You are on page 1of 223
207 JEREMIAS ayy Damp ye omepPn a AT RT que = los-sacerdotes_ de Hilefas _ hijo-de Jeremfas Palabras-de (1) i a en-dias-de a-él_ Yahweh palabra-de fue que (2) , Benjamin — en-tierra-de sinha ony nipp -woya mpm jp Re 1p G) . de-su-reinado aio diez —en-tres. Judd rey-de Amn _hijo-de ‘bh syrrfpmy ep WW Tp pri finde hasta , Judi rey-de , Josias hijo-de , Joacim en-dfas-de nipp “ap opm Tp MWA TS MPP IE Ay ADey exilio hasta , Judi rey-de , Josfas hijo-de , de-Sedequfas afio diez AND DR TT TT Men whe tdiciendo a-mf Yahweh palabra-de ‘Y-fue (4) . el-quinto en-el-mes. Ngan i salieras y-antes-que te-conoci —_en-el-vientre te-formé pA pe 3) ABT © = te-di a-tas-naciones —_profeta te-puse-aparte ape SaATITR RT RPT Nom mi hy Y-dijo (7) . yo muchacho pues , hablar sé no he-aquf Yahweh — Seftor ‘indey yy “bp by Prop ryz px -by dy teenvio. que todo-lo. a sino , yo. muchacho digas. No: a-mi 208 JEREMIAS 1:8-15 oe STR RTD Ty Po de-faz-de-ellos temas No (8) __. hablarés te-ordeno lo-que todo y-** nym nega my ON TPETD BY FNS “P dicho-de Yahweh Y-extendi6 (9). Yahweh stelibraré Yo ati pues ‘eas TM en Pe mth ory pongo he-aqui :a-mf Yahweh — y-dijo mi-boca a y-tocd su-mano ** “by oni i sppypen nk spRR B1 sobre el-este el-dia te-he-puesto Mira. (10) . en-tu-boca mis-palabras vay piye) wins onisopp by) bay y-para-destruir y-para-romper —_para-desarraigar —_los-reinos y-sobre _las-naciones ve hm 37m eyingdy oniab of) ami Yahweh palabra-de Y-vino (11). y-para-plantar_para-edificar , y-para-derribar IIR Pp TBR TAT AD App hx? . veo yo almendro Rama-de 1 yedije ? Jeremias ves ti Qué ¢ :diciendo “Oy Wy TPO mp nig? ome TT TERN sobre yo vigilo pues , visto td-bien-has. : ami Yahweh Y-dijo (12) shebow Sos gm maT on viney? 937 :diciendo seeun a-mi Yahweh palabra-de Y-fue (13) - para-hacer-la__mi-palabra BP np TBS py THE) TP BR) ANA TDS AP de-cara y-su-cara veo yo hirviente Olla : y-dije 2 ves tS Qué g, ‘ npen yoo? YN TT TPN inyipg se-derramard Desde-el-norte — : a-mi Yahweh Y-dijo (14) . al-norte sip oP TT CR Pp bp ning Mamo —he-aquf- Pues (15). la-tierra~—habitantes-de_— todos _— sobre -—_el-mal wT oN Typ nippRD nigEYA “bp? y-vendrén — , Yahweh ~—diicho-de_—hacia-el-norte reinos-de —familias-de _a-todas. JEREMIAS 1:16-2:2 209 y oaey Inne ROD wR ny) puertas-de —_entrada-de su-trono cada-uno yeestablecerdn sy poy hp nh pO siudades- todas y-contra, , alrededor sus-muros todos y-contra, opy) po by obik SwpYA TEN de-ellos todas por contra-ellos —_ mis-juicios Y-pronunciaré (16) Samay my oe? Seen vay WS - y-adoraron otros a-dioses. —_y-quemaron-incienso me-abandonaron cuando Te oT TAS OT; wen? n tus-lomos. cific Y-td = (17) . manos-de-ellos a-obras-de hon bs gas PWS OP ON oay MET gas-miedo no » te-ordeno Yo lo-que todo ** a-ellos y-di moo oor | TES RRR he-aqui Y-yo (18). ante-ellos _te-haga-desmayar_no-sea-que de-su-presencia righ) ba mp ogni y-como-muros-de hierro_y-como-pilares-de__fortificada_ como-ciudad hoy ory? bpm opbeb sap OP ntra-sus-oficiales Juda contra-reyes-de lactierra toda contra apnea Ba apa mae? by Y-pelearan (19) . la-tierra y-contra-pueblo-de contra-sus-sacerdotes wT TPO ened We Tee Yo contigo pues, ati venceran pero-no contra-ti shed Dy TT BTM ast? mm Q) :diciendo ami Yahweh palabrade Y-fue (1)_—.. para-librarte. | Yahweh Cap. 2 mat min tps TQ TRE OY BTR Yahweh dice. ~—Asi_: diciendo _Jerusalén _a-ofdos-de y-proclama 210 Sams tras-mf nbn? “asin wp Israel Santo (3) a-Yahweh JEREM{AS 2:3-8 yep? ppp nage ny) ti-seguiste wap, son-culpables, mn “737 phe ‘Yahweh gale Escuchad (4) . Yahweh — dicho-de “mp mim as inp sSynpy me nigeyie “bp, apy: ma Qué y+ Yahweh vy x2] dice Ro) se-alejaron © + tus-desposorios amor-de tus-juventudes 3 mpy » sembrada mele mm en ternura-de ep oyTsR HE no en-una tierra por-el-desierto “op omy YN] todos-los-que _, de-su-cosecha primicias i a | + aellos alcanz6, desgracia Asi (5) Israel casa-de familias-de y-todas Jacob casa-de ‘p Ab Ya oping yD pues , falta en-mf_—_vuestros-padres hallaron sam Sapte 7 y-se-hicieron-vanos lo-vano en-pos-de —_y-anduvieron spoing og ps wk meee TT shay : dijeron el-que-guid De sequia + Egipto de-tierra-de a-nosotros el-que-hizo-subir Yahweh Dénde ; ye hep nae phe por-tierra-de oy aN hombre habita y-no ame su-fruto oy mitierra oN? para-comer “ny co y-barranco desolacién por-tierra-de we nD “ay 78 nadie por-ella pasa no been pas “ay bens la-fertilidad tierra-de_ a a-vosotros SRO hn y-contaminasteis, pero-vinisteis Yay ND origdn no Los-sacerdotes (8) . como-abo minable + dijeron imapin? opRY hicisteis “3793 uk por-el-desierto a-nosotros ree myos por-tierra y-tinieblas ~3y) soy E-hice-venir (7) 2 alli mp) , y-su-bonanza ‘pom y-mi-heredad JEREMIAS 2:9-15 2i1 wp ine , me-conocieron no la-ley y-los-que-tratan-de 2 Yahweh bya 3 eR wep + por-Baal profetizaron y-los-profetas . contra-mf se-rebelaron ay oP? sn aoyh ND refliré otra-vez Por-tanto (9) — . anduvieron. aprovechan, no O97 ye | vuestros-hijos _hijos-de y-contra. , Yahweh dicho-de my cpp) owe bem ome oP enviad — y-Cedar_—y-ved ~~ Quitim —costas-depasad-a_De-cierto (10) pig Ma STI IPN TQ RTH dioses una-nacién Acaso- 2 (10). asf fue si y-ved—, mucho cambié ye ipa Tap TBD po ongdy XN? echa por-lo-que-no __su-gloria cambid, pero-mi-pueblo ? dioses_no wep) we, MNpby oy mucho horrorizaos.—y-temblad esto por cielos —-Espantaos. (12) vy chk pe mpp onion jal-de dejaron a-mf _, mi-pueblo hizo males dos De- (13). Yahweh cierto pays over) © hoNa nana o> ayn oon op que rotas cisternas cisternas para-ellos _para-cavar _vivas aguas mama poros bine ssp mp pt do por- 2 261 casa esclavo- 0 Israel _Acaso- ¢ (14). las-aguas pueden-retener qué siervo chip ay ome ae Ye 1a? su-grufido _levantaron , leones_—_rugieron_ Contra-él_ (15)? como- presa ano) "pombe iss quemadas sus-ciudades , como-desolacién su-tierra 212 JEREM{AS 2:16-22 mips mT PRIN ROTH vo esto Acaso- ¢ (17) . coronilla te-afeitaron yeTafnes Nofhijos-de Aun (16) no api ompR poy mm my ya aR npn conducir-te en-tiempo-de tu-Dios Yahweh a abandonaste —contra-ti__hiciste wim op ominvoorsp ty? yp me mb Nilo aguas-de para-beber Egipto por-camino-de a-ti qué, Y-ahora (18) ? por-el- camino Ten tp nin nis Te Pam Te-castigard (19) ? riofFufrates) aguas- para-beber Asiria por-camino-de a-ti y-qué j de YT an ‘hing a] i te-condenarén y-tus-apostasfas tu-maldad NT Tm Tee aT y-no tu-Dios Yahweh a _—turabandonar —_y-amargo malo que —y-ve osm op nS mM py “OPS OTD desde-antiguo Porque (20) . ejércitos Yahweh-de Sefior —_dicho-de ati temor-de-mf “gps ND pgm opbhpin Sep aby ray serviré no y-dijiste , tus-ataduras —_y-destruf tu-yugo rompi mps omy py. yy cop hn maaanbacbp -bp »p te-echabas ti frondoso rol todo y-bajo alta colina. toda sobre pues oy > pie pape Seay) smyt ‘simiente toda-ella vid-selecta te-planté Pero-yo Ql) . prostituta imp} TO a ‘Dextrafia la-vid ‘corrupciones-de contra-mi te-volviste entonces-cémo ,_ ; fiable ms 2 “390) apa ‘pen -oy jab6n —para-ti y-hagas-abundante con-la-sosa te-laves aunque Pues (22) mm WAN DN} >? My opp Yahweh Seftor dicho-de ante-mf tu-pecado mancha-de JEREMIAS 2:23-28 213 sepog ND ropa cans msde 82 NATE 1 ?anduve no los-Baales tras, contaminado no — dices. Cémo j (23) ms mp mp YT xR pr dromedaria hiciste qué considera, en-el-valle tu-camino "37 BMP Tat] npTeR desierto acostumbrado Asno-salvaje (24) —. sus-caminos__volteando-por mae > omy money Wp ladetendré quién, — su-ardor—; viento olfatea su-ser meTR wi ND yp ‘en-su-mes ,, se-fatigardn no Ja-buscan 2 ym Pep y-tu-garganta de-desnudez tus-pies Guarda (25) op HRT TP ONT BNA] extranjeros he-amado pues no es-indtil pero-dijiste Pp oxke op SA yap 228 asi, esdescubierto cuando ladrénComo-vergiien (26) int a pine brea oma Oye omp erdotes sus-oficiales ‘sus-reyes: ellos , Israel casa-de mms vag 78? anigis LOT SIA te mi-padre a-la-madera Los-que-dicen (27). -y-sus-profetas oe NOT STP NT RR y-noespalda a-mf —giraron pues, nos-engendraste ti vite 7 sapwin, Tap vip BAP] “tus-dioses —-Y-dénde (28). y-salvanos ven: dicen —_su-desgracia mya per oN, P en-tiempo-de te-salvarin —si_—levntense =? para-ti—_hiciste 214 JEREM{AS 2:29-36 IH MP eM py TTP ROR} contendéis Ros-(Q@) . Juda tus-dioses tus-ciudades niimero-de pues a TONY 2 opp oP P> oS son . Yahweh dicho-de contra-m{ os-rebelasteis: todos-vosotros ? contra-mf mb ND pm Rs oop kd , admitieron no correccién: vuestros-hijos. a castigué En-vano (30) a ne a La-generacién (31) - Fapaz como-leén vuestros-profetas _vuestra-espada devors moa pS os bie arate nim 727 ay) bos ‘2 tinieblas: tierra-de o a-Israel fui Un-desierto , : Yahweh Beltben: considerad Oe os apes Tp ki) NTA ‘ey ayy Brn ati més —vendremos- no dicen Por-qué ¢ TIP mp> omy na npying ? sus-adornos una-novia su-tocado—_una-virgen Olvida, (32) i “py bien-llevas Qué j (33). nimero somos-libres __: mi-pueblo sin dfas_—me-olvidaron__pues-mi-pueblo coy op? ontigg my ge? maqeep? TT ** enseitaste las-malvadas a incluso por-tanto | amor para-buscar tu-camino nivp) on wa ps TT vidas-de sangre-de se-hallaron en-tus-faldas Incluso (34) —_. tus-caminos a a acerca-de sin-embargo_los-hallaste en-el-delito no , inocentes pobres a | i ied su-furor éI-se-volvié- sin-duda , soy-inocente cierta_Entonces-dices (35): estas _ todas de mente (cosas) “em SONPIND TDpp my THIReY) “HT pA vas-errando Por-; (36) . pequé no: dijiste qui Porque a-ti juzgo he-aquf-yo , de-mé JEREMIAS 2:37-3:5 215 cide bhp oF pT ns niwh tke te-avergonzarés de-Egipto También ?tu-camino ** para-cambiar tanto yy oASR 27S YS esto de-** También (37) . de-Asiria te-avergonzaste spheppa mon PTW Po yue-ti-confias Yahweh rechazé6 porque ,tu-cabeza en y-tus-manos_ gs crigeey omber qocbebd son? oben ND sjer a _un-hombre despide si :Dicen (1). por-ellos serds-prosperado -y-no.- Cap. 3. swe eT she gm -volverd {, otro para-hombre yrella-es, ; de-él y-ella-marcha oT ST ROD Hig owipg Tih oe i? la-aquella _la-tierra contaminari contaminar —acaso- ? otra-vez _a-ella no vo Roy ee dicho-de , a-mf—_—pero-vuelve_—, muchos amantes-—_te-prostituiste be ND eR Oty mop phy oRe hada no d6nde { —y-mira cumbres a tus-ojos Levanta (2) ‘yg eTR Poot oma yoy y-contaminaste _en-el-desierto_como-némada _para-ellos _te-sentaste_caminos por wen +p THA lo-fueron-detenidos @) + y-con-tu-maldad con-tus-prostituciones tyr Ty omy MRI tps ona | prostituta mujer y-frente-de ,hubo -mo__—-y-chubasco_aguaceros snenR Ande si7y 2pbpn mao my invocas desde-ahora Acaso- ; (4). avergonzarte no-quieres ati es no p> abn yy Ww RS para-siempre Estard-enojado , (5) 2 ti mi-juventud —_amigo-de_—Padre-mio 216 JEREMIAS 3:6-10 chp oipygy REL MAT TAT ongye yt - que-puedes _los-males_—_pero-haces. ——hablas._—he-aquf ? para-siempre —_ mantendré TOeY WR Oe PRO Sp Sy opm ah ha-hecho lo-que Has-visto , :el-rey Josfas en-dfas-de a-mi Yahweh —Y-dijo (6) “2p onnp “yy rap a op “bean mbbh Ose: npwy cualquier bajo y-en alto-monte cualquier sobre ella que-va_ 7 Israel rebelde mpiy igs aR) Im Ber yp ‘su-hacer tras: Y-pensé-que (7) alli y-adulter6_ frondoso 4rbol meyp ny “ND awn yma “bp ony y-vio volvié pero-no volverfa a-mf estas-cosas todas ** nitk-bp bp PM oApiny Th causas-de todas por que Y-vi (8) . Judd su-hermana_ infiel 7S yp Any Daye: ARP Tp) “ys bad y-di la-despedi_ . Israel rebelde adulteré que ma} my, ND) oR OP ep infiel temié. pero-no , aella ‘sus-repudios documento-de boi mm em aiding hp . ella también y-adulter6 y-fue ‘su-hermana Juda my RO may ope nm ** — que-contaminé su-inmoralidad por-ligereza-de Y-fue @ oy PPT OY) BRT HY ym] ryan Y-también (10) . el-madero y-con la-piedra con y-cometié-adulterio la-tierra pig map YB ND MNF bpp su-hermana infiel a-mi volvié no esto a-pesar-de ei i aa Yahweh dicho-de_—_con-fingimiento s6lo sino, su-corazén —con-todo.—‘Jud JEREMIAS 3:11-16 217 emp wR pTs TAN Israel rebelde ella-misma es-recta :a-mf Yahweh y-dijo amy ee Ty, man s-palabras = y-proclama Ve (12). Juda més-que-la-desleal voy See mReR pW mee myby aD dicho-de Israel rebelde ‘Vuelve: : y-dices al-norte las-estas “oy ETH TP OPP Mes Nip TT ‘dicho-de yo ieee pues en-vosotros mi-ira haré-caer no , Yahweh he PT eaep tig Dm tu-iniquidad —reconoce Asf-pues (13) . para-siempre estaré airado no, Yahweh To Te em ome yD r ‘tus-favores ~ y-esparciste te-rebelaste. tu-Dios contra-Yahweh_ b obi rR op nnn, oi “no y-a-mi-voz frondoso 4rbol cualquier bajo a-extrafios. “oy brag) opp TT) To ODYRY dicho-de rebeldes hijos Volved (14) ‘Yahweh dicho-de escuchasteis beh hop TpyodS Ape, oP? Hop “pep TIT y-dos de-una-ciudad uno a-vosotros y-tomaré , de-vosotrossoy-marido Yo pues Yahweh mph opp pn) sy BEHY “HAA TMpYER pastores a-vosotros: er (15). Sién_a-vosotros y-traeré de-una familia pom mp1 Deny WD w . y-comprensién conocimiento a-vosotros y-apacentarén segdin-mi-coraz6n yeah t29n p sonny ‘la-tierra y-crezedis aumentéis: cuando Y-serd (16) ab ome ND rim moa Op rde —: més dirén, no Yahweh dicho-de _los-aquellos _en-los-dias 218 JEREMIAS 3:17-21 copn MB) ae bp mbes Xm ma se-acordardn y-no, coraz6n al subiré yeno , Yahweh —pacto-de wha ompp tip mye, NP) ompe NS el-aquel En-el-tiempo (17) . otro se-hard y-no echarin-en-falta’ y-no_de-él “ba me Aen imp dove aa todas en-ella y-se-reunirén Yahweh trono-de a-Jerusalén Hamaran “igs tN) Oe moo ort tras mas andardn_ y-no a-Jerusalén Yahweh por-nombre-de_ las-naciones ro) nAay | OD wa ag mw caminarin — los-aquellos En-los-dias. (18). el-malo —_coraz6n-de-ellos__terquedad-de Tes ye me ON mp oe pone norte de-la-tierra-de juntos y-vendrin Israel casa-de con Judi casa-de TRAP copy ny HPT ws pIsby Como ; :dije Y-yo (19) . vuestros padres a di-en-posesién que latierra a mp PW “PS oiga PER deseo tierra-de ati y-daria entre-los-hijos te-pondria Tope es A) ork migay ogy nie Mamarfais mi-padre + Y-dije I naciones multtudes-, bella heredad le my TBR RRND mm ‘mujer infiel_ Pero-como (20). os-volverfais no —_y-de-en-pos-de-mia-mf “oy ON ompR opp, dicho-de Israel casa-de a-mi fuisteis-infieles asi , a-su-marido: Rg PR Ue ony “by ip imm hijos-de ruegos-de Mantos-de se-oye cumbres sobre Voz (21) . Yahweh ropady mpm cny apy ob ony ee ORT ~ Dios-de-ellos Yahweh a olvidaron , camino-de-ellos. ** pervirtieron porque _ Israel JEREMIAS 3:22-4:3 219 opngwy RTS Bp YR AM 9§_, Yuestras-apostasias sanaré + apéstatas hijos _j Volved | (22) yoo pe anh am mp pe mngaio Cierta (23). nuestro-Dios. Yahweh Ti porque ati —_vendremos mente any doy mira py ea pap Salvacisn- nuestro-Dios en-Yahweh ciertamente montes alboroto-de _de-colinas raping NY ePR yD, nuestros-padres trabajo-de ** — consumié Pero-la-vergiienza (24) pop “ry oye PS Opa yy BAe oT jas-de-ellos y-** —hijos-de-ellos ** su-ganado-mayor y-** su-ganado-menor ** ‘ann? ‘open a nuestra-confusién y-cdbranos en-nuestra-vergtlenza_Acostémonos_ (25) apy srbiag, ay andy thy ome? desde-nuestras-javentudes_y-nuestos- nosotros. pecamos nuestro. _contra-Yahweh res apy mm ipRupny Non otn (1). nuestro-Dios Yahweh ala-voz-deescuchamosy-no., ebeste. =~ el-dia.- Cap. 4 i eS eZ) y-si vuelves. a-mfi Yahweh dicho-de Israel . -vuelves mn sap ON 7sPY Q) , te-desvias yno de-mi-rostro tus-abominaciones 27307) TB MOAR ye ai on -serain-bendecidas » y-en-rectitud en-justicia. en-verdad !Yahweh Vive; nim 7px In> > sbbom itor 1D Yahweh dice asf Ciertg (3) — . se-gloriarén y-en-él naciones en-¢l ‘mente wim ey RR nage) AT sembréis y-no campo-de-barbecho para-vosotros Arad: y-a-Jerusalén Jud 220 JEREM{AS 4:4-9 ripper sa :Dyip prepucio-de y-quitad para-Yahweh ‘Circuncidaos (4) . espinos won Ray a mpm wy 0973? salga no-sea-que , Jerusalén y-habitantes-de Judi haebre- vuestro-corazén_ mph pe rs Hyp ‘hey 8D a-causa-de —quien-apague y-no-haya y-arda mi-furor _ como-fuego oxy umber Hye apg yy mp bpp vy yedecid proclamad —y-en-Jerusalén —en-Jud4_Anunciad (5). vuestras-obras_ mal-de soy he) OND PWN pw RM Reunios + y-decid fuerte gritad —_, por-la-tierra trompeta tocad mig) IRD sagged ap Oy mi, hacia-Sién estandarte Levantad (6) _. la-fortificacién _ciudades-de_ a y-huyamos TH pega NpRopANTD] “PMs aneT y-destruccién del-norte hago-venir Yo mal _—pues_os-retras¢is._ no buscad-refugio of reg pop te mep a naciones y-un-destructor-de de-su-matorral un-leén ‘Subié @ grande pay ome Ss oo ppp RE) tus-ciudades en-desolacién —tu-tierra_—_—para-poner , de-su-lugar salié marché a :ayh pe apgn sacos poneos esto Por (8) . habitante —_ por-ausencia-de estaréin-arruinadas ap om Ss ay ND op OT) TRO rigs Yahweh furor-de la-ira-de se-volvié no pues , y-gemid lamentad aaN’ mr “oy? hin "PD mm desfallecera , Yahweh una-declaracién-de _el-aquel en-el-dia ‘Y-seré 9) mina aun ayer ayes yoga va2 los-sacerdotes _y-se-horrorizarin los-magnates _y-corazén-de_—_el-rey _coraz6n-de JEREMIAS 4:10-16 221 nim phy ATE 7h) 2M Dy'3a) fahweh —Sefior 1 Ahj_—: Entonces-dije (10). quedardn-aténitos _y-los-profetas pig ThN? op) hop kip Paz :diciendo y-a-Jerusalén _el-este al-pueblo _engafiaste —engailar_~ como ya npR i aquel En-el-tiempo (11) . la-garganta hasta espada _cuando-esté-_, a-vosotros _serd cerca m omy ary cy op i lor viento y-a-Jerusalén el-éste al-pueblo ' serd-dicho omy? ip spe 7 TT ee bey aventar no micpueblo. —hijade-—camino-de,en-el-desierto —_cerros rom > sian mpyg ep BAP RIP “Yowmbién ahora, para- viene __mfs-queésos, fuerte Vienlo (12) . parectimpiar_y-no mi my oye pT Opis DEY TTS sube. como-las-nubes He-aqui (13) _. contra-ellos juicios pronuncio: a eo whinge Tipo) ,sus-caballos més-que-4guilas _son-ligeros. ‘sus-carros y-como-el-tomado wed abv Ya omqa ap ay pu oR que Jerusalén tu-coraz6n —del-mal_— Lava (14) estamos: pues de-n08 ay; mipyg = B1PR rp ean samientos-de_ en-medio-de-ti albergarés cudndo hasta { , Seas-salvada TS pein Tm mya ct oip SP eqn astre-y-que-proclama desde-Danque-anuncia -—-voz_De-cierto (15)? turmaldad nop unpyin hyo TPT Oy TA Jerusalén a anunciad_he-aqufa-las-naciones_Avisad (16) . Efrain _del-monte-de v ym PRT Ne BNP ony! desde-tierra-de vienen sitiadores y-ponen » laclejanta 222 JEREMIAS 4:17-25 roy ome “aRep wopip mpm oy contra-ella estén campo Como-guardianes-de (17) —. surgrito Jud ciudades-de 1 sym op HR MP TER Tu-camino (18). Yahweh dicho-de se-rebel6 contra-mf pues —_, alrededor 2 op RD Ly ep eR tu-desgracia esto qué amargo qué sobre-ti estas para-hacer _y-tus-acciones nbvhie isbn np spo oy mR me-retuerzo-de-dolor —, mis-angustias Mis-angustias (19) . tu-coraz6n hasta atraviesa oy a i a mi-corazén en-mf —golpea._-~—mi-coraz6n—_paredes-de Say by tay oo mppbenymn vp) ocnepy Sp ofp desastre sobre Desastre (20) . batalla alarido-de_mi-alma —_has-ofdo_—_trompeta sonido-de eRe pT op Te PRR son-destruidas de-repente, lattierra © toda_—estf-en-ruinas pues se-sucede nyney QTE “DR spo opr) Bak he-de-oir , estandarte he-de-ver cuindo Hasta g (21) . mis-refugios un-mo __mis-tiendas oop ot NDS oe ay PP mp Sip hijos conocen no a-mf —mi-pueblo_—_necio De-cierto (22)? trompeta sonido-de vag heh opp omep | eyiy Nps BYRD para-hacer-mal ellos sabios _, ellos entendidos y-no ellos —_ignorantes mh Tp hs Sk] apy ND eT sin-forma y-he-aqui la-tierra ** Miré (23) . saben no pero-hacer-bien ‘nts) sp ys re) mrp “yy 13] Miré (24) . suluz y-no-habfa los-cielos ya vacfa sk) vbp penn nips “Pp yh ra OMT Miré (25). se-agitaban —las-colinasy-todas_—, temblaban_—_y-he-aquf/__los-montes JEREMIAS 4:26-31 223 eH ope ty Op oR TM -huyeron —los-cielosave-de y-toda, el-humano no-habfa —_y-he-aqui 2 a y-todas , el-desierto. —_el-campo-fértily-he-aqui.— Miré (26) 2 pS mR mee (27). su-ira ardor-de —delante-de Yahweh —delante-de en-ruinas m7? vss pon TRY mf py hd I-destruccién el-pafs todo. —serf_desolacién Yahweh dice asf oR yay Opyp | per-by so enpyy NP latierra Jamentaré esto Por (28). haré no pm 8D) cnr Cesaop oy been open me-retractaré y-no decid hablé_lo-que porque de-arriba_los-cielos my wip DBR Ty SW yeel-que dispara jinete Al-ruido-de (29). de-ella me-volveré 3 a i i s-pefiascos _en-los-matorrales.entran.—ta-ciudad toda huye ps FONE cae OP: THRE y-no-hay abandonada la-ciudad toda , Suben ~p bon mp nig hy OF que haces qué j destruida Yt (30). alguno en-ellas pea cwyph op ap ween PW con-la-pintura agrandas que, oro adomos-de_te-pones que. escarlata ge Te NR mm nw? —amantes ati desprecian , te-adonas: En-vano spy mp pw igo como-de-parturienta voz Porque (31). buscan tu-vida 224 JEREMIAS 5:1-6 nex ene OR mppaRP sofocada Sién hija-de voz-de como-primeriza yao mp tp PDP mi-alma desmaya porque ,a-mf ahora j ay! ‘sus-manos_ alarga pote aby) nisin i 2 DAP Cap. 5 ! ahora; y-mira Jerusalén Jas-calles-de qa) . por-los-asesinos a ‘si alguien se-encuentra si ‘en-sus-plazas y-buscad y-considerad tmp mee MBN pap Ry TD . avella y-perdonaré verdad que-busca juicio quien-haga hay sway 2 pep om . juran con-falsedad —no-obstante dicen Yahweh vive ‘Y-aunque = (2) sop Ny bk mep hpmy2ntog ye nim ,enfermaron pero-no a-ellos azotaste 7 a-la-verdad acaso-no 4 tus-ojos Yahweh (3) ae) wn Tp NNR NR ohye> su-rostro endurecieron —_, correcciénaceptar_—rehusaron os-consumiste on ey ops mA NL aw IAN vgn ellos pobres ciertamente : dije Y-yo (4). volverse —_rehusaron_mis-que-una-piedra rors epi mim oy Ww ND tp igh . Dios-de-ellos juicio-de . Yahweh camino-de conocieron no pues alocados whonet op ob mpm bret oy > onpy conocieron ellos de-cierto , a-ellos y-hablaré—los-principales. a yo-mismo Iré (5) bb omay ota menqs opmdy oo eeye onin 7 yugo quebraron_juntamente ellos pero , Dios-de-cllosjuicio-de Yahweh eamino- asp win mys abn Yo -by orniqot pm lobo-de —del-bosque edn les-atacaré tanto Por (6). ataduras _rompieron ° 2 pues , Serd-despedazado 8 spniayy » Cémo ; a . deslealtades-de-ellos RL “pay y-juraron me-abandonaron “es ot by ‘asf que en-nacién—y-acaso 4 Yahweh Wow ee por-sus-vifiedos Subid (10) spp bien ey no pues sus-ramas ——_arrancad m 3 a3 casa-de — a-mi fueron-infieles falsedad oy by Spe Thy ciudades-de-ellos junto-a__que-espera_un-leopardo TH tus-hijos sn bani JEREMIAS 5:7-12 mi de-ella ay son-muchas . pero-cometieron-adulterio a-ellos Dpto sayy Caballos 8) « van-en-tropel “oy dicho-de yl ? mi-alma yun “>N s hagdis no 7 ser-infieles mrs op “oy sobre-Yahweh Dijeron- (12) . Yahweh dicho-de si ap ym mb rop Rtn no y-hambre —_y-espada , dafio sobre-nosotros vendré —y-no., él no 1" ati perdonaré yas) ony yosacié dioses 225 om: hin los-destruir desiertos Rha el-que-salga ae) rebeliones-de-ellos “meets nyt ramera sbyg! my) ney y eR ND 4.) .relinchan — su-préjimo —mujer-de por cads-uno , son _bien-alimentados “pp oRtD Dcastigaré no Opa ae nop pero-destruccién-total kanal Cierta (11) . ellos fo ayn om Judi -y-casa-de aNd) and 226 JEREM{AS 5:13-19 mop TS Tam MP bapa asf , en-ellos no-hay y-el-habla—_ como-viento son y-los-profetas we mikes oy Hy apy PP son? Ty acre :ejércitos Dios-de Yahweh dice asf Por-tanto (14) . a-ellos se-hard wep pba Too Tg toons oder como-fuego en-tu-boca __mis-palabras pongo he-aquf, la-esta_la-palabra ** yuestro-decir eR RT son?P8) yp oo OPN trayendo He-aqui-yo (15). que-los-devoraré. -—maderas_-—el-este el-pueblo my ommy mo mp pe} poy nacién :Yahveh — dicho-de Israel casa-de_——desde-Iejos._—_nacién__contra-vosotros Np We “ND oA Pi IDS Ki su-lenguaje conoces no nacién él antigua nacién él robusta mp Rp nS SBT DoH , abierto como-sepulcro Su-aljaba (16) habla lo-que_ entiendes. wen ATER Pas] soyjiay OPP y-tu-alimento tu-cosecha Y-se comeré (7?) . valientes. todos-ellos ope mig We Yopne y-se-comera y-tus-hijas tus-hijos y-se-comerdn spasm TP ope Tie Ys | y-tu-higuera tu-vid se-comer4 y-tu-rebafio-vacuno, tus-ovejas mpp mpi TPR wy PgR Ww wg en-ellas confiando’ ta que tus-fortificaciones ciudades-de y-destruiré a a 2293 no Yahweh — dicho-de —_—_los-aquellos_ en-los-dfas_-Y-también (18) _. con-la-espada nop gn ph m7 Dany Tippy A-causa-de ¢ :preguntarin que Ysera (19) « destruccién-lotal a-vosotros _haré JEREMIAS 5:20-24 227 mies) Tay “bpcny ub mmdy tim nby mp entonces-diris esto todo ** a-nosotros nuestro- Yahweh hizo. qué Dios oe a i extrafios dioses._—y-servisteis._ ~ a-mf abandonasteis Como rop> ND WR ey syRe8 -de-vos no en-tierra extranjeros. serviréis otros a a) Escuchad (21) :diciendo en-Judé y-haced-la-oir_ ~—, Jacob en-casa-de mrs NP) bp oye ae ope Oe op oidos ,ven ——-y-no.— ellos. ojos corazén—y-sin. ~—necio’ pueblo co) wen ND SINT DRY ND) fahweh —_dicho-de 7 temeréis moans deABv-n uchan.pero-n0 baggy “Sin my yy bin si ‘en limite arena puse que _—_, temblaréis ante-mi-presencia Ywuinn oT y-se-encrespen , puede-pasar y-no Perpetua ——barrera NTP mm vor pero-no sus-olas. y-rugen prevalecen oe terco corazén tiene — el-este Y-el-pueblo (23) TRS NP 294 9 dicen Y-no (24) | y-se-fueron sse-apartaron yy Tam oy TY Muvia que-da nuestro-Dios Yahweh a_— ahora temamos a ee ee wipbn guarda cosecha—sefialadas._— semanas. en-su-tiempo_y-lluvia-tardfa 228 JEREMIAS 5:25-6:1 aie a PMN] TY 7 op nity el-bien —apartarony-vuestros-pecados estas-cosas alejaron _—-Vuestras-iniquidades (25) ‘wy By “py? we TP 2030 espera malignos ° _ entre-mi-pueblo se-hallan Ciertamente (26) = do-vo8 ‘bpp TP OMA IYR Ag OMAP: "WP bri (27). atrapan hombres _trampa_preparan cazadores como-acecho-de RW Roy MED oA DN; PARI se-engrandecieron esto por , engafio Ilenas sus-casas asf pdjaro_ lena myo ey Ry Ty fueron-més-allé-de también se-pusieron-lustrosos | Engordaron (28) . y-se-enriquecieron cpm omy om PP Nop eyo y-derecho-de hacer-triunfar huérfano causa-de hacen-justicia no causa , maldad obras-de i) “pps XD nby-byp MEY Nb DPS dicho-de 2 castigaré no esto Acta 1 29) .defienden no —_pobres me 2H Bpinn ND mip “Wy YR OR TIT ? mi-alma se-vengard no asf que(es) de-nacin 0; Yahweh Dean PN Tom TER Tig Los-profetas (31) en-esta-tierra —sucedi6 y-cosa-horrible Cosa-espantosa (30) orn oy orm bem RT manos-de-ellos por gobiernan _y-los-sacerdotes_ _con-la-mentira profetizan mI? wT RTA vo 7 en-su-final haréis. pero-qué { esto. aman y-mi-pueblo: wins obey, Spe aes BR PT y-en-Técoa —Jerusalén —en-medio-de_ Benjamin _—hiijos-de_-—-Buscad-refugio (1) TPR TP Msp we oeT me by pw wen ‘aparece desgracia porque sefial alzad —haquérem = Bet--_y-sobre_—trompeta._tocad 230 JEREMIAS 6:10-15 “by ayiap am a Ost) oY RP en como-el-que-recoge—_tt-mano yTsrael —residuo-de —como-la-vid a ee he-aqut —, y-escuchardn y-advertiré hablaré quién A ¢ (10). sarmientos Ty AN aT SypIP pr ND) ooh es Yahweh palabrade he-aquf escuchar pueden y-no—, su-ofdo—_incircunciso ray oni hey em ND meq? on? ‘Yahweh ira-de Por tanto (11). en-ella encuentran-placer no como-ofensa _a-ellos on pms bbw -by aby toms Sond y-sobre. en-la-calle infante sobre derrama contenerme soy-incapaz-de _estoy-lleno seh hey by ey mo) Pp om ona ti serén-atrapados mujer con marido ambos de-cierto , juntos jévenes reuni6n-de ‘brng 12EN roy NOR "OP IRL ‘sus-casas ‘Y-serdn-traspasadas (12) . dfas leno-de con viejo by oy ey OP gM ow Oyorinyd contra mi-mano ** — extenderé porque juntas. -—-y-mujeres campos _a-otros a a a incluso desde-menor-de-ellos Pues (13) . Yahweh dicho-de esta-tierra _ habitantes-de apn pga pgia bo odiny y-desde-el-profeta —_ganancia-injusta ambicioso-de todo-é1 mayor-de-ellos Tay ony ETL py Tey feo wad aD] herida-de ** Y-curan (14). engafio —que-hace todo-él sacerdote _y-hasta Te oipylotay ND bp chy May y-no-hay ,paz =, Paz: diciendo ligereza con mi-pueblo wp oom wp ge tp warty avergonzar Ciertamente ? hicieron abominacién cuando Se-avergonzaron , (15) = paz JEREM[AS 6:16-21 231 Be oowr 8D ben oo wwids OND portanto ,no-saben no —ruborizarse incluso —se-avergilenzan no vat oye “np mrtg serfin-derribados yo-castigar-losen-el-tiempo-de _con-los-que-caen wep OST pinay oni oops mp ym yemirad caminos__ por estad-en-pie : Yahweh dice Asi (16). Yahweh aya rg Sie TT A} os py ntgny? y-hallad en-€ y-caminad 2 el-bueno. camino este dénde { , antigledad _por-sendas- de ‘pop. sta XD mee BDI? Y-establecf (17) andaremos no :pero-dijeron _, para-vuestra-alma NP TENN ope Dip ypD ORS 3 No: pero-dijeron , trompeta_al-sonido-deescuchad —_; vigilantes Top TWNY TPT BN RY IPP (19). a-ellos lo-que ** comunidad y-sabed —_, las-nacionesofd__Por-tanto (18) mR OD oy ean aii PD tos fruto-de el-ésteel-pueblo. a mal hago-venir_yo He-aqut : la-tierra Syn TiN ep ND] oy oP también-rechazaron __y-mi-ley escucharon no mis-palabras. a porque mR) wid Npw hyip ont TR? y-caiia viene de-Sebéincienso para-mf esto Para-qué ¢ (20) aN ray? 82 bpm PIR aye sacrificios aceptable no Vuestros-holocaustos. ? de-lejos_——de-pafs ya omim spy ma Bb ph ap ow ywi- : Yahweh dice asi Por-tanto (21). ami complacen no ‘0 og ep) opti nop wy en-ellos y-tropezarén , barreras— el-éste el-pueblo ante 232 JEREMIAS 6:22-28 “pe mR aH en PY OT Oy} dice Asi (22) . yoperecerén y-su-amigo. vecino juntamente e-hijos AE 2th eur ere 8pooy man im se-remueve yenacién norte —de-tierra-del__ viene _un-pueblo posh + Yahweh x7] ae Pim Te) Pep pe TOP y-no 4 cruel i y-lanza Arco (23). tierra bi rapt) yO “by, mg oo Bp win ‘montan caballos y-sobre ruge como-el-mar_ tuido-de-ellos _, tienen-misericordia wypy ys np tepmanon’> ep ip Rpraes (24). Si6n hija-de contra-ti_ para-la-batalla como-hombre en-formacién op one my oT =) tpny “hy dolor, nos-ha-cogido —_angustia_, nuestras-manos —_cuelgan-flécidas__, noticia-de-é1_** x oT eo eep Oy smh no o-en-el-camino —al-campo_salgas No (25) - como-la-parturienta ona rape ap IR? FR Den Hija-de (26). en-alrededor terror —_(tiene)el-enemigo —espada porque, camines ya rm Oeste PENT Py pe haz unigénito lamento-de _, en-la-ceniza _y-revuélcate saco ponte: mi-pueblo Te N77 ORM op MD TRON TP el-destructor vendré de-repente porque amarguras gemido-de —por-ti vim 033 PRAM sey y-conozcas , mineral para-mi-pueblo te-hice Probador (27) . Sobre- (de-metal) Nosotros ori eb op TR endurecidos: rebeldes: Todos-ellos (28) .su-camino ** —y-pongas-a-prueba mp opm oP nah ny op] RPA - ellos _corrompidos todos-ellos _y-hierrobronce _difamando andan JEREMIAS 6:29-7:6 233 day? om py ope neo oy en-vano—, plomo consumido-por-fuego fuelle Sopla (29) "1p? Pm) oooyy Plata. (30) . son-removidos no pues-(los)malos refinar. We hy oma Ope pNP WIP que La-palabra (1) .aellos Yahweh rechaz6 porque , a-ellos llaman Cap. 7 ma Wp thy RR? TT onBD RTOS 1 casa-de s-laentrada- Ponte (2), : dielendo Yahweh de Jeremias a a7 wee fe TT ony OY NDR) palabra-de Ofd : y-dirds , el-este el-mensaje. ** all —_y-proclama rigpen? ni ONpyE xg | im -bp para-adorar las-estas —por-las-entradas ——los-que-vienen Judé_ todo ap bbe: moe hes omy TP Enmendad : Israel Dios-de ejércitos_ Yahweh-de dice = Asf_— (3) oe No (4). el-éste en-el-tugar a-vosotros _y-os-dejaré-habitar _ y-vuestras-obras Seo hyn be tbe? py aT “yop? templo-de Yahweh Templo-de :diciendo engafio.-_—palabras-de_ en. vosotros. TIT son Deyo pomp am oben “* enmendais_enmendar si De- (5). ellos. Yahweh templo-de TR we TR BbyP wean Spy vox opPoyp yeentre hombre entre justicia hacéis. hacer si_, yuestras-obras open NP hype oi} no imocente _y-sangre-—oprimis. ©~—no.—y-viuda_—huérfano Extran (6) yp Pn NP Oy oy 8) TT BAND pari-dafiar andéis no otros. dioses_—y-tras, el-éste—en-el-lugar 234 JEREMIAS 7:7-13 omy) Wwe PRR pipes bony muy) di que en-la-tierra —el-€ste—en-el-lugar a-vosotros Entonces-dejaré-morar (7) oso opps bom opiv-ayy opp Rp op niay? a-vosotros eonfidisvosoltos He- (8) siempre y-hasta siempre desde, a-wuestros-pades qu me 1387 opin oes? py RT oY Robar asesinar (9) . aprovechamiento sin el-engafio palabras-de con bug? wp)? BT Ay al-Baal, y-quemar-incienso. con-falsedad y-jurar y-adulterar al sDNPT. “ND BE OMOy Oy INS AST) Entonces-venid (10) . conocéis no que otros dioses tras yeandar > open en-lacasa en-mi-presencia y-estaréis, sme] onfaying = “bp ng nidy qe wa) OD aN - las-estas—_as-abominaciones para hemos-sido-librados vy YR) We Tomes ‘sobre-ella mi-nombre es-invocado. que = la-esta todas ** hacer 2 y-decis: ye NP WS Doman mp op nayps mi-nombre se-invoca que la-esta —_la-casa fue ladrones a (uy OPP mT ORT BT PING DIR rey ahora id Asf (12) . Yahweh dicho-de vigilo he-aqui Yo pero TURE OY en-el-principio allf —_mi-nombre a-yuestros- en-ella Rey foyp yy Sepp “by hice-habitar see) ope ny) lee Israel mi-pueblo maldad-de donde en-Silo que(esta) mi-lugar %%ocrpycyy ns te hice que lo.—-y-mirad nay todas ** yuestras-obras por-causa-de Y-ahora (13) A y-hablé—, Yahweh acausa-de — a-él “oxy TT DEAT “Sp ny opniey pt declaracién-de las-estas Jas-acciones chy NX?) aT escuchasteis pero-no—y-hablando—_anticipadamente _a-vosotros JEREMIAS 7:14-20 235 mpd arey) spay ND) DPMS NIP) a-la-casa Por-tanto-haré (4) . fespondisteis y-no a-vosotros —-y-Hamé piped) kone bry roy py NPY incluso-al-lugar —en-é1 confidis vosotros que sobre-¢l mi-nombre _ es-invocado sipv? rep yy oping?) «037 Ay liré (15) . a-Silo hice como —_, y-a-vuestros-padres a-vosotros. di opm bp ny nso wy? ye Dp oan yestros-hermanos todos a despedf como mi-presencia _de-ante a-vosotros opp apa 1bbenerbs nf) compy pay “bp bpocblo ( Jen-favor-de ores)! Yetl/(16)) Effaln desvendencia- toda le ci a supliques y-no_—ni-peticién —ruego por-ellos ofrezcas —_y-no yy mR TR ASS APS TapR Ee apy > hacen ellos. lo-que ves mae (17). ati escucho yo-no. pues mppep oT a recogen_ Los-hijos (18) 2 Jerusalén y-en-calles-de Judé rive By) ny oan hing] jamasan y-las-mujeres , el-fuego ** ~—_los-que-encienden _y-los-padres bp} Ten «oo onghy op niby> libaciones y-derramar los-cielos a-Reina-de_——tortas_para-hacer op spisa 2 7PPO wp? ony ellos A-mf, (19) . irritar-me para otros rome ea wR ONRNIDD TM “ONY | (20) ? rostro-de- vergilenza-de para. a-ellos._acaso- , Yahweh dice ellos no Sng ‘Som tin yy | apyTd y-mi-ira mi-furor He-aqut : Yahweh Seiior dice asf

You might also like