Professional Documents
Culture Documents
www.asm-smt.com
Wydanie 12/2020 PL
Wszystkie nazwy opatrzone znakiem praw ochronnych ® są zarejestrowanymi markami ASM Assembly Systems GmbH & Co. KG. Pozostałe
nazwy zapisane tym samym krojem czcionki mogą być markami, których wykorzystanie przez osoby trzecie dla własnych celów może naruszać
prawa ich właścicieli.
Sprawdziliśmy zgodność niniejszej dokumentacji z opisywanym w niej sprzętem i oprogramowaniem. Mimo to nie możemy wykluczyć odchyłek i
nie gwarantujemy pełnej zgodności.
Dane zawarte w niniejszej dokumentacji są regularnie weryfikowane a niezbędne korekty zamieszczane w kolejnych wydaniach.
Jest to tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
Spis treści
1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.2 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2.1 SIPLACE SX1/SX2 V3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2.2 SIPLACE SX1/SX2 V2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Spis treści Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
4
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Spis treści
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
5
Spis treści Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
6
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Spis treści
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
7
Spis treści Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
8
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Spis treści
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
9
Spis treści Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
10
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Spis treści
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
11
Spis treści Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
12
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Spis treści
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
7 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
13
Spis treści Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
8 Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
14
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
1 Wprowadzenie
Ta instrukcja obsługi stanowi podręcznik lub pomoc do obsługi i konfiguracji automatów montażo-
wych SIPLACE ® SX1/SX2 edycja V2 i SIPLACE ® SX1/SX2 edycja V3.
1
WSKAZÓWKA
SIPLACE ® SX1/SX2 V2 i SIPLACE ® SX1/SX2 V3
Ta instrukcja obsługi zasadniczo jest ważna dla obu edycji V2 i V3 modeli
SIPLACE ® SX1/SX2. Jeżeli występują jakieś różnice, będą odpowiednio oznaczone w in-
strukcji obsługi. Ilustracje prezentują automaty montażowe SIPLACE ® SX1/SX2 edycja
V3.
Liczby podane w oznaczeniach typu odnoszą się do liczby portali. Przy każdym portalu znajduje
się głowica montażowa.
15
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.1 Ważne informacje dotyczące instrukcji eksploatacji Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Ponadto użytkownik musi upewnić się, czy treść instrukcji eksploatacji została w pełni zrozumiana
przez personel.
OSTRZEŻENIE
Przeczytaj instrukcję eksploatacji!
Tylko odpowiednio przeszkoleni i wykwalifikowani pracownicy mogą wykonywać
wszystkie czynności.
Wykonywać przy automacie tylko czynności, które poparte są znajomością odpo-
wiedniej części instrukcji eksploatacji.
Należy bezwarunkowo przestrzegać wszystkich wskazówek sformułowanych jako
ostrzeżenia, uwagi i zagrożenia.
W tym celu należy dokładnie przeczytać rozdział 2 w instrukcji eksploatacji.
16
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 1.1 Ważne informacje dotyczące instrukcji eksploatacji
Wydanie Zmiany
04/2020 – Pierwsze utworzenie przy użyciu SR.713.1
12/2020 – Zawór bezpieczeństwa odcinacza taśmy, edycja SX1/SX2 V3
– Korekty małych błędów i uzupełnienia
Opisy menu i informacje są dostępne w dwóch wersjach językowych. Wybierz wersję niemiecką
lub angielską.
– naszych produktach,
– usługach,
– osobach wyznaczonych do kontaktów itd.
Ponadto zarejestrowani klienci mają dostęp do forum SIPLACE User Group. Tu możesz znaleźć
specjalne informacje o naszych automatach montażowych, m.in.
– dokumentacje techniczne,
– informacje techniczne,
– katalogi części zamiennych itd.
Rejestracja umożliwiająca dostęp do User Group jest bardzo łatwa:
17
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.1 Ważne informacje dotyczące instrukcji eksploatacji Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
1.1.6 Skróty
C&P20 P2 Głowica Collect&Place z 20 segmentami, SIPLACE SpeedStar, zapewniająca
najwyższą szybkość montażu
1
18
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 1.1 Ważne informacje dotyczące instrukcji eksploatacji
19
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.2 Przegląd Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
1.2 Przegląd
W modelach SIPLACE SX1/SX2 V3 standardem jest ekran dotykowy typu „multitouch” bez kla-
wiatury. W modelu SIPLACE SX1/SX2 V3 zamiast standardowego ekranu dotykowego „multi-to-
uch”, na obu panelach obsługi można zainstalować ekran LCD 15″.
1
20
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 1.2 Przegląd
W modelach SIPLACE SX1/SX2 V2 ekran LCD 15″ z klawiaturą jest wyposażeniem standardo-
wym.
1
21
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.3 Opis automatu montażowego Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
– najwyższą precyzją,
– dużą elastycznością konfiguracji,
– modułową konstrukcją głowicy i portalu,
– wydajnością uzbrajania sięgającą do zakresu technologicznego High-End oraz
– szerokim zakresem podzespołów elektronicznych, od podzespołów 03015 aż do wielkości
125 mm x 10 mm.
Do przetwarzania podzespołów może być użyty jeden z trzech wariantów uzbrajania:
– metoda Collect&Place,
– metoda Pick&Place oraz
– kombinacja metod Collect&Place i Pick&Place (tryb mieszany).
Automat montażowy SIPLACE SX1 posiada jeden portal, a automat montażowy SIPLACE SX2
posiada dwa portale. Dzięki opracowanej w firmie SIPLACE zasadzie modułowości głowic i portali
można łatwo i szybko wymieniać głowice uzbrajające i portale. Przegląd konfiguracji głowic uzbra-
jających znajduje się w rozdziale 1.3.3, od strony 26.
Transport płytek obwodów drukowanych może się odbywać albo przenośnikiem pojedynczym
SIPLACE, albo elastycznym przenośnikiem podwójnym SIPLACE.
Do dostarczania elementów elektronicznych służą dwa miejsca montażu modułów, które wraz z
wózkiem elementów elektronicznych mogą być wyposażone w maks. 60 ścieżek.
Alternatywnie można na każdym z dwóch miejsc montażu modułów zadokować rozdzielacz Waf-
fle-Pack (WPC5 lub WPC6). Jeżeli jedno ze stanowisk jest wyposażone w WPC5/WPC6, wów-
czas na pozostałym miejscu montażu modułów musi być ustawiony wózek elementów
elektronicznych z 30 ścieżkami.
22
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 1.3 Opis automatu montażowego
SIPLACE SX1 Jeden portal Automat montażowy nie jest przygotowany do ulepsze-
Unprepared nia portali, to znaczy dla jednego portalu wstępnie są
zainstalowane prowadnica przewodów ruchomych i dwa
zespoły Gantry Control (GCU). Pierwsze przezbrojenie
na SIPLACE SX2 musi zostać wykonane przez serwis
firmy SIPLACE.
23
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.3 Opis automatu montażowego Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
SIPLACE SX +
Portal Głowice
1 CPP_H (High)*a
C&P20 P2 CPP_L TH*b
bez kamery stacjonarnej
SIPLACE SX + Prepared
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
SIPLACE SX1
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
SIPLACE SX 2
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P2 CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
*)a CPP w pozycji montażowej położonej wysoko, TH i kamera stacjonarna wymagają zewnętrznej pozycji stołu
*)b CPP z kamerą stacjonarną wymaga CPP w pozycji montażowe wysokiej i zewnętrznej pozycji stołu
24
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 1.3 Opis automatu montażowego
SIPLACE SX +
Portal Głowice
1 CPP_H (High)*a
C&P20 P CPP_L TH*b
bez kamery stacjonarnej
SIPLACE SX + Prepared
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
SIPLACE SX1
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
SIPLACE SX 2
Portal Głowice
1 CPP_Ha CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb THb
z kamerą stacjonarną bez kamery stacjonarnej
2 CPP_Ha
C&P20 P CPP_L THb CPP_H THb
bez kamery stacjonarnej
*)a CPP w pozycji montażowej położonej wysoko, TH i kamera stacjonarna wymagają zewnętrznej pozycji stołu
*)b CPP z kamerą stacjonarną wymaga CPP w pozycji montażowe wysokiej i zewnętrznej pozycji stołu
25
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.3 Opis automatu montażowego Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Numer seryjny automatu montażowego znajduje się po wewnętrznej stronie stojaka maszyny w
miejscu montażu modułów 1.
1
(1)
Produkt opisany w tej instrukcji jest zgodny z przepisami oraz normami odpowiednich Deklaracji
zgodności typu WE. Patrz rozdział 8, na stronie 343,
26
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 1.3 Opis automatu montażowego
Produkt może być stosowany tylko do aplikacji przewidzianych w katalogach i w opisach technicz-
nych, tzn. do montażu podzespołów SMD i tylko w połączeniu z urządzeniami i częściami innych
producentów, zalecanymi lub dopuszczonymi przez ASM Assembly Systems GmbH&Co.KG.
Inne lub wykraczające poza podane zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznacze-
niem.
Firma ASM Assembly Systems GmbH&Co.KG nie ponosi odpowiedzialności za mogące wystą-
pić szkody, ani nie udziela gwarancji na prawidłową pracę komponentów w przypadku stosowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
27
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.3 Opis automatu montażowego Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
W automatach SIPLACE stosowane są głównie substancje, materiały i części, które można łatwo
rozdzielić i poddać ekologicznej utylizacji.
1
WSKAZÓWKA
Prawidłowa i ekologiczna utylizacja
Za należytą i ekologiczną utylizację urządzenia, materiałów eksploatacyjnych oraz czę-
ści zużywających się odpowiada wyłącznie użytkownik urządzenia.
W tym zakresie należy przestrzegać krajowych przepisów ustawowych regulujących
zasady utylizacji odpadów i ochrony środowiska.
WSKAZÓWKA
Zastosowanie oryginalnych części zamiennych i autoryzowanego wyposażenia dodatko-
wego
Używanie innych części pogarsza bezpieczeństwo i zwalnia producenta z odpowiedzial-
ności cywilnej za następstwa takiego postępowania.
Należy używać jedynie oryginalnych części zamiennych i autoryzowanego wyposa-
żenia ASM Assembly Systems GmbH&Co.KG.
28
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 1 Wprowadzenie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 1.4 Kwalifikacje i szkolenie personelu
SMT Academy
SMT Academy oferuje kursy treningowe w celu przeszkolenia Państwa pracowników, w zakresie
od podstawowego kursu obsługi, aż do kursu wyższego stopnia dla ekspertów. Kursy treningowe
możemy przeprowadzić u Państwa albo w jednym z centrów treningowych SIPLACE na całym
świecie. Poza standardową ofertą kursów treningowych możemy również dostosować program
kursów do Państwa potrzeb.
Kursy treningowe SIPLACE mają zawsze strukturę modułową. Oznacza to, że po pierwsze
można zamawiać kursy standardowe. Po drugie, program kursu może zostać opracowany z po-
szczególnych, wskazanych tematów, dostosowanych specjalnie do Państwa potrzeb produkcyj-
nych.
1
WSKAZÓWKA
Eksploatacja maszyny wyłącznie przez wykwalifikowany personel
Tylko pracownicy posiadający odpowiednie kwalifikacje mogą uruchamiać, obsługi-
wać automat montażowy lub wykonywać innego rodzaju prace przy automacie.
Kwalifikacje muszą być potwierdzone szkoleniami i instruktażami personelu.
29
1 Wprowadzenie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
1.5 Poziomy obsługi Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
– Produkcja
– Rozszerzona produkcja
– Serwis (Klient)
Poziomy obsługi "Rozszerzona produkcja" i "Serwis" (klient) można chronić hasłem.
Produkcja 1
Do tego poziomu obsługi zaliczają się osoby przeszkolone do obsługi automatu. Mogą one wyko-
nywać funkcje i wywoływać menu związane z obsługą automatu montażowego.
Rozszerzona produkcja 1
Osoby mające dostęp do tego poziomu obsługi ukończyły specjalne szkolenia i są uprawnione do
ustawiania maszyny, np. do opracowywania konfiguracji uzbrajania, do ustalania parametrów wi-
zualizacji itd.
Serwis (Klient) 1
Osoby mające dostęp do tego poziomu obsługi to specjalnie wykształceni technicy Klienta, którzy
mogą ustawiać np. opcjonalny osprzęt maszyny.
30
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa
2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki, których przestrzeganie jest konieczne w celu zapewnie-
nia bezpieczeństwa osób i uniknięcia szkód materialnych. Wskazówki te są wyróżnione trójkątami
ostrzegawczymi i - stosownie do stopnia zagrożenia - prezentowane w następujący sposób:
2
ZAGROŻENIE
Definicja
Zagrożenie w myśl niniejszej instrukcji oznacza, że może nastąpić śmierć, ciężkie obra-
żenia ciała lub znaczne szkody materialne, jeżeli nie będą przestrzegane wskazówki
ostrzegające przed zagrożeniami.
2
OSTRZEŻENIE
Definicja
Ostrzeżenie w myśl niniejszej instrukcji oznacza, że może nastąpić śmierć, ciężkie obra-
żenia ciała lub znaczne szkody materialne, jeżeli nie będą przestrzegane wskazówki
ostrzegające przed zagrożeniami.
OSTROŻNIE
Definicja
Uwaga w myśl niniejszej instrukcji oznacza, że mogą wystąpić lekkie obrażenia ciała lub
szkody materialne, jeżeli nie będą przestrzegane wskazówki ostrzegające przed zagro-
żeniami.
WSKAZÓWKA
Definicja
Wskazówka w myśl niniejszej instrukcji obsługi oznacza ważne informacje o produkcie lub
tę część instrukcji, na którą należy szczególnie zwrócić uwagę.
31
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.1 Wskazówki bezpieczeństwa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
Odpowiedzialność inwestora
Bezpieczne przechowywanie i udostępnianie klucza do maszyny tylko upoważnionym
osobom leży wyłącznie w zakresie odpowiedzialności inwestora.
32
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ciężkie obrażenia ciała i szkody materialne na skutek eksploatacji niezgodnej z przezna-
czeniem!
Konsekwencją niezgodnej z przeznaczeniem eksploatacji automatu mogą być np. na
skutek przemieszczenia się portali lub stołów podnośnych, poważne obrażenia ciała i
znaczne straty materialne.
Warunkiem bezpiecznej eksploatacji automatu jest jego fachowa obsługa przez wykwa-
lifikowanych pracowników z uwzględnieniem wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
Niektóre czynności wykonywane przy automacie montażowym (np. ustawianie) wyma-
gają przeszkolenia wykraczającego poza ramy niniejszej instrukcji.
Operatorzy maszyny mogą wykonywać tylko takie czynności, do których ich przeszkolono w
wystarczającym stopniu i które całkowicie opanowali!
Nigdy nie otwierać kołpaka ochronnego, jeżeli nie zna się dokładnie zasady i cyklu pracy au-
tomatu! Kołpaki ochronne mogą być otwierane w trakcie eksploatacji tylko w razie wyraźnego
polecenia zawartego w niniejszej instrukcji lub wydanego w dialogu z oprogramowaniem ma-
szyny.
Automat montażowy można użytkować tylko wtedy, gdy na wszystkich miejscach montażu
modułów znajdują się i są zadokowane wózki podzespołów elektronicznych.
Dla własnego bezpieczeństwa należy zakładać odzież roboczą zgodnie z zaleceniami stowa-
rzyszenia zawodowego lub krajowymi przepisami, jak na przykład obuwie ochronne, siatka
na włosy bądź odzież bez szerokich rękawów itd.
Ogranicz zagrożenia, nie nosząc pasków, łańcuszków lub krawatów w miejscu pracy.
Osoby mające długie włosy muszą nosić czepki ochronne.
Automat nie może wejść w kontakt z wodą rozbryzgową lub innymi cieczami. Zabronione jest
także czyszczenie mokrymi szmatkami.
W przypadku wystąpienia błędu, korpus każdego silnika może się rozgrzać do wysokiej tem-
peratury.
Oś Z głowicy montażowej jest pod napięciem 42 V także po otwarciu kołpaka ochronnego.
Dlatego unikać prac przy osi Z (np. ręcznej wymiany pipety). W pewnych okolicznościach
może to spowodować obrażenia ciała.
33
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.1 Wskazówki bezpieczeństwa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie spowodowane napięciem elektrycznym!
Automaty montażowe są napędzane elektrycznie. Określone elementy są wciąż pod na-
pięciem sieciowym nawet po wyłączeniu wyłącznikiem głównym i odłączeniu wtyku sie-
ciowego. Wyłączyć automat wyłącznikiem głównym, zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem, odłączyć wtyk sieciowy i odczekać 5 minut.
Nieprzestrzeganie wskazówek prowadzi do śmierci, ciężkich obrażeń ciała i/lub znacz-
nych szkód materialnych.
Przed przystąpieniem do prac przy elementach znajdujących się pod napięciem, na-
leży wyłączyć automat wyłącznikiem głównym i odłączyć go od zasilania siecio-
wego.
Skontrolować, czy brak napięcia. W tym celu postępować zgodnie z procedurą w in-
strukcji serwisowej.
Zabezpieczyć automat, zgodnie z opisem w rozdziale 2.9, strona 98 .
Nie wolno podejmować żadnego rodzaju zmian, dopóki nie został jasno ustalony ich wpływ
na działanie całej maszyny!
Ustawianie, przezbrajanie i czynności związane z utrzymaniem stacji mogą być wykonywane
wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel!
Nie wolno wprowadzać jakichkolwiek zmian w urządzeniach bezpieczeństwa. W szczególno-
ści zabrania się wyłączania funkcji wyłączników ochronnych i demontowania urządzeń za-
bezpieczających.
34
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo dla życia stwarzane przez silne pola magnetyczne generowane
przez magnesy stałe w obrębie automatu montażowego!
Jeżeli osłony ochronne automatu montażowego są otwarte, osobom mającym bierne lub
czynne implanty, jak np.
– rozruszniki serca,
– defibrylatory,
– pompy insuliny itd., grozi śmierć!
Zagrożone osoby muszą unikać przebywania w bezpośredniej bliskości automatu
montażowego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Osobom posiadającym bierne implanty metalowe (np. płytki, śruby itd.) grozi zmiażdże-
nie.
Jeżeli kołpaki ochronne są otwarte, nie wolno sięgać do wnętrza automatu ani na-
chylać się nad otwartym automatem.
Nie wolno umieszczać metalowych przedmiotów w strefie zagrożenia.
2
OSTROŻNIE
Utrata danych na skutek silnych pól magnetycznych!
Silne pola magnetyczne grożą zniszczeniem danych na nośnikach lub kartach czeko-
wych.
Nie zbliżać do automatu nośników danych i kart bankomatowych.
2
35
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.1 Wskazówki bezpieczeństwa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Osoby posiadające aktywne implanty (np. rozruszniki serca) lub inne protezy ferromagne-
tyczne nie wolno pracować przy tych urządzeniach ani zbliżać się do nich. Zachowaj bez-
pieczną odległość od silnika liniowego!
36
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.1 Wskazówki bezpieczeństwa
37
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.1 Wskazówki bezpieczeństwa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Podczas pracy przy przyrządzie do odcinania taśmy istnieje niebezpieczeństwo skale-
czenia przez ostre noże!
Nosić mocne rękawice ochronne podczas prac przy przyrządzie do odcinania taśmy.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Podczas pracy przy przyrządzie do odcinania taśmy istnieje niebezpieczeństwo obrażeń
spowodowane przewodami pneumatycznymi znajdującymi się pod ciśnieniem.
W celu wykonania prac przy przyrządzie do odcinania taśmy odłączyć automat od
zasilania elektrycznego i pneumatycznego.
Poczekać, aż ciśnienie robocze spadnie do 0 MPa.
Zwolnić ciśnienie w przewodach pneumatycznych i przyrządzie do odcinania taśmy:
Jeżeli zainstalowany jest zawór odpowietrzający (tylko w modelach SIPLACE
SX1/SX2 V3), otworzyć go.
Jeżeli nie ma zaworu odpowietrzającego (dotyczy modelu SIPLACE SX1/SX2
V2 i wcześniejszych wersji), odłączyć jeden z mniejszych przewodów od trój-
nika przyrządu do odcinania taśmy.
Odłączyć przewody pneumatyczne od przyrządu do odcinania.
W tym celu postępować zgodnie z procedurą w instrukcji serwisowej lub Job Card.
38
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
OSTRZEŻENIE
Uszkodzenia na tabliczkach ostrzegawczych!
Tabliczki ostrzegawcze mogą zostać uszkodzone lub zniszczone przez agresywne środ-
ki do czyszczenia lub rozpuszczalniki.
Do czyszczenia tabliczek ostrzegawczych nie używaj ostro działających środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
Wymieniaj brakujące, uszkodzone lub nieczytelne tabliczki ostrzegawcze.
39
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
W 210
W 024
W 024
W Laser klasy 2
M 002 W 012
40
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
W 210
W 024 W 012
W 024
Rys. 2.2 - 2 Tabliczki ostrzegawcze na automacie montażowym – miejsce montażu modułów 2
41
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Promieniowanie laserowe
Laser klasy 2
Zgodnie z IEC 60825-1:2014
Nie patrz bezpośrednio w wiązkę lasera!
42
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
2
2
2
Poz. W 024 na il. 2.2 - 2, strona 41 i 2.2 - 2, strona 41, nr artykułu 03155346-01
Niebezpieczne napięcia
Oznakowane elementy są wciąż pod napięciem sieciowym nawet
po wyłączeniu wyłącznikiem głównym i odłączeniu wtyku siecio-
wego.
Przed otwarciem osłony odłączyć automat od sieci elektrycznej.
Poz. W 024 na il. 2.2 - 2, strona 41 i 2.2 - 2, strona 41, nr artykułu 03155378-01 lub
Poz. W 024 na il. 2.2 - 3, strona 45 i 2.2 - 4, strona 46, nr artykułu 03155378-0
2
2
2
2
2
2
43
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Poz. W 209 na il. 2.2 - 1, strona 40 i 2.2 - 2, strona 41, nr artykułu 03009349-01
44
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
W 209-CN
W 204-CN
W 004-CN
W 204-CN
M 002
(1) W 012
Rys. 2.2 - 3 Tabliczki ostrzegawcze – miejsce montażu modułów 1 – tabliczki w wersji dla Chin
45
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
W 209-CN
W 012
W 204-CN
W 204-CN
Rys. 2.2 - 4 Tabliczki ostrzegawcze – miejsce montażu modułów 2 – tabliczki w wersji dla Chin
46
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
Dla klientów chińskich poniższe tabliczki są inne niż w wersji standardowej (Rest of world).
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Poz. W 204 na il. 2.2 - 3, strona 45 i 2.2 - 4, strona 46, nr artykułu 03149290-01 (liczba sztuk na
automat montażowy: 8)
Poz. W 004-CN na il. 2.2 - 3, strona 45, nr artykułu 03155348-01 (liczba sztuk na automat: 1)
Tabliczka ostrzegająca o promieniowaniu laserowym na il. 2.2 - 3, strona 45, nr kat. 03155432-01
(liczba sztuk na automat: 1)
47
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
W 006-P007
W 006
W 006-P007
Poz. W 006, nr katalogowy 03155812-01 (na części bocznej, pośrodku nad portalem Y)
Poz. W 006-P007, nr katalogowy 03155831-01 (z przodu i z tyłu na portalu X)
48
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo dla życia stwarzane przez silne pola magnetyczne generowane
przez magnesy stałe w obrębie automatu montażowego!
Jeżeli osłony ochronne automatu montażowego są otwarte, osobom mającym bierne lub
czynne implanty, jak np.
– rozruszniki serca,
– defibrylatory,
– pompy insuliny itd., grozi śmierć!
Zagrożone osoby muszą unikać przebywania w bezpośredniej bliskości automatu
montażowego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Osobom posiadającym bierne implanty metalowe (np. płytki, śruby itd.) grozi zmiażdże-
nie.
Jeżeli kołpaki ochronne są otwarte, nie wolno sięgać do wnętrza automatu ani nachy-
lać się nad otwartym automatem.
Nie wolno umieszczać metalowych przedmiotów w strefie zagrożenia.
49
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Utrata danych na skutek silnych pól magnetycznych!
Silne pola magnetyczne grożą zniszczeniem danych na nośnikach lub kartach czeko-
wych.
Nie zbliżać do automatu nośników danych i kart bankomatowych.
W 205
50
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
W 205
2
2
2
2
2
2
2
2
NIEBEZPIECZEŃSTWO UCIĘCIA!
Poz. W 205 na il. 2.2 - 6, strona 50 i 2.2 - 7, strona 51, nr artykułu 03009344-01 (liczba sztuk na
automat: 4)
51
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIA!
Poz. W 012 na il. 2.2 - 8, strona 52, nr artykułu 03009345-01 (liczba sztuk na automat montażowy:
3).
Poz. W 012 na il. 2.2 - 10, strona 54, nr artykułu 03009345-01 (liczba sztuk na automat monta-
żowy: 2).
W 012
52
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
(W 024) (W 012)
(W 001)
W 001, W 012, W 024
na drzwiach od wewnątrz
(W 024) (W 012)
53
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
2
2
NAPIĘCIE SIECIOWE!
Poz. W 220 na il. 2.2 - 10, strona 54, nr kat. 03114591-01 (liczba na automat montażowy: 3).
W 220
W 220
54
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
WSKAZÓWKA
Tylko w modelach SIPLACE SX1/SX2 V3
SIPLACE SpeedStar C&P20 P2 jest obecny tylko w modelach SIPLACE SX1/SX2 V3.
(3)
(2)
(4)
(1)
Symbol lasera
Klasa ryzyka 2
55
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
2
2
2
Promieniowanie laserowe
Klasa ryzyka 2
Zgodnie z IEC 60825-1:2014
Nie patrz bezpośrednio w wiązkę lasera!
Poz. symbol lasera – klasa ryzyka 2 na il. 2.2 - 11, strona 55, (nr katalogowy 03155298-01
(liczba sztuk na C&P20 P2: 1)
56
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
WSKAZÓWKA
Tylko w modelach SIPLACE SX1/SX2 V2
SIPLACE SpeedStar C&P20 P jest obecny tylko w modelach SIPLACE SX1/SX2 V2.
(3)
(2)
(1)
W Laser Klasse 2
57
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
2
2
2
Promieniowanie laserowe
Laser klasy 2
Zgodnie z IEC 60825-1:2014
Nie patrz bezpośrednio w wiązkę lasera!
Poz. W laser klasy 2 na rys. 2.2 - 12, strona 57, nr artykułu 03134118-01 (liczba na C&P20 P: 1)
58
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
(1)
Symbol lasera
Klasa ryzyka 2
59
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
2
2
2
Promieniowanie laserowe
Laser klasy 2
Zgodnie z IEC 60825-1:2014
Nie patrz bezpośrednio w wiązkę lasera!
Poz. W laser klasy 2 na rys. 2.2 - 13, strona 59, nr artykułu 03134118-01 (liczba na CPP: 1)
60
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
Obudowa Head Control Unit (MHCU) podczas pracy ciągłej może nagrze-
wać się do wysokich temperatur. Zachować ostrożność przy dotykaniu obu-
dowy Head Control Unit (MHCU).
Poz. 1 na rys. 2.2 - 14, strona 61 tabliczka ze wskazówką dotyczącą temperatury, nr art.
03031926-01 (2 do 4, w zależności od konfiguracji głowicy).
2
(1)
(1)
Rys. 2.2 - 14 Tabliczka z informacją o temperaturze na jednostce Head Control Unit (MHCU)
61
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
62
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.2 Tabliczki ostrzegawcze
(1)
W 004
Rys. 2.2 - 16 Tabliczka ostrzegawcza na przenośniku płytek drukowanych (przykład dla przenośnika pojedynczego)
63
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.2 Tabliczki ostrzegawcze Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Promieniowanie laserowe
Klasa ryzyka 2
Zgodnie z IEC 60825-1:2014
Nie patrz bezpośrednio w wiązkę lasera!
64
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.3 Klasyfikacja układów optycznych
Podzespół Dane
Podzespół Dane
65
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.3 Klasyfikacja układów optycznych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
Grupa ryzyka 1
Nie patrzeć w promień kamery gotowej do pracy!
Grupa ryzyka 2
Kamery wyposażone w ultrajasne niebieskie diody LED mogą emi-
tować niebezpieczne promieniowanie.
Nie patrzeć w promień kamery gotowej do pracy!
66
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.4 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące transportu automatu montażowego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo przewrócenia!
Jeżeli nie zostanie dotrzymana wymagana specyfikacja dotycząca wózka widłowego, ist-
nieje niebezpieczeństwo przewrócenia się ładunku.
Do celów transportu stosować wyłącznie wózek widłowy o odpowiednich specyfika-
cjach.
Właściwy transport automatu montażowego opisano w rozdziale 4, podrozdział 4.1, stro-
na 183.
67
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk!
Przy nieprawidłowym zamykaniu kołpaków ochronnych istnieje niebezpieczeństwo
zmiażdżenia rąk.
Kołpaki ochronne należy prawidłowo zamykać.
2
(1)
68
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2
i 2
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń rąk!
Przy ręcznym układaniu płytki drukowanej na przenośniku wprowadzającym ręce mogą
zostać pochwycone i zranione przez wprawiony w ruch portal na skutek niezabezpieczo-
nego dostępu do obszaru ruchu portalu.
Nie wkładać ręcznie płytek drukowanych do udostępnionych do produkcji maszyn
ani linii montażowych.
Płytki drukowane wkładać ręcznie tylko w fazie instalacji automatu montażowego
(kalibracji automatu, montażu próbnego itp.).
Tylko pracownicy wykwalifikowani są upoważnieni do ręcznego wkładania płytki dru-
kowanej.
Użytkownik jest odpowiedzialny za to, aby przenośniki wprowadzający i wyprowa-
dzający były tak osłonięte, aby wykluczone było włożenie ręki i ramienia. Również
moduły dostawione przed i za automatem (sitodrukarka, przenośniki taśmowe, sys-
temy inspekcji, piec itd.) muszą spełniać te wymagania.
69
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
Ręczny odbiór nieodebranych kondensatorów tantalowych
Ręczny odbiór przez pracownika obsługi nieodebranych kondensatorów tantalowych jest
opisany w rozdziale 3.10.1.2, strona 155.
WSKAZÓWKA
Warunki zapewnienia bezpieczeństwa ESD automatów montażowych
Używaj wyłącznie pipet oznakowanych jako przewodzące.
Przestrzegaj poniższych wskazówek, aby uniknąć niebezpieczeństwa kolizji między głowicą mon-
tażową a pojemnikiem zrzutowym na podzespoły lub pipety.
WSKAZÓWKA
Każdy zbiornik zrzutowy można później wyposażyć w czujnik (patrz rozdział6.8, strona
326), sygnalizujący prawidłowe położenie zbiornika zrzutowego.
70
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo kolizji głowic przy konfiguracjach mieszanych!
Konfiguracje mieszane grożą kolizjami głowicy.
Dla każdej głowicy montażowej montować tylko odpowiedni zmieniacz pipet z maga-
zynkiem pipet przewidzianym dla danej głowicy montażowej.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo kolizji głowic przy wystającej dźwigni!
Dźwignia wystająca poza magazynek może doprowadzić do kolizji z głowicą montażową.
Dopilnować, aby dźwignie nie wystawały ponad magazynki.
71
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
(2)
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poparzenia spowodowane wysokimi temperaturami!
Przy pracy ciągłej i temperaturze otoczenia przekraczającej 22°C silnik krokowy może
mieć na powierzchni wysoką temperaturę.
Zachowaj ostrożność przy dotykaniu silników.
72
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia głowicy TwinStar!
Ze względu na dużą siłę sprężynowania siłownika podczas powrotu zderzaka występuje
niebezpieczeństwo zmiażdżenia. Dotyczy to także wnętrza głowicy TwinStar, gdy tłoczy-
sko powraca do położenia wyjściowego.
Pod żadnym pozorem nie wolno przesuwać osi Z do dołu ręcznie chwytając za zde-
rzak zespołu cofającego.
73
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo kolizji!
Przy zmianie głowicy montażowej TwinStar na SpeedStar głowica SpeedStar koliduje z
obudową kamery.
Zdemontować stacjonarne kamery podzespołów elektronicznych typu 33, 55 × 45
oraz typu 25, 16 × 16 głowicy TwinStar.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja tylko z wózkiem na podzespoły!
Automat montażowy może być używany tylko wtedy, gdy na wszystkich miejscach mon-
tażu modułów znajdują się i są zadokowane wózki podzespołów elektronicznych.
Wolne miejsca montażu modułów należy obsadzić atrapami modułów podajniko-
wych, jak opisano w rozdziale 2.6.5, strona 2.6.5.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Przy dokowaniu i odłączaniu wózka na podzespoły istnieje niebezpieczeństwo zmiażdże-
nia.
Zawsze przystawiać i odstawiać sam wózek na podzespoły.
2
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo złamania uchwytów!
Podczas transportu wózka na podzespoły istnieje niebezpieczeństwo złamania uchwy-
tów.
Podczas transportu nie podnosić wózka na podzespoły za uchwyty.
2
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń kończyn!
Przy przystawianiu i odstawianiu wózka istnieje niebezpieczeństwo obrażeń kończyn.
Przy przystawianiu i odstawianiu wózka na podzespoły należy zwracać uwagę na to,
aby kończyny nie znajdowały się w obszarze przesuwu wózka.
74
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.5 Instrukcje bezpieczeństwa pracy automatów montażowych SX1/SX2
W celu opróżnienia pojemnik na odpady taśmy musi zostać wyjęty z wózka na podzespoły. Istnieje
przy tym niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia kciuka. Dla zapobieżenia temu należy przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa podanych w rozdziale 5.8.2, strona 260.
75
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Pokrywy i kołpaki ochronne służą jako osłony i zapobiegają dostępowi do wnętrza automatu.
2
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Pokrywy i kołpaki ochronne mogą zostać uszkodzone przy zbyt wysokim obciążeniu.
Nie wchodzić ani nie stąpać po pokrywach i kołpakach ochronnych.
2
(2)
(1)
76
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
Funkcja 2
Jeżeli jeden z kołpaków zostanie otwarty w górę, następuje natychmiastowe odłączenie zasilania
osi portali. Osie portali zatrzymują się. Na ekranie wyprowadzany jest komunikat "Zamknij
osłonę".
Zamknąć kołpaki i nacisnąć przycisk uruchamiania (poz. 1 na rys. 2.6 - 2), w celu kontynuacji
uzbrajania.
2
(1)
(2)
WSKAZÓWKA
W modelach SIPLACE SX1/SX2 V2
Panel obsługi SIPLACE SX1/SX2 widoczny jest w Rozdział 6.16 na stronie 338.
77
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Jeżeli automat montażowy SIPLACE SX1/SX2 będzie pracować poza linią, trzeba zamontować
osłonę przed sięganiem na przenośniku wprowadzającym i wyprowadzającym automatu monta-
żowego.
2
(1)
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Brak osłony przed sięganiem może przy sięganiu do przenośnika płytek drukowanych
spowodować urazy ramion i dłoni.
Automat montażowy SIPLACE SX1/SX2 pracujący poza linią wolno użytkować wy-
łącznie z osłonami przed sięganiem zamontowanymi na przenośniku wprowadzają-
cym i wyprowadzającym.
Użytkownik musi zadbać o to, aby osłona przed sięganiem była zamontowana.
78
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
WSKAZÓWKA
Maksymalna wysokość płytki drukowanej
Przestrzegać maksymalnej wysokości płytki obwodu drukowanego z najwyższym
podzespołem.
79
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(2)
(3)
(4)
(1)
Rys. 2.6 - 4 Rozmieszczenie przełączników i przycisków - widok na stronę wyjściową płytki drukowanej
80
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
(2)
(3)
(1)
Rys. 2.6 - 5 Rozmieszczenie przełączników i przycisków - widok na stronę wprowadzania płytki drukowanej
81
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(3)
(2)
(3)
82
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
Wyłącznik główny w położeniu WYŁ. (zob. poz. 1 na rys. 2.6 - 4, strona 80) 2
Wyłącznik główny odłącza od sieci trzy fazy L1, L2 i L3.
2
ZAGROŻENIE
Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane wysokimi napięciami!
Nieprawidłowe obchodzenie się z automatem może spowodować śmierć lub poważne ob-
rażenia ciała, a także znaczne straty materialne.
Mimo wyłączenia instalacji wyłącznikiem głównym wymienione komponenty nadal znaj-
dują się pod niebezpiecznym napięciem:
– Zaciski kablowe L1, L2 i L3 wyłącznika głównego S1
– Zacisk głównego wejścia X94
– Zacisk przyłączeniowy X98
– Wszystkie żyły, które przewodzą prąd także przy wyłączonym wyłączniku głównym,
mają kolor pomarańczowy.
Dlatego należy przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom
i przepisów DIN (zwłaszcza EN 60204, część 1 lub IEC 60204, część 1) bądź prze-
pisów krajowych.
Tylko odpowiednio wykwalifikowanemu i przeszkolonemu personelowi wolno otwie-
rać drzwi ochronne układu zasilania elektrycznego.
ZAGROŻENIE
Zastosowanie akumulatorów energii w module zasilania elektrycznego powoduje, że tak-
że po wyłączeniu wyłącznikiem głównym i odłączeniu od sieci, elementy przez ok. 5 mi-
nut są pod niebezpiecznym napięciem elektrycznym.
83
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Przycisk uruchamiania (poz. 2 na il. 2.6 - 4, strona 80 i poz. 2 na il. 2.6 - 5, strona 81) 2
Po włączeniu automatu wyłącznikiem głównym i uruchomieniu oprogramowania sterującego,
operator jest wzywany do wciśnięcia przycisku uruchamiania, aby uruchomić automat w celu wy-
konywania zleceń montażu. Takie samo wezwanie wyświetla się jeżeli operator otwarł osłony
ochronne lub przytrzymał wciśnięty przycisk zatrzymania awaryjnego i teraz chce wznowić pro-
dukcję.
Wciskać przycisk uruchamiania co najmniej przez 200 ms do maks. 1500 ms, a następnie
zwolnić go. Zwolnienie przycisku powoduje włączenie automatu montażowego i mecha-
niczne zablokowanie kołpaków ochronnych.
Przycisk zatrzymywania (czarny) (poz. 3 i na il. 2.6 - 4, strona 80 i poz. 3 na il. 2.6 - 5, strona 81)2
Tymi przyciskami można zatrzymać automat.
Licznik podzespołów 2
Liczbę zamontowanych podzespołów można odczytać z oprogramowania stanowiska (licznik po-
dzespołów). Informacje znajdują się w pomocy online.
WSKAZÓWKA
Montaż zostaje przerwany i można go kontynuować lub zakończyć po przywróceniu
sprawnego działania automatu.
84
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
Wyłącznik krańcowy kołpaka ochronnego miejsce montażu modułów 1 i 2 (poz. 1 i 2 na il. 2.6
- 6, strona 82) 2
Łączniki te sprawdzają, czy kołpaki ochronne są zamknięte. Jeżeli są zamknięte, zestyk zatrzy-
mania awaryjnego i zestyk sygnalizacyjny są zwarte, a przez to obwód zatrzymania awaryjnego
jest zamknięty. Otwarcie jednego z kołpaków powoduje rozwarcie zestyku wyłącznika awaryjnego
i zestyku sygnalizacyjnego. Poszczególne części zostają wyłączone lub pozostają włączone
(patrz rys. 2.6 - 8, strona 89).
85
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
86
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
ZAGROŻENIE
Zagrażające życiu napięcia pod pokrywą wyłącznika bezpieczeństwa (CSB)!
Pod pokrywą znajdują się podzespoły, które również po wyłączeniu automatu i odłączeniu
wtyku sieciowego mogą przewodzić napięcia zagrażające życiu. Po odłączeniu wtyku sie-
ciowego poczekać 5 minut, aż rozładują się kondensatory.
Nigdy nie otwierać pokryw.
Prace przy zasilaniu elektrycznym i wyłączniku bezpieczeństwa (CSB) mogą być
przeprowadzane tylko przez techników serwisowych firmy ASM Assembly Systems
GmbH&Co.KG lub techników serwisowych użytkownika, przeszkolonych w firmie
ASM.
87
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Warunki 2
Uruchomienie i użytkowanie automatu wymagają spełnienia następujących warunków:
88
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
Sprężone powietrze
min. 0,5 MPa Nie
(5,0 bar)?
Tak
Tak
Wciśnięty przycisk
ZATRZYMANIA AWARYJ-
NEGO?
Nie
Nie
Nie
2 2
Aktywny Aktywny
Wyłącznik bezpieczeństwa Wł. Wyłącznik bezpieczeństwa wył.
Napięcie Napięcie
Oś Y 300 V- Oś Y 0V
Oś X 300 V- Oś X 0V
Oś gwiazdowa 160 V- Oś gwiazdowa 0V
Oś DP 42 V- Oś DP 42 V-
Oś Z (C&P, TH) 42 V- Oś Z (C&P, TH) 42 V-
Oś Z (CPP) 160 V- Oś Z (CPP) 0 V-
Aktywny Aktywny
Przenośnik płytek drukowanych Tak Przenośnik płytek drukowanych Nie
Stół podnośny Tak Stół podnośny Nie
Zacisk płytek drukowanych Tak Zacisk płytek drukowanych Nie
Regulacja szerokości Tak Regulacja szerokości Nie
Przyrząd do odcinania pustej taśmy Tak Przyrząd do odcinania pustej taśmy Tak
Wciąg wózka na podzespoły elektroniczneTak Wciąg wózka na podzespoły elektroniczneTak
89
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.6 Urządzenia zabezpieczające Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
90
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.6 Urządzenia zabezpieczające
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo eksploatacji przez obłożenie co drugiego miejsca montażu modułów!
Eksploatacja
Rys. 2.6 - 9 Osłona przed sięganiem w miejscach montażu modułów dla wózka na podzespoły
91
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.7 Napięcia resztkowe i czasy rozładowania Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
ZAGROŻENIE
Zagrożenie spowodowane napięciem elektrycznym!
Automat zasilany jest napięciem sieciowym 3 × 380 V~ maks. 3 × 415 V ±10%, 50/60 Hz
lub opcjonalnie 3 × 200 V~ maks. 3 × 220 V~ ±10%; 50/60 Hz. Z uwagi na zastosowanie
akumulatorów energii (kondensatorów) elementy urządzenia przewodzą niebezpieczne
dla życia napięcia przez pewien czas (ok. 5 minut), także po wyłączeniu wyłącznikiem
głównym i odłączeniu wtyku zasilania.
Nieprawidłowe obchodzenie się z automatem może spowodować śmierć lub poważne
obrażenia ciała, a także znaczne straty materialne.
Dlatego należy przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom
i przepisów DIN (zwłaszcza EN 60204, część 1 lub IEC 60204, część 1) bądź prze-
pisów krajowych.
Osłony panelu zasilania prądowego może otwierać tylko wykwalifikowany lub prze-
szkolony personel.
ZAGROŻENIE
Zagrażające życiu napięcia we wsuwanym module zasilania elektrycznego!
We wsuwanym module zasilania elektrycznego znajdują się podzespoły (kondensatory),
które również po wyłączeniu automatu montażowego i odłączeniu wtyku sieciowego
mogą przez ok. 5 minut nadal przewodzić napięcia zagrażające życiu.
Należy odczekać co najmniej 5 minut, zanim wolno przystąpić do przeprowadzania
prac przy wsuwanym module zasilania elektrycznego.
Prace przy zasilaniu elektrycznym i wyłączniku bezpieczeństwa (CSB) mogą być
przeprowadzane tylko przez techników serwisowych firmy ASM Assembly Systems
GmbH&Co.KG lub techników serwisowych użytkownika, przeszkolonych w firmie
ASM.
92
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.7 Napięcia resztkowe i czasy rozładowania
OSTROŻNIE
Utrata danych!
Aby uniknąć utraty danych, wyłączać automat – z wyjątkiem sytuacji awaryjnych – dopiero
po spełnieniu następujących kryteriów:
– Automat montażowy zakończył przesyłanie danych maszyny, uzbrojenia i użytko-
wych.
– Automat zakończył uzbrajanie płytek drukowanych.
– Automat zakończył fazę rozruchu.
ZAGROŻENIE
Niebezpieczeństwo stwarzane przez napięcia resztkowe przy wtyku sieciowym
W przypadku automatu montażowego wyposażonego w przewód zasilający z wtykiem, po
odłączeniu wtyku sieciowego może pozostać ładunek resztkowy o wartości maks. 60 µC
(zgodnie z normą EN 60204-1). W przypadku połączenia przyłączy zasilania wielu auto-
matów montażowych może to stworzyć zagrożenie.
93
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.7 Napięcia resztkowe i czasy rozładowania Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
ZAGROŻENIE
Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane wysokimi napięciami!
Nieprawidłowe obchodzenie się z automatem może spowodować śmierć lub poważne ob-
rażenia ciała, a także znaczne straty materialne.
Mimo wyłączenia maszyny wyłącznikiem głównym wymienione komponenty nadal prze-
wodzą niebezpieczne napięcia przy zasilaniu elektrycznym:
Mimo wyłączenia instalacji wyłącznikiem głównym wymienione komponenty nadal znaj-
dują się pod niebezpiecznym napięciem:
– Zaciski kablowe L1, L2 i L3 wyłącznika głównego S1
– Zacisk głównego wejścia X94
– Zacisk przyłączeniowy X98
– Wyłącznik bezpieczeństwa (CSB) po wyłączeniu wyłącznika głównego jest jeszcze
przez 5 minut pod napięciem.
– Wszystkie żyły, które przewodzą prąd także przy wyłączonym wyłączniku głównym,
mają kolor pomarańczowy.
Dlatego należy przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom i
przepisów DIN (zwłaszcza EN 60204, część 1 lub IEC 60204, część 1) bądź przepi-
sów krajowych.
Tylko odpowiednio wykwalifikowanemu i przeszkolonemu personelowi wolno otwie-
rać drzwi ochronne układu zasilania elektrycznego.
94
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.7 Napięcia resztkowe i czasy rozładowania
ZAGROŻENIE
Zagrażające życiu napięcia we wsuwanym module zasilania elektrycznego!
We wsuwanym module zasilania elektrycznego znajdują się podzespoły (kondensatory),
które również po wyłączeniu maszyny i odłączeniu wtyku sieciowego mogą przez ok. 5
minut nadal przewodzić napięcia zagrażające życiu.
Przed rozpoczęciem prac przy zasilaniu elektrycznym bezwzględnie wyłączyć auto-
mat wyłącznikiem głównym, zabezpieczyć przed ponownym włączeniem, odłączyć
automat od zasilania elektrycznego i poczekać 5 minut, aż nastąpi rozładowanie kon-
densatorów.
Sprawdzić brak napięcia. W tym celu postępować zgodnie z procedurą w instrukcji
serwisowej.
Prace przy zasilaniu elektrycznym i wyłączniku bezpieczeństwa (CSB) mogą być
przeprowadzane tylko przez techników serwisowych firmy ASM Assembly Systems
GmbH&Co.KG lub techników serwisowych użytkownika, przeszkolonych w firmie
ASM.
95
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.8 Odcinanie dopływu sprężonego powietrza i redukcja ciśnienia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Ciśnienie robocze automatu jest ustawione na stałe na 0,50 ±0,025 MPa (5,0 ±0,25 bar). Położe-
nie zespołu pneumatycznego przedstawia poz. 1 na rys. 2.8 - 1, strona 97. Dopływ sprężonego
powietrza do automatu można odłączyć zaworem odcinającym (poz. 2 na il. 2.8 - 1, strona 97).
OSTROŻNIE
Przerwanie dopływu sprężonego powietrza!
Jeżeli automat montażowy jest włączony, dopływ sprężonego powietrza przerwać za-
worem odcinającym najwyżej na 30 minut.
Jeżeli potrzeba więcej czasu na wykonanie czynności obsługi technicznej lub serwi-
sowych w instalacji pneumatycznej, wyłączyć automat wyłącznikiem głównym i odłą-
czyć go od zasilania sprężonym powietrzem.
96
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.8 Odcinanie dopływu sprężonego powietrza i redukcja ciśnienia
(1)
(2)
(3)
(7)
(4)
(6)
(5)
97
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.9 Zabezpieczenie i mocowanie tabliczek ostrzegawczych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń!
W przypadku przewodów pneumatycznych znajdujących się pod ciśnieniem istnieje nie-
bezpieczeństwo obrażeń.
Nigdy nie odłączaj znajdujących się pod ciśnieniem przewodów sprężonego powie-
trza.
WSKAZÓWKA
Minimalne wymagania
Niniejsza procedura obejmuje minimalne wymagania, jakie muszą być trzeba spełnić
przed przystąpieniem do czynności związanych z pracami obsługi technicznej i serwiso-
wymi automatu. Dodatkowe środki bezpieczeństwa, niezbędne do bezpiecznego wyko-
nania pracy, mogą być określone przez komórki i instytucje odpowiadające za
bezpieczeństwo i higienę pracy.
2.9.2 Opis
Włączając, regulując lub uwalniając energię w automacie, postępować zawsze zgodnie z opisaną
niżej procedurą.
98
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.9 Zabezpieczenie i mocowanie tabliczek ostrzegawczych
99
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.9 Zabezpieczenie i mocowanie tabliczek ostrzegawczych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
2.9.3 Testy
Personel serwisowy może przetestować układy, włączając je na chwilę, nie naruszając procedury
ryglowania. Może to zrobić jednak tylko, jeżeli żaden inny pracownik nie wykonuje żaden inny pra-
cownik nie wykonuje żadnych czynności na testowanym zespole.
Jest niezwykle ważne, aby wszystkie inne przyciski uruchamiania były oznakowane tabliczkami
ostrzegawczymi z napisem "Nie włączać", aby zapobiec przypadkowemu włączeniu urządzenia
w tym czasie.
2.9.5 Szkolenie
– Regulamin bezpieczeństwa stanowi, że każdy pracownik musi być przeszkolony, jednak nie
każdy pracownik jest narażony na niebezpieczeństwa tej samej kategorii. Dlatego nie każdy
pracownik wymaga intensywnego przeszkolenia.
– W celu ustalenia stopnia wymaganego przeszkolenia, pracowników dzielimy na trzy katego-
rie o odmiennych poziomach przeszkolenia:
– Pracownicy upoważnieni.
– Pracownicy ci instalują kłódki i tabliczki ostrzegawcze i wykonują czynności związane z
utrzymaniem i serwisem. Dlatego muszą dysponować największą wiedzą o problema-
tyce energetycznej. Przede wszystkim muszą umieć rozpoznawać i mierzyć źródła ener-
gii. Pracownicy upoważnieni muszą także umieć odnaleźć źródła energii, których
rozpoznanie nie jest oczywiste, np. w zakresie elektrotechniki, mechaniki, hydrauliki,
pneumatyki, chemii, energii cieplnej i grawitacji. Po opanowaniu rozpoznawania wszyst-
kich wymienionych źródeł energii pracownicy ci muszą być przeszkoleni w zakresie odłą-
czania, regulowania i bezpiecznego uwalniania energii.
– Pracownicy, których to dotyczy
– Chodzi tu o pracowników obsługujących automat lub podzespoły, które mają być wyłą-
czone. Grupa ta obejmuje także pracowników, pracujących na urządzeniach, które mu-
szą być zablokowane lub ich blokada musi być oznakowana. Tych pracowników należy
zapoznać z programem regulacji energetycznych. Muszą oni wiedzieć, dlaczego ta pro-
cedura blokowania/znakowania jest tak ważna, jak wyglądają kłódki i tabliczki ostrze-
gawcze i dlaczego nie wolno ich zdejmować.
100
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 2 Bezpieczeństwo eksploatacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 2.10 Dyrektywy ESD
Prawie wszystkie nowoczesne zespoły są wyposażone w moduły lub podzespoły o wysokim stop-
niu integracji, wykonane w technice OS. Ze względów natury technologicznej takie podzespoły
elektroniczne są bardzo wrażliwe na przepięcia i na wyładowania elektrostatyczne.
Podzespoły ESD mogą ulec zniszczeniu pod wpływem napięć i energii znacznie
niższych niż odczuwalne dla człowieka. Takie napięcia występują już wtedy, gdy
podzespół lub zespół zostanie dotknięty przez osobę nie rozładowaną elektrosta-
tycznie. Podzespoły, poddane działaniu takich przepięć, nie mogą być z reguły od
razu rozpoznane jako wadliwe, ponieważ dopiero po dłuższym czasie pracy zaczną działać wa-
dliwie.
Podstawowa zasada polega na tym, aby dotykać podzespołów elektronicznych tylko wtedy, gdy
jest to absolutnie niezbędne w celu wykonania pracy. Płaskie zespoły należy chwytać tak, aby w
żadnym razie nie dotykać nóżek podzespołów ani ścieżek.
101
2 Bezpieczeństwo eksploatacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
2.10 Dyrektywy ESD Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
będąc stale uziemionym przy pomocy opaski ESD noszonej na przegubie dłoni, lub
nosząc obuwie ESD albo paski ochronne ESD na obuwiu, i jednocześnie chodząc po spe-
cjalnej podłodze ESD.
Przed dotknięciem zespołu elektronicznego należy rozładować elektrostatycznie własne ciało.
Najprościej można to zrobić, dotykając bezpośrednio przedtem przewodzącego elektrycznie,
uziemionego przedmiotu (na przykład nie pomalowanej, metalowej części szafy rozdzielczej,
przewodu wodociągowego itd.).
Zespoły należy układać tylko na przewodzącym elektrycznie podłożu (stół z wykładziną ESD,
przewodząca pianka ESD, opakowanie ESD, pojemnik ESD).
Nie zbliżać podzespołów do urządzeń do przeglądania danych, ekranów ani telewizorów. Zacho-
waj minimalny odstęp od ekranu > 10 cm.
102
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.1 Parametry eksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V3
Wydajność uzbrajania
Uzbrajanie zależy od różnych kombinacji i położeń głowicy oraz od konfiguracji transportu. Na wydajność uzbrajania
wpływają także różne opcje i specyficzne zastosowania klienta. Na zapytanie SIPLACE może obliczyć odpowiednią,
realną wydajność dla produktu Klienta i jego konfiguracji maszyny.
Wartość IPC [BE/h]
Zgodna z ogólnymi warunkami ramowymi norma IPC 9850 wydanej przez Association Connecting Electronics Indu-
stries.
Wartość SIPLACE Benchmark [BE/h]
Wartość SIPLACE Benchmark jest dokumentowana w ramach odbioru maszyny i zgodna z warunkami wynikającymi z
zakresu dostaw i usług SIPLACE.
Automat montażowy SIPLACE Strefa uzbrajania Wartość IPC Wartość Benchmark
SX2
C&P20 P2 / C&P20 P2 66.000 86.500
*a
C&P20 P2 / CPP 52.500 66.000
CPPb / CPPb 38 000 46 000
CPP*b / TH 23 100 27 000
TH / TH 10 200 11 000
Automat montażowy SIPLACE Strefa uzbrajania Wartość IPC Wartość Benchmark
SX1
C&P20 P2 33.000 43.000
CPPa 19 000 23 000
TH 5100 5500
*)a MultiStar CPP: pozycja montażowa położona głęboko
*)b MultiStar CPP: pozycja montażowa położona wysoko
103
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.1 Parametry eksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V3 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Ważne informacje
Przy konfiguracji automatu montażowego (serii S, F, HS, HF, X lub D) należy uwzględnić obok maszyny SIPLACE serii SX ograniczoną
przestrzeń pomiędzy obydwoma automatami montażowymi. W takich wypadkach należy za pomocą odpowiednich przedłużeń taśmy
przenośnikowej stworzyć wolną przestrzeń pomiędzy automatami montażowymi wynoszącą 0,5 m.
104
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.2 Parametry eksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V2
Wydajność uzbrajania
Uzbrajanie zależy od różnych kombinacji i położeń głowicy oraz od konfiguracji transportu. Na wydajność uzbraja-
nia wpływają także różne opcje i specyficzne zastosowania klienta. Na zapytanie, firma ASM może obliczyć odpo-
wiednią, realną wydajność dla produktu Klienta i jego konfiguracji maszyny.
Wartość IPC [BE/h]
Zgodna z ogólnymi warunkami ramowymi norma IPC 9850 wydanej przez Association Connecting Electronics Indu-
stries.
Wartość SIPLACE Benchmark [BE/h]
Wartość SIPLACE Benchmark jest dokumentowana w ramach odbioru maszyny i zgodna z warunkami wynikają-
cymi z zakresu dostaw i usług firmy ASM.
Automat montażowy Strefa uzbrajania Wartość Wartość Bench-
SIPLACE SX2 IPC mark
C&P20 P / C&P20 P 59.000 74.000
C&P20 P / CPP*a 48 000 60 000
b / CPPb
CPP 38 000 46 000
*b
CPP / TH 23 100 27 000
TH / TH 10 200 11 000
105
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.2 Parametry eksploatacyjne SIPLACE SX1/SX2 V2 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
106
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.3 Przygotowanie podzespołów
Dane techniczne
Średnica rolki taśmy 178 mm do maks. 483 mm średnica (7″ - 19″)
Czas wymiany wózka na podzespoły < 1 min
107
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.4 Warunki otoczenia i moc przyłącza Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
SIPLACE SX1
C&P20 P2 100 Nl/min 280 Nl/min
C&P20 P 100 Nl/min 280 Nl/min
CPP -- 140 Nl/min
TH -- 100 Nl/min
Specyfikacja sprężonego powietrza wg ISO 8573
Rozmiar cząstek (klasa ISO 3) 5 μm
Gęstość cząstek (klasa ISO 3) 5 mg/m³
Maksymalna zawartość oleju (klasa ISO 1) Gęstość cząstek 0,01 mg/m³
Ciśnieniowy punkt rosy (klasa 4 wg ISO) Punkt rosy + 3°
*)a Przeciętne wartości zużycia W normalnych warunkach atmosferycznych przy 20°C i 1013 hPa
*)b Pompa próżniowa tylko do głowicy C&P20 P2 lub C&P20 P.
*)c standard
108
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.4 Warunki otoczenia i moc przyłącza
WSKAZÓWKA
Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego
Niewielki prąd upływu do ziemi, wytwarzany przez instalację, umożliwia zastosowa-
nie instalowanego u klienta wyłącznika różnicowo-prądowego, . Musi być to wyłącz-
nik uniwersalny (RCD typu B).
109
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.5 Wymiary i masa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
110
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.5 Wymiary i masa
Rys. 3.5 - 1 Wymiary automatu montażowego SX1/SX2 (1 wózek na podzespoły elektroniczne wewnętrzny, 1 wózek
na podzespoły elektroniczne zewnętrzny)
111
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.5 Wymiary i masa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Podane wymiary odnoszą się do maks. wysokości przenośnika płytek drukowanych 950 mm.
(1) Wysokość jest zmienna, w zależności od ustawionej wysokości przenośnika płytek drukowa-
nych
– przy wysokości przenośnika płytek drukowanych 900 mm = 120 mm ± 15 mm
– przy wysokości przenośnika płytek drukowanych 930 mm = 150 mm ± 15 mm
– przy wysokości przenośnika płytek drukowanych 950 mm = 170 mm ± 15 mm
112
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.5 Wymiary i masa
Rys. 3.5 - 3 Promienie manewrowe wózków na podzespoły elektroniczne w automatach montażowych SX1/SX2
113
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.5 Wymiary i masa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Współrzędna X 0 mm
Współrzędna Y 0 mm
Współrzędna Z 738,5 mm
114
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.6 Przeglądy podzespołów
(3)
(8)
(6) (4)
(5)
(6)
(2)
(1)
(7)
115
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.6 Przeglądy podzespołów Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(4)
(5)
(2)
(1)
(6)
116
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.6 Przeglądy podzespołów
(3)
(6) (8)
(4)
(5)
(6)
(2)
(1)
(7)
117
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.6 Przeglądy podzespołów Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(4)
(5)
(2)
(1)
(6)
118
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
OSTROŻNIE
Głowicę montażową przesuwać tylko za uchwyt
Głowicę montażową wolno przesuwać tylko za uchwyt przeznaczony do tego celu.
119
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
3.7.1.1 Przegląd
3
(1)
(2)
(3)
(9)
(4)
(8)
(5)
(7) (6)
120
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
Maks. masa. 1g
Siła osadzania 1,3 N ±0,5 N (wartość standardowa)
0,5 N – 4,5 N
Touchless Placement
Typy pipet 40xx/60xx
*b
Dokładność X/Y ±34 µm / 3σ
Dokładność kątowa ± 0,5° / 3σ
Płaszczyzny oświetlenia 5
*)a Pamiętaj, że możliwa do montażu gama podzespołów zależy także od geometrii, specyficznych stan-
dardów klienta, tolerancji opakowań podzespołów i tolerancji podzespołów.
*)b Wartości dokładności odpowiadają warunkom podanym w zakresie dostaw i usług SIPLACE.
121
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Głowicę montażową przesuwać tylko za uchwyt
Głowicę montażową wolno przesuwać tylko za uchwyt przeznaczony do tego celu.
122
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
3.7.2.1 Przegląd
3
(1)
(2)
(3)
(9)
(8) (4)
(5)
(6)
(7)
Rys. 3.7 - 2 SIPLACE C&P20 P - Przegląd
(1) Złącze sprężonego powietrza do 20 dysz Venturiego obwodu odbierania, montażu i trzyma-
nia
(2) Płytka "Układ trzymania czujnika próżni"
(3) Silnik gwiazdowy
(4) Uchwyt
(5) Napęd DP, 20 napędów
(6) Gwiazda z 20 pipetami
(7) Ciśnieniowy zawór regulacyjny
(8) Silnik osi Z (silnik liniowy)
(9) Cylinder powrotny
123
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
SIPLACE SpeedStar(C&P20 P)
Maks. masa. 1g 1g
Siła osadzania 1,3 N ±0,5 N (wartość standardowa)
0,5 N – 4,5 N
Touchless Placement
Typy pipet 40xx 40xx
*b
Dokładność X/Y ±41 µm / 3σ ±41 µm / 3σ
Dokładność kątowa ± 0,5° / 3σ ± 0,5° / 3σ
Płaszczyzny oświetlenia 5 5
*)a Pamiętaj, że możliwa do montażu gama podzespołów zależy także od geometrii, specyficznych standardów
klienta, tolerancji opakowań podzespołów i tolerancji podzespołów.
*)b Wartości dokładności odpowiadają warunkom podanym w zakresie dostaw i usług SIPLACE.
124
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
Czujnik pojemnika zrzutowego do podzespołów kontroluje, czy pojemnik zrzutowy jest prawi-
dłowo osadzony w uchwycie.
– Jeżeli pojemnika zrzutowego nie założono prawidłowo, automatu nie da się uruchomić.
– Jeżeli w trakcie przetwarzania pojemnik zrzutowy wyskoczy z uchwytu, następuje natychmia-
stowe zatrzymanie automatu, aby uniknąć kolizji z głowicą.
Pompa próżniowa głowicy SIPLACE SpeedStar jest zamontowana za sekcjami wciągania podze-
społów elektronicznych w miejscu montażu modułów 1 na stojaku maszyny. Dostępne są dwa
typy:
(1)
(2)
125
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w dostarczonej instrukcji ob-
sługi.
126
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
3.7.4.4 Opis
Tylko model SIPLACE SpeedStar można użytkować z pompą próżniową. W automacie monta-
żowym SIPLACE SX1/SX2 głowica SIPLACE SpeedStar z pompą próżniową jest opcjonalna.
WSKAZÓWKA
Zużycie sprężonego powietrza patrz rozdział 3.4, strona 107.
127
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Głowicę montażową przesuwać tylko za uchwyt
Głowicę montażową wolno przesuwać tylko za uchwyt przeznaczony do tego celu.
(1)
(3)
(2)
Rys. 3.7 - 5 SIPLACE MultiStar CPP – widok z przodu, grupy funkcyjne, część 1
(1) Uchwyt
(2) Gwiazda z 12 pipetami
(3) Segment ze zintegrowanym napędem DP
128
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
(1)
(2)
(5)
(4)
(3)
Rys. 3.7 - 6 SIPLACE MultiStar CPP – widok z przodu, grupy funkcyjne, część 2
129
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(3)
(2)
(1)
Rys. 3.7 - 7 SIPLACE MultiStar CPP – widok od tyłu, grupy funkcyjne część 3
130
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
Głowicę SIPLACE MultiStar CPP można montować w uchwycie głowicy w dwóch różnych poło-
żeniach:
Wysokość głowicy w określonej sekcji uzbrajania musi być identyczna dla wszystkich głowic
uzbrajających.
Zainstalować głowicę SIPLACE Multistar CPP zawsze w górnym położeniu montażowym,
gdy współpracuje ona z następującymi podzespołami:
– stacjonarna kamera podzespołów
– Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6)
– TwinStar
131
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Zależnie od klasy podzespołów, głowica SIPLACE MultiStar CPP działa w różnych trybach mon-
tażu. Funkcja optymalizacji uzbrajania wybiera tryb uzbrajania o minimalnych czasach taktu. Po-
niższa tabela przedstawia związek między klasą podzespołów i trybem uzbrajania.
132
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
Typ 30
K_BE
133
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Typ 30 Typ 30
M_BE_1
K_BE
M_BE_2
K_BE
Typ 33 Typ 33
M_BE_1 średniej wielkości element elektroniczny, typ 1 (patrz tabela 3.7 - 1, strona 131)
M_BE_2 średniej wielkości element elektroniczny, typ 2 (patrz tabela 3.7 - 1, strona 131)
Sąsiadujące segmenty głowicy SIPLACE MultiStar CPP nie mogą pobierać podzespołów typu
M_BE_2, jeżeli przekątna średniego podzespołu, typu 2 (M_BE_2) jest dłuższa niż 39,8 mm.
134
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
W rozszerzonym trybie Pick&Place z ograniczoną rotacją, głowica SIPLACE MultiStar CPP może
montować cały zakres podzespołów elektronicznych, od 01005 do 50 mm × 40 mm. Duży podze-
spół jest najpierw odbierany, centrowany optycznie i montowany jako pierwszy podzespół.
3
Typ 30
K_BE
M_BE_2
G_BE
Typ 33
M_BE_2 średniej wielkości podzespół, typ 2 (patrz tabela 3.7 - 1, strona 131)
Sąsiadujące segmenty głowicy SIPLACE MultiStar CPP nie mogą pobierać podzespołów typu
M_BE_2 i G_BE, jeżeli przekątna tych podzespołów jest dłuższa niż 39,8 mm.
135
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
3.7.5.8 Dane techniczne SIPLACE MultiStar (CPP) w automacie montażowym SIPLACE SX2/SX2
V3
136
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
3.7.5.9 Dane techniczne SIPLACE MultiStar (CPP) w automacie montażowym SIPLACE SX2/SX2
V2
137
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.7 Głowica montażowa Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Rys. 3.7 - 11 Głowica SIPLACE TwinStar do bardzo dokładnego montażu układów scalonych (IC)
(1) Moduł Pick&Place 1 (P&P1) - głowicy TwinStar składa się z 2 modułów Pick&Place
(2) Moduł Pick&Place 2 (P&P2)
(3) Oś DP
(4) Napęd osi Z
(5) Przyrostowy układ do pomiaru przesuwu dla osi Z
138
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.7 Głowica montażowa
139
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.8 System portali Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Portal przesuwać tylko za uchwyt obsługowy – dotyczy tylko automatu montażowego
SIPLACE SX1/SX2 V3
Uchwyt obsługowy do przesuwania portalu jest obecny tylko w modelach SIPLACE SX1/
SX2 V3. Aby uniknąć uszkodzeń portalu, portal w modelach
SIPLACE SX1/SX2 V3 wolno przesuwać tylko trzymając za uchwyt obsługowy. Patrz poz.
3 na il. 3.8 - 2, strona 141 lub poz. (4) na il. 3.8 - 3, strona 142.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Portal 1
(2) Oś Y, portal 1 i portal 2
(3) Oś Y, portal 1 i portal 2 (przykryty)
(4) Portal 2
(T) Kierunek transportu płytek drukowanych
140
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.8 System portali
(6)
(5)
(4)
(3)
(2) (1)
141
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.8 System portali Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(2)
(3)
(4)
(5)
(7) (6)
(1)
(8)
142
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.8 System portali
(1) (2)
(3)
143
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.8 System portali Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
(3)
(4)
144
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.9 Przenośnik płytek drukowanych
3.9.1 Opis
Odległość między górną powierzchnią płytki drukowanej i głowicą montażową pozostaje niezmie-
niona dla każdej płytki drukowanej i nie zależy od jej grubości. Odpowiednio także prędkość
uzbrajania nie zależy od grubości płytek. Ponadto możliwe jest zoptymalizowanie centrowania
znaczników płytek drukowanych. Dzięki stałej odległości między powierzchnią płytki drukowanej
i kamerą, ogniskowa kamery jest zawsze dokładnie ustawiona na powierzchnię płytki drukowanej.
Kontury znaczników płytki drukowanej są optymalnie odwzorowane na układzie CCD kamery do
płytek drukowanych.
W automacie można wybrać taką wysokość przenośnika, aby można go było zintegrować z liniami
o wysokości przenośników 900, 930 lub 950 mm. Standardowa wysokość wynosi 930 mm.
Dla przenośników podwójnych można wybrać stałą stronę przenośnika z prawej albo z lewej
strony. Zmiana stałej strony przenośnika z prawej na lewą lub odwrotnie może zostać łatwo wy-
konana w tym przenośniku przy użyciu oprogramowania stanowiska.
W przenośnikach pojedynczych można ustawić stałą stronę przenośnika tylko z prawej strony.
Możliwe jest ustawienie stałej strony przenośnika z lewej strony lecz wymaga to przezbrojenia
mechanicznego.
Support Pins mogą być automatycznie pozycjonowane pod płytką drukowaną, na stole podno-
śnym, przy wykorzystaniu opcji Smart Pin Support. Patrz rozdział 6.15, strona 335.
145
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.9 Przenośnik płytek drukowanych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(3)
(2)
(1)
(5)
(4)
146
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.9 Przenośnik płytek drukowanych
(3)
(4)
(2)
(1)
(5)
(T2)
(T1)
(6)
Prawa ścieżka transportowa (patrząc w kierunku transportu) jest określana jako "Transport 1", a
lewa ścieżka transportowa - jako "Transport 2" (patrz rys. 3.9 - 4, strona 149).
147
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.9 Przenośnik płytek drukowanych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Przenośnik podwójny można skonfigurować online jako przenośnik pojedynczy. W tym celu cał-
kowicie łączy się i dezaktywuje jedną ścieżkę transportową (patrz rys. 3.9 - 3). Daje to maksy-
malną szerokość ścieżki transportowej maks. 460 mm.
3
Przenośnik podwójny z poszerzoną ścieżką trans- Przenośnik podwójny z poszerzoną ścieżką trans-
portową 1 (stała prawa ścianka przenośnika) portową 2 (stała lewa ścianka przenośnika)
148
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.9 Przenośnik płytek drukowanych
W trybie asynchronicznym płytka drukowana jest uzbrajana na jednej ścieżce transportowej, pod-
czas gdy druga płytka jest przesuwana na drugiej ścieżce transportowej do pozycji uzbrajania.
Dzięki temu oszczędzany jest cały czas transportu, co znacznie zwiększa wydajność, zwłaszcza
przy przetwarzaniu płytek drukowanych o krótkim czasie taktu.
Jeżeli maszyna jest zaopatrzona w dane zlecenia (użytek, uzbrajanie), w każdym momencie
pracy w trybie montażu płytki drukowane znajdujące się na przenośnikach wprowadzających są
transportowane na odpowiednią taśmę roboczą (jeżeli jest ona wolna). Cykl uzbrajania jest uru-
chamiany, gdy płytka drukowana zostanie przetransportowana na odpowiednią taśmę roboczą.
Płytki drukowane są kolejno montowane.
Gdy cykl uzbrajania zostanie przerwany, interfejs przenośnika jest blokowany a płytki drukowane
znajdujące się w tym momencie na taśmach roboczych, są uzbrajane do końca.
Interfejs przenośnika jest blokowany i zwalniany jednocześnie dla obu ścieżek transportowych.
3
149
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.9 Przenośnik płytek drukowanych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Umożliwia to przetwarzanie płytki drukowanej od spodu i od wierzchu w jednej linii. Skraca się
czas potrzebny na transport płytki drukowanej, ponieważ zawsze transportowane są dwie płytki
naraz. Dodatkowo osiągane jest lepsze wykorzystanie konfiguracji pipet.
Jeżeli w momencie startu cyklu uzbrajania wykorzystana jest tylko jedna ścieżka transportowa,
pojedynczy układ tego odcinka transportowego jest identyfikowany jako "nie do uzbrajania".
Przy pracy w trybie synchronicznym podwójnego przenośnika płytek drukowanych wyłączana jest
opcja "Przekazywanie danych o płytkach drukowanych" (Whispering Down The Line). Niedopusz-
czalna jest opcja "Globalny punkt śladowy".
3.9.3.5 I-Placement
150
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.9 Przenośnik płytek drukowanych
Ścianka transportowa
Wybrzuszenie płytki drukowanej w kierunku transportu + grubość płytki < 5,5 mm. Wygięcie
przedniej krawędzi płytki drukowanej maks. 2,5 mm.
3
151
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.9 Przenośnik płytek drukowanych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Aby nie pogarszać jakości i szybkości montażu, zaleca się stosować podpórkę płytek drukowanych,
np. Smart Pin Support, aby wybrzuszenie płytki drukowanej do dołu nie przekraczało 0,5 mm.
152
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.9 Przenośnik płytek drukowanych
Nr kat.: 03101402-xx
3.9.6.1 Budowa
3
(1)
(2)
153
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.9 Przenośnik płytek drukowanych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
154
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
Gama szerokości taśm sięga od 4 mm do 104 mm. Materiał taśmy to blister lub papier. Ponadto
mogą być przetwarzane taśmy z trwale przyczepną folią kryjącą (folia PSA).
Aby kondensatory tantalowe w razie błędów w pobieraniu nie spowodowały zapalenia się mate-
riału taśmy podczas jej cięcia, interfejs użytkownika został rozszerzony o opcję "W razie błędu od-
bioru natychmiast zatrzymaj". W tym celu opcja ta musi być uaktywniona w SIPLACE Pro. W
automacie montażowym nieodebrany podzespół jest jednokrotnie taktowany, a następnie pozo-
staje w taśmie gotowy do pobrania. Ścieżka jest nieaktywna, operator zostaje poinformowany za
pomocą komunikatu o błędzie, aby zdjąć podzespół tantalowy z taśmy. Jeżeli istnieje ścieżka za-
stępcza, automat kontynuuje montaż. Operator ma natomiast możliwość zatrzymania automatu i
usunięcia tantalowego podzespołu elektronicznego. Jeżeli nie ma ścieżki zastępczej i nie jest
możliwy montaż innych podzespołów, automat pozostaje zatrzymany. Także w tym miejscu ope-
rator może wyjąć podzespół tantalowy i skwitować błąd. Po restarcie automatu przez operatora
montaż jest kontynuowany a podzespoły elektroniczne są pobierane ze zwolnionej ścieżki.
3
WSKAZÓWKA
Ta funkcja programowa jest bardzo użyteczna także przy uzbrajaniu drogimi podzespoła-
mi.
Przestrzegać również wskazówek bezpieczeństwa dla kondensatorów na bazie
proszku metalowego (patrz rozdział 2.5.3, strona 69).
155
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.10 Moduły podajnikowe X Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(7)
(6)
(8) (5)
(4)
(9)
(3)
(2)
(1)
156
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
WSKAZÓWKA
Maksymalna prędkość uzyskiwana z zastosowaniem modułów SIPLACE SmartFeeder
Xi.
SpeedStar C&P20 P2 maksymalną prędkość osiąga tylko w razie zastosowania modułu
SIPLACE SmartFeeder Xi.
(7)
(6)
(8) (5)
(9) (4)
(3)
(2)
(1)
(3)
157
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.10 Moduły podajnikowe X Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Moduły podajnikowe taśmy SIPLACE mają zasadniczo długość ok. 587 mm oraz wysokość ok.
200 mm. Dane techniczne zawarte są w poniższej tabeli.
Maksymalna wysokość krawędzi zakłócających powyżej górnej krawędzi kieszeni taśmy wynosi
≤ 3 mm. Ponieważ moduły podajnikowe nie mają wystających klapek, a na dodatek są trwale za-
mocowane do stołu na podzespoły elektroniczne, niebezpieczeństwo kolizji głowicy jest zreduko-
wane do minimum.
158
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
3.10.2.1 Opis
Za pomocą SIPLACE Glue Feeder można przed uzbrojeniem umieścić na elemencie elektronicz-
nym punkty klejenia. Punkty te mogą zostać sprawdzone przez system wizyjny SIPLACE. Wyma-
gane punkty klejenia zostają zdefiniowane w edytorze kształtu obudowy SIPLACE Pro i można
określić, czy poszczególne punkty klejenia zostaną wyłączone z przeglądu. W edytorze podze-
społów SIPLACE Pro można włączać i wyłączać klejenie. SIPLACE Glue Feeder jest specjalnym
modułem podajnikowym, który trzeba zamontować na stałe w określonej ścieżce stołu. Szczegó-
łowy opis patrz "Instrukcja obsługi" SIPLACE Glue Feeder, wersja niemiecka [nr art. 00197218-
01-xx.],
wersja angielska [nr art. 00197219-xx]
159
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.10 Moduły podajnikowe X Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Długość 584,9mm
Wysokość 199,5mm
Szerokość 57,6mm
Wykorzystane miejsca montażu modułów podajni- 5 ścieżek po 8 mm
kowych
Ciężar 4,6 kg
Średnica najmniejszej, pojedynczej kropli*a 0,7 - 0,8 mm (+/- 0,1 mm)
Średnica kropli utworzonej z 5 daweka 1,0 mm (+/- 0,2 mm)
Wysokość pojedynczej kroplia 0,15 mm (+/- 0,02 mm)
Wysokość kropli utworzonej z 5 daweka 0,2 - 0,3 mm
*)a Przy średnicy dyszy 100 µm i zastosowaniu kleju Heraeus PD 205A-Jet (w 53°C) albo Loctite 3621 (w 53°C)
160
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
LDU 2 X to specjalny moduł podajnikowy, który może dostarczyć płynny środek do przygotowania
warstwy o określonej grubości. Płynny środek służy do zwilżania modułów elektronicznych i po-
prawy ich właściwości lutowniczych. Moduł LDU 2 X jest ustawiany na stole na podzespoły elek-
troniczne podobnie jak moduł podajnikowy X i sterowany przez oprogramowanie stacji i linii.
161
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.10 Moduły podajnikowe X Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
Podłużny przenośnik wibracyjny S, Label Presenter i Reject Conveyor nie mogą być in-
stalowane na wózkach na podzespoły, jeżeli są one usytuowane w zasięgu dostępu gło-
wicy SpeedStar (C&P20).
162
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
WSKAZÓWKA
Zastosowanie płyty adaptera
Do zakresu dostawy adaptera modułów podajnikowych należy jeszcze płytka adaptera:
163
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.10 Moduły podajnikowe X Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Szerokość 34,4 mm
Liczba ścieżek na moduł podajnikowy 1, 2 lub 3 3
Liczba zajętych miejsc montażu modułów podajnikowych3 3
Zapas podzespołów Na magazynek prętowy maks. 150 szt., 3
zależnie od długości podzespołów 3
Specyficzne dane dla magazynków prętowych Szerokość 9,5 mm / 3 szt. 3
Szerokość 15 mm / 2 sztuki 3
Szerokość > 15 mm / 1 sztuka 3
Szerokość 30 mm / 1 sztuka 3
Czas wibrowania nastawny w SIPLACE Pro w zakresie od 400 do ponad
1000 ms 3
164
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
165
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.10 Moduły podajnikowe X Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
166
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
3.10.5.1 Opis
Obudowa układu elektronicznego (poz. 5 na rys. 3.10 - 6, strona 164) mieści elektroniczny układ
sterowniczy interfejsu zasilania i danych. Pole obsługi (poz. 2 na rys. 3.10 - 6, strona 164) składa
się z przycisków uruchamiania i zatrzymywania oraz dwóch diod LED dla wskazań stanu. Komu-
nikacja z PC odbywa się przez przewód danych (poz. 3 na rys. 3.10 - 6, strona 164). Przewód
zasilania prądowego (poz. 4 na rys. 3.10 - 6, strona 164) jest podłączany do dostarczonego przy-
łącza prądowego.
3.10.5.2 Zastosowanie
167
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.10 Moduły podajnikowe X Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
W 024
(1) Uchwyt
(2) Przycisk odblokowania wysięgnika i przenośnika
(3) Wysięgnik (w położeniu roboczym)
Poz. W 024, nr katalogowy 03155346-01
3.10.6.1 Opis
Szczegółowy opis patrz „Instrukcja obsługi” SIPLACE PowerConnector X, [nr kat. 00198772-01-
xx.]
168
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.10 Moduły podajnikowe X
3
3
3
169
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
Rys. 3.11 - 1 Miejsca montażu modułów dla wózków na podzespoły, SIPLACE SX1/SX2
OSTROŻNIE
Wózki na podzespoły SIPLACE SX1/SX2 mogą być dokowane tylko w tych miejscach
montażu modułów, na których zainstalowany jest zespół wciągowy SIPLACE SX1/SX2
(rys. 5.15 - 4, strona 287).
170
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne
3.11.1 Budowa
Wózek na podzespoły składa się głównie z podwozia, stołu na podzespoły do zamocowania mo-
dułów podajnikowych, pojemnika na rolki taśm i pojemnika na odpady taśm. Do dyspozycji są dwa
różne wózki na podzespoły. Jeden z nich to wózek na podzespoły ze stołem na podzespoły z 60
ścieżkami, a drugi to wózek ze stołem z 30 ścieżkami. Wózek na podzespoły z 30 ścieżkami musi
być ustawiony obok WPC5/WPC6.
3
(6) (6)
(2)
(5)
(3) (4)
(1)
(4) (5)
Rys. 3.11 - 2 Wózek na podzespoły SIPLACE SX1/SX2 z 60 ścieżkami, widok z przodu i z tyłu
(1) Podwozie
(2) Stół na podzespoły
(3) Pojemnik na taśmy
(4) Pojemnik na odpady taśmy
(5) Uchwyt
(6) Osłona przed sięganiem
171
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa!
Przy wyciąganiu pojemnika na odpady taśm z wózka na podzespoły należy prze-
strzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w rozdziale 5.8.2, strona 260
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo złamania uchwytów!
Podczas transportu wózka na podzespoły istnieje niebezpieczeństwo złamania uchwy-
tów.
Podczas transportu nie podnosić wózka na podzespoły za uchwyty.
Uchwyty wolno wykorzystywać tylko do przesuwania wózka na podzespoły.
Do transportu wózka na podzespoły lub jego podnoszenia z palety używaj wózka wi-
dłowego.
3.11.2 Opis
Pojemnik na rolki taśm zawiera w wykonaniu standardowym rolki o wielkości do 17" (432 mm).
Pomiędzy pojemnikiem na taśmy i wózkiem na podzespoły znajdują się z prawej i lewej strony
dwie szczeliny o szerokości 5 mm, służące do umieszczenia list uzbrojenia.
Pod spodem podwozia znajduje się wysuwany pojemnik na odpady taśm. Pocięte odpady taśm
dostają się przez ześlizg do pojemnika na odpady taśm, który musi być regularnie opróżniany.
WSKAZÓWKA
W celu eksploatacji automatu wszystkie wózki na podzespoły elektroniczne muszą być
zadokowane.
Wolne miejsca montażu modułów należy obsadzić atrapami modułów podajniko-
wych, jak opisano w rozdziale 2.6.5, strona 91.
172
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne
173
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
W przypadku podzespołów o długości krawędzi mniejszej niż 0,5 mm, czyli podzespołów 0402 i
mniejszych, przed odbiorem pierwszego podzespołu wyznaczane jest położenie podzespołu z
kieszenią taśmy.
174
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne
Rys. 3.11 - 4 Wymiary wózka na podzespoły SIPLACE SX1/SX2, wszystkie wymiary w milimetrach
175
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Przednią prowadnicę ślizgową modułów podajnikowych wkłada się w element ułatwiający wpro-
wadzanie. Moduł wprowadzający przesuwa się przy wsuwaniu na prowadnicy aż do listwy oporo-
wej. W otwór centrujący na listwie oporowej wchodzi kołek centrujący "przedni" modułu
podajnikowego X. Jednocześnie zapadka ryglująca stołu na podzespoły zazębia się z rolką blo-
kującą modułu podajnikowego. Kołek centrujący "tylny" na górnej powierzchni modułu podajniko-
wego wchodzi w wycięcie listwy centrującej.
3
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
(6)
(7)
176
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne
(2)
(1)
(3)
177
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
maks. 60 mm
(2)
(1)
Moduły podajnikowe serii X mogą bez problemu przetwarzać taśmy, jeżeli przesunięcie boczne
między modułem podajnikowym i rolką taśmy nie przekracza 60 mm. Jeżeli z powodu wymaga-
nego wyposażenia nie można dotrzymać maksymalnego dopuszczalnego przesunięcia, radzimy
zastosować uchwyt do dodatkowej rolki taśmy (poz. 1). Wetknij po prostu ten uchwyt w zespół do
zamocowania (poz. 2) i wsuwaj go aż przesunięcie będzie mniejsze od maksymalnego dopusz-
czalnego, wynoszącego 60 mm. Wózek na podzespoły ma razem 5 zespołów do zamocowania.
W każdym uchwycie rolek taśmy mogą znajdować się 2 rolki, dzięki czemu można umieścić nad
pojemnikiem na taśmy maks. dziesięć rolek taśm 19" (483 mm).
178
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne
3.11.8.1 Opis
W pojemniku na taśmy mogą znajdować się rolki taśm o średnicy maks.19" (483 mm). Montaż
przegródek blaszanych jest opisany w rozdziale 5.9.5 strona 264.
3
(1)
(2)
179
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Bez uchwytu do
Z uchwytem do dodatkowej rolki taśmy
dodatkowej rolki taśmy
WSKAZÓWKA
Zastosowanie osi wtykanych
W wózku na podzespoły SIPLACE SX1/SX2 z reguły nie są potrzebne osie wtykowe.
Zastosuj osie wtykowe, jeżeli komunikat o błędzie "Przekroczony limit czasu" na mo-
dule podajnikowym X częściej występuje.
WSKAZÓWKA
Ześlizg do odpadów taśmy dla SIPLACE SX1/SX2 można zainstalować tylko na wciągu
wózka na podzespoły dla SIPLACE SX1/SX2 (zob. rys. 5.15 - 4, strona 287).
180
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 3 Dane techniczne i zespoły
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne
W wersji standardowej kanał prowadzący puste taśmy może doprowadzać taśmy o wysokości kie-
szeni maks. 12 mm do pneumatycznego przyrządu do cięcia taśm.
3
(1)
(3)
(2)
Rys. 3.11 - 10 Kanał prowadzący puste taśmy na zespole wciągowym wózka na podzespoły SIPLACE SX1/SX2
WSKAZÓWKA
Niebezpieczeństwo zatoru!
W przypadku modułów podajnikowych z niskimi kieszeniami obok modułów podajniko-
wych z wysokimi kieszeniami istnieje niebezpieczeństwo zatoru pustych taśm.
Nie ustawiaj modułów podajnikowych z niskimi kieszeniami bezpośrednio obok mo-
dułów podajnikowych z wysokimi kieszeniami.
W przypadku kieszeni taśmy wyższych niż 12 mm można wyjąć przegródkę blaszaną
(poz. 3 na rys. 3.11 - 10) (patrz rozdział 4.5, strona 223).
181
3 Dane techniczne i zespoły Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
3.11 Wózek na podzespoły elektroniczne Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
182
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.1 Transport i konfiguracja dostawy
4 Ustawienie i uruchomienie
4.1 Transport i konfiguracja dostawy
4.1.1 Opakowanie transportowe
183
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.1 Transport i konfiguracja dostawy Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Poniższa tabela zawiera dane dotyczące masy automatu gotowego do wysyłki wraz z opakowa-
niem.
4
184
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.1 Transport i konfiguracja dostawy
(2) (1)
(1)
(2)
185
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.1 Transport i konfiguracja dostawy Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Firma SIPLACE oferuje usługę kompletnej integracji automatów SIPLACE z linią produkcyjną. Po-
siadane know-how oraz narzędzia i środki pomocnicze umożliwiają optymalne wykonanie insta-
lacji. Wymaga to jednak wykonania w zakładzie produkcyjnym klienta uzgodnionych wcześniej
niezbędnych przygotowań infrastrukturalnych.
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom!
Przestrzegaj obowiązujących przepisów bezpieczeństwa w transporcie ciężkich ła-
dunków.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo przewrócenia!
Jeżeli nie zostanie zachowana wymagana specyfikacja dotycząca wózka widłowego (roz-
dział 4.1.4.3, strona 186), istnieje niebezpieczeństwo przewrócenia się ładunku!
Do celów transportu stosować wyłącznie wózek widłowy o odpowiednich specyfika-
cjach.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Podczas transportu automatu istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp.
Noś specjalne obuwie.
186
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.1 Transport i konfiguracja dostawy
Widły wózka należy przykładać tylko w miejscach oznaczonych przez (A) na rys. 4.1 - 1, strona
183. Radzimy przechować skrzynię transportową lub paletę z opakowaniem do późniejszego wy-
korzystania.
4
OSTRZEŻENIE
Straty materialne w automacie montażowym!
Transport automatu montażowego bez skrzyni transportowej lub palety może spowodo-
wać jego uszkodzenie.
Koniecznie przestrzegać wszystkich informacji zawartych w następnym rozdziale.
4
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom!
Przestrzegaj obowiązujących przepisów bezpieczeństwa w transporcie ciężkich ła-
dunków.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Podczas transportu automatu istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp.
Noś specjalne obuwie.
4
OSTRZEŻENIE
Straty materialne w automacie montażowym!
Transport automatu montażowego bez skrzyni transportowej lub palety może spowodo-
wać jego uszkodzenie.
Przed transportem należy przeczytać cały rozdział.
4
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Gwinty nóżek maszyny w ramie automatu mogą zostać uszkodzone na skutek przesuwa-
nia po podłożu lub uderzenia.
Koniecznie zwracaj uwagę, aby wszystkie łapy maszyny wisiały swobodnie nad pod-
łożem.
187
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.1 Transport i konfiguracja dostawy Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Na ilustracji 4.1 - 3, strona 189 przedstawiono punkty mocowania wideł wózka w automacie w
przypadku podnoszenia automatu z palety lub transportowania automatu bez palety.
4
WSKAZÓWKA
Unikanie uszkodzeń automatu montażowego
Na dłuższych odcinkach automat montażowy transportować zawsze na palecie i
wózkiem widłowym.
OSTRZEŻENIE
Ustawienie wideł
– Widły muszą być ustawione równolegle do przenośników płytek drukowanych.
– Widły muszą być ustawione pośrodku automatu montażowego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek zbyt dużego odstępu wideł!
Zwiększenie odstępu wideł, na skutek czego nastąpi uniesienie automatu montażowego
poza powierzchnię podporową, może spowodować deformację ramy automatu i uszko-
dzenie kabli oraz przewodów.
Rozstawić widły na tyle, aby znajdowały się one zawsze w obszarze powierzchni
podporowych pod maszyną (patrz rys. 4.1 - 3, strona 189).
188
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.1 Transport i konfiguracja dostawy
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek jednostronnego obciążenia!
Jednostronne obciążenie nóżek maszyny np. na skutek przechylenia się automatu może
spowodować deformację zamocowania nóżek maszyny.
Zwracać uwagę, aby podczas podnoszenia automatu widły były równomiernie obcią-
żone.
Zastosować stabilną podkładkę między widłami a automatem.
Drugiej osobie zlecić obserwację podnoszenia automatu i dopilnować, aby automat
nie przechylił się na bok.
(1)
Rys. 4.1 - 3 Powierzchnie przyłożenia - widły równolegle do kierunku transportu płytek drukowanych
189
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.1 Transport i konfiguracja dostawy Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Gwinty nóżek maszyny w ramie automatu mogą zostać uszkodzone na skutek przesuwa-
nia po podłożu lub uderzenia.
Koniecznie zwracaj uwagę, aby wszystkie łapy maszyny wisiały swobodnie nad pod-
łożem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia kanału odprowadzania powietrza pompy próżniowej!
W obszarze montażu podzespołów 1 można zainstalować pompy próżniowe. Kanał po-
wietrza odlotowego zamontowany jest pod stojakiem maszyny. Ten kanał powietrza od-
lotowego w trakcie transportu może ulec uszkodzeniu przez wózek widłowy.
Przed transportem automatu montażowego wózkiem widłowym zdemontować kanał
powietrza odlotowego.
190
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia
WSKAZÓWKA
Przestrzegać również dokumentu "Konfiguracja sieci i powietrza sprężonego dla linii mon-
tażowych SMD" (wersja niemiecka i angielska, nr kat. 00197548-xx), która dostarczana
jest wraz z automatem SIPLACE.
Podłoże pod automatem musi mieć odpowiednią nośność i być płaskie, ponieważ siły dynamiczne
podczas pracy mogą spowodować drgania w miejscu ustawienia automatu. Siła tych drgań zależy
od konstrukcji podłoża. Zasadniczo nadają się następujące podłoża, pod warunkiem spełnienia
wymagań w zakresie obciążalności podłoża itd.:
Podłoże pod automatem może wykazywać maksymalny spadek 0,63%. Odpowiada to spadkowi
5 mm na odcinku 800 mm.
191
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
Sprawdzić, czy zasilanie sprężonym powietrzem odpowiada wymaganiom maszyny (patrz tabela
w rozdziale 3.4, strona 107).
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń!
W przypadku przewodów pneumatycznych znajdujących się pod ciśnieniem istnieje nie-
bezpieczeństwo obrażeń!
Nigdy nie odłączaj znajdujących się pod ciśnieniem przewodów sprężonego powie-
trza.
192
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7) (6)
193
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
(3)
(1) Blokada
(2) Wyłącznik główny z zabezpieczeniem przed ponownym włączeniem
(3) Zasilanie elektryczne za pokrywą
ZAGROŻENIE
Zagrożenie spowodowane napięciem elektrycznym!
Automat zasilany jest napięciem sieciowym 3 × 380 V~ maks. 3 × 415 V ±10%, 50/60 Hz
lub opcjonalnie
3 × 200 V~ maks. 3 × 220 V~ ±10%; 50/60 Hz. Części tego urządzenia przewodzą zatem
zagrażające życiu napięcia - nawet przy wyłączonym wyłączniku głównym i wyjętym wty-
ku sieciowym.
Nieprawidłowe obchodzenie się z automatem może spowodować śmierć lub poważne ob-
rażenia ciała, a także znaczne straty materialne.
Dlatego należy przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom
i przepisów DIN (zwłaszcza EN 60204, część 1 lub IEC 60204, część 1) bądź prze-
pisów krajowych.
Osłony panelu zasilania prądowego może otwierać tylko wykwalifikowany lub prze-
szkolony personel.
194
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia
ZAGROŻENIE
Zagrażające życiu napięcia pod pokrywą wyłącznika bezpieczeństwa (CSB)!
Pod pokrywą znajdują się podzespoły, które również po wyłączeniu automatu i odłączeniu
wtyku sieciowego przez pewien czas mogą przewodzić napięcia zagrażające życiu. Po
wyjęciu wtyku sieciowego należy poczekać 5 minut, aż rozładują się kondensatory.
Nigdy nie otwierać pokryw.
Prace przy zasilaniu elektrycznym i wyłączniku bezpieczeństwa (CSB) mogą być
przeprowadzane tylko przez techników serwisowych firmy ASM Assembly Systems
GmbH&Co.KG lub techników serwisowych użytkownika, przeszkolonych w firmie
ASM.
Sprawdzić, czy zasilanie sieciowe odpowiada wymaganiom maszyny (patrz tabela w rozdziale
3.4, strona 107).
4
WSKAZÓWKA
Szczytowe obciążenia zasilania prądem elektrycznym
Ze względów technicznych w zasilaniu elektrycznym występują obciążenia szczytowe.
W razie potrzeby należy dowiedzieć się o impedancję sieci w lokalnym zakładzie
energetycznym.
195
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Przekrój poprzeczny i długość kabla sieciowego
Przekrój poprzeczny i długość kabla sieciowego mają wpływ na Short-Circuit-Current-Ra-
ting (SCCR) automatu montażowego.
Przy wymianie kabla sieciowego nie wolno ani zwiększać przekroju poprzecznego żyły,
ani skracać długości przewodu.
4
OSTRZEŻENIE
Jednoznaczne oznaczenie przewodów elektrycznych!
Przewody elektryczne każdego automatu i zainstalowanych opcji muszą być jedno-
znacznie oznakowane i musi istnieć możliwość ich jednoznacznego przyporządkowania.
Obowiązują przepisy kraju, w którym automat będzie eksploatowany.
196
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia
Do automatu NIE DOŁĄCZONO kabla sieciowego. Kabel sieciowy przyłącza się do zacisków
przyłącza zasilania (X94) we wsuwanym module zasilającym.
4
OSTRZEŻENIE
Kabel zasilający mogą przyłączać wyłącznie elektrycy.
Kabel zasilający mogą przyłączać wyłącznie elektrycy. Wykwalifikowanym elektrykiem
jest osoba mająca odpowiednie wykształcenie specjalistyczne, wiedzę i doświadczenie,
umożliwiające jej rozpoznawanie zagrożeń stwarzanych przez elektryczność i unikanie
ich.
Obowiązują przepisy kraju, w którym automat będzie eksploatowany.
4
(1)
(2)
PE N
L1L2 L3
(1) Zaciski przyłączeniowe zasilania sieciowego (X94) do kabla sieciowego L1, L2, L2, N i PE.
Zaciski przyłącza zaprojektowano do przyłączenia żył o przekroju 4 mm².
(2) Otwór na zasilaniu elektrycznym ze złączką kablową
197
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Uważać na prawidłową kolejność faz!
Uważać na prawidłową kolejność faz. Nieprawidłowa kolejność faz spowoduje nieprawi-
dłowość działania i uszkodzenie pompy próżniowej! Skontrolować prawidłowość kierun-
ku ruchu pompy (pomp) próżniowej(-ych) podczas uruchamiania automatu
montażowego.
Skontrolować prawidłowość działania przyłącza PE automatu montażowego.
198
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia
Do automatu montażowego dołączono kabel sieciowy o długości ok. 5 m Z wtykiem CEE czerwo-
nym 16 A (zgodnym z IEC 60309).
4
OSTRZEŻENIE
Kabel zasilający mogą przyłączać wyłącznie elektrycy.
Kabel zasilający mogą przyłączać wyłącznie elektrycy. Wykwalifikowanym elektrykiem
jest osoba mająca odpowiednie wykształcenie specjalistyczne, wiedzę i doświadczenie,
umożliwiające jej rozpoznawanie zagrożeń stwarzanych przez elektryczność i unikanie
ich.
Obowiązują przepisy kraju, w którym automat będzie eksploatowany.
4
L3
L2
L1
N
PE
199
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Kabel zasilający mogą przyłączać wyłącznie elektrycy.
Kabel zasilający mogą przyłączać wyłącznie elektrycy. Wykwalifikowanym elektrykiem
jest osoba mająca odpowiednie wykształcenie specjalistyczne, wiedzę i doświadczenie,
umożliwiające jej rozpoznawanie zagrożeń stwarzanych przez elektryczność i unikanie
ich.
Obowiązują przepisy kraju, w którym automat będzie eksploatowany.
4
200
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia
F1 MGCU 1 6,3 27
F2 MGCU 2 6,3 27
F3 MGCU 3 6,3 27
F5 PC stacji 6,3 27
F6 PC opcjonalny 6,3 27
201
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.2 Infrastruktura miejsca ustawienia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
-- -- -- --
-- -- -- --
WSKAZÓWKA
Wymiana bezpieczników czułych
Bezpieczniki czułe wymieniać wyłącznie na zatwierdzone wkładki bezpiecznikowe!
202
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
4.3.1 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom!
Ustawianiem i uruchamianiem automatu montażowego mogą się zajmować tylko technicy
firmy SIPLACE lub osoby z certyfikatem.
Przestrzegaj obowiązujących przepisów bezpieczeństwa w transporcie ciężkich ła-
dunków.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała w trakcie prac montażowych pod automa-
tem montażowym!
W trakcie prac montażowych pod automatem montażowym istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała.
Odpowiednimi środkami dodatkowo zabezpieczyć automat montażowy. Stosowanie
wózka widłowego jako jedynego podparcia jest niedopuszczalne.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń podczas prac montażowych!
Nieprawidłowe pozycjonowanie portali podczas montażu ogranicza swobodę ruchu gło-
wicy i może prowadzić do obrażeń.
Dopilnuj, aby portale znajdowały się nad obszarem transportu płytki drukowanej.
4
OSTRZEŻENIE
Regulacja wysokości automatu montażowego!
Do regulacji wysokości automatu montażowego potrzebne są dwie osoby:
– jedna osoba wykonuje konieczne prace montażowe
– druga osoba obserwuje stabilność położenia automatu montażowego podniesio-
nego na czas montażu.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Podczas transportu automatu istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp.
Noś specjalne, wzmocnione obuwie.
203
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
Rys. 4.3 - 1 Powierzchnia podporowa - widły ustawione poprzecznie do kierunku transportu płytek drukowanych
OSTRZEŻENIE
Ustawienie wideł!
– Widły muszą być ustawione równolegle do przenośników płytek drukowanych.
– Widły muszą być ustawione pośrodku automatu montażowego.
204
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek zbyt dużego odstępu wideł!
Zwiększenie odstępu wideł, na skutek czego nastąpi uniesienie automatu montażowego
poza powierzchnię podporową, może spowodować deformację ramy automatu i uszko-
dzenie kabli oraz przewodów.
Rozstawić widły na tyle, aby znajdowały się one zawsze w obszarze powierzchni
podporowych pod maszyną (patrz rys. 4.1 - 3, strona 189).
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek jednostronnego obciążenia!
Jednostronne obciążenie nóżek maszyny np. na skutek przechylenia się automatu może
spowodować deformację zamocowania nóżek maszyny.
Zwracać uwagę, aby podczas podnoszenia automatu widły były równomiernie obcią-
żone.
Zastosować stabilną podkładkę między widłami a automatem.
Drugiej osobie zlecić obserwację podnoszenia automatu i dopilnować, aby automat
nie przechylił się na bok.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Gwinty nóżek maszyny w ramie automatu mogą zostać uszkodzone na skutek przesuwa-
nia po podłożu lub uderzenia.
Koniecznie zwracaj uwagę, aby wszystkie łapy maszyny wisiały swobodnie nad pod-
łożem.
205
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Lampkę sygnalizacyjną należy włożyć w uchwyt tak głęboko, aby rurka lampki weszła dosta-
tecznie głęboko w uchwyt.
Podłączyć do wtyczki przewód lampek sygnalizacyjnych. Przewód z wtyczką znajduje się w
rurze.
Dokręcić obie śruby na uchwycie, aby lampka sygnalizacyjna była zakleszczona.
900 mm ± 15 mm 4
930 mm ± 15 mm (wysokość standardowa) 4
950 mm ± 15 mm (wysokość SMEMA) 4
4
WSKAZÓWKA
Jako wysokość przenośnika pytek drukowanych określamy odległość między górną kra-
wędzią pasa transportowego płytek drukowanych i dolną krawędzią łap maszyny.
206
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
207
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Automat montażowy stoi na 4 łapach maszynowych (adapterach wysokości) (patrz poz. 1 na il.
4.3 - 2, strona 208)
Dla różnych wysokości przenośników płytek drukowanych istnieją odpowiednie adaptery wysoko-
ści.
4
(1)
(3)
(2)
208
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
(1)
(1)
(1)
209
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(5) (2)
(4)
(3)
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Po poluzowaniu zacisku adapter wysokości może mimo zabezpieczenia wypaść w rowku
wraz z wkrętem bez łba i spowodować obrażenia rąk i stóp.
Przytrzymać mocno adapter wysokości i zabezpieczyć, aby nie mógł spaść.
Uważać na dłonie i stopy.
210
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
Zastosować adapter wysokości odpowiedni dla żądanej wysokości przenośnika płytek druko-
wanych.
Wsunąć adapter wysokości w zacisk w taki sposób, aby rowek wszedł w śrubę zabezpiecza-
jącą (2).
Lekko dokręcić śrubę zabezpieczającą (2) .
Lekko dokręcić śrubę zaciskową (5), tak aby adapter wysokości pozostał ruchomy w kierunku
Z, w miarę możliwości bez luzu.
W taki sam sposób zamontować pozostałe 3 adaptery wysokości.
Teraz ostrożnie opuszczać automat montażowy wózkiem widłowym aż adaptery wysokości
równomiernie zetkną się z podłożem. W każdym przypadku druga osoba powinna kontrolo-
wać stabilność położenia automatu montażowego w trakcie opuszczania. Ewentualnie trzeba
jeszcze nieco poluzować zacisk adapterów wysokości.
Na każdym adapterze wysokości należy tak wyregulować śrubę do regulacji wysokości za
pomocą otwartego, podwójnego klucza oczkowego o rozwartości 20 mm, aby została osią-
gnięta każdorazowa wysokość przenośnika.
Poziomnicą maszynową wyregulować położenie automatu montażowego w płaszczyznach X
i Y.
4
WSKAZÓWKA
Opis regulacji położenia automatu montażowego w płaszczyznach X i Y znajduje się w
rozdziale 4.3.9, strona 216.
211
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Zamocowany na stałe
transportowy profil
boczny na maksymalnej
a) Wielkość wymiaru zależy od pozycji profilu zamocowanego na
pozycji po lewej stroniea. stałe. Wszystkie wymiary podane są w mm.
212
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
Zamocowany na stałe
transportowy profil
boczny na maksymalnej
pozycji po lewej stro-
niea. a) Wielkość wymiaru zależy od pozycji profilu zamocowanego na
stałe. Wszystkie wymiary podane są w mm.
213
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
214
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
Zwracać przy tym uwagę na pokrywanie się płaszczyzn przenośników płytek drukowanych i
kontrolować odległość od poprzedniego automatu montażowego.
4
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Jednostronne, szybkie osadzanie łap maszyny powoduje zniekształcenia w zamocowa-
niu łap maszyny.
Powoli opuścić automat montażowy.
W tym czasie druga osoba powinna kontrolować, czy wszystkie łapy maszyny rów-
nomiernie osiadają na podłożu
215
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
300mm
(2)
(1)
Pomiar na portalu 1.
Przesunąć portal do wewnątrz, w kierunku Y. Odległość obu buforów powinna wynosić ok.
300 mm (albo ok. 4-5 czerwonych punktów na prowadnicy liniowej).
Przyłożyć płytę podporową (1) w taki sposób na portalu, aby 3 kołki podporowe przylegały na
wolnych powierzchniach pomiędzy bieżnią i magnesami. Zwracać uwagę na równomierne
przyleganie 3 kołków podporowych.
Przyłożyć poziomnicę maszynową (dokładność 0,02 mm) do płyty podporowej i dokonać po-
miaru w 3 miejscach
– Ustawienie osi Y po stronie łożyska przesuwnego i stałego.
– Ustawienie osi X w środku portalu X. Uchwyt głowicy musi znajdować się w osi portalu X.
4
216
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
WSKAZÓWKA
Gwarancja dokładności poziomnicy maszyny przy pomiarze odwrotnym
W kierunku X i Y zawsze ustawiaj poziomnicę maszyny zawsze w tym samym kie-
runku na płycie podporowej.
217
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
218
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.3 Ustawienie automatu
(1)
(1)
219
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.3 Ustawienie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Skrócenie żywotności łożysk i prowadnic szynowych!
Jeżeli środek antykorozyjny zmiesza się ze smarem łożyskowym osi, może to spowodo-
wać znaczne skrócenie trwałości łożysk i prowadnic szynowych.
Usuń zabezpieczenie antykorozyjne ze wszystkich osi i łożysk, wykonując pierwsze
przesuwy osi maszyny podczas jej uruchamiania.
Nasmaruj wszystkie osie i łożyska smarem stałym podanym w instrukcji utrzymania.
4
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zniszczenia smaru łożyskowego!
Alkohol zniszczy smar łożyskowy w wózku prowadzącym.
Przy czyszczeniu prowadnic szynowych i podziałek nie wolno dopuścić, aby alkohol
dostał się do wózka prowadzącego.
220
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.4 Dopasowanie wózka na podzespoły do wysokości przenośnika płytek druko-
wanych
900mm 4
(3)
(1)
(3)
(2)
(1) Otwory dla wysokości przenośników płytek drukowanych 900, 930 i 950 mm.
(2) Stół na podzespoły
(3) Otwory M8 do mocowania pomocniczego urządzenia montażowego
221
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.4 Dopasowanie wózka na podzespoły do wysokości przenośnika płytek drukowanych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie
12/2020
4.4.1 Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Zmiana wysokości wózka na podzespoły przez wykwalifikowane osoby!
Zmiana wysokości wózków na podzespoły może zostać wykonana tylko przez techników
firmy ASM albo przez personel posiadający certyfikat.
Przestrzegaj obowiązujących w tym zakresie przepisów bezpieczeństwa pracy.
Aby zmienić wysokość stołu na podzespoły, zdejmij ze stołu wszystkie moduły podaj-
nikowe.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podnoszenie i opuszczanie stołu na podzespoły może prowadzić do deformacji.
Zdejmij wszystkie moduły podajnikowe ze stołu na podzespoły.
W celu zmiany wysokości zamontuj urządzenie pomocnicze do montażu na stole na
podzespoły.
222
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.5 Dostosowanie kanału prowadzącego puste taśmy do wysokości podzespołu
(2)
(1)
223
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.6 Uruchamianie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
224
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.6 Uruchamianie automatu
(1)
Rys. 4.6 - 1 Service Tools => Automatyczna kalibracja
225
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.6 Uruchamianie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
Rys. 4.6 - 2 Service Tools => Automatyczna kalibracja => Kalibruj osie portalowe
– 1. Zakres przemieszczenia
– 3. Identyfikacja systemu
– 4. Parametryzacja osi X
Kliknąć Dalej (1).
Kalibracja musi przebiec bezbłędnie.
226
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 4 Ustawienie i uruchomienie
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 4.6 Uruchamianie automatu
Przetestuj linię za pomocą testowej płytki drukowanej lub płytki drukowanej Klienta.
Spisz dane produktu Klienta i parametry wydajności, przetwórz dane i udokumentuj je w Ra-
porcie Instalacyjnym.
Zabezpiecz dane i przekaż Klientowi kopie bezpieczeństwa.
227
4 Ustawienie i uruchomienie Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
4.6 Uruchamianie automatu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
228
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.1 Profile personelu
W tym rozdziale opisano szereg tematów, które pomogą Ci w codziennej pracy na linii SIPLACE.
W ten sposób możesz np. uzyskać informacje, pomagające już z góry podjąć środki niezbędne
do ograniczenia przestojów maszyny, i w ten sposób osiągnąć maksymalną efektywność produk-
cyjną linii SIPLACE.
WSKAZÓWKA
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem przez wykwalifikowany personel
Przy zastosowaniu maszyny niezgodnie z przeznaczeniem mogą występować zagroże-
nia dla zdrowia i życia, a także szkody materialne.
Tylko odpowiednio wykwalifikowani pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać auto-
mat montażowym lub wykonywać inne prace przy automacie montażowym. Dalsze
informacje zawarte są w podrozdziale 1.3.6, strona 27.
Kwalifikacje muszą być poświadczone przebytymi szkoleniami i instruktażami dla
personelu. Instruktaż musi być przeprowadzony przez personel przeszkolony w fir-
mie SIPLACE i upoważniony w tym zakresie. Przegląd kursów treningowych znaj-
duje się w rozdziale 1.4, strona 29.
Określone funkcje menu mogą być wykonywane lub wywoływane tyko przez przeszkolony w tym
celu personel. W związku z tym rozróżniamy następujące poziomy obsługi:
– Produkcja
– Rozszerzona produkcja
– Serwis (Klient)
Poziomy obsługi "Rozszerzona produkcja" i "Serwis" (klient) można chronić hasłem.
229
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.1 Profile personelu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
5.1.1.1 Zadania
Każdy operator musi być wyposażony w wymienione niżej narzędzia. Wskazane jest przechowy-
wanie narzędzi w odpowiednim pojemniku, aby uniknąć skaleczenia przy ich wyjmowaniu (np.
pincetą).
230
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.1 Profile personelu
– Materiały do splatania:
– Blachy do splatania (4000 sztuk), nr artykułu 00318671-xx
– Łącznik taśm SMD 4,3 mm (4000 sztuk), nr artykułu 00356343-xx)
– Łącznik taśm SMD 16 mm (1000 sztuk), nr artykułu 00356344-xx)
– Gumka do wycierania lub pisak z włókna szklanego do usuwania znaczników
– Pisaki wodoodporne do znakowania ścieżek
– Odkurzacz z odpowiednią dyszą
5.1.2.1 Zadania
231
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.1 Profile personelu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
5.1.3.1 Zadania
232
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
(6)
(6)
(5)
(2)
(4)
(3)
(1)
233
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(7)
(7)
(6)
(2)
(5)
(3)
(4)
(1)
234
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe
Wszystkie elementy obsługowe są dostępne dla osób o wzroście nie mniejszym niż 1,40 cm.
Wyłącznik główny 5
Wyłącznik główny służy do włączania i wyłączania zasilania elektrycznego automatu.
ZAGROŻENIE
Śmiertelne niebezpieczeństwo spowodowane wysokimi napięciami!
Również po wyłączeniu wyłącznikiem głównym, niektóre podzespoły wewnątrz automatu
przewodzą napięcia grożące śmiercią.
235
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.2 Elementy obsługowe i wskaźnikowe Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uderzeniem o monitor z klawiaturą!
Podczas wykonywania prac na wózku na podzespoły istnieje zagrożenie uderzenia o mo-
nitor z klawiaturą.
– Dwukolorowa: biało-zielona.
– Trójkolorowa: czerwono-żółto-zielona
Sygnalizują one stany robocze i błędy w działaniu automatu. Patrz Rozdział 5.7 na stronie 254.
236
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.3 Włączanie linii SIPLACE
OSTROŻNIE
Zanim włączysz stacje, wykonaj opisanej niżej czynności robocze.
OSTROŻNIE
Problemy z komunikacją podczas włączania stacji!
Przedwczesne włączenie stacji może prowadzić do problemów z komunikacją.
Włącz stację dopiero, gdy na monitorze komputera SIPLACE Pro zostanie wyświe-
tlony "Pulpit".
237
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.3 Włączanie linii SIPLACE Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
W polu stanu (patrz rozdział 5.5.1, strona 243) podawany jest aktualny stan stanowiska oraz czyn-
ność, którą należy wykonać.
238
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.3 Włączanie linii SIPLACE
Otworzyć widok "Kontrola sensorów i funkcji" (patrz rozdział 5.5.3, strona 243).
Dostępne są następujące ustawienia.:
Po wciśnięciu przycisku uruchamiania następuje tylko zamknięcie obwodu prądowego, a nie bez-
pośrednie uruchomienie produkcji.
5
OSTROŻNIE
Funkcje maszyny mogą być uruchamiane bezpośrednio z interfejsu GUI, niezależnie od
ustawienia przycisków uruchamiania. Jeżeli obwód prądowy jest już zamknięty, nie jest
konieczne dalsze potwierdzenie przyciskiem uruchamiania automatu montażowego.
239
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.3 Włączanie linii SIPLACE Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Komputer stacyjny
System programowania zadań
Włączanie
Kontrola pipet
Kontrola uzbrojenia
(jeżeli stół jest oznaczony kolorem czerwonym
Czekanie na PD
Nie Programowanie
Znaczniki
OK? znaczników
Uzbrajanie
Sprawdzanie uzbrojenia
Tak Błąd
ścieżki
Rys. 5.3 - 2 Schemat synoptyczny "Włączanie linii SIPLACE" (Switching on the SIPLACE line)
240
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.4 Wyłączanie linii SIPLACE
OSTROŻNIE
Przed wyłączeniem linii wykonaj koniecznie opisaną niżej procedurę.
Zakończyć wszystkie procesy montażu tak, aby w maszynie nie było już żadnej płytki druko-
wanej.
Sprawdź, czy osie Z wszystkich głowic uzbrajających znajdują się w swoich skrajnych gór-
nych położeniach.
Sprawdź, czy w głowicach uzbrajających nie zostały podzespoły i w razie potrzeby wyjmij je.
Zamknij oprogramowanie komputera stacyjnego z widoku
241
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.5 Interfejs użytkownika Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
Rys. 5.5 - 1 Komponenty pola obsługi w widoku "Produkcja" ( na przykładzie SIPLACE SX)
Legenda
242
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.5 Interfejs użytkownika
W polu stanu wyświetlany jest aktualny stan maszyny, ostatni błąd i akcja do wykonania.
(Zielony) Wywołuje pomoc kontekstową dla aktualnego widoku. Wyświetlane są krótkie objaśnie-
nia wszystkich elementów obsługowych na tym widoku
Otwiera okno dialogowe, w którym wyświetlana jest przyczyna usterki, tekst komunikatu o usterce
i data oraz czas wystąpienia usterki (patrz rozdział 5.6.1, strona251). Z tego miejsca można także
wywołać pomoc dotyczącą aktualnego błędu.
Otwiera widok szczegółowy dla aktualnego błędu. W tym widoku można bezpośrednio wywołać
czynności mające na celu usunięcie błędów (wyświetlany jest tylko przy określonych komunika-
tach o błędach).
Za pomocą animowanych i różnobarwnych obiektów wyświetlane są procesy lub stany (np. prze-
twarzanie, miejsce montażu modułów puste itd.).
Na pasku symboli znajdują się przyciski graficzne do głównych funkcji oprogramowania stacji.
Pozwalają one na przełączanie innych widoków w polu obsługi i wykorzystywanie innych, dostęp-
nych tam funkcji (patrz rozdział 5.5.5, strona 248).
5
243
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.5 Interfejs użytkownika Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Przyciski graficzne są różne dla różnych konfiguracji i ustawionego poziomu obsługi. Niektóre wi-
doki są dostępne tylko na wyższych poziomach obsługi.
244
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.5 Interfejs użytkownika
Większość widoków, wywoływanych za pomocą paska symboli (patrz rozdział 5.5.3, strona 243),
posiada z prawej strony pola obsługi dodatkowy, pionowy pasek symboli dla podwidoków i funkcji.
5
WSKAZÓWKA
Szczegółowy opis poszczególnych funkcji znajduje się w pomocy online.
245
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.5 Interfejs użytkownika Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(2)
(4)
(1) (3)
Rys. 5.5 - 3 Pole obsługi na widoku "Moduł podajnikowy, podzespoły i pipety" (na przykładzie SIPLACE SX2)
Legenda
(1) Pasek symboli (przycisk ekranowy "Moduł podajnikowy, podzespoły i pipety")
(2) Pionowy pasek symboli w widoku "Moduł podajnikowy, podzespoły i pipety"
(3) Sekcja przetwarzania z 2 portalami
(4) Przycisk graficzny do wymiany pipet na portalu 2
Kliknąć na przykład na WPC portalu 1 (przycisk 4), aby sprawdzić konfigurację.
246
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.5 Interfejs użytkownika
(1)
(3)
(2)
Rys. 5.5 - 4 Pole obsługi na widoku "WPC" (na przykładzie SIPLACE SX2)
Legenda
(1) Pionowy pasek symboli "WPC"
(2) Przycisk "Poziom wyżej", aby przejść do poprzedniego widoku (tutaj: Widok "Moduł podajni-
kowy, podzespoły i pipety", patrz poprzedni rysunek)
(3) Przyciski graficzne do bezpośredniego przełączania na inny portal
247
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.5 Interfejs użytkownika Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
5.5.5 Ustawienia
248
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.5 Interfejs użytkownika
Na interfejsie użytkownika symbole, przyciski graficzne i widoki mogą być barwnie wyróżnione.
Różne barwy umożliwiają szybkie zorientowanie się, kiedy np. konieczna jest akcja operatora lub
wyświetlane są ostrzeżenia.
249
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.6 Komunikaty o błędach i pomoc online Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
250
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.6 Komunikaty o błędach i pomoc online
Aby wyświetlić informacje o aktualnym alarmie, kliknij symbol , aby uruchomić system Po-
mocy dla komputera stacyjnego. Otworzy się główne okno systemu Pomocy z informacjami
alarmowymi. Informacje te odnoszą się do aktualnie wyświetlonego alarmu, z którego została uru-
chomiona Pomoc.
Jeżeli usunięcie alarmu nie zostanie automatycznie wykryte, alarm można skasować ręcznie z
pola stanu.
251
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.6 Komunikaty o błędach i pomoc online Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(3)
(5)
(2)
(1) (4)
252
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.6 Komunikaty o błędach i pomoc online
Aby wyświetlić informacje o aktualnym widoku, kliknij symbol , aby uruchomić system Po-
mocy dla komputera stacyjnego. Otworzy się główne okno systemu Pomocy z informacjami
alarmowymi. Informacje te odnoszą się do aktualnie wyświetlonego widoku, z którego została uru-
chomiona Pomoc. Na podstawie spisu treści, indeksu i funkcji wyszukiwania można otrzymać in-
formacje o całym zakresie pomocy online.
253
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.7 Lampki sygnalizacyjne z buczkiem Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
5.7.1 Przegląd
Lampki sygnalizacyjne wskazują stany robocze i błędy w działaniu automatu. Buczyk informuje
sygnałem akustycznym o wystąpieniu alarmu. Lampkę sygnalizacyjną można skonfigurować jako
dwu- lub trójkolorową. Ustawienie danej konfiguracji lampki sygnalizacyjnej (dwu- lub trójkoloro-
wej) następuje w autokonfiguracji oprogramowania stacji.
(L2)
(L1)
254
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.7 Lampki sygnalizacyjne z buczkiem
255
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.7 Lampki sygnalizacyjne z buczkiem Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
256
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.7 Lampki sygnalizacyjne z buczkiem
257
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.7 Lampki sygnalizacyjne z buczkiem Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(L1)
(L2)
(L3)
(L4)
(L5)
258
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.8 Praca w systemie zmianowym
W odpowiednim momencie spleść taśmy. Po rozpoczęciu nowej zmiany roboczej nie ma po-
trzeby natychmiastowego napełniania modułów podajnikowych. Ogranicza to zwiększone
przestoje.
Kończąc zmianę roboczą, przekaż kolejnemu operatorowi ważne informacje. Mogą to być np.
informacje o zmianach w programie uzbrajania. W tym celu należy przejść również przez listę
opisanych czynności, podaną w rozdziale 5.12, strona 280.
Przeprowadź kontrolę wyposażenia.
Sprawdź, czy moduły podajnikowe są wyposażone w odpowiednie podzespoły, znajdują się
na odpowiednim miejscu montażu modułów na wózku na podzespoły a skok przenośnika jest
prawidłowo ustawiony.
259
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.8 Praca w systemie zmianowym Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
W celu uniknięcia tego ryzyka, pojemnik na odpady taśmy chwytać tylko za wyżłobienie
uchwytowe
(poz. 1).
W żadnym wypadku nie należy wkładać palców w szczelinę pomiędzy pojemnikiem na taśmy
i pojemnikiem na odpady taśmy, gdyż może dojść do zgniecenia palców.
260
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.9 Przeprowadzenie obejścia kontrolnego
(4)
(3)
(2)
(1)
(1) klapa
(2) nóż
(3) Wyświetlacz stanu
(4) Wskaźniki LED
Sprawdzić, czy pojemnik folii modułu podajnikowego taśmy X jest pełny.
W tym celu otwórz klapę (poz. 1). Ściągnąć folię wierzchnią i odciąć nożycami lub zintegro-
wanym nożem (poz. 2).
5
261
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.9 Przeprowadzenie obejścia kontrolnego Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Problemy ze ściągnięciem folii kryjącej!
Zerwanie folii może spowodować problemy ze ściąganiem folii kryjącej.
WSKAZÓWKA
Zbyt późne splatanie taśm
Zbyt późne splatanie taśm prowadzi do dłuższych czasów przestoju
Taśmy powinny zostać splecione w odpowiednim momencie, aby moduły podajni-
kowe nie zostały opróżnione.
WSKAZÓWKA
Zbyt wczesne splatanie taśm
Zbyt wczesne splatanie taśm może spowodować przy nawijaniu starej taśmy na nową rol-
kę, że nowa rolka zostanie przepełniona, taśma zsunie się z rolki i zakleszczy. To z kolei
spowoduje błędy w pobieraniu taśmy i częstsze przestoje.
Splatać taśmy na czas, aby nowe i stare taśmy nie zakleszczały się.
262
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.9 Przeprowadzenie obejścia kontrolnego
maks. 60 mm
(2)
(1)
263
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.9 Przeprowadzenie obejścia kontrolnego Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Moduły podajnikowe serii X mogą bez problemu przetwarzać taśmy, jeżeli przesunięcie boczne
między modułem podajnikowym i rolką taśmy nie przekracza 60 mm. Jeżeli z powodu wymaga-
nego wyposażenia nie można dotrzymać maksymalnego dopuszczalnego przesunięcia, radzimy
zastosować uchwyt do dodatkowej rolki taśmy (poz. 1). Wetknij po prostu ten uchwyt w zespół do
zamocowania (poz. 2) i wsuwaj go aż przesunięcie będzie mniejsze od maksymalnego dopusz-
czalnego, wynoszącego 60 mm. Wózek na podzespoły ma razem 5 zespołów do zamocowania.
W każdym uchwycie rolek taśmy mogą znajdować się 2 rolki, dzięki czemu można umieścić nad
pojemnikiem na taśmy maks. dziesięć rolek taśmy 15" (381 mm).
Przegródka blaszana ma różne krawędzie i może być zakładana na dwa sposoby do pojem-
nika na taśmy. Przy zastosowaniu osi wtykowych wycięcia na osie w przegródce blaszanej
są skierowane w górę (patrz poz. 4 na rys. 5.9 - 3). Jeżeli nie używa się osi wtykowych, wów-
czas skierowana jest do góry zaokrąglona krawędź przegródki blaszanej (patrz poz. 5 na rys.
5.9 - 3).
Włożyć przegródki blaszane w sposób przedstawiony na rys. 5.9 - 3i uwzględnić, że pojemnik
na taśmy może zostać podzielony najmniej na 2 części. Dzięki temu unikniesz błędów uzbra-
jania.
Sprawdź, czy blachy rozdzielcze przyjmują pozycję zatrzaskową we wszystkich trzech li-
stwach prowadzących. W przeciwnym razie blacha rozdzielcza zostanie skrzywiona lub po-
gięta.
264
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.9 Przeprowadzenie obejścia kontrolnego
(1)
(2)
(3) (5)
(4)
265
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(5)
(6)
(4)
(3)
(2)
(1)
266
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych
W stanie gotowym do pracy świecą się wskazania staniu (poz. 2 na rys. 5.10 - 1, strona 266) zie-
lony, gdy moduł podajnikowy jest zawarty w obecnym wyposażeniu. Jeżeli moduł podajnikowy nie
jest zawarty w aktualnym wyposażeniu, wskaźnik stanu pozostaje ciemny.
Moduł podajnikowy jest zaryglowany zapadką w stole na podzespoły elektroniczne i nie można
go wyciągnąć. Aby zdjąć moduły podajnikowe ze stołu na podzespoły, należy wykonać następu-
jące czynności:
Nacisnąć uchwyt pobierania (poz. 1 na rys. 5.10 - 1, strona 266). Uchwyt do wyjmowania wy-
skoczy i wskaźnik stanu zgaśnie.
Odczekać około 1 s, aż blokada (poz. 4 na il. 5.10 - 1, strona 266) zwolni moduł podajnikowy.
Wyciągnij moduł podajnikowy za uchwyt do wyjmowania ze stołu na podzespoły. Jeżeli prze-
rwa potrwa dłużej niż 5 sekund, moduł podajnikowy zostanie z powrotem zaryglowany.
Wskaźnik stanu zapala się na czerwono.
Zatrzaśnij ponownie uchwyt do wyjmowania. Jeżeli moduł podajnikowy jest zawarty w obec-
nym wyposażeniu, wskaźnik stanu zaświeci kolorem zielonym, a diody LED będą znów wska-
zywać numer ścieżki i skok.
267
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Przed założeniem modułu podajnikowego do stołu na podzespoły sprawdź, czy są spełnione na-
stępujące warunki:
WSKAZÓWKA
Przed wysypaniem podzespołów z modułu podajnikowego należy opróżnić półkę na
podzespoły odpadowe (poz. 5 na rys.5.10 - 2, strona 269).
WSKAZÓWKA
Naprężona folia kryjąca transportuje przy założonym taśmie dalej taśmę i odsłania po-
dzespoły.
Nie naciskać dźwigni (poz. 4 na il. 5.10 - 2, strona 269), gdy taśma jest założona.
Naciśnij nieco do przodu dźwignię (poz. 4 na rys. 5.10 - 2, strona 269) do otwierania okienka
odbiorczego (poz. 3 na rys. 5.10 - 2, strona 269). Okienko odbiorcze zostanie przy tym nieco
uniesione.
5
WSKAZÓWKA
Jeżeli taśma jest już założona, przyciąć ją równo z przednią krawędzią modułu po-
dajnikowego. Powinny być widoczne jeszcze 2 otwory perforacji.
268
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych
(3)
(4)
(5) (2)
(1)
269
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(8)
(4)
(5)
(3)
(9)
(2)
(1)
Przednią prowadnicę ślizgową (poz. 1 na rys. 5.10 - 3) modułu podajnikowego włożyć w ele-
ment ułatwiający wprowadzanie (poz. 9 na rys. 5.10 - 3) w stole na podzespoły.
Przytrzymać moduł podajnikowy pionowo i przesunąć go do przodu wzdłuż prowadnicy
(poz. 8 na rys. 5.10 - 3). Moduł podajnikowy przesuwa się po profilu prowadnicy na przedniej
(poz. 1 na rys. 5.10 - 3) i tylnej (poz. 2 na rys. 5.10 - 3) prowadnicy ślizgowej (poz. 8 na rys.
5.10 - 3).
Przesunąć moduł podajnikowy ostrożnie dalej, aż kołek ustalający "przedni" (poz. 4 na rys.
5.10 - 3, strona 270) wejdzie w otwór centrujący (poz. 6 na rys. 5.10 - 3, strona 270).
270
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych
Należy przy tym zwracać uwagę na kołek centrujący "tylny" (poz. 3 na rys. 5.10 - 3, strona
270) modułu podajnikowego. Musi on łatwo przesuwać się w wycięciu (poz. 5) listwy centru-
jącej, w przeciwnym wypadku moduł podajnikowy nie jest ustawiony pionowo na stole na po-
dzespoły albo nie został prawidłowo osadzony na profilu prowadnicy (poz. 8 na rys. 5.10 - 3,
strona 270).
W pozycji oporowej modułu podajnikowego zapadka ryglująca (poz. 7 na rys. 5.10 - 3, strona
270) blokuje się w rolce ryglującej modułu podajnikowego. Jeżeli zapomni się zablokować
uchwyt pobierania (poz. 1 na rys. 5.10 - 2, strona 269), zaświecą się na kilka sekund czer-
wone wskazania stanu w polu obsługi modułu podajnikowego.
Zablokować uchwyt pobierania (poz. 1 na rys. 5.10 - 2, strona 269). Wskaźnik stanu modułu
podajnikowego zaświeci w kolorze zielonym i moduł podajnikowy jest gotowy do pracy.
271
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
Uniknięcie utraty podzespołu
Jeżeli brak wystarczającej ilości folii wierzchniej, użyć taśmy rozbiegowej SMD:
Do taśmy 8 mm: Nr kat. 00355265-xx 5
272
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych
(4)
(5) (3)
(2)
(1)
Przytrzymać taśmę tak, aby otwory transportowe znajdowały się po lewej stronie, patrząc w
kierunku transportu.
Wsunąć taśmę w otwór wejściowy (poz. 1 na rys. 5.10 - 4) kanału prowadzącego taśmy i da-
lej, aż taśma wyjdzie z otworu wyjściowego (poz. 3 na rys. 5.10 - 4).
Wyciągnąć taśmę do góry i cofnąć folię kryjącą na wierzchu taśmy.
Przeprowadzić początek taśmy pod okienko odbiorcze (poz. 2 na rys. 5.10 - 5) i dalej, aż ta-
śma dojdzie do koła kołkowego.
273
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
(3)
274
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych
Wyciągnąć folię kryjącą z boku wzdłuż okienka odbiorczego do przodu i pod okienkiem od-
biorczym.
Cofnąć folię kryjącą, aż dojdzie do krawędzi ściągającej (poz. 3 na rys. 5.10 - 5, strona 274).
5
WSKAZÓWKA
Opuść okienko odbiorcze dopiero, gdy folia kryjąca zetknie się z krawędzią ściąga-
jącą.
Cofnąć dźwignię (poz. 5 na rys. 5.10 - 5, strona 274), aby opuścić okienko odbiorcze.
Przeprowadzić folię kryjącą przez kołyskę folii kryjącej (poz. 2 na rys. 5.10 - 7) aż do kółek
podbijających folię (poz. 1 na rys. 5.10 - 7).
5
(2)
(1)
W polu obsługi nacisnąć przycisk FOLIA (poz. 3 na rys. 5.10 - 6, strona 274) tak długo, aż
folia kryjąca zostanie naprężona. Kołyska folii kryjącej przechyli się do dołu i zatrzyma silnik
napędowy.
Uciąć taśmę równo z przednim końcem modułu podajnikowego.
275
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.10 Uzbrajanie modułów podajnikowych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Dostępne są także modele SIPLACE SmartFeeder z już zainstalowanymi czujnikami splotu (patrz
rozdział 3.10, od strony 155).
276
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.11 Konieczność zwracania uwagi na wskazania na module podajnikowym
(1)
(2)
277
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.11 Konieczność zwracania uwagi na wskazania na module podajnikowym Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Moduły SIPLACE SmartFeeder wyposażone są w diodowy wskaźnik stanu dla każdej ścieżki i
kontroli w celu sygnalizacji stanów roboczych.
5
(10)
(15)
(9) (14)
(8) (13)
(7) (12)
(6) (11)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
Rys. 5.11 - 2 Przycisk, dioda LED i wskazania stanu: Na przykładzie SIPLACE SmartFeeder 2x8 mm
278
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.11 Konieczność zwracania uwagi na wskazania na module podajnikowym
– Zielony:
Moduł podajnikowy jest gotowy do pracy i posiada aktualne uzbrojenie.
– Pomarańczowy:
Sygnalizowane jest ostrzeżenie.
– Czerwony:
Wystąpił błąd.
– wył.:
Moduł podajnikowy nie posiada aktualnego uzbrojenia.
5
WSKAZÓWKA
"LED wył." tylko do w uzbrojeniu zawartych modułów podajnikowych
Sterownik automatu wyłącza wskaźnik stanu modułów podajnikowych, które nie są za-
warte w obecnym wyposażeniu.
Stan "LED wył." występuje więc tylko wtedy, gdy system programowania przekaże zlece-
nie do linii. Ułatwia to operatorowi kontrolę modułów podajnikowych, ponieważ musi
zwracać uwagę tylko na te moduły podajnikowe, które są zawarte w wyposażeniu.
WSKAZÓWKA
Operacja zbrojenia: aktywacja diody LED każdego modułu podajnikowego
W trakcie samego procesu uzbrajania - brak informacji o wyposażeniu na stacji, brak zle-
cenia wysłanego z SIPLACE Pro do stacji/linii - LED jest uaktywniany dla każdego mo-
dułu podajnikowego po jego założeniu. Dzięki temu operator otrzymuje informację, czy
wszystko jest w porządku.
279
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.12 Wymiana wyposażenia Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Przed zmianą wyposażenia wydrukuj Instrukcję przezbrojenia na drukarce komputera SIPLACE Pro, wg
opisu zawartego w instrukcji "SIPLACE Pro" lub w Pomocy online.
Obchodź się delikatnie z modułami podajnikowymi, zakładając je na stół na podzespoły lub zdejmując.
Nie uderzać modułem wprowadzającym X w listwę centrującą (patrz poz. 5 na rys. 5.10 - 3, strona 270)
stołu na podzespoły.
Odkurz stoły do podzespołów odkurzaczem a w razie potrzeby oczyść powierzchnię stołu do podze-
społów zgodnie z opisem w Instrukcji utrzymania.
Podzespoły luzem usunąć za pomocą pędzla lub odkurzacza z odpowiednią dyszą.
5
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Drobne drzazgi metalowe z podzespołów mogą spowodować obrażenia rąk.
Unikaj zdejmowania podzespołów ze stołu na podzespoły palcami.
280
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.13 Unikanie błędów ścieżek
Zwróć uwagę, aby strefy modułów podajnikowych były czyste a w strefie transportu ani pod
modułami podajnikowymi nie leżały luzem podzespoły.
W porę uzupełniaj podzespoły.
W odpowiednim momencie spleść taśmy. Z reguły oznacza to, że materiał do splatania trzeba
przygotować, gdy na rolce znajduje się jeszcze ok. 1,5 m taśmy.
Obchodź się ostrożnie z modułami podajnikowymi podczas ich zakładania na lub zdejmowa-
nia ze stołu na podzespoły, ponieważ są to urządzenia precyzyjne.
W przypadku modułów podajnikowych X opuść okienko odbiorcze, ponieważ w stanie unie-
sionym może łatwo ulec uszkodzeniu.
5
WSKAZÓWKA
Uniesione okienko odbiorcze powoduje odczuwalne pogorszenie jakości odbierania.
281
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.13 Unikanie błędów ścieżek Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Taśma:
0°
Biegunowe Y
podzespoły
scalone X
0402
2220
Magazynek
Anoda musi być skiero-
wana do dodatniej osi prętowy: -90°
X.
Taśma:
Y
SOT 23
X
90°
Taśma:
Y
SO-IC X 0°
DIL-IC
Y Magazynek
prętowy:
SOT 194
X 90°
Taśma:
Y
Podzespół
specjalny
X 90°
Otwory
282
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.14 Uzupełnianie podzespołów
W przypadku modułów podajnikowych taśmy zwrócić uwagę, aby zawsze w porę splatać
nową taśmę, tak aby moduły podajnikowe nie opróżniały się całkowicie.
Nie splatać jednak taśm zbyt wcześnie, ponieważ gdy po spleceniu nawinie się koniec starej
taśmy na nową rolkę, może się okazać, że będzie na niej za dużo taśmy, wskutek czego ta-
śma będzie się ześlizgiwać z rolki i zahaczać. Może to w pewnych sytuacjach spowodować
błędy pobierania podzespołów i wydłużyć czasy postoju maszyny.
283
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.15 Dokowanie i odłączanie wózka na podzespoły Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia!
Przy dokowaniu i odłączaniu wózka na podzespoły istnieje niebezpieczeństwo zmiażdże-
nia.
Zawsze przystawiać i odstawiać sam wózek na podzespoły.
5
Zadokowanie wózka na podzespoły jest możliwe tylko przy zamkniętych kołpakach ochronnych.
284
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.15 Dokowanie i odłączanie wózka na podzespoły
285
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.15 Dokowanie i odłączanie wózka na podzespoły Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Unikaj wypadków!
Aby uniknąć wypadku, koniecznie przestrzegaj następujących zasad przy przesuwaniu
wózka na podzespoły.
286
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.15 Dokowanie i odłączanie wózka na podzespoły
(1)
(2)
OSTROŻNIE
Wsuwanie wózka na podzespoły!
Podczas wsuwania wózka na podzespoły elektroniczne do automatu montażowego
uważać, aby zapadkami blokującymi nie uderzył w przeszkody.
287
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.15 Dokowanie i odłączanie wózka na podzespoły Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
I 5
WSKAZÓWKA
Równe odcinanie taśm
Jeżeli taśmy na końcu frontu modułów podajnikowych X nie będą równo przycięte, opróż-
nione taśmy nie dostaną się do kanału prowadzącego pustych taśm.
Równo odciąć taśmy przed zadokowaniem wózka na podzespoły.
5
OSTROŻNIE
Pozycja głowicy montażowej!
Sprawdź, czy głowica montażowa znajduje się poza strefą przesuwania wózka na podze-
społy.
(1)
(2)
288
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 5.15 Dokowanie i odłączanie wózka na podzespoły
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo kolizji głowic!
Przy demontażu jednego z dwóch kątowników (lewa i prawa strona) do kontroli wysokości
stołu istnieje niebezpieczeństwo kolizji głowicy na skutek zbyt wysokiego stołu na podze-
społy.
Nie demontuj kątowników.
5
Wysokość wózka na podzespoły można regulować za pomocą układu dokładnej regulacji wy-
sokości. Obie powierzchnie klocka i kątownika prawie nie powinny się dotykać.
5
WSKAZÓWKA
Zamknij kołpaki ochronne, ponieważ dokowanie jest możliwe tylko, gdy kołpaki
ochronne są zamknięte.
289
5 Zadania do wykonania przy automacie montażowym Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
5.15 Dokowanie i odłączanie wózka na podzespoły Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
(2)
290
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
6 Rozszerzenia stacji
WSKAZÓWKA
W razie zastosowania opcji SIPLACE Smart Pin Support zmniejsza się maksymalna
liczba magazynków zmieniacza pipet
291
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.1 Zmieniacz pipet Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Magazynek do głowicy SIPLACE SpeedStar należy zastosować tylko razem z gło-
wicą SpeedStar.
292
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
(1)
(1)
293
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.1 Zmieniacz pipet Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(2)
(1)
294
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
(1)
(2)
(2)
Rys. 6.1 - 4 Magazynek pipet do pipet 20xx z 20 garażami - płyta ryglująca otwarta
295
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.1 Zmieniacz pipet Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(3)
(2)
(1)
(3)
296
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
(1)
(2)
297
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.1 Zmieniacz pipet Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Zmieniacze pipet należy ustawić tak, aby skośny bok był skierowany do zespołu wciągowego
wózka na podzespoły.
6
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo kolizji głowic przy konfiguracjach mieszanych!
Konfiguracje mieszane grożą kolizjami głowicy.
Dla każdej głowicy montażowej montować tylko odpowiedni zmieniacz pipet z ma-
gazynkiem pipet przewidzianym dla danej głowicy montażowej.
Napełniając po raz pierwszy magazynek określonym typem pipet, zaznacz to w postaci na-
klejki.
6
WSKAZÓWKA
6
OSTROŻNIE
Napełnianie magazynków!
Magazynki napełnij dopiero wtedy, gdy wszystkie znajdujące się na głowicy Col-
lect&Place pipety, zostaną odłożone do swoich magazynków.
WSKAZÓWKA
Niebezpieczeństwo zakleszczenia!
Jeżeli podzespoły spadają na magazynki, istnieje niebezpieczeństwo zakleszczenia pły-
ty blokującej.
Unikaj upadania podzespołów na magazynki.
Dlatego regularnie czyść magazynki i wolne miejsca montażu modułów.
Naciśnij dźwignię (poz. 1 na rys. 6.1 - 7, strona 299), aby zwolnić magazynek z kulek przyci-
sków (poz. 5 na rys. 6.1 - 7, strona 299). Unieś magazynek z podstawy.
298
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo kolizji głowic przy wystającej dźwigni
Dźwignia wystająca nad magazynkiem (poz. 1 na rys. 6.1 - 7) może prowadzić do kolizji
głowicy.
Dopilnować, aby dźwignie nie wystawały ponad magazynki.
6
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(6) (5)
299
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.1 Zmieniacz pipet Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
6
(2) (1)
(2)
Rys. 6.1 - 8 Magazynek pipet - numeracja garaży, znaczniki do wyznaczania pozycji i położenia kątowego
300
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
Zmieniacz pipet "Rząd 2" może być instalowany na następujących miejscach montażu modułów:
301
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.1 Zmieniacz pipet Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
6.1.4.1 Opis
Ten zmieniacz pipet może pomieścić do 12 magazynków pipet. Do dyspozycji są dwa typy maga-
zynków: magazynki standardowe i magazynki dla pipet specjalnych albo chwytaków. Magazynki
są zamocowane na wspólnej podstawie. Każdy z nich jest ustalony dwoma kołkami walcowymi i
zamocowany dwoma wkrętami z łbem wpuszczanym.
302
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
5xx (standard)
9 z adapterem
303
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.1 Zmieniacz pipet Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
304
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.1 Zmieniacz pipet
6.1.4.4 Montaż
(1)
(2)
(3)
Ustaw zmieniacz pipet tak, aby otwór znacznikowy (poz. 1) był widziany przez operatora po
lewej stronie.
W sprawie wykonania magazynków specjalnych i chwytaków również należy się zwracać do firmy
ASM.
305
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.2 Czytnik kodów kreskowych na płytkach drukowanych Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
6.2.1 Opis
W przypadku przenośnika pojedynczego można później zamontować dwa czytniki kodów kresko-
wych na płytkach drukowanych. Mogą one każdorazowo skanować górną i dolną powierzchnię
płytek drukowanych.
W przypadku przenośnika podwójnego można później zamontować cztery czytniki kodów kresko-
wych na płytkach drukowanych. Mogą one każdorazowo skanować górną i dolną powierzchnię
płytek drukowanych na obu ścieżkach transportowych.
306
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.3 Przedłużenie przenośnika wprowadzającego
6.3.1 Opis
(1)
307
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6) Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
6.4.1 Opis
308
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6)
6.4.2 Przegląd
(1)
(2)
(3)
(1) WPC6
(2) Moduł Non Stop (tylko WPC6)
(3) Wózek na podzespoły z 30 ścieżkami
309
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6) Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Podczas pracy automatu montażowego istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
ciała w obszarze zmieniacza Waffle Pack.
Podczas pracy maszyny nigdy nie sięgać do szczeliny między zmieniaczem Waffle
Pack a stojakiem automatu.
OSTRZEŻENIE
Warunek eksploatacji: zadokowanie zmieniacza Waffle-Pack do automatu montażowe-
go!
Eksploatacja zmieniacza Waffle Pack jest zasadniczo zabroniona, jeżeli nie jest on zado-
kowany do automatu montażowego.
Kabel sterujący zmieniacza Waffle Pack przyłączać do gniazda przyłączeniowego
lub odłączać go zawsze tylko wtedy, jeżeli zmieniacz Waffle Pack jest zadokowany
do automatu.
Przyłączyć kabel zasilania do zewnętrznego zasilania prądem elektrycznym lub odłą-
czyć go tylko wtedy, jeżeli zmieniacz Waffle Pack jest zadokowany do automatu.
WSKAZÓWKA
Przestrzegać kolejności załączania
Jeżeli w jednym automacie montażowym zamontowano dwa zmieniacze Waffle Pack,
wówczas przestrzegać kolejności włączania. W przeciwnym razie mogą wystąpić błędy
(np. CAN Switch Error).
Zmieniacze Waffle Pack należy włączać zawsze przed włączeniem automatu mon-
tażowego SIPLACE.
W razie wystąpienia błędu wyłączyć, a następnie ponownie włączyć w poprawnej
kolejności zmieniacze Waffle Pack i automat montażowy SIPLACE. Przestrzegać
niezbędnych czasów oczekiwania.
310
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6)
Wysokie podzespoły
(na życzenie z Very High Force TwinStar (VHF TH)*a
WPC5*b 45 mm
WPC6*b 45 mm
Podziałka między poziomami 17 mm (± 2 mm)
Pojemność 28 uchwytów magazynków po-
wierzchniowych
Czas wymiany uchwytów magazynków powierzchniowych
przez 1 poziom 1,9 s
przez 10 poziomów 2,3 s
przez 27 poziomów 2,8 s
*)a Od numeru serii B3xxx (WPC5) / C3xxx (WPC6)
*)b 45 mm odnosi się do osi doprowadzającej (wysokość podzespołu + wysokość magazynka powierzchniowego).
311
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6) Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
312
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6)
313
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6) Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1) 3000mm
(2) 700mm
(3) 445mm
(4) 769mm
(5) Miejsce montażu modułów dla wózków na podzespoły z 30 ścieżkami
314
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6)
(5)
(6)
(4)
(1)
(2)
(3)
315
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.4 Zmieniacz Waffle Pack (WPC5/WPC6) Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
Zwracać uwagę na ewentualnie nie do końca obłożone płytki obwodu drukowanego.
Drzwi ochronne 6
Po otwarciu drzwi ochronnych wstrzymane zostają osie suwu i osie doprowadzające zmieniacza
Waffle Pack. Po zamknięciu drzwi ochronnych zmieniacz Waffle Pack kontynuuje swoją pracę.
6
OSTROŻNIE
Nie otwieraj drzwi ochronnych zmieniacza Waffle Pack, w czasie odbierania podze-
społu przez zmieniacz Waffle Pack.
OSTROŻNIE
Wywołanie ZATRZYMANIA AWARYJNEGO poprzez otwarcie klapy!
Jeżeli przycisk obsługi miga, magazynek powierzchniowy jest przesuwany w module Non
Stop i działanie jeszcze nie jest zakończone. Jeżeli klapa zostanie otwarta, podczas gdy
miga przycisk obsługowy, zostaje wywołane ZATRZYMANIE AWARYJNE.
Aby otworzyć klapę, należy poczekać, aż przestanie migać przycisk obsługi.
316
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.5 SIPLACE JTF-M
6.5.1 Opis
WSKAZÓWKA
Szczegółowy opis zamieszczony jest w „Instrukcji obsługi JTF-M”, wersja niemiecka+an-
gielska [nr kat. 00197453-xx].
317
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.5 SIPLACE JTF-M Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
6.5.2 Przegląd
(1)
(2)
318
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.5 SIPLACE JTF-M
SIPLACE JTF-M
Szerokość 177mm
Wysokość 587mm
Specyfikacja magazynka powierzchnio-
wego JEDEC
Pojemność
Magazynek powierzchniowy cienki 18 magazynków powierzchniowych
JEDEC
Magazynek powierzchniowy gruby 14 magazynków powierzchniowych
JEDEC
Czas wymiany magazynka powierzch-
niowego
Posuw n po n+1 3,5 s
Posuw 1 po 18 10 s
Posuw 18 po 1 8,9 s
Kaseta
Wymiary ok. 330 mm x 150 mm x 230 mm
Maks. masa załadunku 2,7 kg (po 150 g przy 18 posuwach)
Układ pneumatyczny 5,2 bar do 9 bar
Zużycie sprężonego powietrza < 28,3 NL/min.
319
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.5 SIPLACE JTF-M Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
320
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.6 Uchwyt do magazynków Waffle Pack
Szczegółowy opis i obsługę można znaleźć w "Instrukcji montażu - Ręczny tray - SIPLACE
SX1/SX2", nr kat. 00196823-xx.
Uchwyt do magazynków powierzchniowych może być tylko zastosowane, jeżeli odpowiedni stół
na podzespoły zamontowany jest wraz z ramą w pozycji zewnętrznej.
Nakładane indywidualnie magazynki powierzchniowe JEDEC lub magazynki Waffle Pack mogą
być mocowane magnesami do podstawy magazynków powierzchniowych. Jeżeli nałożone zo-
staną dwa magazynki powierzchniowe JEDEC, należy je zamocować przy pomocy listw bloku-
jąco-ustalających.
Części: Nr kat.:
Magnes 00316593-xx
Listwa blokująca i trzymająca do magazynka JEDEC 00372615-xx
OSTROŻNIE
Unikanie kolizji
Przy wsuwaniu lub wysuwaniu wózka na podzespoły uchwyt magazynków powierzchnio-
wych nie może być postawiony, gdyż spowodowałoby to kolizję z kanałem prowadzącym
puste taśmy i obsadą zmieniacza pipet.
Uchwyt magazynków powierzchniowych może zostać postawiony na stole dopiero
wtedy, gdy stół jest wsunięty.
Przed wsunięciem stołu uchwyt magazynków powierzchniowych musi być usunięty
ze stołu.
321
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.6 Uchwyt do magazynków Waffle Pack Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
WSKAZÓWKA
Ważne informacje
Maksymalna wysokość podzespołu na uchwycie do magazynków powierzchniowych
jest uzależniona od maksymalnej wysokości podzespołu zastosowanej głowicy monta-
żowej. Przy stosowaniu magazynków powierzchniowych należy pamiętać, że nie mogą
leżeć nad wysokością odbierania standardowego przenośnika.
322
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.7 Koplanarny moduł laserowy 3D
Koplanarny moduł laserowy 3D pracuje w oparciu o dyrektywę laserową. Aby umożliwić wytwo-
rzenie i zanalizowanie profilu wysokości dwuwymiarowego układu przyłączy podzespołów, np.
BGA, QFP itd. Analiza dostarcza wyników dotyczących koplanarności (płaszczyzna nałożenia)
oraz kolinearności (prosta nałożenia) nóżek podzespołu lub kulek.
Dalsze szczegóły podane są w "Instrukcji montażowej czujnika 3D", niemiecki+angielski [nr art.
00197084-xx].
323
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.7 Koplanarny moduł laserowy 3D Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Promieniowanie laserowe jest niebezpieczne dla oka
Dostępne promieniowanie laserowe jest niebezpieczne dla oka, a w szczególnych przy-
padkach również dla skóry.
Promieniowanie laserów klasy 3B (średnia moc) jest niebezpieczne dla oka zarówno w
przypadku bezpośredniego promieniowania, jak i w przypadku promieniowania odbite-
go. W górnym obszarze mocy lasery te mogą uszkodzić również skórę.
Należy koniecznie unikać bezpośredniego patrzenia w strumień światła laserowego.
W automacie montażowym moduł koplanarny 3D zamontowano i zabezpieczono
tak, że w razie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem (krótkotrwały czas naświe-
tlania) obecne promieniowanie spełnia wartości graniczne klasy lasera 2 i jest tym
samym niegroźne dla oczu.
OSTRZEŻENIE
Hermetyczne urządzenie laserowe klasy 2
W stanie stałego zamontowania chodzi w przypadku automatu montażowego o tak zwa-
ne "hermetyczne" urządzenie laserowe klasy 2
Czujnik 3D jest zintegrowany w obwodzie wyłączenia awaryjnego.
Nie wolno dezaktywować obwodu wyłączenia awaryjnego!
Czujnik 3D może być eksploatowany tylko w obrębie automatu montażowego!
6
OSTRZEŻENIE
Naprawa i serwis
Czujniki należy przesłać do naprawy i serwisu w każdym wypadku do firmy ASM As-
sembly Systems GmbH & Co. KG.
324
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.7 Koplanarny moduł laserowy 3D
325
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.8 Czujnik do pojemnika zrzutowego na podzespoły Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Czujnik pojemnika zrzutowego do podzespołów kontroluje, czy pojemnik zrzutowy jest prawi-
dłowo osadzony w uchwycie.
– Jeżeli pojemnika zrzutowego nie założono prawidłowo, automatu nie da się uruchomić.
– Jeżeli w trakcie przetwarzania pojemnik zrzutowy wyskoczy z uchwytu, następuje natychmia-
stowe zatrzymanie automatu, aby uniknąć kolizji z głowicą.
Każdy pojemnik zrzutowy może być kontrolowany przez własny czujnik.
6
WSKAZÓWKA
W razie stosowania głowicy SpeedStar radzimy zainstalować opcjonalny czujnik do po-
jemnika zrzutowego do podzespołów.
326
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.9 SIPLACE Very High Force TwinStar (VHF TH)
6.9.1 Opis
Głowica SIPLACE Very High Force TwinStar jest technologiczną kontynuacją standardowej gło-
wicy TwinStar. Głowica SIPLACE Very High Force TwinStar przystosowana jest do obróbki wyjąt-
kowo trudnych, dużych i ciężkich podzespołów.
Szczegółowy opis zawarty jest w "Instrukcji montażu - Head Reconfiguration Kit głowicy
VHF", nr kat. 00197270-xx.
6.9.2 Przegląd
327
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.9 SIPLACE Very High Force TwinStar (VHF TH) Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Poza tym dane techniczne SIPLACE TwinStar i SIPLACE High-Force Head są zgodne (patrz roz-
dział 3.7.6.1, strona 139).
328
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.10 Stacjonarne kamery
Rys. 6.10 - 1 Stacjonarna kamera podzespołów P&P, typ 25, GigE (kamera FC)
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo kolizji!
Przy zmianie głowicy montażowej TwinStar na SpeedStar głowica SpeedStar koliduje z
obudową kamery.
Zdemontować stacjonarne kamery podzespołów TwinStar.
Przy wymianie głowicy montażowej TwinStar na MultiStar stacjonarna kamera podze-
społów instalowana jest w dolnej pozycji.
329
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.10 Stacjonarne kamery Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
330
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.10 Stacjonarne kamery
331
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.11 IPC-HERMES-9852 Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo kolizji!
Przy zmianie głowicy montażowej TwinStar na SpeedStar głowica SpeedStar koliduje z
obudową kamery.
Zdemontować stacjonarne kamery podzespołów TwinStar.
Przy wymianie głowicy montażowej TwinStar na MultiStar stacjonarna kamera podze-
społów instalowana jest w dolnej pozycji.
6.11 IPC-HERMES-9852
IPC-HERMES-9852 to protokół komunikacyjny dla linii SMT i może on zastępować interfejs IPC
SMEMA. Ten protokół umożliwia przesyłanie większej liczby informacji, niż to było dotychczas
możliwe za pośrednictwem interfejsu IPC SMEMA.
Są nimi przykładowo:
332
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.12 Ustawiacz płytek drukowanych
6.12.1 Opis
Przetwarzane płytki drukowane, mają czasami stosunek długość/szerokość 1:2 lub bardziej nie-
korzystny. Oznacza to, że krótszy bok płytki drukowanej jest ustawiony w kierunku transportu pły-
tek drukowanych. W czasie transportu takie płytki drukowane mogą się nieco skręcać, wskutek
czego znaczniki znikają z wizjera kamery płytek drukowanych. Opcja "Ustawiacz płytek drukowa-
nych" zapewnia dokładne ustawianie takich płytek drukowanych w pozycji Stop.
Płytka drukowana jest transportowana do sekcji uzbrajania aż zapora świetlna lasera wygeneruje
sygnał stop dla przenośnika płytek drukowanych. Następnie stół podnośny przesuwa się ogra-
nicznikami płytek drukowanych do pozycji, w której płytka drukowana nie jest jeszcze zaciśnięta i
może być przemieszczana przez taśmy transportowe. Oba ograniczniki płytek drukowanych znaj-
dują się na wysokości płytki drukowanej, podpory płytki drukowanej (kołki magnetyczne) dotykają
już płytki drukowanej. Obie taśmy transportowe przesuwają płytkę drukowaną dalej do ogranicz-
ników, jednocześnie ustawiając ją. Następnie stół podnośny przesuwa się do górnej pozycji koń-
cowej, zaciska płytkę drukowaną i odłącza ją od ograniczników, aby nie przeszkadzać w procesie
uzbrajania. Po zakończeniu procesu uzbrajania stół podnośny i ustawiacz płytek drukowanych są
opuszczane a płytka drukowana jest transportowana dalej.
333
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.14 Support Pin Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Szerokie płytki drukowane mają tendencję do uginania się podczas uzbrajania, co może spowo-
dować, że podzespoły nie będą montowane z wymaganą dokładnością. Także mocno wybrzu-
szone płytki drukowane mają wpływ na dokładność uzbrajania. Problem ten można łatwo usunąć
przez umieszczenie Support Pins na stole podnośnym.
6
334
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.15 Smart Pin Support
Szerokie płytki drukowane mają tendencję do uginania się podczas uzbrajania, co może spowo-
dować, że podzespoły nie będą montowane z wymaganą dokładnością. Także mocno wybrzu-
szone płytki drukowane mają wpływ na dokładność uzbrajania. Problem ten można łatwo usunąć
przez umieszczenie Support Pins na stole podnośnym.
6
Za pomocą opcji Smart Pin Support Support Pins zostają automatycznie ustawione na stole pod-
nośnym. Służy do tego zespół chwytaka, pobierający Support Pins ze specjalnego magazynka i
ustawiający je w wymaganym położeniu.
6
WSKAZÓWKA
'Szczegółowy opis patrz "Instrukcja obsługi Smart Pin Support", wersja niemiecka+angiel-
ska [nr art. 00197001-xx].
335
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.15 Smart Pin Support Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
Zespół chwytaka jest zamontowany na portalu. Pobiera on Support Pins z przewidzianego dla
nich magazynka i ustawia je na stole podnośnym. Położenia support pin w automacie ustala się
w edytorze płytek drukowanych SIPLACE Pro dla każdej strony płytek.
Dla różnych konfiguracji maszyny są do dyspozycji dwa różne magazynki do automatycznej wy-
miany maks. 10 Support Pins. Magazynki te są zamocowane w uchwycie magazynków i są za-
montowane w zespole wciągowym wózków na podzespoły.
336
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 6 Rozszerzenia stacji
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 6.15 Smart Pin Support
337
6 Rozszerzenia stacji Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
6.16 Ekran LCD z klawiaturą Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
(1)
(2)
(3)
(4)
338
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 7 Konserwacja
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
7 Konserwacja
Aby automat montażowy SIPLACE podczas produkcji zawsze był sprawny, trzeba go regularnie
konserwować.
WSKAZÓWKA
Job Cards dotyczące utrzymania ruchu
Wszystkie czynności utrzymania ruchu wyczerpująco objaśniono w odpowiednich Job
Cards i zilustrowano wymownymi ilustracjami
Planowanie przebiegów
Każdy przebieg opiera się na dokumencie (Job Card), prowadzący w wydajny sposób przez całą
procedurę utrzymania ruchu.
339
7 Konserwacja Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
7.1 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące utrzymania ruchu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
OSTROŻNIE
Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa stwarza zagrożenie dla ludzi i automatu
montażowego!
Podczas przeprowadzania wszystkich czynności przestrzegać instrukcji bezpie-
czeństwa podanych w rozdziale 2 Bezpieczeństwo eksploatacji na stronie 31 w tej
instrukcji obsługi.
7
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poparzenia
Czyszczenia z użycie palnych płynów (np. alkoholu) nigdy nie przeprowadzać w po-
bliżu nieosłoniętego źródła światła ani ognia.
Nie rozpylać środków smarnych lub czyszczących w aerozolu w pobliżu nieosłonię-
tych źródeł światła, ani ognia.
7
OSTROŻNIE
Alkohol etylowy
Podczas czyszczenia podzespołów stężonym alkoholem etylowym zasadniczo no-
sić okulary ochronne i rękawice.
Natychmiast przepłukać oczy wodą, jeżeli przez przypadek dostaną się do nich roz-
pryski alkoholu etylowego.
7
OSTRZEŻENIE
Szmatka czyszcząca SIPLACE.
Szmatka czyszcząca SIPLACE jest szkodliwa dla zdrowia i w przypadku połknięcia
może spowodować obrażenia płuc.
Nie wdychać oparów/aerozolu.
Unikać kontaktu ze skórą. W przypadku połknięcia nie wywoływać wymiotów. Na-
tychmiast wezwać lekarza i pokazać mu opakowanie oraz etykietę.
Podczas używania szmatki czyszczącej nosić rękawice lateksowe.
7
OSTROŻNIE
Przestrzegać informacji podanych na karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej
danego środka.
Przestrzegać informacji podanych na kartach charakterystyki substancji niebez-
piecznej podczas stosowania substancji niebezpiecznych (np.Loctite 241, alkoholu
etylowego)!
340
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 7 Konserwacja
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 7.1 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące utrzymania ruchu
OSTROŻNIE
Czyszczenie i smarowanie
Do czyszczenia nie stosować żadnego rozpuszczalnika tylko alkohol etylowy!
Alternatywnie można też użyć alkoholu izopropylowego (izopropanolu – IPA).
Zasadniczo zabrania się czyszczenia wnętrza automatu montażowego lub modułów
podzespołów elektronicznych sprężonym powietrzem.
7
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo przecięcia w pobliżu kamery IC i FC
Krawędź lustra grozi przecięciem palców.
Stosować rękawice laboratoryjne i unikać dotykania krawędzi.
Rękawice laboratoryjne są ponadto warunkiem skutecznego czyszczenia (nie pozo-
stawiają odcisków palców!).
7
OSTROŻNIE
W jednym miejscu montażu modułów może przebywać tylko jedna osoba na raz.
Chodzi o bezpieczeństwo pracowników obsługi lub bezpieczeństwo drugiej osoby. Po-
przez obsługę dwuręczną wciągu wózka na podzespoły elektroniczne można skutecznie
chronić przed zagrożeniami tylko jedną osobę.
OSTROŻNIE
Przestrzegać kart charakterystyki substancji niebezpiecznych
Podczas stosowania substancji niebezpiecznych (np. Loctite 241, alkoholu etylo-
wego) zawsze przestrzegać informacji podanych w obowiązującej karcie charakte-
rystyki substancji niebezpiecznej.
341
7 Konserwacja Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
7.1 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące utrzymania ruchu Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
342
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 8 Załącznik
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 8.1 Deklaracje zgodności typu WE
8 Załącznik
SIPLACE SX1/SX2 V3 8
8
SIPLACE SX1/SX2 V2 8
8
producenta
343
8 Załącznik Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
8.1 Deklaracje zgodności typu WE Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
344
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 8 Załącznik
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 8.1 Deklaracje zgodności typu WE
345
8 Załącznik Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
8.1 Deklaracje zgodności typu WE Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
346
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 8 Załącznik
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 8.1 Deklaracje zgodności typu WE
347
8 Załącznik Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
8.1 Deklaracje zgodności typu WE Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
348
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 8 Załącznik
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 8.1 Deklaracje zgodności typu WE
349
8 Załącznik Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
8.1 Deklaracje zgodności typu WE Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
350
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 8 Załącznik
Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020 8.1 Deklaracje zgodności typu WE
351
8 Załącznik Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
8.1 Deklaracje zgodności typu WE Od wersji oprogramowania SR.713.1 Wydanie 12/2020
352
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Indeks haseł
Wydanie 12/2020
353
Indeks haseł Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Wydanie 12/2020
354
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Indeks haseł
Wydanie 12/2020
355
Indeks haseł Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Wydanie 12/2020
listwa centrująca na kołek ustalający "tył" do modu- kółko podbijające folię kryjącą . . . . . . . . . 275
łów podajnikowych X . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Kołyska folii kryjącej . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Listwa oporowa, stół na podzespoły SIPLACE SX
Krawędź ściągająca do folii kryjącej . . . . . 274
176
Okienko pobrania . . . . . . . . . . . 269, 273, 274
łącznik taśm SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Otwór wlotowy kanału prowadzącego taśmy .
Ładunek elektrostatyczny . . . . . . . . . . . . . . . . 101
273
M Otwór wylotowy kanału prowadzącego taśmy
273
Magazynek pipet do pipet 20xx . . . . . . . . . . . . 295 Otwory ustalające na stole na podzespoły na
Magazynek pipet do pipet 28xx . . . . . . . . . . . . 296 kołek ustalający "przód" . . . . . . . . . . . . . . 270
magnesy stałe do silników liniowych X . . . . . . . 36 Panel obsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Maks. średnica rolek taśm w zależności od wysoko-
Półka na podzespoły odpadowe . . . . . . . . 269
ści przenośnika płytek drukowanych wózka na
Profil prowadnicy stołu na podzespoły (profil O)
podzespoły SIPLACE SX . . . . . . . . . . . . . 180
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Manometr ciśnienia zasilania . . . . . . . . . . . . . . 97
przednia prowadnica ślizgowa modułu podajni-
Manometr ciśnienia zasilania komponentów maszy-
ny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 kowego X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Manometr ciśnienia zasilania modułów podajniko- Strefa odbioru podzespołów . . . . . . . . . . . 274
wych Bulkcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 tylna prowadnica ślizgowa modułu podajniko-
Manometr ciśnienia zasilania rozdzielaczy portali wego X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
193 Uchwyt do wyjmowania . . . . . . . . . . . . . . 269
Masa automatu gotowego do wysyłki . . . . . . . 184 Wspornik taśmy, wyjmowany . . . . . . . . . . 274
materiał taśmy, SIPLACE seria X . . . . . . . . . . 155 Wyświetlacz stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
materiały do splatania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Wyżłobienia w listwie centrującej na kołek usta-
MFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
lający "tył" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
miejsce montażu modułów . . . . . . . . . . . . . . . 244
Zapadki ryglujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
mocowanie monitorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Moduły podajnikowe
Moduł koplanarny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Moduł Non Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 nóż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
moduł podajnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Wskaźniki LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Uchwyt do wyjmowania . . . . . . . . . . . . . . 266 Wyświetlacz stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Wskaźniki LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 266, 279 moduły podajnikowe (seria X)
Wyświetlacz stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 klapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
zapadka do ryglowania modułu podajnikowego Moduły podajnikowe taśmy z serii SIPLACE X 155
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 moduły podajnikowe X
356
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Indeks haseł
Wydanie 12/2020
Kamera podzespołów C&P, typ 30 GigE . .129 śnika płytek drukowanych . . . . . . . . . . . . . 212
Klasa podzespołów . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Odpowiedzialność cywilna producenta/dostawcy za
wady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Klasa podzespołu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Odpowiedzialność i obowiązki . . . . . . . . . . . . 100
Klasyfikacja obsługiwanego zakresu podzespo-
odstęp manewrowy wózka na podzespoły . . . 113
łów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Ograniczanie przestojów . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Mały podzespół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Opakowania transportowe
Napęd osi Z (silnik liniowy) . . . . . . . . . . . . .129 Wymiary gabarytowe . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Pozycja montażowa . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Opakowanie transportowe . . . . . . . . . . . . . . . 183
Pozycja montażowa dla wysokości podzespołu Opcje maszyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244, 248
11,5 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Opcje oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . 244, 248
Pozycja montażowa dla wysokości podzespołu Oś X
do 6 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Magnes stały (część wtórna silnika liniowego X)
Rozszerzony tryb Pick&Place . . . . . 132, 135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Segment ze zintegrowanym napędem DP .128 płyty głowicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Silnik momentowy do napędu gwiazdy . . .129 Prowadnica przewodów . . . . . . . . . . . . . . 141
Średni podzespół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 System prowadnic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tryb Collect&Place . . . . . . . . . . . . . . 132, 133 Zamocowanie głowicy z silnikiem liniowym X
Tryb mieszany . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 134 (część pierwotna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Tryby uzbrajania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Oś Y
Budowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Typ kamery podzespołów . . . . . . . . . . . . . .131
Wielkość podzespołu . . . . . . . . . . . . . . . . .131 Magnes stały (część wtórna silnika liniowego Y)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Wysokość podzespołu . . . . . . . . . . . . . . . .131
Silnik liniowy Y (część pierwotna) . . . 141, 142,
MultiStar w dolnej pozycji montażowej . . . . . . .131
144
MultiStar w górnej pozycji montażowej . . . . . . .131
MultiStar.Pozycje montażowe w automacie . . .132 System prowadnic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Układ do pomiaru przesuwu . . . . . . . . . . . 144
N Osłona przed sięganiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ostrzeżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Napięcia obniżone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Otwory centrujące, stół na podzespoły SIPLACE SX
Numer seryjny automatu montażowego . . . . . . .26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 177
O P
357
Indeks haseł Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Wydanie 12/2020
358
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Indeks haseł
Wydanie 12/2020
359
Indeks haseł Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Wydanie 12/2020
360
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Indeks haseł
Wydanie 12/2020
361
Indeks haseł Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Wydanie 12/2020
362
Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3 Indeks haseł
Wydanie 12/2020
Kołek walcowy wsuwa się w otwór magazynka Zmieniacze pipet "szereg 2" do 12-segmentowej
głowicy Collect&Place . . . . . . . . . . . . . . . 308
299
Znaki nakazu
Kołek walcowy wsuwa się w podłużny otwór
magazynka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299 M 002 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42, 45
Zużycie sprężonego powietrza
Kulka przycisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Bez pompy próżniowej . . . . . . . . . . . . . . . 108
Liczba garaży pipet . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Liczba magazynków pipet . . . . . . . . . . . . .292
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Płytka ryglująca w pozycji "Magazynek otwarty"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Płytka ryglująca w pozycji "Magazynek zaryglo-
wany" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
Rozpoznawanie położenia . . . . . . . . . . . . .300
Typy pipet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Umiejscowienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
363
Indeks haseł Instrukcja eksploatacji SIPLACE SX1/SX2 edycja V2 i V3
Wydanie 12/2020
364
www.asm-smt.com
www.asm-smt.com