You are on page 1of 125
ww & Sangatta West CBM Inc. a skkmigas a TN, NEWTON ENERGY CAPITAL LIMITED DOKUMEN KONTRAK No. SWCI-O15-APS-13-CA ‘PENYEDIAAN JASA PENYEWAAN LAND WORKOVER RIG 350 HP” Antara SANGATTA WEST CBM INC. Dan NEWTON ENERGY CAPITAL LTD. DENGAN PT. ASIA PETROCOM SERVICES 2013 & skkmigas Kontrak nomer: SWCI-O15-APS-13-J7-C8 Penyediaon Jasa Penyewaan Land Workover Rig 350 HP Sangatta West CBM Inc ww SANORTTA WEST COM INC, NEWTON ENERGY CAPITAL LIMITED i TUK IYEDI 3A PEt LAND WORKOVER RIG 350 HP No. SWCI-015-APS-13-JT-CA, Kontak untuk Penyediaan “Jasa Penyewaan Land Workover Rig 360 HP” (‘KONTRAK’) ini dibuat_ dan ditandatangani pada tanggal 18 ‘September 2013 oleh dan antara: SANGATTA WEST CBM INC. suatu Perusahaan yang didirikan menurut perundang- undangan British Virgin Islands, berkantor di Plaza Bapindo, Citibank Tower Lantai 21, JI. Jendral Sudirman Kav. 54-55, Jakarta 12190 Indonesia, dalam KONTRAK ini selanjutnya disebut “Swe” dan NEWTON ENERGY CAPITAL LTD., suatu Perusahaan yang didirikan menurut perundang- undangan British Virgin Islands, berkantor di Plaza Bapindo, Citibank Tower Lantai 21, JI. dendral Sudirman Kav. 54-55, Jakarta 12190 Indonesia, dalam KONTRAK ini selanjutnya disebut "NECL” SWCI dan NECL untuk selanjutnya secara bersama-sama disebut sebagai “PERUSAHAAN’, dengan PT. ASIA PETROCOM SERVICES, suatu Perseroan terbatas yang didirikan berdasarkan hukum Indonesia, yang berkantor di Wisma 46 Kota BNI, Lantai 12, Jalan Jend. Sudirman Kav. 1, Jakarta 10220, yang dalam KONTRAK ini ‘selanjutnya disebut "“KONTRAKTOR™. PERUSAHAAN dan KONTRAKTOR secara bersama-sama selanjuinya disebut dengan Para Pihak. CONTRACT FOR PROVISION OF LAND WORKOVER RIG 350 HP RENTAL SERVICES No. SWCH-O15-APS-13-JT-CA This Contract for Provision of “Land Workover Rig 350 HP Rental Services” (“CONTRACT) is. ‘made and signed on 18 September 2013 by and between: SANGATTA WEST CBM INC, a company incorporated under the laws of British Virgin Islands, having its office at Plaza Bapindo, Citibank Tower 21" Floor, Ji, Jend. Sudirman Kay. 54-55 Jakarta 12190, indonesia, in this CONTRACT hereinafter called "SWCI", and NEWTON ENERGY CAPITAL LTD., a company incorporated under the laws of British Virgin Islands, having its, office at Plaza Bepindo, Citibank Tower 21% Floor, J, Jend. Sudirman Kav. 54-55 Jakarta 12190, Indonesia, in this CONTRACT hereinafter called "NECL” SWC! and NECL in this Contract colectively hereinafter called “COMPANY”, with PT. ASIA PETROCOM SERVICES, a limited liability company incorporated under the laws of Republic of indonesia, having its office at Wisma 48 Kota BNI, 12th Floor, Jalan Jend. Sudirman Kav. 1, Jakarta 10220, in this Contract hereinafter called "CONTRACTOR". COMPANY and CONTRACTOR collectively hereinafter called “The Parties’. PERUSAHAAN ee act longa Halaman { dat 28 oe ft & Sangatta West CBM Inc ea? skkmigas Kontrak momer: SWC-015-APS-13-J7-CA Penyedioan Jaso Penyewaan Lond Workover Rig 350 HP ‘SANGATTA WEST CBM INC. NEWTON ENEROY CAPITAL LiAITED als Penyewaan Land Workover Rig 350 HP” yang dalam KONTRAK ini selanjutnya disebut—“Pokerjaan”, —_sebagaimana dijelaskan secara detail di dalam. lingkup Pekerjaan yang diberikan, berikut Harga, Ketentuan Pembayaran, Penjadwalan Kerja, Koordinasi, dil sebagaimana tersebut dalam Lampiran-tampiran. |. BAHWA KONTRAKTOR akan mulai melakukan mobilisasi Peralatan KONTRAKTOR paling lambat 14 (empat belas) hari kalendar setelah dokumen KONTRAK ditandatangani ‘oleh PERUSAHAAN dan KONTRAKTOR, atau ada tanggal yang dinyatakan di dalam Surat Perintah Mobiisasi yang diterbitkan oleh PERUSAHAAN, mana yang terjadi lebih dahulu, Oleh karenanya, dengan ini KONTRAKTOR setyju melaksanakan —Pekerjaan untuk PERUSAHAAN berdasarkan syarat-syarat dan ketentuan-ketentuan sebagai berikut: 1. DEFINISI Sebagaimana dipakai dalam KONTRAK ini: 1.1 “Harga’ berarti Harga__sebagaimana ditetapkan di dalam pasal 2 KONTRAK. Rig 350 HP Rental Services”, in this CONTRACT hereinafter called as “Work”, as er detailed scope of Work which is provided ‘along with Price, Terms of Payment, Schedule ‘of WORKS, Coordination etc. contained in Exhibits. 2. WHEREAS the CONTRACTOR will start to mobilize the CONTRACTOR's Equipment not later than 14 (fourteen) calendar days after CONTRACT document signed by COMPANY and CONTRACTOR, or on the date stipulated in the Mobilization Instruction Letter issued by COMPANY, which one occurs earlier. ‘Now, hereby, CONTRACTOR agrees to perform the Work for COMPANY on the following terms and conditions: 1 4 DEFINITIONS ‘As used in this CONTRACT: “Price” means the Price as stipulated in article 2 hereof. 12 “Daerah Operas” berarti area kerja 1.2 “Area of Operations" means working area of PERUSAHAAN yang meliputi area-area the COMPANY which cover the areas as sebagaimana yang ditentukan pada stipulated in Exhibit A. Lampiran A. 1.3 “Peralatan KONTRAKTOR’ berartirigdan 1.3 “Contractor's Equipment’means rig and its eralatan pendukungrya yang dipertukan supporting equipment required for the dalam petaksanaan Pekerjaan yang harus performance of Work, which shall be disediakan oleh KONTRAKTOR provided by CONTRACTOR based on berdasarkan — KONTRAK, —_sekurang- CONTRACT, at least covering as per kurangnya sebagaimana yang disebutkan stipulated in Exhibit A of CONTRACT. pada Lampiran A dari KONTRAK. 14 “Tanggal Beriaku" berarti tanggal dimana «1.4 “Effective Date” means the date on which KONTRAK mulai mengikat dan berlaku the CONTRACT entered into legal force secara hukum yaitu tanggal 18 September and effect, dated 18 September 2013 2013. Helaman 2 dar 28 te fatece bt ai men sc eweatniae Bit the ae pa p skkmigas ‘Kontrak nomer: SWCI-O15-APS-13-J7-CA Penyediaon toso Penyewaan Land Workover Rig 350 HP Sangatta West CBM Inc , SANGATTA WEST COM mic, NEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED 1.8 "Tanggal Mulai” berarti tanggal yang 1.5 "Commencement Date” means the date dinyatakan pada Surat Perintah Mobilisasi stated in the Mobilization Instruction Letter yang ditentukan oleh PERUSAHAAN, fixed by COMPANY when CONTRACTOR ketika KONTRAKTOR —diminta _ untuk is requested to mobilise, to AREA OF memobllisasi, ke DAERAH OPERASI, OPERATION, CONTRACTOR's Personnel Pekerja KONTRAKTOR dan Peralatan and CONTRACTOR'S Equipment in KONTRAKTOR sesuai dengan KONTRAK accordance with the CONTRACT. ini KONTRAKTOR harus memobilisasi Peralatan KONTRAKTOR sampai di Daerah Operasi sesuai dengan KONTRAK. 1.6 “Tanggal Mulai Aktual” berarti tanggal 1.6 “Actual Commencement Date” means the ketika KONTRAKTOR secara nyata telah date when CONTRACTOR has actually memobilisasi_ PEKERJA_KONTRAKTOR, mobilised to the Area of Operation, as dan_seluruh Peralatan KONTRAKTOR ke indicated in COMPANY's notice, DAERAH OPERASI, termasuk Sertifkat CONTRACTOR's Personne! and all Kelayakan Penggunaan Instalasi (KPI) CONTRACTOR'S —Equipment__in atau Surat Izin Layak Operasi (SILO), accordance with the — CONTRACT, pembuktian penyelesaian bea masuk including the acknowledgement of customs Peralatan KONTRAKTOR, __kepatuhan clearance of the CONTRACTOR'S terhadap PERATURAN PERUNDANG- Personnel and Equipment, its conformity UNDANGAN YANG BERLAKU dan with the relevant APPLICABLE LAWS and Persetujuan PERUSAHAAN atas Pekerja the spud in has been performed. KONTRAKTOR dan Peralatan KONTRAKTOR; dan spud in telah dilakukan. 1.7 “Tanggal Penyelesaian” berarti tanggal 1.7 ‘Completion Date” means the scheduled dimana pelaksanaan Pekerjaan harus telah date when the performance of the diselesaikan —secara. = memuaskan SERVICES is to be _ satisfactorily sebagaimana ternyata dalam Berita Acara completed and CONTRACTOR is to Penyelesaian Seluruh Pekerjaan dan demobilise CONTRACTOR's Personne! KONTRAKTOR — haus melakukan and CONTRACTOR'S EQUIPMENT. Such demobilisasi atas PEKERJA date may be modified by COMPANY in KONTRAKTOR _ dan PERALATAN accordance with the performance of the KONTRAKTOR. Tanggal tersebut dapat ‘SERVICES. diubah oleh PERUSAHAAN sesuai dengan pelaksanaan Pekerjaan. 1.8 “Tanggal Penyelesaian Aktual” berarti 1.8 “Actual Completion Date” means the actual tanggal dimana KONTRAKTOR secara date when the performance of the nyata telah melakukan demobilisasi SERVICES has been satisfactorily terhadap PEKERJA KONTRAKTOR dan completed in accordance with the PERALATAN KONTRAKTOR dari Daerah CONTRACT and CONTRACTOR has Operasi ke Jakarta Base atau Sumbawa actually demobilised +CONTRACTOR's Base atau Sumatra Base. Personnel and CONTRACTOR'S EQUIPMENT from Area of Operation to Jakarta Base, Sumbawa Base or Sumatra Base. Halaman 3 das 28 tlt Sangatta West CBM Inc 27 NEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED skkmigas Kontrak nomer: SWCI-015-APS-18-T-CA Penyediaan Jasa Penyewaan tond Workover Rig 350 HP 1.9 "Negara" berarti Republik indonesia, 1.9 "Country"means the Republic of Indonesia. 1.10 Lampiran (Jampiran) berarti tampiran atau «1.10 “Exhibi(s)" means the exhibit or exhibits fampiran termasuk dalam KONTRAK ini, ‘included with this CONTRACT, which are yang merupakan baglan yang tidak an integral part of this CONTRACT, \erpisahkan, dari KONTRAK ini, bersama together with any exhibits referred in this dengan setiap lampiran yang diacu dalam CONTRACT which are hereby incorporated KONTRAK ini yang dengan ini dimasukkan by reference. In the event of a conflict oleh acuan. "Dalam hel adanya suatu ‘between this CONTRACT text and the text pertentangan antara teks KONTRAK ini dan in any Exhibit to this CONTRACT, the teks dalam setiap tampiran kepada CONTRACT text will control, Exhibits and KONTRAK ini, teks KONTRAK yang akan Attachments of this CONTRACT are as berlaku. Lampirantampiran dari KONTRAK follows: in adalah sebagai berikut: Exhibit—A _Lingkup Pekerjaan/ Scope of Work Exhibit-B Pekerja KONTRAKTOR/ CONTRACTOR's Personne! Exhibit-C __Spesifikasi Peralatan KONTRAKTOR / CONTRACTOR's Equipment Specification Exhibit-D _ Kompensasi dan Pembayaran / Compensation and Payment Exhibit-E Tata Cara Penagihan / Billing Procedures Exhibit-F _Prosedur Keselamatan, Kesehatan dan Lingkungan / Health, Safety and Environment Procedures Exhibit-G Asuransi / Insurance 2, NILA KONTRAK, JANGKA WAKTU DAN = 2 ~ CONTRACT =VALUE, TERM AND. PEMBAYARAN PEKERJAAN PAYMENT 2.1. NILAI PEKERJAAN, TARIF DAN DAFTAR 2.1 CONTRACT VALUE, RATE AND PRICE HARGA usT Dengan memperhatikan ketentuan tersebut ‘Subject to provisions of Exhibit D, the dalam Lampiran D, Nilai Kontrak untuk Contract Value for the provision of “Land Penyediaan “Jasa Penyewaan Land Workover Rig 350 HP Rental Services” Workover Rig 350 HP" termasuk biaya including mobilization and demobilization mobilisasi seria demoblisasi dengan costs shall be with an estimation value of Perkiraan nilai total pekerjaan sebesar US$ US$ 858,137.60 (Eight Hundred Fifty 858,137.50 (Delapan Ratus Lima Puluh Eight Thousand One Hundred Thirty Delapan Ribu Seratus Tiga Puluh Tujuh Seven and Fifty Cents United States koma Lima Puluh Sen Dollar Amerika Dottars). Serikat). ‘Adapun tarif dan after harga_ yang The agreed rate and price list shall be as disepakati adalah sebagaimana disebutkan stipulated in Exhibit D of CONTRACT. pada Lampiran D dari KONTRAK. K Halaman 4 da 28 0 ss a es get ~ am 2 skkmigas Kontraknomer: SWCLO1S-APS-137-CA Penyediaan Jasa Penyewaan Land Workover Rig 350 HP Sangatta West CBM Inc Ld SaNGATIAWaEST COM we, NEWTON ENERGY CAPITAL LIVITED 22 23 24 Biaya Demoblisasi hanya akan dibayarkan oleh PERUSAHAAN kepada KONTRAKTOR pada saat demobilisasi ke ‘Anggana base. Untuk menghindarkan keraguan, biaya Demobilisasi tidak akan dibayarkan apabila terdapat_kontrak antara KONTRAKTOR dan perusahaan afiiasi lainnya dari Ephindo (sebagai _entitas induk dari PERUSAHAAN) atau perusahaan lain (Kontrak Baru) karena Biaya Demobilisasi tersebut akan ditutup dengan biaya mobilisasi dalam Kontrak Baru. KONTRAK ini akan, tunduk kepada Pasal 3, mengikat sejak Tanggal Berlaku dan akan tetap mengikat sampai dengan 6 (enam) bulan sejak Tanggal Bertaku untuk Penyelesaian Pekerjaan sampai dengan tanggal 17 Maret 2014 atau Demobilisasi seluruh Peralatan dan PEKERJA KONTRAKTOR keluar dari Daerah Operasi, yang mana terjadi lebih dahulu (‘Periode Kontraie). PERUSAHAAN akan memberikan kepada KONTRAKTOR pemberitahuan _tertulis dalam waktu empat betas (14) hari sebelum penyelesaian Pekerjaan, iika PERUSAHAAN —bermaksud untuk melakukan pemboran sumur di Daerah Operasi lainnya atau jika afliasl dari PERUSAHAAN akan melakukan pemboran dengan menggunakan Jasa KONTRAKTOR. KONTRAKTOR berhak menerima atau ‘menolak permintaan PERUSAHAAN untuk melakukan pekerjaan tambahan di luar lingkup pekerjaan tersebut dalam Exhibit A. Pembayaran kepada KONTRAKTOR didasarkan atas jumiah aktual hari kerja ‘ktfitas pemboran dilakukan dan ditaginkan secara bulanan atau disesuaikan Pencapaian waktu pemboran yang dilaksanakan cleh KONTRAKTOR, yang dibuktikan dengan Berita" Acara Penyelesaian Pekerjaan. Tata cara 22 23 24, The Demobilization Cost shall only be paid by SWCI to CONTRACTOR upon demobilization to Anggana base. For the avoidance of doubt, the Demobilization cost shall not be paid if there is any new contract between CONTRACTOR and any other affiliate company of Ephindo (as the COMPANY’s arent entity) or any other company (New Contract) because such Demobilization Cost shall be covered by mobilization cost specified under the New Contract. This CONTRACT shall, subject fo Article 3, shall be effective as of the date of Effective Date and shail continue to be in effect until 6 (six) months after the Effective Date for completion of the SERVICES until 17 March 2014 or Demobilization of all Equipment and PERSONNEL outside the Area of Operation, whichever is the earlier ("Contract Period’). The COMPANY shall __provide CONTRACTOR within fourteen (14) days written notice prior completion of the SERVICES, should the COMPANY intend to drill well in its other Area of Operations or if affiliate of COMPANY will drill using CONTRACTOR's services. CONTRACTOR shall be eniitied to accept (or deciine the request of the COMPANY to conduct any additional works other than specified in Exhibit A. The payment to CONTRACTOR shall be based on the total of actual working day of ‘the driling operation and shail be invoiced ‘monthly or shall be adjusted in accordance with driling target date performed by CONTRACTOR as evidenced by Final Acceptance ‘Certificate. The procedure for invoicing and payment shall be detailed in P skkmigas Kontrak nomer: SWC}O1S-APS-13-JT-CA Penyediaon Jasa Penyewoan Land Workover Rig 350 HP Sangatta West CBM Inc ww ‘SANGATIA WEST COM INC. NEWTON ENERGY CAPITAL LIMITED Penagihan dan pembayaran dijelaskan Exhibits D and E. lebih lanjut dalam Lampiran D dan E. 3. PEMUTUSAN 3. TERMINATION 3.1. Pemutusan karena Sebab 31 Termination for Cause PERUSAHAAN dapat memutuskan COMPANY may terminate this CONTRACT KONTRAK ini tanpa denda kepada without penalty to COMPANY at any time PERUSAHAAN = setiap saat dengan with notice to CONTRACTOR and without pemberitahuan kepada KONTRAKTOR dan losing any remedies it may have against tanpa menghilangkan setiap pemulihan yang CONTRACTOR for breach of CONTRACT, Tmungkin dimilikinya terhadap KONTRAKTOR: upon the occurrence of any of the following untuk tindakan pelanggaran KONTRAK, pada conditions: saat terjadinya salah satu dari hal-hal sebagai berikut: (i) Apabila KONTRAKTOR melaksanakan () if CONTRACTOR carries out its kewajibannya berdasarkan KONTRAK obligations hereunder in a negligent or ini secara lalai atau tidak hati-hati atau careless manner or fails to carry out gagal melaksanakan kewajibannya the same due to its fault or tersebut karena kesalahannya atau negligence; kelalaiannya; (i) Apabila KONTRAKTOR menjadi pailit (i) If CONTRACTOR should become ‘atau membuat suatu pengalihan untuk insolvent or make an assignment for keuntungan para kreditunya avau the benefit of creditors or file a mengajukan permohonan kepallitan atau voluntary petition of bankruptcy or if apabila gugatan hukum atas hal-hal di receivership proceedings should be bawah pengawasan kurator diajukan instituted against CONTRACTOR; kepada KONTRAKTOR; (iii) Apabila KONTRAKTOR gagal untuk (ii) If CONTRACTOR fails to obtain Mendapatkan persetujuan dari badan approval from appropriate govern- pemerintah Negara yang berwenang mental regulatory bodies of the untuk melaksanakan Operasi di Daerah ‘Country to conduct operations in the Operasi. Area of Operations. (jv) Apabila KONTRAKTOR melanggar (iv) If CONTRACTOR breaches the Jaminan tersebut dalam Pasal 4.3; warranties specified in Article 4.3; (v) Apabila KONTRAKTOR melanggar (vy) if CONTRACTOR breaches the ketentuan-ketentuan dalam Lampiran provisions in the Exhibit; (vi) Apabila KONTRAKTOR mengkontrakan (vi) If _CONTRACTOR sublet the Pekerjaan atau bagian Pekerjaan SERVICES or part of the SERVICES kepada sub-KONTRAKTOR —tanpa to the sub-CONTRACTOR without Persetujuan tertulis sebelumnya dari prior written approval = from PERUSAHAAN. COMPANY. KONTRAKTOR ‘Halaman 6 dari 26 ©»: nt mi ati se cata lial int hy ius ? skkmigas Kontrak nomer: SWCIO15-APS-13-17-CA Penyedioan Jasa Penyewaon Lond Workover Rig 350 HP oan ee ee Apabila PERUSAHAAN — memutuskan KONTRAK ini sesual dengan Pasal 3.1, KONTRAKTOR akan membayarkan kemball kepada PERUSAHAAN untuk Pekerjaan yang dilakukan tetapi_ tidak memenuhi ersyaratan © KONTRAK. —_Tindakan PERUSAHAAN memutuskan KONTRAK bukan merupakan suatu pelepasan atau plihan dai hak-hak Iainnya atau upaya Pemullhan yang — mungkin—_dimllki PERUSAHAAN tethadap KONTRAKTOR. Sangatta West CBM Inc we ‘SaNGATTAWeEST COM Wc. NEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED Should COMPANY terminate this CONTRACT pursuant to this Article 3.1, CONTRACTOR shail reimburse COMPANY ail prior payments made by COMPANY for ‘SERVICES performed but which does not ‘meet the requirements of this CONTRACT. The action by COMPANY of terminating this CONTRACT shall not constitute @ waiver of or election among any other rights or remedies that COMPANY may have against CONTRACTOR. 32 Pemutusan karena Keadaan Kahar (Force 3.2. Termination for Force Majeure. Majeure). PERUSAHAAN dapat COMPANY may terminate this. memutuskan KONTRAK jini tanpa denda CONTRACT without penalty to COMPANY kepada PERUSAHAAN apabila ada operasi it any of CONTRACTOR's operations are KONTRAKTOR yang dihentikan Karena suspended by Force Majeure, as provided Keadaan Kahar (Force Majeure), seba- in Article 14, and COMPANY after careful gaimana diatur dalam Pasal 14, dan consideration decides that such PERUSAHAAN setelah _pertimbangan interruption wil continue for a length of secara hati-hati memutuskan bahwa time unacceptable to COMPANY. gangguan tersebut akan berlanjut untuk waktu yang lama yang tidak dapat diterima oleh PERUSAHAAN. Dalam hal pemutusan demikian, masing- In the event of such termination, each party masing pihak hanya akan bertanggung shall only be liable for any compensation jawab untuk membayar imbalan yang which may be due to the other party up to mungkin harus dilakukan kepada pihak the termination dete including lainnya sampal tanggal peruutusan termasuk demobilization cost. biaya demobllisas!. 3.3. Pemutusan Sukarela. Kecuali dinyatakan 3.3 Termination for Convenience. Unless fain dalam KONTRAK ini, PERUSAHAAN otherwise provided in this CONTRACT, dapat memutuskan KONTRAK ini setiap COMPANY may terminate this: waktu dan dengan alasan teknis dan atau CONTRACT at any time and upon by ron teknis, dengan memberikan giving written notice specifying technical or Pemberitahuan tertulis akan hal itu yang on technical reasons to be effective akan berlaky 10 (sepuluh) hari kalender following 10 (ten) calender days from the sejak tanggal disampalkannya date such notice is given. Pemberitahuan tersebut. 3.4 KONTRAK ini akan berakhir setelah 3.4 This CONTRACT shall be terminated upon Penyelesaian Pekerjaan yang ditandai the completion of the WORKS as PERUSAHAAN KONTRAKTOR ¥ RY . ‘Hotaman 7 dar 28 { foe Teach | & Sangatta West CBM Inc QF skkmigas ‘SANGATTA WEST COMING. NEWTON ENERGY cABITAL LIMITED Kontrak nomer: SWCLOLS-APS-13-7-CA, Penyediaan Jaso Penyewacn Land Workover Rip 350 HP dengan penandatanganan Berita Acara evidenced by the execution of the Final Penyelesaian Seluruh Pekerjaan dan Acceptance Certificate and KONTRAKTOR telah —_melakukan CONTRACTOR has demobilized pursuant demobiisasi berdasarkan Kontrak. to CONTRACT. Dalam hal pemutusan demikian, masing- {nthe event of such termination, each perty masing pihak hanya akan bertanggung shall only be liable for any compensation Jawab untuk membayar imbalan yang Which may be due to the other party up to mungkin harus dilakukan kepada pihak the termination date. fainnya sampai tanggal pemutusan. ~ Dalam hal terjadi pengakhiran tas In the event of termination of this KONTRAK ini, Para Pihak dengan ini CONTRACT, hereby the Parties agree to sepakat untuk mengesampingkan ketentuan waive Article 1266 the indonesian Civil Pasal 1266 Kitab Undang-Undang Hukum Code. Perdata. 4. PELAKSANAAN KONTRAK; 4 PERFORMANCE OF THE CONTRACT; KEWAJIBAN-KEWAJIBAN OBLIGATIONS 4.1 KONTRAKTOR harus menyediakan semua, 4.1. CONTRACTOR shall provide all materials, perlengkapan dan pegawai yang diperiukan equipment and personne! required for untuk" penyelesaian Pekerjaan dengan prompt completion of the WORKS, except ‘segera, kecuali untuk hal-hal yang secara for those items specifically required to be khusus —harus —disediakan oleh furnished by COMPANY. CONTRACTOR PERUSAHAAN. — KONTRAKTOR _harus shall specifically provide the items as secara khusus _menyediakan _hal-hal specified in Exhibits A, B, C.D, E, F. sebagaimana dirinci dalam Lampiran A, B, C,D,E,F. of 42 Pemboran pada Daerah Operasi_ iain 4.2._—Diiling in any other Area of Operatios of PERUSAHAAN atau pada affiiasi COMPANY or affiliate of COMPANY PERUSAHAAN Dalam hal KONTRAKTOR ditunjuk kembali In the event CONTRACTOR will be untuk melakukan kegiatan pemboran sumur awarded to dril well in any other Area of Pada Daerah Operasi lainnya oleh Operations of COMPANY or afilate of PERUSAHAAN atau oleh affliasi dari COMPANY, then this arrangement will be PERUSAHAAN, meka hal ini akan ‘outlined in @ separate agreement between dituangkan dalam suatu perjanjian tersendiri COMPANIES or affiliate of COMPANY with antara PERUSAHAAN atau _afiasi CONTRACTOR and the cost will be PERUSAHAAN dengan KONTRAKTOR dan charged to the refevant well. biaya Pemboran tersebut akan menjadi beban biaya dari sumur yang bersangkutan. 43° Mobilisasi 43° Mobilisation KONTRAKTOR harus memobilisasi seluruh CONTRACTOR —shall__ mobilise PERALATAN —_KONTRAKTOR dan CONTRACTOR'S EQUIPMENT and PEKERJA KONTRAKTOR ke Daerah CONTRACTOR Personne! to the first KONTRAKTOR Halaman 8 dal 28 =: Sangatta West CBM Inc skkmigas Kontrak nomer: SWCI-O15-APS-13.17-CA Penyediaan Jasa Penyewaon Land Workover Rig 350 HP Operasi sumur pertama dalam waktu selambattambatnya 21 (dua puluh satu) hari kalender sejak mendapatkan surat Instruksi mobilisasi_ untuk = sumur Pertama. KONTRAKTOR menyatakan dan menjamin bahwa PEKERJA KONTRAKTOR dan PERALATAN — KONTRAKTOR yang dimobilisasi bebas dati kewajiban-kewajlban kontraktual Iain danfatau segala_macam bentuk beban, jaminan atau pembeanan dalam bentuk apapun selama jangka waktu Periode Kontrak. Dengan menimbang urgensi Pekerjaan dan target operasi pemboran, apabila_terjadi keterlambatan pengiriman PERALATAN KONTRAKTOR, maka akan dikenakan denda sebesar 5% (lima persen) dari nilai total Pekerjaan untuk maksimum hari keterlambatan adalah 10 (sepuluh) hari kalender. Pembayaran mobilisasi dilaksanakan sesuai dengan prosedur pembayaran yang diatur dalam Lampiran €, dimana pada saat ‘mengirimkan tagihan KONTRAKTOR wajib juga menyertakan kontraknya dengan pihak ketiga dan tagihan dari pihak ketiga tersebut Untuk mendukung tagihan mobilsas! beserta dokumen-dokumen lain sebagaimana yang dipersyaratkan dalam Lampiran E tersebut. 4.4 Demobilisasi 4.4.1 Seluruh Pekerjaan dinyatakan selesai pada ‘sumur terakhir yang dituangkan dalam Berita cara Penyelesalan Pekerjaan yang ditandatangani oleh Para Pihak, pada saat mana PERUSAHAAN akan mengeluarkan Pemberitahuan Demobilisasi. 4.4.2 KONTRAKTOR Demobilisasi melakukan PERALATAN KONTRAKTOR dan PEKERJA KONTRAKTOR dari Daerah _Operasi selambattambatnya setelsh 10 (sepuluh) hari kalender setelah tanggal Pemberitahuan Demobilisasi. harus atas ww SANGATIA WEST COM INC, EWTON ENERGY CAPITAL LIMITED well’s Area of Operations within 21 (twenty) calendar days at the latest, after receiving ‘mobilisation instruction letter for the said first well CONTRACTOR represents and warrants that CONTRACTOR’s Personnel and CONTRACTOR'S EQUIPMENT shall be ‘mobilised free from any other contractual obligations and/or liens, hares or ‘encumbrances of whatever kind, for the whole duration of the Contract Period. Considering the urgency of the Work and tiling target operation, if there is any delay ‘on the shipment of CONTRACTOR's EQUIPMENT, shall be penalised 5% (five percent) from total value of Work for ‘maximum days of delay are 10 (ten) calendar days. Payment for mobilization will be conducted jn accordance with the payment procedure as stipulated in Exhibit E, on the condition that in sending the invoice CONTRACTOR ‘must submit ts contract with third party and invoice from such third party as supporting documents of mobilisation cost together with other requirements as stipulated in the aforementioned Exhibit E 44 Demobilisation 4.4.1 All Work shall be deemed complete on the Jast well which will be incorporated in the Work's Final Acceptance Certificate which hhas been signed by The Parties, upon which, COMPANY shall issue the Demobilization Notice. 4A42CONTRACTOR shall —__demobillso CONTRACTOR'S EQUIPMENT — and CONTRACTOR's PERSONNEL from the Area of Operation at the latest 10 (ten) calendar days as of the Demobilization Notice. fe Te ¥ yoshi sagigalamae a a . “Al Halaman 9 dar 28. 2 tip ? skkmigas Kontrak omer: SWOL-O1S-APS-13-JT-CA Penyediaan Jasa Penyewaan Land Workover Rig 350 HP 4.4.3Apabila KONTRAKTOR masih berada Daerah Operasi setelah 10 (sepuluh) hari kealender setelah _tanggal_Pemberitahuan Demobilisasi, PERUSAHAAN dapat mengenakan denda 0,1% per hari dari Nilai Kontrak kelebihan tersebut tetapl tidak termasuk rig down yang dibatasi jangka waktunya selambatnya 7 (tujuh) hari kalender. 4.4.4Pembayaran demobilisasi dilakukan apabila 44s demobilisasi PERALATAN dan PEKERJA telah selesai dilaksanakan keluar dari Daerah Operasi, dan pembayaran dilaksanakan sesual dengan _prosedur Pembayaran yang diatur dalam Lampiran E, dimana pada seat mengirimkan tagihan, KONTRAKTOR walib melampirkan berita cara Demobilisasi, kontraknya dengan pihak ketiga, invoice dari pihak ketiga, beserta — dokumen-dokumen lain sebagaimana yang dipersyaratkan dalam Lampiran E tersebut. Dalam hal KONTRAKTOR mendapatkan rjaan pemboran sumur sebagaimana diatur dalam pasal 4.2 di atas atau membuat dan menandatangani konirak dengan perusahaan lain, KONTRAKTOR tidak akan menagih blaya demobilisasi kepada PERUSAHAAN. 446 Terhitung sejak tanggal Berita Acara 45 Penyelesaian Seluruh Pekerjaan Sumur, KONTRAKTOR tidak lagi berhak untuk menagih semua bidya, termasuk namun tidak terbatas, Blaya Operasi Harian, semua Biaya Standby dan semua biaya ‘lainnya yang timbul setelah tanggal Pemberitahuan Demobiisasi. Transportasi a) KONTRAKTOR harus metakukan segala uupaya yang diperlukan dan menanggung seluruh biaya dan pengeluaran untuk ‘tansportasi PERALATAN KONTRAKTOR dari lokasi asainya ‘sampal ke base logistik PERUSAHAAN. Sangatta West CBM Inc ~S SANGATTA WEST COM mC, NEWTON ENEROY CAPITAL LINITED 4.43 f CONTRACTOR remains within the Area of Operation after 10 (ten) calendar days as of the Actual Commencement Date, the COMPANY may impose penaity at 0.1% of the Contract Value per day but excluding rig down, which is limted to 7 (seven) calendar days. 4.4.4 Demobilisstion cost will be paid by the COMPANY to CONTRACTOR if CONTRACTOR'S EQUIPMENT — and CONTRACTOR'S Personne! have been performed out of the Area of Operations, ‘and the payment will be conducted in accordance with the payment procedure as stipulated in Exhibit E, on the condition that in sending the invoice CONTRACTOR shall attach the minutes of Demobilization, its contract with third party, invoice from third party, together with other requirements as stipulated in the aforementioned Exhibit E. 4.4.81n the event, CONTRACTOR is awarded contract to dri well stipulated in article 4.2 above or enter into new contract with any other company, CONTRACTOR shall not charge demobilisation to the COMPANY. 4.4.6Upon issuance of Demobilization Notice, CONTRACTOR shail no longer be entitled {o claim any costs or charges, including but ‘ot limited to, Dally Operation Charge, any and all Standby Costs and any other costs, which might incur after the date of Demobilization Notice. 4.5. Transportation a) CONTRACTOR shall make all the Necessary arrangements and shall bear all the costs and expenses for the transportation of CONTRACTOR'S EQUIPMENT between its point of origin and COMPANY’s base. KONTRAKTOR Halaman 10 da 28: in cael 9 Sangatta West CBM Inc a? gas ‘SANOATTA WEST CoM WC, NEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED Kontrak nomer: SWCI-015-APS-13-JT-CA, Penyediaon Josa Penyewaon Land Workover Rig 350 HP KONTRAKTOR harus metakukan segala CONTRACTOR shal! make all the upaya yang diperlukan dan harus necessary arrangements and shall bear memikul seluruh biaya dan pengeluaran all the costs and expenses for the untuk transportasl|_ = PEKERJA transportation of — CONTRACTOR's KONTRAKTOR dari lokasi_asal mereka PERSONNEL between their point of ‘sampai ke base kantor PERUSAHAAN ‘origin and COMPANY'S office base or atau lokasi yang ditetapkan oleh any other location designated by PERUSAHAAN. COMPANY. b) KONTRAKTOR wajib memastikan bahwa 6) CONTRACTOR shall ensure the tersedianya transportasi_ PERALATAN transportation availabilly of co KONTRAKTOR = dan PEKERJA CONTRACTOR'S EQUIPMENT and KONTRAKTOR —antara_ base. CONTRACTOR's PERSONNEL PERUSAHAAN atau Daerah Operasi. between COMPANY's base or the Aree ‘of Operations. 4.6 KONTRAKTOR akan menyediakan dan 4.6 CONTRACTOR shail provide and shall menjamin bahwa KONTRAKTOR hanya guarantee that CONTRACTOR shell only ‘akan menggunakan peralatan kerja yang use good and complete working equipment baik, lengkap dan sesuai dengan kaidah- in accordance with national and kaidah dan standarisasi yang berlaku secara international good industry practice. nasional maupun internasional. Disamping peralatan tersebut di _atas, In addition to the above, CONTRACTOR KONTRAKTOR juga wajib menyediakan shall also provide equipment as a back up feralatan sebagar cadangan untuk {0 anticipate problem on site. mengantisipasi. adanya_masalah_— di lapangan. Dalam hal terjadi keadaan dimana sumur In the situation where the well is awaiting as menunggu _akibat_ —_—ketidaksiapan @ result of CONTRACTOR urreadiness to oN KONTRAKTOR — untuk menyediakan provide CONTRACTOR's EQUIPMENT, @ PERALATAN KONTRAKTOR, maka Penalty as stipulated in article 8 of this KONTRAKTOR akan dikenakan penalty CONTRACT ‘shall be applied to the sebagaimana disebutkan pada Pasal 8 CONTRACTOR. KONTRAK ini. PERUSAHAAN tidak _bertanggungjawab COMPANY is not Kable for any lost of atas PERALATAN KONTRAKTOR yang CONTRACTOR'S EQUIPMENT due to karena kelalaian KONTRAKTOR hilang di CONTRACTOR's negligence that cause the dalam lubang sumur. CONTRACTOR's EQUIPMENT lost in hole. 4.7 Apabila menurut pendapat PERUSAHAAN ——4.7_If in COMPANY’s opinion the performance kinerja dari setiap pegawai KONTRAKTOR of any of the CONTRACTOR’s personnel sama_sekall tidak = memuaskan, is unsatisfactory in any way, COMPANY PERUSAHAAN dapat _memberitahu may so advise CONTRACTOR and KONTRAKTOR dan KONTRAKTOR atas CONTRACTOR at its expense shall blayanya sendiri harus mengganti pegawal replace such person with personnel tersebut dengan yang memenuhi syarat. suitably qualified. KONTRAKTOR r toon Halaman 14 dar 28 ee tiie a ress . ren ? skkmigas Kontrak nomer: SWCI-025-APS-13-J7-C8 enyediaon Jas0 Penyewaan Land Workover Rig 350 HP Sangatta West CBM Inc ww SANGATTAWEST COM Nc, WEWTON ENERGY CAPITAL LIMITED 4.8 KONTRAKTOR hanis secara__tegas ‘Mematuhi semua aturan operasi_ dan keselamatan PERUSAHAAN ketika berada i tempat PERUSAHAAN. 4.9 KONTRAKTOR — menjamin —bahwa KONTRAKTOR dan pegawainya adalah Praktisi abl yang terlatih dalam pelaksanaan Pekerjaan dan akan melaksanakan PEKERJAAN dengan hati-hati sesuai dengan stander professional tertinggi yang berlaku untuk pelaksanaan KONTRAK ini 4.10 KONTRAKTOR menjamin bahwa: 4.10.1 KONTRAKTOR mempunyai_ dan akan ‘menggunakan untuk Pekerjaan kemam- puan teknik, kapasitas keuangan, keahlian ‘manajemen, pegawal yang cakap dan abli dan perlengkapan yang diperlukan untuk ‘melaksanakan tugas-tugas dan tanggung Jawab di bawah KONTRAK i 4.10.2 KONTRAKTOR harus melakukan semua Pekerjaan dengan hati-hati, tekun, dan cekatan, sesuai dengan praktik-praktik umum kerja yang baik dan diterima dalam industri dan mempunyai_prinsip-prinsip tehnik yang balk. 4.10.3 KONTRAKTOR wajib melepaskan dan membebaskan atas segala kehilangan atau kerusakan, bagalmanapun _terjadinya, terhadap (i) harta benda KONTRAKTOR, Subkoniraktor dan PERUSAHAAN yang dimaksudkan untuk digunekan dalam Pekerjaan dan (ii) harta benda PERUSAHAAN yang dimaksudkan untuk digunakan dalam Pekerjaan, pada saat ‘semua hak milik tersebut berada dalam perawatan, pengawasan atau penguasaan KONTRAKTOR sampai diserahkan ke Lokasi Kerja yang dilakukan tanpa supervisi dari pihak PERUSAHAAN atau yang disebabken deh kesalahan KONTRAKTOR. KONTRAKTOR walib menyediakan asuransi dengan detail sebagaimana diatur dalam Lampiran 6. an 4.8 CONTRACTOR shall strictly comply with all of COMPANY’s operating and safety rules while on COMPANY premises. 49 CONTRACTOR warrants that CONTRACTOR and its employees are trained skilled practitioners at performing the WORKS and will perform the WORKS with diligence according to highest professional standards applicable to the performance of this CONTRACT. 4.10 CONTRACTOR warrants that: 4.10.1 CONTRACTOR has and will utilize for the WORKS the technical competence, financial capacity, management skills, ‘competent and qualified personnel and equipment necessary to cary out its duties and responsibiities under this CONTRACT. 4.10.2 CONTRACTOR shall conduct the WORKS hereunder in a safe, diligent, skilful and maniike manner, in accordance with generally accepted ‘good industry practices and sound engineering principles. 4.10.3 The CONTRACTOR shail indemnity and hold harmless the COMPANY for eny loss of or damage, howsoever caused, to () the CONTRACTOR's, Subcontractor’s and the COMPANY's property intended to be incorporated into the WORKS and (i) the COMPANY's property intended to be used in the WORKS, while all such property is in CONTRACTOR'S care, custody or contro! until delivered to the Work Site, conducted in the absence of supervision of the COMPANY or caused by CONTRACTOR'S negligence. 4.11 CONTRACTOR shall provide insurance with details as stipulated in Exhibit G. LEZ aes KONTRAKTOR ss Halaman 12 da 28 i ce rite adil Ba, pede ts § Sangatta West CBM Inc a? skkmigas 4 SANQATTA WEST CAM INC, NEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED Kontrak nomer: SWC-O1S-APS-13-17-CA Penyediaan Jos0 Penyewaan Land Workover Rig 350 HP 5. BENTURAN KEPENTINGAN 5. CONFLICT OF INTEREST ‘Semua direktur, karyawan atau agen KONTRAKTOR atau sub-kontraknya atau pemasok KONTRAKTOR pada semua tingkat dilarang untuk =memberi atau ‘menerima dari direktur, karyawan atau agen PERUSAHAAN atau afliasinya, _seliap komisi, upah, hadiah atau setiap hiburan apapun yang berharga atau bemitai sehubungan dengan Pekerjaan atau mengadakan transaksi bisnis dengan engurus, —karyawan atau = aagen PERUSAHAAN atau setiap afiliasi_ selain dari sebagai _perwakilan PERUSAHAAN atau afiiasinya, tanpa_persetujuan tertulis terlebih dahulu dar PERUSAHAAN. KETENTUAN KEUANGAN Sebagai imbalan atas _pelaksanaan Pekerjaan, PERUSAHAAN walib membayar KONTRAKTOR jumiah yang sudah jatuh ‘tempo dan dihitung sesuai dengan tarif dan biaya yang bertaku yang tertuang dalam Exhibit D. Tarif dan biaya harus tetap dan tidak berubah serta tidak boleh ada revisi atau penyesuaian kerena fluktuasi mata ang dan tidak ada eskalasi yang dibuat selama Periode Kontrak kecuali ditentukan lain dalam KONTRAK ini. Semua faktur, pelunasan pembayaran, laporan dan tagihar-tagihan dari KONTRAKTOR ke PERUSAHAAN harus menggambarkan faktafakta yang benar tentang semua kegiatan dan transaks!- transaksi yang ditangani. PAJAK-PAJAK, Pajak Pendapatan, Pajak Keuntungan dan Pojak — Atas _' Keuntungan ‘Modal. KONTRAKTOR harus_membayar seluruh palak-palak yang dikenakan terhadap KONTRAKTOR — sehubungan dengan PEKERJAAN yang dilaksanakan berdasarkan KONTRAK. KONTRAKTOR ssetuju untuk membela, mengganti rugi dan membebaskan PERUSAHAAN dari dan ‘No director, employee or agent of CONTRACTOR or of its sub-contractors or vendor of CONTRACTOR of any tier shall give to or receive from any director, employee, or agent of COMPANY or any affiliate any commission, fee, rebate, or any gift or entertainment of significant cost or value in connection with the WORKS, or enter into any business arrangement with any director, employe or agent of COMPANY or any affite other than as @ representative of COMPANY or its affiliate, without prior written notification thereof to COMPANY. FINANCIAL CONDITIONS In full consideration of the performance of the WORKS, COMPANY shall pay CONTRACTOR the amounts due and calculated according to the applicable rates ‘and fees set out in Exhibit F. The rates and fees shall remain fixed and fim and not subject to revision nor any adjustment due to currency fluctuations and no escalation shall be made during the Contract Period unless otherwise provided for in the CONTRACT. All invoices, financial settlements, reports and bilings by the CONTRACTOR to the COMPANY must reflect property the facts about all activities and transactions ‘handled for its account. TAXES income, Profits, and Capital Gains Taxes CONTRACTOR shall pay all taxes assessed against. CONTRACTOR in connection with the WORKS performed hereunder. CONTRACTOR agrees to defend, indemnity and hold harmioss COMPANY from and against any and all claims for income, excess profits, corpora- tion, and other taxes, and fines, penalties, ete bE ater ? skkmigas Kontrak nomer: SWCLO1S-APS-13-IT-CA Penyediaan Joso Penyewoon Land Workaver Rig 350 HP 72 73 74 (a) terhadap setiap dan seluruh Tuntutan- tuntutan atas pajak pendapatan, pajak keuntungan-keuntungan yang berlebihan, Pajak korporas! dan pajak-pajak tainnya, Penalti-penalti, atau bunga di dalamnya yang dikenakan atau dibebankan oleh setiap Otoritas Pemerintah terhadap Kelompok KONTRAKTOR atau PERUSAHAAN, tethadap atau karena setiap pembayaran yang dibuat kepada atau dihasilkan oleh KONTRAKTOR atau Kelompok KONTRAKTOR —berkenaan dengan PEKERJAAN yang ilaksanakan berdasarkan KONTRAK. Pajak Personil dan Pajak _ Properti KONTRAKTOR harus membayar dan setuju Untuk membela, mengganti rugi dan membebaskan PERUSAHAAN dari seluruh Pajak-pajak dan denda-denda —terkait, Penalti-penalt, dan bunga didalamnya yang dikenakan atau dibebankan terhadap atau arena upah-upah, gaj-gaii atau tunjangan- tunjangan lain yang dibayarken kepada PEKERJA Kelompok KONTRAKTOR, dan seluruh pajak-pajak yang dikenakan’ atau dibebankan oleh Pejabat Pemerintah (erhadap atau karena seliap properti atau erlengkapan Kelompok KONTRAKTOR atau PEKERJA Kelompok KONTRAKTOR Pemotongan Pajak. PERUSAHAAN dapat, tanpa_ bertanggung jawab —terhadap KONTRAKTOR, —— memotong _pajak Pendapatan atau pajak-pajak lain dari pembayaran-pembayaran oleh PERUSAHAAN kepada KONTRAKTOR sepanjang bahwa pemotongan _pajak tersebut — disyaratkan oleh Otoritas Pemerintah. — PERUSAHAAN akan memberikan kepada KONTRAKTOR, tanda terima yang diterbitkan oleh Pejabat Pemerintah yang membuktikan pembayaran atas nama KONTRAKTOR dari jumlah pajak yang dipotong tersebut. Pajak Pertambahan Nilai. PERUSAHAAN harus membayar PPN yang bertaku, disamping kompensasi yang telah Sangatta West CBM Inc 72 73 74 (a) ws ‘SANGATTAWEST COM NG, WEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED 6 interest thereon assessed or levied by any Governmental Authority against CONTRACTOR Group or COMPANY, for or on account of any payment made to or eamed by CONTRACTOR or CONTRACTOR Group jn respect of the WORKS performed hereunder. Personnel and Property Taxes. CONTRACTOR shall pay and agrees to defend, indemnity and hold "harmless COMPANY from all taxes and related fines, penalties, and interest thereon assessed or levied against or on account of wages, salaries or other benefits paid to CONTRACTOR Group Personnel, and all taxes assessed or levied by any Governmental Authority against or on ‘account of ary property or equipment of CONTRACTOR Group or CONTRACTOR Group Personnel. Withholding. COMPANY may, without fabilty to CONTRACTOR, withhold income ‘and other taxes from payments by COMPANY to CONTRACTOR to the extent that such withholding may be required by ‘any Governmental Authority. COMPANY wil provide CONTRACTOR with the receipt issued by the relevant Govermental Authority evidencing payment on CONTRACTOR'S behalf of the withholding amount. Value Added Tax. COMPANY shall pay the applicable VAT in addition to the stipulated compensation. greeter Halaman 14 dar 28 ee itis paring Ne Br Kontrak nomer: SWC-O1S-APS-13.J7-CA Penyediaon Jaso Penyewaan Land Workover Rig 350 HP (b) ditetapkan, Tanpa mengabsikan hal-hal_yang telah disebutkan sebelumnya, PPN- pada Pekerjaan yang disediakan KONTRAKTOR Sangatta West CBM Inc () wy ‘SANGATTA WEST COM Ne. NEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED Notwithstanding the foregoing, VAT on WORKS rendered to CONTRACTOR by other entities shall solely be the responsibility of CONTRACTOR and for oleh entitas yang lain semata-mata CONTRACTOR’ account. ‘merupakan tanagung jawab KONTRAKTOR dan atas tanggungan KONTRAKTOR. 8 DENDA & PENALTY Waktu adalah esensial di dalam Time is of the essence in the performance Pelaksanan Pekerjaan. Jika secara tegas of WORKS. If it is expressly stated in dinyatakan di dalam KONTRAK bahwa CONTRACT that the WORKS addressed Pekerjaan yang dimaksudkan disana harus therein is to be completed within the period diselesaikan dalam jangka waktu yang ‘as specified time, then every day of delay ditetapkan,, maka setiap hari keterlambatan shall constitute default of CONTRACTOR merupakan kegagalan KONTRAKTOR under the CONTRACT. COMPANY shall berdasarkan KONTRAK. PERUSAHAAN be entitled to penalize CONTRACTOR with berhak untuk mengenakan denda kepada an amount equal to 0.1% (one per mill) of KONTRAKTOR dengan suatu jumiah yang the CONTRACT value for each day of setara dengan 0.1% (satu per seribu) dari delay in completion of the WORKS, up toa silai KONTRAK untuk tiapiap har maximum of 5% (five percent) of the keterlambatan dalam —_ menyelesaikan CONTRACT value. if the penalty exceeds Pekerjaan, sampai suatu jumlah rr.aksimal 5% (five percent), this CONTRACT may be sebesar 5% (lima persen) dari nial cancelled terminated at COMPANY's KONTRAK. Jka denda telah melebihi 5% ‘option, and Performance Bond will be (ima persen), KONTRAK ini dapat di forfeitted. atas pilihan PERUSAHAAN, dan Jaminan Pelaksanaan akan dicairkan. 9, KERAHASIAAN 9. CONFIDENTIALITY . KONTRAKTOR setuju bahwa Informasi Tek- CONTRACTOR agrees that Technical nis yang diperoleh akan digunakan hanya Information will be used only for untuk “pelaksanaanPekerjaan untuk performance of the WORKS for COMPANY PERUSAHAAN dan tidak akan dibuka and shall not be disclosed to any third party kepada pihak ketiga manapun tanpa perse- without COMPANY's prior writen consent. tujuan ‘tertulis terlebindahulu dari PERUSAHAAN. 10. PERATURAN-PERATURAN LOKAL 10, LOCAL LAWS KONTRAKTOR —setuju untuk —tunduk CONTRACTOR agrees to be subject to all terhadap segala perijinan, konsesi, dan ijin applicable permits, concessions and yang berlaku, dan semua hukum dan clearances and all’ applicable laws and Peraturan yang berlaku, termasuk peraturan ‘regulations, Including those of the Country. dari Negara. KONTRAKTOR ope Halaman 15 dai 28 seneabantgie ba sitar tt & Sangatta West CBM Inc skkmigas Kontrak nomer: SWCI-O1S-APS-13-JT-CA Penyediaan Jas0 Penyewaan Land Workover Rig 350 HP 41. PENGALIHAN 11.1 Dalam rangka _pelaksanaan _pemboran sumur di Daerah Operasi yang lain, PERUSAHAAN memiliki hak namun tidak divajibkan untuk ‘mengalihkan Pekerjaanpada KONTRAK ini yang diatur ‘melalui suatu perjanjian tersendiri. 11.2 KONTRAKTOR tidak boleh mengalihkan setiap hak dan kewajibannya berdasarkan KONTRAK ini, secara keseluruhan maupun sebagian tanpa persetuluan tertulis terlebih dahulu dari PERUSAHAAN atau afiiasinya. Persetujuan Pemerintah yang diperiukan untuk itu merupakan tanggung jawab KONTRAKTOR senditi 11.3 KONTRAK jini akan mengikat dan berlaku demi keuntungan para_penerus dan Penerima hak © PERUSAHAAN dan KONTRAKTOR. 12, KEADAAN KAHAR (FORCE MAJEURE) 12.1 Pembebasan Kewajiban Melaksanakan KONTRAK Satu pihak tidak akan bertanggungiawab secara hukum berdasarkan KONTRAK atas terjadinya keterlambatan atau kegagalan apapun dalam memenuhi kewajibannya berdasarkan KONTRAK, sepanjang —_keterlambatan atau kegagalan atas pemenuhan tersebut isebabkan oleh suatu kejadian yang termasuk dalam Keadaan Kahar, dan kejadian Keadaan Kahar tersebut telah iberitahukan kepada Pihak_lainnya sesuai dengan ketentuan Pasal 12.3. 12.2 Keadaan Kahar Untuk kepentingan KONTRAK ini, suatu Keadaan Kahar berarti suatu kejadian ‘atau peristiwa dalam bentuk yang dijelaskan di bawah ini, yang berada di lar kendali pihak yang terkena dampak ws SANOATTAWaBTCOM INC, NEWTON ENEROY CAPITAL LIMITED 11. ASSIGNMENT 11.1 For the purpose of dling well in any other ‘Area of Operations, COMPANY shall have the rigths but not’ obliged to assign the WORKS under this CONTRACT which covered by a separate agreement. 11.2 CONTRACTOR may not assign any of its rights and obligations under this CONTRACT in whole or in part without the rior written consent of COMPANY or its affiiate. Any governmental approvals required shail be the sole responsibly of CONTRACTOR. 11.3 This CONTRACT will be binding upon and will incure to the benefit of the successors and assigns of COMPANY and CONTRACTOR 12, FORCE MAJEURE 12.1 Relief From Performance ‘A Party shall not be liable under this CONTRACT for any delay or failure to perform is caused by an event of Force Majeure, and such event of Force Party in accordance with Article 12.3. 12.2 Force Majeure For the purposes of this Agreement, an ‘event of Force Majeure shall mean an ‘event or occurence of the type described below which is beyond the reasonable control of the affected party (‘Affected Halaman 16 dai 28 AL EE s ee ie [teeter | iit gn i : eon mE ei ete eR td & skkmigas Kontrak nomer: SWCI-O15-APS-13-J7-CA, Penyedigan Jasa Penyewaan Land Workover Rig 350 HP ("Pihak Terkena Dampak") dan, dengan upaya yang masuk akal, pihak tersebut tidak dapat mengatasinya dan termasuk diantaranya yaitu: () Bencana alam, gempa _bumi, bbanjir, kebakaran, ledakan dan kerusakan alam lainnya; (i) Kerusuhan, perang, pendudukan, tindakan —musuh —_asing, ertempuran (balk perang yang dinyatakan — maupun tidak dinyatakan), tindakan _teroris, perang sipil, _ pemberontakan, revolusi, kudeta milter atau Perebutan kekuasaan; (ii) Pengambilalihan, — ‘perampasan, atau__penyitaan PERALATAN KONTRAKTOR oleh pemerintah; (iv) Pemogokan di tingkat nasional maupun regional atau Permasalahan industrial di tingkat sional maupun regional, atau Pemogokan atau permasatahan industrial lainnya oleh buruh yang tidak dipekerjakan oleh Pihak Sangatta West CBM Inc ww ‘SANOATIA WEST COM Ke, NEWTON ENERGY CAPITAL LIMITED Party’) and which, using reasonable endeavours, that party is unable to ‘overcome and shall include: (@ —_Adts of God, earthquake, flood, fire, explosion and other natural physical disaster; (i) Riot, war, invasion, act of foreign enemies, hostilities (whether war be dedared or not), acts of terrorism, civil wat, rebellion, revolution, insurrection of military or usurped power); (ii) Requisition, expropriation or ‘confiscation of the Contractor's Equipment by a government; (v) Strikes at a national or regional level or industrial disputes at as national or regional level, or other strikes or industrial disputes by labour not employed by the Affected Party or its subcontractors and which affect Terkena —Dampak = atau a substantial or eseential portion subkontraktornya dan yang of the Work, and maritime and berdampak uas atau merupakan aviation disasters. bagian penting dari Pekerjaan; sera. bencana laut maupun enerbangan, 12.3. Pemberitahuan. 123 Noiifcation PIHAK yang mengalami kejadian Force The Party who suffers Force Majeure Majeure harus segera memberitahukan shall notify the other Party at the latest PIHAK lainnya dalam waktu selambat- within 124 hours after the occurence of lambatnya 1x24 jam setelah kejadian the Force Majeure by gWving the tersebut, dengan memberikan complete details (lo the best of its keterangan inci secara _lengkap knowedge) of such Force Majeure and (Sepanjang —_diketahul)_-mengenai how far it would affect the Party's peristiwa tersebut dan sejauh mana hal fulfilment of obligation, and each Party tersebut akan menyebabkan pemenuhan shall give its best efforts to overcome the kewajiban pihak terkena —dampak condition, to minimize the delay of Work. ‘menjadi tertunda atau terhatangi, dan masing-masing PIHAK harus berusaha mengatasi keadaan supaya penundaan Pekerjaan dapat ditekan ke tingkat minimum. ‘KONTRAKTOR Halaman 17 cas 28 fa a ity ? skkmigas Kontraknomer: SWC-015-APS-13-T-CA Penyediaan Josa Penyewaan Land Workover Rig 350 HP ‘Selain pemberitahuan kepada PIHAK lainnya, PIHAK yang mengalami Force Majeure juga harus segera memberikan Pemberitahuan kepada pihak asuransi terkait dengan Klaim yang akan dilakukan akibat terjadinya —kejadian Force Majeure, Kesepakatan atas keadaan Majeure Apabila keadaan Force Majeure berlangsung lebih dari 30 hari kalender, maka dengan memberikan Pemberitzhuan — tertulis _selambat- lambatnya dalam jangka waktu 7 (tujuh) hari Kalender sebelumnya kepada PIHAK lainnya PARA PIHAK dapat bersepakat untuk mengakhiri KONTRAK lebih awal. Kewajiban-kewajiban Dalam hal terjadi__pengakhiran KONTRAK yang diakibatkan oleh keadaan Force Majeure tidak akan melepaskan kewajiban PERUSAHAAN untuk membayar Pekerjaan yang telah dilaksanakan oleh KONTRAKTOR dan diterima oleh PERUSAHAAN sampai dengan berakhimya KONTRAK. 124 Foros 125 12.6 Kompensasi Tidak ada satu pihak pun yang berhak untuk menuntut _kompensasi ganti rugi akibat keadaan Force Majeure. 13. HUKUM YANG BERLAKU DAN PENYELE- SAIAN PERSELISIHAN 13.1 KONTRAK ini Para Pihak ditentukan berdasarkan peraturan Perundang-undangan Republik indonesia. 13.2 Selap tuntutan, sengketa atau kontrovers! ("Sengketa") yang timbul dari KONTRAK Sangatta West CBM Inc ~~, SANGATIAWEST COM mc. NEWTON ENERGY CAPITAL LIMITED Other than notification that must be conducted to the other Party, the Party who suffers Force Majeure shall also notify the insurance related with the claim which will be conducted as the result of such Force Majeure. 12.4 Settlement on Force Majeure If Force Majeure continues for aver than 30 (thirty) calendar days, then by giving prior written “notification at the latest on 7 (seven) calendar days to the other Party, the Parties agree to early terminate the CONTRACT. 12.5. Obligations In the event that the CONTRACT is terminated due to Force Majeure, it shall not release the COMPANY'S obligation to pay the finished Work by the CONTRACTOR which has been accepted by the COMPANY until the CONTRACT terminates. 12.6 Compensation No parties shall have the right to daim for ‘any compensation of damages due to the occurence of Force Majeure. 13, APPLICABLE LAW AND SETTLEMENT OF DISPUTES 13.1 This CONTRACT shall be governed, construed, interpreted, enforced and the ‘relationship of the Parties determined in accordance with laws of the Republic of Indonesia. 13.2 Any claim, dispute or controversy (‘Dispute’) arising out of the CONTRACT Pre | tena [Fe bet aay He ss taaeat sme dane ih anaemia Halaman 18 dar 26, ngs

You might also like