Professional Documents
Culture Documents
The so called Testimonium Flavianum. This is the only direct discussion of Jesus to be
found in the writings of Josephus. Unfortunately, the text as we have it in extant
copies of Josephus' Antiquities appears to have been dramatically re-written from a
Christian point of view. (The writings of Josephus were brought down to us from
antiquity not by the Jewish community, but by the Christians). The second column
contains an Arabic quotation of the Josephus passage that has a much less Christian
flavor. Some scholars have argued that the Arabic version has a more likely claim to
originality.
Although that is a strong possibility, it should be noted that even the Arabic version
is a good deal kinder to Jesus than Josephus usually is to messianic claimants. In
addition it is harder to see why the Christian scribe would feel so compelled to
change it. It is possible that the original may have been much more insulting, in
keeping with Josephus' normal pattern, and that the Greek and Arabic versions are
simply two different recensions of a Christian rewrite. R. Eisler has made an effort to
reconstruct an 'original' that might have, given Christian revision, served as a base
for the version that survives in Greek. It is, of course, entirely hypothetical, and no
textual evidence exists to support it, but it does fit in better with Josephus' usual
pattern and language, as well as the general context of the passage.
On the other hand, it may be possible to 'save' the Arabic version. Particularly if we
remove the last sentence (accordingly ...wonders) as a pious expansion, we are left
with a non-committal report on the martyrdom at Roman hands of a pious Jew. This
would not be at all inconsistent with Josephus' style, particularly if he discounted as
later followers' embellishments the claims made by Christians that Jesus was the
Messiah. This last suggestion is to some extent crippled by the less controversial
reference in Antiquities 20 if it is genuine (see below).