Professional Documents
Culture Documents
Demande Déquivalence AR
Demande Déquivalence AR
-نسخة من بطاقة التعريف الوطنية أو من بطاقة التعريف الوطنية للولي بالنسبة إلى القاصرين،
-ظرفان خالصا معلوم البريد يحمالن عنوان طالب المعادلة و الترقيم البريدي.
بالنسبة إلى معادلـة البكالوريا يتعين إضافة الوثائق التالية:
-نسخة مطابقة لألصل من شهادة ختم التعليم الثانوي المقدمة للمعادلة مصادق عليها من طرف السلطات التونسية و السلطات األجنبية.
-نسخة مطابقة لألصل من الشهادة المدرسية لكل من المرحلة اإلعدادية أو المتوسطة و الثانوية أو نسخة من الملف المدرسي مصادق
عليه من طرف السلطات التونسية و السلطات األجنبية.
-تقديم ما يفيد اإلقامة المسترسلة مع األبوين أو الولي الشرعي خالل السنتين األخيرتين اللتين سبقتا الحصول على الشهادة بالبلد المانح
لهذه الشهادة.
بالنسبة إلى معادلـة الشهادات الجامعية يتعين إضافة الوثائق التالية :
-نسخة مطابقة لألصل من شهادة البكالوريا ومن كل الشهادات المتحصل عليها و المقدمة للمعادلة وفق التسلسل الطبيعي للدراسة
مصادق عليها من طرف السلطات التونسية و السلطات األجنبية.
-نسخة مطابقة لألصل من كشوف األعداد ،نتائج االمتحانات وعدد الوحدات القيمية وكل الوثائق التي من شأنها أن تساعد اللجنة على
دراسة الملف.
-نسخة من مذكرة البحث ،ختم التربص ،ختم الدروس ،األطروحة (الماجستير ،مهندس ،مهندس معماري ،دكتورا.)...
-قائمة الخدمات الفعلية منذ الحصول على الشهادة النهائية بالنسبة للمتخرجين القدماء في االختصاصات الطبية والهندسة المعمارية.
-تقديم ما يفيد حضورية االمتحانات بالنسبة للشهادة موضوع مطلب المعادلة.
بالنسبة إلى معادلة التأهيل يتعين إضافة الوثائق التالية :
-نسخة مطابقة لألصل من شهادة الدكتورا ومن التأهيل.
-شهادة تثبت االنتماء إلى رتبة أستاذ مساعد أو رتبة تعادلها بتونس أو بالخارج.
-تقديم ملف يتضمن مجمل األبحاث ويشتمل باإلضافة إلى أطروحة الدكتورا على مجموعة أعمال مبتكرة تم نشرها (مؤلفات أو كتب
دراسية أو مقاالت أو براءات ،)...تقرير تأليفي مفصل حول أعمال البحث وعند االقتضاء على تقرير ثان حول النشاط البيداغوجي
والتأطيري.
مالحظـــات :
-ال تنظر اللجنة إال في الملفات الكاملة.
-يمكن مراجعة اإلدارة في صورة عدم الحصول على رد بعد انقضاء شهر على تاريخ إيداع ملف كامل.
-يتعين وجوب االستظهار بأصول كل الشهادات والوثائق المطلوبة عند تقديم ملف المعادلة.
-كل وثيقة محرّ رة بلغة أخرى غير العربية أو الفرنسية أو االنجليزية ،ترفق بترجمة إلى الغة العربية أو اللغة الفرنسية ت ّمت على يد
مترجم محلّف.
-ضرورة مصادقة المصالح المختصة (الوزارة أو الجامعة) على الشهادة األجنبية موضوع مطلب
المعادلة بالبلد المانح للشهادة.
-يمكن إسناد المعادلة لألجانب المتزوجين أو المتزوجات من تونسيين وكذلك لألجانب المولودين ألب أو أم تونسية شرط استكمال الملف
العلمي بالوثائق التالية :نسخة من بطاقة التعريف الوطنية للقرين التونسي الجنسية ،نسخة من بطاقة إقامة األجنبي بتونس ،نسخة من عقد
الزواج مصادق عليه من السلط التونسية ،مضمون والدة المعني ،نسخة من بطاقة التعريف الوطنية لألب أو األم بالنسبة لألجانب أبناء
التونسيين).
-المصالح المختصة بالبلديات والسلطات التونسية بالخارج (سفارة – قنصلية) هي الجهات المؤهلة للقيام بالنسخ المطابقة لألصل.
*اللجان القطاعية هي اآلتية :العلوم االقتصادية – العلوم القانونية – اآلداب والحضارة – العلوم اإلنسانية واالجتماعية والدينية
– العلوم األساسية – علوم الهندسة – العلوم الطبية وشبه طبية – الهندسة المعمارية والتعمير والفنون الجميلة -التعليم الثانوي
– التعليم األساسي