vrednost
6 [kWh / Nm3]

Bez katalizatora ⇨ S G= 700 mg/ 10 kWh S < S G ⇨ u redu


Ovaj primer za preračun važi na isti način i za sve granične vrednosti navedene u mg/10 kWh.

4.2.3 Konvergentni gas (LD gas)


Glavne komponente gasa Vrednost Jedinica
Acetilen < 0,1 Vol-%
Visokokvalitetni HC (> C5H12) < 0,2 Vol-%
CO 67,75 Vol-%
N2 13,21 Vol-%
CO2 16,22 Vol-%
H2O 2,52 Vol-%

Mikroelementi i primese Vrednost Jedinica


H 2S 80 ppm
HF 7,1 mg/10kWh
HCl 4,0 mg/10kWh

Karakteristike gasa Vrednost Jedinica


Donja grejna vrednost 2,38 kWh/Nm³
Tabela 3: Sastav tipičnog gasa iz čelične industrije

Sumpor:
Korak 1: Preračunavanje merne vrednosti iz ppm u mg/Nm3, u vezi sa H2S
S’1 [mg / Nm3]= 80 [ppm] x 1,52 [kg / Nm3] S’1= 122mg/Nm3

Korak 2: Preračunavanje vrednosti u vezi sa H2S na limitiranu vrednost sumpora u mg/Nm³


Masa mola sumpor 32
3
S’ [mg / Nm ]= ————————— x S’1 S’ [mg / Nm ]= — x 122 [mg / Nm3]
3

Masa mola H2S 34

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 7/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

S’1= 115mg/Nm3

Korak 3: Preračunavanje merne vrednosti u mg/Nm3 u uporednu vrednost mg/10 kWh


115 [mg / Nm3]
S = ———————— x 10 ➔ S= 483mg/ 10kWh Izmerena
vrednost
2,38 [kWh / Nm3]

Korak 4: Poređenje izmerenih i zadatih vrednosti


Bez katalizatora ➔ SG=700 mg/ 10kWh S < SG ➔ u redu

Fluorovodonična i sona kiselina


Korak 1: Obračun ukupne količine hlora
Masa mola hlor 35,4
Cl [mg / 10kWh]= ———————— x Cl’ Cl [mg / 10kWh]= ——— x 4 [mg / 10kWh]
Masa mola HCI 36,4

Cl= 3,9 [mg / 10kWh]

Korak 2: Obračun ukupne količine fluora


Masa mola fluor 19
F [mg / 10kWh]= ———————— x F’ F [mg / 10kWh]= —— x 7,1 [mg / 10kWh]
Masa mola HF 20

F= 6,7 [mg / 10kWh]

Korak 3: Obračun ukupne količine halogena


H [mg / 10kWh]= Cl + 2 x F H [mg / 10kWh]= 3,9 [mg / 10kWh] + 2 x 6,7 [mg / 10kWh]

H= 17,3 [mg / 10kWh]

Korak 4: Poređenje izmerenih i zadatih vrednosti


Bez katalizatora ➔ HG=100 mg/ 10kWh H < HG ➔ u redu

Ovi primeri za preračun važe na isti način i za sve granične vrednosti navedene u mg/10 kWh.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 8 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

4.3 Prilog I / Objašnjenja

4.3.1 Napomene
Za razliku od benzina i dizela kao pogonskih goriva, gasovita goriva ne podležu nekoj opštoj strogoj specifikaciji
odn. klasifikaciji. Sva gasovita goriva koja koriste motori mogu da se klasifikuju u kategoriju "pogonski gasovi".
Fizikalna i hemijska svojstva gasovitih goriva mogu biti vrlo različita, ali motori po svojoj konstrukciji i načinu
rada mogu da se koriste samo u okviru određenog opsega karakteristika i često vrlo osetljivo reaguju na
promene ovih karakteristika.
Postrojenje sa motorom je optimalno podešeno na sastav pogonskog gasa, za koji je prodat. Ako tu dođe do
znatnih promena, posebno ako se prekorače granične vrednosti pogonskog gasa, to može imati loš uticaj na
motor.
Ako može da se uoči ili postoji mogućnost da će u toku rada doći do promene karakteristika pogonskog gasa,
na to je potrebno posebno upozoriti kupca.
Granične vrednosti navedene u ovom tehničkom uputstvu baziraju se na velika iskustva firme GE Jenbacher i
predstavljaju osnovu za ispravan rad postrojenja.
GE Jenbacher svojim kupcima nudi kompletne informacije kao i konsultacije.

4.3.2 Sastav i karakteristike pogonskog gasa


Pogonski gasovi se obično sastoje iz više komponenti, koje se dele u 2 klase, glavne komponente i
mikroelemente.
Glavne komponente određuju karakteristike pogonskog goriva relevantne za fizikalni rad motora (npr. grejna
vrednost, odnos vazduha za sagorevanje, temperatura sagorevanja, laminarna brzina plamena, granice
paljenja, otpornost na detonacije). Obično se navode u zapreminskim %.
Mikroelementi tj. primese u struju materije dospevaju uglavnom tokom procesa nastanka gasa. To su po
pravilu nećistoće koje se pojavljuju u ppm zoni. Nasuprot glavnim komponentama, dejstvo mikroelemenata i
primesa može da se uoči tek nakon određenog perioda rada motora (kumulativno dejstvo).
Pošto je ovo dejstvo obično negativno, želimo pogonske gasove bez mikroelemenata i primesa. Ako je veliki
procenat primesa, tada je čišćenje gasa uglavnom najbolja metoda da bi se obezbedilo ekonomično korišćenje
pogonskog gasa.
Da bi moglo da se proceni podobnost nekog pogonskog gasa za korišćenje za neki motor, potrebne su
kompletne analize gasa.
Kao što iskustva sa terena pokazuju, rezultati mogu biti vrlo različiti čak i kod vrlo sličnih uslova korišćenja.
Zbog toga dejstvo mikroelemenata može samo delimično da se predvidi, budući da vrlo često postoje i drugi
uticaji i povezanost brojnih faktora uticaja.
GE Jenbacher ne može da prihvati zahteve iz garancija koji su povezani sa problemima nastalih zbog
kauzalnog odnosa sa prekoračenjem jedne ili više graničnih vrednosti u ovom tehničkom uputstvu.

4.3.2.1 Glavne komponente


U tehničkim listovima se pored brojnih okvirnih uslova, na koje se list odnosi, navodi i tip pogonskog gasa.
U slučajevima kada pogonski gas, koji stoji na raspolaganju, ne odgovara utvrđenim standardnim proizvodnim
programima, može da se odredi specijalno rešenje (za kupca) u skladu sa tehničkim i ekonomskim uslovima i u
okviru posebnog odobravanja.
Kod nekih vrsta gasova npr. jamskih gasova sastav može jako da varira. Tokom rada motora sa Leanox
regulatorom (ispod opterećenja) ove oscilacije može da kompenzuje upravljači sistem za motor. Da bi se
obezbedilo dobro ponašanje pri startovanju, kod određenog opsega oscilacija je potrebno da se upravljačkom
sistemu za motor dostave potrebne informacije (npr. grejna vrednost, sadržaj CH4) o aktuelnom kvalitetu gasa.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 9/10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0301
Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa

4.3.2.2 Mikroelementi i primese


Dejstvo mikroelemenata uglavnom je proporcionalno kompletnoj unetoj količini u motor u toku perioda rada.
Kod pogonskog gasa sa visokom grejnom vrednosti struja gasa prema motoru je manja nego kod nekog gasa
sa niskom grejnom vrednosti. Zbog toga je i različit unos mikroelemenata u motor kao i dejstvo pri istoj
koncentraciji mirkoelemenata u pogonskom gorivu. Da bi mogli da se porede različiti gasovi, vrednosti
koncentracije mikroelemenata moraju da se dovedu u odnos sa određenom količinom energije u pogonskom
gasu (snaga goriva za postizanje određene snage motora vrlo je slična za sve vrste gasova).
GE Jenbacher je za to izabrao jedinicu za energiju od 1 normiranog kubnom metra metana: 10 kWh
(zaokruženo).
ChapterEndMarker 27021597792282251

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Stefan Schiestl Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 4 Strana br.: 10 / 10
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Vrsta gasa................................................................................................................................................... 1
3 Granične vrednosti.................................................................................................................................... 2
3.1 Opšte................................................................................................................................................................................ 2
3.2 Fizikalni, hemijski i termodinamički uslovi gasa........................................................................................... 2
3.2.1 Primer za obračun konvergentni gas (LD gas) 4
4 Prilog I / Objašnjenja................................................................................................................................. 7
4.1 Napomene..................................................................................................................................................................... 7
4.2 Sastav i karakteristike pogonskog gasa.......................................................................................................... 8
4.2.1 Glavne komponente 8
4.2.2 Mikroelementi i primese 8

1 Opšte
Za razliku od benzina i dizela kao pogonskih goriva, gasovita goriva ne podležu nekoj opštoj strogoj specifikaciji
ili klasifikaciji.
GE Jenbacher Motorna postrojenja usklađena su optimalno na ugovorom utvrđeni sastav pogonskog gasa.
Odstupanje u sastavu pogonskog gasa tj. prekoračenje graničnih vrednosti pogonskog gasa po pravilu loše
utiče na motor.
Mazivo usled nečistoća u pogonskom gorivu može da izgubi svoje svojstvo zaštite od korozije. Rezultati
periodičnih analiza maziva mogu da nam ukažu na nečistoće u pogonskim gasovima. Vidi tehničko uputstvo:
TA br.: 1000-1109
TA br.: 1000-0099B
TA br.: 1000-0099C.

2 Vrsta gasa
Ovo tehničko uputstvo se odnosi na korišćenje specijalnih tj. posebnih gasova. Ove gasove karakteriše veliki
procenat vodonika i ugljen-monoksida. Sastav gasa i mikroelementi i primese moraju biti u oblastima koje je
definisao GE Jenbacher, da bi se garantovao optimalni rad motora.
Ovi gasovi nastaju kao proizvod procesa gasifikacije raznih sirovina (npr. drvo, otpad, ugalj itd.) s jedne strane, i
kao procesni gasovi (npr. u procesima visokih peći u čeličnoj industriji) s druge strane.

Oznaka gasa Glavne komponente gasa Donja grejna vrednost Poreklo


Gas iz termičkog CH4/H2/CO/CO2/N2 1 – 3 kWh/Nm³ Gasifikacija ili piroliza
iskorišćavanja čvrste čvrste biomase 1)
biomase (npr. drvo)
Gas iz termičkog CH4/H2/CO/CO2/N2 1 – 3 kWh/Nm³ Gasifikacija ili piroliza
iskorišćavanja otpada raznih nosioca ugljenika
Termo-gas H2/CO/CO2/N2/H2O 2 – 3 kWh/Nm³ Gasifikacija otpada
Koksni gas CH4/H2/CO < 5 kWh/Nm³ Proces koksovanja
Konvertni gas, npr. LD - CO/H2 < 2,5 kWh/Nm³ Procesni gas iz proizvodnje
gas (Linz-Donawitz čelika
postupak)
1)
To ne obuhvata gas iz iskorišćavanja biomase putem mirkoorganizama (npr. kanalizacijski gas).
Vidi sledeća tehnička uputstva za drugi kvalitet pogonskog gasa:
TA br.: 1000-0300: zemni gas, naftni gasovi, biogas i deponijski gas
TA br.: 1000-0301: Jamski gas

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

3 Granične vrednosti

3.1 Opšte
Pogonski gasovi se sastoje od više pojedinačnih komponenti. One obuhvataju glavne komponente i
mikroelemenata i primesa. Glavne komponente su potrebne za određivanje karakteristika pogonskog gasa koje
su relevantne za fizikalni rad motora i navode se u obliku kompletne analize gasa (vidi: Kontrolna lista za
podatke o kvalitetu pogonskog gasa).
Mikroelementi tj. primese su po pravilu nećistoće koje se pojavljuju u ppm zoni. Nasuprot glavnim
komponentama, dejstvo mikroelemenata i primesa može da se uoči tek nakon određenog perioda rada
motora.

3.2 Fizikalni, hemijski i termodinamički uslovi gasa


Da bi se omogućio pravilan rad motora kao i navedeni intervali održavanja, potrebno je da na GE Jenbacher
interfejsu trajno postoje sledeći uslovi za gas.
Opis Dodatak Ograničenje Jedinica Napomena
Pritisak gasa Min./Maks. - mbar(ü) Prema projektnoj specifikaciji.
Oscilacije 10 mbar/s

Temperatura Min. 10 °C
gasa Maks. 40 °C U pojedinačnom slučaju
proveravaju se i više temperature!

Relativna vlažnost Maks. 80 % Mora da se omogući kod svake


gasa temperature!

Donja grejna Min. 1,5 kWh/Nm³ U pojedinačnom slučaju


vrednost proveravaju se i niže vrednosti!
Oscilacije 2 %/30sec

Prašina Filter u regulacionoj liniji gasa štiti sistem od čestica. Ovaj filter u regulacionoj liniji gasa ne
služi kao radni filter 3)

Zbir Sa katalizatorom ≤ 200 mg/10kWh CO – katalizator 5)


Sumpor 4) Bez katalizatora ≤ 700 mg/10kWh
Bez katalizatora ≤ 1200 mg/10kWh Sa ograničenom garancijom 6)

Zbir halogeni 4) Sa katalizatorom ≤ 20 mg/10kWh


Cl + 2 * F Bez katalizatora ≤ 100 mg/10kWh
Bez katalizatora ≤ 400 mg/10kWh Sa ograničenom garancijom 6)
Visokozapaljiva Acetilen (C2H2) ≤ 0,2 Vol-% Ove materije mogu da dovedu do
komponenta Karbonilsulfid (COS) ≤ 0,2 Vol-% samozapaljenja!
Eksplozivnost Gas ne sme da bude eksplozivan (bez ATEX zone)!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

Opis Dodatak Ograničenje Jedinica Napomena


Amonijak NH3 < 50 mg/10kWh NH3 ima direktan uticaj na emisije
azot-monoksida motora u
izduvnom gasu. Veće NH3
vrednosti u pogonskom gasu
mogu da dovedu do prekoračenja
NOx vrednosti za izduvni gas
motora navedenih u specifikaciji.
Plava kiselina HCN - mg/10kWh Trenutno su nepoznata dejstva
plave kiseline u pogonskom gasu!

Katran 7) Tačka rošenja Min. 5 °C manje °C Kod gasova koji sadrže katran,
(CxHyRz) katrana od temperature gasna regulaciona linija mora da
gasa se opremi propratnim grejanjem i
termoizolacijom!

Kondenzat ili 0 Bez kondenzata i sublimata vode


sublimat 8) tj. katrana u konstrukcionim
delovima koji dolaze u kontakt sa
gasom, tj. mešavinom!

Zbir Metali i teški metali navedeni kao primer deluju deaktiviraće na katalizator. Vreme
mikroelemenata korišćenja se usled toga skraćuje.
kod korišćenja ▪ Sumpor, fosfor, olovo, živa, arsen, antimon, cink, bakar, kalaj, gvožđe, nikl, hrom itd.
katalizatora
▪ Garancija se gasi ako akumulirana količina ovih elemenata prelazi 350g/Nm3 u
katalizatoru. Dokazivanje se vrši kvantitativnom analizom uzroka. U izduvnom gasu ne
sme ni u kom slučaju da postoje silicijumska jedinjenja kao što je, npr. siloksan.
2)
Odlučujuće za ocenu mikroelemenata je apsolutna uneta količina materije u motor. Da bi mogli da se porede
različiti gasove, koncentracija mikroelemenata se odnosi na određenu količinu energije u pogonskom gasu i
dovodi se u relaciju sa zemnim gasom (metan, Hu oko 10 kWh/Nm³).
Izmerene koncentracija [mg / Nm3]
S = ————————————————x 10
Grejna vrednost [kWh / Nm3]

Često se koncentracija navodi u jedinicama zapremine npr. ppm (parts per million), ali mora da se u
međukoraku preračuna u mg/Nm3 preko gustine pri normalnim uslovima:
S’ [mg / Nm3]= izmerena koncentracija [ppm] x gustina elementa [kg / Nm3]

Napomena: Navođenje u ppm [=10-6] i preračunavanje kg u mg [10+6] međusobno se ukidaju.

3)
Ako vreme trajanja filtera navedeno u planu održavanja ne može da se dostigne tj. pokaže se da vreme
trajanja filtera nije prihvatljivo ili je ugrožena funkcija regulacione linije gasa, tada kupac mora da preduzme
mere za poboljšanje.
Ako postoji jedan radni filter stepen separacije mora biti najmanje 99,99% kod čestica prečnika većeg od 3 µm .

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 3/8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

4)
Već od ukupne količine sumpora od oko 50 mg/10 kWh, kao i od ukupne količine halogena od oko 20 mg/
10 kWh nastupa znatno skraćenje perioda korišćenja ulja (vidi TA br.:1000-0099 B i C). Kada se koriste
postrojenja za odsumporavanje treba da se vodi računa o tome da kod kvarova može doći do velike
koncentracije sumpora u motoru i do kvarova u vrlo kratkom roku.
Pod ovu kategoriju spadaju i granične vrednosti za fluorovodoničnu kiselinu (HF) i sonu kiselinu (HCI). Vidi za to
primer obračuna za gas visoke peći (LD gas).
5)
U katalizatoru se SO2 pretvara u SO3. Sa kondenzatom se stvara i sumporna kiselina. Zbog toga važi
ograničena garancija na oštećenja kotlova sa izmenjivačem toplote, katalizatora i sistema izduvnih gasova
kada je izlazna temperatura otpadnih gasova < 180 °C.
6)
Ako se prihvati mogućnost ugrožavanja životnog veka komponenti motora ili postrojenja koje dolaze u
kontakt sa pogonskim gasom, motornim uljem ili izduvnim gasom, kao i povećanim troškovima održavanja,
tada mogu da se podignu granice vrednosti navedene u tabeli. Da bi se dostiglo dovoljno dugo minimalno
vreme korišćenja ulja (oko 500 radnih sati) mora da se predvidi dovoljno velik dopunski rezervoar za ulje za
podmazivanje. Dimenzionisanje vrši GE Jenbacher . Kod postrojenja sa rekuperacijom toplote treba voditi
računa o tome da tačka rošenja kiseline u kotlu sa izmenjivačem toplote ne sme da se prekorači, čak ni kada se
uzme u obzir povremeni pogon sa maksimalnim opterećenjem.
7)
Ako u gasovima odnosno mešavinama prilikom hlađenja ispod tačke rošenja dođe do stvaranja
ugljovodonika kao čvrstih, tečnih ili visokoviskoznih proizvoda, tada ove proizvode kondenzacije odnosno
sublimacije nazivamo katranom. To se odnosi na sve ugljovodonike (CxHyRz) od 6 atoma ugljovodonika i
molarnom masom (M) ≥ benzol (78,11 g/mol) sa svakom mogućoj substitucionom grupom (Rz).
Katran dovodi pri kondenzaciji do problema u usisnom traktu na strani gasa odnosno mešavine.
Ukoliko dođe do kondenzacije odnosno sublimacije katrana u delovima koji dolaze u kontakt sa gasom ili
mešavinom, pojavljuju se između ostalog i sledeći problemi:
▪ Blokiranje armatura (filter, regulator pritiska, magnetni ventili itd.) u regulacionoj liniji gasa
▪ Blokiranje mešača gasa i rotora kompresora na turbopunjaču izduvnog gasa
▪ Blokiranje hladnjaka mešavine
▪ Itd.
Ako je temperatura gasa iznad 40°C, mešanjem hladnijeg vazduha za sagorevanje može da se spusti
temperatura mešavine toliko da se prekorači tačka rošenja, iako je ona 5°C ispod temperature gasa. U tom
slučaju tačka rošenja gasa mora da bude niža, da bi se izbegli kondenzati i/ili sublimati u delovima koji dolaze u
kontakt sa gasom odnosno mešavinom!

PAŽNJA:
Posledice kondenzujućih i/ili sublimirajućih katrana mogu biti kraće vreme zaustavljanja konstrukcionih delova,
povećani obim održavanja i ograničen rad motora!
8)
Kondenzat odnosno sublimat u oblasti mešavine gasa i vazduha (mešač gasa) može delimično da
prouzrokuje i prehladan vazduh za sagorevanje. U tom slučaju može da se izbegne problem putem
predzagrevanja vazduha za sagorevanje!

3.2.1 Primer za obračun konvergentni gas (LD gas)


Glavne komponente gasa Vrednost Jedinica
Acetilen < 0,1 Vol-%
Visokokvalitetni HC (> C5H12) < 0,2 Vol-%
CO 67,75 Vol-%
N2 13,21 Vol-%
CO2 16,22 Vol-%
H2O 2,52 Vol-%

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 4 / 8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

Mikroelementi i primese Vrednost Jedinica


H2S 80 ppm
HF 7,1 mg/10kWh
HCl 4,0 mg/10kWh

Karakteristike gasa Vrednost Jedinica


Donja grejna vrednost 2,38 kWh/Nm³
Tabela 3: Sastav tipičnog gasa iz čelične industrije

Sumpor:
Korak 1: Preračunavanje merne vrednosti iz ppm u mg/Nm3, u vezi sa H2S
S’1 [mg / Nm3]= 80 [ppm] x 1,52 [kg / Nm3] S’1= 122mg/Nm3

Korak 2: Preračunavanje vrednosti u vezi sa H2S na limitiranu vrednost sumpora u mg/Nm³


Masa mola sumpor 32
3
S’ [mg / Nm ]= ————————— x S’1 S’ [mg / Nm ]= — x 122 [mg / Nm3]
3

Masa mola H2S 34

S’1= 115mg/Nm3

Korak 3: Preračunavanje merne vrednosti u mg/Nm3 u uporednu vrednost mg/10 kWh


115 [mg / Nm3]
S = ———————— x 10 ➔ S= 483mg/ 10kWh Izmerena
vrednost
2,38 [kWh / Nm3]

Korak 4: Poređenje izmerenih i zadatih vrednosti


Bez katalizatora ➔ SG=700 mg/ 10kWh S < SG ➔ u redu

Fluorovodonična i sona kiselina


Korak 1: Obračun ukupne količine hlora
Masa mola hlor 35,4
Cl [mg / 10kWh]= ———————— x Cl’ Cl [mg / 10kWh]= ——— x 4 [mg / 10kWh]
Masa mola HCI 36,4

Cl= 3,9 [mg / 10kWh]

Korak 2: Obračun ukupne količine fluora


Masa mola fluor 19
F [mg / 10kWh]= ———————— x F’ F [mg / 10kWh]= —— x 7,1 [mg / 10kWh]
Masa mola HF 20

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 5/8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

F= 6,7 [mg / 10kWh]

Korak 3: Obračun ukupne količine halogena


H [mg / 10kWh]= Cl + 2 x F H [mg / 10kWh]= 3,9 [mg / 10kWh] + 2 x 6,7 [mg / 10kWh]

H= 17,3 [mg / 10kWh]

Korak 4: Poređenje izmerenih i zadatih vrednosti


Bez katalizatora ➔ HG=100 mg/ 10kWh H < HG ➔ u redu

Ovi primeri za preračun važe na isti način i za sve granične vrednosti navedene u mg/10 kWh.

Kontrolna lista za podatke o kvalitetu pogonskog gasa:


Opšte informacije:
Naziv projekta ili postrojenja:
Zemlja i grad u kome se nalazi postrojenje:
Ime kontakt osobe kod kupca:
Dostupan preko (telefon):
Vrsta i poreklo gasa:

Fizikalne karakteristike pogonskog gasa


Pritisak gasa (od - do): - mbar(ü)
Temperatura gasa (od - do): - °C
Relativna vlažnost gasa (od - do): - %
Atmosferski pritisak (od - do) - mbar

Hemijske karakteristike pogonskog gasa


Glavne komponente: zapreminski %: Merna metoda:
Metan CH4:
Etan C2H6:
Propan C3H8:
Butan C4H10:
Pentan C5H12:
Heksan C6H14:
Ugljenmonoksid CO:
Vodonik H2:
Ugljen-dioksid CO2:
Azot N2:
Kiseonik O2:
Ostalo:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 6 / 8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

Dodatne informacije
Mikroelementi: Količina Jedinica Merna metoda:
Amonijak NH3: mg/10kWh
Zbir hlor: mg/10kWh
Zbir fluor: mg/10kWh
Cijanvodonik HCN: mg/10kWh
Sumpor-vodonik H2S: mg/10kWh
Količina prašine < 3 µm mg/10kWh
> 3 µm mg/10kWh
Acetilen C2H2: Vol-%
Karbonilsulfid COS: Vol-%
Katran 9)
Benzol mg/10kWh
Naftalin mg/10kWh
Tačka rošenja katrana °C
9)
Navesti samo kod gasova koji sadrže katran kao drvni gas, koksni gas itd!

Ostale informacije:

Insitituti za analizu mogu da se preporuče, ako su poznati GE Jenbacher.

4 Prilog I / Objašnjenja

4.1 Napomene
Za razliku od benzina i dizela kao pogonskih goriva, gasovita goriva ne podležu nekoj opštoj strogoj specifikaciji
odn. klasifikaciji. Sva gasovita goriva koja koriste motori mogu da se klasifikuju u kategoriju "pogonski gasovi".
Fizikalna i hemijska svojstva gasovitih goriva mogu biti vrlo različita, ali motori po svojoj konstrukciji i načinu
rada mogu da se koriste samo u okviru određenog opsega karakteristika i često vrlo osetljivo reaguju na
promene ovih karakteristika.
Postrojenje sa motorom je optimalno podešeno na sastav pogonskog gasa, za koji je prodat. Ako tu dođe do
znatnih promena, posebno ako se prekorače granične vrednosti pogonskog gasa, to može imati loš uticaj na
motor.
Ako može da se uoči ili postoji mogućnost da će u toku rada doći do promene karakteristika pogonskog gasa,
na to je potrebno posebno upozoriti kupca.
Granične vrednosti navedene u ovom tehničkom uputstvu baziraju se na velika iskustva firme GE Jenbacher i
predstavljaju osnovu za ispravan rad postrojenja.
GE Jenbacher svojim kupcima nudi kompletne informacije kao i konsultacije.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 7/8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0302
Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa

4.2 Sastav i karakteristike pogonskog gasa


Pogonski gasovi se obično sastoje iz više komponenti, koje se dele u 2 klase, glavne komponente i
mikroelemente.
Glavne komponente određuju karakteristike pogonskog goriva relevantne za fizikalni rad motora (npr. grejna
vrednost, odnos vazduha za sagorevanje, temperatura sagorevanja, laminarna brzina plamena, granice
paljenja, otpornost na detonacije). Obično se navode u zapreminskim %.
Mikroelementi tj. primese u struju materije dospevaju uglavnom tokom procesa nastanka gasa. To su po
pravilu nećistoće koje se pojavljuju u ppm zoni. Nasuprot glavnim komponentama, dejstvo mikroelemenata i
primesa može da se uoči tek nakon određenog perioda rada motora (kumulativno dejstvo).
Pošto je ovo dejstvo obično negativno, želimo pogonske gasove bez mikroelemenata i primesa. Ako je veliki
procenat primesa, tada je čišćenje gasa uglavnom najbolja metoda da bi se obezbedilo ekonomično korišćenje
pogonskog gasa.
Da bi moglo da se proceni podobnost nekog pogonskog gasa za korišćenje za neki motor, potrebne su
kompletne analize gasa.
Kao što iskustva sa terena pokazuju, rezultati mogu biti vrlo različiti čak i kod vrlo sličnih uslova korišćenja.
Zbog toga dejstvo mikroelemenata može samo delimično da se predvidi, budući da vrlo često postoje i drugi
uticaji i povezanost brojnih faktora uticaja.
GE Jenbacher ne može da prihvati zahteve iz garancija koji su povezani sa problemima nastalih zbog
kauzalnog odnosa sa prekoračenjem jedne ili više graničnih vrednosti u ovom tehničkom uputstvu.

4.2.1 Glavne komponente


U tehničkim listovima se pored brojnih okvirnih uslova, na koje se list odnosi, navodi i tip pogonskog gasa.
U slučajevima kada pogonski gas, koji stoji na raspolaganju, ne odgovara utvrđenim standardnim proizvodnim
programima, može da se odredi specijalno rešenje (za kupca) u skladu sa tehničkim i ekonomskim uslovima i u
okviru posebnog odobravanja.
Kod nekih vrsta gasova sastav može jako da varira. Tokom rada motora sa Leanox regulatorom (ispod
opterećenja) ove oscilacije može da kompenzuje upravljači sistem za motor. Da bi se obezbedilo dobro
ponašanje pri startovanju, kod određenog opsega oscilacija je potrebno da se upravljačkom sistemu za motor
dostave potrebne informacije (npr. grejna vrednost, sadržaj CH4) o aktuelnom kvalitetu gasa.

4.2.2 Mikroelementi i primese


Dejstvo mikroelemenata uglavnom je proporcionalno kompletnoj unetoj količini u motor u toku perioda rada.
Kod pogonskog gasa sa visokom grejnom vrednosti struja gasa prema motoru je manja nego kod nekog gasa
sa niskom grejnom vrednosti. Zbog toga je i različit unos mikroelemenata u motor kao i dejstvo pri istoj
koncentraciji mirkoelemenata u pogonskom gorivu. Da bi mogli da se porede različiti gasovi, vrednosti
koncentracije mikroelemenata moraju da se dovedu u odnos sa određenom količinom energije u pogonskom
gasu (snaga goriva za postizanje određene snage motora vrlo je slična za sve vrste gasova).
GE Jenbacher je za to izabrao jedinicu za energiju od 1 normiranog kubnom metra metana: 10 kWh
(zaokruženo).
Mikroelementi ili primese, koji nisu navedeni ili limitirani u tehničkom uputstvu, mogu da promene karakteristike
gasa. Ako gas sadrži takve mirkoelemente ili primese, tada GE Jenbacher ne odgovara za smanjenu snagu,
stepen korisnog dejstva ili raspoloživost niti za posledične štete. GE Jenbacher nema u tom slučaju nikakvu
odgovornost iz garancije.
ChapterEndMarker 18014398537568267

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TET/Markus Fuerhapter Odgovoran: Technology Thermodynamics Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 8 / 8
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0330
Natpisi na vratima mašinske hale

1 Oblast primene
U ovom tehničkom uputstvu regulisana je vrsta i postavljanje sigurnosnih oznaka na vrata mašinskog prostora.
Dodatno se pridržavati i zakonskih propisa za postavljanje oznaka.

2 Oznake na pogonskim prostorijama/sigurnosne oznake


Piktogrami su kompletno objašnjeni u sigurnosnim propisima.
Kod udela CO u pogonskom gasu dodatno se
postavlja sledeći piktogram.
Obratite pažnju na rezultate analiza gasa!

DANGER
CO

(( CO))

ISO 3864, ÖNORM Z1000, ANSI Z535 JWN 080 080 / 400743

Oznake mogu da se nabavi kod GE Jenbacher.

3 Postavljanje
Sva vrata koja vode u mašinski prostor moraju da budu označena oznakom za pogonski prostor ili sličnom
sigurnosnom oznakom.
Oznake moraju da se postave na gornju polovinu vrata mašinskog prostora.
U izuzetnim slučajeva može da se postavi oznaka na istu visinu, maksimalno 80 cm na strani otvora pored
vrata mašinskog prostora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0330
Natpisi na vratima mašinske hale

80 cm

Oblast postavljanja oznake


ChapterEndMarker 28134923

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

1 Značaj mera za elektromagnetnu podnošljivost (EMV)....................................................................... 1


2 Mere za zaštitu od smetnji....................................................................................................................... 1
3 Povezivanje mase/postavljanje štita na šinu za štit........................................................................... 6

1 Značaj mera za elektromagnetnu podnošljivost (EMV)

Značaj mera za elektromagnetnu podnošljivost (EMV)


Kablovske veze i koncept mase predstavljaju elemente u sistemu koji snose glavnu odgovornost za dovoljno
razdvajanje postojećih izvora smetnji od primaoca smetnji.

Mere za uklanjanje smetnje moraju da se preduzmu u kablovskom sistemu i konceptu mase.

2 Mere za zaštitu od smetnji

Povezivanje mase neaktivnih metalnih delova


Važan faktor za konstrukciju sigurnu od smetnji predstavlja dobro povezivanje mase.
Pod povezivanjem mase podrazumeva se povezivanje svih neaktivnih metalnih delova (VDE 0160).
U načelu se koristi princip površinskog povezivanja mase.
Svi provodljivi neaktivni delovi mase treba da se uzemlje!

Obratite pažnju prilikom povezivanja mase na:

Povezivanje na masu se vrši sa manjom impedansom.

Svi metalni delovi povezuju se sa velikom površinom.


Koristite za povezivanje uvek široke trake za masu. Odlučujući značaj nema samo prečnik, već i površina
povezanosti na masu.
(Načelno ne koristiti aluminijum; opasnost od oksidacije!)

Spojevi zavrtnjima uvek treba da imaju opružne prstenove ili lepezaste ploče.

Zaštita uređaja
Ormani i kućišta povezuju se u upravljački sistem radi zaštite, tako da vodite računa o sledećim napomenama:

Obloge ormana kao što su bočni delovi, zadnji zidovi, gornji ili donji limovi se kontaktiraju kod komutacionog
rasporeda na dovoljnom rastojanju.

Vrata se dodatno povezuju sa masom ormana preko mera za kontaktiranje. Koristite u tu svrhu više masenih
traka.

Vodovi, koji napuštaju zaštitno kućište, treba da budu zaštićeni ili sprovedeni preko filtera.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

Ako se u ormanu nalaze izvori jakog uticaja na smetnje, oni moraju da se limovima odvoje od osetljivih oblasti
elektronike. Limovi se spajaju zavrtnjima višestruko na masu ormana sa manjom impendansom.

Naponi smetnji, koji su preko signalnih ili napojnih vodova povezani sa uređajem za automatizaciju, moraju da
se povežu na centralnu tačku uzemljenja (normirana profilna šina).

Centralna tačka uzemljenja se niskoomski povezuje sa što kraćim Cu provodnikom ≥ 10 mm2 sa zaštitnim
vodom PE (šina za uzemljenje).

Zaštita vodova
Upotrebiti kablove sa pletenim štitom!
Po pravilu se zaštićeni vodovi uvek sa obe strane povezuju dobro provodljivo sa potencijalom. Samo
zahvaljujući obostranoj zaštiti postiže se dobro prigušenje smetnji svih povezanih frekvencija. Postavite štit na
šinu štita na veliku površinu i sprovedite ga do konstrukcione grupe.

Struja smetnji na štitovima kabla se kod SPS-a odvodi do zemlje preko šine štita i dalje preko voda za
izjednačenje potencijala. Da ove odvođene struje ne bi i same postale izvor smetnje, voditi računa o
niskoomskom putu sa malom impendansom struje smetnji do zemlje.

Pričvrsne zavrtnje utikača kabla, sklopova i vodova za izjednačavanje potencijala jako zategnuti.

Zaštititi površine naleganja vodova za izjednačavanje potencijala od korozije.

Vodove za izjednačavanje potencijala po mogućstvu postaviti kratko i na direktnom putu.

Sprovođenje kablova
Sprovođenje kablova unutar ormana
Prilikom povezivanja nekog ormana važnu ulogu kod rasporeda kablova ima otpornost sistema na smetnje
(elektromagnetna podnošljivost).
Vodovi se dele u tri grupe:

Grupe vodova
Grupa voda 1:
▪ zaštićeni vodovi za prenos podataka (bus vodovi itd.)
▪ zaštićeni analogni vodovi
▪ nezaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon ≤ 60 V
▪ zaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon ≤ 230 V

Grupa voda 2:
▪ nezaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon > 60 V i ≤ 230 V

Grupa voda 3:
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

▪ nezaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon > 230 V i ≤ 1 kV


▪ (energetski kabel generatora, vodovi za pogone na trofaznu struju itd.)

Sprovođenje kablova
Sve grupe vodova se odvojeno postavljaju u orman. Za odvojeno postavljeno važi sprovođenje kablova u
odvojenim kanalima za kablove
odvojenim snopovima kablova.

Napomena
Između signalnih vodova i kablova jake struje sa ≥115/230 VAC mora da postoji minimalno rastojanje od
10 cm.
Kada postavljate zaštićeni vod, morate postaviti štit na šinu za prihvatanje štita na ulazu u orman.

Sprovođenje kablova izvan ormana


Vodove izvan ormana (ali unutar objekata) postavite na metalne nosače kablova. Sastave nosača kablova
galvanski spojiti i moraju da budu uzemljeni na rastojanju od 20 do 30 m.

Za vodove analognog signala u načelu koristiti zaštićene kablove!

Grupe vodova
Grupa voda 1 (LG1):
▪ zaštićeni analogni vodovi
▪ nezaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon ≤ 60 V
▪ zaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon ≤ 230 V
Grupa voda 2 (LG2):
▪ nezaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon > 60 V i ≤ 230 V
Grupa voda 3 (LG3):
▪ nezaštićeni vodovi za istosmerni i naizmenični napon > 230 V i ≤ 1 kV.
(energetski kabel generatora, vodovi za pogone na trofaznu struju itd.)

Sprovođenje kablova
Svaka grupa vodova postavlja se na odvojeni nosač kabla (trase za kablove, kablovska korita, kablovski
žljebovi, kablovske cevi).

Kablovi različite energetske snage postavljaju se odvojeno najmanje 10 cm, (kada se koriste AEG-MODICON
SPS'n, tada se LG1 kablovi postavljaju odvojeno najmanje 50 cm od LG3 kablova), ukoliko se ne postavljaju u
odvojenim cevima ili kanalima ili odvajaju posebnim, kruto postavljenim odvajačima.
Minimalno rastojanje mora da postoji i na mestima ukrštanja i približavanja.

Kablovi osetljivi na smetnje se postavljaju na rastojanju > 1 m od izvora smetnje (zaštita, transformator, motor,
električni uređaji za zavarivanje, elektrostarter).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 3/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

Kablovi osetljivi na smetnje su:


▪ Bus vodovi
▪ Video vodovi
▪ Tastaturni vodovi
▪ Kablovi štampača
▪ Vodovi za analogne signale

Ako su dve upravljačke komponente međusobno povezane sa više signalnih kablova, treba voditi računa o što
manjem rastojanju između kablova.

Signalne kablove i odgovarajuće vodove za izjednačavanje potencijala postavljati na što manjem rastojanju.
Signalne kablove i vodove za izjednačavanje potencijala postavljati najkraćim putem.

Pojedinačne kablove koji pripadaju jednom drugom prema signalu (dolazni i povratni vod, strujni kabel)
postaviti na što manjem međusobnom rastojanju i eventualno ih uvrteti.

Vodove postaviti uvek blizu masenim površinama.

Izbegavati produžetke za kablove ili vodove preko stezaljki ili slično.

Dodatni uslovi za postavljanje kablova za prenos podataka. (Kablove postavlja GE Jenbacher):

ET100 - bus vod:


a) Odvojeno polaganje svih ostalih vodova.
b) Od LG3 vodova rastojanje ≥ 10 cm.
c) Uzemljenje po mogućstvu blizu ulaza u orman (obujmica za uzemljenje). Zaštitu sprovesti neposredno do
utikača interfejsa, bez njega ponovo uzemljiti. (c) vrši GE Jenbacher!)

SINEC - bus vod:


a) Odvojeno polaganje svih ostalih vodova.
b) Od LG3 vodova rastojanje ≥ 10 cm.

REMOTE-I/0 vod kao dia.ne:


a) Odvojeno polaganje svih ostalih vodova.
b) Od LG2 i LG3 vodova rastojanje ≥ 10 cm.
c) Uzemljenje po mogućstvu blizu ulaza u orman (obujmica za uzemljenje). Zaštitu sprovesti neposredno do
utikača interfejsa, bez njega ponovo uzemljiti. (c) vrši GE Jenbacher!)

Kablovi za video, tastaturu, štampač:


a) Odvojeno polaganje svih ostalih vodova.
b) Od LG3 vodova rastojanje ≥ 10 cm (> 50 cm kod AEG-MODICON SPS'n).
c) Vučno rasterećenje u razvodnom ormanu preko predviđenih obujmica. (c) vrši GE Jenbacher).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 4 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

Opšti zaštićeni vodovi:


a) Od LG3 vodova rastojanje ≥ 10 cm (> 50 cm kod AEG-MODICON SPS'n).
b) Vučno rasterećenje u razvodnom ormanu preko predviđenih obujmica.
(c) Uzemljenje štita što bliže ulazu u orman (zaštitna šina) sa predviđenim obujmicama za zaštitu. (b) + c) vrši GE
Jenbacher!)

Opšta uputstva za povezivanje:


Energetski kabel za generator:
Prečnik energetskog kabla određuje i proverava firma koja izvodi radove prema VDE 298 deo 1-4 (vrste
postavljanja, gomilanje ...) odnosno ÖVE L-20 tj. IEC 364-5-523. Nominalna struja generatora IN = ..... A, kod cos
phi = 0,8.

Koriste se isključivo fleksibilni vodovi.

Korišćeni vodovi moraju da odgovaraju harmonizovanim i nacionalnim standardima. Kablovi koji se postavljaju
moraju da odgovaraju nameni i načinu postavljanja; moraju da budu podobni da odolevaju lokalnim uticajima.

Koriste se isključivo metalni nosači kablova (i u betoniranim kanalima za kablove). Kompletan materijal za
montažu (i zavrtnji) mora pouzdano da budu zaštićen od korozije.

Kablovi moraju da budu numerisani prema listi kablova.

Mora se uzeti u obzir i radijus savijanja kablova.

Spojevi kablova moraju da budu rasterećeni od vučne sile. Ako se koriste stezni klinovi, mora da se postavi
dodatno vučno rasterećenje. Po spoju zavrtnjem samo jedan kabl.
Mora se voditi računa o vrsti zaštite uređaja koji se priključuje.
Spojevi zavrtnjima na generatoru treba da budu u skladu sa korišćenim energetskim kablom.

Postavljeni kablovi na ležajevima ili koritima se ispravljaju, pričvršćuju, rasterećuju vučne sile i eventualno
oblažu zaštitnim limom. Jednožilni postavljeni kablovi jake struje (NYY–E YY) pričvršćuju se u skladu sa
otpornošću na kratak spoj.

Uslovi za povezivanje GE Jenbacher rasklopnog postrojenja od strane eksterne firme

Energetski kabel za generator:


Prečnik energetskog kabla određuje i proverava firma koja izvodi radove prema VDE 298 deo 1-4 (vrste
postavljanja, gomilanje ...) odnosno ÖVE L-20 tj. IEC 364-5-523. Nominalna struja generatora IN = ..... A, kod cos
phi = 0,8.
(Preporučeni kabl za srednjenaponske generatore: SIEMENS PROTOLON Tip: NTMCGCWÖU).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 5/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

L1 L3 L2 PEN

L3 L2 L2 L1 L1 L3 PEN PEN

2 cm 2D 2D 2D 2D 2D 2D 2D 2 cm

L1 L2 L3 L2 L3 L1 L3 L1 L2 PEN PEN PEN

2 cm 3D 2D 3D 2D 3D 2D 3D 2 cm
D = Prečnik kabla

U kanalima za kablove i grupisanju kablova u objektu mora da se smanji rizik od požara, njegovog širenja i
posledica putem izbora odgovarajućeg načina postavljanja kao i ostalih mere zaštite od požara.

Po završetku radova vrši se kontrola izolacije.


Kontrola otpornosti izolacije prema EN / IEC 60204-1 (odeljak 18.3) i HD 60364-6 / IEC 60364-6, kao i prema
lokalnim odredbama.
O izvršenoj kontroli potrebno je sačiniti izveštaj, koji mora da sadrži potrebne rezultate kontrole uključujući i
podatke o korišćenim mernim uređajima.
Ovaj izveštaj o kontroli dostavlja se naručiocu posla.
Kada se vrši kontrola otpornosti izolacije na generatorskim kablovima, ovi kablovi na generatoru moraju
da budu skinuti sa stezaljki.
Isto važi i za pretvarač frekvencije.

Radovi moraju da se obavljaju u skladu sa odgovarajućim propisima i standardima.

Prilikom kontrole i puštanja postrojenja u pogon, firma koja je obavljala radove mora biti prisutna da bi
eventualno odmah otklonila nastale greške.

Firma mora da garantuje za kompletno uredno obavljanje radova tj. u slučaju nedostataka mora ih besplatno
otkloniti.

Sve električne delove postrojenja koje isporuči GE Jenbacher postavljaju se i pričvršćuju prema planu
postavljanja tj. npr. razvodni ormani se pozicioniraju i povezuju zavrtnjima, baterije se postavljaju, uređaji za
punjenje montiraju.

3 Povezivanje mase/postavljanje štita na šinu za štit


Povezivanje mase/postavljanje štita na šinu za štit
Povezivanje mase
Povezivanje mase sa dobrom provodljivošću sa opružnim prstenom ili lepezastom pločom (zaštićeno od
korozije) ①.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 6 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

Vodove sa masom postaviti najkraćim putem.

Razdvajanje limovima potrebno je u onom delu ormana, u kome su montirani induktiviteti (posebno trafoi,
ventili i kontaktori).

Pregradni limovi moraju dobro provodljivo da se povežu sa ormanom (masa).

Ako su u ormanu montirani jaki izvori smetnje (EMV), (npr. pretvarači frekvencije ...), tada se njihovo zaštićeno
kućište odvojeno povezuje sa centralnom tačkom uzemljenja (ZE) (> = 10 qmm).

Postavljanje štita na šinu za štit


Štitove postavljati po mogućstvu na velike površine sa odgovarajućim obujmicama.
Šine štita dobro provodljivo povezati sa montažnom pločom tj. kućištem ormana!
Pleteni štit povučen preko izolacije kabla ②.
Pripadajuće signalne polazne i povratne vodove uplesti③.
Priključak štita po mogućstvu kratak ④.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 7/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

11

3 4

1
E 5

6
<5cm
3

2 2 7

10

⑤ Stezna letva ⑨ Kablovska vezica - vučno rasterećenje


⑥ Do SPS-BG ⑩ Kabl sa pletenim štitom
⑦ Obujmica štita ⑪ Kanal za kabl
⑧ Šina štita

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 8 / 9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0505
Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agre-
gata i upravljačkih ormana

7 2

<5cm 3

1
E 5

6
<5cm 3

2 2
7

10

④ Kanal za kabl ⑧ Šina štita


⑤ Stezna letva ⑨ Kablovska vezica - vučno rasterećenje
⑥ Do SPS-BG ⑩ Kabl sa pletenim štitom
ChapterEndMarker 9007199282725899
⑦ Obujmica štita

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Elektrokonstruktion Odgovoran: TCG/Thaler Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 9/9
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0510
Rukovanje sa elektronskim ugradnim elementima/modulima

1 Opšte
Elektronika je sa svojim vrlo niskim nivoom snage posebno ugrožena od eksternih uticaja kao što je
elektrostatički naboj, magnetno polje, mehaničko opterećenje itd.

2 Zamena modula
U principu električni kablovi nikada ne smeju da se odvajaju ili priključuju na module kada su pod naponom, tj.
moduli smeju da se montiraju ili demontiraju samo kada je isključen napojni napon za centralni uređaj i davač
signala.
Prilikom zamene ili ugradnje novog modula obavezno proveriti:
▪ pravilan tip modula porudžbeni br./napojni napon)
▪ pravilno utično mesto (dokumentacija)
▪ modul pravilno opremljen (npr. EPROM’s)
▪ utični mostovi i kodirani prekidač pravilno podešeni (dokumentacija)
▪ odgovarajuća važeća verzija softvera

3 Puštanje u rad
Kada se neki elektronski modul unese iz neke hladnije sredine u pogonski prostor, potrebno je sačekati sa
puštanjem u rad dok se nastalo rošenje ne osuši.

4 Rukovanje sa elektrostatički ugroženim elementima (EGB)

4.1 Objašnjenje pojmova


Elektrostatički ugroženi elementi (EGE) su svi elektronski poluprovodnici i uređaji i moduli koji nisu zaštićeni
podobnim kućištem od elektrostatičkog naboja.

4.2 Osnovna pravila za zaštitu od elektrostatičkog dejstva


a) Rad na svim elektrostatički ugroženim elementima sme da se vrši samo na odgovarajućem radnom mestu
zaštićenom od elektrostatičkog dejstva!
b) Skladištenje i transport sme da se vrši samo u zaštićenim pakovanjima i transportnim materijalima!
c) Dobavljači moraju takođe da poštuju ovo pravilo tj. EGB, koje dobavljači isporučuju u pakovanjima koja nisu
dovoljno zaštićena od elektrostatičkog naboja, odmah se vraćaju dobavljaču.

4.3 Postavljanje oznaka


EGB se za transport pakuju u zaštitne elektrostatički provodljive omotače i označavaju kao EGB dobro vidljivom
nalepnicom, npr.
Pažnja: Elektrostatički ugroženi elementi (EGB)
Ovako spakovane i obeležene delove sme da otvara i obrađuje samo obučeno osoblje i to na
radnom mestu osiguranom protiv elektrostatičkog dejstva
.

4.4 Mere za zaštitu protiv elektrostatičkog naboja


Da bi se neko radno mesto osiguralo protiv elektrostatičkog , potrebno je da se spreči nastajanje
elektrostatičkog naboja na tom mestu kao i brzo i pouzdano odvođenje već postojećeg naboja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Elektrokonstruktion Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0510
Rukovanje sa elektronskim ugradnim elementima/modulima

To se vrši na radnoj površini (sto/pod razvodnog ormana) specijalnim provodljivim zaštitnim prostirkama
(povezane sa potencijalom zemlje) i na ljudima preko traka za ruku (preko 1 Moma sigurnosnog otpora
povezano sa potencijalom zemlje).
ChapterEndMarker 28259339

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Elektrokonstruktion Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0515
Zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje

1 Svrha............................................................................................................................................................ 1
2 Opšte............................................................................................................................................................ 1
3 Zaštitne mere, podela i primena............................................................................................................. 1
3.1 Zaštita od direktnog kontakta.............................................................................................................................. 1
3.2 Zaštita od indirektnog kontakta.......................................................................................................................... 1
4 Izvori............................................................................................................................................................. 2

1 Svrha
Kontrola zaštite protiv opasnih struja koje teku kroz telo (zaštitne mere) prilikom izgradnje postrojenja jake
struje sa nominalnim naponom do ~ 1000 V.

2 Opšte
Svako postrojenje mora u toku izgradnje i/ili kada se završi da se proveri i isproba, kao i da se izvrše merenja,
pre nego što korisnik postrojenje pusti u pogon.
Zaštitne mere se proveravaju pre prvog puštanja u rad (i ponovnog puštanja u rad) postrojenja (prva kontrola).
Izričito se ukazuje na to da je potrebno pridržavati se svih odredbi (do sada nacionalno regulisanih) za zaštitne
mere.
Sva preduzeća/izvođači, koji su angažovani za izgradnju/instalaciju navedenih sistema i koji podležu nekom
drugom nacionalnom zakonu osim austrijskom, moraju naravno obavezno da postupaju prema odredbama
koje ih obavezuju.
Pored toga treba naglasiti, da elektrotehničko prvo puštanje u rad, posebno kontrolu zaštitnih mera, može da
vrši samo obučeno stručno osoblje.

3 Zaštitne mere, podela i primena


Zaštitne mere se generalno dele na zaštitu od direktnog kontakta (osnovna zaštita) i zaštitu od indirektnog
kontakta (zaštita od greške) kao i na dodatnu zaštitu.

3.1 Zaštita od direktnog kontakta


Zaštita od kontakta sa aktivnim delovima se kod uobičajenih pogonskih sredstava postiže kombinacijom zaštite
putem izolacije i pokrivanja. Poklopci smeju da se otvaraju i skidaju samo alatom ili ključem, osim kada se
pogonsko sredstvo isključuje prilikom otvaranja ili skidanja poklopca i kada se u unutrašnjem delu nalaze
dodatne barijere.

3.2 Zaštita od indirektnog kontakta


Zaštita od indirektnog kontakta koji treba da spreči postojanje opasnih napona na delovima, koji ne sprovode
napon u pogonu ali mogu biti pod naponom usled oštećenja na pogonskoj izolaciji, mogu se podeliti na sledeći
način:

Zaštitne mere bez zaštitnih vodova:


▪ zaštitna izolacija
▪ zaštita od malog napona (funkcionalni mali napon)
▪ zaštitna pregrada za pogonska sredstva i za više pogonskih sredstava sa vodom za izjednačavanje
potencijala

Zaštitne mere sa zaštitnim vodom:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-0515
Zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje

▪ zaštitno uzemljenje
▪ nulovanje
▪ zaštitni prekidač pri struji kvara
▪ sistem zaštitnog voda

Sistemi koje isporučuje GE Jenbacher u principu su pripremljeni za zaštitne mere sa zaštitnim vodom. Za izbor
zaštite od struje kvara merodavne su lokalne prilike. Za izbor zaštite od indirektnog kontakta posebno je
merodavan postojeći mrežni sistem na terenu. Posebno se ukazuje na ovu okolnost u vezi sa nulovanjem, jer je
potrebno pridržavati se uslova za nulovanje u razvodnoj mreži postrojenja potrošača kao i odgovarajućih
propisa. Da li to postoji u razvodnoj mreži i da li je dozvoljeno nulovanje, može odlučiti preduzeće za distribuciju
električne energije (EVU).
Ukoliko za neke vrste pogonskih sredstava ili proizvodnih pogona postoje dodatni ili strožiji propisi ili izuzeci od
važećih odredbi, tada oni imaju prioritet u odnosu na opšte propise u vezi sa ovim pitanjem.

4 Izvori
▪ ÖVE-EN 1 Deo 1/1989, Deo 1a/1992, Deo 1b/10.95
▪ VDE 0100 Deo 410/01.97
▪ VDE 0100 Deo 610/04.94
▪ EN 60 439 Deo 1
▪ Stručna literatura "Zaštita protiv opasnih struja koje prolaze kroz telo i proti prekomernog napona" -
ChapterEndMarker 28428683
Bieglmeier/Mörx - sedmo izdanje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Endprüfung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Opšte
Prilikom izbora maziva koje odgovara GE Jenbacher gasnim motorima moraju se uzeti u obzir vrsta motora,
pogonskog gasa i način obrade izduvnih gasova.

2 Dejstvo na mazivo i na vreme korišćenja ulja


Pogonski gasovi sadrže mikroelemente i primese koji mogu da utiču na stvaranje naslaga u gorioniku, na uticaj
kiseline na delove i na habanje.

Prema trenutnim saznanjima najjači uticaj na mazivo, a time i na vreme trajanja ulja imaju sledeće štetne
materije:

Hlor, fluor, sumpor izazivaju povećanje kiselosti u mazivima.


Organska jedinjenja silicijuma izazivaju habanje.

Prema tome pogonski gasovi mogu da se podele na sledeće klase:


▪ Klasa A: Zemni gas i gasovi koji stalno ispunjavaju ograničenja u vezi sa elementima u tragovima -
propratnim elementima prema TA 1000-0300, TA 1000-0301 i TA 1000-0302
zemni gas, Associated-Petroleum gas, jamski gas, biogas (sumpor < 200mg/10kWh), specijalni gasovi
(termoselektivni gasovi, gasovi za čeličane).
▪ Klasa B: Gasovi koji sadrže mirkoelemente i primese koje povećavaju kiselost i utiču prvenstveno na
stanje maziva
Biogas, razređen gas, drvni gas, tj. pirolizni gas.
▪ Klasa C: Gasovi sa mirkoelementima koji povećavaju kiselost i mirkoelementima koji dodatno
povećavaju habanje
deponijski gas
Mazivo usled nečistoća u pogonskom gorivu može da izgubi svoje svojstvo zaštite od korozije. Rezultati
periodičnih analiza maziva mogu da nam ukažu na nečistoće u pogonskim gasovima. Vidi tehničko uputstvo:
TA 1000-0112
TA 1000-0099 A, B, C, D.

Naziv proizvoda (masna slova)* podobna su za GE Jenbacher gasne motore za zahtevane intervale za
zamenu ulja.
Mobil Pegasus 1005** može da se proceni nakon proširenja graničnih vrednosti ulja (vidi TA 1000-0099B).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 1/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

Naziv proizvoda (kursiv)*** označava zastarelu oznaku proizvoda.

3 Zahtevi za maziva za Jenbacher motore serije 2 i 3


SAE 40
Aditivi za gasne Oto motore.
Pozitivně ukončeno schvalovací řízení podle TN 1000-0099A.
A, B, C: Klase pogonskog gasa
[CAT]: Kod katalizatora za formaldehidnu transformaciju u obimu isporuke GE Jenbacher

A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 710 Pegasus 610 Pegasus 705
Pegasus 805
Pegasus 1005**

Energas NGL Energas NGL Energas LFM Energas NGL


Energas LFM

Duratec L Duratec L Duratec MX Duratec L


Duratec MX

Mysella S3 N 40 (Mysella Mysella S3 S 40 Mysella S3 S 40 Mysella S3 N 40


LA***) (Mysella MA***) (Mysella MA***) Mysella S5 N (Mysella
Mysella S5 N 40* XL***)
(Mysella XL***)

Sentron LD 5000*

Geotex LA 40 Geotex LF 40 HDAX 5500 LFG Gas HDAX 5200 Low Ash
HDAX 5200 Low Ash HDAX 5500 LFG (HDAX Engine Oil SAE 40 Gas Engine Oil SAE 40
Gas Engine Oil SAE 40 LFG***) (HDAX LFG***) (HDAX LA***)
(HDAX LA***) Gas Engine Oil SAE 40 HDAX 6500 LFG Gas
HDAX 6500 LFG Gas Engine Oil SAE 40
Engine Oil SAE 40
Nateria MH 40 Nateria ML 406 Nateria MH 40
Nateria MJ 40

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 2 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
Titan Ganymet LA Titan Ganymet Plus Titan Ganymet Titan Ganymet LA
Titan Ganymet Ultra* Titan Ganymet Ultra Titan Ganymet Ultra

Troncoil Gas 40 Troncoil Gas JGC 40


Troncoil Gas JGC 40

LEG 40 Gas HD 40

AUTOL BGJ 40

Mahler G4 Mahler HA Mahler HA


Mahler G5 Mahler G5

Long Life Gas 4005*


Super Motor Gas 4005

Mogas G4 Mogas AC-40 Mogas AC-40


Mogas G5 Mogas G5

Mahler G4 Mahler HA Mahler HA


Mahler G5 Mahler G5

MG 40 Extra LA MG 40 Extra Plus MG 40 Extra LA


MG 40 Extra Synth* MG 40 Extra Synth

Burian Light SAE 40 Burian SAE 40 Burian Light SAE 40

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 3/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
Methaflexx NG Methaflexx HC plus Methaflexx D Methaflexx NG
Methaflexx HC Methaflexx HC Methafllexx GE-M Methaflexx HC
Premium* Premium Premium
Methafllexx GE-M
Methafllexx MD
Divinol Spezial Typ 4 Divinol Spezial HA SAE Divinol Spezial HA SAE
SAE 40 40 40

Gasmotorenöl LA SAE Gasmotorenöl HA SAE


40 40

Gasmotorenöl HGM
SAE 40

GN LX4005 GN LX4005

Famagas HA 40

Mol GMO MA 40

Geoterm MA SAE 40

NOC ENEOS M40(M)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 4 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
Mihagrun 40

GEO LA 40

NGEO 2500 MA

Supreme DDO Low Ash


Stat. GEO SAE 40

4 Zahtevi za maziva za GE Jenbacher motore serije 4 (verzija B)


SAE 40
Aditivi za gasne Oto motore.
Pozitivno okončan postupak za dobijanje dozvole prema TA 1000-0099A.
A, B, C: Klase pogonskog gasa
[CAT]: Kod katalizatora za formaldehidnu transformaciju u obimu isporuke GE Jenbacher

A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 705 Pegasus SR Pegasus 705
Pegasus 805 Pegasus 805 Pegasus 605
Pegasus 1005**

Energas NGL Energas NGL Energas NGL

Duratec L Duratec L Duratec L

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 5/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
HDAX 5200 Low Ash HDAX 6500 Low Ash HDAX 6500 Low Ash HDAX 5200 Low Ash Gas
Gas Engine Oil SAE 40 Gas Engine Oil SAE Gas Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40
(HDAX LA***) 40 (HDAX LA***)

Sentron LD 5000*

Titan Ganymet Ultra* Titan Ganymet Ultra


Titan Ganymet LA Titan Ganymet LA

Mysella S3 N 40 (Mysella Mysella S3 N 40 Mysella S3 N 40 Mysella S3 N 40 (Mysella


LA***) (Mysella LA***) (Mysella LA***) LA***)
Mysella S5 N 40 * Mysella S5 N 40
(Mysella XL***) (Mysella XL***)

NOC Eneos M40(M)

Mahler G4 Mahler G4 Mahler G5


Mahler G5

Long Life Gas 4005*


Super Motor Gas 4005

Mogas G4 Mogas G4 Mogas G5


Mogas G5

Mahler G4 Mahler G4 Mahler G5


Mahler G5

MG 40 Extra Synth* MG 40 Extra Synth

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 6 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
Methaflexx HC Methaflexx HC Premium
Premium*

Nateria MH 40 Nateria MH 40 Nateria MH 40 Nateria MH 40

Troncoil Gas JGC 40 Troncoil Gas JGC 40 Troncoil Gas JGC 40 Troncoil Gas JGC 40

GEO LA 40

Gas LEG 40
Gas Leg XDI 40

Divinol Spezial Typ 4 Divinol Spezial Typ 4


SAE 40 SAE 40

GN LX4005 GN LX4005

Supreme DDO Low Ash


Stat. GEO SAE 40

5 Zahtevi za maziva za GE Jenbacher motore serije 4 (verzija C)


SAE 40
Aditivi za gasne Oto motore.
Pozitivno okončan postupak za dobijanje dozvole prema TA 1000-0099A.
A, B, C: Klase pogonskog gasa
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 7/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

[CAT]: Kod katalizatora za formaldehidnu transformaciju u obimu isporuke GE Jenbacher

A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 705
Pegasus 805

Mysella S5 N 40* Mysella S5 N 40 (Mysella


(Mysella XL***) XL***)

Sentron LD 5000*

HDAX 5200 Low Ash HDAX 5200 Low Ash Gas


Gas Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40
(HDAX LA***) (HDAX LA***)

Long Life Gas 4005*

GN LX4005 GN LX4005

6 Zahtevi za maziva za GE Jenbacher motore serije 6 (verzija E)


SAE 40
Aditivi za gasne Oto motore.
Pozitivno okončan postupak za dobijanje dozvole prema TA 1000-0099A.
A, B, C: Klase pogonskog gasa
[CAT]: Kod katalizatora za formaldehidnu transformaciju u obimu isporuke GE Jenbacher

A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 705 Pegasus SR Pegasus 705
Pegasus 805 Pegasus 805 Pegasus 605
Pegasus 1005*

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 8 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
Energas NGL Energas NGL Energas NGL Energas NGL

Duratec L Duratec L Duratec L Duratec L

Mysella S3 N 40 (Mysella Mysella S3 N 40 Mysella S3 N 40 Mysella S3 N 40 (Mysella


LA***) (Mysella LA***) (Mysella LA***) LA***)
Mysella S5 N 40 * Mysella S5 N 40 (Mysella
(Mysella XL***) XL***)

Sentron LD 5000*

HDAX 5200 Low Ash HDAX 6500 LFG Gas HDAX 6500 LFG Gas HDAX 5200 Low Ash Gas
Gas Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40 (HDAX
(HDAX LA***) LA***)

Methaflexx HC Methaflexx HC Premium


Premium*

Nateria MH 40 Nateria MH 40 Nateria MH 40 Nateria MH 40

Titan Ganymet Ultra* Titan Ganymet Ultra


Titan Ganymet LA Titan Ganymet LA

Troncoil Gas JGC 40 Troncoil Gas JGC 40 Troncoil Gas JGC 40 Troncoil Gas JGC 40

Mahler G4 Mahler G4 Mahler G5


Mahler G5

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 9/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
Long Life Gas 4005*
Super Motor Gas 4005

Mogas G4 Mogas G4 Mahler G5


Mahler G5

Mahler G4 Mahler G4 Mahler G5


Mahler G5

MG 40 Extra Synth* MG Extra Synth

NOC ENEOS M40(M)

Gas LEG 40

Divinol Spezial Typ 4 Divinol Spezial Typ 4


SAE 40 SAE 40

GN LX4005 GN LX4005

7 Zahtevi za maziva za GE Jenbacher motore serije 6 (verzija F)


SAE 40
Aditivi za gasne Oto motore.
Pozitivně ukončeno schvalovací řízení podle TN 1000-0099A.
A, B, C: Klase pogonskog gasa
[CAT]: Kod katalizatora za formaldehidnu transformaciju u obimu isporuke GE Jenbacher
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 10 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1000-1109
Mazivo za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6

A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 705
Pegasus 805

Mysella S5 N 40* Mysella S5 N 40


(Mysella XL***) (Mysella XL***)

Sentron LD 5000*

HDAX 5200 Low Ash HDAX 5200 Low Ash Gas


Gas Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40
(HDAX LA***) (HDAX LA***)

Long Life Gas 4005*

GN LX4005 GN LX4005

ChapterEndMarker 90071992637196811

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: TEMChvatal Susanne Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 11 Strana br.: 11/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0105
Zaustavljanje motora

1 BR 2, 3, 4 i 6 sa DIA.NE............................................................................................................................... 1
1.1 RUČNI režim rada....................................................................................................................................................... 1
1.2 Režim rada AUTOMATIK........................................................................................................................................... 2
2 Motori sa SAM............................................................................................................................................. 2
2.1 RUČNI režim rada....................................................................................................................................................... 2
2.2 Režim rada AUTOMATIK........................................................................................................................................... 2
3 BR 9............................................................................................................................................................... 3
3.1 RUČNI režim rada....................................................................................................................................................... 3
3.2 Režim rada AUTOMATIK........................................................................................................................................... 3

Druga važeča tehnička uputstva


▪ TA 2300-0001 Zaštita zaposlenih (PSA)
▪ TA 2300-0005 Sigurnosni propisi
▪ TA 2300-0010 Lockout / Tagout (LOTO)
▪ TA 2108-0027 (J208 sa SAM)
▪ TA 2108-0028 (J212 sa SAM)
Kada se isključi motor radi servisnih radova ili radova na održavanju, potrebno je da se centralni vodovi (starter
komprimovanog vazduha, slavine za gas, baterija za startovanje) osiguraju putem lockout/tagout (LOTO).

1 BR 2, 3, 4 i 6 sa DIA.NE

1.1 RUČNI režim rada

normalno isključivanje motora do koraka 8 isključivanje motora kod servisa / održavanja do koraka 13

1. Prekidač za izbor režima rada okrenuti u položaj RUČNO.


2. Snagu smanjiti na oko 10 %.
3. Prekidač generatora okrenuti u položaj Isključeno.
4. Izborni prekidač za sinhronizaciju okrenuti na položaj "nula" i blokirati
5. Naknadno hlađenje motora: Ostaviti motor da se ohladi jedan minut u praznom hodu
6. Nakon faze naknadnog hlađenja pritisnuti taster za zaustavljanje (stop)
7. Zaustavni hod pomoćnih pogona: do 40 min.
8. Prekidač za izbor režima rada okrenuti u položaj STOP, zaključati i izvući ključ
Normalno isključivanje motora je završeno!
9. Zatvoriti slavinu za gas na ulazu regulacionog uređaja za pritisak gasa
10. Postaviti pločicu sa upozorenjem, da bi sprečili neželjeno puštanje u pogon!
11. Nakon automatskog isključivanja svih pomoćnih pogona skinuti minus pol baterije sa okvira agregata i
izolovani skinuti kabl, staviti ga pod i blokirati (LOTO)!
12. Osloboditi glavno strujno kolo za pomoćne pogone, blokirati i proveriti da nije pod naponom!
13. Proveriti sve delove konstrukcije da nisu vreli ili pod naponom. Pažnja nadpritisak!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Boxleitner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 1/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0105
Zaustavljanje motora

1.2 Režim rada AUTOMATIK

normalno isključivanje motora do koraka 4 isključivanje motora kod servisa / održavanja do koraka 9

1. Izborni prekidač za komande okrenuti u položaj Isključeno.


2. Motor se samostalno rasterećuje i automatski isključuje.
3. Zaustavni hod pomoćnih pogona: do 40 min.
4. Prekidač za izbor režima rada okrenuti u položaj STOP, zaključati i izvući ključ
Normalno isključivanje motora je završeno!
5. Zatvoriti slavinu za gas na ulazu regulacionog uređaja za pritisak gasa
6. Postaviti pločicu sa upozorenjem, da bi sprečili neželjeno puštanje u pogon!
7. Nakon automatskog isključivanja svih pomoćnih pogona skinuti minus pol baterije sa okvira agregata i
izolovani skinuti kabl, staviti ga pod i blokirati (LOTO)!
8. Osloboditi glavno strujno kolo za pomoćne pogone, blokirati i proveriti da nije pod naponom!
9. Proveriti sve delove konstrukcije da nisu vreli ili pod naponom. Pažnja nadpritisak!

2 Motori sa SAM

2.1 RUČNI režim rada


normalno isključivanje motora do koraka 7 isključivanje motora kod servisa / održavanja do koraka 13

1. Podesiti RUČNI režim rada


2. Snagu smanjiti na oko 10 %.
3. Isključiti prekidač generatora (položaj OFF)
4. Naknadno hlađenje motora: Ostaviti motor da se ohladi jedan minut u praznom hodu
5. Nakon faze naknadnog hlađenja pritisnuti taster za zaustavljanje (stop)
6. Zaustavni hod pomoćnih pogona: do 40 min.
7. Podesiti režim rada STOPP
Normalno isključivanje motora je završeno!
8. Zatvoriti slavinu za gas na ulazu regulacionog uređaja za pritisak gasa
9. Postaviti pločicu sa upozorenjem, da bi sprečili neželjeno puštanje u pogon!
10. Nakon automatskog isključivanja svih pomoćnih pogona skinuti minus pol baterije sa okvira agregata i
izolovani skinuti kabl, staviti ga pod i blokirati (LOTO)!
11. Pritisnuti prekidač za nužno zaustavljanje i izvući ključ
12. Osloboditi glavno strujno kolo za pomoćne pogone, blokirati i proveriti da nije pod naponom!
13. Proveriti sve delove konstrukcije da nisu vreli ili pod naponom. Pažnja nadpritisak!

2.2 Režim rada AUTOMATIK

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Boxleitner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 2 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0105
Zaustavljanje motora

normalno isključivanje motora do koraka 4 isključivanje motora kod servisa / održavanja do koraka 10

1. Izborni prekidač za komande okrenuti u položaj Isključeno.


2. Motor se samostalno rasterećuje i automatski isključuje.
3. Zaustavni hod pomoćnih pogona: do 40 min.
4. Podesiti režim rada STOPP
Normalno isključivanje motora je završeno!
5. Zatvoriti slavinu za gas na ulazu regulacionog uređaja za pritisak gasa
6. Postaviti pločicu sa upozorenjem, da bi sprečili neželjeno puštanje u pogon!
7. Nakon automatskog isključivanja svih pomoćnih pogona skinuti minus pol baterije sa okvira agregata i
izolovani skinuti kabl, staviti ga pod i blokirati (LOTO)!
8. Pritisnuti prekidač za nužno zaustavljanje i izvući ključ
9. Osloboditi glavno strujno kolo za pomoćne pogone, blokirati i proveriti da nije pod naponom!
10. Proveriti sve delove konstrukcije da nisu vreli ili pod naponom. Pažnja nadpritisak!

3 BR 9

3.1 RUČNI režim rada


normalno isključivanje motora do koraka 8 isključivanje motora kod servisa / održavanja do koraka 13

1. Prekidač za izbor režima rada okrenuti u položaj RUČNO.


2. Snagu smanjiti na oko 10 %.
3. Prekidač generatora okrenuti u položaj Isključeno.
4. Izborni prekidač za sinhronizaciju okrenuti na položaj "nula" i blokirati
5. Naknadno hlađenje motora: Ostaviti motor da se ohladi jedan minut u praznom hodu
6. Nakon faze naknadnog hlađenja pritisnuti taster za zaustavljanje (stop)
7. Zaustavni hod pomoćnih pogona: do 40 min.
8. Prekidač za izbor režima rada okrenuti u položaj STOP, zaključati i izvući ključ
Normalno isključivanje motora je završeno!
9. Zatvoriti slavinu za gas na ulazu regulacionog uređaja za pritisak gasa
10. Postaviti pločicu sa upozorenjem, da bi sprečili neželjeno puštanje u pogon!
11. Zatvoriti slavinu za dovod komprimiranog vazduha do startera i osigurati od slučajnog otvaranja (LOTO)!
12. Osloboditi glavno strujno kolo za pomoćne pogone, blokirati i proveriti da nije pod naponom!
13. Proveriti sve delove konstrukcije da nisu vreli ili pod naponom. Pažnja nadpritisak!

3.2 Režim rada AUTOMATIK

normalno isključivanje motora do koraka 4 isključivanje motora kod servisa / održavanja do koraka 9

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Boxleitner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 3/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0105
Zaustavljanje motora

1. Izborni prekidač za komande okrenuti u položaj Isključeno.


2. Motor se samostalno rasterećuje i automatski isključuje.
3. Zaustavni hod pomoćnih pogona: do 40 min.
4. Prekidač za izbor režima rada okrenuti u položaj STOP, zaključati i izvući ključ
Normalno isključivanje motora je završeno!
5. Zatvoriti slavinu za gas na ulazu regulacionog uređaja za pritisak gasa
6. Postaviti pločicu sa upozorenjem, da bi sprečili neželjeno puštanje u pogon!
7. Zatvoriti slavinu za dovod komprimiranog vazduha do startera i osigurati od slučajnog otvaranja (LOTO)!
8. Osloboditi glavno strujno kolo za pomoćne pogone, blokirati i proveriti da nije pod naponom!
9. Proveriti sve delove konstrukcije da nisu vreli ili pod naponom. Pažnja nadpritisak!

ChapterEndMarker 18014398538145931

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Boxleitner Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 3 Strana br.: 4 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

1 Uputstva...................................................................................................................................................... 1
2 Transport - postavljanje........................................................................................................................... 2
2.1 Podizanje, transport.................................................................................................................................................. 2
2.2 Postavljanje (uslovi za temelje)............................................................................................................................. 2
3 Pogonski gas............................................................................................................................................... 2
3.1 Kvalitet pogonskog gasa........................................................................................................................................ 2
3.2 Gasni vodovi, regulaciona linija gasa................................................................................................................ 2
4 Ulje za podmazivanje................................................................................................................................ 3
4.1 Zahtevei za ulje za podmazivanje....................................................................................................................... 3
4.2 Cevi za ulje..................................................................................................................................................................... 3
4.3 Korišćenje ulja.............................................................................................................................................................. 3
5 Sagoreli gas................................................................................................................................................ 4
6 Voda za hlađenje motora, topla i vrela voda........................................................................................ 4
6.1 Vrela voda - topla voda u postrojenjima za grejanje................................................................................. 4
6.2 Zahtevi za vodu za hlađenje motora................................................................................................................. 4
6.2.1 Sastav vode za hlađenje u otvorenim kružnim tokovima 4
6.3 Cevi.................................................................................................................................................................................... 4
7 Ventilacija.................................................................................................................................................... 5
8 Elektrika....................................................................................................................................................... 5
8.1 Zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje.................................................................................... 5
8.2 Napajanje upravljačkim naponom na građevinskoj strani..................................................................... 5
8.3 Postrojenje za startovanje (baterije).................................................................................................................. 5
8.4 EMV kablovi i dimenzionisanje kablova............................................................................................................ 5
8.5 Rukovanje električnim delovima......................................................................................................................... 5
8.6 Energetski kablovi na generatoru....................................................................................................................... 5
8.6.1 Niskonaponski generatori 6
8.6.2 Srdnjenaponski generatori 7
8.7 Zaštita generatora od prolaznih udarnih napona...................................................................................... 9
8.8 Povezivanje strujnih transformatora.............................................................................................................. 10
9 Zaštita radnika......................................................................................................................................... 11
10 Tehničko uputstvo; norme, smernice................................................................................................... 11
11 Dokumentacija za postrojenje.............................................................................................................. 13

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Uputstva
Pre početka svih na postrojenju osoblje za održavanje brine za pridržavanje svih sigurnosnih propisa za vreme
obavljanja radova.
Sigurnosni propisi vidi opis za rukovanje ili održavanje (TA 2300-0005).
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 1/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Tokom radova na zavarivanju na agregatu je potrebno da se minus pol postavi što bliže mestu zavarivanja - ne
na priključku za masu (kabl za uzemljenje).
Sve navedene radove vrši projektant postrojenja tj. korisnik!

2 Transport - postavljanje
Prikazuje podizanje, transport, istovar i postavljanje GE Jenbacher agregata i razvodnih ormana.

2.1 Podizanje, transport


▪ TA 1000-0042: GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u prostoriju za mašine [⇨ TA
1000-0042, Strana 1]
▪ TA 1000-0043: Transport i postavljanje GE Jenbacher razvodnih ormana [⇨ TA 1000-0043, Strana 1]
▪ TA 1000-0044: Transportna Zaštita [⇨ TA 1000-0044, Strana 1]

2.2 Postavljanje (uslovi za temelje)


▪ TA 1000-0041: Zahtevi za površinu na koju se postavljaju GE Jenbacher postojenja [⇨ TA 1000-0041, Strana
1]

3 Pogonski gas
Opisuje zahteve za pogonski gas (u vezi mehaničkih i hemijskih karakteristika) i cevovode.

3.1 Kvalitet pogonskog gasa


▪ TA 1000-0300: Kvalitet pogonskog gasa - zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i deponijskog gasa [⇨ TA
1000-0300, Strana 1]
▪ TA 1000-0301: Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0301, Strana 1]
▪ TA 1000-0302: Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0302, Strana 1]
▪ TA 1100-0110: Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

3.2 Gasni vodovi, regulaciona linija gasa


▪ TA 1100-0110: Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore [⇨ TA 1100-0110, Strana 1]
▪ TA 1510-0064: Regulator količine gasa Tec Jet 110 i 50 plus
Dimenzionisanje cevi za gas vrši se tako da se dostigne potreban pritisak gasa (ulaz u regulacionu liniju gasa).
Radove na zavarivanju na gasovodima sme da vrši samo posebno obučeno stručno osoblje (voditi računa o
regionalnim odredbama).
Kontrola zaptivanja gasovoda (protokol o ispitivanju) mora da se izvrši prema priznatim tehničkim pravilima.
Mesto preseka između agregata (ulaz gasa u motor) i gasovoda (regulacioni uređaj za pritisak gasa) mora da se
izvede kao fleksibilni spoj, pri čemu ne sme da se pređe sledeća dužina:
Rastojanje od regulatora nultog Maksimalno 2 m (uključujući crevo)
pritiska do priključka motora:
TecJet: Maksimalno 1,3 m (uključujući crevo)

Regulator nultog pritiska tj. TecJet mora iz tehničkih razloga da bude što kraće povezan fleksibilnim spojem sa
ulazom gasa u mešač. Isporučeni regulacioni uređaj za pritisak gasa posmatra se kao jedna celina i korisnik ne
sme naknadno da ga menja. Isto važi i za regulator pritiska u pretkomori (samo kod serije 6 i 9).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 2 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Ugradnja TecJet-a:
Uređaj mora da se ugradi u horizontalnom položaju: kutija sa senzorom se nalazi gore. Smer protoka podesiti
sa strelicom na kućištu od liva.

4 Ulje za podmazivanje
Opisuje zahteve za motorno ulje
Konstrukcija cevi za ulje za podmazivanje
Dimenzionisanje rezervoara za dodatno sveže ulje i rezervoar za staro ulje

4.1 Zahtevei za ulje za podmazivanje


▪ TA 1000-0099A: Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora [⇨ TA 1000-0099A, Strana 1]
▪ TA 1000-0099B: Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora [⇨ TA
1000-0099B, Strana 1]
▪ TA 1000-0099C: Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja [⇨ TA
1000-0099C, Strana 1]
▪ TA 1000-0099D: Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u smislu TA
1000-0099B [⇨ TA 1000-0099D, Strana 1]
▪ TA 1000-0099K: Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora [⇨ TA 1000-0099K,
Strana 1]

4.2 Cevi za ulje


▪ TA 1400-0131: Cevovodi [⇨ TA 1400-0131, Strana 1]
vodovi za ulje od bešavnih čeličnih cevi (ne od bakra).

NAPOMENA
Moguće su pogrešne dijagnoze zbog materijala od bakra!
Bakar posebno na povećanim temperaturama deluje jako oksidirajuće na ulje za podmazivanje i
ubrzava njegovo starenje. Povećani procenat bakra u ulju dovodi do pogrešnih dijagnoza.
a) Za dovodne vodove za ulje do motora ili za armature ne koristiti materijal od čistog bakra.
b) Koristiti leguru bakra i nikla sa procentom nikla od ≥ 10 %. Ove legure mogu da se koriste i
umesto čeličnih cevi koje se obično koriste.

Cevi spojiti cevnim navojima. Ne zavarivati, jer prljavština može da dospe u motor i da prouzrokuje oštećivanje
motora.
Proveriti zaptivenost cevovoda (dokaz o kontroli).

4.3 Korišćenje ulja


Rezervoar za sveže ulje dimenzionirati tako da se dostignu planirani intervali za zamenu ulja.
Rezervoar za staro ulje dimenzionisati u zavisnosti sa ukupnom zapreminom (uljno koristo i rezervoar za sveže
ulje).
Ivicu rezervoara za sveže ulje "min. 1 metar, maks. 10 metera" postaviti iznad priključka agregata za ulje da bi
se osiguralo punjenje pomoću sile zemljine teže.
Odvojena pumpa za sveže i za staro ulje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 3/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

5 Sagoreli gas
Dimenzionisanje i konstrukcija sistema izduvnog gasa
▪ TA 1100-0110: Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore
Fikse ležaje za cevi izduvnog gasa postaviti tako da turbopunjač izduvnog gasa ne trpi mehaničko opterećenje
(predvideti kompenzator na prelazu između izlaza iz turbopunjača i ulaza u vod izduvnog gasa).
Cevi za ozduvni gas moraju da budu tako konstruisane da trpe kratkotrajni udar pritisaka do 6 bar (radni
pritisak 0,05 bar).
Vodove za izduvni gas dimenzionisati tako da otpor voda izduvnog gasa (=zbir svih otpora svih komponenti od
izlaza turbopunjača) ne prekorači maksimalno dozvoljeni kontrapritisak izduvnog gasa od izlaza turbopunjača.
Predvideti ispust kondenzata na najnižoj tački voda za izduvni gas, izmenjivač toplote za izduvni gas i zvučni
izolator; odvode povezati pojedinačno sa rezervoarom za vodu.
Kod postrojenja sa više motora sistemi izduvnih gasova se ne smeju spajati.
Izuzetak:
▪ Dvostruke klapne za zatvaranje sa međuventilacijom po svakom agregatu.
▪ Ako u zbirnoj jedinici uvek postoji podpritisak (npr. ventilacija u čunku).
Važno: Predvideti mesto za izolaciju vodova za izduvni gas!
Za izmenjivač toplote za izduvni gas kod mašina iz serije 6 predvideti dovoljno mesta za čišćenje ispred i iza
kotla.

6 Voda za hlađenje motora, topla i vrela voda


Opisuje zahteve za vrelu i toplu vodu u zatvorenim sistemima grejanja.
Zahtevi za vodu za hlađenje motora (zaštita od smrzavanja i od korozije).
Konstrukcija cevi (sito za puštanje u rad).

6.1 Vrela voda - topla voda u postrojenjima za grejanje


▪ TA 1000-0206: Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vode [⇨ TA 1000-0206,
Strana 1]

6.2 Zahtevi za vodu za hlađenje motora


▪ TA 1000-0200: Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima [⇨ TA 1000-0200, Strana 1]
▪ TA 1000-0201: Sredstvo za zaštitu od smrzavanja [⇨ TA 1000-0201, Strana 1]
▪ TA 1000-0204: Dodatak vodi za hlađenje za zaštitu od korozije [⇨ TA 1000-0204, Strana 1]

6.2.1 Sastav vode za hlađenje u otvorenim kružnim tokovima


▪ TA 1000-0208: Sastav vode za hlađenje u otvorenim kružnim tokovima

6.3 Cevi
▪ TA 1400-0131: Cevovodi [⇨ TA 1400-0131, Strana 1]
Prilikom dimenzionisanja cevi polazi se od brzine vode od 2 m/sec.
Na mestu preseka između agregata i vodovodnog sistema na građevinskoj strani predvideti fleksibilne spojeve.
Čistoću sistema tople vode obezbediti odgovarajućim filterima.
Važno: Predvideti mesto za izolaciju vodovodnih cevi!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 4 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Kontrolne sisteme predvideti prema specifičnim nacionalnim propisima (npr. maks. pritisak; maks. temperatura;
maks. protok).
Pre prvog puštanja u rad mora da se očisti sistem cevovoda.
Izvršiti kontrolu zaptivenosti (dokaz o kontroli).
Preporučujemo da se angažuje iskusno preduzeće za izradu vodovodnog sistema.

7 Ventilacija
Opisuje zahteve za tehničku opremu za ventilaciju mašinskog prostora, generatora i motora.
▪ TA 1100-0110: Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore

8 Elektrika
▪ TA 1100-0110: Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore
Opšte zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje.
Zahtevi za napajanje upravljačkim naponom na građevinskoj strani.
Kablovi; dimenzionisanje; postavljanje.
Rukovanje električnim delovima.

8.1 Zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje


▪ TA 1000-0515: Zaštitne mere za podizanje postrojenja jake struje [⇨ TA 1000-0515, Strana 1]

8.2 Napajanje upravljačkim naponom na građevinskoj strani


Napon: 24 VDC *
Talasnost: Maksimalno USS 2,4 V
* Na GE Jenbacher stezaljkama najmanje 22 V, najviše 30 V, uključujući talasnost

8.3 Postrojenje za startovanje (baterije)


Odnosi se samo na motore sa elektrostarterom!
▪ TA 1000-0050: Puštanje u pogon i održavanje olovnog akumulatora sa kiselinom [⇨ TA 1000-0050, Strana
1]
▪ TA 1000-0052 Punjač baterije TRIO-PS/3AC/24DC/40 [⇨ TA 1000-0052, Strana 1]

8.4 EMV kablovi i dimenzionisanje kablova


▪ TA 1000-0505: Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agregata i upravljačkih
ormana [⇨ TA 1000-0505, Strana 1]

8.5 Rukovanje električnim delovima


▪ TA 1000-0510: Rukovanje sa elektronskim ugradnim elementima/modulima [⇨ TA 1000-0510, Strana 1]

8.6 Energetski kablovi na generatoru


Energetski kabel za generator:
Prečnik energetskog kabla određuje i proverava firma koja izvodi radove prema VDE 298 deo 1-4 (vrste
postavljanja, gomilanje ...) odnosno IEC 364-5-523. Nominalna struja generatora IN = ..... A, kod cos phi = 0,8.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 5/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Pridržavati se uputstva dobavljača generatora za priključke.


Prilikom priključivanja kabla voditi računa da nikakve sile ne deluju na priključne stezaljke za generator.
To važi i za montažu.
Relativno kretanje između generatora i temelja/ Junction Box mora da se kompenzuje dovoljno dugim
"slobodnim dužinama kabla" između pričvršćenja kabla na generatoru i temelju / Junction Box.

Kada se vrši kontrola otpornosti izolacije na generatorskim kablovima, ovi kablovi na generatoru moraju da
budu skinuti sa stezaljki.

8.6.1 Niskonaponski generatori


Kablovi se postavljaju horizontalno na predviđenoj strani.

Ni u kom slučaju nije dozvoljeno vertikalno postavljanje kablova sa gornje strane kroz poklopac kutije sa
stezaljkama.
Povezivanje kablovima:
Koristiti fleksibilne bakarne kablove sa tankim žicama (ne aluminijumske provodnike).
Pojedinačni vodovi mora da odgovaraju najmanje klasi 2 prema IEC 60228/ CENELEC HD 383/ VDE 0295.
Kablovska papučica: maks. 45mm širine. (zbog rastojanja otvora na priključnoj šini).
Kablovske uvodnice: Mesing niklovani. Plastični zavrtnji smeju da se koriste samo u izuzetnim slučajevima
kada se koriste fleksibilni gumeni vodovi klase 5 i kada može da se obezbedi da nema nikakvog statičkog
opterećenja kao što je npr. sopstvena težina kabla na zavrtnjima. (Opterećeni plastični zavrtnji ne mogu trajno
da budu otporni na vibracije!).
Povezivanje sa strujnim sabirnicama:
U cilju razdvajanja vibracija kao i kompenzacije kretanja agregata potrebno je da se predvidi visokofleksibilni
kratki kablovski spoj između priključne šine generatora i strujnih sabirnica.
Napomena: Kompenzatori tj. tip omčaste žice prema iskustvima ne može trajno da izdrži opterećenje
vibracijama.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 6 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

8.6.2 Srdnjenaponski generatori

1 4

Skica principa: Postavljanje energetskih kablova sa zatvaračima kablova i obijmicama za rasterećenje vučne sile
① Izolatori ④ Navojni spoj
② Krajnji zatvarači ⑤ Srednjenaponski kabl sa slobodnom dužinom
kabla
③ Obujmice za rasterećenje vučne sile mogu da
budu montirane i izvan kutije sa priključcima u
zavisnosti od tipa generatora

Kod elastično postavljenih agregata (vidi sliku) pobrinuti se za dovoljnu "slobodnu dužinu kabla", tako da može
da se kompenzuje kretanje agregata prilikom pokretanja, zaustavljanja ili isključenja kod punog opterećenja.
Da bi se kod takvih kretanja osiguralo da nema opterećenja na priključnim stezaljkama, kabl mora da se
pričvrsti predviđenim obujmicama za rasterećenje vučne sile. One se povezuju kruto sa pokretnim agregatom,
da bi se sprečilo relativno kretanje između mesta privčvršćenja kabla i priključne stezaljke (izolator).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 7/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Srednjenaponski kabl:
Obavezno koristiti fleksibilne bakarne kablove sa pojedinačnim provodnicima!
Provodnici: Klasa 5 prema IEC 60228/ CENELEC HD 383/ VDE 0295.
Preporučeni kabl za srednjenaponske generatore:
npr.:
▪ FELTOFLEX Typ. NTMCWOEU (kabl sa jednim provodnikom),
Fa. Draka Industrial Cable GmbH http://www.draka.dk/cableteq/pdf/7_11.pdf
▪ PROTOLON Typ. NTMCGCWÖU (kabl sa jednim provodnikom),
http://www.prysmian.com
Zatvarači kablova za generatorski priključak >4,2kV:
Postojeći prostor između priključnih stezaljki (izolator) i obujmica za rasterećenje vučne sile iznosi oko 320 mm.
Zbog toga ima mesta samo za "kratke" krajnje zatvarače.
Preporučeni krajnji zatvarači:
npr.: - 3M QUICK TERM III (24kV)
Garnitura 93-EP630-1 za 95 – 240mm² Cu kod 6 – 13,8kV
(Info pod: www.3M-elektro.de)
- Raychem (17,5kV)
Garnitura TFTI 4131 za 95 – 240 mm² Cu kod 6 – 13,8kV
(Info pod: http://energy.tycoelectronics.com/countryselector.asp)
Priključak generatora bez zatvarača kabla za napone <= 4,2kV:
Kod napona < 4,2kV nisu potrebni zaštićeni srednjenaponski kablovi. Umesto krajnjih zatvarača mogu da se
koriste i odgovarajuća stezna creva.
Priključivi energetski kablovi:
Nominalni napon Nominalna struja Priključni kabl / faza Priklučni kabl / zvezdište
3,3 kV i 4,16 kV < 840 A 1 nezaštićeni kabl 1 nezaštićeni kabl
3,3 kV i 4,16 kV > 840 A 2 nezaštićena kabla 1 nezaštićeni kabl
> 4,16 kV < 500 A 1 zaštićeni kabl 1 zaštićeni kabl
> 4,16 kV > 500 A 2 zaštićena kabla 1 zaštićeni kabl

Kablovske papuče:
Njih treba izmeriti na sile kole nastaju u generatoru (vibracije).
Preporučene (kratke) kablovske papuče:
Nexans Company: Tip KU-F-V (informacije na www.nexans.com ili www.gph.net)
Kablovske uvodnice: Niklovani mesing (ne plastične kablovske uvodnice) tj. korišćenje već ugrađenih gumenih
krunica.
Priključak kabla prema DIN 46200
Opružna sredstva kao što su opružni prstenovi, zatezne ploče ili pritisne kutije smeju da se ugrade u priključak,
ali samo na strani steznog provodnika. Eventualno dodatno predvideti ploče. Druga strana je predviđena za
dovod struje, zbog toga na ovoj strani smeju da se koriste samo pločice ili sigurnosni limovi od legura bakra i
cinka (mesing). Dozvoljeni su i električno i mehanički materijali najmanje istog kvaliteta.
Kod priključka sa ušicama mora da se zaštite ušice od savijanja i to pločicama sa obe strane.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 8 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Momenti zatezanja:
Oslonac za unutrašnji sistem

Momenat zatezanja M12


Momenat zatezanja M16
Šestougaoni zavrtanj: Čelik 8.8

Sprovodna stezaljka DIN 46265

Momenat zatezanja M12


Momenat zatezanja M16
Priključni klin: Ms
Priključna navrtka: Ms

Uz to pogledajte takođe
• Objašnjenje Simbola [⇨ 1.2, Strana 1]

8.7 Zaštita generatora od prolaznih udarnih napona


Prolazni visoki udarni naponi koji mogu nastati u toku postupka isključivanja ili udara groma u strujne vodove
mogu da oštete izolaciju namotaja generatora i merne uređaje. Zbog toga je potrebno da se generator opremi
uređajima za prenaponsku zaštitu.
Nivo zaštite: Otpornost glavne izolacije i izolacije između navojaka rotirajućih mašina na naizmeničnu struju sa
štapnim namotajem definisani su u normama IEC 34-15, IEC 71-1 i IEEE C62.
Dimenzionisanje prenaponske zaštite: Amplitute prelaznih napona na stezaljkama generatora sa vremenom
porasta od manje od 0,2 mikrosekundi moraju da se smanje na vrednost ispod sledeće navedene:
Vršna vrednost kV = 0,65 × (4 × U Ph-Ph + 5kV).
npr. za generator od 11 kV: 0,65 × (4 × 11 + 5) = 31,8 kV
To može da se postigne korišćenjem kombinacije od kondenzatora i varistora/otpornika.
Info: Varistori doduše limitiraju vršne vrednosti napona, ali nemaju uticaja na vreme porasta prolaznih napona i
zbog toga ne štite izolaciju između navojaka. Nasuprot tome, kondenzatori produžavaju vreme porasta
naponskih impulsa i time se impulsni napon raspoređuje preko većeg dela navojaka, čime se smajuje napon
između pojedinačnih navojaka.
Zato je potrebna instalacija ožičenih odvojenih kondenzatora i varistora ili korišćenje kombinovanih elemenata.
Primeri za kombinovane visokofrekventne uređaje za prenaponsku zaštitu:
- ZORC od firme STRIKE technologies ltd. http://www.strike.co.za/Products_zorc.html ili
- PROTEC Z od firme NTSA – Defined Power Protection http://www.ntsa.co.za/protecz.html
Instalacija: Uređaji za prenaponsku zaštitu nude najbolju zaštitu od udarnog napona i udara groma ako su
postavljeni što bliže izlaznoj stezaljci generatora.
Prenaponska zaštita može da se montira unutar generatorskog rasklopnog postrojenja, ako dužina kabla
između generatora i rasklopnog postrojenja ne iznosi više od 25 m. U tom slučaju postavlja se odvojeni kabl za
uzemljenje između prenaponske zaštite i kućišta generatora (otpor ispod 0,5 Om).
Ako je kabl između generatora i rasklopnog postrojenja duži od 25 m, prenaponska zaštita mora da se instalira
pored generatora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 9/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Kućište prema IEC 62271-200 i IEC 60204-11, metalno i zatvoreno kao i otporno prema luku (klasifikacija
svetlosnog luka IAC AFLR prema IEC 62271-200), minimalni zaštitni stepen IPXXDH, i jasnom oznakom kojom se
razlikuje od podnaponske opreme.

8.8 Povezivanje strujnih transformatora


Zbog opasnosti od prekomernog napona transformatori ne smeju da rade sa otvorenim sekundarnim
stezaljkama, već samo u kratkom spoju ili maksimalno opterećeno sa obračunskim teretom.

Snaga jezgra strujnog transformatora:


Dimenzionirana snaga na pločici sa oznakom snage (u VA) je proizvod dimenzioniranog tereta (u Ohm) i
kvadrata sekundarne dimenzionirane struje (u A).
Ako je pogonska struja manja od dimenzionirane struje, tada se sekundarna snaga strujnog transformatora
kvadratno smanjuje.
Primer: Kod strujnog transformatora sa 15 VA dimenzionirane snage i opterećenja sa polovinom
dimenzionirane struje smanjuje se snaga na jednu četvrtinu, dakle na 3,75 VA.

Dimenzionirana snaga strujnog transformatora i maksimalno dozvoljeni tereti:


Dimenzionirana snaga Maksimalno dozvoljeni
tereti
10 VA 10 Ohm
15 VA 15 Ohm
20 VA 20 Ohm
30 VA 30 Ohm
Sekundarna dimenzionirana struja 1 A

Dimenzionirana snaga Maksimalno dozvoljeni


tereti
10 VA 0,4 Ohm
15 VA 0,6 Ohm
20 VA 0,8 Ohm
30 VA 1,2 Ohm
Sekundarna dimenzionirana struja 5 A

Uzimajući u obzir merne i zaštitne uređaje koje je priključio GE Jenbacher, potrebni su sledeći minimalni prečnici
kablova između strujnog transformatora i GE Jenbacher razvodnih ormana:
Dimenzionirana snaga Dužina kabla strujnog Minimačni prečnik kabla strujnog
strujnog transformatora transformatora transformatora
10 VA do 100 m 2,5 mm2
15 VA do 100 m 2,5 mm2
20 VA do 100 m 2,5 mm2
30 VA do 100 m 2,5 mm2
Sekundarna dimenzionirana struja 1 A

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 10 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Dimenzionirana snaga Dužina kabla strujnog Minimačni prečnik kabla strujnog


strujnog transformatora transformatora transformatora
do 30m
10 VA do 30 m 4 mm2
15 VA do 30 m 2,5 mm2
20 VA do 30 m 2,5 mm2
30 VA do 30 m 2,5 mm2
do 50m
10 VA do 50 m 10 mm2 #)
15 VA do 50 m 4 mm 2

20 VA do 50 m 4 mm2
30 VA do 50 m 2,5 mm2
do 100m
10 VA do 100 m 16 mm2 #)
15 VA do 100 m 10 mm2 #)
20 VA do 100 m 6 mm2 #)
30 VA do 100 m 4 mm 2

Sekundarna dimenzionirana struja 5 A


#) ove označene kombinacije treba po mogućstvu da se izbegavaju!

9 Zaštita radnika
Obaveze poslodavca u vezi sa bezbednosti i zdravljem zaposlenih.
▪ TA 2300-0001: Zaštita Radnika [⇨ TA 2300-0001, Strana 1]

10 Tehničko uputstvo; norme, smernice


Važi ono stanje izmena koje je aktuelno prilikom potpisivanja ugovora.

Opšti uslovi
▪ TA 1100-0110: Granični uslovi za GE Jenbacher gasne motore
▪ TA 1000-0111: Opšti uslovi - pogon i održavanje [⇨ TA 1100-0111, Strana 1]
▪ TA 1000-0112: Instalacija GE Jenbacher agregata [⇨ TA 1100-0112, Strana 1]
▪ TA 2300-0001: Zaštita Radnika [⇨ TA 2300-0001, Strana 1]

Transport i postavljanje
▪ TA 1000-0041: Zahtevi za površinu na koju se postavljaju GE Jenbacher postojenja [⇨ TA 1000-0041, Strana
1]
▪ TA 1000-0042: GE Jenbacher agregati - podizanje, transportovanje i unošenje u prostoriju za mašine [⇨ TA
1000-0042, Strana 1]
▪ TA 1000-0043: Transport i postavljanje GE Jenbacher razvodnih ormana [⇨ TA 1000-0043, Strana 1]
▪ TA 1000-0044: Transportna Zaštita [⇨ TA 1000-0044, Strana 1]
▪ TA 1000-0050: Puštanje u pogon i održavanje olovnog akumulatora sa kiselinom [⇨ TA 1000-0050, Strana
1]
▪ TA 1000-0052 Punjač baterije TRIO-PS/3AC/24DC/40 [⇨ TA 1000-0052, Strana 1]

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 11/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

Natpisi
▪ TA 1000-0330: Natpisi na vratima mašinske hale [⇨ TA 1000-0330, Strana 1]

Pogonski gas
▪ TA 1000-0300: Kvalitet pogonskog gasa - zemnog gasa, naftnih gasova, biogasa i deponijskog gasa [⇨ TA
1000-0300, Strana 1]
▪ TA 1000-0301: Kvalitet jamskog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0301, Strana 1]
▪ TA 1000-0302: Kvalitet specijalnog gasa kao pogonskog gasa [⇨ TA 1000-0302, Strana 1]
▪ TA 1000-0091: Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa [⇨ TA 1400-0091, Strana 1]

Ulje za podmazivanje
▪ TA 1000-0099A: Postupak odobravanja za razna ulja za podmazivanje motora [⇨ TA 1000-0099A, Strana 1]
▪ TA 1000-0099B: Granične vrednosti za upotrebljeno ulje kod GE Jenbacher gasnih motora [⇨ TA
1000-0099B, Strana 1]
▪ TA 1000-0099C: Procedura kod testiranja životnog veka ulja u zavisnosti od specifičnosti postrojenja [⇨ TA
1000-0099C, Strana 1]
▪ TA 1000-0099D: Određivanje početne ph vrednosti (ipH) starog ulja za podmazivanje u smislu TA
1000-0099B [⇨ TA 1000-0099D, Strana 1]
▪ TA 1000-0099K: Pomoć za interpretaciju analiza starih ulja za podmazivanje motora [⇨ TA 1000-0099K,
Strana 1]
▪ TA 1000-1108: Ulja za podmazivanje za BR 9
▪ TA 1000-1109: Ulje za podmazivanje za GE Jenbacher motore serije 2, 3, 4 i 6 [⇨ TA 1000-1109, Strana 1]

Rashladna voda
▪ TA 1000-0200: Sastav vode za hlađenje u zatvorenim kružnim tokovima [⇨ TA 1000-0200, Strana 1]
▪ TA 1000-0201: Sredstvo za zaštitu od smrzavanja [⇨ TA 1000-0201, Strana 1]
▪ TA 1000-0204: Dodatak vodi za hlađenje za zaštitu od korozije [⇨ TA 1000-0204, Strana 1]
▪ TA 1000-0206: Svojstvo kružnog toka vode u sistemu za toplu vodu i grejanje tople vode [⇨ TA 1000-0206,
Strana 1]
▪ TA 1000-0208: Sastav vode za hlađenje u otvorenim kružnim tokovima

Cevovodi
▪ TA 1400-0131: Cevovodi [⇨ TA 1400-0131, Strana 1]

Elektrika
▪ TA 1000-0505: Povezivanje kablivima i uzemljenje (u skladu sa EMV) na/i izmedju agregata i upravljačkih
ormana [⇨ TA 1000-0505, Strana 1]
▪ TA 1000-0510: Rukovanje sa elektronskim ugradnim elementima/modulima [⇨ TA 1000-0510, Strana 1]

Crteži
▪ Link E 9684-1 Generator toplote
▪ Link E 9684-2 Režimi rada

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 12 / 13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1100-0112
Instalacija GE Jenbacher agregata

11 Dokumentacija za postrojenje
Tezhnička dokumentacija projekta kao što je ▪ Tehnička šema
▪ Plan postavljanja/plan povezivanja stezaljki
▪ Crtež agregata
▪ Plan priključaka
▪ Lista kablova
▪ Lista interfejsa
▪ tehnička specifikacija upravljačkog sistema
▪ Opis - Rukovanje
▪ Održavanje
▪ Katalog rezervnih delova
Ova tehnička dokumentacija je u svakom slučaju obavezujuća!
ChapterEndMarker 72057594097820939

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku / Boxleitner Odgovoran: TCG/Thaler Josef Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 9 Strana br.: 13/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0091
Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa za GE Jenbacher gasne mot-
ore

1 Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa za GE Jenbacher gasne motore.................................. 1


1.1 Načela.............................................................................................................................................................................. 1
2 Najčešće vrste nastanka kondenzata.................................................................................................... 1
2.1 Uputstva......................................................................................................................................................................... 2
3 Princip za sprečavanje smetnji usled kondenzata u pogonskom gasu........................................... 2

NAPOMENA
Pridržavanje uslova iz iz ovog Tehničkog uputstva kao i vršenje opisanih poslova
predstavlja uslov za siguran i ekonomičan rad postrojenja.
Nepridržavanje uslova iz Tehničkog uputstva i/ili nevršenje navedenih radova, tj. odstupanje od
propisanih radova dovodi do gubitka prava iz garancije. To ne važi ako korisnik dokaže da je
postojao nedostatak i pored pridržavanja Tehničkih uputstava već u trenutku predaje ili puštanja
u rad.
Korisnik postrojenja obavezan da sprovodi i/ili da se pridržava obaveze obavljanja Radova i
uslovima definisanim u Tehničkom uputstvu. To ne važi, ako je prema Tehničkom uputstvu
odgovornost eksplicitno na GE Jenbacher ili je predviđeno drugačije u ugovornom sporazumu
između korisnika i GE Jenbacher.

1 Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa za GE Jenbacher gasne motore

1.1 Načela
1.1. Pogonske smetnje koje nastaju usled nedovoljnog oslobađanja od kondenzata pogonskih gasova koji stoje na
1 raspolaganju, isključuju se iz garancije. Osim ako ugovoreni obim isporuke izričito sadrži sistem za sušenje
gasa.
1.1. Isparenja primena gasa (koja se pojavljuju kao tečnosti samo pod određenim uslovima) po pravilu ne štete
2 motoru (to naravno ne važi za poznate štetne komponente gasa kao što su halogena jedinjenja, sumporna
jedinjenja itd.).

2 Najčešće vrste nastanka kondenzata


Gas Karakteristike kondenzata Najčešće posledice na motor
Kanalizacijski gas, Sama kisela voda ili ne kao Korozija (- - > habanje)
biogas i deponijski emulzija sa uljem iz TAN obogaćivanje tj. ipH smanjenje u ulju za
gas cilindarskog ulja gasnog podmazivanje
kompresora
Ugljene naslage na: žljebovima za klipne prstenove ili
proprezima ventila
Prateći gas zemnog Tečna viša jedinjenja Spiranje filma ulja za podmazivanje (rupe)
gasa ugljovodonika Sagorevanje sa detonacijom
Nagorevanje ivica
Tečna viša jedinjenja Ugljene naslage na: ventilima žljebova za klipne prstenove
ugljovodonika i/ili sirova nafta ili proprezima
Propan/butan Tečni propan/butan Spiranje filma ulja za podmazivanje (rupe)
(ispareni LPG) Sagorevanje sa detonacijom
Nagorevanje ivica
Švel-gas Na način kao sve gore Na način kao sve gore navedene smetnje
(npr. drvni gas) navedene supstance

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0091
Oslobađanje kondenzata pogonskog gasa za GE Jenbacher gasne mot-
ore

2.1 Uputstva
2.1. Zbog nedovoljno suvog gasa nastaju po iskustvu pogonske smetnje i to uglavnom prvo samo izvan motora, u
1 armaturama, uređajima i cevovodima. Takve smetnje treba uzeti ozbiljno, jer u protivnom pre ili kasnije može
doći do teškog oštećenja motora.

3 Princip za sprečavanje smetnji usled kondenzata u pogonskom gasu


3.1 Nastajanje pare usled hlađenja i/ili smanjenja pritiska.
3.2 Mehanička separacija (npr. ciklon ili filter za separaciju) i odvođenje kondenzata.
3.3 Gasni vod koji vodi do motora mora da se konstruiše tako da gas ne može ponovo da se ohladi i praktično ne
može da se smanji pritisak usled otpora ili priključenih smanjivača pritiska. (Eventualno vod pogonskog gasa
izolovati ili predvideti propratno grejanje).
3.4 I pored toga što na kontrolnim slavinama nema kondenzata, uvek određena količina kondenzata može da
dospe u motor, važno je da je kondenzat oslobođen stvaranja kiselina. Da bi se u to uverili, potrebno je da se
proveri pH-vrednost vodenastog izvoda na separatorima kondenzata.
Što je jača kiselina, utoliko je veći štetni uticaj čak i ako ima izuzetno malo kondenzata, koji ipak sa gasom može
da dospe u motor.
ChapterEndMarker 9007199284096779

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 2 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0100
Pravilo za uhodavanje kod GE Jenbacher -Agregata

1 Uputstva...................................................................................................................................................... 1
2 Postupak...................................................................................................................................................... 1
3 Programi za uhodavanje motora............................................................................................................ 1
3.1 Program za uhodavanje gasnog motora serije 2, 3 i 4............................................................................. 2
3.2 Program za uhodavanje gasnog motora serije 6........................................................................................ 2
3.3 Program za uhodavanje gasnog motora serije J 424 & J 624 sa isporučenim ležajevima Mi-
ba 69................................................................................................................................................................................. 3
3.4 Program za uhodavanje gasnog motora serije 9........................................................................................ 3
4 Dodatne smernice za prvo puštanje u rad............................................................................................ 4

1 Uputstva
Ovo tehničko uputstvo opisuje postupak uhodavanja gasnih motora serije 2, 3, 4, 6 i 9 sa priključenim
generatorom (važi i za mrežnu frekvenciju od 60 Hz).
Motor se uhodava određenim nominalnim brojem obrtaja motora (izuzetak BR 9).
Propisno sprovođenje programa za uhodavanje motora služi za:
▪ posebno praćenje ponašanja u toku rada nakon izvršene popravke ili održavanja, da bi se proverilo da li su
pravilno obavljeni radovi i da bi se na minimum sveo rizik na kasniji normalni pogon.
▪ kontrolisano željeno habanje novih komponenti motora pri uhodavanju (čaure cilindra, klipovi, klipni
prstenovi, klizni ležajevi itd.)
▪ Svi novi agregati koji napuste proizvodni pogon (lokacija Jenbach) obavezno se tokom fabričke kontrole
uhodavaju i proverava se njihova funkcija.
▪ Svi popravljeni agregati koji napuste proizvodni pogon obavezno se tokom fabričke kontrole uhodavaju i
proverava se njihova funkcija.
▪ Novi motori koji se kompletiraju sa agregatima na mestu postavljanja, moraju da se uhodaju i kontrolišu na
licu mesta.
▪ Agregati koji se popravljaju na mestu postavljanja, moraju da se uhodaju i kontrolišu na licu mesta.

2 Postupak
Pre sprovođenja programa za uhodavanje motora izvršite dnevni pregled.
Prvo puštanje u rad novih motora
Nakon propisno sprovedenog programa za uhodavanje motora (prema odeljku 3) izvršite radove na
servisiranju Servis nakon prvog puštanja u rad.

3 Programi za uhodavanje motora


Proverite da li neposredno po potrebi sigurnosnim prekidačem može da se prekine rad motora!
Iz tog razloga se pobrinite da uvek postoji nesmetan pristup sigurnosnom prekidaču!
Vodite posebno računa na neobične šumove, potrese i pojavu temperature u toku postupka uhodavanja.

Serija 2, 3, 4 i 6:
Faze uhodavanja sa po 5 minuta rada služe za kontrolu podešenosti mešavine preko merenja emisije izduvnog
gasa. NOx emisija mora da bude ispod 1.000 mg NOx/m3N (tj. 5% O2 u izduvnom gasu.

Serija 9:
Prva faza uhodavanja, kod koje motor daje snagu, služi za kontrolu podešenosti mešavine preko merenja
emisije izduvnog gasa. NOx emisija mora da bude ispod 1.000 mg NOx/m3N (tj. 5% O2 u izduvnom gasu.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin, Daniel Odgovoran: Anderson, Barry Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 1/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0100
Pravilo za uhodavanje kod GE Jenbacher -Agregata

3.1 Program za uhodavanje gasnog motora serije 2, 3 i 4


Faze uhodavanja sprovesti po redu, a kod dostizanja nominalne snage treba da radi
30 minuta i nakon toga završiti uhodavanje. Nije dozvoljen pogon sa preopterećenjem!

Serija J 424 :
Pre startovanja motora pridržavati se sledećih koraka:
1. Uključiti na 5-10 min pumpu za predpodmazivanje, da bi se isprali kanali za ulje u motoru i ležaji.
2. U toku ispiranja sa aktivnom pumpom za predpodmazivanje, ručno najmanje 2 cela kruga okrenuti
kolenasto vratilo.
ELEKTRIČNASNAGA
Faza Period trajanja J 208 J 212 J 216/ J 316/ J 320/ J 420 J 424
uhodavanja faze J 312 J 412 J 416
Min. kW kW kW kW kW kW kW
1 10 0 0 0 0 0 0 0
2 5 35 50 65 90 120 150 180
3 5 85 130 160 220 290 360 430
4 10 130 205 250 350 470 580 700
5 10 200 305 380 520 700 870 1050
6 10 265 410 510 700 930 1160 1400
7 30 Nominal Nominal Nominal Nominal Nominal Nominal Nominal
na na na na na na na
snaga snaga snaga snaga snaga snaga snaga

3.2 Program za uhodavanje gasnog motora serije 6


Faze uhodavanja vršiti redosledom, kada se dostigne nominalna snaga, motor treba da radi 30 minuta, nakon
toga završiti uhodavanje. Nije dozvoljen pogon sa preopterećenjem!
ELEKTRIČNASNAGA
Faza Period trajanja J 612 J 616 J 620 J 624
uhodavanja faze
Min. kW kW kW kW
1 10 0 0 0 0
2 5 200 240 300 400
3 10 500 400 760 1000
4 10 750 900 1140 1500
5 10 1000 1200 1520 2000
6 10 1250 1520 1900 2500
7 10 1500 1800 2400 2900
8 10 1750 2100 2900 3500
9 30 Nominal Nominal Nominal Nominal
na na na na
snaga snaga snaga snaga

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin, Daniel Odgovoran: Anderson, Barry Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 2 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0100
Pravilo za uhodavanje kod GE Jenbacher -Agregata

3.3 Program za uhodavanje gasnog motora serije J 424 & J 624 sa isporučenim ležajevima Miba 69
Miba 69 Syntec + Sputter ležaji mogu da se prepoznaju po tamno sivoj boji sintetičkog sloja i bočnom oznakom
Miba 69.
Pre startovanja motora pridržavati se sledećih koraka:
1. Uključiti na 5-10 min pumpu za predpodmazivanje, da bi se isprali kanali za ulje u motoru i ležaji.
2. U toku ispiranja sa aktivnom pumpom za predpodmazivanje, ručno najmanje 2 cela kruga okrenuti
kolenasto vratilo.
3. Faze uhodavanja treba prolaziti redom. Po dostizanju nominalne snage, treba je zadržati 60 min. Nakon
toga je završeno uhodavanje.
Nije dozvoljen pogon sa preopterećenjem!

NAPOMENA
Samostalni rad
Kod motora u samostalnom pogonu nije uvek moguće dostići nominalnu snagu. U tom slučaju
ne može da se završi korak 3.
Na korak 1 i 2 nema uticaja pogonsko stanje i treba ih uvek obaviti pre startovanja motora.

ELEKTRIČNASNAGA
Faza Period trajanja J 424 J 624
uhodavanja faze
Min. kW kW
1 5 0 0
2 10 180 400
3 20 430 1000
4 20 700 1500
5 20 1050 2000
6 20 1400 2500
7 20 - 2900
8 20 - 3500
9 60 Nominalna snaga Nominalna snaga

3.4 Program za uhodavanje gasnog motora serije 9


Faze uhodavanja vršiti redosledom, kada se dostigne nominalna snaga, motor treba da radi 30 minuta, nakon
toga završiti uhodavanje. Nije dozvoljen pogon sa preopterećenjem!

Program uhodavanja za nove motore tj. nakon zamene glavnog ležaja ili klipnjače
Faza Period trajanja Električna Broj obrtaja
uhodavanja faze snaga
Minimalna kW Upm
1 10 0 500
2 10 0 800
3 5 0 1000
4 10 1200 1000
5 15 2100 1000

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin, Daniel Odgovoran: Anderson, Barry Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 3/4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0100
Pravilo za uhodavanje kod GE Jenbacher -Agregata

6 15 2900 1000
7 15 3800 1000
8 60 4800 1000
9 60 5700 1000
10 30 6700 1000
11 30 7600 1000
12 30 8600 1000
13 60 Nominalna 1000
snaga

Program uhodavanja nakon popravke ili održavanja (izuzimajući zamenu glavnog ležaja ili klipnjače)
Faza Period trajanja Električna Broj obrtaja
uhodavanja faze snaga
min kW Upm
1 5 0 500
2 5 0 1000
3 10 2000 1000
4 10 3000 1000
5 10 4000 1000
6 10 5000 1000
7 10 6000 1000
8 15 7000 1000
9 15 8000 1000
10 30 9000 1000
11 30 9500 1000

4 Dodatne smernice za prvo puštanje u rad


Svi radovi na motoru i generatorima mogu biti povezani sa rizikom. U toku PRVOG startovanja motora nakon
izvršenih osnovnih radova na održavanju, niko ne sme da se zadržava u mašinskoj prostoriji - osim za
apsolutno potrebne radove - pre nego što se dostigne puno opterećenje i motor 15 minuta radi pod punim
opterećenjem. Nakon tog vremena je ponovo dozvoljeno ulaženje u mašinsku prostoriju. Kod pomenutih
radova na održavanju radi se ili o prvom puštanju u rad ili o novim ili remontovanim jedinicama ili o
popravkama/zameni okretnih/oscilirajućih delova,
ChapterEndMarker 45035996303076235

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Provin, Daniel Odgovoran: Anderson, Barry Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 6 Strana br.: 4 / 4
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0131
Cevovodi

1 Namena....................................................................................................................................................... 1
2 Opšte............................................................................................................................................................ 1
3 Bajcovanje cevi........................................................................................................................................... 1
4 Konzerviranje bajcovanih cevi................................................................................................................ 1

1 Namena
U ovom tehničkom uputstvo opisano je bajcovanje i konzerviranje čeličnih cevi.

2 Opšte
Zavarene cevi ili cevi na kojima se stvorila željezna šljaka usled delovanja toplote, moraju da se očiste
bajcovanjem.
Sve cevovode pričvrstiti tako da nema vibracija. Povezivanje na motor mora da se izvrši preko fleksibilnih
priključnih elemenata.
Dokaz o kontroli prema DIN 8560 kontrolne grupe RII predstavlja uslov za vršenje zavarivanja na gasovodima.
Kontrola pritiska i zaptivanja vrši se prema nacionalnim ili lokalnim propisima.
Navojni spojevi cevi kroz koje prolazi gas moraju da se zaptivaju DIN-DVGW registrovanom zaptivnom trakom
za navoje ili registrovanim ”Wevoplast F” (DIN-DVGW reg.br. 74.01 e 130) zajedno sa kudeljom (lan).

3 Bajcovanje cevi
Za bajcovanje se koristi mešavina natrijum-bisulfata i vode ili sone kiseline i vode.

Odnos mešavine vode i kiseline:


Sona kiselina 1:1
Natrijum-bisulfat 1:20 Obratite pažnju na odnos mešavine koju propisuje
proizvođač sredstva za bajcovanje!

Zatvoriti cev na jednom kraju i napuniti sredstvom za bajcovanje ili, ako je moguće, položiti je u korito za
bajcovanje.
Obratite pažnju na podatke o temperaturama koje navodi proizvođač sredstva za bajcovanje.

Vreme delovanja sredstva za bajcovanje:


Sona kiselina/voda oko 1 sat
Natrijumbisulfat/voda oko 10 sati

Kada protekne vreme delovanja, isprazniti cev odnosno izvaditi je iz korita za bajcovanje i temeljno isprati
sredstvom za hladno pranje.
Proverite da li je cev dobro očišćena!

Sredstvo za bajcovanje propisno ukloniti!

4 Konzerviranje bajcovanih cevi


Nakon bajcovanja konzervirati cevi odgovarajućim sredstvima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0131
Cevovodi

npr. vodovi za ulje - motorno ulje; vodovi za vodu za hlađenje - rashladna tečnost.
ChapterEndMarker 30083467

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Dokumentation Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0162
Alat za podešavanje svećica za paljenje sa kukastim elektrodama

1 Oblast primene........................................................................................................................................... 1
2 Lična zaštitna oprema.............................................................................................................................. 1
3 Konstrukcija alata...................................................................................................................................... 1
4 Rukovanje.................................................................................................................................................... 2
4.1 Priprema alata............................................................................................................................................................. 2
4.2 Priprema svećice za paljenje................................................................................................................................. 3
4.3 Postavljanje svećice za paljenje u alat............................................................................................................. 3
4.4 Sklapanje alata............................................................................................................................................................ 4
4.5 Podešavanje rastojanja elektroda...................................................................................................................... 5
4.6 Izgradnja svećice za paljenje................................................................................................................................ 5

1 Oblast primene
Za svećice za paljenje sa kukastim elektrodama, koje se koriste u GE Jenbacher motorima serije 6 i 9 (z.B.: P603
ili Denso 518).

① Svećica za paljenje P603 ② Svećica 518

2 Lična zaštitna oprema


Kod podešavanja svećica za paljenje treba voditi računa o nošenju lične zaštitne opreme. U to spada:
▪ zaštitne naočari
▪ zaštitna obuća
▪ rukavice

3 Konstrukcija alata
Alat za podešavanje se sastoji od dva dela: Donji deo sadrži držač za svećicu, gornji deo ima mehanizam za
podešavanje preko zamajca i navoja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Bilek Odgovoran: TET/Kraus Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0162
Alat za podešavanje svećica za paljenje sa kukastim elektrodama

Alat za podešavanje svećica za paljenje


① Zamajac ④ Postolje alata
② Klin za podešavanje ⑤ Donji deo
③ Svećica ⑥ Gornji deo

4 Rukovanje

4.1 Priprema alata


Alat mora da bude fiksiran za sto. Predviđene su dve mogućnosti povezivanja za sto.
1. Dve rupe na prirubnici postolja alata za pričvršćivanje alata za sto zavrtnjima.
2. Fiksiranje u stegu, za šta su predviđenja dva dela prirubnice na postolju alata.
Napomena: sledeće slike su simbolične, bez rupa i mesta na prirubnici za pričvršćivanje - vidi crtež u
odeljku "Konstrukcija alata".
Zamajac mora do graničnika da se odvrne na levo, da bi se obezbedilo da prilikom sklapanja alata nema
pritiska na elektrode svećica.
Da bi svećica mogla da se stavi u alat, mora prvo da se razdvoji gornji od donjeg dela alata, blagim pritiskom
na zamajac u pravcu donjeg dela sa okretanjem bajonetskog zatvarača se podiže potom gornji deo.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Bilek Odgovoran: TET/Kraus Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0162
Alat za podešavanje svećica za paljenje sa kukastim elektrodama

Donji i gornji deo alata


① Donji deo alata ② Gornji deo alata

4.2 Priprema svećice za paljenje


Pre nego što se svećica postavi u alat, mora da se ukloni zaptivni prsten sa svećice.

Svećica za paljenje sa zaptivnim prstenom


① Zaptivni prsten

4.3 Postavljanje svećice za paljenje u alat


Donji deo ima izglodani deo, u koji staje šestostrani oblik svećice za paljenje. Svećica za paljenje se sa
izolatorom postavlja na dole.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Bilek Odgovoran: TET/Kraus Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0162
Alat za podešavanje svećica za paljenje sa kukastim elektrodama

Postavljena svećica za paljenje u donji deo alata

4.4 Sklapanje alata


Gornji deo se sa bajonetskim otvorom postavlja na istureni klin. Laganim pritiskom i okretanjem se bajonetski
zatvarač postavlja u žljeb.
Ukoliko bajonetski zatvarač ne može da se zatvori, mora da se proveri da li u držaču svećice nema stranog tela,
da li svećica može lako da se postavi i da li je klin za podešavanje postavljen u gornji položaj.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Bilek Odgovoran: TET/Kraus Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1400-0162
Alat za podešavanje svećica za paljenje sa kukastim elektrodama

Ulazak bajonetskog zatvarača u žljeb

4.5 Podešavanje rastojanja elektroda


Lisnato merilo se sa rastojanjem od 0,25mm postavlja između elektroda i zamajac okreće sve dok se lisnato
merilo ne zaglavi. Pri tome je važno da se drži lisnato merilo, tako da se prepozna pritisak na njega, što se
najbolje postiže laganim pokretanjem lisnatog merila. Potom vratiti malo zamajac radi rasterećenja držača
elektroda i proveriti podešeno rastojanje elektroda. Treba da iznosi između 0,25mm i 0,35mm.
Ako rastojanje među elektrodama nije pravilno podešeno, mora da se ponovi postupak podešavanja.
Ni u kom slučaju ne sme da se pritisne nekontrolisano na središnju elektrodu, jer prevelika sila dovodi do
oštećivanja svećice za paljenje.

4.6 Izgradnja svećice za paljenje


Da bi mogao da se otvori bajonetski zatvarač, mora da se malo odvrne zamajac do graničnika.
Potom se bajonetski zatvarač laganim pritiskom i okretanjem otvara i alat se ponovo razdvaja. Ako bajonetski
zatvarač ne može da se odvoji, mora da se proveri, da li otvoren zamajac, jer u protivnom mogu da se pomere
elektrode.
Nakon što se skine gornji deo alata, vadi se svećica za paljenje.
ChapterEndMarker 2391596043

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku/Bilek Odgovoran: TET/Kraus Markus Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

1 Opšti opis sistema..................................................................................................................................... 3


2 Tehnički podaci.......................................................................................................................................... 4
2.1 Mehanički podaci........................................................................................................................................................ 4
2.1.1 Dimenzije i težine 4
2.1.2 Kablovski provodnici 4
2.1.3 Otpornost na vibracije 5
2.2 Električni podaci.......................................................................................................................................................... 5
2.2.1 Potrošnja električne energije 5
2.2.2 Naponsko napajanje 5
2.2.3 Ograničenje snage i isključivanje 5
2.3 Okolni uslovi.................................................................................................................................................................. 6
2.4 Klasa zaštite.................................................................................................................................................................. 6
2.5 Hemijska otpornost................................................................................................................................................... 6
3 Sigurnosne napomene.............................................................................................................................. 6
3.1 Opšte................................................................................................................................................................................ 6
4 Instalacija.................................................................................................................................................... 7
4.1 Pričvršćivanje sistema za paljenje na motor................................................................................................. 7
4.2 Uzemljenje sistema za paljenje............................................................................................................................ 7
4.3 Funkcija prijemnika impulsa (pickups).............................................................................................................. 8
4.3.1 Raspored i konstrukcija prijemnika impulsa (pick up-ova) 8
4.3.2 Ugradnja pasivnog pick-up-a za signal vibracija i povratni signal 8
4.3.3 Ugradnja aktivnog pick-up-a za signal bregaste osovine (CAM signal) 12
4.3.4 Osetljivost impulsnog prijemnika 13
4.3.5 Koncept tolerancije za greške impulsnog prijemnika 14
4.3.6 Prepoznavanje polarnosti signala impulsnog prijemnika 15
4.4 Pokrivenost priključaka......................................................................................................................................... 16
4.4.1 Ulazni interfejsi i ulazi pick-up signala 17
4.4.2 Izlazni interfejsi i CAN bus 18
4.4.3 Izlazi bobina 19
4.5 Radovi na popravkama i zamena komponenata..................................................................................... 20
5 Pregled funkcija sistema za paljenje.................................................................................................... 20
6 Uputstvo za rukovanje i alat za konfiguraciju MICT.......................................................................... 21
6.1 Sistemski uslovi za MICT ...................................................................................................................................... 21
6.2 Instalacija MICT-a ................................................................................................................................................... 22
6.3 Nivo pristupa.............................................................................................................................................................. 22
6.4 Rukovanje.................................................................................................................................................................... 23
6.4.1 Statusni red 24
6.4.2 Red sa simbolima i menijem 24
6.5 Konfiguracija.............................................................................................................................................................. 26
6.5.1 Online Update Podešavanja 26
6.5.2 Izbor tipa uređaja 27
6.5.3 Otvaranje datoteke za konfiguraciju 27
6.5.4 Parametri motora 28
6.5.5 Motor - izlazi paljenja 30
6.5.6 Motor - redosled izlaznih impulsa 30
6.5.7 Motor - Prijemnik impulsa 32
6.5.8 Tačka paljenja - set parametara A/B 35
6.5.9 Izlazi - Alarmi 36
6.5.10 Izlazi– GPO’s (višenamenski izlazi) 37
6.5.11 Energija - nivo energije 38
6.5.12 Razno - komunikacija 39
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.5.13 Razno - hardver 39


6.6 Podaci o vremenu rada......................................................................................................................................... 40
6.6.1 Podaci o vremenu rada - Pregled 41
6.6.2 Podaci o vremenu rada - Tačka paljenja 43
6.6.3 Podaci o vremenu rada - Paljenje 44
6.6.4 Podaci o vremenu rada - Greške 45
6.6.5 Podaci o vremenu rada - Upozorenja 46
6.6.6 Podaci o vremenu rada - Alarmi 48
6.6.7 Podaci o vremenu rada - Dijagnoza 51
6.6.8 Podaci o vremenu rada - Temperature 52
6.6.9 Podaci o vremenu rada - Informacije 54
6.7 Log funkcija ............................................................................................................................................................... 54
6.8 Prilagođavanje podataka o vremenu rada.................................................................................................. 55
6.8.1 Prilagođavanje vremena rada - resetovanje 56
6.8.2 Prilagođavanje vremena rada - tačka paljenja 56
6.8.3 Prilagođavanje vremena rada - Energija 57
6.8.4 Prilagođavanje vremena rada - Automatski test 57
6.9 Individualno pomeranje tačke paljenja na cilindru.................................................................................. 57
6.10 Statistika o izlazima paljenja.............................................................................................................................. 58
7 Puštanje u rad.......................................................................................................................................... 59
7.1 Optički prikaz na MIC950...................................................................................................................................... 60
7.2 Ponašanje pri uključivanju (MIC Intern).......................................................................................................... 60
7.3 Ažuriranje upravljačkog softvera..................................................................................................................... 61
7.3.1 Ažuriranje upravljačkog softvera sa SD karticom 61
7.3.2 Ažuriranje upravljačkog softvera preko USB interfejsa 63
7.3.3 Ažuriranje upravljačkog softvera preko CAN busa 65
7.3.4 Šifra greške kod uključivanja ažuriranja upravljačkog softvera 65
7.4 Upravljanje i vizualizacija u ručnom režimu................................................................................................ 66
7.5 Upravljanje i vizualizacija preko CAN busa.................................................................................................. 66
7.5.1 Podešavanje tačke paljenja preko reset pozicije 67
8 Smetnje i otklanjanje grešaka............................................................................................................... 67
8.1 Smetnje......................................................................................................................................................................... 67
8.2 Uzroci smetnji............................................................................................................................................................ 67
8.2.1 Prekomerni broj obrtaja 67
8.2.2 IGBT prepoznavanje greške /iskakanje napajanja visokim naponom 67
8.2.3 Uočavanje greške na izlazu 67
8.2.4 Greška kod signala prijemnika impulsa 68
8.2.5 Napajanje napona 68
8.2.6 Prekomerna temperatura 68
8.3 Mogućnosti dijagnoze............................................................................................................................................ 68
8.3.1 Auto-test 68
8.3.2 Merenje signala prijemnika impulsa 69
8.4 Poništavanje smetnje............................................................................................................................................. 69
8.5 MICT pregled prijava i grešaka.......................................................................................................................... 69
9 Povezivanje upravljanja i vizualizacija................................................................................................ 70
9.1 Povezivanje upravljanja........................................................................................................................................ 70
9.1.1 CAN komunikacija 71
9.1.2 Zahtev za paljenje i povratna prijava 72
9.2 Sigurnosni koncept................................................................................................................................................. 72
9.2.1 Isključivanje motora 72
9.2.2 Isključivanje motora u slučaju greške 72
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

9.2.3 Sigurnosno isključivanje 72


9.2.4 Pokretanje gasnih ventila 72
9.2.5 Isključivanje automatskog testa 73
9.3 Pregled prijava diane (plavo, XT, XT3)............................................................................................................. 73
9.3.1 Pogonske prijave (Bxxxx) 73
9.3.2 Upozorenja (Wxxxx) 73
9.3.3 Prijave greške (Axxxx) 73
10 Prilog 1 – EPLAN MIC950......................................................................................................................... 76

1 Opšti opis sistema


MIC950 je centralni sistem paljenja najnovije generacije i predstavlja dalji razvoj zasnovan na iskustvima sa
IC9xx sistemima paljenja.
Kod ovog uređaja se radi o modularnom električnom sistemu paljenja sa mikroprocesorskim upravljanjem na
bazi Visokonaponskogpaljenja sa kondenzatorskim pražnjenjem(VPK). Interno upravljanje vrši se preko 32-
bitnog mikroprocesora (CPU).
Ima maksimalnu energiju paljenja od 500 mJ i podržava konfiguracije motora do 24 cilindara.
Upravljanje i nadzor sistema paljenja vrši se interno, preko
eksternih analognih signala u ručnom režimu rada ili preko
nadređenog upravljačkog sistema preko CAN bus interfejsa u
automatskom pogonu.
U kompatibilnom modusu MIC950 može da simulira sisteme
paljenja serije IC9xx i da se koristi kao rezervni uređaj za sisteme
paljenja IC900, IC910, IC912, IC920, IC921 i IC922, kako u ručnom
režimu rada tako i u CAN bus režimu.
Konfiguracija, upravljanje i dijagnoza sistema MIC950 može da se
vrši pomoću alata MICT (Motortech Ignition Controller Tool) ili
preko nadređenog komandnog sistema (dia.ne, dia.ne XT i dia.ne
Slika 1: Izgled MIC950 sistema paljenja XT3) preko CAN busa.

CONTROL
SYSTEM

MICT USB Port


TOOL
IGNITION IGNITION
MIC950 COILS
POWER
SUPPLY
24V

Pickup
Signals

Slika 2: Povezivanje sistema paljenja MIC950 u sistem

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

2 Tehnički podaci

2.1 Mehanički podaci

2.1.1 Dimenzije i težine


▪ Visina: 415 mm
▪ Širina 331 mm
▪ Dubina: 203 mm
▪ Težina: 14,8 kg

Slika 3: Dimenzije kućišta

2.1.2 Kablovski provodnici


Konstrukcija priključne ploče sa provodnicima kablova odgovara konstrukciji kao kod IC9xx sistema paljenja.

Slika 4: Crtež priključne ploče za provodnike kablova

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 5: Crtež pričvrsnih tačaka za priključnu ploču za provodnike kablova

2.1.3 Otpornost na vibracije


MIC950 je konstruisan za vibraciono opterećenje sa efektivnom vrednosti od maks. 15 mm/s na 10 - 300 Hz.

2.2 Električni podaci


▪ Maksimalni prijem snage: 260 W na 24 VDC
▪ Nominalni ulazni napon: 24 VDC
▪ Opseg ulaznog napona: 18 – 32 VDC
▪ Maksimalna potrošnja električne energije: 15 A rms
▪ Nominalni izlazni napon: 250 VDC
▪ Maksimalna vršna izlazna struja: 80 A

2.2.1 Potrošnja električne energije


Potrošnja električne energije zavisi od broja cilindara, broja obrtaja, podešene energije paljenja i ulaznog
napona. Uređaj je potrebno osigurati na maksimalnu nominalnu struju od 15 A 1(-> prekidač snage tip C-16A
kao sa jednom IC922).

2.2.2 Naponsko napajanje


MIC950 napaja baterija sa nominalnim 24 VDC. Napon baterije može da se kreće u opsegu od 18 V do 32 V.

2.2.3 Ograničenje snage i isključivanje


U toku startovanja ili u pogonu ne sme da opadne napon baterije ispod 15 V, inače se MIC950 automatski
isključuje.
U toku rada sa naponom baterije od 15 – 18 V ograničena je i snaga MIC950 na 400 mJ.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Na temperaturi od 85°C na jednom od tri interna senzora takođe se smanjuje snaga na 400 mJ. Ako se
prekorači temperatura od 105°C na senzoru CPU table ili 120°C na senzoru na izlaznoj tabli i to u periodu od
duže od jednog minuta, isključuje se paljenje.

2.3 Okolni uslovi


Temperaturne granice: Skladištenje -55 ... + 85 °C
Pogon -25 ... + 65 °C
relativna vlažnost: Skladištenje 90 %, nema orošavanja
Pogon 85 %, nema orošavanja
Promena temperature: Transport i skladištenje maks. 1,5 K/min
Pogon maks. 2 K/min
Vazdušni pritisak do 2.000 m preko NN

2.4 Klasa zaštite


U pravilno ugrađenom stanju MIC950 – sistem paljena odgovara klasi zaštite IP65.

2.5 Hemijska otpornost


MIC950 je razvijen po specifičnim zahtevima GE Jenbacher za hemijsku otpornost na sredstva protiv
smrzavanja vode za hlađenje motora (glikol), sumpornu kiselinu, motorno ulje i UV zračenje.
Uopšteno važe sledeće granične vrednosti za atmosfersko zagađenje:
▪ Sumpordioksid (SO2) 0,030 ppm
▪ Sumpor-vodonik (H2S) 0,010 ppm
▪ Nitrozni gasovi (NOx) 0,030 ppm
▪ Hlor (Cl2) 0,010 ppm
▪ Fluorovodonik (HF) 0,010 ppm
▪ Amonijak (NH2) 0,500 ppm
▪ Ozon (O3) 0,005 ppm

3 Sigurnosne napomene

3.1 Opšte
Za sve radove na motoru neograničeno važe direktive iz Tehničkog uputstva „TA 2300-0005 Sigurnosni propisi“
i direktive za sisteme paljenja.
U toku automatskog testa i rada motora mogu na sistemu za paljenje da nastanu naponi opasni po život
(primarni napojni napon 250 V za kalem za paljenje i visoki napon veći od 40 kV na sekundarnoj strani).
U toku rada na kalemu za paljenje nastaju na primarnoj strani struje do 80 A. U slučaju nestručnog rukovanja
postoji opasnost od povreda i opasnost po život usled strujnog udara!
Osobama sa pejsmejkerom nije dozvoljen ulazak u mašinski prostor i rad na sistemima za paljenje.

Pre radova na montaži ili popravci sistema za paljenje mora da se isključi motor i da se osigura od slučajnog
uključivanja, a automatski test mora da se deaktivira.
Pre radova na sistemu za paljenje mora da se isključi napon i da se proveri da sistem nije pod naponom.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 6 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Ako se pre priključivanja sistema ne isključi napon, osobe mogu da budu izložene naponu opasnom po život ili
strujnom udaru.
Pre puštanja sistema za paljenje u rad potrebno je da se proveri da li su svi delovi postrojenja za paljenje
propisno instalisani i priključeni.

4 Instalacija

4.1 Pričvršćivanje sistema za paljenje na motor


Sistem za paljenje se standardno postavlja na predviđeni držač na okviru agregata.
Radi zaštite od prekomerno velikih mehaničkih vibracija mora da se koriste elementi za razdvajanje vibracija.
Elementi za razdvajanje vibracija su sadržani u isporuci paljenja.

Slika 6: Konstrukcija konzole držača sa prigušivačem vibracija


① Razdvajanje vibracija ③ Kabl za uzemljenje
② Cirkulacija vazduha
Prilikom izbora mesta postavljanja obratiti pažnju na okolne uslove tako da se obezbedi hlađenje sistema za
paljenje po mogućstvu niskom okolnom temperaturom i dovoljnom konvekcijom vazduha.

4.2 Uzemljenje sistema za paljenje


MIC950 se napojnim kablom od 24 V sa integrisanim zaštitnim vodom sa minimalnim presekom 2,5 mm2
povezuje na masu motora. Priključak za uzemljenje u MIC950 povezuje se na predviđenu stezaljku na bloku
priključnih stezaljki sa 24 V (simbol uzemljenja).
Elemente za razdvajanje vibracija potrebno je premostiti isporučenom trakom za uzemljenje ili nekim pogodnim
kablom za uzemljenje sa minimalnim prečnikom od 2,5 mm2 da bi se kućište sistema za paljenje povezalo sa
masom motora.
Pažnja: Voditi računa o ispravnim električnim kontaktima, po potrebi skinuti lak ili koristiti pločice za kontakt.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 7/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

4.3 Funkcija prijemnika impulsa (pickups)


Zavisno od tipa motora, MIC950 treba različite informacije za određivanje ugla poluge i merenje broja obrtaja.
Paljenje radi uz oslobađanje 0,1 °KW (ugao kolenastog vratila). Za to je potrebno najmanje 50 zubaca ili otvora
na zamajcu.
Ritam rada i poziciju ugla kolenastog vratila daju signali sa zupčanika na zamajcu (TRIGGER signal), uključivač
za poziciju vraćanja na zamajcu (RESET signal) i bregaste osovine (CAM signal). Ova tri ulazna signala registruje
pick-up-ovi. Sva tri signala paljenje proverava na verodostojnost.
Standardno se koristi pick up konfiguracija sa 3 pick up signala:
▪ CAM signal: jednog obrtaja bregaste osovine za prepoznavanje ciklusa (aktivni pick up)
▪ RESET signal: jednog obrtaja kolenastog vratila za određivanje ciklusa i pozicije (pasivni pick up)
▪ TRIGGER signal: od zupčastog venca startera za određivanje pozicije i broja obrtaja motora (pasivni pick up)
Paljenju je potrebno od zamajca najmanje 50 i najviše 500 impulsa po obrtaju i povratni signal za svaki obrt
kolenastog vratila.
Kod četvorotaktnih motora potreban je dodatni registrator položaja bregastog vratila, da bi se razlikovali
taktovi sabijanja i ispuštanja.

4.3.1 Raspored i konstrukcija prijemnika impulsa (pick up-ova)

Signal od zamajca (trigger signal):


Mora se utvrditi da na zupčastom vencu ne nedostaje ili nije oštećen neki zubac. Ako je zupčasti venac u
dobrom stanju, onda se pick-up mora učvrstiti na odgovarajuću konzolu sa malo vibracija ili za to predviđen
položaj na kućištu.

Signal za vraćanje (reset signal):


Izvor signala za vraćanje mora da se postavi u čvrstu vezu sa kolenastim vratilom između 45 i 90°KW od OT
(stepen ugla kolenastog vratila pre gornje mrtve tačke) na 1. cilindru. U normalnom slučaju se neki otvor ili
glava zavrtnja nalazi u ili na kliznoj površini zamajca pored zupčanika.
Za GE Jenbacher motore se preporučuje pozicija između 50 i 60°KW od OT. Tačna pozicija signala mora se
izmeri i podesi na paljenju (reset pozicija).
Kolenasto vratilo se za to postavlja na GMT prvog cilindra u poziciji zaptivenosti a potom se mašina okrene
suprotno kretanju mašine u radu do željenog ugla.
Kao triger za pick-up treba koristiti šestougaoni zavrtanj M 6 ojačan podloškom. Može se međutim koristiti i
otvor prečnika 15 mm i dubine od najmanje 10 mm. Kod BR6 se koristi specijalni zavrtanj sa šestostranom
glavom.

4.3.2 Ugradnja pasivnog pick-up-a za signal vibracija i povratni signal


Magnetni (pasivni) pick-up-ovi treba da se postave pažljivo na rastojanje između 1,0 i 1,8 mm između pick-up-a
i zupca odn. trigera.
Originalni isporučeni pick-up firme GE Jenbacher s navojem 5/8“ UNF treba zato da bude podešen na 1 do 1¼
obrtaja rastojanje.
Važno je da pick-up bude podešen na najviše uzdignuće. Posebno kada se koristi zavrtanj može kod pogrešno
podešenog rastojanja da dođe do mehaničkog uništenja pick-up-a.
Ako se otvori na zamajcu koriste kao davači impulsa, onda između gornje površine zamajca i pick-up-a takođe
treba podesiti razmak od 1,0 mm.
Sa zavrtnjem sa šestostranog glavom kod BR 6 dolazi do dodatnog nultog prolaza signala kroz otvor za
šestostrani upust, usled čega u normalnom slučaju dolazi do detektovanja još jednog reset signala i time do
greške. U tom slučaju mora da se podesi rastojanje na 1 ½ do maksimalno 2 obrtaja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 8 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

1,0 mm

Slika 7: Podešavanje rastojanja pasivnog pick-up-a (trigger i reset)

Za kontrolu kod problema:


Ako postoje problemi sa greškama kod pick up signala, potrebno je da se izmere ti signali u toku startovanja i
rada motora.
Mora se utvrditi da pick-up ne prima druge signale osim povratnog signala (npr. otvore, oznake ili izdignuća).
Ova opasnost postoji prvobitno kod RESET signala, na primer kada je glava šestostranog zavrtnja premalo
udaljeno od zupčanika ili ako se u blizini nalazi drugi izvor smetnje (urezi ili druga udubljenja oznaka, nitne itd.)
Pored toga, pick up mora da stoji tačno iznad pozicije pripadajućeg izvora trigera.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 9/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Primeri za moguće izvore smetnji na osnovu ploče zamajca kod BR4

Slika 8-1: Mogući izvori grešaka za mehaničke smetnje kod pick up signala
① Greška: Preduboka granulacija oznaka na ③ Zupčanik startera
cilindru može izazvati smetnje u signalima
② Izvor trigera za reset kao otvor

Slika 8-2: Mogući izvori grešaka za mehaničke smetnje kod pick up signala
① Greška: Nitne za plaketu sa oznakom za ② Greška: Pozicija reset pick up-u suviše blizu
određivanje OT odstoje. zupcima za merenje torzije ili zupčanika
startera.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 10 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 9: Slika pick up signala J230 na osciloskopu tokom ciklusa sagorevanja


① Ciklus sagorevanja
CH2: CAM signal (zeleno)
CH3: RESET signal (ljubičasto)
CH4: TRIGGER signal (cijan)
U principu se razlikuju dve vrste signala smetnje:
▪ Mehanički signali smetnje (vidi sliku levo)
▪ Električni signali smetnje (vidi sliku desno)

Slika 10: Li.: Mehanički izvor smetnje (oznaka na cilindru), Desno: električni signal smetnje (signal paljenja)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 11/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Mehanički signali smetnje su po pravilu niskofrekventni signali smetnje prouzrokovani npr. brojevima na
oznakama cilindra, usecima, nitnama, susednim mehaničkim delovima, otvorima itd.
Električni signali smetnje su po pravilu visokofrekventni signali smetnje prouzrokovani nor, naponom paljenja,
električnim uključivanjem i isključivanjem, pretvaračem frekvencije itd.
Napomena: Mehanički signali smetnje pri velikom broju obrtaja (nominalni broj obrtaja) dostižu obično
maksimalni vršni napon (amplituda). Zbog toga treba da se izabere rastojanje koje omogućava tokom
startovanja dovoljnu amplitudu regularnog pick-up signala, a istovremeno kod nominalnog broja obrtaja pruža
dovoljnu sigurnost od eventualnih signala smetnje. Po pravilu je dovoljno rastojanje od 1 do 1½ obrtaja za reset
signal.

Moguća pomoć:
Ako mehanički izvor smetnje ne može da se otkloni, tada može da se poveća rastojanje od pick-up-a do izvora
trigera tako da eventualni vršni naponi signala smetnje ostanu ispod praga trigera MIC950.
Električne signale smetnje po pravilu filtrira ulazni filter u MIC950 sa graničnom frekvencijom od 31 kHz.
MIC950 ima i druge mogućnosti za filtriranje signala smetnje i korekciju pick-up signala koji su opisani pod
tačkom Osetljivost impulsnog prijemnika [⇨ Strana 13], Koncept tolerancije za greške impulsnog prijemnika
[⇨ Strana 14] i Prepoznavanje polarnosti signala impulsnog prijemnika [⇨ Strana 15].

Uz to pogledajte takođe
• Osetljivost impulsnog prijemnika [⇨ Strana 13]
• Koncept tolerancije za greške impulsnog prijemnika [⇨ Strana 14]
• Prepoznavanje polarnosti signala impulsnog prijemnika [⇨ Strana 15]

4.3.3 Ugradnja aktivnog pick-up-a za signal bregaste osovine (CAM signal)


Četvorotaktni motori zahtevaju informacije o poziciji ugla bregastog vratila da bi razlikovali zaptivenost i izduvni
trakt. Pošto se signal preuzima sa jednog veoma malog diska koji se okreće brojem obrtaja bregastog vratila, to
se mora ugraditi aktivni pick-up da bi se obezbedila dovoljna visina signala.

1,0 mm

Slika 11: Podešavanje rastojanja pick-up-a bregastog vratila


Ovaj pick-up mora da bude smešten na masivnom držaču bez vibracija.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 12 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Rastojanje između davača signala i pick-up-a treba da iznosi između 0,5 i 1,0 mm. Originalni GE Jenbacher
isporučeni pick-up sa navojem M12x1 tj. 5/8“ UNF treba da se podesi na rastojanje od ½ - 1 obrtaja.
Signal sa bregastog vratila mora doći preko povratnog signala kolenastog vratila i to u intervalu između 110° i
200 °KW od GMT ciklusa paljenja.
Važno je da pick-up ponovo bude podešen na najviše uzdignuće. Posebno kada se koristi zavrtanj može kod
pogrešno podešenog rastojanja da dođe do mehaničkog uništenja pick-up-a.

4.3.4 Osetljivost impulsnog prijemnika


Sa MIC950 uveden je dimanički prag trigera za signale impulsnog prijemnika (osetljivost impulsnog prijemnika).
Prag trigera se automatski podešava prema broju obrtaja. Ovom funkcijom mogu da se kompenzuju problemi
kod podešavanja pick-up-a.
MIC950 u zavisnosti od podešenosti osetljivosti impulsnog prijemnika (pretrigerski napon vidi opis MICT) od
pick-up-a treba vršni napon (amplitudu) od najmanje 0,8 V do 3 V u fazi startovanja i više od 1,6 V do 6V tokom
rada motora sa nominalnim brojem obrtaja od 1500 obrtaja/min.
Manji napon u dotičnoj fazi može da dovede do isključivanja zbog nedostatka pick-up signala. Osetljivost
impulsnog prijemnika se standardno podešava na "srednje".
Pre-triger napon u V
Podeš. min maks.
niski 3,0 6,0
srednje 1,5 3,0
visoki 0,8 1,6

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 13/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Pretrigger voltage over time


as a function of setting and speed
Pretrigger voltage in V

low
medium
high

Speed in rpm
Slika 12: Dijagram toka pretrigerskog napona u zavisnosti od podešenosti broja obrtaja
Više detalja o konfiguraciji osetljivosti impulsnog prijemnika navedeno je pod tačkom Uputstvo za rukovanje
alatom za konfiguraciju MICT [⇨ Strana 21].

Uz to pogledajte takođe
• Uputstvo za rukovanje i alat za konfiguraciju MICT [⇨ Strana 21]

4.3.5 Koncept tolerancije za greške impulsnog prijemnika


MIC950 sistem paljenja ima takozvani koncept tolerancije za sprečavanje isključivanja motora zbog
kratkotrajnog nedostatka i dodatnog signala impulsnog prijemnika (signali smetnje). Prilikom startovanja mora
potrebni su pravilni pick-up signali da bi se prebacio pogon na paljenje. U toku sinhronizacije stanje zupčanika
startera se proverava i odlučuje, koji koncept kontrole za impulsni prijemnika treba da se izvede. Kod
ekstremno velikih tolerancija na zupčaniku startera prebacuje se na konvencionalni koncept kontrole i ne daju
se signali smetnje.
Tek nakon uspešne sinhronizacije pick-up signala u opsegu tolerancije aktivira se koncept tolerancije (LED
prikaz u MICT vidi tačku Podaci o vremenu rada – Dijagnoza [⇨ Strana 51]).
Osnovne funkcije:
▪ Interpolacija nedostajućih signala impulsnog prijemnika
▪ Odbacivanje dodatnih signala impulsnog prijemnika preko signala smetnje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 14 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ Prepoznavanje polarnosti i korekcija signala impulsnog prijemnika (vidi tačku Prepoznavanje polarnosti
signala impulsnog prijemnika [⇨ Strana 15])

Interpolacija nedostajućih signala impulsnog prijemnika:


Signal zupčanika (triger signal):
MIC950 može interpolacijom da odredi nedostajući signal zupčanika po ciklusu sagorevanja. Prilikom izostanka
više od jednog zupca dolazi do isključivanja preko greške signala zupčanika (greška triger pick-up-a).
Povratni signal (reset signal) i ciklusni signal (signal bregastog vratila):
Barem jedan reset signal i signal bregastog vratila u okviru dva ciklusa sagorevanja mora da bude u redu, pri
čemu sledeći periodični signal mora da bude u prozoru od +/- 1 zupca.
U toku 50 ciklusa sagorevanja može da bude pogrešno maksimalno 5 reset signala ili signala bregastog vratila.

Filtriranje signala smetnje:


Dodatni signali smetnje na signale impulsnog prijemnika filtriraju se i odbacuju preko funkcije prozora.
Svi signali izvan prozora se ignorišu i ne uzimaju za dalje proračune, kao što je određivanje broja obrtaja ili
prepoznavanje pozicije.
Da bi se sprečili problemi prilikom korišćenja šestostranih zavrtnja kao izvora trigera, nakon prepoznavanja
prvog nultog prolaza reset signala ugrađeno je mrtvo vreme za proširenje reset signala.

Uz to pogledajte takođe
• Podaci o vremenu rada - Dijagnoza [⇨ Strana 51]
• Prepoznavanje polarnosti signala impulsnog prijemnika [⇨ Strana 15]

4.3.6 Prepoznavanje polarnosti signala impulsnog prijemnika


MIC950 prepoznaje polarnost ulaznih signala i automatski koriguje polarnost signala.
Eventualne kolizije signala mogu na taj način da se automatski koriguju i time se ne gube nikakvi signali
impulsnog prijemnika ili informacije.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 15/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

4.4 Pokrivenost priključaka

2
USB

Potentiometer A

Potentiometer B

Power

Status
Firing

4 PU1 (CAM)
3
PU2 (Reset)
PU3 (Trigger)
PB 1
GPO 1

PB 2 GPO 2

Output CAN
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4

Input Pickup
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

SD-Card

Slika 13: Pregled prikaza i priključaka na MIC950


① USB Interface interfejs 1.1 & 2.0 ④ LED indikatori
② Potenciometar za interno podešavanje tačke ⑤ I/O - interfejsi & CAN-Interface
paljenja
③ Funkcionalni taster
Funkcije pojedinačnih prikaza, interfejsa i elemenata za rukovanje bliže su opisani u Poglavlje Pregled funkcija
sistema za paljenje [⇨ Strana 20].

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 16 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Uz to pogledajte takođe
• Pregled funkcija sistema za paljenje [⇨ Strana 20]

4.4.1 Ulazni interfejsi i ulazi pick-up signala

Slika 14: Pregled ulaznih interfejsa "INPUT" i ulaza pick-up signala "PICKUP"

Pin Naziv Opis


Input 1 Shield Priključna stezaljka za oklopljenost kabla
2 A/B GND Potencijal za masu za A/B kontakt (nije u upotrebi)
3 A/B Prespajanje setova parametara sa A na B
(otvoreno = set parametara A, zatvoreno = set parametara B),
odgovara "Contact B" kod sistema paljenja IC9xx
4 Start/Stop GND Potencijal za masu za start/stop kontakt
5 Start/Stop Eksterni Start/Stop kontakt za isključivanje paljenja
(otvoreno = paljenje, zatvoreno = nema paljenja), odgovara
"Contact A" kod sistema paljenja IC9xx
6 Shield Priključna stezaljka za oklopljenost kabla
7 4-20 mA (-) Priključna stezaljka za (-) 4-20 mA signala
8 4-20 mA (+) Priključna stezaljka za (+) 4-20 mA signala
9 4-20 mA 24V napajanje za 4-20 mA transmitera (nije u upotrebi)
(+24V DC)
10 n.c.
11 n.c.
12 n.c.
13 n.c.

Pin Naziv Opis


Pickup 1 Power (+24V DC) 24V napajanje za pick-up bregastog vratila
2 Signal Signal bregastog vratila
3 COM – GND GND kontakt za signal bregastog vratila i 24V napajanje
4 Shield Priključna stezaljka za oklopljenost kabla
5 Power (+24V DC) 24V napajanje za pick-up (nije korišćeno)
6 Signal Reset signal kolenastog vratila
7 COM – GND GND kontakt za reset signal i 24V napajanje
8 Shield Priključna stezaljka za oklopljenost kabla
9 Power (+24V DC) 24V napajanje za aktivni pick-up (nije korišćeno)
10 Signal Triger signal od zupčanika startera na zamajcu
kolenastog vratila

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 17/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Pin Naziv Opis


11 COM – GND GND kontakt za triger signal i 24V napajanje
12 Shield Priključna stezaljka za oklopljenost kabla

4.4.2 Izlazni interfejsi i CAN bus

Slika 15: Izgled izlaznih interfejsa „OUTPUT“ i CAN-BUS interfejsa

Pin Naziv Opis


OUTPUT 1 GO/NOGO High GO/NOGO Kontakt
zatvoren kod paljenja u pogonu
Funkcija ekvivalentna sa IC9xx - Permissive Start
2 GO/NOGO Low GND - Kontakt GO/NOGO
3 GPO1: GPO1: Prekidački kontakt za relej prekomernog broja obrtaja 1
Speed Trip1 High Konfiguracija moguća kao otvarač ili zatvarač
Funkcija ekvivalentna sa IC9xx - Speed Trip1
4 GPO1: GND – Kontakt GPO2
Speed Trip1 Low
5 GPO2: GPO2: Prekidački kontakt za relej prekomernog broja obrtaja 2
Speed Trip2 High Moguća promena konfiguracije funkcija
Konfiguracija moguća kao otvarač ili zatvarač
Funkcija ekvivalentna sa IC9xx - Speed Trip2
6 GPO2: GND – Kontakt GPO2
Speed Trip2 Low
7 n.c. GPO3: nije izveden
8 n.c. GND – Kontakt GPO3, nije izveden
I
24v

A1
Relay

A2

High Low

Slika 16: Primer za priključivanje releja na GO/NOGO ili GPO izlaz

Pin Naziv Opis


CAN 1 CAN-HIGH High – vod nivoa signala CAN-BUS-a
2 CAN-GND GROUND vod CAN-Bus-a
3 CAN-LOW Low – vod nivoa signala CAN-BUS-a
4 Shield Završetak za zaštitu CAN bus kabla
Napomena: Ako je paljenje poslednji učesnik na CAN-Bus-u, tada se CAN bus zatvara sa otporom od 120 Ω
između CAN-High i CAN-Low (vidi sliku 15).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 18 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Detaljniji opis funkcije pojedinačnih kontakta izlaza dat je pod tačkom Pregled funkcija sistema za paljenje [⇨
Strana 20].

Uz to pogledajte takođe
• Pregled funkcija sistema za paljenje [⇨ Strana 20]

4.4.3 Izlazi bobina


Klasifikacija cilindara vrši se preko povezivanje izlaza sa bobinama zavisno od rasporeda cilindara na dotičnom
tipu motora.

Slika 17: Izgled bočnih priključnih utičnica za izlaze bobina

Pin Naziv Opis


17-polna A Izlaz A1 Izlaz bobine 1 izlazne platine A
MIL- B Izlaz A2 Izlaz bobine 2 izlazne platine A
utičnica
C Izlaz A3 Izlaz bobine 3 izlazne platine A
D Izlaz A4 Izlaz bobine 4 izlazne platine A
E Izlaz A5 Izlaz bobine 5 izlazne platine A
F Izlaz A6 Izlaz bobine 6 izlazne platine A
G Izlaz A7 Izlaz bobine 7 izlazne platine A
H Izlaz A8 Izlaz bobine 8 izlazne platine A
J Izlaz A9 Izlaz bobine 9 izlazne platine A
K Izlaz A10 Izlaz bobine 10 izlazne platine A
L Izlaz A11 Izlaz bobine 11 izlazne platine A
M nije pokriveno Izlaz nije korišćen
N Masa Vod za masu za izlaze bobina izlazne platine A
P Izlaz A12 Izlaz bobine 12 izlazne platine A
R nije pokriveno Izlaz nije korišćen
S nije pokriveno Izlaz nije korišćen
T nije pokriveno Izlaz nije korišćen

Pin Naziv Opis


14-polna MIL- A Izlaz B1 Izlaz bobine 1 izlazne platine B
utičnica B Izlaz B2 Izlaz bobine 2 izlazne platine B
C Izlaz B3 Izlaz bobine 3 izlazne platine B
D Izlaz B4 Izlaz bobine 4 izlazne platine B
E Izlaz B5 Izlaz bobine 5 izlazne platine B
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 19/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Pin Naziv Opis


F Izlaz B6 Izlaz bobine 6 izlazne platine B
G Izlaz B7 Izlaz bobine 7 izlazne platine B
H Izlaz B8 Izlaz bobine 8 izlazne platine B
I Izlaz B9 Izlaz bobine 9 izlazne platine B
J Izlaz B10 Izlaz bobine 10 izlazne platine B
K Izlaz B11 Izlaz bobine 11 izlazne platine B
L Izlaz B12 Izlaz bobine 11 izlazne platine B
M nije pokriveno Izlaz nije korišćen
N Masa Vod za masu za izlaze bobina izlazne platine B

Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition


Coil Coil Coil Coil Coil Coil Coil Coil

15th 13th 11th 9th 7th 5th 3th


Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. #1
IFO IFO IFO IFO IFO IFO IFO
+ - + - + - + - + - + - + - + -

N
A
B
C
D
E 1
F
G
H

Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition Ignition


Coil Coil Coil Coil Coil Coil Coil Coil

16th 14th 12th 10th 8th 6th 4th 2th


Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. Cyl. Cyl.
IFO IFO IFO IFO IFO IFO IFO IFO*
+ - + - + - + - + - + - + - + -

N
A
B
C
D
E 2
F
G
H

Slika 18: Primer povezivanja motora sa 16 cilindara po redosledu paljenja (*IFO: In Firing Order / u redosledu paljenja)
① 17-pol. utikač| neparni cilindri ② 17-pol. utikač| parni cilindri

4.5 Radovi na popravkama i zamena komponenata


Pre zamene neke komponente u sistemu paljenja vodi računa o smernicama navedenim pod tačkom
Sigurnosne napomene [⇨ Strana 6] kao i o sigurnosnim uputstvima.

Uz to pogledajte takođe
• Sigurnosne napomene [⇨ Strana 6]

5 Pregled funkcija sistema za paljenje


MIC950 ima sledeće funkcije i pogonska stanja prema režimu rada:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 20 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Input Execution / Function Failure Case / Action

Configuration
Configuration and
plausability monitoring Configuration failure
Configuration and
parameterization via
CAN - and USB - Bus
Parameterization Parameterization failure
plausibility check

Self Test

Start self test via Output control


CAN - and USB - Bus and monitoring Output failure

Operation
Signal failure
Pick-up signal
Pick-up signals processing Signal failure and ignition
deactivation

Overspeed failure and


Speed calculation ignition deactivation

Position determination
in degree crank angle

Operating parameters via


USB (MICT), CAN (Diane) or Ignition timing calculation
analog signal

Output control Output failure and ignition


Release of ignition and monitoring deactivation

Misfire control

Ignition spark duration


Coil primary current measurement

Temperature- and voltage Temperature- and voltage Ignition energy reduction or


measurement monitoring ignition deactivation

Slika 19: Pregled funkcija MIC950

6 Uputstvo za rukovanje i alat za konfiguraciju MICT


MICT je skraćenica za „Motortech Ignition Configuration Tool“. Preko MICT može da se konfiguriše komandni
uređaj za paljenje, da se prikažu i podese pogonski podaci i parametri.

6.1 Sistemski uslovi za MICT


Za instalaciju MICT-a moraju da budu ispunjeni sledeći minimalni uslovi:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 21/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ x86 kompatibilni PC, najmanje klase Intel Pentium 4 sa 2 GHz


▪ 128 MB slobodne radne memorije
▪ 80 MB slobodne memorije na hard disku
▪ USB 1.1 ili 2.0 – kompatibilni interfejs
▪ Displej sa najmanje XGA rezolucijom (1024 x 786 piksela)
▪ Microsoft Windows 2000 / XP

6.2 Instalacija MICT-a


Softver za instalaciju MICT-a može da se dobije kod GE Jenbacher.
Uputstvo za instalaciju MICT:
1. Pokrenite instalaciju preko sledeće 2 mogućnosti:
– CD-ROM kao medijum za instalaciju
Postavite CD-ROM u CD/DVD drajv vašeg PC-a. Ako je aktivirana funkcija automatskog startovanja za
drajv, instalacija će započeti automatski. Ako je funkcija za drajv deaktivirana, instalacija može da se
pokrene preko datoteke „setup.exe“ u sadržaju CD-ROM-a.
– Alternativno preko Setup datoteke
Kopirajte rutu za instalaciju setup.exe na vaš PC. Instalacija će se pokrenuti preko datoteke.
2. Pratite uputstva za instalaciju.
Pratite uputstva za instalaciju i vodite računa da za korišćenje MICT-a mora da se prihvati sporazum o
licenci. Ako se ne prihvati, instalacija ne može da se nastavi.
3. Instaliranje USB – drajva preko datoteke CDM2.04.16.exe.
MICT je sada podešen i kompjuter može da se poveže sa komandnim sistemom za paljenje preko USB
interfejsa.

6.3 Nivo pristupa


Nivo pristupa reguliše mogućnost pristupa pojedinačnim funkcijama MICT-a. Lozinku koja vam je potrebna za
pristup možete zatražiti kod GE Jenbacher.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 22 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 20: Izbor nivoa pristupa i unos lozinke


Može da se bira između sledećih nivoa pristupa:
▪ Samo čitanje
U ovom nivou korisnik ima mogućnost da otvori neku konfiguraciju i da je prenese na uređaj. Međutim,
konfiguracija ne može da se menja. Za sva podešavanja korisnik ima samo pristup čitanju.
▪ Klijent
U ovom nivou su pored čitanja konfiguracije omogućene i osnovne funkcije potrebne za pogon.
▪ Servis
Ovaj nivo sadrži sve funkcije za standardnu instalaciju.
▪ Prošireni servis
Ovaj nivo omogućava pristup funkcijama MICT-a, koje su dostupne i slobodne samo za posebno obučeno
osoblje.
U sledećem delu su opisane mogućnosti koje vam stoje na raspolaganju pri punom ovlašćenju. Ako ste se
prijavili za neki drugi nivo, ne možete koristiti sve prikazane funkcije.

6.4 Rukovanje
Glavni prozor MICT-a podeljen je na 5 oblasti:
▪ Red sa menijem
▪ Red sa simbolima
▪ Letva za navigaciju
▪ Oblast konfiguracije
▪ Statusni red

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 23/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 21: Oznaka oblasti u glavnom prozoru u MICT-u


① Red sa menijem ④ Oblast konfiguracije
② Red sa simbolima ⑤ Statusni red
③ Letva za navigaciju

6.4.1 Statusni red


U statusnom redu se prikazuju sledeće informacije (s leva na desno):
▪ Statusni prikaz za povezivanje (LED simbol)
– zeleni prikaz: postoji veza
– crveni prikaz: veza je u prekidu i uspostavlja se
– sivi prikaz: veza ne postoji i ne uspostavlja se
▪ Prikaz interfejsa (COM), koji interfejs se koristi za neku vezu do uređaja.
▪ Prikaz ID uređaja
▪ Prikaz pristupnog nivoa korisnika u MICT-u
▪ Prikaz korisničkog nivoa za MIC950, ako je pristupna kontrola aktivirana i korisnik se prijavljuje sa PIN-om.
▪ Prikaz verzije programa MICT

6.4.2 Red sa simbolima i menijem


Sledeće funkcije su na raspolaganju preko simbola iz reda sa simbolima i unosa u red sa menijem:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 24 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Simbol Meni Funkcija


Datoteka -> Nova Pravi neku novu konfiguraciju.

Datoteka -> Otvoriti Otvara neku postojeću konfiguraciju.

Datoteka -> Memorisati Memoriše aktuelnu konfiguraciju.


Datoteka -> Memorisati pod
Datoteka -> Zatvoriti Zatvara aktuelnu konfiguraciju.
Datoteka -> Štampati Štampa aktuelnu konfiguraciju.

Datoteka -> Štampati kao PDF Štampa datoteku kao PDF datoteku.
datoteku
Datoteka -> Prikazati Otvara prikaz konfiguracije pre štampe.
Datoteka -> Zatvoriti Zatvara MICT
Datoteka -> Promena pristupnog Menja pristupni nivo za pristup podacima konfiguracije i
nivoa funkcijama.
MIC -> Povezati Uspostavlja vezu sa uređajem.

MIC -> Razdvojiti Razdvaja vezu sa uređajem.

MIC -> Učitati u uređaj Učitava podatke konfiguracije sa računara na uređaj. Ova
funkcija je moguća samo ako paljenje nije aktivno.
MIC -> Učitati od uređaja Učitava podatke konfiguracije sa uređaja na računar.

MIC -> Podaci o vremenu rada Otvara prozor sa podacima o vremenu rada. Pročitajte o tome u
Poglavlje Podaci o vremenu rada [⇨ Strana 40].
MIC -> Log Otvara prozor Log (od pristupnog nivoa za prošireni servis).
Pročitajte o tome u Poglavlje Log - funkcija [⇨ Strana 54].
MIC -> Prilagođavanje vremena Otvara prozor za prilagođavanje vremena rada (od pristupnog
rada nivoa za servis). Pročitajte o tome u Poglavlje Prilagođavanje
podataka o vremenu rada [⇨ Strana 55].
MIC -> Individualno pomeranje Otvara prozor za individualno pomeranje tačke paljenja po
tačke paljenja po cilindru cilindru (od pristupnog nivoa za prošireni servis). Pročitajte o
tome u Poglavlje Individualno pomeranje tačke paljenja po
cilindru [⇨ Strana 57].
MIC -> Statistika Otvara prozor sa statističkim podacima. Pročitajte o tome u
Poglavlje Statistika o izlazima paljenja [⇨ Strana 58].
MIC -> Podešavanje broja radnih Otvara prozor za podešavanje broja radnih sati motora (od
sati motora pristupnog nivoa za servis).
MIC -> Slanje komandi -> Stanje izlaza komandnog uređaja za paljenje se resetuje (od
Resetovanje stanja izlaza pristupnog nivoa klijenta). Na taj način se više ne prikazuju
greške u paljenju koje nastaju na izlazima.
MIC -> Slanje komandi -> Startuje se automatski test (od pristupnog nivoa za servis).
startovanje automatskog testa Cilindri priključenog motora se pale jedan za drugim.
MIC -> Slanje komandi -> Zaustavlja se automatski test (od pristupnog nivoa za servis).
zaustavljanje automatskog testa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 25/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Simbol Meni Funkcija


MIC -> Slanje komandi -> Potvrđuju se sve pogonske greške (od pristupnog nivoa za
Potvrditi pogonsku grešku klijenta). To može da se uradi samo kada miruje motor.
MIC -> Firmware-Update Otvara dijalog za izbor datoteka preko koga može da se izabere
datoteka za update i da se startuje update. (od pristupnog nivoa
za prošireni servis). Pročitajte o tome u Poglavlje Firmware
Update [⇨ Strana 61].
MIC -> Temperatura ekstremne Otvara prozor temperatura ekstremne vrednosti u kome mogu
vrednosti da se prikažu minimalne i maksimalne temperature platine
upravljačke jedinice i izlaza.
Podešavanja -> Jezik Otvara prozor za izbor jezika u kome može da se menja jezik
korisničke površine MICT-a.
Podešavanja -> Online Update Otvara prozor Online Update podešavanja. Pročitajte o tome u
Podešavanje Poglavlje Online Update Podešavanja [⇨ Strana 26].
Pomoć -> Pomoć Otvara online pomoć.
Pomoć -> Preko MICT Otvara detaljne informacije o MICT-u.

Uz to pogledajte takođe
• Prilagođavanje podataka o vremenu rada [⇨ Strana 55]
• Podaci o vremenu rada [⇨ Strana 40]
• Individualno pomeranje tačke paljenja na cilindru [⇨ Strana 57]
• Statistika o izlazima paljenja [⇨ Strana 58]
• Ažuriranje upravljačkog softvera [⇨ Strana 61]
• Online Update Podešavanja [⇨ Strana 26]

6.5 Konfiguracija
Prozor za konfiguraciju se otvara nakon što za novu konfiguraciju izaberete tip uređaja ili ste učitali neku
određenu konfiguraciju npr. od komandnog uređaja za paljenje. Vršite izmene na konfiguraciji, tako što
izaberete unos u navigaciji. Odgovarajući konfiguracijski podaci mogu tada se prikažu u oblasti konfiguracije i
možete da ih menjate. U sledećem delu su opisana podešavanja koje možete da vršite u različitim oblastima.

6.5.1 Online Update Podešavanja


Za konfiguraciju MICT-a koriste se podaci iz baze podataka motora. Ovi podaci mogu automatski da se
ažuriraju preko online update. Podešavanje za ažuriranje vršite preko sledećeg unosa u meniju:
▪ Podešavanja -> Online Update podešavanja

Slika 22: Izgled Online Update Podešavanja


Imate sledeće mogućnosti:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 26 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ aktiviranje automatskog online ažuriranja: Preko boksa za čekiranje aktivirajte i dekativirajte online
update. Standardno je deaktiviran online update. Ako ga aktivirate, update (kod sledeće veze sa
internetom) će se navoditi svakodnevno prilikom prvog startovanja MICT-a.
▪ Pristup internetu preko Proxy servera: Preko boksa za čekiranje možete da aktivirate podešavanje za
pristup internetu preko proxy servera, koji tada možete da podesite preko prikaza http-Proxy i Port.
▪ Prikaži log: Preko kontaktne površine otvarate prostor u kome je protokolisan izvršen online update.
▪ Sada ažurirati: Preko kontaktne površine startujete ručno online update.
Napomena: Online update funkcija trenutno nije podržana.

6.5.2 Izbor tipa uređaja


Kliknite na simbol ili odgovarajuću tačku u meniju da bi startovali novu konfiguraciju i izaberite iz liste
odgovarajući tip uređaja. Tip vašeg komandnog uređaja za paljenje odgovara prvim pet brojkama
arrangement broja, koji možete videti na pločici sa unutrašnje strane poklopca uređaja GE Jenbacher
Standardno: MIC952.24).

Slika 23: Prikaz menija za izbor tipa uređaja

6.5.3 Otvaranje datoteke za konfiguraciju


Kliknite na simbol ili određenu tačku u meniju da bi ste otvorili neku postojeću datoteku za konfiguraciju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 27/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 24: Prikaz menija za otvaranje datoteke za konfiguraciju

6.5.4 Parametri motora

Izbor motora
MICT ima bazu podataka sa podacima o motorima različitih serija. Izberite u odgovarajućim poljima klikom na
željenog proizvođača motora, seriju i tip. Nakon izbora se desno u oblasti informacija o motoru pojavljuju sažeti
memorisani podaci o motoru.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 28 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 25: Prikaz strane za konfiguraciju - Motor - Parametri


Ako u bazi podataka ne može da se nađe odgovarajući motor, može da se izvrši podešavanje izborom
odgovarajućih sekvenci paljenja (vidi sliku gore). Kliknite u koloni proizvođača motora na unos "Sequence" i
izaberite u koloni serija radni takt kao i broj cilindara i potrebnu frekvenciju paljenja motora. Nakon izbora se
desno u oblasti informacija o motoru prikazuju izabrani parametri.
Sažeti podaci se preuzimaju na sledećoj strani za konfiguraciju izlaza paljenja. Podaci koji su tu prikazani mogu
da se menjaju uz dozvolu za pristupni nivo za razvoj.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 29/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.5.5 Motor - izlazi paljenja

Slika 26: Prikaz strane za konfiguraciju - Motor - Izlazi paljenja

Standardna primena
Po izboru iz baze podataka o motorima prikazuju Vam se memorisani podaci izabrane konfiguracije. Promenu
ovih podataka može da vrši samo osoblje sa pristupom nivou za razvoj.
Standardno su izlazi paljenja tako raspoređeni, da se cilindar 1 iz redosleda cilindara uvek dodeljuje izlaznoj
platini A za uglom paljenja od 0°. Dalji raspored se vrši naizmenično od izlazne platine A do izlazne platine B.
Ugao paljenja za jedan izlaz proizilazi iz zbira rastojanja paljenja do prethodnog izlaza.
Radna sigurnost: Nikada ne sme da bude priključeno više izlaza na jednu bobinu, jer izlazna platina može
inače da se ošteti!
Raspored izlaza na izlaznoj platini do kontakta izlaznih utikača uređaja kao i do cilindara zavisi od povezanost
kablova. O povezivanju kablova korisnik mora da vodi računa u toku konfiguracije i to ne može da proveri
putem softvera.
Interval između dva paljenja: Između dva paljenja na jednoj izlaznoj platini mora da prođe najmanje 2,5 ms.
Prilikom provere računa se konfigurisanim prekomernim brojem obrtaja.

6.5.6 Motor - redosled izlaznih impulsa


U IC92x – kompatibilnom režimu (podešavanje preko strane za konfiguraciju - različito . hadrdver) automatski
se vrši redosled izlaznih impulsa u zavisnosti od podešenosti hardvera i ne može da se menja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 30 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 27: Prikaz strane za konfiguraciju - Motor - Redosled izlaznih impulsa


U MIC950 režimu može da se konfiguriše redosled izlaznih impulsa za svaki izlaz. Izvršite u tu svrhu sledeće
podešavanje:
▪ Izlaz: Izaberite iz spiska izlaza onaj izlaz koji se konfiguriše i odgovarajuću izlaznu platinu.
▪ Preneti na sve izlaze: Preko kontaktne površine možete izabrane vrednosti prvog izlaza da prenesete na
sve sledeće izlaze.
▪ Impuls: U polje za unos unesite željeno trajanje impulsa. Trajanje može da se unese u rasponu od 10 do
255 µs. Unosom nulte vrednosti se deaktivira odgovarajući impuls, što kod prvog impulsa svakako nije
moguće. Izaberite iz liste pored da li se radi od impulsu učitavanja ili očitavanja.
▪ Pauza: U polje za unos unesite željenu pauzu nakon impulsa. Za to mogu da se unose vrednosti između 20 i
500 µs.
▪ Dijagram Timing-a: Sve podešene vrednosti se grafički prikazuju u takozvani dijagram timing-a.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 31/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.5.7 Motor - Prijemnik impulsa

Slika 28: Prikaz strane za konfiguraciju - Motor - Prijemnik impulsa


Naponsko napajanje prijemnika impulsa: Naponsko napajanje koje do prijemnika impulsa dolazi preko
MIC950 odgovara naponskom napajanju (24 V, DC).
Informacije o podešavanju prijemnika impulsa: Podešavanja koja se vrše u oblasti podešavanja prijemnika
impulsa ponovo se sažimaju u oblasti informacija o podešavanjima prijemnika impulsa.
Podešavanja prijemnika impulsa
U ovoj oblasti izvršite sledeće podešavanje:
▪ Prethodno definisana podešavanja prijemnika impulsa: Iz lista izaberite konfiguraciju prijemnika impulsa
koja odgovara vašoj primeni. Konfiguracije koje mogu da se izaberu zavise od dosadašnjih podešavanja.
▪ Indeks / reset pozicija: Ovde unesite rastojanje prvog događaja prema postavljenoj indeks/reset oznaci do
gornje mrtve tačke. Preko kontaktne površine za poređenje možete da unesete izmerenu vrednost ugla
paljenja prema nekoj zadatoj vrednosti. Iz ovih vrednosti se izračunava razlika, koja se dodaje ili oduzima
od indeks /reset pozicije.

Slika 29: Poređenje reset pozicije

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 32 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ Osetljivost prijemnika impulsa: Otvorite listu za izbor i izaberite od ponuđenog željenu osetljivost
prijemnika impulsa. Ova podešenost se piše preko vrednosti pre-triger napona, ako je on utvrđen kroz
korisničko podešavanje prijemnika impulsa.
– visoka Obrada signala započinje već kod malog broja obrtaja motora. Ovo podešavanje može da
dovede do povećane učestalosti smetnji.
– srednja Standardna podešenost MICT-a. Ovde se radi o kompromisu između brzine startovanja i
osetljivosti.
– niska Obrada signala započinje tek kod velikog broja obrtaja motora. Ova podešenost dovodi do manje
učestalosti smetnji ali i do lošijeg ponašanja kod startovanja.
▪ Cam/Trigger broj zubaca: Unesite broj događaja. Unos Cam ili Trigger bira MICT automatski i orijentiše se
prema izboru prethodno definisanih podešavanja prijemnika impulsa.
▪ Proizvoljno podešavanje prijemnika impulsa: Osoblje koje ima pristup nivou za prošireni servis može
pored pristupa standardnim podešavanjima da vrši i ručno podešavanje klikom na kontaktnu površinu
"proizvoljno podešavanje prijemnika impulsa".

Slika 30: Izled prozora za dijalog "Proizvoljno podešavanje prijemnika impulsa"


▪ Tip: Za svaki ulaz prijemnika impulsa izaberite tip događaja, koji se pojavljuju na ovom ulazu. Vrsta i broj
događaja su određeni preko korišćenih ploča tj. zupčastih venaca. Ako neki ulaz prijemnika impulsa ne
želite da koristite, izaberite unos ne koristi se ili ga izdvojite iz liste. Mogu da se podese sledeći tipovi:
▪ N Ploča, koja izaziva ravnomerno raspodeljeni broj (N) događaja (po obrtaju), npr. zupčasti venac sa 160
zubaca (N=160).
▪ N+1: Ploča tipa N sa dodatnim događajem, na primer ploča sa 12 zubaca i jednim dodatnim zupcem za
indeks signal (N=12).
▪ N-1: Ploča tipa N, kod koje nedostaje jedan događaj, na primer zupčasti venac sa 160 zubaca, gde je
uklonjen jedan zubac (N=160). Preko tog nedostajućeg događaja se određuje indeks signal.
▪ N magneti, pojedinačni magnet (trenutno nije implementirano): Ova dva tipa koristite uvek zajedno za
neku ploču sa magnetima različite polarnosti. Jedan fiksni broj (N) magneta pri tome ima istu polarnost i
jedan jedini magnet ima suprotnu polarnost. Ploča na taj način emituje dva signala, koji mogu da se
očitavaju u prijemniku impulsa. Takva ploča može da se ima na primer sledeću konstrukciju: 60 magneta
(N=60) sa severnim polom i magnet sa južnim polom pokazuju prema prijemniku impulsa. Pri tome su svi
magneti poređani na ploči na ravnomernom rastojanju.
▪ Pojedinačni događaj: Ploča koja isporučuje samo jedan jedini događaj, na primer ploča sa jednim zupcem
ili jednim magnetom.
▪ Broj događaja: Unesite broj događaja, koji se pojavljuju na prijemniku impulsa ako se očekuje više od
jednog događaja. Za tipove N+1 i N-1 unesite vrednost za N, a ne i ukupan broj događaja. Kod tipa N
magneta mora da se navede broj magneta sa identičnim polom. Broj događaja mora biti između tri i 500.
Pored toga, mora da vodi računa i to tome da zbir frekvencija na ulazu prijemnika impulsa kod podešenog
prekomernog broja obrtaja ne prelazi granicu od 8 kHz.
▪ Broj obrtaja: Izaberite, da li da dotični prijemnik impulsa prima signale od bregastog ili kolenastog vratila.
▪ Aktivno/pasivno: Izaberite prijemnik impulsa koji se koristi iz date liste:
– pasivno: pasivni prijemnik impulsa

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 33/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

– aktiv low: aktivni prijemnik impulsa sa visokim nivoom kao nivoom mirovanja
– aktiv high: aktivni prijemnik impulsa sa niskim nivoom kao nivoom mirovanja
▪ Pre-triger napon: Unesite vrednost između 0,1 V i 4,5 V, da bi podesili osetljivost prijemnika impulsa. Signali
koji se nalaze ispod podešenog napona neće se očitavati. Nisko podešena vrednost dovodi do povećane
osetljivosti, visoko podešena vrednost, nasuprot tome, do niske osetljivosti.
Informacije o podešavanju prijemnika impulsa: Poslednji podešeni unos u oblasti prethodno definisanih ili
proizvoljnih podešavanja prijemnika impulsa se preuzima i prikazuje u informacijama o podešenosti prijemnika
impulsa.
Podešavanje broja obrtaja
U ovoj oblasti izvršite sledeće podešavanje:
▪ Aktiviranje paljenja: Unesite broj obrtaja za aktiviranje paljenja, nakon kojeg tek treba prvi put da usledi
paljenje. Vrednost ne sme da prekorači 10.7% prekomernog broja obrtaja.
▪ Sigurnosni broj obrtaja: Unesite sigurnosni broj obrtaja (maksimalno 37,5 % prekomernog broja obrtaja).
Ispod unete vrednosti paljenje može da se proizvoljno uključuje i isključuje. Ako se u toku rada iznad
podešenog broja obrtaja isključi paljenje, tada paljenje ne može odmah ponovo da se uključi. Tek nakon što
paljenje ne registruje više broj obrtaja, i time se zaustavi motor, može ponovo da se aktivira paljenje.
▪ Prekomerni broj obrtaja: Unesite broj obrtaja kod čijeg dostizanja treba da se isključi paljenje kao zaštita
od prekomernog broja obrtaja. Kod motora koji rade sa varijabilnim brojem obrtaja mora da se unese broj
obrtaja iznad radnog opsega. Sledeće unose uređaj ne prihvata:
– Unosi od preko 6000 obrtaja/min
– Unosi koji prouzrokuju frekvenciju prijemnika impulsa od preko 15 kHz.
– Unosi koji prouzrokuju prosečnu frekvenciju paljenja svake izlazne platine preko 250 Hz.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 34 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.5.8 Tačka paljenja - set parametara A/B

Slika 31: Izgled strane za konfiguraciju - Tačka paljenja - Set parametara A & B

Set parametara A
MIC950 nudi dva seta parametara da bi se izvršilo potrebno podešavanje tačke paljenja motora. Setovi
parametara A i B mogu na primer da se koriste za rad sa kombinacijom dva gasa. Sa jednog na drugi set
parametara prebacuje se preko ulaza Schedule A/B. Ako je konfigurisan samo jedan set (set parametara A je
načelno aktivan), prekidač se ignoriše. Mogućnosti za konfigurisanje seta parametra B su identične sa onim za
set A. Podešavanje se aktivira ili deaktivira preko boksa za čekiranje.
▪ Granične vrednosti: Unesite granice tačke paljenja u okviru kojih treba da se vrši paljenje. Na ovaj raspon
se tačke paljenja izlaza relativno limitiraju prema dotičnim gornjim mrtvim tačkama određenog cilindra.
Globalna tačka paljenja nakon toga ne može da se pomeri ni kod jednog podešavanja izvan ovog raspona.
▪ Osnova za tačku paljenja: Unesite tačku paljenja koju je odredio proizvođač motora. Ova tačka mora biti
izvan unetih granica i predstavlja statički deo globalne tačke paljenja.
▪ Potenciometar podešavanje: U boksu za čekiranje Potenciometar se aktivira i deaktivira funkcija
potenciometra za ručno pomeranje globalne tačke paljenja za podešeni udar potenciometra u zavisnosti
od smera obrtanja. Ako se potenciometar nakon toga deaktivira, tada se kod sledećeg prenosa podataka
do uređaja i ponovnog startovanja motora neće koristiti podaci i uređaj ih više neće koristiti za obračun
globalne tačke paljenja.
▪ Analogni ulaz: Klikom može da se aktivira i deaktivira ulaz 4-20 mA. Unesite vrednosti, za koje treba da se
pomeri pri odgovarajućoj ulaznoj struji. Za ulaz može da se unese dodatna standardna vrednost, za koju
treba da se pomeri kod dostizanja vrednosti ispod 4 mA ili generalnog iskakanja signala (npr. prekid žice).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 35/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ Kriva broja obrtaja: Kriva broja obrtaja može da se aktivira i deaktivira klikom i opisuje tačku paljenja u
zavisnosti od broja obrtaja. Na raspolaganju ima do osam tačaka broja obrtaja. Ako izaberete određeni broj
tačaka iz liste, aktivira se određeni broj polja za unos. Prva tačka broja obrtaja se načelno podešava za 0
obrtaja/min. Sve druge tačke obrtaja se unose sa vrednošću, za koju treba da se pomeri kod dostizanja
određenog broja obrtaja. Za poslednju tačku broja obrtaja treba da se unese tačka paljenja nominalnog
broja obrtaja. Vodite računa da tačke broja obrtaja morate da unosite u načelu u redosledu sa porastom
vrednosti.

6.5.9 Izlazi - Alarmi


Kontrolni uređaji za paljenje MIC950 imaju 24 alarma koji mogu da se konfigurišu. Alarmi 1, 2 i 3 imaju fiksnu
funkciju. Alarm 3 (stopa grešaka pri paljenju veća od granične vrednosti) dovodi do isključivanja motora i
rezultati se unose u protokol. Ako se granična vrednost ovog alarma postavi na 0, alarm se deaktivira.

Slika 32: Prikaz strane za konfiguraciju - Izlazi- Alarmi


▪ Opis: Nekom alarmu možete dati proizvoljni naziv. Opis će se koristiti prilikom protokoliranja aktiviranog
alarma u spisku alarma u MICT-u.
▪ Funkcija: Alarmi mogu da se postave zavisno od sledećih funkcija:
– nekorišćen
– Stopa grešaka pri paljenju preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– Broj obrtaja preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– Broj radnih sati motora preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– Energija preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– Broj radnih sati svećica za paljenje preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– Upozorenje predstoji
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 36 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

– Greška predstoji
– Temperatura preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– 4-20 mA preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– Globalna tačka paljenja preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
– Naponsko napajanje preko granične vrednosti /ispod granične vrednosti
▪ Granična vrednost: Unos željene granične vrednosti.
▪ Histereza: Unos željene vrednosti histereze.
▪ Zadrška: Unos željene zadrške. Granična vrednost koja je definisana u alarmu mora duže da se prekorači
nego što je zadato vreme da bi se aktivirao alarm. Ako neka vrednost nastupi samo kraće vreme, neće se
aktivirati alarm.
▪ Isključivanje motora: Ako je aktiviran boks za čekiranje, paljenje će se isključiti čim se aktivira alarm.
▪ Permanentno - izlaz ostaje uključen sve dok se ne potvrdi alarm: Kada je aktiviran boks za čekiranje, izlaz
ostaje permanentno uključen sve do potvrde alarma. Ako boks za čekiranje nije aktiviran, izlaz je uključen
sve dok predstoji alarm.
▪ Unos događaja u protokol: Aktiviranjem boksa za čekiranje se lista alarma u MICT-u unosi u protokol, kada
je alarm nastupio ili je potvrđen. Za prva tri alarma je standardno aktiviran boks za čekiranje.
▪ Izlazi: Izbor višenamenskog izlaza (GPO) koji se uključuje kada se aktivira alarm. Za alarm 1 je GPO1
nepromenjeno klasifikovan. Svi drugi alarmi mogu da se dodele GPO2.

6.5.10 Izlazi– GPO’s (višenamenski izlazi)

Slika 33: Prikaz strane za konfiguraciju - Izlazi- GPO

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 37/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Višenamenski izlazi: MIC950 ima dva višenamenska izlaza koji mogu da se konfigurišu. Postoji i mogućnost da
se izlazi konfigurišu kao otvarači ili zatvarači. Dodeljivanje višenamenskih izlaza pojedinim alarmima vrši se na
strani za konfiguraciju pod tačkom Izlazi – Alarmi [⇨ Strana 36].

Uz to pogledajte takođe
• Izlazi - Alarmi [⇨ Strana 36]

6.5.11 Energija - nivo energije


Faza startovanja: Sve do dostizanja izabranog broja obrtaja se energija utvrđuje nezavisno od ručnog
podešavanja. Nakon dostizanja ovog broja obrtaja vraća se komandni uređaj za paljenje ponovo na vrednost
ručnog podešavanja. Kao granična vrednost može da se unese broj obrtaja između 0 obrtaja/min i maksimalno
polovine nominalnog broja obrtaja. Unos energije može da varira između 20 % i 100 %.
Energetski režim: Klikom definišite, da li nakon završetka startne faze energija paljenja treba da se utvrdi ručno
ili zavisno od broja radnih sati svećica za paljenje.
Ručno podešavanje energije: Ako ste izabrali ručno podešavanje, unesite energiju paljenja koja treba da se
koristi nakon napuštanja početne faze.

Slika 34: Prikaz strane za konfiguraciju - Energija - Energetski nivo


Energija zavisna od broja radnih sati svećica za paljenje: Ova funkcija je predviđena samo za razvoj.
Režim sigurnosnog pogona: U takozvanom režimu sigurnosnog pogona komandni uređaj za paljenje
ograničava energiju paljenja. Pročitajte o tome u odeljku pod tačkomOgraničavanje snage i isključivanje [⇨
Strana 5].

Uz to pogledajte takođe

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 38 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

• Ograničenje snage i isključivanje [⇨ Strana 5]

6.5.12 Razno - komunikacija


▪ CAN: Klikom na polje CAN deaktivira se ili aktivira CAN interfejs na uređaju.
▪ Baud brzina: Iz liste izaberite željenu brzinu prenosa. CAN baud brzina može da se podesi između 10 kBit/s i
1 MBit/s, pri čemu se kao aktuelni standard koristi 250 kBit/s. Ovo podešavanje možete da promenite u
pristupnom nivou za prošireni servis.
▪ ID modula: ID modula može da se odredi između 1 i 31. Vodite pri tome računa da se ne ponavlja ID. Kao
standard za sisteme paljenje koristi se aktuelno modul ID 2. Ovo podešavanje možete da promenite u
pristupnom nivou za prošireni servis.
▪ Redudantni modul: Kada aktivirate boks za čekiranje možete neki uređaj da podesite kao redudantni
modul. On može da pokriva isti ID modula kao i komandni uređaj za paljenje iste konstrukcije sa istim
firmware-om, koji nije podešen kao redundantni modul.

Slika 35: Prikaz strane za konfiguraciju - Razno - Komunikacija


Podešavanje brzine prenosa: Vodite računa o tome da svi uređaji koji su priključeni na CAN bus moraju da
budu podešeni na istu brzinu prenosa (Baud brzinu) (standardno je 250 kBit/s).

6.5.13 Razno - hardver


Ignition Mode / IC sistem: Pomoću „Ignition Mode“ i „IC-System“ mogu da se vrše podešavanja za
komunikaciju preko CAN busa i obim funkcija sistema za paljenje (kompatibilni modus za IC9xx sisteme
paljenja).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 39/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 36: Prikaz strane za konfiguraciju - Razno - Hardver


Moguće su sledeće kombinacije IC sistema i Ignition Mode:
IC System Ignition Mode
MIC950 Verzija 12
IC920 (IC900, IC910) Verzija 4, 7, 9, 10, 11
IC921 Verzija 4, 7, 9, 10, 11
IC922 (IC912) Verzija 4, 7, 9, 10, 11

6.6 Podaci o vremenu rada


Kliknite na simbol da bi se otvorio prozor sa podacima o vremenu rada. U sledećim odeljcima dat je pregled
podataka koje možete videti u vezi sa pojedinačnim registarskim karticama.
Možete da štampate podatke o vremenu rada. Za to imate na raspolaganju sledeće funkcije u redu sa
simbolima u prozoru:
Simbol Funkcija
Štampanje podataka o vremenu rada.

Štampanje podataka o vremenu rada u vidu PDF datoteke.

Otvaranje prikaza pre štampanja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 40 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Simbol Funkcija
Potvrđivanje grešaka i alarma. Simbol je sive boje kada nema grešaka ili alarma za potvrđivanje.

6.6.1 Podaci o vremenu rada - Pregled

Slika 37: Izgled podataka o vremenu rada - pregled


U prozoru dobijate sledeće informacije:
▪ CAN bus aktiviran: Kada je prikaz statusa zelene boje, tada je aktiviran interfejs CAN bus.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 41/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ CAN komunikacija: Kada je prikaz statusa zelene boje, tada se vrši prenos podataka preko CAN bus
interfejsa. Ako se trenutno ne prenose podaci, tada je prikaz statusa sive boje.
▪ Aktiviranje paljenja: Prikaz statusa pokazuje da li je aktivirano paljenje.
– Zeleno: aktivirano
– Sivo: nije aktivirano
▪ Set parametara A/B: Zeleni prikaz statusa pokazuje koji se set parametara trenutno koristi.
▪ Konfiguracija: Ako je prikaz statusa zelene boje, tada se uređaj nalazi u stanju konfiguracije sistema.
▪ Pogon: Ako je prikaz statusa zelene boje, tada se uređaj nalazi u stanju pogona sistema.
▪ Paljenje: Ako je prikaz statusa zelene boje, tada se uređaj nalazi u stanju paljenja sistema.
▪ Automatski test: Ako je prikaz statusa zelene boje, tada se uređaj nalazi u stanju automatskog testa.
▪ Upozorenje: Kada je prikaz statusa crvene boje, tada je pojavilo upozorenje. Detalje pogledajte kod
registarske kartice za upozorenja. Upozorenje ne dovodi do isključivanja motora.
▪ Greška: Kada je prikaz statusa crvene boje, tada je pojavila greška. Detalje pogledajte kod registarske
kartice za greške. Greške u toku rada motora dovode do isključivanja motora.
▪ Prikaz broja obrtaja (analogni):
– Crveni pokazivač: Prikaz trenutnog broja obrtaja
– Žuti pokazivač: Prikaz maksimalno dostignutog broja obrtaja
– Zeleni pokazivač: Prikaz maksimalno dozvoljenog broja obrtaja (podešavanje prekomernog broja
obrtaja).
▪ Broj obrtaja (digitalni): Digitalni prikaz trenutnog broja obrtaja
▪ Maksimalni broj obrtaja: Digitalni prikaz maksimalno dostignutog broja obrtaja
▪ Energija: Digitalni prikaz trenutne vrednosti energije
▪ Učestalost grešaka pri paljenju: Prikaz utvrđenih grešaka pri paljenju u sekundi
▪ Maksimalna učestalost grešaka pri paljenju: Prikaz maksimalnih utvrđenih grešaka pri paljenju u sekundi
▪ Broj radnih sati aktuelnog motora: Prikaz trenutnog broja radnih sati motora
▪ Prikaz tačke paljenja (analogno):
– Crveni pokazivač: Prikaz trenutne globalne tačke paljenja
– Žuti pokazivač: Prikaz najranije/najkasnije pojavljivane globalne tačke paljenja nakon otvaranja ovog
prozora
– Zeleni pokazivač: Prikaz vrednosti tačke paljenja sa definisanim parametrima
▪ Globalna tačka paljenja: Digitalni prikaz trenutne globalne tačke paljenja u odnosu na OT.
▪ Individualna tačka paljenja: Maksimum, minimum i prosek odstupanja svih cilindara od konfigurisane
tačke paljenja uzimajući u obzir utvrđene granice.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 42 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.6.2 Podaci o vremenu rada - Tačka paljenja

Slika 38: Prikaz podataka o vremenu rada - Tačka paljenja


U oblasti proračuna globalne tačke paljenja Vam se prikazuju u levoj zoni sve vrednosti i podešavanja, koja
učestvuju na tačku paljenja.
U desnoj oblasti se pored toga prikazuju i predstavljaju kao linijski grafikon vrednosti koje predstoje na dva
ulaza (potenciometar i 4-20 mA) i tako utiču na prikazanu promenu tačke paljenja.
U oblasti individualne tačke paljenja se prikazuje maksimum, minimum i prosek odstupanja svih cilindara od
konfigurisane tačke paljenja uzimajući u obzir utvrđene granice.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 43/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.6.3 Podaci o vremenu rada - Paljenje

Slika 39: Prikaz podataka o vremenu rada - Paljenje


Dobijate sledeće informacije o pojedinačnim izlazima:
▪ Ugao [°KW]: Aktuelni ugao paljenja izlaza platine A ili B.
▪ Trajanje sagorevanja [µs]: Ciklična merna vrednosti trajanja iskre paljenja u in µs.
▪ Greške pri paljenju; primarno otvoreno: Kod trenutnih grešaka pri paljenju na primarnoj strani crvenom
bojom je obeležen prikaz statusa, inače je sive boje. Kada je prikaz statusa žute boje, tada je u prošlosti
dolazilo do grešaka pri paljenju. Prikaz se resetuje kada se vrši resetovanje softvera.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 44 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ Prikaz ugla paljenja: Preko opcije izaberite da li da se prikazuje apsolutni ili relativni ugao paljenja. Kod
podešenosti "apsolutni" pokazuje se ugao paljenja u °KW u odnosu na OT prvog cilindra i "relativni"
pokazuje se ugao paljenja u °KW u odnosu na OT dotičnog cilindra.

6.6.4 Podaci o vremenu rada - Greške


Sistemska ili pogonska greška uvek dovodi do isključivanja motora.

Slika 40: Prikaz podataka o vremenu rada - Greške


Dobijate sledeće informacije:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 45/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ Vremenski pečat: Stanje na brojaču radnih sati, na kome je došlo do greške (sati:minuti:sekunde sa tri
decimale)
▪ ID greške: ID greške služi za identifikaciju greške.
▪ Greška: Kratak opis greške.
▪ Detalji: bliži detalji o greški ili dopunski opis ako postoji
Moguće su sledeće greške:
Greška Opis
Nedostaje triger Nedostaje jedan ili vise triger signala.
Prekomerni broj obrtaja. Prekomerni broj obrtaja.
Nedostaje izlazna platina Izlazna platina nije mogla da se prepozna.
IGBT ili HV greška Smetnje primarnog napona
Učestalost grešaka pri Definisana učestalost grešaka pri paljenju prekoračena.
paljenju
Low-Power bez isključivanja Podnapon. (Pojavljuje se i kod isključivanja jer nedostaje napajanje napona).
Opšte Opšta greška.
Isključivanje preko alarma. Paljenje je isključeno zbog nekog alarma.
Temperatura Maksimalno dozvoljena temperatura uređaja je prekoračena.
Nedostaje signal bregastog U nekom ciklusu nije mogao da se prepozna ni jedan ili je prepoznato više od
vratila jednog signala bregastog vratila.
Nedostaje indeks kolenastog U nekom ciklusu je prepoznato manje ili više od dva signala kolenastog vratila.
vratila
Pick-up signali u Automatski test je prekinut, jer su detektovani signali prijemnika impulsa.
automatskom testu
Greška kod strujnog senzora Prilikom merenja izlazne struje došlo je do greške.
Imate sledeće mogućnosti za prikaz;
▪ Ažuriranje: Preko kontaktne površine "Ažuriranje" ažurirajte ručno prikazani spisak grešaka. Ako se pojavi
neka greška, spisak će se automatski ažurirati. Greške koje su prikazane crvenom bojom pojavile su se od
poslednjeg uključivanja uređaja.
▪ Prikaz obrnutim redosledom: Ako boks za čekiranje nije aktiviran, tada se novonastale greške dodaju na
kraj spiska. Ako je aktiviran boks za čekiranje, tada je obrnuti redosled. Greška koja se poslednja pojavila
stajaće gore.
▪ Prikaz samo aktuelnih unosa: Ako je aktiviran boks za čekiranje, prikazivaće se samo one greške, koje
trenutno predstoje. Pored toga, od svakog tipa greške se prikazuje na spisku samo ona poslednja.
▪ Kada je zaustavljen motor, pogonske greške možete da potvrdite na sledeće načine:
▪ Preko "Pogonske greške potvrditi" u MICT-u
▪ potvrđivanje greške preko CAN busa
▪ Razdvajanje napojnog napona
▪ Pritisnuti taster PB1 na uređaju nekoliko sekundi
Preko reda sa simbolima i prozora za dijalog "štampati u datoteku" možete da zapamtite unose u prozoru za
greške, upozorenja i alarme u PDF datoteku (runtime_data.pdf).

6.6.5 Podaci o vremenu rada - Upozorenja


Upozorenja, za razliku od grešaka, ne dovode do isključivanja motora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 46 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 41: Prikaz podataka o vremenu rada - Upozorenja


Dobijate sledeće informacije:
▪ Vremenski pečat: Stanje na brojaču radnih sati, na kome je došlo do upozorenja (sati:minuti:sekunde sa tri
decimale)
▪ ID upozorenja: ID upozorenja služi za identifikaciju upozorenja.
▪ Upozorenje: Kratak opis upozorenja.
▪ Detalji: bliži detalji o upozorenju ili dopunski opis ako postoji. Moguća su sledeća upozorenja:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 47/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Upozorenje Opis
Triger broj Broj izbrojanih događaja ne odgovara podešenoj vrednosti.
Nedostaje triger Nedostaje jedan ili vise triger signala.
Opšte Opšte upozorenje.
Konfiguracijski podaci Konfiguracija ne može da se očita zbog neke CRC greške.
CRC greške
Nedostaje signal bregastog U nekom ciklusu nije mogao da se prepozna ni jedan ili je prepoznato više od
vratila jednog signala bregastog vratila.
Nedostaje indeks kolenastog U nekom ciklusu je prepoznato manje ili više od dva signala kolenastog
vratila vratila.
Izlazni kanal je preopterećen U toku paljenja je izmerena struja > 60 A.
visoka temperatura uređaja Aktiviran je režim sigurnosnog pogona zbog temperature > 85° C na
platinama.
Nisko napajanje napona Aktiviran je režim sigurnosnog pogona zbog napajanja napona > 18 V.
Imate sledeću mogućnost:
▪ Ažuriranje: Preko kontaktne površine "Ažuriranje" ažurirajte ručno prikazani spisak upozorenja. Ako se
pojavi neko upozorenje, spisak će se automatski ažurirati. Upozorenja koja su prikazana crvenom bojom
pojavila su se od poslednjeg uključivanja uređaja.
▪ Prikaz obrnutim redosledom: Ako boks za čekiranje nije aktiviran, tada se novonastala upozorenja dodaju
na kraj spiska. Ako je aktiviran boks za čekiranje, tada je obrnuti redosled. Upozorenje koje se poslednje
pojavilo stajaće gore.
▪ Prikaz samo aktuelnih unosa: Ako je aktiviran boks za čekiranje, prikazivaće se samo one greške, koje
trenutno predstoje. Pored toga, od svakog tipa upozorenja se prikazuje na spisku samo ona poslednja.
Režim sigurnosnog pogona: U takozvanom režimu sigurnosnog pogona komandni uređaj za paljenje
ograničava energiju paljenja. Pročitajte o tome u odeljku pod tačkomOgraničavanje snage i isključivanje [⇨
Strana 5].

Uz to pogledajte takođe
• Ograničenje snage i isključivanje [⇨ Strana 5]

6.6.6 Podaci o vremenu rada - Alarmi


Za razliku od grešaka i upozorenja, koje definiše komandni uređaj za paljenje, preko MICT-a može da se
konfiguriše do 24 različitih alarma. O tome pročitajte u odeljku 6.5.9 - Izlazi - Alarmi.
U podacima o vremenu rada dobijate pregled alarma koji su se aktivirali i koji su potvrđeni. Pored toga se
protokoliše kada je neka promenjena konfiguracija preneta na MIC, jer se u tom slučaju resetuju alarmi.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 48 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 43: Prikaz podataka o vremenu rada - Alarmi


Dobijate sledeće informacije:
▪ Vremenski pečat: Stanje na brojaču radnih sati, na kome je došlo do alarma (sati:minuti:sekunde sa tri
decimale)
▪ Alarm: Broj alarma u konfiguraciji
▪ Opis: Opis alarma koji su uneti u stranu za konfiguraciju Izlazi - Alarmi Pročitajte o tome u odeljku Izlazi –
Alarmi [⇨ Strana 36].
▪ Događaj: Pokazuje događaj koji je nastupio. Mogući događaji su: Aktiviran alarm, potvrđen alarm i
promenjena konfiguracija.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 49/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Imate sledeće mogućnosti:


Automatsko skrolovanje: Ako je aktiviran boks za čekiranje automatski se prikazuje kraj liste kada se pojavi
novi događaj.
Alarme potvrditi: Preko kontaktne površine resetujte aktivirane alarme, ako više ne predstoje.

Uz to pogledajte takođe
• Izlazi - Alarmi [⇨ Strana 36]

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 50 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.6.7 Podaci o vremenu rada - Dijagnoza

Slika 44: Prikaz podataka o vremenu rada - Dijagnoza


Dobijate sledeće informacije:
▪ Stanje sistema: Prikaz stanja sistema sa sledećim mogućim porukama:
Stanje sistema Opis
Inicijalizacija Inicijalizacija je u toku.
Konfiguracija Uređaj se upravo konfiguriše.
Spremno Paljenje je spremno i čeka na aktivnost prijemnika impulsa (pick-up signali)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 51/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Stanje sistema Opis


Auto-test Automatski test je u toku.
Sinhronizacija Primaju se signali prijemnika impulsa i proveravaju se.
Paljenje blokirano Primaju se signali prijemnika impulsa i važeći su, paljenje nije aktivirano.
Čekanje na 0 Primaju se signali prijemnika impulsa i paljeno je iznad sigurnosnog broja obrtaja i
obrtaja/min aktiviranje paljenja je povučeno. Motor mora sada da se zaustavi.
Paljenje aktivno Paljenje je u pogonu.
Pogonska greška Prepoznata je pogonska greška.
Sistemska greška Nastupila je neka sistemska greška.
▪ Režim sigurnosnog pogona je aktivan: Crveni prikaz status signalizira da je uređaj aktivirao sigurnosni
pogon. U ovom režimu komandni uređaj za paljenje ograničava energiju paljenja. Pročitajte o tome u
odeljku pod tačkomOgraničavanje snage i isključivanje [⇨ Strana 5].
▪ Proširena kontrola prijemnika impulsa aktivna: U zavisnosti od stanja i tolerancije zupčastog venca
startera, u fazi startovanja se aktivira kontrola prijemnika impulsa radi interpolacije grešaka signala
(proširena kontrola prijemnika impulsa aktivna) ili koncept standardne kontrole.
▪ CAN status: Zeleni prikaz statusa pokazuje u kom se stanju tretiranja greške za CAN bus komunikaciju
nalazi uređaj.
– Error Active: Uređaj se nalazi u normalnom stanju bus komunikacije. Ako dođe do greške u
komunikaciji, tada uređaj šalje aktivni error flag.
– Error Passive: Nakon definisanog broja grešaka u bus komunikaciji uređaj prelazi na stanje passive
error. Ako dođe do još jedne greške, uređaj šalje pasivni error flag.
– Bus Off: Uređaj je odvojen od CAN busa zbog nagomilanih grešaka u bus komunikaciji. Pažnja: MIC950
ne mora da bude odgovoran za greške na CAN busu, jer svi učesnici na busu mogu da izazovu tu
grešku.
▪ Platina kontrolora:
– Napajanje napona: Aktuelno naponsko napajanje kontrolne platine.
– Opterećenje procesora: Aktuelna opterećenost procesora u %
– Pre-triger: Aktuelni napon pre-trigera prijemnika impulsa. Pročitajte o tome u odeljku Osetljivost
prijemnika impulsa [⇨ Strana 13].
▪ Radni sati: Prikaz ukupnog broja radnih sati paljenja, radnih sati aktuelnog motora i broja radnih sati
svećica za paljenje (samo razvojni pristupni nivo).

Uz to pogledajte takođe
• Ograničenje snage i isključivanje [⇨ Strana 5]
• Osetljivost impulsnog prijemnika [⇨ Strana 13]

6.6.8 Podaci o vremenu rada - Temperature


Dobijate sledeće informacije:
▪ Platina kontrolora
– Stv. Temp.: Aktuelna temperatura kontrolne platine
– Min. temp.: Minimalno postignuta temperatura kontrolne platine
– Maks. temp.: Maksimalno postignuta temperatura kontrolne platine
▪ Izlazne platine
– Prikaz statusa: Kada je prikaz statusa zelene boje, tada je prepoznata dotična izlazna platina.
– Stv. Temp.: Trenutna temperatura izlazne platine

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 52 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

– Min. temp.: Minimalno postignuta temperatura izlazne platine


– Maks. temp.: Maksimalna postignuta temperatura izlazne platine

Slika 45: Prikaz podataka o vremenu rada - Temperature

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 53/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.6.9 Podaci o vremenu rada - Informacije

Slika 46: Prikaz podataka o vremenu rada - Informacije


U prikazu dobijate pregled podataka o uređaju i verziji kao i aktuelno podešenim vrednostima na uređaju za
"Ignition Mode" i "IC sistem".
Pored toga možete i da štampate trenutne podatke o vremenu rada i da pošaljete probleme putem faksa ili
kao PDF datoteku putem e-maila na GE Jenbacher servis. Na taj način su dostavljene sve potrebne informacije
za brzu podršku.

6.7 Log funkcija


Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 54 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Kliknite na simbol da bi se otvorio prozor Log. Ovaj prozor je na raspolaganju samo korisnicima sa ovlašćenjem
za pristupni nivo za prošireni servis.
Prozor Log služi za proširenu podršku kod dijagnoze grešaka.
▪ Automatsko skrolovanje: Ako je aktivirana ova funkcija, tada se oblast prikaza podešava na najnovije
poruke.
▪ Log Level: Izbor Log Levels-a po potrebi definiše GE Jenbacher.
▪ Zapamtiti Log u datoteci: Boks za čekiranje aktivira ili deaktivira memorisanje protokolisanih podataka u
izabranu datoteku. Ako je deaktivirana ova funkcija, tada se protokolisani podaci samo prikazuju, a ne
pamte se.
▪ Izbor datoteke: Preko kontaktne površine možete da izaberete protokolisane podatke koji će se zapamtiti u
izabranoj datoteci.

Slika 47: Izgled LOG prozora


Ako vam je kod servisa zatraženo da napravite Log datoteku, postupite na sledeći način:
1. Otvorite Log prozor preko linije sa simbolima ili linije menija.
2. Preko kontaktne površine za izbor datoteke izaberite neku stazu i unesite neki naziv za Log datoteku. Ako
takva datoteka još uvek ne postoji, ona se automatski pravi sa ekstenzijom .log.
3. Aktivirajte u boksu za čekiranje Log u "Memorisati u datoteku".
4. Iz liste Log Level izaberite Lever, koji treba da odredi servis.
5. Ostavite otvoren prozor. Log poruke će se protokolisati kako u prozoru tako i u izabranoj datoteci.

6.8 Prilagođavanje podataka o vremenu rada


Kliknite na simbol da bi se otvorio prozor prilagođavanje vremena rada. Ovaj prozor je na raspolaganju samo
korisnicima sa ovlašćenjem za pristupni nivo za servis.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 55/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Prilagođavanje vremena rada: Svako prilagođavanje vremena rada direktno se vrši i ne mora da se potvrdi.
Jedini izuzetak pri tome predstavlja prilagođavanje perioda za automatski test.

6.8.1 Prilagođavanje vremena rada - resetovanje

Slika 48: Prikaz prilagođavanja vremena rada - resetovanje


Indeks/reset pozicija može da se koriguje u toku rada uređaja za 5° KW (ranije/kasnije). Korekcija se vrši
tasterima:
▪ 0,1 ranije/kasnije: u koracima od 0,1°ka ranije ili kasnije
▪ 0,5 ranije/kasnije: u koracima od 0,5°ka ranije ili kasnije
Korekcija indeks/reset pozicije se odmah primenjuje i memoriše. Ako nije dovoljan raspon za korigovanje, reset/
indeks pozicija mora da se podesi u konfiguraciji.

6.8.2 Prilagođavanje vremena rada - tačka paljenja

Slika 49: Prikaz prilagođavanja vremena rada - tačka paljenja


Pozicija tačke paljenja može da se koriguje u toku rada uređaja za 50° KW (ranije/kasnije). Korekcija se vrši
tasterima:
▪ 0,1 ranije/kasnije: u koracima od 0,1°ka ranije ili kasnije
▪ 0,5 ranije/kasnije: u koracima od 0,5°ka ranije ili kasnije
Korekcija globalne tačke paljenja se odmah primenjuje i memoriše. Podešena vrednost se prikazuje u
podacima o vremenu rada. Pročitajte o tome u odeljku Podaci o vremenu rada – Tačka paljenja [⇨ Strana 43].
Granične vrednosti za tačku paljenja podešene u setu parametara ne mogu da se prekorače tokom
prilagođavanja podataka o vremenu rada.

Uz to pogledajte takođe
• Podaci o vremenu rada - Tačka paljenja [⇨ Strana 43]

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 56 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

6.8.3 Prilagođavanje vremena rada - Energija

Slika 50: Prikaz prilagođavanja vremena rada - energija


Izlazna energija koju komandni uređaj za paljenje trenutno koristi može da se koriguje u toku rada uređaja.
Korekcija se vrši tasterima:
▪ +/- 1%: u koracima od 1 % povećanja ili smanjenja
▪ +/- 10%: u koracima od 10 % povećanja ili smanjenja
Korekcija izlazne energije se odmah primenjuje i memoriše. Ovo podešavanje nema uticaja u fazi startovanja
motora. Ako je energija konfigurisana u zavisnosti od broja radni sati svećica za paljenje, tada se pomera
definisana kriva energije za vrednost prilagođavanja.
Režim sigurnosnog pogona: U takozvanom režimu sigurnosnog pogona komandni uređaj za paljenje
ograničava energiju paljenja. Pročitajte o tome u odeljku pod tačkomOgraničavanje snage i isključivanje [⇨
Strana 5].

Uz to pogledajte takođe
• Ograničenje snage i isključivanje [⇨ Strana 5]

6.8.4 Prilagođavanje vremena rada - Automatski test

Slika 51: Prikaz prilagođavanja vremena rada - automatski test


Funkcija automatskog testa ciklično uključuje sve konfigurisane izlaze. Izaberite željenu vrednosti između 4000
µs i 1000000 µs za period između dva paljenja u polju "Trajanje perioda za automatski test" i kliknite potom na
kontaktnu površinu Postavljanje da bi se preuzela vrednost.
Energija se u automatskom testu automatski podešava na 65 %.

6.9 Individualno pomeranje tačke paljenja na cilindru


Kliknite na simbol da bi se otvorio prozor za individualno pomeranje tačke paljenja na cilindru. Ovaj prozor je na
raspolaganju samo korisnicima sa ovlašćenjem za pristupni nivo za prošireni servis.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 57/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 52: Prilaz individualnog pomeranja tačke paljenja na cilindru


Pozicija tačke paljenja može da se pomera u toku rada uređaja i to individualno po cilindru. Pomeranje preko
tastera:
▪ 0,1 ranije/kasnije: u koracima od 0,1°ka ranije ili kasnije
▪ 0,5 ranije/kasnije: u koracima od 0,5°ka ranije ili kasnije
Ova funkcija nudi mogućnost pomeranja od maksimalno10° KW u svakom pravcu.
Vodite računa o tome da se izmene tačke paljenja odmah primenjuju kod sledećeg paljenja odgovarajućeg
cilindra.

6.10 Statistika o izlazima paljenja


Kliknite na simbol da bi se otvorio prozor Statistika.
Za svaki izlaz dobijate sledeću informaciju:
▪ Ukupan broj paljenja: Uspešna paljenja od puštanja uređaja u rad.
▪ Ukupan broj grešaka pri paljenju. Greške pri paljenju od puštanja uređaja u rad.
Preko registarskih karata baza A i baza B u prozoru možete da se prebacujete sa podataka za izlaznu platinu A
na B i obrnuto.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 58 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 53: Izgled statistike o izlazima paljenja

7 Puštanje u rad
Pre puštanja sistema paljenja u rad vodite računa o sledećim tačkama:
▪ Pridržavajte se sigurnosnih uputstava iz poglavlja Sigurnosne napomene [⇨ Strana 6]
▪ Pre puštanja sistema u rad potrebno je da se proveri da li su svi delovi postrojenja za paljenje propisno
instalisani i priključeni.
▪ Proverite da li je pravilno izvršena konfiguracija sistema paljenja (tip motora / sekvenca paljenja, broj
zubaca, reset pozicija, prekomerni broj obrtaja, tačka paljenja - granične vrednosti, ...).
▪ Proverite da li su zatvoreni gasni magnetni ventili.
▪ Za svaki slučaj treba da se startuje ispiranje sa zatvorenim gasnim magnetnim ventilima bez paljenja pre
prvog startovanja paljenja.
▪ Startujete motor sa zatvorenim gasnim magnetnim ventilima i proverite tačku paljenja sa pištoljem za
paljenje. Kod odstupanja tačke paljenja potrebno je da se podesi reset tačka.
▪ Proverite funkciju ulaza start/stop u vezi sa nadređenim komandnim sistemom.
▪ Proverite funkciju i upravljanje gasnim magnetnim ventilima i gasne linije prema tehničkom uputstvu.
▪ Ako sve prethodne tačke pravilno funkcionišu, može da se startuje motor.
▪ U pogonu mora ponovo da se kontroliše tačka paljenja u praznom hodu i pri punom opterećenju i to
pištoljem za paljenje, i eventualno da se podesi reset tačka.
▪ U zavisnosti od korišćene dodatne funkcije paljenja (npr.: isključivanje kod prekomernog broja obrtaja,
regulisanje tačke paljenja pomoću mA signala,...) proveriti njihovu funkciju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 59/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Uz to pogledajte takođe
• Sigurnosne napomene [⇨ Strana 6]

7.1 Optički prikaz na MIC950


8 LED dioda na uređaju služe za prikaz stanja, pri čemu su LED diode za status i pick-up (PU 1-3) trobojne.
U sledećoj tabeli su prikazana sva moguća stanja u fazi mirovanja i rada motora. Na druga pogonska stanja
kao što je inicijalizacija, ažuriranje upravljačkog softvera i stanje grešaka ukazuje se na odgovarajuća poglavlja.
LED indikatori Opis Boja Značenje
Power zeleno ▪ 24 V napon napajanja postoji
Status zeleno ▪ 1 x kratko treperi: Paljenje u ručnom režimu ili nema
CAN komunikacije
▪ 2 x kratko treperi: Paljenje u automatskom režimu,
postoji CAN komunikacija
žuto ▪ Stanje greške - upozorenje
crveno ▪ Stanje greške - isključujuća
Firing zeleno ▪ Paljenje aktivno - izlazi se pale
PU 1 (CAM) zeleno ▪ treperi: Postoji i ispravan je pick-up signal
žuto ▪ treperi: Faza sinhronizacija pick-up signala
crveno ▪ Greška pick-up signala isključujuća
▪ treperi: Greška pick-up signala u fazi sinhronizacije
PU 2 (Reset) zeleno ▪ treperi: Postoji i ispravan je pick-up signal
Žuto ▪ treperi: Faza sinhronizacija pick-up signala
crveno ▪ Greška pick-up signala isključujuća
▪ treperi: Greška pick-up signala u fazi sinhronizacije
PU 3 (Trigger) zeleno ▪ treperi: Postoji i ispravan je pick-up signal
Žuto ▪ treperi: Faza sinhronizacija pick-up signala
crveno ▪ Greška pick-up signala isključujuća
▪ treperi: Greška pick-up signala u fazi sinhronizacije
GPO 1 zeleno ▪ Prikaz stanja kontakta za prekomerni broj obrtaja
GPO 2 zeleno ▪ Prikaz stanja slobodnog prekidačkog kontakta koji može
da se definiše parametrima

7.2 Ponašanje pri uključivanju (MIC Intern)


Prilikom uključivanja ili ponovnog startovanja prvo se vrši interna kontrola i potom proverava da li postavljena
SD kartica. Ako se ne pronađe SD kartica, tada se vrši kontrola validnosti već instaliranog upravljačkog
softvera. Ako je kontrola uspešno završena, ona se startuje (LED status treperi zeleno). U suprotnom LED status
treperi crveno i program se prekida.
Ako je prepoznata SD kartica i ako se na toj kartici nalazi odgovarajući upravljački softver, prvo se proverava da
li treba da se vrši downgrade. Kod downgrade-a treba da se učita u uređaj stariji upravljački softver od onog
koji je već instaliran. U tu svrhu mora da se drži pritisnut taster PB1 prilikom startovanja sve dok LED GP01 ne
počne da treperi. U suprotnom se pronađeni upravljački softver proverava na to da li je aktuelniji tj. ima veći
broj verzije od onog već instaliranog. Tačna procedura ažuriranja ili downgrade navedena je odeljku Ažuriranje
upravljačkog softvera [⇨ Strana 61].

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 60 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Nakon instalacije se proverava validnost novog upravljačkog softvera i potom startuje. Ako je pronađeni
upravljački softver neispravan, umesto toga se proverava validnost već instaliranog upravljačkog softvera i kod
pozitivnog rezultata se startuje. Ako je i on neispravan, treperi LED Status crvenom bojom i program se prekida.
Ako upravljački softver pronađen na SD kartici nije aktuelniji od već instaliranog i ako se ne aktivira downgrade,
umesto toga se proverava validnost već instaliranog upravljačkog softvera i kod pozitivnog rezultata startuje.
Ako je on neispravan i pored toga se pokušava instalacija i startovanje upravljačkog softvera koji je pronađen
na SD kartici. Ako je i on neispravan, treperi LED Status crvenom bojom i program se prekida.
Pregled mogućih grešaka pri uključivanju uređaja dat je u odeljku Šifre grešaka pri uključivanju [⇨ Strana 65]
ili Ažuriranje upravljačkog softvera [⇨ Strana 61].

Slika 54: Čekiranje upravljačkog softvera

Uz to pogledajte takođe
• Šifra greške kod uključivanja ažuriranja upravljačkog softvera [⇨ Strana 65]
• Ažuriranje upravljačkog softvera [⇨ Strana 61]

7.3 Ažuriranje upravljačkog softvera


Tekuću aktuelnu verziju upravljačkog softvera na raspolaganje stavlja servisna služba. Upravljački softver za
MIC950 može da se prepozna po formatu datoteke za ekstenzijom „*.fwf“.
Ažuriranje upravljačkog softvera sa MIC950 može da se izvrši na tri načina:
▪ Ažuriranje upravljačkog softvera pomoću SD kartice
▪ Ažuriranje upravljačkog softvera preko USB interfejsa
▪ Ažuriranje upravljačkog softvera preko CAN busa

7.3.1 Ažuriranje upravljačkog softvera sa SD karticom


1. Kopirajte datoteku za ažuriranje u glavni folder SD kartice i preimenujte datoteku ako je potrebno u
„MIC950.fwf“ .
2. Stavite SD karticu u predviđeni SD drajv i startujte uređaj, tako što ćete uključiti naponsko napajanje od 24
V do uređaja.
– Ažuriranje se pokreće automatski i traje nekoliko minuta. LED Status treperi brzo zelenom bojom u toku
čitavog postupka ažuriranja.
– Ne vadite SD karticu u toku ažuriranja!
– Vrši se interna kontrola. DEC CAM svetli zelenom bojom nakon ovog koraka.
– SD kartica se inicijalizira. LED RESET treperi zelenom bojom u toku ovog procesa. Kada se završi proces,
LED stalno svetli.
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 61/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

– Novi upravljački softver se proverava na pravilnu verziju hardvera, pravilni ID uređaja i višu verziju
softvera. LED TRIGGER treperi zelenom bojom u toku ovog procesa. Kada se završi proces, LED stalno
zelenom bojom. Ako ima grešaka, LED TRIGGER pet sekundi svetli narandžastom bojom. Ažuriranje se
prekida i već instalirani upravljački softver se pokreće.
– Ako je sve ispravno i ako je očitana datoteka sa upravljačkim softverom sa SD kartice, obračunava se
kontrolna suma. LED GP01 treperi zelenom bojom u toku ovog procesa. Ako je kontrolna suma
ispravna, završen je proces i LED svetli zelenom bojom. U suprotnom se gasi LED GP01 i LED TRIGGER
pet sekundi treperi crvenom bojom. Ažuriranje se prekida i već instalirani upravljački softver se
pokreće.
– Ako je sve ispravno i ako novi upravljački softver ima noviju verziju softvera, ona se preuzima i
automatski pokreće. Ako broj verzije novog upravljačkog softvera odgovara instaliranoj verziji softvera
ili je niži, novi upravljački softver neće se instalirati. LED GP02 treperi zelenom bojom u toku ovog
procesa. Kada se završi proces, LED stalno svetli.
– Novi upravljački softver se pokreće. LED STATUS treperi zelenom bojom.
3. Izvadite SD karticu kada se završi proces ažuriranja. U suprotnom se uvek vrši provera na novu datoteku
upravljačkog softvera kada se ponovo startuje MIC950.
4. Nakon uspešnog ažuriranja upravljačkog softvera MIC950 moraju da se provere konfiguracijski podaci (vidi
poglavlje Konfiguracija [⇨ Strana 26]).

Downgrade – Postupak
Procedura za downgrade odgovara u suštini proceduri za ažuriranje. Odmah nakon postavljanja SD kartice i
startovanja uređaja pritisnite taster PB1. Ako SD kartica sadrži stariju verziju datoteke sa upravljačkim
softverom (MIC950.fwf) od aktuelno instalirane, započinje downgrade proces.

Zahtevi u vezi sa SD karticom:


▪ SD kartica specifikacije 1.0 (do 1 GB) i 1.1 (do 2 GB)
▪ FAT16 ili FAT32 formatiranje

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 62 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 55: Pregled interfejsa i elemenata prikaza

Uz to pogledajte takođe
• Konfiguracija [⇨ Strana 26]

7.3.2 Ažuriranje upravljačkog softvera preko USB interfejsa


Za ažuriranje upravljačkog softvera preko USB interfejsa prvo se upoznajte sa rukovanjem MICT (MIC alatom)
(poglavlje 6 - Uputstvo za rukovanje alatom za konfiguraciju MICT). U sledećem opisu MICT generalno se koristi
englesko jezičko podešavanje MICT.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 63/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Nakon startovanja MICT potrebno je da se uspostavi veza do MIC950.


Za pristup funkciji za ažuriranje upravljačkog softvera preko USB
potreban je pristupni nivo "prošireni servis" ili viši nivo.
Preko tačke u meniju "MIC" u meni redu može da se izabere funkcija
"Ažuriranje upravljačkog softvera" iz liste.
Klikom na unos u meniju startuje se dijalog za izbor datoteke
upravljačkog softvera.

Slika 56: Slika tačka u meniju MIC i slika ažuriranja upravljačkog softvera - dijalog za izbor datoteke

Slika 57: Upravljački softver dijalog za izbor datoteke


U prozoru za dijalog "otvoriti" bira se potrebna datoteka upravljačkog softvera i nakon potvrde preko tastera
"otvoriti" započinje proces ažuriranja.
Proverava se da li se kod izabrane datoteke radi o datoteci upravljačkog softvera i da li je ispravna verzija
hardvera i ID uređaja. U slučaju greške prikazuje se odgovarajuća prijava greške u MICT-u.
Ako je sve ispravno, počinje instalacija, pri čemu se ne pravi razlika da li je verzija novija ili starija od već
instalisane. Napredak ažuriranja se prikazuje pomoću trake napretka procesa u %.

Slika 58: Prikaz napretka ažuriranja upravljačkog softvera

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 64 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Ako dođe do greške u toku ažuriranja, prikazuje se prijava "error updating firmware" u prozoru za prijave.

Slika 59: Ažuriranje prijave greške


Nakon uspešnog ažuriranja se automatski preuzima novi upravljački softver i sistem se ponovo instalira.
Procedura i prikaz su isti kao i kod SD kartice, opisani su u poglavlju Ažuriranje upravljačkog softvera sa SD
karticom [⇨ Strana 61].
Nakon uspešnog ažuriranja upravljačkog softvera MIC950 proverite sve konfiguracijske podatke (vidi
poglavljeKonfiguracija [⇨ Strana 26]).

Uz to pogledajte takođe
• Konfiguracija [⇨ Strana 26]
• Ažuriranje upravljačkog softvera sa SD karticom [⇨ Strana 61]

7.3.3 Ažuriranje upravljačkog softvera preko CAN busa


Kod postrojenja sa DIA.NE XT3 vizualizacijom može da se, u zavisnosti od stanja softvera, vrši ažuriranje
upravljačkog softvera opcionalno preko CAN busa. Bliži opis procedure dat je u dokumentaciji za vizualizaciju
DIA.NE XT3.

7.3.4 Šifra greške kod uključivanja ažuriranja upravljačkog softvera


Ako se prilikom startovanja uređaja ili ažuriranja upravljačkog softvera pojave greške, tada se to na uređaju
signalizira preko šifre greške LED-a. U sedećoj tabeli su navedene moguće greške i njihovo otklanjanje,
Šifra greške Greška Mera
Status treperi kratko Greška kod čekiranja instaliranog Vidi status crveno
narandžasto upravljačkog softvera, status se
menja na crveno.
Status treperi 5 s Instaliran je ispravan upravljački - Proverite SD karticu i datoteku sa upravljačkim
narandžasto softver ali se pokrenuo SD karticom i softverom na kartici. Ponovo startuje uređaj.
upravljački softver nije mogao da se
očita. Instalirani upravljački softver
se pokreće, status se menja na
zeleno.
Status treperi crveno Greška, upravljački softver ne može - Izvršite ažuriranje upravljačkog softvera ili
da se pokrene. downgrade.
- Proverite SD karticu i datoteku sa upravljačkim
softverom. Ponovo startuje uređaj.
- Ako i dalje postoji problem, uređaj je neispravan
i mora da se pošalje proizvođaču.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 65/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Šifra greške Greška Mera


CAM treperi crveno Kontrolna suma instaliranog - Izvršite ažuriranje upravljačkog softvera ili
upravljačkog softvera nije ispravna. downgrade.
- Proverite SD karticu i datoteku sa upravljačkim
softverom. Ponovo startuje uređaj.
- Ako i dalje postoji problem, uređaj je neispravan
i mora da se pošalje proizvođaču.
CAM treperi Verzija hardvera ili ID uređaja - Izvršite ažuriranje upravljačkog softvera ili
narandžasto instaliranog upravljačkog softvera downgrade.
nije ispravna. - Proverite SD karticu i datoteku sa upravljačkim
softverom. Ponovo startuje uređaj.
- Ako i dalje postoji problem, uređaj je neispravan
i mora da se pošalje proizvođaču.
RESET treperi Proces očekuje prazno mesto za Izvadite SD karticu iz mesta
narandžasto postavljanje kartice za postavljanje kartica.
Trigger svetli 5 s Kontrolna suma datoteke Kopirajte datoteku upravljačkog softvera
crveno upravljačkog softvera na SD kartici ponovo na SD karticu.
nije ispravna.
Trigger svetli 5 s Verzija hardvera ili ID uređaja - Proverite kompatibilnost datoteke upravljačkog
narandžasto datoteke upravljačkog softvera na softvera na SD kartici (verzija hardvera, ID
SD kartici nije ispravna ili datoteka uređaja)
nije datoteka upravljačkog softvera. - Kopirajte, ako je potrebno, datoteku
upravljačkog softvera ponovo na SD.
Trigger svetlo 2 s Upravljački softver na SD kartici je Koristite noviju datoteku upravljačkog softvera ili
zeleno, ali ne počinju kompatibilan ali nije noviji od već izvršite downgrade.
da trepere ni GP01 ni instaliranog.
GP02
CAM, RESET i TRIGGER Nastupila je nedefinisana greška. - Proverite SD karticu i datoteku sa upravljačkim
trepere crveno (trajno softverom.
u impulsima po - Ponovo startuje uređaj.
sekundama)
- Ako i dalje postoji problem, uređaj je neispravan
i mora da se pošalje proizvođaču.

7.4 Upravljanje i vizualizacija u ručnom režimu


Upravljanje i vizualizacija vrše se u ručnom režimu (CAN-Bus deaktiviran) isključivo preko MICT i preko digitalnih
i analognih komandnih signala. Pojedinačne funkcije su bliže opisane u poglavlju "Uputstvo za rukovanje
alatom za konfiguraciju MICT [⇨ Strana 21]“ .

Uz to pogledajte takođe
• Uputstvo za rukovanje i alat za konfiguraciju MICT [⇨ Strana 21]

7.5 Upravljanje i vizualizacija preko CAN busa


Za aktiviranje CAN-bus funkcije mora pomoću MICT da se na "Stranici za konfigurisanje" pod tačkom "Razno -
komunikacija" aktivira CAN bus (moguće od pristupnog nivoa "klijent"). Proverite da li je podešena pravilna Baud
brzina (standard: 250 kBit/s). Ovaj parametar može da se menja samo od pristupnog nivoa "prošireni servis".

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 66 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

7.5.1 Podešavanje tačke paljenja preko reset pozicije


Posle startovanja motora pištoljem za paljenje mora se uporediti tačka paljenja na vibracionom disku sa
vrednošću tačke paljenja na komandi motora.
Ukoliko se prikazana vrednost ne poklapa sa stvarnim podatkom na vibracionom disku, tada mora da se
isključi motor, da se vrednost koriguje za povratni signal (reset pozicija) i da se ponovo proveri vrednost.
Motor sme da radi pod opterećenjem tek kada se aktuelna tačka paljenja poklapa sa prikazom tačke paljenja
na MICT-u ili vizualizaciji (diane)!

8 Smetnje i otklanjanje grešaka

8.1 Smetnje
MIC950 sistem paljenja ima više zaštitnih funkcija, koje mogu isključiti motor u slučaju nastanka smetnje:
▪ Zaštita od prekomernog broja obrtaja
▪ eksterni kontakt za isključivanje (start/stop)
▪ Kontrola izlaza (primarna kontrola struje kalema)
▪ IGBT prepoznavanje grešaka /interno iskakanje napajanja visokog napona
▪ Isključivanje neispravnog signala prijemnika impulsa (pick-up signali)
▪ Alarmi (vidi MICT strana za konfiguraciju - izlazi - alarmi - funkcija)
▪ neispravno napajanje naponom
▪ kontrola prekomerne temperature

8.2 Uzroci smetnji

8.2.1 Prekomerni broj obrtaja


Broj obrtaja je prekoračio podešenu vrednost za prekomerni broj obrtaja.
Mogući uzroci:
▪ Regulator broja obrtaja ne radi ispravno.
▪ Napajanje motora gorivom nije optimalno.
▪ Neispravni signal prijemnika impulsa.

8.2.2 IGBT prepoznavanje greške /iskakanje napajanja visokim naponom


Došlo je internog iskakanja napajanja visokim naponom ili kvara nekog IGBT.
Mogući uzroci:
▪ Kvar na hardveru MIC950.

8.2.3 Uočavanje greške na izlazu


Učestalost greške na izlazu (primarna učestalost grešaka pri paljenju) prekoračila je vrednost konfigurisanu u
alarmu.
Mogući uzroci:
▪ Greška u povezanosti izlaznih kablova
▪ Neispravna bobina
▪ Neispravna kontrola izlaza (kvar hardvera na MIC950)

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 67/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

8.2.4 Greška kod signala prijemnika impulsa


Prijemnik impulsa utvrđuje pogrešne ulazne signale.
Mogući uzroci:
▪ Broj zubaca na zamajcu se ne poklapa sa podešenim brojem.
▪ Signal smetnje u kablovima prijemnika impulsa.
▪ Prijemnik impulsa nije dobro povezan.
▪ Nije pravilno rastojanje prijemnika impulsa.
▪ Prljavština na prijemniku impulsa.
▪ Mehanički izvor smetnje na zamajcu u blizini zupčastog venca, bregaste osovine ili izvor reset trigera, ili
električno podešavanje signala smetnje (npr. uključivanje i isključivanje nekog releja).

8.2.5 Napajanje napona


Došlo je do greške u napajanju naponom MIC 950.
Mogući uzroci:
▪ Napajanje naponom nije dovoljno podešeno.
▪ Baterija je ishabana.
▪ Naponsko napajanje nije dobro povezano.
▪ Kablovi za naponsko napajanje nisu dobro postavljeni.
Prikaz šifre greške za low power error preko LED-a pri uključivanju:
▪ ako LED PU1 svetli žuto i LED PU2 svetli žuto, to znači da je napajanje naponom ispod 12 V.
▪ ako LED status treperi crveno i PU1 i PU3 svetle, to znači da je nastupila kritična greška (low power error).

8.2.6 Prekomerna temperatura


Sistem paljenja ima internu kontrolu temperature na svim platinama. Ako neki termosenzor dostigne
temperaturu od preko 85°C, tada se aktivira sigurnosni pogon paljenja. U takozvanom režimu sigurnosnog
pogona ograničava se energiju paljenja na 400 mJ. Ograničenje se ukida kada se dostigne temperatura od
ispod 82°C.
Kada je temperaturu na kontrolnoj tabli (CPU tabla) na jedan minut veća od 105 °C ili je na nekoj izlazno tabli na
jedan minut veća od 120 °C, to dovodi do isključivanja paljenja zbog prekomerne temperature. Povratna prijava
preko CAN busa se vrši preko alarma "A3029 PALJENJE CPU GREŠKA"

8.3 Mogućnosti dijagnoze

8.3.1 Auto-test
Preko MICT-a može da se izvrši automatski test da bi se proverila funkcija izlaza, povezanost kablova i bobina.
Automatski test može da se startuje pomoću unosa u meniju:
▪ MICT: MIC -> Slanje komandi -> startovanje automatskog testa
Alternativno automatski test može da se pokrene preko vizualizacije (Diane).
Ako u toku automatskog testa dođe do broja obrtaja, tada se automatski test automatski isključuje da se dala
prijava greške preko MICT.a i CAN busa do vizualizacije.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 68 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

8.3.2 Merenje signala prijemnika impulsa


U slučaju kada nastane greška kod signala prijemnika impulsa potrebno je da se provere signali pomoću
osciloskopa. Mogući uzroci greške i njihovo otklanjanje su bliže opisani u poglavlju Funkcija prijemnika impulsa
(pick-up) [⇨ Strana 8].

Uz to pogledajte takođe
• Funkcija prijemnika impulsa (pickups) [⇨ Strana 8]

8.4 Poništavanje smetnje


Kada je zaustavljen motor mogu da se ponište pogonske greške na sledeći način:
▪ Pomoću MICT-a preko unosa u meniju "Potvrda pogonskih grešaka"
▪ potvrditi grešku preko CAN busa pomoću vizualizacije Diane
▪ Razdvajanje napona od paljenja
▪ Pritisnuti taster PB1 na uređaju nekoliko sekundi

8.5 MICT pregled prijava i grešaka


U MICT-u mogu da se prikažu sledeće greške i prijave:
Šifra greške Opis Uzroci i moguće otklanjanje
Triger broj Broj izbrojanih događaja po ▪ Prijemnik impulsa je zaprljan.
ciklusu ne odgovara podešenoj ▪ Smetnje na reset, indeks bregasta/kolenasta
vrednosti. osovina
▪ Kabl prijemnika impulsa je oštećen.
▪ Vrednost je pogrešno podešena.
▪ Zupčasti venac je pokvaren.
▪ Nepravilni hod triger diska
▪ Pogrešno povezan prijemnik impulsa
▪ Prijemnik impulsa u kvaru
Nedostaje triger Broj izbrojanih događaja je ▪ Prljavština se nakupila na triger disku ili na
manji od očekivanog broja. prijemniku impulsa u toku rada.
▪ Triger disk / zupčasti venac se oštetio u toku rada.
▪ Kabl prijemnika impulsa je neispravan.
▪ Prijemnik impulsa u kvaru
Prekomerni broj Broj obrtaja motora je ▪ Prekomerni broj obrtaja motora na osnovu
obrtaja prekoračio podešenu vrednost problema regulatora ili problema kod stvaranja
za prekomerni broj obrtaja. mešavine.
▪ Veza koja izaziva smetnje na trigger signalu
Nedostaje izlazna Izlazna platina nije mogla da se ▪ Neka izlazna platina je neispravna. Zameniti
platina prepozna. uređaj!
IGBT ili HV greška Nastupila je IGBT greška / ▪ IGBT je neispravan.
problemi sa primarnim ▪ Nastupili su problemi sa primarnim stvaranjem
stvaranjem visokog napona. visokog napona u mrežnom delu. Zameniti uređaj!
Low-Power ili Minimalni napon ▪ Isključivanje uređaja
isključivanja ▪ Problemi u napajanju 24 V
Opšte Opšta greška (interna u sistemu) -> Zameniti uređaj!

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 69/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Šifra greške Opis Uzroci i moguće otklanjanje


Isključivanje preko Paljenje je isključeno zbog ▪ Prekoračena je neka granična vrednost koja je
alarma. nekog alarma. podešena za alarm sa isključivanjem motora.
Temperatura Maksimalno dozvoljena ▪ Prevelika okolna temperatura
temperatura uređaja je ▪ nedovoljna cirkulacija vazduha
prekoračena.
▪ Greška kod termosenzora (zameniti uređaj)
Nedostaje indeks U nekom ciklusu nije mogao da ▪ Kabl prijemnika impulsa je neispravan.
bregastog vratila se prepozna ni jedan ili je ▪ Veza koja izaziva smetnje na signalu
prepoznato više od jednog
signala bregastog vratila. ▪ Prijemnik impulsa u kvaru
Nedostaje indeks U nekom ciklusu je prepoznato ▪ Kabl prijemnika impulsa je neispravan.
kolenastog vratila manje ili više od dva signala ▪ Veza koja izaziva smetnje na signalu
kolenastog vratila.
▪ Prijemnik impulsa u kvaru
Pick-up signali u Automatski test je prekinut, jer ▪ Veza koja izaziva smetnje na signalu prijemnika
automatskom testu su detektovani signali impulsa
prijemnika impulsa. ▪ Startovan je motor
▪ Preostali gas u gorioniku ili otvoreni gasni
magnetni ventili.
Greška kod strujnog Prilikom merenja struje došlo je ▪ neispravan senzor za struju (zameniti uređaj)
senzora do greške.

9 Povezivanje upravljanja i vizualizacija

9.1 Povezivanje upravljanja


Na sledećoj slici je prikazan primer za električno povezivanje MIC950 u komandni sistem za neki BR3 motor.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 70 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Slika 60: Primer električnog povezivanja MIC950 na osnovu BR3 motora


Uvećana slika je prikazana pod Prilog 1 – EPLAN MIC950 [⇨ Strana 76].
Povezivanje uglavnom obuhvata sledeće funkcije:
▪ CAN bus povezivanje preko CAN interfejsa na MIC950
▪ 24V naponsko napajanje preko Power Input na MIC950
▪ Zahtev za paljenje preko hardverskog kontakta (K14 na Start/Stop ulazu na MIC950)
▪ Opcionalno upravljanje tačkom paljenja pomoću signala 4-20mA
▪ Povezivanje kontakta povratne prijave MIC95' preko sigurnosnog releja (K30) u upravljanje (ZIB ulaz)
▪ Izlaz za prekomerni broj obrtaja (GP01) i opcionalni izlaz za isključivanje i uključivanje slobodni sa
parametriranjem
▪ Povezivanje signala prijemnika impulsa sa ulazima pick-upa na MIC950

Uz to pogledajte takođe
• Prilog 1 – EPLAN MIC950 [⇨ Strana 76]

9.1.1 CAN komunikacija


MIC950 CAN komunikacija sa komandnim sistemom motora se kontroliše na sledeći način:
▪ Pre startovanja motora MIC950 mora da komunicira sa komandnim sistemom da bi se uspešno obavilo
parametriranje.
▪ U stanju mirovanja se nakon 25 s prekinute komunikacije sprečava startovanje motora.
▪ Kada radi motor, nakon 10 s se izdaje upozorenje i nakon 25 s prekinute komunikacije se isključuje motor.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 71/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

Napomena: Kada je prekinuta CAN komunikacija, ne može da se prenese broj motora preko CAN busa. Na taj
način nije moguće aktivno regulisanje broja obrtaja. Na taj način motor može da pređe na minimalni broj
obrtaja ili prekomerni broj obrtaja u zavisnosti od vrednosti. Time dolazi do prijave greške i isključivanja motora
na osnovu prekomernog broja obrtaja ili frekvencija generatora preniska/napon generatora prenizak.

9.1.2 Zahtev za paljenje i povratna prijava


Zahtev za paljenje se vrši preko izlaza ZUEND pod sledećim uslovima:
▪ Not-Halt mašna nije aktivirana (A1031)
▪ Nema isključivanja kod prekomernog broja obrtaja (A1022)
▪ Neka smetnje sa isključivanjem (A1026)
▪ Nema zbirne smetnje sa isključivanjem sa prioritetom 1
▪ Nema isključivanja preko sistema paljenja (kontakt povratne prijave GO/NOGO paljenja)
▪ Postoji broj obrtaja motora
Ako su ovi kriterijumi ispunjeni, vrši se zahtev sistema paljenja i otvaraju se kontakti releja (otvarači) na start/
start ulazu paljenja.
Ako se sistem paljenja nalazi u režimu paljenja, tada se isključuje kontakt povratne prijave paljenja (GO/NOGO)
na masi. Time se aktivira sigurnosni relej i uključuje kontakt za povratnu prijavu "Paljenje u pogonu" na izlazu
ZIB

9.2 Sigurnosni koncept

9.2.1 Isključivanje motora


Kod regularnog isključivanja motora zatvaraju se gasni magnetni ventili i paljenje radi sve do nestanka zahteva
za paljenje. Zahtev za paljenje ostaje sve do pada startnog broja obrtaja ispod podešenog. Time se sprečava da
se u liniji mešavine, gorioniku ili liniji izduvnih gasova zadržava nesagoreli ostatak gasa.

9.2.2 Isključivanje motora u slučaju greške


Upravljački sistem obustavlja zahtev za paljenje u sledećim slučajevima greške:
▪ aktivirana je sigurnosna petlja za slučaj nužde
▪ Kod prekomernog broja motora
▪ Kod smetnje koja izaziva isključivanje
▪ Zbirne smetnje sa isključivanjem sa prioritetom 1

9.2.3 Sigurnosno isključivanje


Sigurnosna petlja u slučaju nužde u komadnom sistemu motora isključuje motor. U tom slučaju se kod
aktiviranja sigurnosne petlje ne zatvaraju samo gasni ventili, već i prestaje odmah zahtev za paljenjem.

9.2.4 Pokretanje gasnih ventila


Pokretanje gasnih ventila se vrši po izvoru gasnog magnetnog ventila sa izlazom GASV1 ili GASV2 kada su
ispunjeni sledeći uslovi:
▪ Komandi sistem je dao oslobađanje za rad motora.
▪ Paljenje je u toku (ZIB - povratna prijava paljenja postoji)
▪ Motor nije u fazi mirovanja (postoji broj obrtaja motora).
▪ Nema komande za zaustavljanje motora.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 72 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

▪ Nema oslobađanja gasnih magnetnih ventila.


▪ Gasni pritisak nije na minimumu.

9.2.5 Isključivanje automatskog testa


U automatskom pogonu MIC950 (aktiviran CAN bus) komandi sistem nakon isteka 10 minuta automatski
deaktivira automatski test.
Ako mašina počne da se okreće tokom automatskog testa paljenja, tada MIC950 automatski isključuje
automatski test.

9.3 Pregled prijava diane (plavo, XT, XT3)

9.3.1 Pogonske prijave (Bxxxx)


P. br. Prijava Opis / otklanjanje grešaka
B3225 Paljenje uključeno Paljenje u režimu paljenja (povratna prijava preko GO/NOGO
kontakta i opcionalno preko CAN busa).
B3226 Paljenje isključeno Paljenje isključeno u zavisnosti od pogonskog stanja putem
prekida zahteva ili slučaja greške.
B3240 Paljenje kontrola izlaza cilindar xx Samo sa dia.ne XT: Pogonska prijava za grešku na izlazu
(A3310) sa cilindrom

9.3.2 Upozorenja (Wxxxx)


P. br. Prijava Opis / otklanjanje grešaka
W3209 Paljenje Ako se u toku rada motora vrši izmena nekog parametra, tada se pojavljuje
Određivanje ovo upozorenje.
parametara trenutno Pomoć:
zabranjeno Parametre menjati samo kada miruje motor.
W3410 Paljenje kontrola Upozorenje na grešku na izlazu po cilindru Učestalost grešaka na izlazu nije
izlaza cilindar x prekoračena, inače se javlja prijava greške sa isključivanjem.
Pomoć:
Vidi prijave greške A3032 – A3051

9.3.3 Prijave greške (Axxxx)


P. br. Prijava Opis / otklanjanje grešaka
A1061 Smetnje kod paljenja Ako kod nekog zahteva za paljenje (izlaz ZUEND komandnog sistema na ulazu
START/STOP paljenja) nakon isteka 4 s ne dođe do povratne prijave paljenja
(izlaz GO/NOGO paljenja na ulazu ZIP komande) tada se prijavljuje greška.
Ako tokom rada motora izostane povratna prijava i pored zahteva od
komandnog sistema, tada se odmah aktivira prijava greške.
Pomoć:
▪ Proveravanje funkcije paljenja
▪ Kontrola kablova do paljenja i do komandnog sistema
▪ Kontrola povezanih releja za zahteve i povratne prijave.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 73/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

P. br. Prijava Opis / otklanjanje grešaka


A3025 Paljenje Ako se u toku procesa paljenja ne detektuje ni jedan pick-up signal, tada se
Izostanak trigger pick- aktivira prijava greške nakon 5 s. Ako u toku rada motora dođe do iskakanja
up pick-up signala, tada se odmah aktivira prijava greške.
A3026 Paljenje Pomoć:
Izostanak reset pikap ▪ Kontrola kablova za pick-up
A3027 Paljenje ▪ Kontrola podešenosti pick-upa
Izostanak CAM pikap ▪ Kontrola zaprljanosti pick-up-a
▪ Kontrola izvora trigera na mehaničko oštećenje ili zaprljanost (zupčasti
venac startera, otvori, glave zavrtnja, magneti na disku trigera, ...)
▪ Merenje pick-up signala tokom procesa startovanja i u pogonu, kontrola
na eventualne signale smetnje.
A3028 Paljenje prekomerni Isključivanje paljenja kod prekoračenja parametrima podešene vrednosti
broj obrtaja prekomernog broja obrtaja preko aktuelnog broja obrtaja motora.
Pomoć:
▪ Kontrola regulatora motora (regulator broja obrtaja, regulator mešavine,...)
▪ Kontrola triger signala na eventualne signale smetnje.
A3029 Paljenje CPU greška Isključivanje paljenja preko internog kvara hardvera (interna sistemska greška,
IGBT greška, iskakanje napajanja mrežnog dela visokim naponom,
isključivanje zbor prekomerne temperature, ...)
A3030 Paljenje Aktuelne parametre ne prihvata sistem paljenja. Mogući
Parametar greška uzrok:
▪ Parametar su izvan važećeg opsega vrednosti.
Pomoć:
▪ Kontrola verodostojnosti aktuelnih vrednosti parametara.
A3031 Paljenje Iskakanje CAN komunikacije u fazi mirovanja motora ili u toku rada motora:
Smetnja u CAN vezi ▪ U stanju mirovanja ili rada motora nakon 25 s prekinute CAN komunikacije
▪ U toku rada motora se nakon 5 s daje upozorenje (Wxxxx).
Pomoć:
▪ Kontrola CAN bus kablova (CAN high i CAN low nisu zamenuti)
▪ postoji priključni otpor 120 Ohm
▪ Merenje otpora petlje (~ 60 Ohm) između CAN-High i CAN-Low sa
razdvojenim CAN učesnicima.
▪ Merenje CAN signala pomoću osciloskopa.
CAN bus analiza pomoću CAN alata (CAN analizator).

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 74 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

P. br. Prijava Opis / otklanjanje grešaka


A3032 Paljenje kontrola Ne pali se jedan do više izlaza. Podešena učestalost grešaka na izlazu je
– izlaza cilindar 1 - 20 prekoračena i paljenje je isključeno.
A3051 Uzrok:
za
dia.ne ▪ Kontrola primarne struje na sistemu paljenja nije mogla da prepozna
plavo strujni tok u primarnom kolu bobine. Eventualno je neispravan kabl,
bobina ili sistem paljenja.
ili
Pomoć:
A3310
za ▪ Kontrola kablova do bobine.
dia.ne ▪ Automatski test sprovesti sa merenjem visokog napona.
XT
Zamena neispravne bobine, sistema kablova ili sistema paljenja.
A3052 Pogrešan sistem Komandni sistem očekuje neki drugi sistem paljenja (verzija hardvera) ili neku
paljenja drugu verziju softvera (verzija 4, 7, 9, 10, 11).
Pomoć:
▪ Kontrola povratne prijave sistema paljenja u slici SYS vizualizacije.
▪ Podešavanje potrebne verzije hardvera i softvera prema zadatim
vrednostima za postrojenje.
▪ Prilikom zamene sistema paljenja potrebno je da se preuzmu podešavanja
sa starog paljenja.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 75/76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1502-0073
Sistem paljenja MIC950

10 Prilog 1 – EPLAN MIC950

ChapterEndMarker 561198475

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Controls/Gschirr Odgovoran: Controls Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 76 / 76
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

1 Uvod............................................................................................................................................................. 1
2 Opis sistema............................................................................................................................................... 2
2.1 Mehanička ugradnja uređaja................................................................................................................................ 2
2.2 Granični uslovi za pritisak gasa/kvalitet gasa............................................................................................... 3
2.3 Električni priključak.................................................................................................................................................... 4
2.3.1 Utikač na uređaju 4
2.3.2 Prateći priključni kabl 4
2.3.3 Snabdevanje 4
2.3.4 CAN – povezivanje 4
2.3.5 Kodiranje/aktiviranje uređaja 5
3 Puštanje u rad............................................................................................................................................ 5
3.1 Podešavanje parametara....................................................................................................................................... 5
3.1.1 Granične tačke za recept VENTIL ZA DOZIRANJE GASA /TECJET 5
3.1.2 Recept LEANOX 8
3.1.3 Recept PODACI O MOTORU 8
3.2 Slike dia.ne vizualizacije........................................................................................................................................... 8
3.2.1 LEANOX 8
3.2.2 DETALJI - GAS 9
3.2.3 SISTEM 9
4 Otklanjanje grešaka.................................................................................................................................. 9
4.1 Signalizacija smetnji.................................................................................................................................................. 9
4.1.1 Isključiti 9
4.1.2 Upozoravajuće 10
4.2 Otklanjanje problema............................................................................................................................................ 11
4.2.1 Problemi u snabdevanju (snabdevanje naponom CAN bus) 11
4.3 Mehanički problemi (kvalitet gasa, pritisak gasa)..................................................................................... 11
4.4 Problemi sa elektronikom (interne greške)................................................................................................... 11

1 Uvod
Ventil za doziranje gasa TecJet omogućava programiranje željene količine gasa i zamenjuje dosadašnji mešač
gasa. Time se omogućuje aktivan pristup odmašćivanju/podmašćivanju i direktno programiranje lambda
vrednosti (viskoznosti) mešavine. Pojmom „lambda“ označava se odnos stvarnog dovoda količine vazduha za
sagorevanje u odnosu na stehiometrijski potrebnu količini vazduha. Time stehimetrijsko sagorevanje odgovara
jednom lambda = 1. Prednosti proizilaze iz poboljšanog startovanja i ponašanja u segmentima kao i uštedi pri
regulisanju nultog pritiska. Ova vrsta ventila za doziranje gasa predviđena je za primenu u radu sa zemnim
gasom kao i u radu sa posebnim gasovima.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

2 Opis sistema

① Sensor Box ③ Aktuator - elektronika


② Aktuator

Pogon aktuatora sa integrisanom elektronikom smešten je na strani kućšta ventila. Tamo je sa čeone strane
smeštena i priključna utičnica. Nasuprot njoj je smešten mehanički pokazivač koji vizuelno pokazuje aktuelnu
poziciju ventila. Pravac proticanja se vidi preko strelice na kućištu od liva. Na gornjoj strani ventila nalazi se
metalno kućište u kome su smešteni senzori uređaja (boks sa senzorima).

2.1 Mehanička ugradnja uređaja


TecJet mora od motora biti montiran preko fleksibilnog creva (oko 0,5 m) i oslobođen vibracija, pri čemu
maksimalno dozvoljeno rastojanje od priključka motora iz tehničkih razloga regulisanja (mrtva zapremina) od
1,3 m ne sme biti prekoračeno.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

Kao smernicu za rastojanje između Tecjet-a i magnetnog ventila treba uzeti maksimalno 2 m (minimalno 6 x
nominalni presek) kao putanja smirivanja, a to treba uzeti u obzir prilikom dimenzionisanja gasne regulacione
linije. Proizvođač preporučuje da sa ulazne strane putanja smirivanja bude od 6x nominalni prečnik a sa izlazne
strane 2x nominalni prečnik uređaja, kao i montažu u skladu sa ANSI/ISA-S75.02 zbog sprečavanja udara na
osetljivost uređaja, što je gore navedenim rastojanjem i zadovoljeno.
Uređaj se ugrađuje horizontalno sa boksom sa senzorima na gore. Smer protoka podesiti sa strelicom na
kućištu od liva.

Raspored komponenti putanje regulisanja gasa prikazan je na sledećoj slici.

max. 1,3 m max. 5 m

DK
1

PDS SO V PS

PI PI

M PCV
SO V SO V
3 3

8 7 6 5 1
4 3 2

① Kuglični ventil ⑤ Ventil za doziranje gasa TecJet


② Fini filter ⑥ Fleksibilno crevo
③ Pregulator predpritiska ⑦ Mesto za priključivanje motora
④ Magnetni ventil sa kontrolom gustine ⑧ Prema motoru

U slučaju mešanja više vrsta pogonskog gasa, izrađuje se raspored za svaki pogonski gas a prema ventilima za
doziranje gasa vrši se dovođenje do kućišta za mešanje gasa odn. do zajedničke cevi u turbo punjač/ulaz u
kompresor.

2.2 Granični uslovi za pritisak gasa/kvalitet gasa


Razlika u pritisku preko uređaja mora biti u intervalu od 10 – 500 mbar. Ulazni pritisak na ulaznoj strani uređaja
mora biti u intervalu od 0,4 barabs i 1,6 barabs. Neophodan predpritisak gasa u tački preseka prema potrebi
kupca proističe iz potrebne količine gasa, grejnih vrednosti, snage motora i gubitka pritiska duž putanje
regulisanja pritiska. Za postavljanje neophodnog predpritiska gasa u tački preseka prema potrebi kupca,
poštovati odgovarajuće smernice.(grupe za konstrukcije postrojenja i projektovanje su sa tim upoznate).
Regulator nultog pritiska otpada, regulator predpritiska se ugrađuje standardno jer u praksi nije potvrđeno
pridržavanje TA 1000-0300 ili -0302.

Treba se pridržavati relativne vlažnosti gasa a ona ne sme da pređe 80 % (prema TA 1000-0300 ili -0302) i mera
za sprečavanje stvaranja kondenzata (prema TA 1400-0091).
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

2.3 Električni priključak

2.3.1 Utikač na uređaju


TecJet se integriše u dia.ne sistem preko utičnice. Utičnica sadrži napajanje i CAN-Bus. Uz to pokrivanje pinom u
sledećoj tabeli.
Značenje Pin
Snabdevanje + W
Snabdevanje - Z
CAN – ID1 H
CAN – ID2 G
CAN – High In R
CAN – Low In S
CAN – High Out T
CAN – Low Out U
CAN – Gnd V
CAN – zaštita X

Uzemljenje uređaja prema CE vrši se postavljanjem što je moguće kraćeg kabla (kraće od 1 m) i najmanjim
poprečnim presekom od 2,5 mmІ od odgovarajuгeg priključnog zavrtnja do mase motora.

2.3.2 Prateći priključni kabl


Električni spoj se vrši preko kabla sa sledećim kodiranjem po boji / broju i postavljanjem pina.
Naziv Boja (broj) Pin
Snabdevanje + 1 W
Snabdevanje - 2 Z
CAN – ID1 4 H
CAN – ID2 3 G
CAN – High IN Plava R
CAN – Low IN bela / plava S
CAN – High OUT bela / narandžasta T
CAN – Low OUT Narandžasta U

2.3.3 Snabdevanje
Snabdevanje naponom mora biti u intervalu od 18 - 32 VDC (24 VDC nominalna vrednost). Uređaj je izrađen sa
osiguranjem od polova. Postoji i zaštita od prenapona do 80 VDC. Za vreme rada potrebno je 65 W odn. 250 W
najviše za TecJet50PLUS i 100 W odn. 315 W najviše za TecJet110.

2.3.4 CAN – povezivanje


CAN-Bus se nalazi u priključnom kablu. Bus vodovi idu do uređaja i natrag. Uz pomoć pina za CAN ID1 i CAN ID2
može se podesiti broj čvora čime je omogućena identifikacija CAN-busa.
Uređaj CAN ID1 CAN ID2 Uređaj CAN-čvor
1 Otvoreno Otvoreno 1 6
2 Minus Otvoreno 2 7

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

Uređaj CAN ID1 CAN ID2 Uređaj CAN-čvor


3 Otvoreno Minus 3 8
4 Minus Minus 4 9
U primeni sa mešavinom gasa bira se uređaj 1 i 3 za pogonski gas sa nižim grejnim vrednostima a uređaj 2 je
predviđen za pogonski gas sa višim grejnim vrednostima i konstantnog kvaliteta. Vidi odgovarajuće tehičko
uputstvo.

2.3.5 Kodiranje/aktiviranje uređaja


Ne postoji pin za aktiviranje. Uređaj se količinom gasa >0 nl/s preko CAN-busa dovodi u aktivni modus.

3 Puštanje u rad

3.1 Podešavanje parametara


Na samom uređaju nisu potrebna nikakva podešavanja osim u datim okolnostima podešavanja unosa
receptura u dia sistem.

3.1.1 Granične tačke za recept VENTIL ZA DOZIRANJE GASA /TECJET


Na primeru motora proizvodne serije 4 za zemni gas date su sledeće vrednosti za orijentaciju. Parametri prema
novom Leanox-regulatoru sa procedurom za startovanje koja zavisi od temperature ulja i lambda-regulatora
praznog hoda.
Naziv Standardna vrednost Jedinica
Granična linija preko minimuma temperature ulja 30 °C
Granična linija preko maksimuma temperature ulja 70 °C
Stepen isporuke 0.85 ---
Temperatura ulja tačka 1 30 °C
Lambda tačka 1 1.4 ---
Temperatura ulja tačka 2 70 °C
Lambda tačka 2 1.4
Lambda ofset za paralelni rad na mreži 0.3 ---
Lambda ofset za pojedinačan rad 0.3 ---
Toplotna moć 9.971 kWh/Nm3
Minimalno potrebna količina vazduha 9.54 l/l
Standardna gustina gasa 720 g/m3
Zadrška posle startovanja 4 s
Zadrška posle paralelnog ili pojedinačnog rada 10 S
P-udeo -3
I-udeo -20 (od RPS 7.31 +20)
Zadata pozicija prigušnog ventila 4 %
Lambda interval regulisanja 0.1 ---

Ova podešavanja se izvode prema broju i vrsti gasa. Interval lambda podešavanja se kreće od 1 do 2,5.
Vrednost = 1 znači veoma masno
Vrednost = 2 znači veoma posno

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

Parametar „stepen isporuke“ opisuje zapreminski stepen isporuke motora prema konfiguraciji motora (uticajne
veličine su mehaničkog porekla npr. bregasto vratilo). Tipična vrednost BR4 za motore je 0,85 za ‚bregasto
vratilo koje nije Miller ’, za ‚Miller bregasto vratilo’ upotrebiti 0,73. Ostale vrednosti treba u slučaju potrebe da se
ispitaju, pravilne trajne vrednosti su unapred podešene.

Vrednosti podešavanja lambda tačke 1 i 2 odgovaraju lambda vrednostima mešavine na datim oslonim
tačkama linije startovanja koja zavisi od temperature ulja.

Parametar lambda ofset u paralelnoj mreži ili pojedinačno se pri prelasku sa praznog hoda na paralelni ili
pojedinačni rad sabiraju sa lambda mešavine.

Grejna vrednost odgovara energetskom sadržaju kubik metra pogonskog gasa pri standardnim uslovima
(izračunati pomoću softvera).

Najmanje potrebna količina vazduha odgovara onoj količini vazduha koja mora biti dovedena po količini
pogonskog gasa za stehiometrisko sagorevanje (Lambda=1) (izračunati pomoću softvera).

Pre puštanja u rad (bar kod posebno izraženih gasnih postrojenja) na raspolaganju treba da bude aktuelna
analiza gasa odn. da se preko aparata za analizu gasa dobije CH4-sadržaj. U idealnom slučaju se mogu utvrditi
sledeće komponente kao što su CO2, O2 i N2. Preporučuje se nedeljno baždarenje ovih uređaja.

Ako se analiza gasa sprovodi online i tako izvodi interpolacija vrste gasa, mora se obratiti pažnja na vreme
testiranja (u idealnom slučaju manje od jedne sekunde), raspored mernih mesta zbog vremena protoka u
cevima (u idealnom slučaju direktno ispred TecJet), vreme upotrebe uređaja za analizu (u idealnom slučaju
meriti interval sekundama) i same merne rezultate (verifikacija pomoću referentnog mernog uređaja).

Postavljanje parametara se vrši na sledeći način (tabele treba uzeti kao orijentacionu pomoć). Za tačno
izračunavanje u slučaju kompleksnog sastava gas može se upotrebiti softver instaliran na servisnom laptopu:
Program pod https://information.jenbacher.com Tačka menija: " Produkte+Service --> Service Datenbank -->
Service Bulletins".

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 6 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

Grejna vrednost: prema CH4-sadržaju ovaj parametar redukovati ukoliko se ostali delovi zapremine
dopunjavaju okolnim vazduhom (npr. u primeni sa jamskim gasom - metanom).
CH4-sadržaj [%] Grejna vrednost [kWh/Nm3]
100 9.9
50 4.95
30 2.97

Inače važe sledeće vrednosti:


Gas Grejna vrednost [kWh/
Nm3]
Zemni gas suv 9.8 – 11.7
Deponijski gas 6–5
Deponijski gas - usisan 3–5
Jamski gas – aktivan 3–5
Jamski gas – pasivan 5.5 – 7.7
Biogas 4-6

Standardna gustina gasa:


Gas Gustina [g/m3]
Zemni gas suv 720 - 860
Deponijski gas 1220 – 1350
Deponijski gas - usisan 1200 - 1280
Jamski gas – aktivan 1000 - 1180

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 7/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

Gas Gustina [g/m3]


Jamski gas – pasivan 880 – 950
Biogas 1200 - 1500

Najmanja potrebna količina vazduha: opisuje onu količinu vazduha koja je neophodna za λ =1 sagorevanje i
koja se može podesiti prema CH4 sadržaju, ukoliko ostatak udela u zapremini dopunjava samo okolni vazduh
(npr. u primeni sa jamskim gasom).
Procena:
CH4-sadržaj [%] Potreban vazduh [l/l]
100 9.54
50 4.77
30 2.86

Inače važe sledeće vrednosti:


Gas Potreban vazduh [g/m3]
Zemni gas suv 9.5 – 11.1
Deponijski gas 4.8 – 5.7
Deponijski gas - usisan 2.5 – 4.5
Jamski gas – aktivan 2.1 – 4.2
Jamski gas – pasivan 5.7 – 7.6
Biogas 3.8 – 5.3

3.1.2 Recept LEANOX


Uobičajena podešavanja, ali dobijena podešavanjem Leanox parametara ručno (bez Leanox izračunavanja
preko dia.ne) jer ventil za doziranje gasa pri pogrešnom unosu reaguje brže od mešača gasa.

3.1.3 Recept PODACI O MOTORU


U ovom receptu dolazi do slobodnog uključivanja ventila za doziranje TecJet za vizualizaciju i utvrđivanje broja
ventila za doziranje (poštovati u primeni sa mešavinama gasa).

3.2 Slike dia.ne vizualizacije

3.2.1 LEANOX
Rukovanje uređajem pri ručnom radu vrši se zadavanjem lambda vrednosti mešavine sa oznakom LAMBDA na
vizualizaciji dia.ne.

Važi za korektno podešene potrebe vazduha i gustine gasa:


TECJET – vrednost u intervalu [1.0 ... 1,3] mešavina veoma masna
TECJET – vrednost u intervalu [1.3 ... 1.8] mešavina posna
TECJET – vrednost u intervalu [1.8 ... 2.0] mešavina veoma masna

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 8 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

Podešavanje pri ručnom radu mora se vršiti u malim koracima od maksimalno 0,05.

3.2.2 DETALJI - GAS


Pokazuju se vrednosti pritiska gasa, temperature gasa, diferencijalnog pritiska gasa preko uređaja i pozicija
ventila za doziranje. Ovaj prikaz je moguć samo uz dia.ne XT/WIN.

3.2.3 SISTEM
Na slici sistema uz poznate brojeve verzija, dodatno je prikazana verzija programa ventila za doziranje gasa.
(2,02 ili ako je potrebno više).

4 Otklanjanje grešaka

4.1 Signalizacija smetnji

4.1.1 Isključiti
Tekst prijave i broj Greška Otklanjanje
TJ CAN SPOJ DEFEKTAN CAN-informacije se ne mogu CAN-bus spoj proveriti
TJ CAN COUPLING FAILURE ukloniti CAN-bus mora stalno biti u redu
3093 - Prioritet 1 Proveriti priključne otpore na CAN
busu i ožičenje.
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno Vidi tehničko uputstvo CAN – Bus
obaveštenje o radu 3241 sa 1531-0012
podatkom o pogođenom uređaju.
TJ POGREŠAN SOFTVER TJ verzija softvera nije dia.ne Uređaj ugraditi sa korektnim
TJ WRONG SOFTWARE kompatibilna odn. nije aktuelna. softverom odn. preko GE Jenbacher
montera nabaviti korektan softver.
3094 - Prioritet 3
(Verzija > 2.02)
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno
obaveštenje o radu 3242 sa
podatkom o pogođenom uređaju.
TJ TEMPERATURA GASA NIJE Temperatura gasa visoka odn. Kontrola temperature gasa.
DOSTIGNUTA niska, temperatura mora u slučaju
TJ FUELGASTEMPERATURE OUT OF serije biti u intervalu od –40 do
LIMITS 80 °C.

3095 - Prioritet 1
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno
obaveštenje o radu 3243 sa
podatkom o pogođenom uređaju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 9/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

Tekst prijave i broj Greška Otklanjanje


TJ ULAZNI PRITISAK GASA NIJE Pritisak gasa ili diferencijalni pritisak Kontrola podešavanja preko
DOSTIGNUT suviše velik ili suviše mali, ulazni regulatora predpritiska, kontrola na
TJ FUELGASPRESSURE OUT OF pritisak na uređaju mora biti u smrznut kondenzat u cevima.
LIMITS serijskom slučaju u intervalu od 500
do 1600 mbar.
3096 – Prioritet 1
Razlika u pritisku preko uređaja
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno mora biti u intervalu od 10 – 500
obaveštenje o radu 3244 sa mbar.
podatkom o pogođenom uređaju.
TJ INTERNA GREŠKA Integrisana elektronika ima kvar Proveriti snabdevanje naponom i
TJ INTERNAL FAILURE kablove. Ako se greška ne može
poništiti, zameniti uređaj.
3097 - Prioritet 1
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno
obaveštenje o radu 3245 sa
podatkom o pogođenom uređaju.
TJ MEHANIČKA GREŠKA U Mehaničko oštećenje, ventil Proveriti na vidljiva oštećenja.
FUNKCIONISANJU zaglavljen, slomljeno vratilo
TJ MECHANICAL MALFUNCTION
3098 - Prioritet 1
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno
obaveštenje o radu 3246 sa
podatkom o pogođenom uređaju.
SKOK KOLIČINE GASA Promena količine gasa Nedozvoljene radne uslove kao
GASAMOUNTSTEP TO HIGH nedozvoljeno visoka nemiran rad motora, variranja u
broju obrtaja, skok pritiska pri
3099 - Prioritet 1 punjenju, skok temperature
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno mešavine,
obaveštenje o radu 3247 sa
podatkom o pogođenom uređaju.

4.1.2 Upozoravajuće
Tekst prijave i broj Greška Otklanjanje
KOLIČINA GASA NA GORNJOJ Variranja u grejnim vrednostima, Granični uslovi, prekontrolisati
GRANICI pravac pogrešan, porast pritiska pri pogonski gas, grejnu vrednost gasa,
FUELGASAMOUNT TO HIGH punjenju, veliki broj obrtaja proveriti granične uslove motora.

3212
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno
obaveštenje o radu 3248 sa
podatkom o pogođenom uređaju.
TJ KOLIČINA GASA NIJE Predpritisak nizak, magnetni ventili Prekontrolisati regulator
DOSTIGNUTA ne otvaraju. predpritiska odn. izbaždariti,
TJ FUELGASAMOUNT NOT REACHED kontrola funkcija magnetnih ventila.
3213
Od DIANE XT 2.10 sledi dodatno
obaveštenje o radu 3249 sa
podatkom o pogođenom uređaju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 10 / 11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1510-0064
Regulator količine gasa (TecJet 110 i 50 plus)

4.2 Otklanjanje problema

4.2.1 Problemi u snabdevanju (snabdevanje naponom CAN bus)


Simptomi Greška Otklanjanje
Nema vizualizovanih TecJet Nema napajanja naponom 24 V proveriti napon za napajanje u
podataka internom ormanu - osigurače. U
protivnom premeriti priključni utikač
na TecJet.
Nema vizualizovanih TecJet CAN bus ožičenje nije ispravno, Proveriti put signala na CAN-bus
podataka, CAN pogrešna pogrešan broj čvora CAN bus (izlazni otpor 120 Ω, prolazni otpor
obaveštenja CAN-nizak → CAN-visok).
Povezivanje TecJet na CAN bus vrši
se pre paljenja. Ukoliko su ostali
uređaji na CAN-bus-u u redu,
proveriti priključni utikač na TecJet.

4.3 Mehanički problemi (kvalitet gasa, pritisak gasa)


Simptomi Greška Otklanjanje
Motor radi nestabilno, gubi ulje, Kondenzat u kompenzacionom TecJet demontirati, otvoren prolaz
visoka vlažnost gasa (>80 %); vodu sa senzorima (eventualno za gas osušiti toplim vazduhom.
zamrznuti)
Motor radi nestabilno, pritisak gasa Predpritisak gasa jako varira ili je Prekontrolisati regulator
nije u redu nizak ili visok. predpritiska, proveriti gubitak
pritiska duž regulacione putanje
gasa
Motor radi nestabilno, isključuje uz Vidljiva variranja u kvalitetu gasa Čišćenje preko dovoda za gas,
signalizovanje greške ‚Lox Limit‘ aktuelna analiza gasa odn.
pripremljene količine gasa

4.4 Problemi sa elektronikom (interne greške)


Simptomi Greška Otklanjanje
ChapterEndMarker 35667595
Interna greška na uređaju Elektronika defektna Zamena uređaja

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Hirzinger Odgovoran: Elektronik Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 11/11
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1902-0001
Montaža odnosno propisi za proveru elastični zavrtanja

1 Uputstva o vrednostima zateznog momenta....................................................................................... 1


2 Propisi za kontrolu odnosno kriterijumi za isključivanje elastičnih zavrtnja.................................. 1

1 Uputstva o vrednostima zateznog momenta


1.1 Tabela za zatezne momente - vidi TA br. 1902-.... u odgovarajućem uputstvu za rukovanje.
1.2 Svi zavrtnji i navrtke navedeni u TA br. 1902-.... smeju da se zatežu samo odgovarajućim momentima zatezanja
(i uglom okretanja) i samo sa odgovarajućim dinamometarskim ključem sa istovremenim korišćenjem novog
motornog ulja za podmazivanje (nikako Molybdän mazivo!) kao klizno sredstvo na čistom navoju i površini
glave odnosno navrtke.
Obavezno se pri tome pridržavati TA br. 000-00-003!
Nikako ne koristiti zavrtnje, navrtke i podloške koje imaju i malo oštećenje (npr. na navoju ili površini naleganja).
Kod tečnih osigurača zavrtnja sme da se koristi samo LOCTITE br. 243.

2 Propisi za kontrolu odnosno kriterijumi za isključivanje elastičnih zavrtnja


Nakon rasklapanja motora proveriti sve elastične zavrtnje da li su u potpunosti upotrebljivi. Ako ne postoje
odgovarajući kontrolni uređaji ili nema dovoljno stručnog znanja, a posebno kada je utrošak za kontrolu veći od
vrednosti zavrtnja, potrebno je da se oni zamene.
U to se ubrajaju i oni elastični zavrtnji, koji se obično ne demontiraju prilikom rasklapanja motora (kao npr.
zavrtnji kontrategova, zavrtnji zamajca itd.).
2.1 Glave, prelazni radijusi i površine prečnika tela ne smeju da imaju pukotine, utisnuća ili naslage rđe.
Površina glave mora da bude sa ispravnim urezima ili fosfatirana.
2.2 Površine glave mora biti pod pravim uglom sa navojem.
2.3 Proveriti da elastični zavrtnji nemaju brazde.
2.4 Navoj zavrtnja mora biti ispravan - bez utisnuća, zareza, nagnječenja i slično.
2.5 Ako nisu ispunjeni kriterijumi prema tački 2.1 - 2.4 moraju da se koriste novi elastični zavrtnji.
Pri tome se u principu zamenjuju svi zavrtnji koji učestvuju u stezanju.
2.6 Nakon kvarova klipnjače, glavnog ležaja i klipova moraju takođe da se promene i svi elastični zavrtnji koji se
nalaze u "okruženju" i svi zavrtnji u jednom sklopu.
ChapterEndMarker 37502859

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek Odgovoran: Konstruktion Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2

1 Momenat uvrtanja i pritezanja................................................................................................................................................................................. 1


Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Kod zavrtnja koji nisu osigurani sa Loctite, podmazuju se navoji i površine naleganja sa novim motornim uljem! Tehničko uputstvo br:
000-00-003 obavezno poštovati!

Pritezanje se uvek vrši unakrsno, sa češćom promenom od zavrtnja do zavrtnja (vidi sliku).

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


1 Momenat uvrtanja i pritezanja
Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
1 Zavrtanj klipnjače J 0859 M18x1 100/6 74/60° Prva montaža sa
402 02 05 ,5 0° metodom uglja
379058 zakretanja
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:

260 192 Montaža na terenu


momentom
Strana br.: 1/13

zatezanja
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
2 Zavrtanj sa kontrategom J 0656 M18x1 90/ 66/45° montirano sa
(J208) 103 01 03 ,5 (45° metodom ugla

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


202751 zakretanja, osigurano
sa Loctite 243
3 Zavrtanj sa kontrategom J 0614 M18x1 160/6 118/6 montirano sa
(SER3) 303 01 06 ,5 0° 0° metodom ugla
181603 zakretanja, osigurano
sa Loctite 243
Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

4 Cilindarski zavrtanj za 101369 M8 23 17 unakrsno zategnuto,


pričvršćivanje prigušivača osigurano sa Loctite
vibracija (J208) 243

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


5 Cilindarski zavrtanj sa J 0656 M16x1 135/4 100/4 unakrsno zategnuto,
obodom za pričvršćivanje 503 00 20 ,5 5° 5° metodom sa uglom
prigušivača vibracija (J208) 336419 zakretanja, osigurano
sa Loctite 243

6 Zavrtanj sa cilindričnom J 0667 M16x1 140/4 103/4 unakrsno zategnuto,


glavom sa obodom za 803 00 24 ,5 5° 5° metodom sa uglom
pričvršćivanje prigušivača 336383 zakretanja, dužina
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:

vibracija (J312) zavrtnja 78 mm


Strana br.: 2/13
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
7 Zavrtanj sa cilindričnom J 0667 M16x1 145/4 107/4 unakrsno zategnuto,
glavom sa obodom za 903 00 29 ,5 5° 5° metodom sa uglom

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


pričvršćivanje prigušivača 336876 zakretanja, dužina
vibracija (J312) zavrtnja 83mm
8 Zavrtanj sa cilindričnom J 0668 M16x1 90/60° 66/60° unakrsno zategnuto,
glavom sa obodom za 903 00 24 ,5 metodom sa uglom
pričvršćivanje prigušivača 336375 zakretanja, dužina
vibracija (J316) zavrtnja 88mm
Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

9 Zavrtanj sa cilindričnom J 0668 M16x1 95/60° 70/60° unakrsno zategnuto,


glavom sa obodom za 1003 00 ,5 metodom sa uglom
pričvršćivanje prigušivača 29 336849 zakretanja, dužina
vibracija (J316) zavrtnja 94mm
10 Zavrtanj sa cilindričnom J 0669 M16x1 100/1 74/10 unakrsno zategnuto,
glavom sa obodom za 803 00 02 ,5 00° 0° metodom sa uglom
pričvršćivanje prigušivača 336335 zakretanja
vibracija (J320)
11 Zavrtanj sa cilindričnom J 0669 M16x1 100/1 74/10 unakrsno zategnuto,
glavom sa obodom za 903 00 29 ,5 00° 0° metodom sa uglom
pričvršćivanje prigušivača 336723 zakretanja

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


vibracija (J320)
12 Zavrtanj za pričvršćivanje J 0859 03 M20x1 180/1 133/1 unakrsno zategnuto,
prigušivača vibracija (SER3) 00 16 .5 80° 80° metodom sa uglom
291727 (12.9) zakretanja,
podmazano sa
Molykote-Spray OKS
221
13 Zavrtanj za pričvršćivanje J 0859 03 M20x1 170/1 125/1 unakrsno zategnuto,
prigušivača vibracija (SER3) 00 17 .5 50° 50° metodom sa uglom
277841 (10.9) zakretanja
14 Zavrtanj za pričvršćivanje B 0241 03 M16x1 40/45° 30/45° unakrsno zategnuto,
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:

prigušivača vibracija (J208) 24 149082 .5 metodom sa uglom


zakretanja, osigurano
Strana br.: 3/13

sa Loctite 243
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
15 Zavrtanj glavnog ležaja B 0241 M22 220 162
(J208) 105 18

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


100088

16 Zavrtanj glavnog ležaja J 0669 M22 220 162


Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

(J208) 105 01 15
418282

17 Navrtka glavnog ležaja J 0614 M22


105 01 18
291723
sa hidrauličnim sistemom 422734 1020 bar preostalo istezanje: 0,60 –

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


(SER3) Fa. ITH 0,64 mm, ukoliko na licu mesta nema
hidrauličnog uređaja, tada se navrtke
moraju zategnuti kao što je dole
opisano
bez hidrauličnog sistema 200/9 148/9 montirano metodom
(J208 i SER3) 0° 0° ugla zakretanja
18 Fundamentalni zavrtanj 399088 M12x1 110 81
opterećen na istezanje 30
(J208) (10.9)
19 Fundamentalni zavrtanj 399089 M12x1 110 81
opterećen na istezanje 50
(J208) (10.9)
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:
Strana br.: 4/13
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
20 Fundamentalni zavrtanj J 0667 M18 270 199
opterećen na istezanje 105 01 24

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


(SER3) 242750

21 Zavrtanj sa cilindričnom J 0677 05 M20 140 103


glavom (J208) 00 64
Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

101702

22 Zavrtanj sa cilindričnom J 0699 M20 140 103


glavom (SER3) 105 00 45
241958

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


23 Navrtka zavrtnja sa J 0668 M20
cilindričnom glavom (J208 i 706 00 09
SER3) 297626
sa hidrauličnim sistemom 422734 700 bar
Fa. ITH Ukoliko na licu mesta nema
hidrauličnog uređaja, tada se navrtke
moraju zategnuti kao što je dole
opisano!
bez hidrauličnog uređaja (J208) (J208) montirano metodom
200/6 148/6 ugla zakretanja
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:

0° 0°
(SER3) (SER3)
Strana br.: 5/13

200/7 148/7
0° 0°
Tehničko uputstvo: TA 1902-0212
Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3
Pripadajući

održavanju
radovi na
Grafički prikaz

osigurano sa Loctite
ne koristiti podloške
Napomena

243
lbf.ft

273
15

44
zatezanja
Momenat

370
Nm
20

60
lbf.ft

15
Br. crteža Navoj Momenat

zavrtanj)
uvrtanja
(usadni

Nm

20
M8x25

M48x1
M20

B 0260 06 M10
306 01 31 .5

14 100544
Br. reda

100418

216446

214290
J 0668
26 Navrtka za čauru svećice

27 Usadni zavrtanj za nosač


25 Adapterska navrtka za
detonacijski senzor

klackalice ventila
Opis

24
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler Odgovoran: TEM/TEK Datum za oslobađanje:
Indeks: 4 Strana br.: 6/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1902-0212
Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3
Pripadajući

održavanju
radovi na
Grafički prikaz

poprskano sprejom
Napomena

Ultratherm
lbf.ft

428
33

30

59
zatezanja
Momenat

580
Nm
45

40

80
lbf.ft
Br. crteža Navoj Momenat

zavrtanj)
uvrtanja
(usadni

Nm

M32x1

M18x1
M10

B 0260 10 M12
.5

.5

34 100558
Br. reda

28 Navrtka za nosač klackalice 101815

138811
B 0241
207 17

31 Zavrtnji za zvono ležaja u


bregastoj osovini (J208)
29 Šestostrana navrtka na

30 Svećica u glavi cilindra

kutiji sa točkićima
ventila
Opis
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler Odgovoran: TEM/TEK Datum za oslobađanje:
Indeks: 4 Strana br.: 7/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
32 Zavrtanj glave cilindra - 100473 M12 80 59
nehlađena razvodna cev

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


izduvnih gasova

33 Zavrtanj za pričvršćivanje J M20 240/9 177/9 montirano metodom


turbopunjača izduvnih 07581141 0° 0° ugla zakretanja
gasova na konzoli 00 01
Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

turbopunjača izduvnih 361236


gasova (J320GSC)

34 Zavrtanj za pričvršćivanje 312103 M16 200 148


turbopunjača izduvnih
gasova na konzoli
turbopunjača izduvnih
gasova
35 Zavrtanj za pričvršćivanje 101619 M20 380 266

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


turbopunjača izduvnih
gasova na konzoli
turbopunjača izduvnih
gasova
36 Spojni zavrtanj za razvodnu J 0614 M12 28 21
cev izduvnih gasova 121 00
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:
Strana br.: 8/13
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
37 Zavrtanj uljnog korita (J208) 101374 M8x40 23 15
38 Zavrtanj uljnog korita (SER3) 101249 M12x3 80 59 bez elastične čaure

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


5
39 392739 M12x8 110 81 sa elastičnom
5 čaurom

40 Zavrtanj za spajanje: M8 23 17
Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

Kolektor/hladnjak mešavine
i hladnjak mešavine/ulaz i
izlaz (J208)

41 Zavrtanj za spajanje: M8 23 17 Klasa čvrstoće 8.8 I 0103 0


hladnjaka mešavine/ vidi radovi na
kolektora i ulaza i izlaza održavanju (varijanta
mešavine (SER3) 2)

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


42 Zavrtanj za spajanje: M8 31 23 Klasa čvrstoće 10.9 I 0103 0
hladnjaka mešavine/ sa Nord-Lock pločom
kolektora i ulaza mešavine vidi radovi na
(SER3) održavanju (varijanta
1)
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:
Strana br.: 9/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
43 Zavrtanj za spajanje: M8 23 17 Klasa čvrstoće 8.8 I 0103 0
hladnjaka mešavine/ vidi radovi na

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


kolektora i izlaz mešavine održavanju (varijanta
(SER3) 1)

44 Zavrtanj sa cilindričnom 115242 M10x4 65 48 vidi radovi na I 0103 0


Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

glavom prema poklopcu 5 održavanju


hladnjaka mešavine (na
strani vode) (SER3)
45 Zavrtanj sa cilindričnom 115239 M10x3 45 33 osigurano sa Loctite I 0103 0
glavom prema poklopcu 0 243
hladnjaka mešavine (na
strani vode) (SER3)
46 Senzori pritiska punjenja, 40 30
pritiska vode za hlađenje,
pritiska ulja

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


47 Starter: Iskra Type
AZF: (J208)
Navrtka za pričvršćivanje + M 12 18-24 13.3-1
pola 7.7
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:
Strana br.: 10/13
Tehničko uputstvo: TA 1902-0212
Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3
Pripadajući

održavanju
radovi na
Grafički prikaz
Napomena

12-18 8.9-13.

4.8-6.8 3.5-5.0

18-24 13.3-1
lbf.ft

7.7
zatezanja
Momenat

3
Nm
lbf.ft
Br. crteža Navoj Momenat

zavrtanj)
uvrtanja
(usadni

Nm
M10

M12
M6
Br. reda

48 Starter: Iskra Tip AZG (SER3)


Navrtka za pričvršćivanje +
Navrtka za pričvršćivanje -

Šestostrana navrtka za
priključak 50
Opis

pola

pola
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler Odgovoran: TEM/TEK Datum za oslobađanje:
Indeks: 4 Strana br.: 11/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 1902-0212
Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3
Pripadajući

održavanju

W 0400 M0
radovi na
Grafički prikaz
Napomena

12-18 8.9-13.

4.8-6.8 3.5-5.0

12-18 8.9-13.
lbf.ft

30
zatezanja
Momenat

3
Nm

40
lbf.ft
Br. crteža Navoj Momenat

zavrtanj)
uvrtanja
(usadni

Nm
M10

M10

M10
M6
Br. reda

101819
Navrtka za pričvršćivanje -

više startera sa relejem za


priključak 45 (aplikacije za

zavrtanj za podešavanje
Šestostrana navrtka za

Šestostrana navrtka za

paralelno startovanje)

ventila ulazna/izlazna
49 Šestostrana navrtka
priključak 50

klackalica
Opis

pola
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler Odgovoran: TEM/TEK Datum za oslobađanje:
Indeks: 4 Strana br.: 12/13
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Sastavio: Doku./Bilek/Pichler
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L
Lozinka: VRBAS 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.

Opis Br. crteža Navoj Momenat Momenat Napomena Grafički prikaz Pripadajući
Br. reda uvrtanja zatezanja radovi na
(usadni održavanju
zavrtanj)
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
50 Zavrtanj voda izduvnog 302310 M16 190 140 poprskano sprejom
gasa prema turbopunjaču Ultratherm

Momenti zavrtanja i momenti puštanja - Konstrukciona familija 2, 3


izduvnog gasa
51 Navrtka voda izduvnog 302307 M16 190 140 poprskano sprejom
gasa prema turbopunjaču Ultratherm
izduvnog gasa
Indeks: 4
Odgovoran: TEM/TEK
Verzija motora: D 225
Broj uređaja: J R299

52 Starter: Bosch, Tip HEP:


(SER3)
Navrtka za pričvršćivanje + M12 22-30 16.2-2
pola 2.1

Navrtka za pričvršćivanje - M12 20-28 14.8-2


pola 0.7

Tehničko uputstvo: TA 1902-0212


ChapterEndMarker 27021597849702411
Broj agregata: 1090666
Datum za oslobađanje:
Strana br.: 13/13
Tehničko uputstvo: TA 2102-0020
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora

1 Namena ovog uputstva............................................................................................................................ 1


2 Oblast primene........................................................................................................................................... 1
3 Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora.......................................................................... 1
4 Prilog: Izmerene vrednosti....................................................................................................................... 3
5 Prilog: Zapisnik o montaži........................................................................................................................ 4
6 Prilog: Primopredajni zapisnik................................................................................................................. 5

1 Namena ovog uputstva


Ova kontrolna lista služi kao pomoćno sredstvo za pravilno izvođenje popravki i remont GE Jenbacher motora,
kada se počne sa popravkama i remontovanjem uljnog kola.

2 Oblast primene
Ova kontrolna lista može da se koristi za sve serije bez ograničenja.

3 Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora


Broj agregata: Broj motora:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Nota, F. Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2102-0020
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora

Br. Opis ☑
1 Motor isključiti prema tehničkom uputstvu br. 1100-0105 i zaštititi ga od neovlašćenog puštanja u rad ❑
prema tehničkom uputstvu br. 2300-0010.
2 Pridržavajte se sigurnosnih napomena i napomena o opasnostima u sigurnosnim propisima (TA ❑
2300-0005) i nosite odgovarajuću „ličnu zaštitnu opremu“.
3 Proverite obim radova koje treba obaviti i da li imate sav potreban materijal i odgovarajući alat. ❑
4 Pobrinite se što bolje za čistoću u mašinskom odeljenju. ❑
5 Proverite da li može da se smanji ventilacija prostorije. (nije moguće ako su drugi motori u pogonu). ❑
Pripremite cirade ili plastične folije da bi motor mogao da se pokrije.
6 Čim se motor jednom otvori, mora da se obezbedi da se otvori što pre prekriju, tj. zatvore, da bi se ❑
sprečilo prodiranje prljavštine, prašine i sl.
7 U slučaju kada se otvaraju otvori za čisto ulje, kanali, cevi, itd. morate da se pobrinete da se ti otvori ❑
odmah zatvore ili pokriju (!). To je posebno važno kod kolenastog vratila. Rukavac kolenastog vratila
mora odmah da se prekrije. U tom slučaju je najbolja metoda čišćenje i obmotavanje papirom za
čišćenje i oblepljivanje papira lepljivom trakom.
8 Kada su pauze duže (npr. u toku noći) pokrijte čitav motor, da pri sprečili prodiranje nečistoće. ❑
9 Morate 100 % da proverite da se u mašinskom odeljenju ne koriste mašine kao što su ugaona ❑
brusilica ili druge rotirajuće mašine sa brusnim diskom, četkama, itd. Iskustvo je pokazalo da žice sa
četki ili delovi drugih rotirajućih alata obično zaprljaju čitavo mašinsko odeljenje.
10 Onemogućeno korišćenje komprimovanog vazduha u mašinskom odeljenju. ❑
11 Za sklapanje motora koristiti isključivo čisto motorno ulje iz zatvorene posude za ulje. Ne koristite ❑
otvorene konzerve za ulje sa četkicama i sl. jer su one sklone prljanju. Eventualna zaprljanost ulja
može da prouzrokuje sve moguće kvarove na ležajima.
12 Prilikom zamene ležaja klipnjače ili glavnog ležaja prethodno proverite da li imate ležaj odgovarajuće ❑
veličine i vrste. Motori imaju rukavce različitog prečnika za ležaje klipnjače ili glavne ležaje, koji
odstupaju od standardnih dimenzija. Proverite da li imate odgovarajući ležaj kada koristite klipnjače
većih dimenzija. Klipnjače su označene sa svojim prečnikom.
Važno: Uvek proverite i dotičnu dimenziju, ne samo broj rezervnog dela. Dodatno ispunite i prilog br. 1.
13 Proverite da li imate prave delove za zamenu klipova, klipnih prstenova, ležišnih čaura (možda su ❑
većih dimenzija) i da li ti delovi odgovaraju jedni drugima (npr. prečnik čaure, visina prstena za
skidanje ulja na klipovima, itd.)
14 Prilikom sastavljanja motora pridržavati se svih odgovarajućih Tehničkih uputstava i uputstava za ❑
održavanje
Popunite zapisnik iz priloga 2.
15 Koristite samo odgovarajući standardni i specijalni alat. ❑
16 Proverite da li su svi delovi pravilo očišćeni pre montaže. ❑
17 Pre zatvaranja svih poklopaca na kućištu motora proverite da ništa nije zaboravljeno u unutrašnjem ❑
prostoru motora.

Datum Potpis Izvršeni radovi

Vođa tima

Tehničar 1

Tehničar 2

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Nota, F. Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2102-0020
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora

Datum Potpis Izvršeni radovi

Tehničar 3

Tehničar 4

Tehničar 5

4 Prilog: Izmerene vrednosti


Prečnik u mm
Prečnik rukavca kolenastog vratila
Prečnik rukavca glavnog ležaja

Broj starog ležaja Broj novog ležaja Oznaka ležaja u Prečnik rukavca
specifikaciji kolenastog vratila
(prečnik) (izmereni)
Glavni ležaj
Leteći ležaj

Komentar: Morate da budete svesni da ležaji mogu da budu označeni kao ("Std"), ali u slučaja kada su ležaji
velikih ili malih dimenzija, oni dodatno nose i oznaku prečnika. Takva dodatna oznaka mora da odgovara
specifičnom prečniku rukavca kolenastog vratila ili glavnog ležaja.
Ležaji velike ili male dimenzije nemaju oznaku "Std", ali je njihov prečnik označen na ležaju.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Nota, F. Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2102-0020
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora

Klipnjače velikih dimenzija uvek su označene nemačkom reči "Uebermass" (predimenzionisano) i/ili imaju
oznaku prečnika npr. "D 107,25".
Znajte i da brojevi delova mogu biti različiti. To se objašnjava činjenicom što garniture ležaja sa novim tipom
Synthec za donji omotač ležaja imaju drugačiji broj dela od starih garnitura ležaja. Od broja dela je važniji
prečnik.

Ime i prezime, potpis i datum upoređivanja i


merenja

5 Prilog: Zapisnik o montaži


Zadatak Korišćeni obrtni momenat i ugao Ime, potpis
Hidraulični pritisak ako se koristi
Zavrtnji za glavni ležaj

Zavrtnji za stremen glavnog


ležaja
Montaža klipa

Zavrtnji za ležaj klipnjače

Navrtke sa cilindričnom glavom

Zavrtnji i navrtke za klackalicu

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Nota, F. Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2102-0020
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora

Zadatak Korišćeni obrtni momenat i ugao Ime, potpis


Hidraulični pritisak ako se koristi

6 Prilog: Primopredajni zapisnik


Od koga (ime, Kome (ime, potpis) Datum/ Radovi koji su već izvršeni Otvoreni radovi ili sledeći
potpis, osnov) vreme radovi koje treba obaviti

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Nota, F. Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2102-0020
Kontrolna lista za popravke i remontovanje motora

Od koga (ime, Kome (ime, potpis) Datum/ Radovi koji su već izvršeni Otvoreni radovi ili sledeći
potpis, osnov) vreme radovi koje treba obaviti

ChapterEndMarker 2783875595

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Doku./Provin Odgovoran: Nota, F. Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 6 / 6
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0001
Zaštita Radnika

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
1.1 Obaveze poslodavca................................................................................................................................................. 1
1.2 Obaveze zaposlenih.................................................................................................................................................. 1
1.3 Sigurnost mašina i odgovarajuće elektrotehničke opreme.................................................................... 1
2 Oblast elektronike...................................................................................................................................... 1
2.1 Objašnjenje pojmova................................................................................................................................................ 1
2.2 Oblast rada i potrebna kvalifikacija................................................................................................................... 3
2.3 Pridržavanje stručnih specifičnih i potrebnih informativnih materijala i ophođenje prema
njima................................................................................................................................................................................. 3
2.3.1 Informacioni materijal 3
2.3.2 Predaja i ophođenje (obaveza informisanja) 4
2.3.3 Izvor informacija 4
2.4 Završna objašnjenja.................................................................................................................................................. 4

1 Opšte

1.1 Obaveze poslodavca


Poslodavci su obavezni da vode računa o bezbednosti i zdravstvenoj zaštiti zaposlenih u vezi sa svim
aspektima koji se odnose na rad. U cilju zaštite života, zdravlja i običaja poslodavci su dužni da preduzmu
odgovarajuće mere, uključujući i mere za sprečavanje opasnosti na radu, za informisanje i podučavanje, kao i
obezbeđivanje podobne organizacije i potrebnih sredstava.
Izvođačka preduzeća orijentišu se prvenstveno prema specifičnim nacionalnim i za njih važećim odredbama.

1.2 Obaveze zaposlenih


U cilju zaštite života, zdravlja i običaja zaposleni su dužni da primenjuju zakon, podzakonska akta kao i
administrativne propise o zaštitnim merama i to prema završenoj obuci i uputstvu poslodavca. Moraju da se
ponašaju tako da se izbegne svaka moguća opasnost.

1.3 Sigurnost mašina i odgovarajuće elektrotehničke opreme


GE JenbacherMašine i pripadajuća elektrotehnička oprema nakon propisnog postavljanja/instalacije i
završenog puštanja u rad ispunjavaju sve relevantne direktive Evropske zajednice, a time i evropske eigurnosne
i zdravstvene zahteve (Direktiva za mašine, EMV i niskonaponske uređaje).

2 Oblast elektronike

2.1 Objašnjenje pojmova

Električar
Električar mora (i može) da prepozna moguće opasnosti i da na sopstvenu odgovornost oceni zadatke koji su
mu preneti
▪ sticanje stručne kvalifikacije kroz uspešno završeno stručno obrazovanje
( npr. elektroinženjer, majstor električar, kalfa u obuci za majstora električara)
– takođe i višegodišnji rad - obrazovanje u preduzeću - u određenim područjima rada u elektrotehnici
može da doprinese sticanju potrebnih znanja i sposobnosti i daje kvalifikaciju električara za ograničene
zadatke
(npr. osoblje za popravke postrojenja kao i za obavljanje manjih izmena )
▪ specijalna znanja na polju "elektrotehnička postrojenja BHKW tehnologije sa gasnim motorima"

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TCS/Thaler Josef Odgovoran: Endprüfung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0001
Zaštita Radnika

▪ znanje relevantnih elektrotehničkih propisa i propisa o zaštiti na radu


( npr. EN 50110-1 + EN 50110-2-x, BGV A3, ÖVE/ÖNORM E 8001-1, VDE 0100-410, HD 60364-4-41, IEC
60364-4-41, ÖVE/ÖNORM E 8001-6-61, VDE 0100-600, HD 60364 6, IEC 60364-6).

Elektrotehnički obučeno osoblje je ono osoblje koje je obučeno na osnovu zadataka dobijenih od električara i
obukama o opasnostima kod nestručnog ponašanja kao i o potrebnim zaštitnim merama.
Elektrotehnički obučena osoba ne sme samostalno da radi na električnim postrojenjima i pogonskim
stredstvima, da ih menja ili popravlja. To sme da radi samo pod rukovodstvom i nadzorom električara.

Pogon električnih postrojenja


Obuhvata sve radove ( rukovanje i rad ) na i u električnim postrojenjima, kao i na i sa električnim pogonskim
sredstvima.

Rad na električnim postrojenjima


U to spada proizvodnja, postavljanje, izmena, održavanje i popravka električnih postrojenja i pogonskih
sredstava (i npr. otklanjanje smetnji).

Rukovanje električnim postrojenjima i pogonskim sredstvima


U principu je svaka delatnost koja se obavlja na elementima za podešavanje, priključivanje i upravljanje
(npr. uključivanje nekog prekidača za snagu, zamena osigurača)

EN 50110-1 + EN 50110-2-x Rad električnih postrojenja:


Ova norma važi za rukovanje i radove na ili u blizini električnih postrojenja. Ovde se radi o električnim
postrojenjima svih nivoa napona od niskog do visokog napona.

Prvo puštanje u pogon


Električno postrojenje sme da se prvi put pusti u pogon, tek kada je ispitivanje pokazalo da je sistem električno i
mehanički odgovara
▪ propisima o sprečavanju nesreća i
▪ elektrotehničkim pravilima
kao i zadatim sigurnosnim uslovima. Isto važi i za ponovno puštanje u rad nakon popravki (posebno kontrola
mera za zaštitu od kontakta).

Propisi o bezbednosti na radu


Prema opštem shvatanju pojma u propise bezbednosti na radu ubrajaju se i nacionalni propisi ( Zakoni i
uredbe ) kao i propisi o sprečavanju nesreća na radu koje donose strukovna udruženja.
Pravni status propisa o sprečavanju nesreća na radu određuje se prema zakonu tj. dotičnoj uredbi (npr. BGV
A3 je u Nemačkoj pravno obavezujući).

Elektrotehnička pravila/odredbe
su "opšte" priznata pravila tehnike navedena u npr IEC-, CENELEC EN-, CENELEC HD- VDE-, ÖVE odredbama
(priznate = većina stručnjaka uverena u njihovu ispravnost). Zakonodavci ili izdavaoci uredbi ukazuju na
„(Opšte) priznata pravila tehnike “ i iz toga i proizilazi pravni status.
ÖVE Austrijsko udruženje elektrotehnike
VDE Udruženje Nemačkih Elektrotehničara
CENELEC Evropski komitet za normiranje u elektrotehnici
IEC Internacionalna Elektrotehnička Komisija

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TCS/Thaler Josef Odgovoran: Endprüfung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0001
Zaštita Radnika

2.2 Oblast rada i potrebna kvalifikacija

Rad na električnim postrojenjima


isključivo od strane električara
ili pod njihovim rukovodstvom i nadzorom
▪ Rukovodstvo i nadzor se odnosi na vremenski i prostorno ograničeni fiksno određeni zadatak i određeni
posao (ne mora u svakom slučaju da znači da je potrebna stalna prisutnost električara na terenu). U
"odgovornost za rukovođenje i nadzor" električara spada posebno:
– Obučavanje (uvođenje, priučavanje)
– Informisanje o mogućim opasnostima i sigurnom ponašanju (posebno redovni ili stalni nadzor)
– Uvođenje i angažovanje osoba koje će vršiti nadzor i na koje nakon određene obuke od strane
električara može da se prenese obaveza nadzora kao podrška električarima.
– Kontrola pravilnog vršenja radova

Rukovanje električnim postrojenjima i pogonskim sredstvima


▪ Ovaj posao mora da obavlja makar elektrotehnički obučeno osoblje.
– Za sledeće poslove zaposleni mora imati makar kvalifikaciju obučenog osoblja:
– Čišćenje električnih postrojenja.
– Rad u blizini aktivnih delova pod naponom
– Utvrđivanje da li je deo bez napona
– Rad na regulacionim elementima koji su potrebni za bezbednost i funkciju nekog električnog
postrojenja ili nekog električnog pogonskog sredstva

Prvo puštanje u pogon


▪ mora da vrši električar

2.3 Pridržavanje stručnih specifičnih i potrebnih informativnih materijala i ophođenje prema njima

2.3.1 Informacioni materijal


Pod pojam "informacioni materijal" spadaju u našem slučaju

Opšte odredbe o zaštiti zaposlenih.


▪ Zakoni i uredbe

Propisi o zaštiti od nesreća kao npr.


▪ Električna postrojenja i pogonska sredstva ( BGV A3 ) - Nemačka
▪ Pogon postrojenja jake struje, načelne odredbe EN 50110-1 + EN 50110-2-x

Elektrotehničke odredbe
Pravila, „Opšta priznata pravila tehnike“ ( npr. IEC-, CENELEC EN-, CENELEC HD-, VDE odredbe odnosno norme) o
na primer sledećim stručnim pitanjima
▪ Izgradnja postrojenja jake struje sa nominalnim naponom do ≈ 1000 V i = 1500 V
– Pojmovi i zaštita od opasnih struja koje prolaze kroz telo, ÖVE/ÖNORM E 8001-1
– Električna pogonska sredstva, ÖVE EN 1 deo 2, ÖVE/ÖNORM E 8001-2-x
– Svojstva i upotreba vodova i kablova, ÖVE EN 1 deo 3, ÖVE/ÖNORM E 8001-3-41
Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666
Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TCS/Thaler Josef Odgovoran: Endprüfung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 3/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0001
Zaštita Radnika

▪ Postrojenja jake struke i napajanje sigurnosnom strujom u građevinskim postrojenjima za okupljanje ljudi
ÖVE/ÖNORM E 8002-x, VDE 0100-718
▪ Postrojenja jake struke u bolnicama i prostorijama koje se koriste u medicinske svrhe izvan bolnica ÖVE EN
7, VDE 0100-710
▪ Izgradnja postrojenja jake struje sa nominalnim naponom do 1000 V – DIN VDE 0100
– Zaštitne mere - grupa 400 ( deo 410, 470 )
– Izbor i izgradnja električnih pogonskih sredstava - grupa 500
– Ispitivanja - grupa 600 ( deo 600 prva ispitivanja)
▪ Kombinacija niskonaponskih preklopnika - kombinacije sa ispitanim tipom i delimično ispitanog tipa, EN /
IEC 60439-1
▪ Bezbednost mašina - električna opremljenost mašina - opšti zahtevi, EN / IEC 60204-1

2.3.2 Predaja i ophođenje (obaveza informisanja)

Informacioni materijal
▪ predati majstoru i drugim pretpostavljenima, kao i osobama koje rade na sopstvenu odgovornost
▪ drugim zaposlenima, koji rade na električnim pogonskim sredstvima ili električnim postrojenjima, potrebno
je dati priliku da ga pročitaju (npr. određivanjem mesta gde je postavljena dokumentacija, objava mesta na
tabli)
Radna snaga mora da se informiše o odredbama i radnim propisima koji se odnose na njihov rad, treba ih
objasniti i ukazati na obavezu poštovanja. U određenim vremenskim razmacima, koji su prilagođeni radnim
uslovima, potrebno je to da se ponovi.
Osobama koje samo privremeno rade u i na postrojenju ili su angažovane za posebne poslove, mora se
ukazati na opasnosti i zaštitne mere u oblasti ovih radova i moraju se opomenuti da budu oprezne.
Za svaki posao u smislu odredbi za "Pogon postrojenja jake struje" mora da se odredi odgovarajuća osoba za
neposredno odgovorno lice koje je upoznato sa merama potrebnim za bezbednost.
Ko se pridržava „Opštih priznatih pravila tehnike“ zna za sebe da nije delovao nepažljivo. Zbog toga se
obavezno preporučuje da se poštuju "Opšta priznata pravila tehnike".

2.3.3 Izvor informacija


▪ Zakon odnosno zakon o elektrotehnici i podzakonska akta
▪ Strukovne zadruge ➨ Propis o sprečavanju nesreća VBG 4
▪ Stručna udruženja (odbori) ➨ ÖVE- tj . VDE odredbe
▪ Insituti za standardizaciju - npr. DIN i ÖNORMEN
▪ Evropski Komitet za elektrotehničko normiranje ( CENELEC ) EN standardi, HD (dokumenta o harmonizaciji)
▪ Internacionalna Elektrotehnička komisija ( IEC ) ➨ IEC publikacije ( internacionalni standard)

2.4 Završna objašnjenja


Sadržaj prethodnih odeljaka se zasniva na važećim austrijskim i nemačkim odredbama. U ovom poglavlju je u
principu prikazan put, koji, ako se poštuje, obezbeđuje dovoljno visok nivo bezbednosti u pogledu zaštite ljudi i
uređaja. Sva preduzeća/izvođači, koji su angažovani za izgradnju/instalaciju navedenih sistema i koji podležu
nekom drugom nacionalnom zakonu osim austrijskom, moraju naravno obavezno da postupaju prema
odredbama koje ih obavezuju. Ova smernica treba da ukaže prvenstveno na osnovnu problematiku i da pozove
službe koje se bave izvođenjem radova na promišljeno postupanje.

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TCS/Thaler Josef Odgovoran: Endprüfung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 4 / 5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0001
Zaštita Radnika

Tematika "Puštanje u rad" samo je okvirno opisana, budući da je za puštanje u rad GE Jenbacher sistema za
dobijanje struje i toplote ili sistema za proizvodnju struje potrebna kompletna i specijalna obuka. Stručno
obrazovanje u oblasti elektrotehnike GE Jenbacher ne smatra dovoljnim za to.
ChapterEndMarker 37625611

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TCS/Thaler Josef Odgovoran: Endprüfung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 5/5
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0006
Sigurnosno tehnička uputstva za internet vezu sa GE Jenbacher po-
strojenjem

1 Opšte............................................................................................................................................................ 1
2 Sigurnosni rizici / opasnosti..................................................................................................................... 1
3 Rešenje sa GE Jenbacher Firewall.......................................................................................................... 2
4 Upozorenje.................................................................................................................................................. 2

1 Opšte
GE Jenbacher sistemi za rukovanje DIA.NE® imaju mrežnu vezu za povezivanje sa kupcem. Pomoću ove veze je
preko Web Browsera moguć pristup DIA.NE® WIN – aplikacijama vizualizacije i rukovanjem postrojenjem.

Ovu mrežnu vezu GE Jenbacher je planirao ISKLJUČIVO za priključivanje jedne lokalne mreže (LAN kupca).

Zahvaljujući današnjoj tehnologiji i rasprostranjenosti internet priključaka, takve mrežne veze postoje u načelu i
za pristup preko interneta. Kupci to obično rešavaju pomoću rutera i porta – forwarding.

U ovim tehničkim uputstvima objašnjene su opasnosti koje proizilaze iz takvog rešenja i predstavljana su
rešenja za povezivanje GE Jenbacher postrojenja preko interneta koja se smatraju dobrim sa sigurnosno-
tehničkog stanovišta.

2 Sigurnosni rizici / opasnosti


Rešenje preko interneta – ruter i port – Forwarding skriva velike sigurnosne rizike!
Između ostalog:
▪ Nekodirani prenos podataka preko interneta
– Otkrivanje šifri prenesenih u tekstualnom obliku od strane HAKERA!
– Mogućnost Man-In-The-Middle Attacke (Online – izmena prenetih podataka od strane HAKERA, kao što
su npr. zadate vrednosti - uslovi, parametri, …).
▪ Kod principijelno pravilne konfiguracije rutera (ograničeno na odgovarajuće portove): Moguć direktni
pristup web serveru instaliranom na DIA.NE WIN – serveru
– Nema zaštite od virusa, buba, Denial of Service (DoS)– i Exploit – napada (npr. Code Red)!
– Mala zaštita od napada razbijanja šifara od strane HAKERA (otkrivanje šifara)!
▪ Kod pogrešne konfiguracije rutera odnosno kod neučitavanja ili neblagovremenog učitavanja security
updates: Direktan pristup serveru – komandnom sistemu
– Nema zaštite od virusa, buba, trojanaca na Windows operativnom sistemu (npr. Blaster, Sasser, Spybot,
Beagle, …)!
– HAKERI mogu da pređu zaštitu šiframa na svim nivoima!
▪ Nema kontrole ni protokola pristupa od strane GE Jenbacher Remote Access Portal

(2 – Layer postupak autorizovanja)

Iz toga proizilaze sledeće neposredne opasnosti za kupca i postrojenje:

▪ Pristup stranih lica postrojenju sa otkrivenom šifrom ili preko Man-In-The-Middle napada:
Na taj način u zavisnosti od nivoa lozinke mogu da se očitaju, menjaju ili poništavaju zadate vrednosti,
parametri motora ili hronološki podaci.
▪ Preuzimanje kontrole nad serverom od strane stranog lica:

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner Nikolaus Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
Tehničko uputstvo: TA 2300-0006
Sigurnosno tehnička uputstva za internet vezu sa GE Jenbacher po-
strojenjem

– Prelazak preko svih bezbednosnih uređaja komandnog sistema i zahvaljujući tome neograničen pristup
svim zadatim vrednostima, parametrima motora, istorijskim podacima
– Korišćenje servera za druge kriminalne radnje (Spam – Mailer, DoS – napadi, …).
▪ Uništavanje DIA.NE® WIN – servera:
Totalno iskakanje servera usled brisanja svih podataka sa hard diska od strane HAKERA - napad ili VIRUS.
Ovakve manipulacije mogu dovesti do uništavanja postrojenje

i do ugrožavanja života ljudi!

3 Rešenje sa GE Jenbacher Firewall


Da bi gore navedene bezbednosne probleme kompletno otklonili, GE Jenbacher je došao do rešenja.

Rešenje se sastoji od firewalla koji se postavlja na licu mesta i ima visokobezbednosnu i kodiranu vezu sa
centralnim firewall-om u GE Jenbacher centrali (Virtual Private Network, VPN). Ovu vezu i postavljene
komponente kontroliše i održava direktno GE Jenbacher GE Jenbacher, a usled toga moguće je brzo
reagovanje na sve sistemske sigurnosne probleme (Security – Updates) kao i na delovanje hakera.

Zahvaljujući firewall-u i VPN vezi nije više moguć direktni pristup postrojenju preko interneta i omogućen je
samo kontrolisan pristup preko GE Jenbacher Remote Access portala.

4 Upozorenje
STROGO ZABRANJENO!
Nesigurno Sigurno

Router mit Port Forwarding: GE Jenbacher Firewall rešenje:


Direktan pristup do DIA.NE® WIN sa nekodiranim Pristup do DIA.NE® WIN samo preko GEJ Remote
prijavljivanjem preko DIA.NE® - lozinke. Access portala (1. kodirana autorizacija na portalu, 2.
kodirana prijava sa DIA.NE® – lozinkom).

GE Jenbacher ne odgovara za nedostatke ili štete do kojih dolazi usled korišćenja rutera sa portom Forwarding
ili direktnim povezivanjem sa DIA.NE® WIN serverom. Za takve štete ili nedostatke GE Jenbacher. nema obavezu
iz garancije.
ChapterEndMarker 38162059

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: TEE/Brunner Nikolaus Odgovoran: Entwicklung Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 2 / 2
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
7 Napomene i dopune
7.1
Napomene i dopune

ChapterEndMarker 12972427

Lozinka: VRBAS 2 Broj uređaja: J R299 Broj agregata: 1090666


Tip agregata: JMS 312 GS-B.L Verzija motora: D 225
Sastavio: Odgovoran: Datum za oslobađanje: 23.10.2013
Indeks: 1 Strana br.: 1/1
Napomene GE u vezi sa vlasničkim pravima: POVERLJIVO! Korišćenje ili predaja od datuma ovog lista podleže ograničenju u skladu sa napomenom na ovom listu ili na prvoj strani.
8 Prilog
3007 sr - 2012.01 / l

Ovaj priručnik namenjen je


krajnjem korisniku

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
StavIjanje u pogon i održavanje
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
Ovaj priručnik važi za model generatora koji ste kupili.

Molimo Vas da se upoznate sa sadržajem ovog priručnika za održavanje.

BEZBEDNOSNE MERE SIGURNOSNO OZNAČAVANJE


Pre stavljanja generatora u pogon trebali biste u Molimo da uvažavate sledeće dve bezbednosne
celosti pročitati ovo uputstvo o stavljanju u mere:
pogon i održavanju.
a) Za vreme rada treba zabraniti prisustvo
Sve mere i zahvate potrebne za rad ovog bilo kojih osoba ispred zaštitnih rešetaka za
generatora mora obaviti za to kvalifikovano izlaz vazduha, zbog eventualno postojeće
stručno osoblje. opasnosti od izletanja predmeta.

Za bilo koja pitanja stoji Vam na raspolaganju b) Deci ispod 14 godina svakako treba
naš tehnički servis. zabraniti zadržavanje u blizini zaštitnih
rešetaka za izlaz vazduha.
Kod opisa pojedinih radova videćete u ovom
priručniku preporuke ili simbole koji korisnika Ovom priručniku priložen je list s nalepnicama
upozoravaju na opasnosti od nezgoda. Posebno raznih sigurnosnih označavanja. Čim je
je važno da uvažavate razne bezbednosne generator u potpunosti instaliran, potrebno je
simbole i da razumete njihov značaj. namestiti nalepnice na odgovarajuća mesta kao
što je to naznačeno na crtežu.
PAŽNJA
UPOZORENJE
Sigurnosni simbol za neko postupanje kojim bi se Generatori smeju biti stavljeni u pogon ako
generator ili s njim povazeni uređaji mogli oštetiti je usaglašenost mašina u kojima trebaju biti
ili uništiti. ugrađeni potvrđena prema direktivama EZ
kao i prema drugim eventualno primenljivim
propisima.

Opaska: LEROY-SOMER zadržava pravo na


izmenu tehničkih podataka svojih proizvoda u
Sigurnosni simbol koji označava opšte opasnosti bilo koje vreme kako bi na taj način vodio računa
za radnike. o najnovijim tehnološkim saznanjima i razvoju.
Dakle, informacije sadržane u ovom priručniku
mogu se menjati bez prethodne najave.

Copyright 2005 : MOTEURS LEROY-


Sigurnosni simbol koji označava opasnosti za SOMER
radnike od električne struje. Reprodukcija bez prethodnog odobrenja od
strane MOTEURS LEROY-SOMER bez obzira
na pritom odabrani postupak, nije dozvoljena.
Brendovi modeli i patenti su zaštićeni.

2
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI

SADRŽAJ

1 - OPŠTE ................................................................................................................................... 4

1.1 - Norme i bezbednosne mere ............................................................................................................ 4


1.2 - Kontrole ........................................................................................................................................... 4
1.3 - Označavanje ................................................................................................................................... 4
1.4 - Skladištenje ..................................................................................................................................... 4
1.5 - Primena ........................................................................................................................................... 4
1.6 - Ograničenja prilikom primene ......................................................................................................... 4

2 - TEHNIČKI PODACI ................................................................................................................ 5


2.1 - Električni tehnički podaci ................................................................................................................. 5
2.2 - Mehanička svojstva ......................................................................................................................... 5

3 - POSTAVLJANJE .................................................................................................................. 6
3.1 - Montaža .......................................................................................................................................... 6
3.2 - Kontrole pre prvog stavljanja u pogon ............................................................................................ 6
3.3 - Plan priključka stezaljki ................................................................................................................... 7
3.4 - Stavljanje u pogon ......................................................................................................................... 10
3.5 - Nameštanja ................................................................................................................................... 10

4 - ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE ..................................................................................... 11


4.1 - Bezbednosne mere ........................................................................................................................ 11
4.2 - Redovno održavanje ...................................................................................................................... 11
4.3 - Traženje grešaka............................................................................................................................ 11
4.4 - Mehaničke smetnje ....................................................................................................................... 12
4.5 - Električne smetnje ......................................................................................................................... 12
4.6 - Demontaža, montaža .................................................................................................................... 14
4.7 - Instalacija i održavanje PMG-a ...................................................................................................... 16
4.8 - Karakteristični električni podaci ..................................................................................................... 17

5 – REZERVNI DELOVI ............................................................................................................ 18


5.1 - Rezervni delovi ............................................................................................................................. 18
5.2 - Tehnički servis .............................................................................................................................. 18
5.3 - Pribor ............................................................................................................................................ 18
5.4 - Sklopni crtež, popis delova ............................................................................................................ 19

CE-Izjava o konformitetu i ugradnji ....................................................................................... 22

3
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
1 - OPŠTE • 49.1 : tip generatora
1.1 – Norme i bezbednosne mere • M6 : model
Naši generatori ispunjavaju veći broj • C : sistem uzbune (C: AREP /
međunarodnih normi. Vidi CE-Izjavu o J : SHUNT+ PMG / E : KOMPOUND)
konformitetu i ugradnji na poslednjoj stranici. • 6/4 : broj namota / broj polova.

1.3.1 – Pločica s podatkom snage


1.2 - Kontrole Ako unosite utisnute podatke s natpisne pločice
Proverite nakon prijema generatora da za vreme
za snagu generatora u sledeću pločicu za
transporta nisu nastala oštećenja. U slučaju da
snagu, u svakom trenutku ćete imate tačne
su vidljivi očigledni znakovi oštećenja obratite se
podatke pri ruci.
špediteru (eventualno možete iskoristiti
transportno osiguranje otpremništva). Nakon
vizuelne provere okrenite generator rukom kako 1.4 – Skladištenje
biste mogli uočiti eventualne pogrešne funkcije Do stavljanja u pogon generatore bi trebali
(samo generatori s dva ležaja). skladištiti na sledeći način:
- zaštićeni od vlage (< 90 %); nakon dugotrajnog
skladištenja proveriti izolaciju mašine (v. tačku
1.3 – Označavanje 3.2.1); da bi se sprečila oštećenja na ležajevima,
Oznaka tipa generatora se nalazi na pločici s
na mestu skladištenja se ne smeju pojaviti jake
oznakom tipa koja je zalepljena na kućištu.
vibracije.
Proverite da li ova oznaka odgovara Vašim
podacima prilikom porudžbine generatora.
Oznaka tipa se utvrđuje u zavisnosti od raznih 1.5 - Primena
kriterijuma (vidi dole). Ovi generatori su uglavnom namenjeni za
Primer opisa tipa: proizvodnju električne energije u okviru
LSAC 49.1 M6 C6/4 - korišćenja koje je povezano s upotrebom
• LSA : oznaka za seriju PARTNER agregata za proizvodnju struje.
M: mornarica / C: toplana /
T: telekomunikacija. 1.6 - Ograničenja kod primene
Primena generatora ograničena je na uslove
rada (okolinu, broj okretaja, napon, snagu itd.),
koji su u skladu s tehničkim podacima
navedenima na pločici za snagu.

4
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
2 – TEHNIČKI PODACI 2.2 – Mehanička svojstva
- čelično kućište
2.1 – Električni tehnički podaci - zaštita ležajeva od sivog liva
- kuglični ležajevi s opremom za automatsko
Generator PARTNER LSAC 49.1 je mašina bez podmazivanje
četkica s okretnim uzbudnim poljem, namotajem - Oblici izvedbe
u “2/3-širine koraka”, u izvedbi sa 6 ili 12 vođica IM 1201 (MD 35): generator s jednim ležajem u
s klasom izolacijskog materijala H i sistemom izvedbi sa postoljem sa SAE-kolutima spojke,
uzbude polja, koji je moguće isporučiti ili u verziji odn. prirubnicama.
“AREP” ili “SHUNT+PMG” (vidi slike i priručnik IM 1001 (B 34): generator s dva ležaja u izvedbi
za održavanje regulatora napona). s postoljem sa SAE-prirubnicom i standardnim
cilindričnim krajem vratila.
2.1.1 - Opcije - mašina s unutrašnjim hlađenjem,
samoventilirajuća izvedba
- Senzor temperature za kontrolu temperature - vrsta zaštite: IP 23
statora
- grejanje u mirovanju. 2.2.1 - Opcije
- Priključna kutija s priključnim trakama za - Zaštita od agresivnih uslova okoline
montažu pretvarača struje radi zaštite ili - Filter kod ulaza za vazduh, labirintne zaptivke
merenja. na izlazu vazduha: IP 44
Otklanjanje radijskih smetnji odgovara Kako bi se sprečilo da se previdi prejako
zahtevima norme EN 61000-6.3, EN 61000-6.2. zagravanje generatora usled zaprljanih filtera,
preporučuje nadzor namotaja statora termo
senzorima (PTC ili PT100).
- senzor temperature za kontrolu temperature
ležaja.
AREP-UZBUDA S R 450 STATOR: 6 vođica (oznaka T1 do T6)
UZBUDNIK STATOR: 12 vođica (oznaka T1 do T12)
Uzbudno Pomoćni namotaji

Rotor uzbude
Varistor

Polje

Nazivna vrednost napona

Sistem SHUNT + PMG S R 450 STATOR: 6 vođica (oznaka T1 do T6)


UZBUDNIK STATOR: 12 vođica (oznaka T1 do T12)
Uzbudni

Rotor uzbude
Varistor

Polje

Nazivna vrednost napona

5
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
3 - POSTAVLJANJE 3.1.2 – Spojnica
Stručno osoblje koje će obaviti razne radove 3.1.2.1 – Generator s jednim ležajem
opisane u ovoj tački, mora pojedinačno nositi Pre nego što se mašina priključi na pogonski
zaštitnu opremu, koja je prilagođena motor i jedno i drugo se mora kontrolisati u
mehaničkim i električnim opasnostima. odnosu na podudarnost na sledeći način:
- proračunom rotacionih vibracija agregata,
3.1 - Montaža - kontrolom dimenzija zamajnog točka, kućišta
zamajnog točka, prirubnice, spojnih i distantnih
ploča.

Kod svih mehaničkih operacija rukovanja PAŽNJA


smeju se isključivo koristiti samo provereni Kod spajanja generatora na pogonski motor,
uređaji. Generator se mora nalaziti u nemojte koristiti ventilator za okretanje rotora
horizontalnom položaju. Kod izbora generatora.
prikladnog alata za podizanje potrebno je Izbušene otvore na pločama spojnice treba
obratiti pažnju na težinu generatora (vidi prilagoditi prema izbušenim rupama
tačku 4.8.5). zamajnog točka okretanjem zamajnog točka
na dizel motoru.
3.1.1 - Podizanje Proveriti da li je generator za vreme spajanja
Solidno dimenzionirane transportne alke smeju u tom položaju blokiran.
se koristiti samo za podizanje generatora. Proveriti da li postoji bočni zazor kolenastog
Podizanje ukupnog agregata preko tih tačaka nije vratila.
dopušteno. Odabir kuke ili prstena za podizanje
3.1.2.2 - Generator s dva ležaja
mora biti prilagođeno obliku ovih alki. Odaberite
- Poluelastična spojnica
postupak podizanja kojim se uzima u obzir
Agregat treba tako namestiti da između polovina
okolina mašine.
spojnica odstupanje od centriranja i paralelnosti
ne bude veće od 0,1 mm.
Ovaj generator je izbalansiran s pola
dosednog klina.
3.1.3 – Mesto postavljanja
Mesto postavljanja generatora mora biti
provetreno, tako da temperatura okoline tamo ne
prekorači vrednosti navedene na pločici za
snagu.

3.2 – Kontrole pre prvog stavljanja


u pogon
3.2.1 – Električna kontrola

Generator (stari ili novi) čija je izolacijska


Za vreme ovog postupka zadržavanje bilo vrednost za stator pala ispod 1 megaohma i
kojih osoba ispod tereta mora biti zabranjeno. za druge namotaje ispod 100 000 Ohma, ni u
kojem slučaju ne sme biti stavljen pod napon.

6
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
Za postizanje gore navedenih minimalnih
vrednosti moguće je primeniti nekoliko metoda.
a) Sušiti generator tokom 24 sati u sušilici pri
temperaturi od cca 110°C (bez regulatora
napona).
b) Uduvavati topli vazduh u ulaz za vazduh s tim Sve kontrole ili radovi koji se obavljaju na
da se generator pri tom okreće (polje uzbude stezaljkama generatora moraju biti izvršeni
otkopčati), dok generator ne radi.

Opaska: Radi sprečavanja gore opisanih Ni u kojem slučaju se ne smeu interni


problema kod dugotrajnog mirovanja preporučuje priključci priključne kutije ugroziti s
se ugradnja grejača za vreme mirovanja kao i kablovima koje priključi korisnik.
redovno pokretanje radi održavanja. Grejanje u
mirovanju je delotvorno samo onda kada je ono
za vreme mirovanja generatora stalno u funkciji.

PAŽNJA

Potrebno je proveriti da li generator ima


odgovarajuću zaštitu prema definisanim
uslovima okoline.

3.2.2 – Mehanička ispitivanja


Pre prvog stavljanja u pogon mora se proveriti:
- jesu li vijci i klinovi dobro stegnuti,
- može li rashladni vazduh bez problema
cirkulisati,
- jesu li zaštitne rešetke i kućište ispravno
montirani,
- da li je standardni smer okretanja na desno
gledajući prema kraju vratila (redosled faza 1 - 2 -
3).
Smer okretaja se može promeniti s tim da se
zamene faze 2 i 3.
- da li spajanje odgovara pogonskom naponu
lokacije (vidi tačku 3.3).

3.3 – Plan priključka stezaljki


Drugo spajanje moguće je zamenom pozicije
statorskog kabla na stezaljkama. Kod (code)
namotaja naveden je na natpisnoj pločici s
oznakom tipa.

7
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
3.3.1 – Priključak stezaljki: 12 vođica

Kôd (code) spajanja Napon L.L Fabričko spajanje


Namotaj

3 faze

Merenje napona R 450 :


0 => (T3) / 220 V => (T2)

Namotaj

3 faze

Merenje napona R 450 :


0 => (T3) / 380 V => (T2)

U namotaju 9: Merenje napona R 450 + trafo (plan spajanja AREP ili PMG)

Namotaj
OPCIJA

3 faze

Merenje napona R 450 :


0 => (T3) / 220 V => (T2)

Trokut / Edison
Merenje napona R 450 :
0 => (T3) / 220 V => (T1)
Pažnja: M spajanje moguće je samo
u našim radionicama.

8
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
3.3.2 - Priključak stezaljki: izvedba 6 vođica

Kôd (code) spajanja Napon L.L Fabričko spajanje


Namotaj
Zvezda

3 faze

Merenje napona R 450 :


0 => (T3) / 380 V => (T2)

U namotaju 9: Merenje napona R 450 + trafo (plan spajanja AREP ili PMG)

Trokut Namotaj

Jednofazno
ili
3 fazno

Merenje napona R 450 :


0 => (T3) / 220 V => (T2)

Opcionalno priključna kutija sa 6 vođica i priključcima za ugradnju strujnog transformatora za zaštitu i/ili merenje.

Zvezda Trokut

3.3.3 - Plan priključaka opcija


Set za otklanjanje radeo smetnji R 791 spoljni potenciometar napona ili spoljni
Priključak opcionalnog strujnog transformatora
T (standardno za CE-oznaku) izvor napona 1 V (otpor 1,5 kΩ)

Priključci Spajanje A,D Spajanje D


In/2 (spoj D) 12 vođica In/4 (spoj D) 6-vođica
crna nameštanje napona
sekundar 1 A sekundar 1A
crna preko spoljnog
potenciometra
crna
plava
bela Sabirnica za nulvodič Sabirnica za nulvodič

9
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI

3.3.4 – Provera priključaka 3.4 – Stavljanje u pogon

Električne instalacije moraju odgovarati Generator se sme pokrenuti i koristiti samo


važećim propisima države u kojoj se mašina ako je instalacija izvedena u skladu sa
montira. smernicama i uputstvima iz ovog priručnika.
Generator je ispitan i podešen u fabrici. Ako se
Potrebno je proveriti
prvo pokrene bez tereta mora biti zagarantovano
- da je na izlazu snage generatora ili u
da je broj okretaja pogona ispravan i stabilan
neposrednoj blizini izlaza montirana
(vidi pločicu s oznakom tipa). Kod generatora s
odgovarajuća diferencijalna zaštita prema
opcijom „Ležaj s opremom za automatsko
propisima zemlje u kojoj se isti montira. (U tom
podmazivanje“ ležajevi bi trebalo da se
slučaju treba odvojiti žicu modula za otklanjanje
podmazuju u toku prvog puštanja u pogon (vidi
radijskih smetnji koja spaja nulti vodič).
tačku 4.2.2).
- da zaštitni uređaji nisu isključeni,
Kod dodavanja tereta mašina bi trebalo da
- da se kod eksternog regulatora izvede spajanje
zadrži svoj nominalni broj okretaja i nominalni
između generatora i rasklopnog ormara prema
napon. Međutim, ako pri tom dođe do
planu priključaka,
odstupanja, nameštanje mašine se može
- da nema kratkog spoja između faze i nultog
promeniti (nameštanje vidi tačku 3.5). Ako
vođica izlaznih stezaljki generatora i rasklopnog
generator ni tada ne funkcioniše besprekorno,
ormara (između generatora i rasklopnog ormara
onda se mora tražiti uzrok greške (vidi tačku
nema zaštite od kratkog spoja preko rastavljača
4.4).
ili releja)
- da je priključak na generator izveden tako da 3.5 – Nameštanja
kablovska papučica leži na kablovskoj papučici i
da su priključne matice dobro stegnute.
- stezaljka za uzemljenje generatora u priključnoj
kutiji priključuje se na električni rasklopni krug za
uzemljenje,
- stezaljka za uzemljenje generatora koja se Za vreme testiranja moraju biti izvršena
nalazi na podnožju statora, priključuje se na razna nameštanja od strane kvalifikovanog
okvir. osoblja.
Pre početka nameštanja potrebno je proveriti
da li je postignut broj okretaja pogona
naveden na pločici s oznakom tipa. Po
završetku nameštanja moraju se obloge,
odnosno poklopci ponovo postaviti.
Sva nameštanja generatora se obavljaju na
regulatoru.

10
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
4 – ODRŽAVANJE I POPRAVLJANJE 4.2.3 - Održavanje električnih delova
4.1 – Bezbednosne mere Mogu se koristiti u trgovini uobičajeni isparivi
Održavanje i traženje grešaka moraju uslediti proizvodi za odmašćivanje.
strogo u skladu s uputstvima, kako bi se
sprečila opasnost od nezgoda i da bi mašina PAŽNJA
ostala u svom originalnom stanju. Nemojte koristiti trikloretilen, perkloretilen,
trikloretan kao ni bilo koje alkalne proizvode.

Sve mere koje treba obaviti na generatoru


moraju se preneti stručnim radnicima, koji su Ovi radovi se moraju obaviti u stanici za
obučeni za stavljanje u pogon, za održavanje čišćenje koja je opremljena sistemom za
i osposobljavanje električnih i mehaničkih usisavanje radi prihvata i odstranjivanja tih
komponenata. Ovi stručnjaci moraju nositi proizvoda.
individualnu zaštitnu opremu prilagođenu Izolirajuće komponente i sistem impregniranja
mehaničkim i električnim opasnostima. ne smeju biti zahvaćeni ovim otapalima.
Pre svakog zahvata na generatoru treba Proizvod za čišćenje ne sme ući u žleb.
proveriti da se isti ne može pokrenuti manualnim Proizvod nanositi sa četkom i često pobrisati da
ili automatskim sistemom te da je izvršitelj se ne bi nakupio u kućištu. Namotaj sušiti sa
razumeo princip funkcionisanja sistema. suvom krpom. Pre montaže mašina treba čekati
da svi tragovi proizvoda ispare.
4.2 – Redovno održavanje
4.2.1 – Kontrole nakon stavljanja u pogon 4.2.4 – Održavanje mehaničkih delova
Nakon cca 20 radnih sati treba proveriti jesu li
PAŽNJA
svi pričvrsni vijci na generatoru ispravno
stegnuti. Nadalje treba kontrolisati opšte stanje Za čišćenje mašina nije dozvoljeno koristiti
mašina i razne električne priključke mašina. vodu ili perač na visoki pritisak. Bilo kakvo
oštećenje koje nastaje na osnovu korišćenja
4.2.2 - Ležajevi vode ili perača na visoki pritisak, nije
Ležajevi imaju opremu za automatsko pokriveno od strane naše garancije.
podmazivanje. Generator bi trebalo kod prvog Odmašćivanje generatora se vrši nanošenjem
stavljanja u pogon i za vreme rada podmazivati. sredstva za odmašćivanje sa četkom. Potrebno
Podaci o podmazivanju nalaze se u sledećoj je proveriti da li se to sredstvo podnosi s bojom
tablici. generatora.
6322 ili 6320/C3 Uklanjanje prašine obavlja se komprimovanim
Ležaj AS / BS
6226 C3
Količina maziva 60 gr ili cm
3
50 gr ili cm
3 vazduhom.
Interval U slučaju da je generator opremljen filterima,
4500 sati u pogonu
podmazivanja osoblje nadležno za održavanje treba vazdušne
Navedeni interval podmazivanja odnosi se na filtere redovno i temeljno da čisti. Ako se radi o
sredstva za podmazivanje LITHIUM - standard - suvoj prašini, filter se može očistiti
NLGI 3. komprimovanim vazduhom, a kod jače
Fabričko podmazivanje se obavlja sa mazivom zaprljanosti isti treba zameniti.
ESSO UNIREX N3. Nakon čišćenja generatora mora se proveriti
Pre korišćenja drugog sredstva za podmazivanje otpornost izolacije na namotajima (vidi tač. 3.2 i
treba proveriti da li se slaže sa sredstvom za 4.8).
podmazivanje upotrebljenim u tvornici. Potrebno
je obratiti pažnju na rast temperature ležajeva 4.3 – Traženje grešaka
(vidi tač. 4.4). Ako generator nakon prvog stavljanja u pogon
ne funkcioniše normalno, potrebno je pronaći
uzrok greške (vidi tač. 4.4 i 4.5).

11
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI

4.4 – Mehaničke smetnje


Smetnja Mogući uzroci
Veće zagrevanje ležaja ili ležajeva - Pogrešno nameštanje ležajeva (zaštite ležajeva nisu ispravno postavljene).
Ležaj (temperatura > od 80 °C na poklopcima - Ležaj u aksijalnom smeru slobodan.
ležaja, sa ili bez nenormalnog zvuka) Ako je ležaj poplavio ili mast izgorela, potrebno je zameniti ležajeve.
- Cirkulacija vazduha je delimično sprečena ili topli vazduh koji dolazi iz generatora
Veće zagrevanje kućišta generatora
Temperatura ili pogonskog motora se Ponovo usisava
(temperatura viša od 40°C od
nenormalna - Generator radi pod prevelikim naponom (> 105% UN pod teretom)
temperature okoline)
- Generator je preopterećen
- Pogrešno nameštanje spojnice
Jake vibracije - Prigušivač vibracija je u kvaru ili postoji vazduh u spojnici
- Pogrešno uravnoteženje rotora
Vibracije
- Generator radi na jednoj fazi (jednofazni teret ili zaštita u kvaru, odnosno smetnja
Jake vibracije zajedno sa zvukom koji
u postrojenju/opremi)
dolazi iz generatora
- Kratki spoj u statoru
- Kratki spoj u postrojenju/opremi
- Pogrešno paralelno spajanje (opozicija faza)
Moguće posledice:
Nenormalni Jak udar koji eventualno slede vibracije - Lom ili oštećenje spojnice
zvuci i brujanje - Lom ili zakretanje kraja vratila
- Odstupanje/devijacija i kratak spoj u namotima rotora uzbude
- Kidanje ili otpuštanje ventilatora
- Uništenje rotacionih deoda i/ili regulatora napona

4.5 – Električne smetnje


Smetnja Akcija Merenja Uzrok / mera
Ponovna uzbuda generatora;
napon ostaje normalan i nakon - Nedostaje ostatni (remanentni) napon
Za 2 do 3 sekunde uklanjanja baterije
Nema napona u priključiti bateriju od 4 do Ponovna uzbuda generatora; - Na regulatoru proveriti priključak zadane vrednosti
praznom hodu, 12 V na E- i E+ međutim napon ne raste do napona
kod zaleta uvažavajući polaritet na nominalne vrednosti nakon - Rotirajuće deode su u kvaru
uzbudnom namotu uklanjanja baterije - Kratki spoj u namotaju rotora
Ponovna uzbuda generatora; - Regulator napona je u kvaru
međutim napon nestaje nakon - Polje uzbude je prekinuto
uklanjanja baterije - Rotor uzbude je u prekidu - proveriti otpor
Proveriti priključke regulatora (regulator je možda u kvaru)
- Kratki spoj u polju uzbude
Broj okretaja je ispravan
- Rotirajuće deode su u kvaru
Napon je Proveriti broj okretaja
- Kratki spoj u rotoru uzbude - proveriti otpor
prenizak pogonskog motora
Povećati broj okretaja pogonskog motora
Broj okretaja je prenizak (nemojte menjati potenciometar napona regulatora (P2)
dok nije namešten ispravan broj okretaja)
Napon je Namestiti potenciometar - Regulator napona je u kvaru
Nameštanje nije moguće
previsok napona regulatora - 1 deoda je u kvaru
- Proveriti broj okretaja: moguća su ciklička odstupanja
Ako ovo ne deluje, moduse - Priključci nisu dobro pričvršćeni / labav kontakt
Namestiti potenciometar
Napon oscilira normalno / brzo (ST2) - Regulator napona je u kvaru
za stabilnost regulatora
ispitati/proveriti - Broj okretaja je pod teretom prenizak (ili LAM je
namešten previsoko)
Napon između E+ i E-
Ispravni napon - Proveriti broj okretaja (ili LAM je namešten previsoko)
Ostati u praznom hodu i AREP / PMG < 10 V
praznog hoda,
proveriti napon između E+ - Rotirajuće deode su u kvaru
ali prenizak pod Napon između E+ i E-
i E- na regulatoru - Kratki spoj u rotoru uzbude – proveriti otpor
teretom AREP / PMG > 15 V
- Uzbudnik je u kvaru.
- Uzbudni namotaji statora u prekidu
Proveriti regulator, varistor
Za vreme rada Napon se ne vraća na svoju - Uzbudnik je u kvaru
i rotirajuće deode, defektni
nestaje napon nominalnu vrednost - Regulator napona je u kvaru
deo zameniti
- Namotaj rotora uzbude je prekinut ili u kratkom spoju

12
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
4.5.1 – Ispitivanje namotaja Raspored A: Priključiti 12-V-bateriju u seriju s
reostatom od cca 50 ohma - 300 W i deodom na
Otpornost izolacije namotaja može se ispitati obe vođice statora uzbude (5+) i (6-).
pomoću dielektričnog testa. Pritom obavezno
treba odvojiti od stezaljki sve priključke sa RASPORED A
regulatora napona. pobudno polje

deoda 1 A
PAŽNJA
Štete nastale na regulatoru napona nakon
obavljanja testiranja otpornosti izolacije
namotaja nisu pokrivene našom garancijom.

4.5.2 - Ispitivanje mosnih deoda baterija 12 V

Deoda u urednom stanju propušta struju Raspored B: Priključiti varijabilno snabdevanje


isključivo u smeru od anode prema katodi. naponom „Variac“ i mosne deode na obe vođice
statora uzbude (5+) i (6-).
anoda katoda
Ova dva sistema bi trebalo da imaju tehničke
podatke koji se slažu sa uzbudnom snagom
uzbudnog statora mašine (vidi pločicu sa
snagom).
3) Agregat pustiti da radi pod nominalnim brojem
okretaja.
4) Struju statora uzbude postepeno povećati
nameštanjem reostata ili Variaca i meriti izlazne
napone na L1 - L2 - L3. Osim toga se napon i
struja uzbude moraju ispitati u praznom hodu i uz
puno opterećenje (vidi natpisnu pločicu sa
snagom mašine ili tražiti izveštaj o fabričkom
4.5.3 - Ispitivanje namotaja i rotirajućih deoda ispitivanju).
putem nezavisne uzbude Kada se izlazni napon sa tolerancijom od < 1 %
pri nominalnom nivou uzbude i nominalnog broja
okretaja nalazi na svojoj nominalnoj vrednosti,
mašina je u dobrom pogonskom stanju.
Tada se greška treba tražiti na regulatoru napona
Za vreme ovog postupka treba biti osigurano ili na s njim povezanim kablovskim spojevima (t.j.
da je generator odvojen od bilo kojeg regulator napona, kablovski spojevi, merenje
eksternog tereta. U priključnoj kutiji treba napona, pomoćni namotaji).
proveriti da su priključci potpuno stegnuti.

1) Agregat zaustaviti, vođice na regulatoru


napona odvojiti i izolovati. RASPORED B stator uzbude
2) Eksterna uzbuda se može realizovatii na dva
načina.
deoda 1 A

Variac

13
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
4.6 - Demontaža, montaža - Ukloniti šest matica „H“ za pričvršćenje mosnih
(vidi tačke 5.4.1 i 5.4.2) deoda na nosivoj ploči.
- Opremljeni deodni most zameniti uvažavajući
PAŽNJA polaritet.
Za vreme trajanja garancije ove radove smeju 4.6.4 – Pristup priključcima i sistemu
obavljati samo radionice ovlašćeni od strane regulatora
LEROY-SOMER ili naša fabrika, jer inače se
neće priznati zahtevi iz garancije. Pristup je moguć nakon uklanjanja gornjeg dela
Generator se prilikom rukovanja ili priključne kutije (48) ili otvora za održavanje
transporta mora nalaziti u horizontalnom regulatora (466).
položaju (rotor nije osiguran od uzdužnog
gibanja). Odgovarajući postupak podizanja 4.6.5 – Zamena ležaja na B-strani kod
treba odabrati prema težini mašine (v. 4.8.5). generatora spojenog na pogonskom motoru
- Demontirati gornji deo priključne kutije (48) i
otvora za održavanje regulatora napona (466).
- Odvojiti od stezaljki regulator napona.
- Poklopce (367 i 368) kao i rešetke (254 i 255)
ukloniti.
- Odvojiti od stezaljki priključke statora (T1 do
T12).
- Ukloniti sabirnicu nul vođica (278).
- Odstraniti montažnu jedinicu priključnih
sabirnica (281 + 279).
- Odstraniti montažnu jedinicu priključnih ploča
(281 + 270).
- Ukloniti stražnju nosivu ploču (269) i zadnji deo
priključne kutije (365).
4.6.1 – Potrebni alati - Izvaditi zaštitnu rešetku za ulaz zraka (51).
Za potpunu demontažu mašine treba pripremiti - Odstraniti četiri vijka poklopca unutrašnjeg
sledeće alate: ležaja (78).
- ključ sa krikom + nastavak, - Odstraniti četiri vijka (37) na zaštiti ležaja.
- dinamometarski ključ, - Odstraniti zaštitu ležaja na B-strani (36).
- pljosnate (viljuškaste) ključeve za vijke 8 mm, - Izgraditi ležaj na B-strani (70) pomoću naprave
10 mm, 18 mm, za izvlačenje (vidi sledeću sliku).
- nasadne ključeve 8, 10, 13, 16, 18, 21, 24, 30
mm,
- naprava za izvlačenje (U35) / (U32/350).

4.6.2 – Zatezni moment vijaka


Vidi tač. 5.4.

4.6.3 – Pristup deodama


- Ukloniti zaštitne rešetke na ulazu vazduha (51).
- Odvojiti deode sa stezaljke. - Zameniti O-zaptivni prsten (349).
- Deode ispitivati sa meračem otpora ili ispitnom - Novi ležaj postaviti nakon što se isti zagrevao
lampom (vidi tačku 4.5.2). Ako su deode u kvaru: indukcijom na cca 80°C
- Izgraditi Varistor (347).

14
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
- Pojas za dizanje sa svakim gibanjem rotora
tako pomeritii da je težina rotora bude
PAŽNJA
ravnomerno raspodeljena na pojasu.
Demontirani ležaj treba zameniti novim - Izgraditi zaštitu ležaja na B-strani i pritom
ležajem. postupiti prema uputstvima iz tačke 4.6.5.
4.6.6 – Zamena ležaja na A-strani
4.6.8 - Montaža zaštite ležajeva
- Olabaviti vijke (31) i vijke (62).
- Ukloniti zaštitu ležaja na A-strani (30). - Postaviti O-zaptivni prsten (349) i elastični
- Ukloniti sigurnosni prsten vratila (284). prsten vratila (79) u sedište zaštite ležaja B-
- Izgraditi ležaj na A-strani (60) pomoću naprave strane (36).
za izvlačenje. - Na statoru (1) pozicionirati zaštitu ležajeva (30)
- Novi ležaj postaviti nakon što se isti zagrevao i (36).
indukcijom na cca 80°C. - Stegnuti vijke (31) i (37).
- Žleb unutrašnjeg poklopca ležaja (78) namestiti
PAŽNJA tako (prema gore) da se ležaj može podmazati.
Demontirani ležaj treba zameniti novim - Stegnuti četiri vijka HM10 unutrašnjeg poklopca
ležajem. ležaja (78).
- Postaviti zaštitne rešetke na ulazu za vazduh
4.6.7 – Demontaža jedinice (51).
- Izgraditi zaštitu ležaja na A-strani (30) kako je - Ponovo postaviti stražnju nosivu ploču (269) i
opisano u tački 4.6.6. zadnji deo priključne kutije (365).
- Rotor (4) na A-strani s pojasom ili opremom za - Ponovo postaviti montažnu jedinicu priključnih
nošenje prema niže prikazanom crtežu skladištiti. ploča (281 + 270).
- Ponovo postaviti montažnu jedinicu priključnih
sabirnica (281 + 279).
- Ponovo postaviti sabirnicu nulte vođice (278).
- Priključiti priključke statora (T1 do T12) i vođice
za merenje napona.
Nakon toga ponovo postaviti poklopce (367) i
(368) kao i rešetke (254 i 255).
- Ponovo postaviti regulator napona.
- Ponovo priključiti gornji deo priključne kutije
(48) i otvor za održavanje regulatora napona
(466).

navojna šipka
- Nakon izgradnje rotora treba obratiti pažnju da
se ventilator ne ošteti i da se rotor uzbude odloži
na odgovarajuće potpornike V-oblika. klin
- Odstraniti poklopac ležaja zaštite ležaja na B-
matica
strani.
- Čekićem lagano udariti na kraj vratila na B- Rotor
strani.

zaštita ležaja BS

15
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
4.6.9 – Montaža jedinice rotora
Kod generatora s jednim ležajem:
- Rotor gurnuti u stator i prema slici (vidi gore)
pozicionirati.
- Žleb unutrašnjeg poklopca ležaja (78) namestiti
tako (prema gore) da se ležaj može podmazati.
- Stegnuti četiri vijka HM10 unutrašnjeg poklopca
ležaja (78).
- Montirati prirubnicu i proveriti ispravnu montažu
celokupnog generatora kao i ispravni stezni
moment svih vijaka.

Kod generatora sa dva ležaja:


- Rotor gurnuti u stator i pozicionirati prema slici
(vidi gore).
- Žleb unutrašnjeg poklopca ležaja (78) namestiti
tako (prema gore) da se ležaj može podmazati.
- Žleb unutrašnjeg poklopca ležaja (68) namestiti
tako (prema gore) da se ležaj može podmazati. 4.7 – Instalacija i održavanje PMG-a
- Stegnuti četiri vijka HM10 unutrašnjeg poklopca
ležaja (68 i 78). Kod LSAC 49.1 oznaka tipa PMG-uzbudnog
- Montirati sigurnosni prsten vratila (284). sistema je: PMG 3.
- Proveriti ispravnu montažu celokupnog Vidi sliku i PMG ref. 4211.
generatora i ispravni stezni moment svih vijaka.
(PMG = Permanent Magnet Generator)
OPASKA: Nakon kompletne demontaže (novi
namotaj) rotor se posle toga mora
uravnotežiti (izbalansirati).

Nakon završetka nameštanja ponovo treba


postaviti obloge, odnosno poklopce.
4.6.10 – Demontaža i montaža filtera
- Ukloniti rešetku (417) i izvaditi filter (418) kao
što je prikazano na sledećoj slici. Filter po potrebi
zameniti, uputstva za čišćenje filtera nalaze se u
tač. 4.2.5.
Nakon toga sledi montaža kod koje treba
postupiti obrnutim redosledom.

16
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
4.8 – Karakteristični električni podaci 4.8.3 – Struja uzbudnog statora
I Err (A) 50 - 60 Hz
Tablica s prosečnim vrednostima.
kod nominalnog
Generator - 4-polni - 50 Hz – standardni namotaj LSAC 49.1 u praznom hodu
tereta
br. 6. (400 V za uzbudu). S4 0,9 3,6
Navedene vrednosti struje i napona odnose se M6 0,9 3,2
M75 0,9 3,5
na prazan hod i rad pod nominalnim teretom uz L9 0,9 3,3
odvojeni stator uzbude. L10 0,9 3,4
Sve vrednosti imaju toleranciju od ±10% (tačne L11 0,8 3,2
vrednosti vidi izveštaj o ispitivanju) te mogu biti
promenjene bez prethodne najave. 4.8.4 - Naponi pomoćnih namotaja
u praznom hodu
4.8.1 – Otpor glavnih namotaja kod 20°C (Ω)
LSAC 49.1 X1, X2 Z1, Z2
50 Hz 90...100 V 10 V
Srednje vrednosti kod namotaja 6S - (6 vođica) 60 Hz 108...120 V 12 V
Stator Stator Rotor
LSAC 49.1 Rotor
L/N uzbude uzbude 4.8.5 – Tablica težina
S4 0,0037 0,33 12 0,08
M6 0,0029 0,38 12 0,08 LSAC 49.1 Ukupna težina (kg) Rotor (kg)
M75 0,0029 0,38 12 0,08
S4 1420 540
L9 0,0021 0,43 12 0,08
L10 0,0021 0,43 12 0,08
M6 1620 620
L11 0,0021 0,5 12 0,08 M75 1620 620
L9 1820 700
Srednje vrednosti kod namotaja 6 - (12 vođica) L10 1820 700
L11 1970 750
Stator Stator Rotor
LSAC 49.1 Rotor
L/N uzbude uzbude
S3 0,0051 0,33 12 0,08
M5 0,0044 0,38 12 0,08
M7 0,0036 0,38 12 0,08
L9 0,0023 0,43 12 0,08
Nakon završenih nameštanja obavezno se
4.8.2 – Otpor pomoćnih namotaja trebaju ponovo postaviti obloge, odnosno
AREP kod 20°C (Ω) poklopci.
Pomoćni namotaj: Pomoćni namotaj:
LSAC 49.1
X1, X2 Z1, Z2
S4 0,23 0,34
M6 0,2 0,27
M75 0,2 0,27
L9 0,18 0,29
L10 0,18 0,29
L11 0,18 0,29

17
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 sr - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
5 – REZERVNI DELOVI generatora bili zagarantovani, preporučujemo
korišćenje originalnih rezervnih delova.
5.1 – Rezervni delovi U slučaju oštećenja zbog korišćenja
Setovi s rezervnim delovima se mogu kupiti neovlašćenih rezervnih delova, proizvođač ne
opcionalno. preuzima garanciju.
Isti se sastoje od sledećih pozicija:
Montažni set rezervnih delova
ALT 491 KS 001
5.3 - Pribor
AREP
Regulator napona R 450 - 5.3.1 – Grejač u mirovanju
Set deoda - Grejač u mirovanju mora biti aktiviran čim se
Varistor -
generator nalazi u mirovanju. Isti je nadograđen
Montažni set ležaja
ALT 491 KB 002
na B-strani generatora. Njegova snaga iznosi
za izvedbu s jednim ležajem standardno 250 W kod 220 V ili 250 W kod 110 V
Ležaj na B-strani - (na upit).
O-zaptivni prsten -
Elastični prsten vratila -

Montažni set ležajeva


ALT 491 KB 001
za izvedbu sa dva ležaja
Ležaj na B-strani -
Ležaj na A-strani - PAŽNJA: Snabdevanje naponom je aktivno
O-zaptivni prsten - kada se generator nalazi u mirovanju.
Elastični prsten vratila -

Montažni set ležajeva 5.3.2 – Son termički senzor (PTC)


ALT 491 KB 003
za izvedbu s dva ležaja L11
Ležaj na B-strani - Radi se uvek o tri termička senzora s pozitivnim
Ležaj na A-strani - koeficijentima temperature koji su smešteni u
O-zaptivni prsten - namotaju statora (1 za svaku fazu). U namotaju
Elastični prsten vratila - se mogu smestiti maksimalno dva ova seta sa tri
senzora (s 2 stupnja: upozorenje i isključenje) te
1 ili 2 termička senzora u zaštiti ležajeva.
5.2 – Tehnički servis Ovi termički senzori se moraju priključiti na
odgovarajući merni relej (isporuka po želji). Otpor
Naš tehnički servis Vam stoji na raspolaganju
u hladnom stanju termičkih senzora: 100 do 250
kod svih pitanja. Prilikom porudžbine rezervnih
Ω za svaki senzor.
delova potrebno je navesti kompletan tip
generatora, serijski broj i informacije s natpisne
pločice s oznakom tipa.
Sa Vašim upitom možete se obratiti na Vama
poznatu adresu, ili ako istu nemate na Leroy-
Somer.
Nakon završenih nameštanja obavezno treba
Broj pozicije trebali biste uzeti iz sklopnih crteža i ponovo postaviti obloge, odnosno poklopce.
njihovih opisa iz popisa delova.
Naša gusta mreža servisnih stanica će Vam
isporučiti potrebne delove u kratkom roku.
Da bi ispravan rad i sigurnost naših

18
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 de - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
5.4 – Sklopni crtež, popis delova
5.4.1 – Sklopni crtež generatora s jednim ležajem
(6 vođica) s priklj. sabirnicama
Opcionalna priključna kutija

Glavčožina,
ventilator

19
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 de - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI
5.4.2 - Sklopni crtež generatora s dva ležaja
(6 vođica) s priklj. sabirnicama
Opcionalna priključna kutija

Glavčina,
ventilator

20
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 de - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI

vijak Moment vijak Moment


Poz. kol. Opis Poz. kol. Opis
Ø Nm Ø Nm
Stator, kompletno Stremenasti nosač
1 1 - - 177 2 - -
namotan regulatora napona
Rotor, kompletno
4 1 - - 198 1 Regulator napona - -
namotan
Zaštitna rešetka za
15 1 Kolo ventilatora - - 254 1 - -
ulaz vazduha desno
Pločica za Zaštitna rešetka za
18 1 - - 255 1 - -
uravnoteženje ulaz vazduha levo
21 1 Transportna alka - - 268 1 Prednja noseća ploča - -
22 1 Dosedni klin - - 269 1 Zadnja noseća ploča - -
28 1 Stezaljka za uzemljenje M12 35 270 3 Priključna ploča - -
Nosač priključnih šina
30 1 Zaštita ležaja A-strana - - 277 3/4 - -
(bakar)
31 6 Pričvrsni vijak M14 110 278 1 Šina nulta vođica - -
33 1 Zaštitna rešetka - - 279 6/8 Priključna šina - -
Nosač priključnih šina
34 2 Pričvrsni vijak M6 4 280 3/4 - -
(plastika)
Poprečni nosač
36 1 Zaštita ležaja B-strana - - 281 2 - -
priključne kutije
Odstojnik nosača
37 4 Pričvrsni vijak M14 110 282 2 - -
sistema šina
Nosač (plastika ili
41 1 Prednji poklopac - - 283 4/6 - -
bakar)
Gornji deo priključne Sigurnosni prsten
48 1 - - 284 1 - -
kutije vratila
Pričvrsni vijci
49 - M6 5 320 1 Naglavak spojnice - -
priključne kutije
Zaštitna rešetka ulaza Dosedni klin naglavka
51 1 - - 321 1 - -
vazduha spojnice
53 1 Slepa kapica - - 322 3 Kolut spojnice - -
Otvor za održavanje
59 1 - - 323 8 Pričvrsni vijak M20 340
regulatora napona
60 1 Ležaj A-strana - - 325 - Pozicijska podloga - -
62 4 Pričvrsni vijak M12 69 343 1 Deodni most M6 10
Unutrasnji poklopac
68 4 - - 347 1 Zaštitni varistor (+ IC) - -
ležaja
70 1 Ležaj B-strana - - 349 1 O-zaptivni prsten - -
Noseća ploča
71 1 Spoljni poklopac ležaja - - 364 1 - -
regulatora napona
Unutrašnji poklopac Zadnji deo priključne
78 1 - - 365 1 - -
ležaja kutije
Levi deo priključne
79 1 Elastični prsten vratila - - 367 1 - -
kutije
Desni deo priključne
90 1 Stator uzbude - - 368 1 - -
kutije
91 4 Pričvrsni vijak M6 8,3 371 4 Prigušivač oscilacija - -
Rotor uzbude
100 1 - - 417 1 Rešetka filtera zraka - -
generatora
Noseća ploča deodnog
107 1 - - 418 1 Uložak filtera - -
mosta
172 - Izolator - -

21
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 de - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI

Electric Power Generation Division

CE - Izjava o konformitetu i ugradnji

Odnosi se na električne generatore predviđene za ugradnju u mašine koje podležu direktivi 2006/42/EC od 17. maja 2006.
godine.

MOTEURS LEROY-SOMER MLS HOLICE STLO.SRO MOTEURS LEROY-SOMER


Boulevard Marcellin Leroy SLADKOVSKEHO 43 1, rue de la Burelle
16015 ANGOULEME 772 04 OLOMOUC Postfach 1517
Francuska Češka Republika 45800 St Jean de Braye
Francuska

ovime izjavljuju da su električni generatori tipa LSA 36 – 37– 40 – 42.2 – 42.3 – 43.2 – 44.2 –
46.2 – 47.2 – 49.1 – 50.2 – 51.2 kao i iz njih izvedene serije proizvedeni od preduzeća ili u njegovo ime usaglašeni sa sledećim
normama i direktivama:

- EN i IEC 60034 -1 te 60034 -5.


- ISO 8528-3 "Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem za pogon generatorskih agregata naizmenične struje – deo
3: Generatori naizmenične struje za agregate za proizvodnju električne energije“.
- Direktiva o niskom naponu 2006/95/EZ od 12. decembra 2006. godine

Ovi generatori su osim toga tako koncipirani da mogu naći primenu u kompletnim agregatima za proizvodnju energije, a koji
moraju odgovarati sledećim normama i direktivama:

- Direktiva o mašinama 2006/42/EC od 17. maja 2006.


- EMV- direktiva 2004/108/EC od 15. decembra 2004. god. za njima pripadajuće karakteristične tehničke podatke
nivoa zračenja i otpornosti na smetnje.

UPOZORENJE:

Gore navedeni generatori smeju biti stavljeni u pogon tek ako je usaglašenost mašina u koje treba da budu ugrađeni potvrđena
prema direktivama 2006/42/EG i 2004/108/EG kao i prema drugim eventualno primenjivim propisima.

Leroy Somer se obavezuje da će ukazati na dovoljno obrazloženi upit od strane nacionalnih službenih tela i preneti relevantne
informacije o generatoru.

Rukovodilac tehničkog odelenja


P.Betge – J.Begué

4152 de – 2011.08 / e

22
LEROY-SOMER Stavljanje u pogon i održavanje 3007 de - 2012.01 / I

LSAC 49.1 - 4-POLNI


GENERATORI

23
Uputstvo za rukovanje

Kontrolor Unipoint za detekciju


zapaljivih i toksiþnih plinova
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

1 Bezbednost

Treba saþuvati proþitanje i srazumljenje ovoga priruþnika PRE instalisanja / servisa /


konzervacije ureÿaja.

OPOMENE

Unipoint je predvien za instalisanje i korišenje u sigurnom podruju u


unutrašnjosti u neeksplozivnim atmosferama. Instalacija mora biti saglasna sa
priznanim standardima odgovarajueg organa u datoj državi.

Unipoint treba instalisati u zatvaranom na klju kuištu ili u sigurnom mestu,


da bi spreiti pristup bez ovlašenja.

Pre poetka bilokojih radova obezbediti ispunjenje lokalnih propisa i zavodskih


postupaka. Ove radove može obavljati samo obueno osoblje. Preduzeti sva
neophodna sredstva opreznosti radi spreavanja nepravilnih alarma.

Detektori/senzori prikljueni kontroloru mogu biti korišeni za detekciju plina


u opasnim atmosferama. Detalje koje se odnose na pojedine
detektore/senzore treba tražiti u posebnim uputstvima.

Releji signalizacije defekata i alarma mogu se koristiti za preklapanje napona


koji prekorauju 50 V naizmeninog napona. Treba obezbediti DVOSTRUKU ili
POJAENU izolaciju krugova kao i njihovu segregaciju u usporedbi sa
preklapanim naponima, kao i ogranienje pristupa iskljuivo ovlašenom
osoblju.

Unipoint zahteva baždarenje nule i mernog podruja zajedno sa detektorom


pre poetka rada.

Otklanjanje mora biti saglasno sa lokalnim zahtevima koji se odnose na


privredu otpacima i lokalno zakonodavstvo. Alternativno može se kontaktirati
sa lokalnim predstavnikom Honeywell Analytics.

Honeywell Analytics ne snosi nikakvu odgovornost za instalisanje i/ili korišüenje svoje opreme, ukoliko to se ne
obavlja saglasno sa pravilnim izdanjem i/ili novelizacijom ovoga priruþnika. ýitatelj ovoga priruþnika mora da
ima sigurnost, da priruþnik odgovara u svim detaljima taþno ovoj opremi, koja üe biti instalisana i/ili
eksploatirana. U sluþaju sumnje treba se obratiti o savet firmi Honeywell Analytics.

Preduzelismo sve neophodne mere, da bi osigurati taþnost naših dokumenata; ipak Honeywell Analytics ne
snosi nikakvu odgovornost za bilokoje greške ili propuštenja u našim dokumentima niti za posledice istih.
Honeywell Analytics jako ceni dobijanje informacija o svim greškama ili propuštenjima, koje mogu biti
pronaÿene u sadržaju bilokojega našega dokumenta. U predmetu informacija koje nisu sadržane u tom
dokumentu, ili eventualnog predavanja primedbi/ispravki u odnosu na ovaj dokumenat, molimo se kontaktirati
sa Honeywell Analytics.

Honeywell Analytics zadržava za sebe pravo na izmenu ili reviziju informacija predstavljenih u tom dokumentu,
bez upozorenja i bez obaveze informisanja bilo koje fiziþke ili pravne osobe o takvoj reviziji ili izmeni. Ukoliko
potrebne su informacije, kojih nema u tom dokumentu, molimo se kontaktirati sa lokalnim
distributerom/agentom ili sa Honeywell Analytics.

© Honeywell Analytics Ltd. 2006

2
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

2 Sadržaj

1 Bezbednost....................................................................................................... 2
2 Sadržaj ............................................................................................................ 3
3 Uvod ............................................................................................................... 4
4 Instalacija ........................................................................................................ 4
4.1 Mehaniþka instalacija .................................................................................... 4
4.2 Elektriþka instalacija ..................................................................................... 6
4.2.1 Izbor kontrolora Unipoint ......................................................................... 6
4.2.2 Napajanje .............................................................................................. 6
4.2.3 Detalji stezaljki ...................................................................................... 7
4.2.4 Tipovi detektora ..................................................................................... 7
4.2.5 Opüe šeme prikljuþivanja detektora ........................................................... 8
4.3 Maksimalne dužine kablova ........................................................................... 9
4.3.1 Detektori mA ......................................................................................... 9
4.3.2 Detektori mV ......................................................................................... 9
5 Dosetljiva konfiguracija .................................................................................... 10
5.1 Verzija Unipoint sa ulazom mV ..................................................................... 10
5.2 Verzija Unipoint sa ulazom 4-20 mA ............................................................. 10
6 Ukljuþivanje .................................................................................................... 11
7 Poþetna konfiguracija ....................................................................................... 11
7.1 Podešavanje tipa detektora (samo verzija mA) ............................................... 13
8 Obiþan rad...................................................................................................... 14
8.1 Rasporeÿenje projektora i dugmeta .............................................................. 14
8.2 Obiþan rad – projicirani kodovi dogaÿaja ....................................................... 15
8.3 Delovanje projektora, zvuþnog signala i releja ................................................ 15
8.4 Primanje/resetiranje alarma ........................................................................ 15
8.5 Kodovi defekata . ....................................................................................... 16
8.6 Blokada (inhibit) ........................................................................................ 16
8.7 Prekoraþenje podruþja ................................................................................ 16
8.8 Samotestiranje .......................................................................................... 16
9 Konfiguracija .................................................................................................. 17
10 Podruþja i jedinice .......................................................................................... 18
11 Zakašnjenje pobuÿenja/dezaktivacije alarmnih releja .......................................... 18
11.1 Zakašnjenje pobuÿenja alarmnih releja ....................................................... 18
11.2 Zakašnjenje dezaktivacije alarmnih releja .................................................... 19
12 Konzervacija ................................................................................................. 19
13 Naruþivanje .................................................................................................. 20
14 Garancija ...................................................................................................... 20
15 Aneks 1 – Tehniþki podaci ............................................................................... 21
16 Primedbe ...................................................................................................... 22
17 Primedbe ...................................................................................................... 23
18 Primedbe ...................................................................................................... 24

3
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

3 Uvod

Unipoint jeste autonomiþan jednokanalni kontrolor za detekciju plinova, za koriþüenje na


sigurnim prostorima u unutrašnjostima. Je namenjen za saradnju sa proizvoljnim mV
detektorom zapaljivih plinova, kao i sa proizvoljnim 2-provodniþkim ili 3- provodniþkim
detektorom plinova napajanim iz izvora 4-20 mA *. Unipoint je montiran na šini DIN i
prezentira informacije o koncentraciji plinova, alarmu, defektu i statusu uz pomoü
osvetljenog projektora LCD i svetljeüih dioda (LED), ima tokoÿer ugraÿen zvuþni alarm.
Tastatura koja se nalazi ispod projektora daje moguünost uvoÿenja izmene u
konfiguraciju sistema. Unipoint je napajan jednosmernim naponom 24 V uz posredstvo
šine DIN. Detektori su prikljuþeni kontroloru uz posredstvo stezaljki sa boþne strane
ureÿaja, gde se tokoÿer nalaze stezaljke za daljinsko blokiranje/resetiranje izlaznih
releja.
Postoje dve verzije kontrolora Unipoint. Verzija mV je namenjena za rad sa
troprovodniþkim mV detektorima zapaljivih plinova, kao što su linije Signalpoint ili
Sensepoint detektora zapaljivih plinova. Verzija 4-20 mA je namenjena za rad sa 2-
provodniþkim lub 3- provodniþkim detektorima koji su napajani iz izvora 4-20 mA, kao
linije Signalpoint ili Sensepoint detektora toksiþkih plinova i kisika. Kontrolor ima 4 tipke
za navigaciju po meniju i za izmenu konfiguracionih podešavanja: ‘S’ gore, ‘T’ dole, ‘x’
reset i ‘9’ OK

*Svi detektori plinova Honeywell Analytics i treüih stranaka ispunjavaju opüe uslove
napajanja.

4 Instalacija

UPOZORENJE
Unipoint je namenjen za instaliranje i korišenje u sigurnom podruju u
unutrašnjostima u neeksplozivnim atmosferama. Instalacija mora biti saglasna
sa priznanim standardima odgovarajuega organa u datoj državi. Pre poetka
instaliranja obezbediti ispunjavanje lokalnih propisa i zavodskih postupaka.
Detektori/senzori prikljueni kontroloru Unipoint su esto korišeni za rad u
opasnim atmosferama. Detalji u odnosu na instaliranje pojedinih detektora
nalaze se u odgovarajuim uputstvima.

4.1 Mehaniþka instalacja

Dimenzije obrisa
115 mm (do hrbata šine DIN)

4
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

Kontrolor Unipoint je montiran na standardnoj simetriþkoj šini DIN tipa O (35 x 7.5 mm).
Uþvršüivanje kontrolora Unipoint na šini DIN treba izvršiti na dalje naveden naþin,
koristeüi pri tome šemu instaliranja.

1. Prikaþiti gnezdo kontrolora Unipoint do šine DIN (obratiti pažnju na pravilnu


orientaciju, pokazanu na šemi dole).
2. Prikaþiti spoj napajanja do šine DIN pored gnezda kontrolora.
3. Primaüi prema sebi spoj i gnezdo, tako da bi se stezaljka zatvorila.
4. Uþvrstiti kontrolor Unipoint na gnezdu, gurajuüi ga lagano, ali jako, na gnezdo,
dok se ne zatvori stezaljka.
5. Na šini DIN može se priþvrstiti dopunske kontrolore Unipoint sa desne strane
prvog kontrolora. Prikaþiti gnezda dopunskih kontrolora do šine i smaüi njih
zajedno do trenutka zatvaranja stezaljki. Zatim uþvrstiti dopunske kontrolore
Unipoint.

Primedba: Montirajuüi kontrolor(i) Unipoint unutar kuüišta obezbediti, da temperatura


unutar kuüišta nebi prekoraþila zahtevanu radnu temperaturu.

Instalacioni crtež

Removable Terminals – Skidane stezaljke Unipoint Controller – Kontrolor Unipoint


Controller socket – Gnezdo kontrolora Power connector – Spoj napajanja
DIN Rail – Šina DIN

Crtež šine DIN

Standard symmetrical … - Standardna simetriþka šina DIN tipa O (35 x 7.5 mm)

5
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

4.2 Elektriþka instalacija

4.2.1IzborkontroloraUnipoint

Detektor Vrsta plina Broj provodnika Zahtevan kontrolor


Unipoint
Signalpoint Zapaljiv 3 mV
Toksiþan 2 mA
Sensepoint Zapaljiv 3 mV
Toksiþan 2 mA
Sensepoint Plus Zapaljiv 3 mA
Toksiþan 3 mA
Sensepoint Pro Zapaljiv 3 mA
Toksiþan 3 mA

4.2.2Napajanje

Maksimalan broj kontrolora Unipoint na jednoj šini DIN

Tip detektora Maksimalan broj kontrolora


3-provodniþki mV 8
2- provodniþki mA 8
3- provodniþki mA 4

Maksimalna potrošnja snage kontrolora Unipoint

Verzija Releji
Status kontrolora Snaga
Unipoint Defekt Alarm
Obiþan rad, nema defekata, nema
mV alarma. Rezistencija provodnika Pobuÿeno Dezaktivirano 2.4W1
nulta.
Obiþan rad, nema defekata, nema
mV alarma. Maksimalna rezistencija Pobuÿeno Dezaktivirano 3.6W1
provodnika petlje (28 omova).
Svi alarmi, nema defekata.
mV Maksimalna rezistencija provodnika Pobuÿeno Pobuÿeno 4.8W1
(28 omova).
Obiþan rad, nema defekata, nema
mA alarma. Ukljuþno sa strujom signala Pobuÿeno Dezaktivirano 1.8W2
u 2-provodniþkoj petlji.
Svi alarmi, nema defekata.
mA Ukljuþno sa strujom signala u 2- Pobuÿeno Pobuÿeno 3.0W2
provodniþkoj petlji.
1
zajedno sa napajanjem detektora
2
bez ubrajanja napajanja 3-provodniþkog detektora mA
Svi detektori u dosetljivoj konfiguraciji.

6
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

4.2.3Detaljistezaljki

Svi elektriþni spojevi, izuzevši napajanje, su realizirani uz posredstvo skidanih stezaljki


smeštenih gore i dole kontrolora. Napajanje je dovedeno do spoja napajanja uþvršüenog
na šini DIN.

Skidane
stezaljke
Spoj
napajanja

Skidane
stezaljke

TERMINAL DETAIL – DETALJI STEZALJKE


Detector – Detektor Fault – Defekt NO – Obiþno otvorene
NC – Obiþno spojene Reset – Reset Inhibit – Blokiranje
Common - Zajedniþki

Radi sigurnosti preporuþuje se primenu za ulaze daljinskog resetiranja i blokiranja


preklopnika sa kljuþevima, montiranih sa prednje strane kuüišta, gde je smešten
Unipoint.

4.2.4Tipovidetektora

Unipoint akceptira signale iz tri tipa detektora. Tipovi detektora kompatibilni sa


kontrolorom Unipoint su predstavljeni u ovoj tabeli.

Tip Izlaz na detektor Preporuþen detektor


detektora
2-provodniþki Ulaz kontrolora (18-32VDC(V=)) Signalpoint ili Sensepoint
4-20mA -1.5*VDC, 30mA (maks). Rezistor Toksiþni i kisik
senzora 33 omova.
3- provodniþki Ulaz kontrolora (18-32VDC(V=) Sensepoint Plus i
izvor 4-20mA -1.5*VDC, 0.5A (maks). Rezistor Sensepoint Pro
senzora 33 omova.
3- provodniþki 2.4-8.6V, 200mA jednosmerne struje. Signalpoint ili Sensepoint
most mV Maks. rezistencija provodnika petlje 28 Zapaljivi
omova.
*
Pad napona u kontroloru Unipoint

7
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

4.2.5Op©ešemepriklju«ivanjadetektora

Za prikljuþenje detektora do kontrolora Unipoint treba koristiti provodnik dvo- ili trožilni
(zavisno od detektora), oklopljen (npr. þeliþnom žicom) ili smešten u cevþici (conduit),
srazmerno sa lokalnim zahtevima. Dopušteno polje preseka žile iznosi od 0.5 do 1.5
mm2, celina treba da bude ekranizirana. Ekran treba uzemljiti kod kuüišta, u kojim je
montiran Unipoint.

DETECTOR - DETEKTOR
3-provodniþki most mV

2-provodniþki 4-20mA

3-provodniþki, izvor 4-20mA

8
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

4.3 Maksimalne dužine kablova

4.3.1DetektorimA
Radi obraþuna maksimalne dužine odseþka kabla od izvora napajanja do detektora
koristiti sledeüu šemu i formulu.

Rpetlje = (Vkontrolora - 1.5V - Vdetektora min) / Idetektora

Maksimalna dužina odseþka kabla = Rpetlje / rezistencija jednog metra kabla, gde:

Rpetlje = maksimalna radna rezistencija petlje kabla

Vkontrolora = maksimalan napon napajanja raspolažljiv kod kontrolora

Vdetektora min = minimalan napon, kod kojega prikljuþen senzor može da radi
(zavisi od senzora, vidi tehniþko uputstvo / karte podataka
pojedinih senzora)

Idetektora = maksimalna struja uzimana kroz senzor. 30 mA za detektore


mA 2-žilne. Maksimalna potrošnja snage za detektore 3-
provodniþke - vidi tehniþko uputstvo / karte podataka
pojedinih senzora.

4.3.2DetektorimV

Radi obraþuna maksimalne dužine odseþka kabla do detektora koristiti dole navedene
tipiþne primerne rezistencije kablova. Maksimalna rezistencija petlje kabla = 28 omova.

ývrst bakreni provodnik

Polje popreþnog preseka Maksimalna rezistencija kod


20°C
AWG
(mm²) (ameriþki red (omova/km petlje)
promera žica)
0.50 21 72
0.75 19 50
1.00 18 36
1.50 16 24
Bakrena spirala

Polje popreþnog preseka Maksimalna rezistencija kod


20°C
AWG
(mm²) (ameriþki red (omova/km petlje)
promera žica)
0.50 21 73.6
0.75 19 49
1.00 18 35.2
1.50 16 23.4

9
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

5 Dosetljiva konfiguracija

Podešavanja kontrolora Unipoint mogu biti konfigurirana od strane korisnika, što


omoguüuje podešavanje sistema srazmerno individualnim zahtevima aplikacije. Unipoint
je dobavljan iz fabrike u dosetljivoj konfiguraciji. Dosetljive konfiguracije baziraju na
tipiþnim podešavanjima za sisteme detekcije plinova. Detaljne informacije o
izmenjavanju konfiguracije kontrolora su date u glavi 8.

5.1 Verzija Unipoint sa ulazom mV

Funkcija Dosetljiva konfiguracija


Lozinka 000 (Iskljuþeno)
Podruþje i jedinice projic. 0-100%LEL (DGW - Donja granica eksplozivnosti)
Alarmni nivo 1 10%LEL (DGW) (Kod porasta)
Neblokirajuüi, obiþno nepobuÿen, pobuÿivan u toku alarma.
Rele alarma 1
Zakašnjenje aktivacije releja =0 sekunda
Zaustavljenje dezaktivacije releja =0 sekunda
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Alarmni nivo 2 25%LEL (DGW) (Kod porasta)
Neblokirajuüi, obiþno nepobuÿen, pobuÿivan u toku alarma.
Rele alarma 2
Zakašnjenje aktivacije releja =0 sekunda
Zaustavljenje dezaktivacije releja =0 sekunda
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Alarmni nivo 3 50%LEL (DGW) (Kod porasta)
Neblokirajuüi, obiþno nepobuÿen, pobuÿivan u toku alarma.
Rele alarma 3
Zakašnjenje aktivacije releja =0 sekunda
Zaustavljenje dezaktivacije releja =0 sekunda
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Rele defekta Neblokirajuüi, obiþno pobuÿen, dezaktiviran kod pojave defekta.
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Blokada Blokada kontrolora aktivira rele defekta.

5.2 Verzija Unipoint sa ulazom 4-20 mA

Funkcija Dosetljiva konfiguracija


Password 000 (Disabled)
Podruþje i jedinice projic. 0-100ppm (þestica na milijun)
0 mA Defekt (prekid u krugu)
Strujni ulaz 4.0 do 20.0mA Oþitavanja (nivoa) plina (obiþan rad)
1.5 do 2.5mA Blokada od strane senzora (modus konfiguracije)
>20.0mA Prekoraþenje podruþja
Alarmni nivo 1 10%pune skale (Kod porasta)
Neblokirajuüi, obiþno nepobuÿen, pobuÿivan u toku alarma.
Rele alarma 1
Zakašnjenje aktivacije releja =0 sekunda
Zaustavljenje dezaktivacije releja=0 sekunda
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Alarmni nivo 2 25% pune skale (Kod porasta)
Neblokirajuüi, obiþno nepobuÿen, pobuÿivan u toku alarma.
Rele alarma 2
Zakašnjenje aktivacije releja =0 sekunda
Zaustavljenje dezaktivacije releja =0 sekunda
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Alarmni nivo 3 50% pune skale (Kod porasta)
Neblokirajuüi, obiþno nepobuÿen, pobuÿivan u toku alarma.
Rele alarma 3
Zakašnjenje aktivacije releja=0 sekunda
Zaustavljenje dezaktivacije releja =0 sekunda
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Rele defekta Neblokirajuüi, obiþno pobuÿen, dezaktiviran kod pojave defekta.
(Jednopolni, preklopljiv, 240 VAC (~)/30 VDC (=), 3 A maks.)
Blokada Blokada kontrolora aktivira rele defekta i dezaktivira releje alarma.
Moguüa blokada iz instalacije (field) (1.5 do 2.5 mA na ulazu detektora).
Tip detektora 2-provodniþki 4-20mA

10
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

6 Ukljuþivanje

Nakon ukljuþenja napajanja kontrolor poþinje postupak samotestiranja: svi segmenti LCD
bleštaju, diode LED defekata i alarma bleštaju, zvuþni signal razlega se tri puta,
pamüenja RAM, ROM i EEPROM su proveravana i projicirana je verzija programiranja.
Ukoliko nisu otkriveni nikakvi defekti (kodovi defekata – vidi paragraf 7.5), ureÿaj poþinje
period zagrevanja detektora, pokazivan na projektoru unazadnim odbrajanjem od 60 do
0. Kontrolor je u tom vremenu blokiran (‘Inh’ - Blokada), tako da svi alarmi i signalizacija
defekata nisu aktivni.

Na kraju perioda zagrevanja kontrolor proverava, da li se ne pojavljaju defekti detektora


i instalacije. Ukoliko biüe otkriven defekt, projiciran je njegov kod (kodovi defekata – vidi
paragraf 7.5). Ukoliko nisu otkriveni defekti, kontrolor poþinje obiþan rad, projicirajuüi
aktualna pokazivanja (nivoa) plinova i alarm(i), ukoliko üe se pojaviti.

7 Poþetna konfiguracija

UPOZORENJE
Unipoint zahteva baždarenje nule i mernog podruja zajedno sa detektorom pre
poetka rada.

Ukoliko dosetljiva konfiguracija predstavljena u paragrafu 5.1 (kontrolor tipa mV) ili 5.2
(kontrolor tipa mA) ne odgovara zahtevima aplikacije, izmenu konfiguracije treba obaviti
saglasno sa postupcima, koji su dati dole.

Primedbe: Ukoliko se koristi verzija mA kontrolora sa 3-provodniþkim detektorom mA,


treba najpre izvršiti postupak koji je dati u paragrafu 7.1, da bi podesiti pravilan tip
detektora.

Konfigurujuüi kontrolor za rad sa detektorom kisika, treba izostaviti uputstva ‘Set zero’
(Podesiti nulu) (koraci 7-14) i upotrebiti 20.9% (nivo kisika u vazduhu kao tlo) kao taþku
za baždarenje mernog podruþja.

Nakon izvršenja svih koraka menija treba pritisnuti dugme 9, radi zabeleženja izmene u
pamüenju. Pritisnuüe x u proizvoljnom trenutku izaziva ignorisanje izmena uveÿenih u
aktualnom meniju.

1. Pritisnuti istovremeno dugmeta ST, radi prolaza do modusa konfiguriranja.


2. Pritisnuti 9, radi ulaza u meni ‘Set Range and Units (FS)’ (Podesiti podruþje i
jedinice (FS)).
3. Blešti dosetljivo podruþje. Pritisnuti dugmeta ST, radi izbora zahtevanog
podruþja.
4. Pritisnuti 9, radi podešavanja ovoga novoga podruþja.
5. Poþinju bleštati dosetljive jedinice. Pritisnuti dugmeta ST, radi izbora zahtevanih
jedinica.
6. Pritisnuti 9, radi podešavanja ovih novih jedinica. (Pristupna podruþja i jedinice su
date u poglavlju 9).
7. Pritisnuti dugme T, radi izbora menija ‘Set Zero (0)’ (Podesiti nulu).
8. Pritisnuti 9, radi ulaza u meni Set Zero (0)’.
9. Biüe projicirana aktualna vrednost nule za (dati) plin.
10. Predati na detektor plin sa nultom vrednošüu.
11. Nakon stabiliziranja pokazivanja pritisnuti 9.
12. Projektor üe pokazati ‘---’ u toku obraþuna vrednosti nule, pa zatim ‘0’, kada üe
završiti obraþune. Ukoliko neüe uspeti obraþun nule, biüe projicirano ‘FFF’.
13. Odvojiti nulti plin od detektora.
14. Pritisnuti 9, radi završenja baždarenja nule.

11
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

15. Pritisnuti dugme T, radi izbora menija ‘Set Span (S)’ (Podesiti merno
podruþje (S)).
16. Pritisnuti dugme 9, radi ulaza u meni ‘Set Span (S)’.
17. Poþinje bleštati 50% podešenog podruþja.
18. Pritiskivati dugmeta ST, radi podešavanja koncentracije plina korišüenog za
baždarenje mernog podruþja.
19. Pritisnuti 9, radi podešavanja koncentracije za baždarenje mernog podruþja.
20. Predati na detektor plin za baždarenje mernog podruþja.
21. Biüe projicirano tekuüe pokazivanje za plin.
22. Ukoliko oþitavanje je prenisko, projicirano je ‘S-L’, ukoliko previsoko, projicirano
je ‘S-H’.
23. Nakon stabilizacije pokazivanja pritisnuti 9.
24. U toku obraþuna novoga mernoga podruþja projicirano je ‘---’.
25. Zatim projektor üe pokazati novu vrednost mernog podruþja. Ukoliko obraþun
neüe uspeti, biüe projicirano ‘FFF’.
26. Odvojiti plin za baždarenje od detektora i dozvoljiti, da bi pokazivanja projektora
se vratile do nule.

Primedba: Saþekanje na povratak pokazivanja do nule pre izlaza osigurava od izazvanja


nenamernog alarma.

27. Pritisnuti 9, radi povratka do menija.


28. Pritisnuti dugme T, radi izbora menija ‘Set Alarms (A1)’ (Podesiti alarme (A1)).
29. Pritisnuti 9, radi podešavanja menija ‘Set Alarms (A1)’.
30. Blešti aktualno podešen nivo alarma 1.
31. Pritiskivati dugmeta ST, radi izmene podešavanja A1.
32. Radi potvrÿenja pritisnuti 9.
33. Projektor üe pokazati aktualno zakašnjenje pobuÿenja releja alarma u sekundama.
34. Pritiskivati dugmeta ST, radi izmene zakašnjenja pobuÿenja releja alarma.
35. Radi potvrÿenja pritisnuti 9.
36. Projektor üe pokazati aktualno zakašnjenje (zadržanje) dezaktivacije releja alarma
u sekundama.
37. Pritiskivati dugmeta ST, radi izmene zakašnjenja dezaktivacije releja alarma.
38. Radi potvrÿenja pritisnuti 9.
39. Projektor üe pokazati aktualnu konfiguraciju releja alarma 1.
40. Pritiskivati dugmeta ST, radi izbora alarma ili kod pada (‘F’) ili kod porasta (‘r’)
pokazivanja.
41. Radi potvrÿenja pritisnuti 9.
42. Pritiskivati dugmeta ST, radi izbora ili ‘E’ za obiþno pobuÿen relej, ili ‘d’ za relej
obiþno nepobuÿen.
43. Radi potvrÿenja pritisnuti 9.
44. Pritiskivati dugmeta ST, radi izbora ili ‘L’ za blokirni relej, ili ‘n’ za relej neblokirni
45. Radi potvrÿenja pritisnuti 9.
46. Projektor pokazuje sada aktualni nivo alarma 2.
47. Ponoviti korake 28 do 43 za alarm 2, pa zatim za alarm 3.
48. Pritisnuti ‘x’, radi povratka do obiþnog rada.

Primedba: Detalji drugih podešavanja u konfiguracionim meniju može se naüi u poglavlju


8.

12
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

7.1 Podešavanje tipa detektora (samo verzija mA)

Dosetljivo podešavanje tipa detektora za verziju mA kontrolora ti detektor 2-provodniþki.


Ukoliko se koristi 3-provodniþki detektor tipa mA, treba obaviti sledeüi postupak:

1. Prisnuti istovremeno dugmeta ST, radi prolaza do modusa konfiguriranja.


2. Pritisnuti dugme S lub T, radi izbora menija ‘Detector Type (IP)’ (Tip detektora
(IP)).
3. Blešti aktualan tip ulaza detektora (2L=2-provodniþki mA).
4. Pritiskivati dugmeta ST, radi izbora 3L (=3-provodniþki mA).
5. Radi potvrÿenja pritisnuti 9.
6. Pritisnuti ‘x’, radi povratka do obiþnog rada.
7. Izvršiti postupke predstavljene u poglavlju 7, radi završenja poþetne konfiguracije.

13
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

8 Obiþan rad

U toku obiþnog rada svetli zelena dioda LED POWER (UKLJUýEN), a prvi red projektora
LCD daje aktualna pokazivanja za plin. Drugi red služi za projiciranje tekstnih kodova,
koji predaju dopunske informacije o vrsti dogaÿaja, koji se je dogodio. Za signalizaciju
dogaÿaja koristi se tokoÿer diode LED alarma, defekata/blokade i ugraÿen zvuþni signal.

8.1 Rasporeÿenje projektora i dugmeta

Mesto na etiketu plina*

Oþitavanje plina
Jedinice merenja
Kod dogaÿaja

LED napajanja Dugme S

LED defekta/blokade Dugme 9

LED alarma Dugme T

Dugme X
POWER – UKLJUýEN
FAULT - DEFEKT

*Sa svakim kontrolorom Unipoint dobavljan je paket samolepljivih etiketa plina.

14
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

8.2 Obiþan rad – projicirani kodovi dogaÿaja

Projicirani kodovi dogaÿaja su predstavljeni dole:

KODOVI TEKSTA PROJICIRANI U TOKU


OBIýNOG RADA
KOD VRSTA DOGAĈAJA
A - 1 Prekoraþen alarmni nivo 1
A - 2 Prekoraþen alarmni nivo 2
A - 3 Prekoraþen alarmni nivo 3
O F F Svi izlazi iskljuþeni
F X X Defekt. xx=Kod defekta
I n h Blokada daljinska ili iz instalacije*
*
samo u verziji mA (dalji detalji – vidi paragraf 7.6).

8.3 Delovanje projektora, zvuþnog signala i releja

Tabela dole predstavlja dosetljivo delovanje projektora, zvuþnog signala i releja za


pojedine dogaÿaje.

DIODE LED* RELE


DOGAĈAJ LCD ZV.SIGNAL
ALARM DEF./BLOK. A1 A2 A3 F
Prag alarma 1 prekoraþen A-1 blešti iskljuþen ukljuþen X
Prag alarma 2 prekoraþen A-2 blešti iskljuþen ukljuþen X X
Prag alarma 3 prekoraþen A-3 blešti iskljuþen ukljuþen X X X
Defekt FXX iskljuþen blešti ukljuþen X
Blokada Inh iskljuþen blešti ukljuþen X
Prekoraþenje podruþja Or/A3 blešti iskljuþen ukljuþen X X X

*Uþestalost blesaka LED: Alarm = 2Hz, Defekt = 1Hz i Blokada = 0.5Hz

8.4 Primanje/resetiranje alarma

U toku obiþnog rada za resetiranje/primanje alarmnih dogaÿaja koristi se dugme X na


þeonoj ploþi kontrolora ili preklopnik prikljuþen u stezaljku daljinskog resetiranja.
Posledice resetiranja/akceptiranja, zavisno od pokazivanja (koncentracije) plina i
podešavanja blokiranja alarma su opisane dole:

Pokazivanja (koncentracije) plina još Pokazivanja (koncentracije) plina


dalje prekoraþuju prag alarma ispod praga alarma
Zvuþni signal iskljuþuje se. Bleštajuüa
Zvuþni signal iskljuþuje se. Alarmna
Alarm alarmna dioda LED izmenjuje svetljenje
dioda se gasi. Kod alarma na
blokiran na neprekidno. Pokazivanja vrednosti
projektoru je iscrtan. Alarmni rele
plina i alarmni kod su projicirana na LCD.
vraüa se do poþetnog stanja.
Alarmni rele ostaje u statusu alarma.
Zvuþni signal iskljuþuje se. Bleštajuüa
Alarm alarmna dioda LED izmenjuje svetljenje Alarmna pokazivanja i delovanje
neblokiran na neprekidno. Pokazivanja vrednosti releja su automatski resetirana bez
plina i alarmni kod su projicirana na LCD. potrebe obavljanja reseta/primanja.
Alarmni relej ostaje u statusu alarma.

15
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

Primedba: Ukoliko kontrolor je blokiran (Inhibit), kada je prekoraþen alarmni prag, üe


delovati samo alarmna dioda LED. U poglavlju 10 može se naüi detalje uticaja kašnjenja
releja i njihove funkcije blokiranja na delovanje ureÿaja.

8.5 Kodovi defekata

Dole su dati kodovi defekata i preporuþena delovanja za otklanjanje defekata.

KOD DEFEKTA OPIS OTKRIVANJE NEDOSTATAKA


F - S Defekt senzora / kablova Proveriti senzor / kablove u
instalaciji
F N D Negativan drift Baždariti detektor
F I F Prekomerni poremeüaji Proveriti kablove u instalaciji
F R Defekt RAM Zameniti kontrolor
F C Havarija pamüenja Zameniti kontroler
F E Greška konfiguracije Zameniti kontrolor

8.6 Blokada (inhibit)

Kontrolor je blokiran uz posredstvo obiþno otvorenog preklopnika prikljuþenog do


stezaljke blokade ili onda, kada prolazi u modus konfiguriranja. Blokada üe trajati do
trenutka ponovnog otvaranja preklopnika ili povratka do modusa obiþnog rada.

Naknadno signal blokade sadržen izmeÿu 1.5 mA i 2.5 mA može biti predan kontroloru iz
ureÿaja u instalaciji. Takva moguünost postoji samo za kontrolore u verziji mA (vidi
poglavlje 8).

U statusu blokade alarmni relej i zvuþni signal ne deluju. Ukoliko alarmni prag biüe
prekoraþen, üe delovati alarmna dioda LED. U drugom redu projektora LCD üe se pojaviti
INH (Blokada) (izuzevši modus konfiguriranja, u kojim blokadu signalizira lagano
bleštajuüa dioda LED defekta).

Kontrolor može se tokoÿer blokirati koristeüi funkciju blokiranja u modusu konfiguriranja


(vidi poglavlje 8).

Detalji koji se odnose na uticaj blokade na funkciju zakašnjenja i zadržanja (hold) releja
nalaze se u poglavlju 10.

8.7 Prekoraþenje podruþja

Kada pokazivanja plina üe iziüi preko punu skalu, pokazivana vrednost biüe zamenjena
kroz ‘Or’ (Overange=Prekoraþenje podruþja), što pokazuje prekoraþenje podruþja. U
drugom redu projektora i dalje je pokazivan alarmni status. Ukoliko nivo alarma 3 je
konfiguran kao blokirajuüi, onda status prekoraþenja podruþja biüe tokoÿer blokiran
(dosetljiva reakcija za 3-provodniþku verziju mA).

8.8 Samotestiranje

Kontrolor poþinje postupak samotestiranja nakon ukljuþenja napajanja. Samotestiranje


može se tokoÿer iznuditi, pritiskujuüi u toku obiþnog rada dugme 9. Kontrolor obavlja
samotestiranje automatski u regularnim vremenskim razmacima.

16
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

9 Konfiguracija
U modusu obiþnog rada pritisnuti istovremeno dugmeta ST, radi ulaza u modus konfiguriranja. Ukoliko nije odreÿena nikakva lozinka, projektor üe proüi direktno do izbora
menija. Ukoliko lozinka je odreÿena, projektor üe pokazati ‘OOO’, a prva brojka üe bleštati. Pritiskivati ST, radi izmene prve brojke lozinke. Pritisnuti 9, radi prolaza do sledeüe
brojke. Ponavljati ove operacije, radi uvoÿenja druge i treüe brojke lozinke. U proizvoljnom trenutku pritisnuti x, radi izlaza i povratka do modusa obiþnog rada. Nakon uvoÿenja
treüe brojke lozinke pritisnuti 9, radi potvrde lozinke i ulaza u izbor menija. Ukoliko uveÿena lozinka nije pravilna, projektor üe se vratiti do obiþnog modusa. Kretanje se u meni
i uvoÿenje izmena konfiguracije olakšava sledeüa tabela.

ST OK ST OK ST OK ST OK ST OK
POTVRDA NOVOG PODEŠAVANJA
PODRUýJE I PODRUýJE BLEŠTI, PRITISNUTI ST, BLEŠTE JEDINICE. PRITISNUTI ST, RADI
9 RADI IZBORA NOVOGA PODRUýJA
9 IZBORA NOVIH JEDINICA
9 PODRUýJA I JEDINICA. POVRATAK DO
JEDINICE (FS)* GLAVNOG MENIJA
U TOKU MERENJA PROJICIRA SE
'---' ZATIM PROJICIRA SE POKAZIVANJE
PODESITI NULU PROJICIRANA AKTUALNA POKAZIVANJA POTVRDA NOVOG PODEŠAVANJA NULE.
9 NULE PLINA. DATI NULTI PLIN
9 ZA NULU. UKOLIKO NULTIRANJE NEûE 9 POVRATAK DO GLAVNOG MENIJA
(0)** USPETI, PROJICIRA SE 'FFF'. ODVOJITI
PLIN
PODESITI U TOKU MERENJA PROJICIRA SE
PREDATI PLIN ZA BAŽDARENJE. DAVANO
BLEŠTI 50% PODRUýJA. PRITISNUTI '---' ZATIM JE PROJICIRANO NOVO POTVRDA NOVOG PODEŠAVANJA
PODRUýJE JE TEKUûE POKAZIVANJE
9 ST, RADI PODEŠAVANJA 9 KONCENTRACIJE. 'S-L' UKOLIKO JE
9 POKAZIVANJE PODRUýJA. UKOLIKO 9 PODRUýJA. POVRATAK DO
(S)** KONCENTRACIJE PLINA ZA BAŽDARENJE PODEŠAVANJE PODRUýJA NEûE USPJETI, GLAVNOG MENIJA
PREMALO, 'S-H', UKOLIKO PREVELIKO
PROJICIRA SE 'FFF'. ODVOJITI PLIN
PROJICIRA SE KONFIGURACIJA
BLEŠTI AKTUALNO PODEŠAVANJE PRITISKIVATI ST, RADI IZBORA PRITISKIVATI ST, RADI IZBORA
RELEJA ALARMA 1. PRITISKIVATI
PODESITI 9 ALARMA 1. PRITISNUTI ST, RADI 9 ZAKAŠNJENJA UKLJUýENJA ALARMA (0 D0 9 ZAKAŠNJENJA ISKLJUýENJA ALARMA (0 9 ST, RADI IZBORA 'F'=KOD
9 `
IZMENE. 900 SEKUNDA) D0 900 SEKUNDA)
ALARME PADA ILI 'r'=KOD PORASTA
(A1, A2, A3) PRITISKIVATI ST, RADI POTVRDA NOVOG PODEŠAVANJA ALARMA.
PRITISNUTI ST, RADI IZBORA
'E'=POBUĈEN ILI 'd'=NEPOBUĈEN
9 IZBORA 'L'=BLOKIRAJUûI 9 POVRATAK DO GLAVNOG MENIJA.
ILI 'n'=NEBLOKIRAJUûI PONOVITI ZA ALARME 2 & 3.
BLEŠTI PRVO PODEŠAVANJE RELEJA PRITISKIVATI ST, RADI IZBORA
POTVRDA NOVIH PODEŠAVANJA RELEJA
PODESITI RELE DEFEKTA. PRITISNUTI ST, RADI 'IF'=DELOVANJE RELEJA DEFEKTA U TOKU
9 IZBORA 'E'=POBUĈEN ILI
9 BLOKADE ILI 'In'=NIKAKVO DELOVANJE U
9 DEFEKTA. POVRATAK DO GLAVNOG
DEFEKTA (F) MENIJA
'd'=NEPOBUĈEN TOKU BLOKADE.
BLEŠTI PRVA BROJKA AKTUALNE BLEŠTI DRUGA BROJKA LOZINKE. BLEŠTI TREûA BROJKA LOZINKE. POTVRDA NOVE LOZINKE.
ODREDITI
9 LOZINKE. PRITISKIVATI ST, RADI 9 PRITISKIVATI ST, RADI IZMENE DRUGE 9 PRITISKIVATI ST, RADI IZMENE TREûE 9 POVRATAK DO GLAVNOG
LOZINKU (PAS) IZMENE PRVE BROJKE. BROJKE. BROJKE. MENIJA.
DONJI RED PROJEKTORA POKAZUJE 'OFF'
BLOKADA (dIS) (ISKLJ). PRITISKIVATI ISTOVREMENO X I
9 PROJEKTOR POKAZUJE ‘dIS’ 9 9 KROZ >1 SEKUNDU, RADI UKLONJENJA
BLOKADE UREĈAJA
BLOKADA IZ PRITISKIVATI ST, RADI IZBORA 'Inh'= PRIMEDBE:
POTVRDA PODEŠAVANJA BLOKADE Podruþje signala blokade detektora= 1.5 mA do 2.5 mA.
INSTALACIJE BLOKADA DETEKTORA UKLJUýENA ILI
9 'FAL' RADI ISKLJUýENJA BLOKADE
9 DETEKTORA. POVRATAK DO GLAVNOG Svi koraci pojedinih opcija menija moraju biti završeni i upisani u pamüenje putem pritiskivanja
(FIh)*** MENIJA.
DETEKTORA dugmeta. Pritiskivanje X pre potvrde novih podešavanja izaziva povratak do glavnog menija bez
izmene konfiguracije.
BLEŠTI AKTUALAN TIP ULAZA IZ *Raspoložljiva podruþja i jedinice– vidi poglavlje 9.
POTVRDA PODEŠAVANJA ULAZA IZ **Kod konfiguriranja kontrolora za rad sa detektorom kisika propustiti uputstva nultiranja (‘Set
TIP DETEKTORA DETEKTORA. PRITISKIVATI ST, RADI
9 IZBORA '2L'= 2-PROVODNIýKI mA ILI
9 DETEKTORA. POVRATAK DO GLAVNOG zero’) i upotrebiti 20.9% (koncentracija kisika u atmosferskim vazduhu) kao taþku baždarenja
(IP)*** MENIJA.
'3L'=3- PROVODNIýKI mA podruþja.
***Pristupno samo za verziju sa ulazom m|A.
ST OK ST OK ST OK ST OK ST OK

17
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

10 Podruþja i jedinice

Dole su predstavljene moguüe kombinacije podruþja i jedinica za oba tipova kontrolora


Unipoint:

Kontrolor Unipoint Jedinice Raspoložljiva podruþja pune skale


%DGW(LEL) 2.00, 3.00, 5.00, 10.0, 15.0, 20.0, 25.0, 50.0 lub
verzija mV ili mA %OBJ(VOL) 100
þ.na milijun 2.00, 3.00, 5.00, 10.0, 15.0, 20.0, 25.0, 50.0,
(PPM) 100, 150, 200, 300, 400, 500 lub 1000

11 Zakašnjenje pobuÿenja/dezaktivacije alarmnih releja

Delo konfiguracije ‘Set Alarms’ (Podesiti alarme) daje moguünost programiranja kroz
korisnika za svaki prag alarmnog zakašnjenja izmeÿu otkrivanja alarmnog statusa i
aktivacije izlaza alarmnog releja, kao i programiranja vremena zadržanja (hold) izmeÿu
kasiranja alarma i usporenja izlaza releja. Vremena zakašnjenja su regulisana u podruþju
od 0 do 900 sekundi (900 sekundi je ravno 15 minuta). Dosetljiva vremena zakašnjenja
iznose 0 (nema zakašnjenja).

UPOZORENJE
Ukoliko zakašnjenje aktivacije alarmnog releja bie podešeno na vrednost veu
nego 0 sekundi, prisutnost koncentracije plina koji prekorauje alarmni prag
nee biti signalizirana odmah.

11.1 Zakašnjenje pobuÿenja alarmnih releja

Zakašnjenje programiralnoga alarmnoga releja deluje na sledeüi naþin:

x Ukoliko je bilo podešeno zakašnjenje, onda u sluþaju PREKORAýENJA kroz


KONCENTRACIJU PLINA alarmnog praga:
x LCD, LED i zujalica signaliziraju alarm.
x Izlaz alarmnog releja ne signalizira pojave alarma odmah.
x Vrši se unazadno odbrajanje zakašnjenja.
x Nakon ugašenja zakašnjenja izlaz releja signalizira alarm
x Ukoliko u periodu zakašnjenja KONCENTRACIJA PLINA ûE PASTI ispod
alarmnog praga, a alarm bio je konfiguriran kao NEBLOKIRAJUûI, pokazivanja
alarma kroz LCD, LED i zujalicu su uklanjana, a zakašnjenje je resetirano.
x Ukoliko u periodu zakašnjenja KONCENTRACIJA PLINA ûE PASTI ispod
alarmnog praga, a alarm bio je konfiguriran kao BLOKIRAJUûI, pokazivanja
alarma kroz LCD, LED i zujalicu preostaju, zakašnjenje je i dalje odbrajano, a
nakon isteka vremena zakašnjenja izlaz releja biüe aktualiziran.
x Ukoliko u periodu zakašnjenja KONCENTRACIJA PLINA JE PREKO alarmnog
praga i biüe aktivirana TIPKA/ULAZ ACCEPT/RESET (PRIMANJE/RESET) radi
primanja alarma, LCD, LED i zujalica reagiraju kao u paragrafu 7.4, zakašnjenje je
i dalje odbrajano, a nakon isteka vremena zakašnjenja izlaz releja biüe
aktualiziran.
x Ukoliko u periodu zakašnjenja KONCENTRACIJA PLINA ûE PASTI ISPOD
alarmnog praga, a alarm bio je konfiguriran kao BLOKIRAJUûI, i biüe aktivirana
TIPKA/VANJSKI ULAZ ACCEPT/RESET (PRIMANJE/RESET) radi resetiranja
alarma, LCD, LED, zujalica i zakašnjenje biüe resetirani.

18
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

x Ukoliko u periodu zakašnjenja ureÿaj biüe BLOKIRAN (INHIBIT) izvana ili usled
prolaza u modus konfiguriranja, zakašnjenje biüe resetirano. Kod izlaza iz modusa
blokade izlaz releja biüe aktualiziran.
x Ukoliko u periodu zakašnjenja biüe signaliziran DEFEKT (FAULT), zakašnjenje üe
biti i dalje odbrajano, a izlaz releja biüe aktualiziran nakon ugašenja vremena
zakašnjenja (Alarm biüe i dalje signaliziran nakon pojave defekta kroz zujalicu,
LED i projektor. Izlaz releja biüe aktualiziran, da bi odražavati alarm, kada üe
isteüi vreme zakašnjenja).

11.2 Zakašnjenje dezaktivacije alarmnih releja

Zadržanje (hold) programiralnoga alarmnoga releja deluje na sledeüi naþin:

x Ukoliko bilo je podešeno vreme zadržanja, onda u sluþaju PADA


KONCENTRACIJE PLINA ispod alarmnog praga, nakon prethodnog prekoraþenja
alarmnog praga na vreme dužje, nego iznosi vreme zakašnjenja (to jeste izlaz
releja odražava aktivan alarm), a prag alarma bio je konfiguriran kao
NEBLOKIRAJUûI, onda:
x LCD, LED i zujalica prestanu signalizirati alarm.
x Alarmni rele ne signalizira nestajanja alarma odmah.
x Vrši se unazadno odbrajanje zakašnjenja.
x Nakon ugašenja zakašnjenja izlaz releja biüe aktualiziran i üe signalizirati
nestajanje alarma.
x Ukoliko u periodu zadržanja KONCENTRACIJA PLINA ûE RASTI ponovo iznad
alarmnog praga, LCD, LED i zujalica signaliziraju ponovnu pojavu alarma i vreme
zadržanja biüe resetirano.
x Ukoliko u periodu zadržanja biüe aktivirana TIPKA/VANJSKI ULAZ
ACCEPT/RESET (PRIMANJE/RESET), izlaz releja biüe odmah aktualiziran.
x Ukoliko u periodu zadržanja ureÿaj biüe BLOKIRAN (INHIBIT) izvana ili usled
prolaza u modus konfiguriranja, zadržanje biüe resetirano. Kod izlaza iz modusa
blokade izlaz releja biüe odmah aktualiziran.
x Ukoliko u periodu zadržanja biüe signaliziran DEFEKT (FAULT), zadržanje je
resetirano i izlaz releja biüe odmah aktualiziran.
x Ukoliko alarm bio je konfiguriran kao BLOKIRAJUûI, onda vreme zadržanja ne
utiþe na delovanje ureÿaja, to jeste signaliziranje blokiranog (latched) alarma je
anulirano odmah nakon aktivacije tipke/vanjskog ulaza ACCEPT/RESET
(primanje/reset).

12 Konzervacija

Kontrolor Unipoint nema nikakvih delova koji zahtevaju servisiranje. Honeywell Analytics
preporuþuje svakogodišnje proveravanje konfiguracije i delovanja kontrolora.

Detektori plina prikljuþeni do kontrolora moraju biti proveravani i u sluþaju potrebe treba
baždariti njihovu nulu i merno podruþje, obavljajuüi postupke detaljno opisane u
uputstvima za korisnika.

19
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

13 Naruþivanje

Kontrolori Unipoint

Kontrolor Unipoint (verzija sa ulazom mV) 2306B2000

Kontrolor Unipoint (verzija sa ulazom mA) 2306B1000

Rezervni delovi

Utikaþ sa blokom stezaljki Unipoint (x2) 2306B3010

Set gnezda Unipoint na šinu DIN 2306B3020

Set sa spojem napajanja Unipoint 2306B3030

14 Garancija

Svi proizvodi bili su projektirani i proizvoÿeni od strane Honeywell Analytics, saglasno sa


najnovljim, meÿunarodno priznanim standardima, u sistemu upravljanja kvalitetom
certificiranim saglasno sa ISO 9001. Honeywell Analytics kao firma pruža garanciju na
svoje proizvode, koja obuhvata mane delova i izvedbu, i üe popraviti ili (prema svemu
priznanju) zameniti svaki pribor, koji je ili može postati neispravan kod pravilnog
korišüenja u toku 12 meseci od dana predanja na eksploataciju od strane ovlašüenog
predstavnika Honeywell Analytics, ili u toku 18 meseci od dana pošiljke od strane
Honeywell Analytics, zavisno od toga, što üe nastupiti ranje. Ova garancija ne obuhvata
baterije jednokratne upotrebe niti ošteüenja izazvanih nesreünim sluþajem, nepravilnim
korišüenjem, anomalnim uslovima rada odnosno otrovanjem senzora.

Neispravnu robu treba vratiti sedištu Honeywell Analytics zajedno sa detaljnim opisom
svih problema. Ukoliko vraüanje robe ne ulazi u obzir iz praktiþkih razloga, Honeywell
Analytics zadržava za sebe pravo optereüenja (korisnika) troškovima posete u mestu
instalisanja, ukoliko nisu utvrÿene nikakve mane opreme. Honeywell Analytics neüe
snositi odgovornost za bilokoje nastale štete ili ošteüenja, koje mogu biti direktna ili
indirektna posledica korišüenja od strane Nabavljaþa ili bilokoje stranke robe obuhvaüene
ugovorom.

Ova garancija obuhvata opremu i delove prodavane Nabavljaþu samo od strane


autorizovanih distributera, dilera i predstavnika imenovanih od strane Honeywell
Analytics. Garancije predstavljene u toj klauzuli nisu srazmerne, to jeste poþetni
garancijski period nije produžavan zbog obavljanja bilokojih radova u okviru garancije.

20
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

15 Aneks 1 – Tehniþki podaci


Tehniþki podaci
Primena Kontrolor Zareba Unipoint dobavlja integratorima elastiþno i jeftino rešenje za mnogobrojne
primene koje zahtevaju ukljuþenje do sistema upravljanja detekcije zapaljivih i toksiþnih plinova i
kisika. Unipoint je projektiran za montažu na standardnoj šini DIN, što omoguüuje jednostavno
instaliranje u mnogim raznovrsnim kuüištima od plastike ili metala, u unutrašnjostima i izvana, u
opasnim i u sigurnim prostorima. Namenjen je za saradnju sa proizvoljnim mV detektorom
zapaljivih plinova, kao i sa proizvoljnim detektorom plinova 2- ili 3-provodniükim 4-20 mA (sa
uzimanjem u obzir opüih zahteva koji se odnose na napajanje).
Interfejs korisnika
Rukovanje Dva dugmeta za obiþnu opslugu resetiranja alarma i iniciranje samotestiranja sistema.
ýetiri dugmeta za funkcije programirane od strane korisnika uz posredstvo intuitivnog menija.
Svetleüi projektor Jedinice mere, brojþano oþitavanje pokazivanja za plin i kodovi dogaÿaja.

Drugi pokazivaþi Jako sjajne diode LED svetleüe neprekidnim/blestajuüim svetlom, zavisno od statusa;
alarm (crvena), napajanje (zelena), defekt (jantarna).
Ugraÿen zvuþni alarm 63 dB u udaljenosti 0.3 metra.
Stezaljke Lako pristupne vijþane stezaljke na utikaþima. Maksimalna veliþina prikljuþenih vodova: 1.5mm2.
Podaci za sredinu
Stepen zaštite IP IP30 (Instalisati u odgovarajuüim kuüištu)
Težina 225g (Sam kontrolor)
Radna
Temperatura -10°C do +55°C / 14°F do 131°F
Vlaga 10 do 90% relativne vlage (bez kondenzacije)
Pritisak 90-110kPa
Skladištenje -25°C do +60°C / -13°F do +140°F, 20 to 80% relativne vlage (bez kondenzacije)
Ulazi
Napajanje Nazivno 24 V DC (=) (18-32 V DC). Maks. snaga za mV = 4.8W (zajedno sa napajanjem
detektora), mA= 3.0W (iskljuþujuüi napajanje 3-provodniþkog detektora).
Tip detektora 3-provodniþki most mV 2-provodniþki, 4-20mA, 3-provodniþki, izvor 4-20mA,
npr. detektori zapaljivih napajanje u petlji, npr. detektori npr. detektori zapaljivih i
plinova Sensepoint ili toksiþnih plinova ili kisika toksiþnih plinova i kisika
Signalpoint Sensepoint ili Signalpoint Sensepoint Plus ili Pro
Napajanje detektora 2.4-8.6V, 200mA Ulaz (18-32 V DC)-1.5V DC, Ulaz (18-32 V DC)-1.5V DC,
jednosmerne struje. 30 mA maks. 0.5 A maks.
Maksimalna rezistencija
petlje: 28 omova.
Izlazi
Releji Alarm 1 Alarm 2 Alarm 3 Defekt
Nazivni podaci SPCO / 3A, SPCO / 3A, SPCO / 3A, SPCO / 3A,
240 V AC (~)/30 V DC 240 V AC (~)/30 V DC 240 V AC (~)/ 240 V AC (~)/
(bezindukciono (bezindukciono 30 V DC 30 V DC
optereüenje) optereüenje) (bezindukciono (bezindukciono
optereüenje) optereüenje)
Dosetljiva podešavanja Neblokirajuüi Neblokirajuüi Blokirajuüi (mV) Neblokirajuüi
Obiþno nepobuÿen Obiþno nepobuÿen Neblokirajuüi (mA) Obiþno pobuÿen
Pobuÿivan u statusu Pobuÿivan u statusu Obiþno nepobuÿen Dezaktivacija kod
alarma alarma Pobuÿivan u statusu defekta/nestajanja
Fabriþko podešavanje Fabriþko podešavanje alarma napajanja
10% pune skale 25% pune skale Fabriþko podešavanje
50% pune skale
Opcije konfiguriranja Blokirajuüi Blokirajuüi Blokirajuüi Blokirajuüi
od strane korisnika /Neblokirajuüi /Neblokirajuüi /Neblokirajuüi /Neblokirajuüi
Pobuÿen/nepobuÿen Pobuÿen/nepobuÿen Pobuÿen/nepobuÿen Pobuÿen
Taþka osloboÿenja Taþka osloboÿenja Taþka osloboÿenja /nepobuÿen
alarma alarma alarma
Kod porasta/kod pada Kod porasta/kod pada Kod porasta/kod pada
Rising/falling Rising/falling Rising/falling
Zakašnjenje ukljuþenja Zakašnjenje ukljuþenja / Zakašnjenje ukljuþenja
/ iskljuþenja alarma iskljuþenja alarma / iskljuþenja alarma
(0 do 900 sekund) (0 do 900 sekund) (0 do 900 sekund)
Aprobate
EMC (elektromagnetska EN50270
kompatibilnost)/RFI
(poremeüaji radijskih
frekvencija)
Elektriþka sigurnost EN61010
Osobine Merna funkcija ATEX EN61779 (Nezavisna akreditacija u toku).
Proveriti broj certifikata ATEX na etiketi proizvoda.
Ostalo CE, TUV.

21
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

16 Primedbe

22
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

17 Primedbe

23
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

18 Primedbe

24
PRIRUýNIK ZA RUKOVANJE UNIPOINT Izdanje 6 7/2006

Saznaj što više pod


www.honeywellanalytics.com

Centar za biznes za klijenata


Evrope i ostalog sveta
Honeywell Analytics AG
Wilstrasse 11-U11
CH-8610 Uster
Švicarska
Tel.: +41 (0)44 943 4300
Faks: +41 (0)44 943 4398
sales@zelana.co.uk

Centar za biznes za klijenata


Molimo uzeti u obzir:
Amerike Mimo što se staramo, da bi osigurati
Honeywell Analytics Distribution, Inc. taþnost ove publikacije, ne možemo
400 Sawgrass Corporate Pkwy uzeti nikakvu odgovornost za greške
Suite 100 Ili propuštenja.
Mogu se izmeniti podatke, kao i
Sunrise, FL 33325 zakonodavstvo.
SAD Jako preporuþujemo snabdevanje u
Tel.: +1 954 514 2700 egzemplare najsvežjih izdanja
Besplatno: +1 800 538 0363 propisa, standarda i uputstava.
Ova publikacija nije namenjena za
Faks: +1 954 514 2784 korišüenje kao osnova kontrakta.
sales@zelana.com © 2005 Honeywell Analytics

www.honeywell.com Izdanje 6 7/2006

25
ANEKS A –7(+1,û.,32'$&, ANEKS B - GLOSARIJ ANEKS C – GLAVNE OSOBINE ANEKS D – REZERVNI DELOVI

3RGUXþMHUDGQLKWHPSHUDWXUD Eksplozivna atmosfera plina: Pridržni elemenat Sklop poklopca i senzora ..................................... 2106B1130
-30°C do +40°C. mešavina zapaljivih materijala u vazduhu u obliku plina, pare ili magle, u od plastike
3RGUXþMHUDGQLKYODJD kojej nakon iniciranja paljenja sagorevanje rasprostira se u QHLVNRULãüHQRM Filtar
Zaštita od atmosferskih uticaja............................. 02000-A-1640
20% do 90% relativne vlage neprekidno. mešavini.
10% do 99% relativ. YODJHVSRUDGLþQR– bez kondenzacije. Filtar senzora ...................................................... 00780-F-0018
3RGUXþMHUDGQLKSULWLVDND Donja granica eksplozivnosti (DGW, LEL): Senzor zapaljivih plinova
SignalPoint
90 do 110 k Pa. zapremina zapaljivog plina ili pare u vazduhu, ispod koje ne stvara se 3URWRþQD]DãWLWD .................................................. 02000-A-1645
Vreme grejanja: eksplozivna atmosfera.
ne dužje nego 10 minuta. Prigušnica 5DGLSRQRYQHQDUXGåEHNRPSOHWQRQRYRJXUHÿDMDNRULVWLWLSRGDWNHQD
3RGUXþMHQDSRQD Exd: Exe/Exd etiketi proizvoda ili kontaktirati se sa Zellweger Analytics Ltd.
most 2.9 V do 3.5 V (kod struje napajanja 200mA). vatrostalna ili protiveksplozivna u okviru evropskih standarda EN50014 i

75mm
Potrošnja snage: (1 .XüLãWH koje može izdržati pritisak nastali unutar njega za
700mW. vreme eksplozije eksplozivne smese i koje protudeljuje prenošenju Certifikaciona etiketa suglasna sa definicijom u direktivi 94/6/WE
Izlazni signal: HNVSOR]LMHGRHNVSOR]LYQHDWPRVIHUHXQDRNRORNXüLãWD
Znak CE je saglasan sa
most mV. identifik. broj Znak zaštite protiv
svim primenjivanim šifra certifikacije prema
Intenzitet protoka za baždarenje: Exe: evropskim direktivama
notifikov. organa eksplozije, grupa i
EN50014 1992
SUHSRUXþHQL]PHÿXLOPLQ XYHOLþHQD VLJXUQRVW X RNYLUX Hvropskih standarda EN50014 i EN50019 u ATEX kategorija
opomena
Otrovanje: odnosu na HOHNWULþQX DSDUDWXUX NRMD QH VWYDUD OXNRYD QLWL YDUQLFD X WRNX
aktivni elementi mogu postati neaktivne nakon ekstenzivnog izloženja RELþQRJUDGDXNRMHMVXSULPHQMHQDGRSXQVNDVUHGVWYDNRMDãWLWHXYHüLP
na delovanje silikona, fluoriranih ugljenovodonika, teških metala i VWHSHQXRGPRJXüQRVWLMDYOMDQMDVHSUHNRPHUQLKWHPSHUDWXUD
jedinjenja sumpora.
2þHNLYDQRYUHPHåLYRWD PPS:
5 godina. polisulfid fenilena, polimer koji je pogodan za upotUHEX X YHüLQL NHPLMVNLK
Stepen zaštite: VUHGLãWD QSU NLVHOLQH DOGHKLGL NHWRQL DONDOLMH QDIWD DURPDWLþQL
IP54 za upotrebu u prostorijama. XJOMHQRYRGRQLFLDONRKROL HWDUL HVWDULL YHüLQD KORULVDQLK XJOMHQRYRGRQLND 

105mm
,]EHJDYDWL]DURQMDYDQMHQDGXåMHYUHPHXUDVWYDUDþLPD
Certifikacija:
Više detaljnih informacija može predati Zellweger Analytics Ltd.
II 2G EEx ed IIC T4 -30 do +40°C.
Certifikaciona etiketa saglasna sa definicijom u direktivi 94/6/WE
BAS98ATEX2085X.
Vidi Aneks D.
Ovaj proizvod ispunjava zahteve odnosnih standarda CE u odnosu na
Donji deo senzora SignalPoint znak firme i adresa
delovanja: EMC (elektromagnetska kompatibilnost) prema BS EN50081 znak firme &HUWLILNRYDQRSRGUXþMH
koji pokazuje položaj otvora za SURL]YRÿDþD
part 1, BS EN50082 part 1 i EN 50054. SULþYUãüLYDQMH organa za temperature okoline
naziv proizvoda testiranje

Serijski broj / godina Certifikacioni broj


proizvodnje
11
p
12 13 14

SADRŽAJ 892' 35$7(û$'2.80(17$&,-$


Uputstvo za rukovanje 9LãHLQIRUPDFLMDPRåHVHQDüLX
www.honeywellanalytics.com
1. UVOD ............................................................................... 2 1. UVOD
Kontakt sa Honeywell Analytics:
2. 35$7(û$'2.80(17$&,-$........................................ 2 6LJQDO3RLQW MHVWH VHQ]RU VD XJUDÿHQLP VSRMQLP VDQGXNRP 6OXåL ]D
detekciju zapaljivih plinova u lakim industrijskim i komercijalnim
primenama. Europa, Središnji Istok, Afrika, Indija
3. SIGURNOST .................................................................... 3 Life Safety Distribution AG
6LJQDO3RLQW NRULVWL NDWDOLWLþDQ SHOLVWRUVNL VHQ]RU XSRWUHEOMHQ NDR GHOR Wilstrasse11-U31

3.1 Upozorenja ............................................................. 3 mernog kruga u obliku Vitstonovog mosta. CH-8610 Uster
Švicarska
3.2 Opomene ................................................................ 3 SignalPoint jeste certificiran za primenu u opasnim prostorima saglasno Tel: +41 (0)44 943 4300
sa standardima EN50014, EN50018, EN50019 i je osiguran od prodiranja Faks:+41 (0)44 943 4398
4. SERVIS ............................................................................ 4 se vode i prašine saglasno sa IP54 za neagresivne sredine u zatvorenim gasdetection@honeywell.com
prostorijama.
4.1 Instalisanje .............................................................. 4 Amerike
4.2 Baždarenje ............................................................. 5 2. 35$7(û$'2.80(17$&,-$ Honeywell Analytics Inc.

4.3 Postupak križnog baždarenja ................................ 5 405 Barclay Blvd.


06LJQDO3RLQW7HFKQLFDO+DQGERRN 7HKQLþNLSULUXþQLN6LJQDO Lincolnshire, IL 60069
4.4 Otkrivanje nedostataka .......................................... 8 Point). SAD
Tel: +1 847 955 8200
5. KONZERVIRANJE........................................................... 9 ,QIRUPDFLMXRSULNOMXþLYDQMXWUHEDWUDåLWLXLQVWUXkciji kontrolnog sistema.
Besplatan: +1 800 538 0363
Faks: +1 847 955 8208
5.1 Zamena filtara ......................................................... 9 detectgas@honeywell.com

5.2 Zamena senzora .................................................. 10


5.3 Provera delovanja ................................................ 10 Azija Pacifik
Honeywell Analytics Asia Pacific
#508, Kolon Science Valley (I)
Aneks A - 7HKQLþNLSRGDFL .................... 11
187-10 Guro-Dong, Guro-Gu
Seoul, 152-050,
Aneks B - Glosarij.................................. 12 Koreja
Tel: +82 (0)2 2025 0300
Aneks C - Glavne osobine .................... 13 Faks: +82 (0)2 2025 0329
analytics.ap@honeywell.com
Senzor zapaljivih materijala Aneks D - Rezervni delovi .................... 14
Sieger Signalpoint 7HKQLþNHVOXåEH
ha.emea.service@honeywell.com
Izdanje 6 12/2005
H_MAN0515_2106M0503
www.honeywell.com 08/08
1 2 © 2008 Honeywell Analytics
3. SIGURNOST 4. SERVIS 4. SERVIS 4. SERVIS

3.1 UPOZORENJA: 4.1 INSTALISANJE 4.2 BAŽDARENJE 5DGL EDåGDUHQMD VHQ]RUD 6LJQDO3RLQW WUHED SURþLWDWL X WDEHOL 
ƒ Ovaj aparat nije pogodan za upotrebu u zvezdaste ocene testirnog plina i plina koji bude detektiran. Ove
SignalPoint treba instalisati u mestu, gde nema prašine niti direktnih 3UH EDåGDUHQMD VDþHNDWL RNR  PLQXWD QD ]DJUevanje senzora.
DWPRVIHUDPD RERJDüHQLP NLVLNRP ! X vrednosti može se zatim uneti u tabelu 2, radi dobijanja zahtevanog
L]YRUD WRSORWH 7UHED UDVSRODJDWL SRWYUÿHQLP NDEORYVNLP SURSXVWRP Baždarenje može obavljati samo kvalificirano servisno osoblje.
zapreminskom odnosu). Atmosfere sa niskim M20, instalisanim saglasno sa principima Exe. SignalPoint treba pre podešavanja PHUDþD NRG SUHGDYDQMD QD VHQ]RU WHVWLUQRJ SOLQD ]D
sadržajem kisika (<10% u zapreminskom 50% DGW.
odnosu) mogu snižavati pokazivanja senzora. upotrebe pravilno instalisati. Kablovska mreža treba da bude Nultirati najpre kontrolni sistem kod neprisutnosti plina kod senzora.
2
višežilna, najmanje tri žile, sa maksimalnom presekom žile 2.5 mm . Ukoliko postoji sumnja prisutnosti zapaljivog plina u blizini senzora,
ƒ Treba se držati lokalnih ili državnih propisa koji se Instalisanje na ravnoj punoj površini. 8NROLNR VHQ]RU ELüH NRULãüHQ ]D GHWHNFLMX GUXNþHJD SOLQD QHJR RYDM
odnose na instalisanje. SURGXKDWLXQDRNRORVHQ]RUDþLVWYD]GXKNRULVWHüLXWRPFLOMXSURWRþQX
na koji bio je baždaren, zahtevani korektivan koeficijent može se uzeti
zaštitu (vidi u daljem tekstu).
ƒ Operater treba da ima puno znanje u odnosu na OSETLJIV 1(26(7/-,9    =$-('1,ý.,
iz tabele 3. Stvarnu koncentraciju plina dobiva se putem množenja
delovanja koje treba poduzeti, ukoliko 3ULNOMXþHQMHYRGRYD- (S) (NS) (01) SRND]LYDQMDPHUDþDSXWDRYDMEURM
NRQFHQWUDFLMDSOLQDüHSUHNRUDþLWLDODUPQLQLYR 3RVWDYLWL SURWRþQX ]DãWLWX L SULNOMXþLWL X QMX ERFX VD YD]GXKRP ]D
nultiranje, ili sa vazduhom koji sadrži plin sa poznatom koncentracijom, VAŽNO
ƒ SignalPoint WUHEDGDEXGHãWLüHQRGPHKDQLþNLK približno na alarmnom nivou (npr. 50% DGW). Propuštati plin kroz
udara. Kod instalisanja treba birati lokaciju s ƒ Pošto senzori zapaljivih materijala zahtevaju za pravilan rad
obzirom na potencijalna mesta curenja plina, 8UHÿDM ]DKWHYD VWUXMX   SURWRþQX ]DãWLWXVD LQWHQ]LWHWRPSURWRND RG RNR O GR  O QD PLQXWX
Dozvoljiti na stabiliziranje senzora. Kod napuhanja vazduha regulisati prisutnost kisika, za baždarenje treba koristiti mešavinu plina sa
NDUDNWHULVWLNXSOLQDLYHQWLODFLMXDOLWRNRÿHUWDPR mA uz nazivni napon 3 V.
JGHHYHQWXDOQRVWPHKDQLþNRJRãWHüHQMD je NRQWUROQL VLVWHP QD QXOX .RG UHJXODFLMH PHUQRJ SRGUXþMD NRQWUROQL vazduhom.
PLQLPDOQDLOLPRJXüD]DL]Eegavanje. sistem treba podesiti tako, da bi pokazivao koncentraciju predavanog
ƒ =D SURVHþQH NDUDNWHULVWLNH VHQ]RUD LQIRUPDFLMH R RVHWOMLYRVWi date
REZERVA NRQDþQRJSOLQD2GYRMLWLSOLQLGHPRQWLUDWLSURWRþQX]DãWLWX
Instalisanje i servis, kod XWDEHODPDRGGRLPDMXRELþQRWDþQRVW“
3.2 OPOMENE odvojenog napajanja, mora 6HQ]RUH WUHED EDåGDULWL SULPHQMXMXüL NRQFHQWUDFLMH UHSUH]HQWDWLYQH
REDYLWLNYDOLILFLUDQWHKQLþDU SUHPDNRQFHQWUDFLMDPDNRMHEXGXPHUHQH8YHNVHSUHSRUXþXMHGDEL Tabela 1: Zvezdasta ocena plinova
ƒ Ne otvarati u prisutstvu opasnog (eksplozivnog) EDåGDULWL 6LJQDO3RLQW NRQDþQLP plinom, koji bude detektiran. Ukoliko
plina. instalater.
SENZOR QLMHWRPRJXüHPRåHVHREDYLWLNULåQREDåGDUHQMH Plin Zvezdasta Plin Zvezdasta
ƒ Atmosfere iznad 100% DGW (LEL) mogu ocena ocena
snižavati pokazivanja senzora. MRKI PLAVI BJELI 4.3 POSTUPAK KRIŽNOG BAŽDARENJA: Aceton 4* Heksan 3*
ƒ Ne modificirati niti ne izmenjavati konstrukciju 8NROLNR VHQ]RU 6LJQDO3RLQW WUHED EDåGDULWL SOLQRP GUXNþLMLP QHJR Amonijak 7* Vodonik 6*
senzoraNXüLãWDSRãWRPože to poništiti suštinske 2GYRMLWL SRNORSDF RG RVQRYH SUHYUWDQMHP ]DWYDUDþD ]D ƒ
pritiskivanjem i smicanjem poklopca iz osnove na stranu. Odvrnuti siv plin/para, koji(-a) treba da bude detektiran(-a), treED L]YUãLWL VOHGHüH
zahteve sigurnosti. Benzol 3* Metan 6*
pridržni elemenat od plastike i skinuti iz senzora zaštitni kolut. Zameniti križno baždarenje.
ƒ Ne montirati u instalacijama prinudne ventilacije. ga zaštitom od mreže. Ponovno staviti siv pridržni elemenat od plastike Butan 4* Acetat 3*
Ne uvoditi voda direktno u sanduk senzora LOL PRQWLUDWL QD QDYRMX VHQ]RUD ]DKWHYDQX GRSXQVNX RSUHPX 3ULþYUVWLWL 7DEHODSUHGVWDYOMDSRSLVSOLQRYDXUHÿHQSUHPDQMLKRYRPUHDJLUDQMXX
SignalPoint. uz posredstvo otvora u osnovi (kao je pokazano na stranici 13), osnovu SULVXWVWYXVHQ]RUD2VPR]YH]GDVWLSOLQ  L]D]LYDL]GYDMDQMHQDMYHüH Dietilni etar 4* Izopropilni alkohol 4*
ƒ Otpadke otklanjati saglasno sa lokalnim GR UDYQH SXQH SRYUãLQH X] SRPRü YLMND ]D GUYR %URM  LOL YLMDND 0 energije, dok jednozvezdasti plin (1*) daje najmanje energije (ne odnosi
SURSLVLPD.RULãüHQLPDWHULMDOL 3RQRYQR VWDYLWL SRNORSDF SULWLVNLYDQMHP ãDUNH XQXWUD L JRUH 3ULNOMXþLWL se to na nivoa reda delova na milijun (ppm)). Etan 6* Propan 5*
Sanduk: najlon NDR MH SRND]DQR YRGRYH GR SULNOMXþQLFH 3ULNOMXþLWL NDR MH SRNazano,
Senzor: Fortron® (XXS- YDQMVNLNDEOGRSULNOMXþQLFH=DWYRULWLSRNORSDFREUDüDMXüLSDåQMXGDQHEL Etanol 5* Stirol 2*
polisulfid fenilena) SULJQMHþLWLYRGRYH3ULþYUVWLWLSRNORSDFGRRVQRYH X]SRPRüGREDYOMHQLK
3ULNOMXþQLFDpoliester. dvaju vijaka M5 sa smanjenom glavom. Etilni acetat 3* Tetrahidrofuran 4*
.
Etilen 5* Ksilen 2*
3 4 5
6

4. SERVIS 4. SERVIS 4. SERVIS & 5. KONZERVACIJA 5. KONZERVACIJA

Tabela 2:Podešavanja merila Tabela 3: Korekcioni koeficijenti merila


Nakon predanja plina senzor pokazuje nulu: 5.2 ZAMENA SENZORA
* Plin za * Ocena plina, koji se detektira 8UHÿDMNRULãüHQ]DGHWHNFLMX
- proveriti spojeve. 2GYRMLWL VNORS SRNORSFD RG RVQRYH SUHYUWDQMHP ]DWYDUDþD ]D ƒ
baždarenje
8* 7* 6* %DåGDUHQXUHÿDM 8* 7* 6* 5* 4* 3* 2* 1* - proveriti, da li je skinut poklopac koji štiti od prašine. odvojiti vodove senzora, pa zatim pritisnuti na šarku i smicati sklop
za detekciju poklopca iz osnove na stranu
- proveriti, da li sinter nije zaslonjen.
8* 50 62 76 8* 1.00 1.24 1.52 1.89 2.37 2.98 3.78 4.83 - zameniti senzor, ukoliko postoji sumnja njegovog otrovanja. Postaviti novi sklop poklopca, pritiskivanjem šarke unutra i gore.
3RQRYQRSULNOMXþLWLYRGRYHVHQ]RUD
7* 40 50 61 7* 0.81 1.00 1.23 1.53 1.92 2.40 3.05 3.90
6* 33 41 50 6* 0.66 0.81 1.00 1.24 1.56 1.96 2.49 3.17
5* 26 33 40 5* 0.53 0.66 0.80 1.00 1.25 1.58 2.00 2.55 2 x vijci M5 sa
5. KONZERVACIJA smanjenom glavom
4* 21 26 32 SULþYUãüXMX Soklopac Sklop poklopca
4* 0.42 0.52 0.64 0.80 1.00 1.26 1.60 2.03 i senzora
5.1 ZAMENA FILTARA do osnove
3* - 21 26 SignalPoint
3* 0.34 0.42 0.51 0.64 0.80 1.00 1.27 1.62
2* - - - Skinuti pridržni elemenat od sive plastike, ili dopunsku opremu, ukoliko je
2* 0.26 0.33 0.40 0.50 0.63 0.79 1.00 1.28 Pre isturenja iz osnove
instalisana. Skinuti stari filtar i zameniti ga novim. Ponovno staviti
prevrnuti poklopac za
1* - - - 1* 0.21 0.26 0.32 0.39 0.49 0.62 0.78 1.00 pridržni elemenat od plastike. punih 180°
* Ocena plina, koji se detektira
Primedba: 4.4 OTKRIVANJE NEDOSTATAKA
Ova podešavanja može se koristiti samo kod koncentracije plina za
baždarenje koja je ravna 50% DGW. 3RND]LYDQMDVHQ]RUDVXFHORYUHPHUD]OLþLWDRGQXOH
- PRJXüDSULVXWQRVWSOLQDREH]EHGLWLGDQHELELORXDWPRVIHri Pridržni elemenat iz sive plastike
Primer križnog baždarenja: Osnovni sklop 3ULNOMXþQLFD
zapaljivog plina. SignalPoint
- .RQDþQLSOLQNRMLWUHEDGDEXGHGHWHNWLUDQMeste butan. Pristupni
plin za baždarenje jeste metan (50% DGW). 3RND]LYDQMDVHQ]RUDVXUD]OLþLWDRGQXOHPLPRQHSULVXWQRVWL
plina: Filtar
- 3URQDüL]YH]GDVWXRFHQXVYDNRJDSOLQD
- izvršiti regulaciju nule kontrolnog sistema. 5.3 PROVERA DELOVANJA
(Tabela 1): butan 4*, metan 6*
- 3URYHULWLSRGHãDYDQMDPHUDþD]D'*:SOLQD]DEDåGDUHQMH Nakon predanja plina pokazivanja senzora su niska:
5DGL XEHÿHQMD VH GD OL VHQ]RU MH LVSUDYDQ NRULVWLWL WHVWLUQL PRGXO VD
(Tabela 2). - UHJXOLVDWLPHUQRSRGUXþMHNRQWUROQRJVLVWHPD
plinom. Nije to baždarena doza plina.
*ODYQRNXüLãWHVHQ]RUD
=ERJWRJDPHUDþNRQWUROQHSORþHWUHEDSRGHVLWLQD 78%, radi Nakon predanja plina pokazivanja senzora su visoka:
SRVWL]DQMDWDþQLKYUHGQRVWL]DEXWDQSULPHQMXMXüLPHWDQNRG - UHJXOLVDWLPHUQRSRGUXþMHNRQWUROQRJVLVWHPD
DGW kao plin za baždarenje.

7 8 9 10
Pobudna naprava za
zaustavne ureÿaje FSA20

Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i


održavanje
Izdanje avgust 2009.
Copyright i trgovaþke marke
Svi proizvodi navedeni po nazivu su robni znakovi ili registrovani robni znakovi svojih
dotinih firmi.
Copyright © Siemens Building Technologies 2005-2009.
Sva prava zadržana.
Zadržano pravo na mogunosti isporuke i tehnike izmene.
Svi primenjeni nazivi Hardware-a i Software-a su trgovaki nazivi i/ili robni znakovi
dotinih proizvoaa.
Pregled

Pregled

Uvod

Sigurnosna uputstva

Projektovanje

Montaža

Puštanje u pogon i održavanje

Prilog

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 i / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Sadržaj

Sadržaj
1 Uvod .................................................................................................................... 1
1.1 O dokumentu ........................................................................................................ 2
1.2 Ostale informacije ................................................................................................. 3
1.2.1 Informacije na Internetu/Intranetu ......................................................................... 3
1.2.2 Obuke ................................................................................................................... 3
1.3 Primenjeni znakovi i simboli .................................................................................. 4

2 Sigurnosna uputstva .......................................................................................... 5


2.1 Tehnika pravila ................................................................................................... 6
2.2 Montaža ................................................................................................................ 6

3 Projektovanje ...................................................................................................... 7
3.1 Opšte .................................................................................................................... 8
3.2 Izbor tipa detektora ............................................................................................... 8
3.3 Pozicionisanje detektora ...................................................................................... 8
3.4 Lista odobrenih elemenata od strane DIBt-a ...................................................... 11
3.4.1 Detektori požara ................................................................................................. 11
3.4.2 Spojni magneti .................................................................................................... 12
3.4.3 Zatvarai vrata .................................................................................................... 13
3.5 Mesto montaže ................................................................................................... 13

4 Montaža ............................................................................................................. 15
4.1 Pregled ............................................................................................................... 16
4.2 Snabdevanje strujom .......................................................................................... 18
4.3 Ožienje ............................................................................................................. 18
4.4 Linija detektora ................................................................................................... 18
4.5 Pogon sa više spojnih magneta PGes > 6 W ........................................................ 21
4.6 Prikljuenje zaustavnih naprava sa sopstvenim snabdevanjem energijom ........ 22
4.7 Eksplozivno linijsko prikljuenje ......................................................................... 24
4.8 Održavanje ......................................................................................................... 25

5 Puštanje u pogon ............................................................................................. 27


5.1 Predradovi .......................................................................................................... 28
5.2 Pustiti u pogon .................................................................................................... 28
5.3 Provere posle prve instalacije ............................................................................ 29

6 Održavanje / redovne provere ......................................................................... 31

7 Prilog ................................................................................................................. 33
7.1 Tehniki podaci .................................................................................................. 34
7.2 Potvrda o konformnosti ...................................................................................... 35
7.3 Ispitni izveštaji .................................................................................................... 36

Slike ................................................................................................................... 39

Tabele ................................................................................................................. 40

Skraüenice ........................................................................................................ 40

Kljuþne reþi ....................................................................................................... 41

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 iii / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
1
Uvod

1.1 O dokumentu ........................................................................................................ 2


1.2 Ostale informacije ................................................................................................. 3
1.2.1 Informacije na Internetu/Intranetu ........................................................................ 3
1.2.2 Obuke ................................................................................................................... 3
1.3 Primenjeni znakovi i simboli ................................................................................. 4

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 1 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
1 Uvod

Pobudna naprava za zaustavne ureaje (pobudna naprava za FSA) služi za to, da zaustavi
samozatvarajua protivpožarna/protivdimna vrata u otvorenom stanju i da ih u sluaju požara
pouzdano zatvori.

1.1 O dokumentu

Priloženo uputstvo je namenjeno za elektriare u regionu gde se sklapa kao npr.:


x montere
x tehniare za puštanje u pogon
x osoblje na održavanju

Osoblje koje postavlja i pušta ureaje u pogon mora završiti odgovarajuu obuku.
Obuke se provode u.

U Odeljku 1 „Uvod“ ete pronai opšte informacije o ovom priruniku i ostale informacije.
U Odeljku 2 ete pronai važna „Sigurnosna uputstva“.
Odeljak 3 „Projektovanje“ sadrži informacije o projektovanju.
Odeljak 4 „Montaža“ sadrži sve neophodne informacije o montaži i prikljuku FSA20-pobudne
naprave.
Odeljak 5 „Puštanje u pogon“ sadrži sve neophodne informacije o puštanju FSA20-pobudne
naprave u pogon.
Odeljak 6 „Održavanje/Redovna ispitivanja“ sadrži sve neophodne informacije o
održavanju/redovnim ispitivanjima FSA20-pobudne naprave.
Odeljak 7 „Prilog“ sadrži korisnu dokumentaciju kao npr. Planove zauzimanja mostova ili for-
mular za obraun potrebne struje.

Ovaj prirunik iz razloga preglednosti ne sadrži sve detaljne informacije o svim


tipovima proizvoda i takoe ne može uzeti u obzir svaki zamislivi sluaj postavljanja,
pogona ili održavanja.
Ako Vi želite daljnje informacije, te ako se pojave problemi, koji u ovom priruniku nisu
dovoljno opširno obraeni, Vi možete da zatražite potrebnu informaciju preko lokalne Sie-
mens-poslovnice ili Customer Support Centra, tel. +49 89/ 9221 – 8000.
Osim toga mi ukazujemo na to, da sadržaj ovog prirunika nije deo nekog ranijeg ili
postojeeg sporazuma, saglasnosti ili nekog pravnog odnosa ili treba da ga zameni. Sve
obaveze Siemens-a proizlaze iz dotinog Kupoprodajnog ugovora, koji takoe sadrži
potpuna i jedino važea pravila garancije. Ove ugovorne odredbe o garanciji se
informacijama u ovom priruniku niti proširuju niti ograniavaju.

2 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
1.2 Ostale informacije

1.2.1 Informacije na Internetu/Intranetu

Važan izvor informacija o FSA20-pobudnoj napravi predstavlja zbirka štampanih


dokumenata. Ovde ete pronai npr. Kratke opise, Listove za proizvode, Uputstva, itd.
navedenu dokumentaciju kao PDF-datoteke. Sve informacije se stalno proširuju i
aktueliziraju!
Vi ete pronai zbirku štampanih dokumenata na Siemens-Intranetu „STEB Web Client“ na
sledeoj adresi:
Firma/organizacija URL
I BT https://workspace.sbt.siemens.com/content/00001123/Pages/ST
EPWebClient.aspx

Opšte informacije o Siemens-tehnici zgrada i centralama za objavu opasnosti ete pronai na


Internetu pod:
Firma/organizacija URL
I BT DE https://intranet.sbt.siemens.de/page.asp?nid=611
I BT DE Arhivska zbirka https://intranet.sbt.siemens.de/page.asp?nid=793

Ostale informacije i smernice ete pronai na sledeim adresama:


Firma/organizacija URL
VdS Spreavanje šteta http://www.vds.de/
Centralno udruženje http://www.zvei.org/
Elektrotehnika i
elektronika industrija
(ZVEI) e.V.
Nemaki institut za http://www.dibt.de/
graevinsku tehniku

1.2.2 Obuke

Osoblje, koje postavlja postrojenja i pušta ih u pogon, dobiva sve neophodne informacije na
specijalnim obukama.
Ove obuke se provode u Centru za obuku.
Informacije o obukama ete pronai na Siemens-Intranetu na sledeoj adresi:
https://intranet.sbt.siemens.de/page.asp?nid=622

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 3 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
1 Uvod

1.3 Primenjeni znakovi i simboli

Znak/simbol Objašnjenje
1. Upravljaki korak Uputstva za radnje su numerisana brojkama.
 Nabrajanje Nabrajanja su obeležena znakom nabrajanja.
Važne informacije Važne informacije su masnim slovima istaknute od ostalog tekueg teksta.
http://www.siemens.de Tekstovi, koje Vi sami morate da unesete, kao npr. internetske adrese,
formatirane su vrstom slova „Courier New“.
Napomene ili preporuke su obeležene ovim simbolom sa bojom u pozadini.
Uputstvo
Informacije, koje biste Vi obavezno trebali da proitate, su obeležene ovim
Upozorenje simbolom sa bojom u pozadini.
Uputstva na odeljak su obeležena ovim simbolom sa bojom u pozadini.
Vidi Odeljak XY

4 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
2
Sigurnosna uputstva

2.1 Tehnika pravila ................................................................................................... 6


2.2 Montaža ................................................................................................................ 6

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 5 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
2 Sigurnosna uputstva

2.1 Tehniþka pravila

Dole navedeni propisi vrede za Saveznu Republiku Nemaku. U drugim državama


se morate pridržavati tamo važeih propisa!
Zaustavni ureaji se moraju postaviti prema Smernicama za zaustavne ureÿaje
Instituta za graÿevinsku tehniku, ustanova javnog prava (verzija oktobar 1988.
godine). (Pod „postaviti“ se ovde podrazumeva: projektovati, montirati, pustiti u
pogon i održavati).

Zaustavni ureaji se mogu dodatno postaviti i prema DIN-u EN 14637.

Izvod iz DIN-a EN 14637:


Projektovanje:
Projektovanje pojedinih instalacija zaustavnih ureÿaja u odreÿenim
zgradama i izbor elemenata trebali bi provoditi samo struþnjaci ili obuþeno
osoblje. Trebalo bi taþno slediti uputstva proizvoÿaþa zaustavnog ureÿaja/
pobudne naprave. Projektni biro je odgovoran za propisan izbor zaustavnog
ureÿaja.
Instalacija:
Instalaciju i sklapanje zaustavnog ureÿaja na gradilištu mora provesti
struþno osoblje, koje je upoznato sa svim potrebnim radnjama i
odgovarajuüim propisima. Moraju se slediti uputstva za instalaciju od
proizvoÿaþa zaustavnog ureÿaja / pobudne naprave.
Preduzeüe koje vrši instalaciju je odgovorno za propisnu instalaciju
zaustavnog ureÿaja.

2.2 Montaža

Mrežne i upravljake vodove naelno postavite uz primenu kablovskih kanala. Privrsne


obujmice položite tako, da ne nastanu mesta spoticanja.

6 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
3
Projektovanje

3.1 Opšte .................................................................................................................... 8


3.2 Izbor tipa detektora ............................................................................................... 8
3.3 Pozicionisanje detektora ...................................................................................... 8
3.4 Lista odobrenih elemenata od strane DIBt-a ...................................................... 11
3.4.1 Detektori požara ................................................................................................. 11
3.4.2 Spojni magneti .................................................................................................... 12
3.4.3 Zatvarai vrata .................................................................................................... 13
3.5 Mesto montaže ................................................................................................... 13

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 7 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
3 Projektovanje

3.1 Opšte

FSA20 pobudna naprava S24211-B243-A1 poseduje jedan ulaz za prikljuak detektora i


jedan izlaz za prikljuak spojnih magneta, eksterno upravljanje preko centrale za objavu
požara, ulaze i izlaze snabdevanja strujom, jedan bespotencijalni kontakt i jedan ulaz i izlaz
za prikljuak upravljake logike.
Za projektovanje i izvedbu zaustavnog ureaja prema Smernicama nemakog Instituta za
graevinsku tehniku (DIBt) smeju se koristiti samo elementi navedeni u Odeljku 3.4 “Lista
odobrenih elemenata od strane DIBt-a “.

3.2 Izbor tipa detektora

Ako je mogue, za zaustavne ureaje bi trebalo koristiti detektore dima.


Izbor tipa detektora dima zavisi od predvienog razvoja požara na mestu postavljanja:
ako se u fazi nastanka požara mora raunati sa tinjajuim požarom, trebalo bi koristiti
detektore dima sa rasutom svetlosti. Kod primene detektora dima sa rasutom svetlosti se mo-
ra uzeti u obzir, da se ovaj tip detektora može aktivisati i prašinom.
U podrujima, u kojim se mora raunati sa prašinom, ne bi trebalo instalisati detektore dima
sa rasutom svetlosti.
Ako se kod uobiajenih radnih i proizvodnih procesa pojavi dim ili slini aerosoli (npr.
prašina), tako da postoji opasnost, da detektori dima aktivišu lažne alarme, onda bi trebalo
upotrebiti toplotne detektore.

3.3 Pozicionisanje detektora

Ako se u daljnjem tekstu zahtevaju "plafonski detektori", njih bi trebalo smestiti neposredno
ispod donje površine plafona iznad unutrašnjeg otvora vrata.
Vodoravni razmak detektora od zida, u kom se nalazi otvor vrata koji se štiti, pri tom mora da
iznosi najmanje 0,5 m, a najviše sme da iznosi 2,5 m.
Kod postojanja spuštenog plafona bi detektori trebali biti smešteni ili na nosivom plafonu (=
grubi plafon) ili na spuštenom plafonu u podruju, gde se u sluaju požara najpre oekuje
vea koncentracija dima.
Spušteni plafoni klasifikovani prema protivpožarnoj tehnici su u suštini tako nepropusni, da se
dim širi po njihovoj donjoj površini; dim u pravilu prodire kroz dekorativne spuštene plafone.
Broj i izbor tipa detektora zavise od dimenzije izmeu gornje ivice unutrašnjeg otvora vrata i
plafona.

8 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
sa nepropusnim
bez spuštenog plafona spuštenim plafonom sa propusnim spuštenim plafonom

Slika 1: Vrste plafona i kritiþne mere

Za utvrivanje broja potrebnih detektora se pretpostavlja, da jedan detektor pokriva površinu


od 16 m². Kod širina otvora preko 4,0 m zbog toga mogu biti potrebni dodatni detektori požara
ili parovi detektora požara, da bi obuhvatili ukupnu širinu otvora.
U normalnom sluaju bi trebalo u obe prostorije pored otvora koji se štiti postaviti najmanje po
jedan plafonski detektor – tj. zahteva se jedan par detektora – i iznad gornje ivice unutrašnjeg
otvora na strani pada najmanje jedan detektor pada. Ako donji deo plafona na obe strane
otvora ne leži više od 1,0 m iznad gornje ivice otvora koji se štiti, tada se može odustati od
detektora pada.
Ako unutrašnji otvor nije širi od 3,0 m i ako se zatvara pokretnim vratima, tada je dovoljno, da
se postavi samo jedan detektor pada.
Ako se montira "detektor pada", trebalo bi ga postaviti direktno na zid iznad unutrašnjeg
otvora vrata, najviše 0,1 m iznad donje ivice nadvoja.
Detektori koji vise sa plafona (visei detektori) i detektori, koji su privršeni na krakovima
tako, da je razmak osi detektora od zida vei od procenjenog prenika postolja detektora (de-
tektor sa krakom), kao i drugi detektori, koji nisu postavljeni u navedenim podrujima, ne
uzimaju se u obzir kod brojanja neophodnih detektora.
Ako je razmak donje strane plafona od gornje ivice unutrašnjeg otvora vrata > 5 m, trebalo bi
odgovarajue plafonske detektore zameniti detektorima, koji su postavljeni na krakovima sa
dužinom od 0,5 m i najmanje 3,5 m iznad gornje ivice unutrašnjeg otvora vrata.

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 9 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
3 Projektovanje

Slika 2: Instalaciona podruþja

Legenda

1 Prostorija 1
2 Prostorija 2
3 unutrašnja visina
4 unutrašnja širina

Visina plafona iznad Instalaciono podruþje Potrebni najmanji


a
Red donje ivice nadvoja (b = b1 ili b2) broj detektora

dva plafonska detektora


h1 i/ili h2 > 1,0 m a1 i a2 i b
i jedan detektor pada

dva plafonska detektora


h1 i h2  1,0 m a1 i a2

jedan detektor pada ili dva


kao red 2, ali pokretna vrata
unutrašnje širine do 3,0 m
plafonska detektora

a
Zavisno od unutrašnje širine vrata može u sluajevima redova 1 i 2 biti potreban vei broj detektora (vidi sliku A.3).

10 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Da li je razmak
izmeu plafona i gornje ivice
da ne
unutrašnjeg otvora koji se
štiti na jednoj ili obe strane 
1 m?

Da li se otvor
ne zatvara da
pokretnim
vratima?

Da li je
ne unutrašnja
da
širina otvora 
3 m?

Da li je Da li je
da unutrašnja ne ne da
unutrašnja
širina otvora  širina otvora 
4 m? etiri
plafonska 4 m?
detektora i
dva
detektora
pada

etiri plafonska Dva plafonska Jedan detektor


Dva plafonska etiri plafonska detektora pada ili dva
detektora i dva detektora
detektora i jedan plafonska
detektor pada detektora pada detektora

Slika 3: Dijagram odluþivanja za utvrÿivanje neophodnog broja detektora

3.4 Lista odobrenih elemenata od strane DIBt-a

Za zaustavne ureaje za protivpožarna/protivdimna vrata se smeju upotrebiti samo elementi


odobreni od strane DIBt-a.

3.4.1 Detektori požara

Naziv tipa Broj artikla Napomena


Dimni detektor direktno prikljuþiv na FSA20-pobudnu napravu
BR12 BR12 Ex Zone 1 i 2
SDF200 S24218-F401-A2 Grlo detektora SPF600 S24218-F400-A1
DO1101A GBI:1493002 Postolje detektora požara DB1101A ( EX )
GBI:1486365
DO 1101A-Ex S24218-F410-A1 Zona 1 i 2; povezano sa DC1192 i SB3
FDOOT241-9 A5Q00004813 FDB201 Postolje detektora Kollektiv A5Q00003814
Toplotni detektor direktno prikljuþiv na FSA20-pobudnu napravu
SDT210 S24218-F402-A2 Grlo detektora SPF600 S24218-F400-A1
DT1102A S24218-F403-A1 Postolje detektora požara DB1101A ( EX )
GBI:1486365
DT1101A -Ex S24218-F411-A1 Zona 1 i 2; povezano sa DC1192 i SB3
FDOOT241-9 A5Q00004813 A2R, A2S upotrebljiv do 6m visine prostorije

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 11 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
3 Projektovanje

Naziv tipa Broj artikla Napomena

Eksterno upravljanje preko centrale detektora požara BMZ preko slobodno dodeljivog upravljaþkog
izlaza loop-pogodnog detektora
SDF1200 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a SIGMASYS
SDF2200 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a SIGMASYS
SDF3100 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a SIGMASYS
SDF3500 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a SIGMASYS
FDO221 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a Fdnet
FDO241 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a FDnet
FDOOT221 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a FDnet
FDOOT241-8 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a FDnet
FDOOT241-9 Za eksterno upravljanje preko BMZ-a FDnet
DOT1152A Za eksterno upravljanje preko BMZ-a CS114x
DO1152A Za eksterno upravljanje preko BMZ-a CS114x
DT1152A Za eksterno upravljanje preko BMZ-a CS114x

Tabela 1: Detektori požara

3.4.2 Spojni magneti

Naziv tipa Proizvoÿaþ Snaga P [W] Napomena


GT42R.. Neue Hahn Magnet 1,5
GT50R.. Neue Hahn Magnet 1,5
GT60R.. Neue Hahn Magnet 1,5
GT63R.. Neue Hahn Magnet 1,5
GT70R.. Neue Hahn Magnet 1,5
GTR50R (Ex) Neue Hahn Magnet 3,0 Zona 1 i 2
GTR70R 050.01 Ex Neue Hahn Magnet 3,0 Zona 1 i 2
1315 V MENVIER CSA S.r.l. 1,2
1330 V MENVIER CSA S.r.l. 1,2
1335 V MENVIER CSA S.r.l. 1,2
1340 V MENVIER CSA S.r.l. 3,0
1345 V MENVIER CSA S.r.l. 3,0
1350 V MENVIER CSA S.r.l. 1,2
1360 V MENVIER CSA S.r.l. 3,0
1369 V MENVIER CSA S.r.l. 1,2
13707/15 V MENVIER CSA S.r.l. 1,2
1370/30 V MENVIER CSA S.r.l. 1,2
1380/15 V MENVIER CSA S.r.l. 3,0
1380/30 V MENVIER CSA S.r.l. 3,0

Tabela 2: Spojni magneti

12 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
3.4.3 Zatvaraþi vrata

Naziv tipa Proizvoÿaþ Snaga P [W] Napomena


TS 73 EMF Dorma 2,0
TS 73 EMF / S Dorma 2x2,0
TS 73 FLT Dorma 2,0
BTS 80 EMB Dorma 2,3
BTS 80 EMB / S Dorma 2x2,3
BTS 80 FLB Dorma 2,3
TS 93 EMF Dorma 1,6
TS 93 GSR / EMF 1 Dorma 2x1,6
TS 93 GSR / EMF 2 Dorma 2x1,6
ITS96 Dorma 2,0
TS99 FL Dorma 1,4
TS550E Geze 3,0
TS550E-IS Geze 3,0
TS4000E Geze 1,0
TS4000EFS Geze 1,0
TS4000E-IS Geze 2x1,0
TS5000E Geze 2,2
TS5000E-IS Geze 2x2,2
Zatvarai vrata sa automatikom otvaranja
CD200 Dorma 2,5 Nema prijema snage iz FSA20-
CD400 Dorma 2,5 pobudne naprave

Tabela 3: Zatvaraþi vrata

3.5 Mesto montaže

Molimo, da se pridržavate sledeih taaka:


x Instališite FSA-pobudnu napravu u održavanoj prostoriji. Pazite na to, da je ona
zaštiena od štetnih uticaja okoline kao direktno Sunevo zraenje, pogonski uslovljeni
potresi, prašina itd.
x Nikad ne montirajte FSA20-pobudnu napravu u blizini radijatora i umivaonika.
Izbegavajte blizinu moguih izvora smetnje elektrine ili mehanike vrste. Ako Vi
ugraujete FSA-pobudnu napravu u obloge, niše itd., proverite, da je obezbeen
dovoljan odvod toplote.
x Dozvoljena okolna temperatura Centrale bi trebala biti izmeu 0 °C do +50 °C.
Dozvoljena vlaga vazduha: do 75 %, kratkotrajno 95 % (bez kondenzacije).
x Za snabdevanje naizmeninim naponom mreže koristite sopstveni strujni krug sa
posebno obeleženim osiguraem („crveno“).
x Pored opšte važeih propisa (DIN VDE 0100 itd.) koristite izmeu ostalog i sledee
norme i smernice:
– EN 14637
– graevinski propisi nadzornih organa u graevinarstvu, naroito Smernica za
zaustavne ureaje DIBt-a

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 13 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4
Montaža

4.1 Pregled ............................................................................................................... 16


4.2 Snabdevanje strujom .......................................................................................... 18
4.3 Ožienje ............................................................................................................. 18
4.4 Linija detektora ................................................................................................... 18
4.5 Pogon sa više spojnih magneta PGes > 6 W ........................................................ 21
4.6 Prikljuenje zaustavnih ureaja sa sopstvenim snabdevanjem strujom ............. 22
4.7 Eksplozivno linijsko prikljuenje ......................................................................... 24
4.8 Održavanje ......................................................................................................... 25

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 15 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4 Montaža

4.1 Pregled

Wartung
Održavanje

Eksterno
Externe Ansteuerung
Upravljanje preko
snabdevanje strujom
Stromversorgung durch BMZ
BMZ-a

X4 6 5 4 3 2 1

X2 LinijaMelderlinie
detektora
4
0V
3
2
L 1
N Spojni magnet
Haftmagnet
PE
+24V
230V
X3 1 2 3 4 5 6

24V
24Vzafür
eksterne
externe bespotencijalni
potentialfreier
potrošae
Verbraucher kontakt
Kontakt

24V24Vupravljanje
Ansteuerunguim
sluaju aktivisanja
Auslösefall
Hupen
sirena Blitzlicht
blic-svetla

Slika 4: Pregled moguüih prikljuþaka

Red Kl. Naziv Napomena


X1 L Faza 230 V +10% -15% 15 VA
N Nulti vodi
PE Izjednaenje potencijala Nema funkcije
uzemljenje
X2 1 Spojni magnet + 6W Otpor voda
24 V + -10%
2 Spojni magnet - 250 mA maksimalno 5 Ohm
3 Linija detektora + ( a ) Otpor voda maks. 10 :,
21 V +- 10%
4 Linija detektora - ( b ) 10nF
X3 1 Za eksterne potrošae 0V < 250 mA Ukupna struja spojni
2 A za eksterne potrošae magnet i eksterni
24 V +-10%
B za sirenu blic-svetlo zajedno potrošai maksimalno
sa X3 Kl.3 250 mA
3 Sirena blic-svetlo 0V < 250 mA
4 Bespotencijalni kontakt NO (Pogon NC)
5 Bespotencijalni kontakt C Max 2 A U pogonu je rele privuen
6 Bespotencijalni kontakt NC (Pogon NO)
X4 1 Upravljanje preko BMZ-a 0V - (b) Upravljanje preko izlaza
2-20 mA
2 Upravljanje preko BMZ-a < +28 V + ( a ) detektora
3 Održavanje Uklj.
4 Održavanje Isklj.
5 Ulaz napajakog napona 0V Osiguranje sa
500 mA
6 Ulaz napajakog napona +22,4 V do +26,4 V maks. 500 mA

Tabela 4: Zauzetost stezaljki

16 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Eksterno snabdevanje strujom
Ako treba primeniti eksterno snabdevanje energijom, tada ono mora da bude odobreno od
strane službe graevinskog nadzora. Prema potrebi se mora pokrenuti pojedinani prijem.
Ovo snabdevanje energijom mora da isporui izlazni napon u podruju od 22,4 V do 26,4 V.

Eksterno upravljanje BMZ


Ovde se upravljanje vrši preko centrale za objavu požara (BMZ)
Vidi Odeljak 4.4 Linija detektora .
Za to se prekida 2 (Slika 5) mora postaviti na „OFF“.

Linija detektora
Na nadziranu liniju detektora može se prikljuiti do 10 detektora požara u tehnici granine
vrednosti (Kollektiv).
Kao završetak je potreban linijski završetak S24218-G44-A1.
Vidi Odeljak 4.4 Linija detektora

Spojni magnet
Ovde se prikljuuju spojni magneti. 24 V maksimalno 250 mA (6 W)

Bespotencijalni kontakt
Ovaj kontakt se ukljuuje u sluaju aktivisanja. Rele je uvek pobuen u stanju mirovanja.
Primena za prikljuenje zaustavnih ureaja sa sopstvenim snabdevanjem strujom kao npr.
Dorma ED200/CD400 kao i za iskljuenje pogonskih sredstava ili za prosleivanje aktivisanja
na objavnu centralu.

24 V Upravljanje u sluaju aktivisanja


Ovaj 24 V izlaz se može primeniti za upravljanje sirena, blic-lampi ili releja.

24 V za eksterne potrošaþe
Ovde se mogu prikljuiti eksterni potrošai, kao npr. greja detektora ili ekspl. linijski spaja.

Prekidaþ za parametrisanje

Prekidaþ On Off

1 Održavanje deaktivisano Vidi Odeljak 4.8

2 Eksterno BMZ upr. isklj. Eksterno BMZ upr. uklj.


3 Automatsko vraüanje Manuelno vraanje

4 24 s Vreme povrata 70 s Vreme povrata

Slika 5 Prekidaþ za parametrisanje

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 17 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4 Montaža

U stanju isporuke su svi prekidai (Slika 5) postavljeni na on.

Održavanje
U svrhe održavanja se aktivisanje magneta može spreiti razdvajanjem interne procene
signala (vidi Odeljak 4.8 na strani 25).

4.2 Snabdevanje strujom

Snabdevanje strujom FSA20-pobudne naprave se vrši sa 230 V +10% -15%


Prijem snage iznosi 15 VA.
U FSA20-pobudnoj napravi je 230 V napajanje osigurano osiguraem 80 mA.

4.3 Ožiþenje

Pre polaganja snabdevanja strujom se mora obezbediti, da je prikljuni kabal bez struje.
Iskljuite osigura i osigurajte ga od ukljuenja (markirati).
Na prikljune stezaljke FSA20-pobudnog ureaja se mogu prikljuiti žice do 1,5 mm².
Prednost ima primena zaštienih kablova kao IYY n x 0,8 ili NYM 3x1.5 mm².
230-V-dovodni vod se uvodi u kuište isporuenim zavrtnjima za kabal na eonoj strani kod
230-V-prikljuka. Izolirajte oblogu kabla ca. 30 mm; izolirajte žile ca. 7 mm i postavite kako
sledi:
plavo na N; crno na L; žuto / zeleno na PE
Iskljuite, da se iskljuenjem drugih pogonskih sredstava prekine strujni krug prema FSA20-
pobudnoj napravi. Postavite u FSA20-pobudnoj napravi jednu napomenu na mesto
postavljanja mrežnog osiguraa (niskonaponski razvodni broj / broj mrežnog osiguraa).
Obezbedite, da je osigura lako dostupan.

Po prikljunoj stezaljki FSA20-pobudne naprave sme da se stegne samo jedna žica.


Ako se na jednu stezaljku mora prikljuiti više žica, moraju se upotrebiti dodatne stezaljke.

4.4 Linija detektora

Automatski detektori požara (stezaljka X2, prikljuþak 3/4)


Za aktivisanje FSA20 može na jednu liniju detektora biti prikljueno maksimalno 10 detektora
požara.
Zbog nadzora voda se FSA20 aktiviše kod:
x signalizacije od strane detektora požara
x smetnje linije detektora (prekid žice, kratki spoj)

18 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Ako se ureajem FSA20 upravlja linijom detektora svetli crvena LED.
Poslednji detektor mora biti završen linijskim završetkom S24218-G44-A1.
Prikljuenje detektora se mora proitati u odgovarajuim Uputstvima za montažu detektora.
Ruþno aktivisanje:
Preko tastera, koji otvara liniju detektora X2 prikljuak 3/4 pri aktivisanju, se FSA20 može
manuelno aktivisati.

plavo
Procena
Detektor Detektor Završetak linije
S24218-G44-A1

crveno

Slika 6: Prikljuþenje ruþnog aktivisanja

Taster se može ugraditi na svakom mestu linije detektora.


Upravljanje preko centrale detektora požara (stezaljka X4, prikljuþak 1/2)
Dodatno ili alternativno sa aktivisanjem preko linije detektora X2, prikljuak 3/4 se ureajem
FSA20 može upravljati preko pogodnog upravljanja centrale detektora požara (BMZ).
Da bi se aktivisalo upravljanje preko centrale detektora požara, mora se prekida 2 (Slika 5)
postaviti na „off“.
Prikljuci 1 i 2 stezaljke X 4 su polarizovani, tj.:
prikljuak 2 stezaljke X4 je plus pol ulaza. Ulaz je odvojen preko opto-spajaa.

X4 prikljuak 2

X4 prikljuak 1

Slika 7: Prikljuþenje preko centrale detektora požara

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 19 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4 Montaža

Kod upravljanja preko detektorskog izlaza sistema za objavu požara FS20, Algorex i
SIGMASYS nije neophodan upravljaki modul SPF5100. Funkcija ovog elementa je
integrisana u FSA20.
Ulaz radi prema principu struje mirovanja, tj.:
x struja = mirovanje
x bez struje = aktivisanje
Sve dok struja tee, iskljuena je struja pobude X2 prikljuak 1/2 i svetli alarmna LED.

Automatsko vraüanje
Preko prekidaa 3 (Slika 5) može se aktivisati ili deaktivisati automatsko vraanje. Pri tom
„on“ oznaava automatsku funkciju. Ovde svako odstupanje linije detektora od stanja
mirovanja dovodi do sledeeg toka:
- struja od magneta se prekida zavisno od izabranog vremena povrata prekida 4
(Slika 5)
- za ca. 8 sekundi posle pojave dogaaja linija detektora ostaje i dalje na naponu,
da bi LED zasvetlila u aktivisanom detektoru
- za vreme narednih ca. 8 sekundi se iskljuuje napon linije detektora i linija se
prazni preko internog 1 k otpora

Manuelno vraüanje
Preko prekidaa 3 (Slika 5) se može prebaciti na manuelno vraanje. Za to se mora prekida
3 staviti u položaj „off“. Sada svako odstupanje linije detektora od stanja mirovanja dovodi do
sledeeg toka:
- struja kroz magnet se prekida najmanje za vreme definisano prekidaem 4
(Slika 5).
- Ako odstupanje linije detektora od stanja mirovanja i dalje postoji, ovaj period se
stalno ponovo starta. Pri tom linija detektora sama bez prekida dobiva struju, ali
ne i magnetni izlaz.
- LED aktivisanog automatskog detektora i dalje svetli.
- Preko tastera koji se fabriki instalira u liniji detektora, mora se aktivisani detek-
tor manuelno vratiti prekidom njegovog napajanja. Kod pogona DOOT241-9
detektora požara se preporuuje, da se za vreme pritiska tastera izvrši kratki
spoj linije, da bi se ona ispraznila. Pri tom se taster mora dovoljno dugo pritisnuti
(više sekundi).
- Posle pritiska tastera crvena LED ureaja FSA20 svetli i dalje još maksimalno
ca. 24 ili kod dugog vremena vraanja maksimalno ca. 70 sekundi (vidi prekida
4 Slika 5). Tek tad magnetni izlaz opet dobiva struju.

Taster za vraanje se istovremeno može koristiti kao runi aktivator (vidi Slika 6).

20 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4.5 Pogon sa više spojnih magneta PGes > 6 W

Ako treba prikljuiti više spojnih magneta sa ukupnom snagom PGes izmeu 6 W i 12 W (na
24 V), mogu se meusobno spojiti 2 FSA20.

Nijedan od spojnih magneta ne sme da primi više od 6 W.


Spajanje je simetrino. To znai, da se magnetni krug FSA20/1 može prekinuti
bespotencijalnim kontaktom ureaja FSA20/2 i magnetni krug ureaja FSA20/2 se može
prekinuti bespotencijalnim kontaktom ureaja FSA20/1.
Aktivisanje oba dvostruka kruga se dakle može ravnopravno i nezavisno izvršiti od strane
svakog ureaja FSA20.
Aktivisanje dotinog FSA20 se može izvršiti preko njegove linije detektora ili njegovog
eksternog upravljanja (vidi Odeljak 4.1 do 4.4).

H1
Grupa spojnih magneta 1
P < 6 W kod 24 V

H2
Grupa spojnih magneta 2
P < 6 W kod 24 V

Slika 8: Spajanje 2 FSA20-pobudne naprave

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 21 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4 Montaža

4.6 Prikljuþenje zaustavnih ureÿaja sa sopstvenim snabdevanjem energijom

Zaustavnim ureajima sa sopstvenim snabdevanjem energijom, kao npr. Dorma ED200 ili
Dorma CD400 može se upravljati preko bespotencijalnog kontakta. To spajanje pokazuje
sledea tabela kao i Slika 9 do Slika 11

Ureÿaj FSA20 Dorma ED200 A/B ED400


Utika X3/4 X1/6 X2/10
X3/5 X1/5 X2/9

X4 6 5 4 3 2 1

X 2

0 V
4
3

L 2
N 1

PE + 24 V
on

230 V
X1 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 X3
off

Slika 9: Dorma ED200 tip A

22 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
X4 6 5 4 3 2 1

X 2

0 V
4
3

L 2
N 1

PE + 24 V
on

230 V
X1 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 X3
off

Slika 10: Dorma ED200 tip B

Slika 11: Dorma CD400

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 23 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4 Montaža

4.7 Eksplozivno linijsko prikljuþenje

Na vratima prostorija, u kojim može da nastane eksplozivna atmosfera zbog zapaljivih


gasova, para ili magle, trebalo bi koristiti zaustavne ureaje samo, ako se zaustavne naprave
dodatno aktivišu detektorima alarmnog ureaja za gas. Alarmni ureaj za gas i zaustavni
ureaj moraju biti elektriki meusobno povezivi. Elementi, ugradni delovi i spojni kablovi
zaustavnih ureaja, koji se instaliraju u ovim prostorijama, moraju biti samozaštitni.
Prikljuenje detektora eksplozije DO 1101A-Ex se vrši povezano sa prijemnim/predajnim
elementom DC1192A i sigurnosnom barijerom SB3.
DC1192A se snabdeva strujom iz FSA20-pobudne naprave (X3 Kl.1= 0 V i X3 Kl.2= 24 V).
Sme se prikljuiti maksimalno 10 Ex detektora. Kao linijski završetak se uvek mora upotrebiti
EOL22 (Ex).
Upravljanje preko alarmnog ureaja za gas može da se izvrši strujom mirovanja 12 … 28 V iz
alarmnog ureaja za gas preko ulaza „Eksterno upravljanje BMZ“ (X4 stezaljka 1 i 2) FSA20-
pobudne naprave.
Detalje o montaži u eksplozivnom podruju molimo da proitate u štampanoj dokumentaciji:
Objava požara u podrujima ugroženih eksplozijom
Osnove; Primene; Montaža; Održavanje
A24205-A331-A292 Izdanje 2 (2/02)

Pažnja: Prikljuenje prijemnog/predajnog elementa DC1192A funktioniše samo sa


dugim vremenom vraanja; FSA20 S4=OFF

X3= otvoreno, X4= zatvoreno, X5= otvoreno

Ne polagati zaštitu na primeni sklopa DCA1192A (problemi sa potencijalom)

Položaji prekidaa DC1192A:


S1=on, S2=off, S3=off, S4=off, S5=on, S6=off, X3=otvoreno, X4=zatvoreno, X5=otvoreno

Slika 12: FSA20 sa eksplozivnim linijskim prikljuþenjem

24 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
4.8 Održavanje

U posebnim situacijama održavanja povremeno može biti neophodno, da kroz spojne magne-
te tee struja. Za to se mogu upotrebiti prikljuci X4 3/4.
U ovom pogonskom stanju se prekida 1 (Slika 5) mora staviti na off.
Stezaljka X4: izmeu prikljuaka 3 i 4 se prema potrebi može ukljuiti jedan prekida.
Stezaljka X4, prikljuþak 3 i prikljuþak 4 Funkcija izlaza magneta
Prikljuak 3 i prikljuak 4 su povezani Normalna funkcija FSA20
Prikljuak 4 otvoren, Prikljuak 3 položiti preko 5k6 na +24 V Magnet trajno sa strujom
Prikljuak 3 i prikljuak 4 otvoreni Magnet isklj.
Tabela 5: Stezaljka X4, funkcija prikljuþci 3 i 4

Pazi:
U normalnom pogonu se prekida 1 (Slika 5) uvek mora staviti na on i prikljuci 3/4 na
stezaljci X4 ne smeju biti zauzeti.

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 25 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
5
Puštanje u pogon

5.1 Predradovi .......................................................................................................... 28


5.2 Puštanje u pogon ............................................................................................... 28
5.3 Provere posle prve instalacije ............................................................................ 29

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 27 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
5 Puštanje u pogon

5.1 Predradovi

Pre puštanja u pogon morate se pridržavati sledeeg:


Prikljuþenje Brücken / Schalter
Nema upravljanja preko BMZ-a Prekida 2 on stanje isporuke
Nije prikljuena linija detektora 3k3 otpornik 1)
(alternativno linijski završetak: položite crveno na X2 kl. 3 i plavo na X2
kl. 4)
Održavanje Prekida 1 on stanje isporuke
Održavanje Prekida 1 off
1) Stanje isporuke, kod prikljuka linije detektora se otpornik mora odstraniti.

Proverite, da li su svi kablovi pravilno prikljueni.


Upravljanje mrežom mora isporuenim vijanim provodnikom biti uvedeno direktno na boni
zid sa 230-V-stezaljkama i mora se proveriti korektna montaža.
Svi ostali prikljuci se moraju položiti odvojeno od upravljanja mrežom. Uvoenje kabla treba
izvršiti direktno kod stezaljki.
Ako se pogon FSA20-pobudne naprave vrši eksternim snabdevanjem strujom, nije potreban
prikljuak mrežnog napona.
Ulaz za eksterno snabdevanje strujom mora biti osiguran pre FSA20-pobudne naprave
osiguraem od T500 mA.

5.2 Puštanje u pogon

Posle ukljuenja mrežnog snabdevanja treba kod korektne montaže svetliti zelena LED, a
crvena LED treba biti tamna.
Ako svetli crvena LED, tada se upravljanje vrši preko linije detektora ili BMZ-ulaza.
Crvena LED svetli, ako linija detektora nija korektno prikljuena ili je neki detektor aktivisao
neki alarm.
U sluaju kratkog spoja se pokree crvena LED. Ako je kratki spoj odstranjen, crvena LED se
opet gasi i kroz spojni magnet opet trajno tee struja.

28 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
5.3 Provere posle prve instalacije

Posle ugradnje zaustavnog ureaja spremnog za pogon na mestu primene mora se


primopredajnom proverom utvrditi njegova besprekorna funkcija i propisna instalacija.
Proizvoai pobudnih naprava i zaustavnih ureaja moraju ukazati na ovu proveru. Nju treba
organizovati korisnik.
Primopredajnu proveru smeju da provode samo strunjaci proizvoaa pobudnih i zaustavnih
naprava, njihovi autorizovani strunjaci ili strunjaci neke za to registrovane ispitne službe.
Primopredajna provera mora da obuhvati bar sledee take:
1. Ugraeni aparati zaustavnog ureaja moraju odgovarati aparatima navedenim u Rešenju o
odobrenju.
2. Oznaka ugraenih aparata mora odgovarati oznaci navedenoj u Rešenju o odobrenju.
3. Mora se proveriti zajedniko dejstvo svih aparata pomou Rešenja o odobrenju, pri emu
se aktivisanje mora izvršiti i simulacijom karakteristine požarne veliine koja je osnova za
princip funkcije detektora kao i runo.
4. Mora se proveriti, da li se završetak oslobaa za automatsko zatvaranje, kada zaustavni
ureaj nije u funkciji (npr. odstranjivanjem nekog detektora ili gubitkom energije).
Posle uspešne primopredajne provere korisnik mora trajno postaviti na zid u neposrednoj
blizini završetka jednu tablu koju mora isporuiti proizvoa zaustavnog ureaja u veliini
105 mm x 52 mm sa natpisom Primopredaju zaustavnog ureaja proveo . . . . . (znak firme
kao i mesec i godina primopredaje).

Kod linije objave se moraju provesti sledeüe provere:


Provera / radnja Rezultat
Jednom aktivisati svaki detektor Svetli crvena LED. Magnet opada, vrata se zatvaraju. Pokreu se
upravljanja kao sirene. Vrši se prosleivanje objave na centralu detektora.

Odstraniti i opet postaviti svaki Svetli crvena LED. Magnet opada, vrata se zatvaraju. Pokreu se
detektor linije detektora. upravljanja kao sirene. Vrši se prosleivanje objave na centralu detektora.

Kratko aktivisati taster za runo Svetli crvena LED. Magnet opada, vrata se zatvaraju. Pokreu se
aktivisanje u liniji objave upravljanja kao sirene. Vrši se prosleivanje objave na centralu detektora.
(ako postoji)

Kod spojnog magneta se moraju provesti sledeüe provere:


Provera / radnja Rezultat
Kratko pritisnuti taster za runo Magnet opada, vrata se zatvaraju. Ne pokreu se upravljanja kao sirene.
aktivisanje ili aktivisati automatski Ne vrši se prosleivanje objave na centralu detektora.
detektor
Posle otpuštanja tastera se vrata opet pridržavaju.

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 29 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
5 Puštanje u pogon

Kod eksternog upravljanja preko BMZ-a se moraju provesti sledeüe provere:


Ovde morate obratiti pažnju, da se za vreme provere mora iskljuiti prosleivanje smetnje i
alarma BMA.
Detektor, koji je prikljuen na FSA20-pobudnu napravu, ne mora biti onaj detektor, koji u
sluaju alarma upravlja FSA20-pobudnom napravom.
Provera se mora provesti sa detektorima, koji u sluaju alarma pokreu FSA20-pobudnu
napravu.
Prekida 2 mora stajati na off.

Provera / radnja Rezultat


Aktivisati detektor u BMA Magnet opada, vrata se zatvaraju. Pokreu se upravljanja kao sirene. Vrši
se prosleivanje objave na centralu detektora.
Posle vraanja alarma u BMZ vrata se opet pridržavaju.
Odstraniti detektor BMA linije Magnet opada, vrata se zatvaraju. Pokreu se upravljanja kao sirene. Vrši
detektora se prosleivanje objave na centralu detektora.
Opet umetnuti detektor Vrata se opet pridržavaju.
Iskljuiti grupu detektora u BMA Magnet opada, vrata se zatvaraju. Pokreu se upravljanja kao sirene. Vrši
se prosleivanje objave na centralu detektora.
Opet ukljuiti grupu detektora Vrata se opet pridržavaju.

30 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
6
Održavanje / redovna ispitivanja

Upravnik zgrade mora stalno održavati zaustavni ureaj u dobrom pogonskom stanju.
Da bi se obezbedilo, da je zaustavni ureaj u zadovoljavajuem pogonskom stanju, trebalo bi
u skladu sa regionalnim propisima u redovnim razmacima preduzimati rutinsku proveru na
licu mesta.
Osim toga je upravnik zgrade obavezan, da ispita sve elemente i održava ih, da bi obezbedio
njihovu urednu funkciju bez smetnji te zajedniko dejstvo.
Najmanje jednom godišnje ili u skladu sa regionalnim propisima se mora provesti i
dokumentovati jedno ispitivanje.
Redovna ispitivanja moraju provesti strunjaci, koji je autorizovao proizvoa pobudnih
naprava ili zaustavnih ureaja ili neka priznata ispitna služba.

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 31 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
7 Prilog

7
Prilog

7.1 Tehniki podaci .................................................................................................. 34


7.2 Potvrda o konformnosti ...................................................................................... 35
7.3 Ispitni izveštaji .................................................................................................... 36

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 33 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
7 Prilog

7.1 Tehniþki podaci

Ulazni napon 230 V AC (-10% / +15%)

Prijem snage 15 VA maksimalno

Izlazni napon 24 V DC (+ -10% )

Predaja snage za spojne magnete 6 W ( 250 mA)

Poveanje predaje snage 2 ureaja paralelno rasklopiva

Pokazivai na ureaju zeleno za pogon


crveno za aktivisano
Može se prikljuiti maksimalno 10 detektora u tehnici
Prikljuenje detektora
granine vrednosti.

Eksterno upravljanje Direktno upravljanje preko BMZ-a


Kratki vodovi upravljanjem iz SIGMASYS-, Sinteso™- ili
Algorex- izlaza detektora

Prikljuivi preseci voda do 1,5 mm²

Temperaturno podruje okoline 0 °C … 50 °C

Kuište IP30 / IP 66 zavisno od kablovskog uvoda

Dimenzije 180 x 94 x 57 mm

Težina 0,750 kg

Boja Kuište: sivo RAL 7035


Poklopac: smee transparentno

Naziv: Broj predmeta:

FSA20 Pobudna naprava S24211-B243-A1

Linijski završetak za GMT S24218-G44-A1


Tabela 6: Tehniþki podaci

34 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
7 Prilog

7.2 Potvrda o konformnosti

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 35 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
7 Prilog

7.3 Ispitni izveštaji

Naziv proizvoaa zaustavnog


ureaja ili pobudne naprave
postrojenja:

Proizvoa i broj modela svake kom-


ponente zaustavnog ureaja:

Podaci o vratima (proizvoa, tip,


veliina, požarna klasa, mesto):

Podaci o sredstvu za zatvaranje


(proizvoa, tip, veliina):

Podaci o narednom regulatoru


zatvaranja (proizvoa, tip, veliina):

Datum instalacije
zaustavnog ureaja i naziv
odgovornog proizvoaa:

Tabela 7: Opis instaliranog zaustavnog ureÿaja

Zaustavni ureaj(i):
Provera, da li ste se pridržavali podataka proizvoaa.
Provera napona (24 V istosmerne struje + 10 %/-15 %) na prikljunim stezaljkama zaustavnog(ih) ureaja.

36 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
7 Prilog

Provera: Prihvaüeno Neophodne


Provera: Prihvaüeno
mere
Vrata:
Opšte:
Provera prohodnosti krila i samozatvaranja iz svakog ugla otvora,
upravljano preko sredstva za zatvaranje
Sredstvo za zatvaranje:
Provera, da li ste se pridržavali podataka proizvoaa. Eventualno
podesiti sredstvo za zatvaranje vrata.
Naredni regulator zatvaranja:
Provera, da li ste se pridržavali podataka proizvoaa. Eventualno
podesiti naredni regulator zatvaranja.
Zaustavni ureÿaj:
Opšte:
Provera, da li ugraene komponente odgovaraju komponentama
navedenim u Listi odobrenih komponenti.
Provera, da li pratei podaci o ugraenim komponentama odgovaraju
EN 14637, 6.2.
Instalacija detektora:
Provera, da li broj i položaj montaže instaliranih detektora odgovara
EN 14637, A.3.2.
Zaustavni ureÿaj(i):
Provera, da li ste se pridržavali podataka proizvoaa.
Provera napona (24 V istosmerne struje + 10 %/-15 %) na prikljunim
stezaljkama zaustavnog(ih) ureaja.
Provera zaustavne(ih) funkcije(a) i runog aktivisanja/upravljanja
Ispitivanje funkcije:
Provera zajednikog dejstva svih komponenti zaustavnog ureaja, pri
emu se aktivisanje ispituje i simulacijom požarnog obeležja detektora kao
i manuelno, ako je primenjivo.
Provera, da li se u sluaju smetnje (npr. zbog odstranjivanja nekog
detektora, prekida dovoda struje ili slinih postupaka) aktiviše
samozatvaranje vrata.
Provera funkcije vraanja, ako postoji.

Formalnosti:
Informisati upravnika zgrade o rezultatima ispitivanja.
Predati ovu potvrdu upravniku zgrade.
Posle uspešne primopredajne provere postaviti tablu o primopredajnom ispitivanju.
Datum gore navedenih Potpis ovlaštenog lica, koje je provelo ovu primopredajnu proveru:
ispitivanja:

Datum prvog ispitivanja i


održavanja:

Tabela 8: Zapis rezultata primopredajnog ispitivanja

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 37 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
7 Prilog

Ispitivanja koja se moraju provesti kod provere Napomene

Provera svih komponenti zaustavnog ureaja sa


Listom ugraenih komponenti.

Vrata aktivisati runim pokretanjem ili, ako je


primenjivo, runim upravljanjem.
Vratno(a) krilo(a) se mora(ju) zatvarati uz
upravljanje sredstvom za zatvaranje vrata.

Provera prohodnosti vratnog(ih) krila.


Ako je potrebno, podesiti sredstvo(a) za
zatvaranje vrata i, ako postoji, naknadni
regulator zatvaranja.

Provera, da li su sve komponente vratnih okova


sigurno privršene.

Opet otvorite vrata, tako da se ponovo zaustave.


Aktivisanje vrata prekidom dovoda energije.
Vratna krila se moraju zatvarati uz upravljanje
sredstvom za zatvaranje vrata.

Opet otvorite vrata, tako da se ponovo zaustave.


Aktivisanje vrata simulacijom požarnog obeležja
detektora.
Vratno(a) krilo(a) se mora(ju) zatvarati uz
upravljanje sredstvom za zatvaranje vrata.

Datumispitivanja: Potpisispitivaēa:

Datumsledeđeg
rutinskogispitivanjana
licumestaiodržavanja:

Tabela 9: Formular za rutinsko ispitivanje

38 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Slike

Slike
Numeriþko sortiranje
Slika 1: Vrste plafona i kritine mere ....................................................................................... 9
Slika 2: Instalaciona podruja ............................................................................................... 10
Slika 3: Dijagram odluivanja za utvrivanje neophodnog broja detektora ........................... 11
Slika 4: Pregled moguih prikljuenja ................................................................................... 16
Slika 5: Prekida za parametrisanje ...................................................................................... 17
Slika 6: Prikljuenje runog aktivisanja ................................................................................. 19
Slika 7: Prikljuenje centrale detektora požara ..................................................................... 19
Slika 8: Spajanje 2 FSA20-pobudne naprave ....................................................................... 21
Slika 9: Dorma ED200 tip A ................................................................................................... 22
Slika 10: Dorma ED200 tip B ................................................................................................. 23
Slika 11: Dorma CD400 ......................................................................................................... 23
Slika 12: FSA20 sa ekspl. linijskim prikljuenjem ................................................................. 24

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 39 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Tabele

Tabele
Numeriþko sortiranje
Tabela 1: Detektori požara ................................................................................................... 12
Tabela 2: Spojni magneti ...................................................................................................... 12
Tabela 3: Zatvarai vrata ...................................................................................................... 13
Tabela 4: Zauzimanje stezaljki .............................................................................................. 16
Tabela 5: Stezaljka X4, funkcija prikljuci 3 i 4 ...................................................................... 25
Tabela 6: Tehniki podaci ..................................................................................................... 34
Tabela 7: Opis instaliranog zaustavnog ureaja ................................................................... 36
Tabela 8: Zapis rezultata primopredajnog ispitivanja ............................................................ 37
Tabela 9: Formular za rutinsko ispitivanje ............................................................................ 38

Skraüenice
Pojam Skraüenica za Status
FSA Zaustavni ureaj
BMZ Centrala detektora požara
BMA Ureaj za objavu požara
DIBt Nemaki institut za graevinsku tehniku
Ex Podruje sa eksplozivnom atmosferom
LOGO Robni znak za parametarska upravljanja Ureaj

40 / 41 Projektovanje, montaža, puštanje u pogon i održavanje


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Kljuþne reþi

O
O dokumentu 2
odobrenih elemenata 11
Održavanje 25
Ožiþenje 18
Kljuþne reþi P
Plafonski detektori 8
2 Pogon sa više spojnih magneta 21
24 V Upravljanje u sluaju aktivisanja 17 Pozicionisanje detektora 8
24 V za eksterne potrošae 17 Provere posle prve instalacije 29
Puštanje u pogon 28
B
Bespotencijalni kontakt 17 R
Runo aktivisanje 19
D
Detektori požara 11 S
DIBt-a 8, 11 Sigurnosna uputstva 5
Dijagram odluþivanja za utvrÿivanje Snabdevanje strujom 18
neophodnog broja detektora 11 Spojni magnet 17
Spojni magneti 12
E
Eksplozivno linijsko prikljuþenje 24 T
Eksterno snabdevanje strujom 17 Tehniþka pravila 6
Eksterno upravljanje BMZ 17 Tehniþki podaci 34
I V
Instalaciona podruþja 10 Vrste plafona 9
Internetu 3
Intranetu 3 Z
Ispitni izveštaji 36 Zatvaraþi vrata 13
Izbor tipa detektora 8

L
Linija detektora 17, 18

M
Mesto montaže 13

Pobudna naprava za zaustavne ureaje FSA20 41 / 41


Best.Nr. A24205-A331-A273 – Ausgabe 2 (08/09)
Siemens Building Technologies ¤ 2005-2009 Narudžbeni br. A24205-A331-A273
Izdanje 2 (08/09) BMT SRS/BMS 06-03
AG
http://www.sbt.siemens.com Informacije u ovom dokumentu sadrže opšte
opise tehnikih mogunosti, koje u Štampano u Saveznoj Republici Nemakoj na
Izdava pojedinanom sluaju ne moraju uvek da ekološki proizvedenom papiru bez hlora
Building Technologies postoje. Željena obeležja snage se zbog tog u
Fire & Security Products GmbH & Co. oHG pojedinanom sluaju moraju utvrditi pri
D-81379 München sklapanju ugovora.

You might also like