You are on page 1of 27
Manual de Usuario User Guide reg Ee rer eri) er 0 Enhorabuena, ya es propetario de Remock Lockey Pro. Nuestro compromiso 6s el de proporcionare el mayor nivel de satisaccién, ypor elo a Cerradura Invisible fe protegerd como ningin or dispositive debido al inexsstencia de elementos visible y accesbles des0e ©! ‘exterior ;Siéntase soguro all donde est! Romock Leckey Pro 0s la solucén defnitva contra los robes con fuerza, pues la mayora de los cndros del mercado, aunque soan clasicades como “de seguridad’, son vunerables alas aperturas levadas a cabo mediante ganzias,laves mégicas, bumping, aladros 0 hroramiontas de extraccén. Si autre un robo realizado mediante algunos de estos métodos, podria tener problomas para rec [a ingemnizacion de lacobertur del seguro de robo. Ese producto se ha comprovado ngurosamente pare CEM (Compatiblidad Elecr-Magnética)y cumple todas las normas de segurided exigibes, estando aorobado para st conformidad CE y FCC. Antes de comenzar con iainsalacon y/o uso y con efi de evitarposibles Fiesgos ymantanor su funetonamionto bajo as canciones descrtas, por favor loa atontamente todos los apartados ynotas do seguridad Pedra complomenar ts instruceionas de instalacon de este manual con elvideo que ancontrara en nuostra wee, ‘Elequipo de Grupo Gescasi le agradece la confianza depositada al elegir Remock Lockey Pro! Congratulations you arenow the owner of Remock Lackey Pro. Qur commitments to provide the highestleve of satisfaction, and therefore the invisible Lock mil protect you tke no other device because ofthe ack of visible and accessible elements fom the ousige. Feel secure uheroveryou are? Remock Lockey Prots the defnitve solution fo prevent burglaries, cause most ofthe cylinders classified as “secunty’ thatyoucan find the market, are vulnerable to openings cared out using picks, magic Keys, bumpin, dling and extraction tools. Ifyou sue a burglary ;porformod using some ofthese methods, ou may have problems receiving compensation of tha insurance coverage for BUA. This product has been rigorously tested for EMC (recto Magnetic Compatity) and fais al required safety standards, bing approved for CE and FCC compliance. Before beginning te installation and /oruse and in order to avoid possible risks and Keep is operation under tne condtions desenbed, please read carefull all the sactons and the safety notes. The installaion instructions ofthis user guide May Be upplementodby tho video thal you ndin our webs. {Grupo Gescasiteam thanks you for your confidence in choosing Remock Lockey Pro! FFéticitaions, vous étes maintenant le proprétare de Remock Lockey Pro. Notre engagement est de foumir le plus haut niveau de satisfaction, of dane la sarrure invisible va vous protéger pas comme les auires clspasitf en raison de Fabsence delémants visibles ot ‘ocessibles de exterieur Se sentiren sécurte ol que vous soyez! FRomock Lockey Pro est a solution dfintive pour évter los cambriolages, parce que le plypart dos cyindres classés comme «sécunt, {que vous pouvez Vouver sur le marchd, sont vnérables aux ouverture effectu6es en ublisant ploghes, clés magigues, se cogner, do forage et outs dextracton. SI vous soufz dun cambrolage eflactué en ullisant certainos de ces méthodes, vous pouvez avoir des _robiémes de réception de compensation dela couverture assurance pourcambriolage. Ce produ a ts igoureusement tests pourla CEM (Compatinis Electro Magnétiqus) et ripand toutes les normes de sécurité requises, fe approuvé pourlesconformités CE et FCC. Avant de commencer instalation et/ouutilsation et pour éiterlesrisques possibles et de {garcer son fonctionnement dansles condtions déertes, sl vous pate attenivement outes les sections eles consignes de secur, Les instutons dinstallaton de ce guide utilisation peuvent tre complétées parla video que vous pouvez trouver dans note site Web. équipe de Grupo Gescasi vous remercie de votre confiance en choisissant Remock Lockey Pro! oO Herzichen Gluckwunsch, Sie snd jetzt der Bestzer Remock Lockey Pro. Unsere Verpfchtung ist es, ein Héchsima® an Zutedenhol 2u ‘gendhreisten und dem cla Invisible Turschioes warden Sie wie Ken andorss Gers, wel der Mangel an siehtbaren und 2ugangichen ‘Flomente von auton au schitzen Fuhlen Sie sich sicher woimmerSie sind! ‘Romock Lockey Pr iat ie endgitige Léeung fur Eibriche 2u verinder, wel cio meiten der Zylindor als” Sicherheit, io So au der Markt finden kann klassitzer, anfaig ar Oungen heraus mt Sptzhacken, magischen Schldssel, StoSen, Bonven und Gewinnung Werkzeug durchgefuhet werden. Wenn Sie ein Einruch erfagt Ober einige theser Methoden leiden, Kannen Sie haben Probleme mi dem Empfang Kompensation dor Verschorungsschute far Enric Dieses Produkt wurde Konsequen fr EMV-geprat Eektromagnelische Vertriglichket und eral lle gofordertn Sicherhotstondards, ‘i fr ae Einhatung von Vorsetriten CE urd FCC gonehmig Vor Begin der Installation und /eder Nuteung und un moglche Risiken 21 Vormoldon und hater den Betieb unter don besehisbonen Bodingungon loson Sle bite alle Abschito und do Sichorhelshinwoiso. De ‘AneisungonindioserAnieitung konnen von dem Video, das Sle auf unsorer Webote ergsnzt werden. Grupo Gescasi Team danktihnen fr ihr Vertraven in dle Wahl Remock Lockey Prof Parabéns, voce 6 agora o propietério de Remock Lockey Pro. Nosso campromisso éoferecero mals ato nivel de satisfac e, portant, @ echadura insivel a protege-to como nenhum outro dspostive, devdo @ fata de elementos visives @ acessiveis apart do exiona. Sin se saguroande voce estver! FRemock Lockey Pro a salucéo defhtva para evita assattos, prque a maioradosclindros classiicadas camo “seguranca’, que vocé pode ‘encontrar no mercado, sdo vulravels a aberlurasrealizadasubizande plcaretas, chaves magicas,batendo, de perfuraca0 6 ferramentas de ‘exragdo. Se voossoffer um assalo realizado ullzando alguns desses mélodos, voce pode ler problemas para eceber a compensaeao da ‘obertura de sogureporroube. Esto produto fo igorosamert festad para EMC (compatbudade electromagnética ) © cumpre fodes as normas de soguranga exgisas ‘sondo aprovado para ocanformidados CE @ FCC. Antos do ina’ intalagaoo ou uso e para ova possvolieeos @ manor sa pores ‘nas condigbes descrtas, [ola atentamonte todas as sogaes © as notas de soguranga, AS insrugdes deste manual do istaiagao pode sor ‘ompltad polo video quo océ encontraem nosso sit Grupo Gesces!equipe agradece a sua conflanga a escolha Remock Lockey Pro! CCongratulazion, ora sono il propretani ai Remock Lockey Pro. nostro impegno & quello fore il massimo Ivello dl soddsaziono, & pertanfo la serratura nile v profeggera comenessun alta dispostive a causa dela mancanzadl element vise accessibil dalfestomo, SSeniaal sicureovunguetu cia! FRemock Lockey Pro ¢ la soluzione detintva per prevenire fut, perché la maggir parte de clindhclassicati come “scurezza" che si ‘essono trovare sul mereat, sano vunerabl alle aperture afetuatauiilzzando picson. chiaw) magiche,sbattore,foratura @ srument ‘strazione, So st sofe a un futo con scasso ofettuato ulizando alcuni di quest! metodl, si possono avers proba che rcevaro una ‘Componsazione della copertua assicuratva por furto con scasso. Questo prodoto stato rigorosamente testato per EMC (Elecro Magnetic Compatiliy)e soda tut gi standard di sicurezza richest, ‘essere provato porla conforma CE @ FCC. Prima dinireNiestaazione ¢/0 uso 6 a fined evar possbilsch e mantonore la Su funcione nll condeioni desert, s\pregadileggere con attenzione tuto fe sezioniee ndicezon' di sicureeze, Leistucionidiinstalacione dt ‘quosto manuale duso possono essere complete conilvidee che rovate nel nso sto, Grupo Gescas! team viringrazia pera vostra iducla mela scelta di Remock Lockey Pro! se unngacn ora Nogupetnjlaceradaa Sleldupatioennen tocar aga areelrago cess a cecags Ee stn en yn su crs elrporray ahead slopes qo eas tems aia cots ed ‘Rapctetetoteseiine ae shan otc onal wedlesiogpeted line trseerpessbe pis, yeu Gretna pie ateace monte bee, Meckgaailea meee namateencoe nego ® + Su seguridad es muy importante para nosotros. Por favor, utlice las siguientes herramientas con la precaucién necesaria: + Your safety is very important to us. Please use the folowing tools carefull: + Votre sécurité est tr8s importante pour nous. Sil vous plait, ulliser avec précaution les outils suivants: + Ihre Sicherheit ist uns sehr wichtg. Bitte vorsichtig Verwenden Sie die folgenden Tools: + Sua seguranga é muito importante para nbs. Por favor, use com culdado as seguintes ferramentas: + La vostra sicurezza é molto importante per noi. Si prega di ulizzare i seguenti strumenti con atienzione: mn \eZ ove Aon rica Alan rec rae) || ore parm pone riences el poeta) "ures Pipe Pa “iealen oc) “oto ctmnatctsetc te Sh Eee Cre Cat Componentes « Parts @— cuerpo dele corracura y placa de faci « Lock body and fang pate «Le corps 6 la seu et a plaque de fixation» Torschoss Korper und Betostgungspate« Corpo ca fechadura placa de fxardo Corpo dla corratura olapasraditissaggo, Placade crea oerradera Latch plet-Lapaque de verou-Veregelngspite: Place dafecho Piatra dichvsura ‘Manos a distancia: Remote contol Les tiscommandes“Frbedenugen = Conlos emotes Telecoms Bator lealnas AA*AA alalne bates: Leepiesaleaines A&=AAAkaine-Batteren:Pinasalcainas AA "Batra aleaine AA Elomentos da tecn (fomia)y lindres de cenado = Mourting elements (ecrews) and centering cylinders « Des dlaments de faaton (vi) et es ‘vtncres de centage - Belestigungselement (Setvavben) und Zenterayende Elements de ado \peratusos) eiindos de cenragem = Element ‘asaggi Wtpe canard eantragge Posie colocacin de os cetraduras en la misma puerta, + Definir la posicién por el lado interior de la puerta Poale coca de dos carats on + Define the position on the inner side of the door. [Pie eeerttaconearercunert nore, + Défnirla positon sur le cbt intérieu dela port. ‘Mle Platserung von zwei Torsclosseran Gero * Defnieren der Poston auf der Innenseite der Tor. Posthelesiocardodo dus fchaduresnapora + Denia pasigao sobre o lado de dentro da porta “"Possbita&| postaonamento dele dum serrate suta * Defi la posizione sul lato interno della porta porta + Separar el cuerpo de la cerradura y la placa de fjacién. + Atornillarla placa de fijacién alla puerta. Utlizarlos + Separate the lock body and the fixing plate. tirafondos mas apropiados a las caracteristicas de pare le corp do la srrre ela plague de aon. lapuerta. ome ie San te ne ae + Screw the fixing plate to the door. Use proper * Separare corp dol seraturae a pasts oi ssaggo, screws to the characteristics of the door. + Vissorla plaque de vation 2a pote. Uiliseles ws appropribes aucearactoraiquesdelapote *Schrauben See Betesigungepatie ander Tor Mitgeeigneten Schrauben an di igenschafien der Tu ‘Aparato a placa de fapdo porta, Use paratusos adequados paraascaractristeas apora, Pesos la pasts saaggi ala pata, Uizare val adequate ‘atecaratenstiche dla pera, + Unir la placa de fijacion y el cuerpo de la crradura. + Assemble the fixing plate and the lock body. Assembler a plaque de firaton el corps de a sera Montoran Sia de Befesigungsplato une den Korper des Torschlosses. Montara paca de fixapao eo corpo dafechacura * Montare la piasta dFssaggio ed corpo dela serratura, ‘vy? + User exclusvamente lo 6 toils retrados prviamente, 1 Use ent the 6 serous romovod previously, {Obes Unguemant as 6 we rehtes precécammant ‘Nerwenden Si nur de 6 zor entlemion Sehrauben + Ubtzs apenas os 6 parafusosremovidos antarerments * Untezare sol le 6 vi precedentemente rmesse. + Separar la placa de cierre si la instalacién lo requiere, Insertaros ciindros de centrado, + Separate the latch plate if this is necessary for yourinstallation. Insert the centering cylinders. “Spar la plaque de verou 8 ola est nbossaie pour vote instalation Instr: ls cyinares de cenrage ““Treanen Sle die Riegel. wenn cles Fowencig ‘tar Ire instalation Logen Se do Zontirzyindor. *"Separar a plca de tava, 20 feto for necessério para a sua instalag.nsiaos cindros Ge cortrakzagao. + Sopararla placa dl chiueura, se necosear. Insalaiciing aS < oe 2 oe ca e + Insatacin sobre esta ‘intaon on gle { Wentage aut Gas ining em vido “ntalecione su vet (st + Alineary fjrlaplaca de cierre al marco dela puerta, realizando las, + Insertar las bateria alcalinas AA (ed). modifcaciones oportunas sobre el marco. Retar los cindros de Latcerradura nara un test utomatico ce centrado aperuray cere “Align and fx the latch plate tothe doorrame or jamb, making ‘insert AA alkaline batteries (wf). The appropriate modifcations to the frame. Remove the centering lock wil fest an automatic opening and cylinders closing Ate el lagu de vero ae case de ponte, nts maiaons Sint es les ales AA (8) La sore va nottoes ate Rats peso cag iedetinecumtectionarsttoraiq *Rehn nd tre Se Se Verogstrgnle a en TUrahin de Plot, “gonmAAmale Sataren (0; De Spe wee ss onaprechndekndoungat atten fake, Enfoen Sede seereyne create bennett Ratan ta pea O58 ne ore du ast senso econ ia as acalnas MA (0) mech natmdnaparaciacscapo Rees thse te cele eclauom betensieaenene east. “fina ssarel as cua a tsp, oct e opportune “onto tobatone cae aA at) tasoratee ‘modisensRimuovere| tind snag ‘erfehers.unaapertira chiara mutomaten, + Enlace de mandos a distancia: Presionar durante 2 segundos el botén de registro ei). Pulsar cualquier botén de ‘cada mando a enlazar (a). Esperar a que el periodo de registro finalice automaticamente (10-15 segundos, mt). + Linking the remote controls: Press for 2 seconds the register button (fb), Press any button on each remote contol (€4i). Waitunti the registration period fnishes automatically (10-15 seconds, a). Tlaizon des tléconmandes: Appuyer pendant? secndes ur fe bouton de regi (WN) AppUr sur rimpote qe! Bouton sur chaque ‘econmande Gg) Atonarapeqd'scouole prod erepeverent sandra ataiquerat (1613 scondes 4 *Verkndptung Ser Fembedlenunger:brocen Se turs Solundan au Ge Scnatace Regareren 4) Dructen seen beletig Teste aed Fambadnurg (4) Waren So tee Anlst! aomatach bende 10 19Sekunden + Vinculagao de Contes remotos:Pressone or 2 sepunios 9 oi se eit of) rensione qualue’ bolo em cada contol remot ‘garde at que opaiod ge neergaotominaraiimateamote 1.18 soguno 4) *Setogeret locorandpemaro fer 2 second para regracone F,Pomaounpusaro suogrtelecomando WA. Atonderfroa quando iperotodrgtanone lrminasuomatcaerts (10-18 ec0%0, 4). Sie oes ror ni ooo at ' Morera doareararorournacrninreecevcricsetamen 0 ‘ustreragsteral herein coninyou ve nscatonen Poe For ‘Gavel re hckonel Theta le sel woen ope + Comprebare corecto funcionaiento dela insalacién dasa al inerir del inmuable funconamiana de cada mando a distancia y usencia de *Checktne coractoperation ofthe system rom inside of to property: operation ofeach remote conto and absence of tctonin te mechanism. "Verte bon forcionnement du systome depuis intreur dea proprt:fancionnement de chaque laécommande et absence de con dans le rmecanisme * Oberprufen Sie korekte Funktion des Systems vn nen de Immebie Bet jedes Fembedienungund ohne Rebung ndan Mecharismus + Veter o corrects funconamento do sistema a part de dente da propredade:'aoperagao de cada um conioremtow auséncia de ato no ‘Netcare corto fuzionamenta cosistoma dalintemo:funionamenta diogntelecomanéo eassenzadiattrtonelmeccanismo. ‘Neawandan Ss de maruno Stan Sum der Na Por en tghchen Gar ln Siecen etch ‘ ‘pean Str Goan ae cee Seen nen —— the ora ma sco ncn epic, Paani aie, uz at apts Sistema rdundanto do apertura Redundant opening system «Systeme ouverture redondanto Recundante Otmungssystom = Sistema do abertura redundant» Sitoma aperture idondant “at sstama sol date der zado on caer de omegenca nls qe se gos abana ose oe oad ‘roa tequeney histor} x opertan tele entero corteansunesttemansyston Hstse mples exer ‘hen Systeme run Netlanvewardet wersen, Seno earch magia ie Sper von aden (ual es Haunts, ‘fSteentomessueves seas ematinpon de omeraironehqse nos zen ant echt dodo eran tahacomaee bina uae eaeica ce chasis toncuavocosceraobeduonces ema Wns has cao aendpan nt @taguaan ae) 86 parton Seater a yeaa ee erga ea se se vaya A cae es Uefeincevesgneceag tae ssdetnans jou sengtebed tog tatgons scart Habe Semen socen sco mtnarFonec gone eon wt Ce oa ig Sree pcan eae ast ® Soluci6n de problemas « Troubleshooting ‘Comprabar antes de contacter con ol Senco Técnico + Check before contacting Technical Service» Vérifiz avant de contacter le Sanvice Technique ‘veri avant de contacter le Sarvce Technique» Profen Se vor dar Kontakavinahme Tacnisener Service = Verfleae prima dicots & servi tecnico Problema + Problem + Probleme La oerradura bre clea con dicted, oe pemo weve ‘auiomaicamente@ la poston do apertura evando intonta *Theock opens or closes wih difeuy or bolt automatically ‘eturs tote open positon wen ry te cose “La serure ouve ou ferme avec afical, ou te boulen Fetouree automatqueront a postion owore lorsque Jo {ented ermer, ‘Das TUrschioss Othet oder sche mit Schwieigketen ‘der Bolzon auiomstach nce offne Poston, wenn ich 20 ‘Seiten versuchen. ‘A fochaduraabre ou fecha com difeutado, ou paratuso Fetoma sutematcaments para a posieao aberta quando 2 tentatechar ''La seraturaapreo chude con dicot. o bullone rcroa ‘lomatoamente ala posizone W apertura quando prove & hisdore | El mando a distancia a fnciona, o le distancia do {unlonamientodel mando distancia esmuy reduce. ‘The remote control doesnot work. othe oporating astanco ‘tthe remote contrat veryshor. * La teecommande ne fonctonne pas, ou la distance de fonetonnemantdelatalecommandesettréscourt ‘Solucién + Solution « Lésung Solucao Soluzione Sea renter oscars Nr ry Cl habla Ue ee cpa eed] «La telcommands ne fonctions pas, ou la distance do fonevonnementdelatalocommande est rs cour ' Die Fombecionungfunktionirt ich, oder de Rsichwoito (er Fembodionunglstsehr kurz * Oconto remote ndo funciona ua distnca de operapso ‘do contoleramato muta cur etecomando non fuizona bia dstanza ol furzionamento Geltelecomando® matcorts “He instalado dos ceraduras en la misma puerta y no so Abren cieran simutaneameniecon el mando adsiane. *Thave installed two locks on the same door and they co not ‘per orclose simultaneous wi he remote conto, *alinsialédoux sorurgs sur la mom perio otis no pas ‘cur oufermersimuttanémentareciatelecommands, “ich nabe zwel TarschiOsser auf der geichen Tor instaliert nd sie nent nen odor eehoian glscheetg mt dor Fembecienvng, + Euinstall das fechaduras na mosma pot ero abrir ou {ecnarsemustaneamante comacontrale mato. Ho instalaio due seratue sul pora e non aprre 0 (chide contemporaneamente con Itelecomande. rritaneesteoseoe @ q dad Uae g Ua RS ccailicehielnd Corredira Look Serare ge oro aie Tursenors" Pachadia Serratia ee Fm PG (eee ayon ise de as natriae Gpuraton saree aerue” Sree eetorarat Tempera s unzanaon Fema a netonement Lifosnikor ba Beet Homage ds tronarto mats ieworamen ®@ ce Geos + Puesto que el canal de banda utlizado en distintos paises puede sor Gierente, el usuario no puede cambiar ni austar la frecuencia de funcionamiento. Este producto esta configurado para la tabla de frecuenciasdecada pas. + Because band channel used by the country could be different, the User cannot change or adjust the operating frequency and this product 'ssetfortheregional frequency tbe. + Comme le canal de bande ulisé varie d'un pays autre, lutlisateur rhe peut pas modifier ou régler la fréquence de fonctionnement. Ce produit est réglé conformément au tableau de féquences régionales, + Da der Frequenzkanal je nach Land variieren kann, kann die Betriebstrequenz nicht durch die Benutzer geanden oder angepasst werden. Dieses Gerat ist entsprechend der regionalen Frequenztabelleeingastal + Como 0 canal de banda utlizado pelo pais pode ser diferente, 0 utlizador nao pode alterar nem ajustar a requéncia de funcionamento f este produto esté configurado pars a tabela de frequéncias regionais. + Perchéicanale banda ublizzato in diversi paesi pu essere diverso, utente non pub modificare o regolare la frequenza difunzionamento, Questo prodoti &impostato sulla labella dalle frequenze in ciaseuna regione. ‘Sor Grensoncon tama con Po Ae) Nose Ginn esr oat ccrreorao acne ‘fanaa sun gals ens pcs canpnrespecvos9 svatunin ons as deencaron ee terccos pear ona Gate ods suman arose See anion maine mencsn near amcauiatts San nanos ros, Scan pan sana Sia cocoel einer uo a ae aac Ptr overt into arn apy haroaic Reeck Lay Pa onto oe ck nde cons, Prat) Gp scan, SL naan alte Prec a ett Medco eatin ees foci eo ectoae Flies anoieh ie onep ie med feanansses bee ess aanetonenaensracens sie ‘men theurany Sow atcbetonaecacineson ow whoo mmproroempemienhe meson Teed Moran) Coa aD ‘rey of puto are ecu a ena, Cae pas seas Waa ae aan se ga acne og Be (Sirey ran ata apaanee St aac care. ‘Streuengne oduct orn re te etcarscor soaps Chan a contestant erton Dots hepa anypatcamaga ec ‘eon orresacanert ny rte to Ancor egret resonabondm Grupo Goan Sto uerund Gost rum fe eared Pobre) nM Na nowodwengcodicn Aiepassindy pate otengect isaac hogepaty ee ase St Tren Varey eprom eke hnomwncoartedbePisaeegrasesaceone ine my eet ‘ces rey to yay sarap nares os bev et ta ape (erg cure netua or msn tte rar se cao er emaer e endo’ ope ee re ears ay Sela eta natn cepa aaa anes steclnconanceenput un antehegs bales Repay atoage dees ar cnaety fa ‘Penaeus Sri saunoto’ naore haunts) cn case Suse pata pertes mrss a accent cine ero esas onan re taco be SiG Sec ‘\czsantisesgacot rey arctocweatepen Sector erns ef mererty ern bot euredte Csares Des wth eh patie on aval The met Sos toe heres sooo wih Worepension he ottcinanelteney upon St setaieciareareotenseace sere scanpareppeselpeconeGnpe Gva Salraerwoe et ‘Saja soso ppeph soe een the av sews, Gro Gea SL st epee eons oss of gl ean i ee ot wrod by Gage Oe EF care ty eon wh the oi by See eab iets aeeomeneen egnaereen cata ewer See bier cee eee see pms Uselantst Same atcare ogee stb maar go sane sco tare vapeur pre nas Came rua rts shan sonar ‘Betzogisn tne On, a parm Sr Set sau aaron’ aesrcrenay rst soe ieee cece Ecard roo ocean mer renee ora Sercncr rimcisira incest assent nap ons ‘alr inne ata tpn so arene aio tvaae occas Bea tp epee ese sonar soso eat rade cpio cont enot seoguareto cs bra Go conaronts exten tus eras Mauagcinoeason ane ola oats ree pega ovsoueSe am abscess otras radi Ses earn Se ec xs recon etiam nsoosioousn pa woeBonapeene ar aepuis oasis no ste tsa en aise ae fe Ss «mga ce (tenaotincone ono ands eens ncesoarponsveaatne Pussocopetetan Sa ape nratacpe Gap Guna SL Faamaiomagies vatacsta waranty om Sans ee apr Gi ras ap ona an soaps el sawn ine pe bona rats rates andra procs csi acai Posto sre aieeneo@epooesce cam Da ee ud Pee ee Co adornas Eccl Badajoz (Spain) TI. +34 902 008 455 info@grupogescasi.com Petit) io eee ee ee ed PAD RS Ci Car

You might also like