Professional Documents
Culture Documents
1 March 2011
DOI: 10.1111/j.1467-6443.2011.01391.x
Abstract This article follows the trajectories by which modernity and development
in Turkey have been constituted as an antagonism between villages and cities. Both
inspired, albeit in opposing ways, modernising/ developmental ideals, and consti-
tuted the true locus of nationalist discourses. Meanwhile, small towns with shrink-
ing populations, low-level capital accumulation and limited jobs have been left
invisible. They have been depicted as irrelevant places of the same essence, which
had nothing to add to the story. As such, the article is an analysis of how the
Republican history is constructed as a narrative of an antagonism between the West
and the East, backwardness and progress, modern and non-modern. What follows
is an exploration of how provincial places and people, which are lumped together on
either side of these binaries, are left out, silenced or marginalized.
*****
Introduction
Frantz Fanon once wrote that he felt he had been robbed after
reading Jean Paul Sartre’s assertion about negritude. According to
Sartre, negritude was the minor term, the negativity, of a dialectical
progression towards a race-less society. According to him, it carried
the root of its own destruction: negritude was a transition and not
a conclusion; a means, not an ultimate end. Here is Fanon’s reply
to Sartre:
[And] so it is not I who make a meaning for myself, but it is the meaning that was
already there, pre-existing, waiting for me. It is not out of my bad nigger’s misery, my
bad nigger’s teeth, my bad nigger’s hunger that I will shape a torch with which to
burn down the world, but it is the torch that was already there, waiting for that turn
of history . . . I am not a potentiality of something; I am wholly what I am.
(Fanon 1970: 134–135)
Fanon was well aware that the dialectic relation Sartre was
proposing had already been completed. Beings were rendered
meaningful only as “effects” of a pre-described narrative. Every
component of it, with their past, present and future, were con-
tained. What was “out there”, with its own “bad nigger’s misery, bad
© 2011 Blackwell Publishing Ltd 9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, UK and 350 Main Street, Malden, MA
02148, USA.
Small Towns in Turkey 101
nigger’s teeth, and bad nigger’s hunger”, was reduced into some-
thing possessing an ideal substance of progression: the “nigger”
was domesticated.
Yet, before concluding that Sartre’s proposal actually silenced its
very own historical agent(s), I propose to think about places and
people who have never been considered as agents by any account.
They have by no means been “important enough” to become “nega-
tivity”, let alone a thesis. Silencing has different layers, different
ways of limiting what we see and how we make sense of it. Once an
agent is carved out as the “true subject of history”, then a number
of places and people fall into the category of irrelevance and remain
as invisible remnants.
Both the invoked agents and the invisible remnants of history
are deprived of creation, albeit in different ways. In the case of
invoked agents, particularities are turned into sometimes-fictive
agents of known narratives and aspirations. Difference matters
as a modality, but their trajectories are already constituted else-
where and beforehand. What particularities are does not matter
as much as where they fit in (or do not fit in) established trajec-
tories of history. In the second case, however, one does not even
have to bother to know any particularity, imagined or real. His-
tories unfold without really being affected by those remnants.
So many places and people appear as a walker-on, as a figurant.
They exist, but in such a way that they disappear in stories of
others.
This article sets out to investigate these layers in relation
to each other, to analyse how places and people are lost either
way. In the first part of the article, I will look at how the village,
the alleged antagonist of modernity, is dismissed despite the
fact it was invoked as an agent of modernity. Then, I will proceed
with how small provincial towns figure in the Turkish Repu-
blican geography from a historical point of view by looking at
the literature of the period. Whereas villages and cities inspired,
albeit in opposing ways, modernising/developmental ideals, small
towns have remained as invisible trivialities in the shadow of
other stories. In the second part, I will explicate how this
tripartite division comes about and repeats itself in larger narra-
tives such as westernisation or modernity. I will argue that
narratives such as these do not only create false antagonisms
around idealised agents, but also create a number of third-degree
places which remain at the peripheries of historical events with
no or minimal contribution. This article is mainly an analysis
of third-degree places, which neither set examples nor provide
negativities of a dialectics. They rather remain trivial in-between
other agents.
• essential • ignorant
• pristine • fatalistic
• pure • reactionary
• traditional • traditional
• stimulating • degenerated
• cosmopolitan • unscrupulous
• modern • corrupt
finding his true self that he had lost in cities. However, he soon
realises that actually he was “more a stranger to Anatolian
villagers than a Londoner to a Punjabi Indian”(Karaosmanoğlu,
1983, 1932: 56). One representation (village as an object of inspi-
ration) replaces another (as a despised object) in the novel: but no
matter what, they both obscure actual places and people out there:
a false familiarity destined to miss the other. Villagers in the novel
do not even have to talk, as Ahmet Celâl already comprehended
them.
How can I lead her [Emeti the villager] to reality? There are centuries between us.
How can I cross these centuries and reach her? . . . She is a person who was frozen
at a point in history and turned into a stone. She does not really talk. Just like
ancient scripts on epitaphs, I am the one who reads her. I spell her out.2
(Karaosmanoğlu 1983, 1932: 148–149)
[I always assumed that] in this country there existed simple hearted, emotional, and
sincere people. The doors of the wealthy were open to the poor; and the roads out
there always ended up in warm homes. There, all women were mothers, all girls were
sisters and all children were sons/daughters . . . I assumed that I could find a
spiritual kernel despite all the poverty. But what do I see now? Anatolia! This is the
land of müftis giving advice to enemies, village chiefs showing the way to enemies,
town gentry3 looting his neighbour’s goods and backing every usurper, infidel women
keeping deserters, fake zealots who got weak due to syphilis, religious men pursuing
boys [for sexual intercourse] in the courtyard of mosques.
(Karaosmanoğlu 1983, 1932: 135–136)
[In my travel notes] I do not indicate any time or place. Because in Anatolia, all
places and times are so similar to each other, they all look like each other. . . . Travel
as much as you want on this endless road, you will end up in the same spot. This
similarity [of Anatolian towns] gives me boredom as well as melancholy.
(Güntekin 1980: 9–11)
Small towns appear in plural – plural, yet of the same essence; one
does not need to bother to distinguish them from each other. Notice
the words in plural in the citation from Ayfer Tunç’s novel Kapak
Kızı [Cover Girl] published in 1992.
In the houses of small towns, which our train passes through, meals are cooked.
Women, who have given birth too many times, are washing clothes with their frozen
purple hands. On the ground floors of half-finished buildings, there are grocery
stores (. . .) In these towns, right now, women hairdressers are colouring the hair
of wives of bureaucrats (. . .) They are envying [their] soft white hands. Young boys
of the town are playing card games in coffee shops, or rolling around the houses of
young women they loved. (. . .) When young girls turn on the TV, it takes them to
other places, to other worlds with other men and other women . . . In these other
worlds, it is whispered by the TV, life is lived differently. And they hear the rumbling
sound of the train passing by their home. Its speed does not allow them to dream.
Trains would take their dreams along.
(Tunç 1992: 26–27, italics are mine)
It is impossible to explain this to someone who has never been in Anatolia. Villagers
and gentry [of towns], who spent their meaningless lives in a colourless and dim
world like in medieval times, passing their entire time sitting on a sheepskin behind
a sales booth, reading Koran and rocking, did not know a thing about the new
inventions of the civilized world . . . What was crossing these people’s minds: people,
who were born and died in mud and lived at least 400 years behind the [civilised]
world?
(From Faik Baysal’s novel, dated 1955, quoted in Türkeş 2005: 173)
Taşra has always been a component of a picture, whose frame is decided by others.
Its presence is made possible by a centre outside of taşra. Taşra itself makes up the
outside.
(Argın 2005: 274)
What is out there, then, can only consist of more of the same
(distant yet familiar), or become the negative of something else (e.g.
village, the East) within the “iron walls of representation”, to quote
Deleuze again. Historical subjects discussed in this article are
maddening it was to spend days of their lives, which were same as any day. They did
not have any dreams concerning future; they have forgotten all their dreams if they
had once.
(Tunç 1992: 27–28)
Notes
1
The founder of the Turkish Republic (1881–1938).
2
All the translations from Turkish are made by the author of this
article.
3
Despite Yaban is a village novel, which starts and ends in a village,
notice how small towns fill into the narrative.
4
“Provincial” in the Turkish language primarily signifies small towns
mostly located in the Anatolian Peninsula. Its Turkish counterpart, taşra,
literally means “outside” and unlike in English, it does not necessarily refer
to rural places or villages.
5
EU schemes envisage a drastic reduction in rural population affecting
more than 10 million people.
6
These Anatolian cities are called as “Anatolian Tigers” to designate
their achievement. The bourgeoisie of these towns are well-connected to
other metropolitan centres and to global flows.
References
AHISKA, M. (2010) “Zaman Geri Alınsın” Toplum ve Bilim, 244–247.
AHMED, S. (2000) Strange encounters: embodied others in post-coloniality,
London, Routledge.
ALLEN, J. (2003) Lost geographies of power, Malden, MA, Blackwell.
ARGIN, Ş. (2005) Taşraya İçeriden Bakmak Mümkün müdür? IN BORA, T.
(Ed.) Taşraya Bakmak. İstanbul, İletişim.
AYATA, S. (1996) Patronage, Party and State: The politicization of Islam in
Turkey. Middle East Journal, 50, 40–56.
AYKUT, E. (2007) Constructing Divisions between City and Countryside.
Journal of Historical Studies, 5, 69–82.