You are on page 1of 2

Gör om – integrationen i Sverige

fungerar inte
Ali Shafiei, tolk: Jag ser dagligen hur statens åtgärder
misslyckas
PUBLICERAD:SÖN 18 APR 2021

DEBATT. Jag arbetar som frilanstolk åt olika myndigheter, bland


annat Migrationsverket, Polisen, kommuner, Arbetsförmedlingen och inom vården.
Mitt jobb är att enbart tolka det som sägs och vara opartisk och neutral i dialoger som
förs mellan dessa myndigheter och de nyanlända. 
I mitt arbete ser jag påtagliga brister och okunskap hos våra myndigheter,
samtidigt som jag bevittnar orimliga förväntningar och en felaktig bild av
Sverige och det svenska samhället från de nyanlända.
Jag ser dagligen hur de många åtgärder som staten anordnat för att hjälpa de
nyanlända att kunna integrera sig i samhället inte gett de resultat man förväntat sig.
Ett exempel är ”etableringsprogrammet” som Arbetsförmedlingen tagit fram.
Tanken är god men effekten mindre god.
Målet med programmet är att en nyanländ ska lära sig svenska språket och genom
att delta i olika aktiviteter och program under två år, närma sig arbetsmarknaden för
och kunna försörja sig på egen hand.
Jag tolkar och bevittnar dagligen att en stor del av deltagandet i dessa
program inte ens kommer i närheten av målet.
Efter två år ligger många i det närmaste på samma nivå som när de först började.
Dessa människor som vi önskar ska närma sig arbetsmarknaden kan många gånger
inte ens skriva ett CV, eller kontakta en arbetsgivare efter att ha slutfört utbildningen.
Efter två år av misslyckande inom etableringsprogrammet skrivs de över till ett nytt
program, ”stöd och matchning”, och myrstegen fortsätter.
Vid uppföljning brukar en handläggare ringa upp klienten, programdeltagaren, och
fråga kort hur det går med skolan och arbetssökandet. Ofta svarar klienten att skolan
inte går bra på distans och att det under rådande pandemi inte finns några jobb.
Samtalet slutar med att de tackar varandra, och jag i egenskap av tolk, som ska
vara opartisk, suckar djupt. 
”Samhällsorientering” är informationsmöten på sammanlagt 50–60 timmar på det
egna modersmålet, som anordnas av kommuner. Målet med kursen är att bekanta
de nyanlända med svenska värderingar, seder och bruk.
Tanken är återigen god, men den avsatta tiden alldeles för kort.
Kulturkrockarna mellan de nyanlända som kommer från tredje världen till ett
modernt land som Sverige är enorma. För de som vill stanna här och anpassa sig till
samhället finns det mycket att lära sig.
Före pandemin bröt ut, tidigt 2020, tolkade jag på plats åt en kommun i norra
Stockholm. Kommunen anordnade olika fristående informationsmöten från olika
entreprenörer.
Det handlade om miljö, om ekonomi, om försäkringar, om bostad och
bostadsmarknaden och så vidare. 
Vid ett möte deltog en ung kvinna från ett privat företag som skulle utvärdera
effekten av dessa möten. Hon ville att deltagarna, de nyanlända, skulle utvärdera
mötena på en skala från 0 till 10.
Samtliga deltagare gav en 10 till vartenda möte. Ingen vågade ifrågasätta
myndigheten. De var rädda för sin framtid i det nya landet. Den stackars unga
kvinnan förstod ingenting, besviken packade hon ihop och gick. Och jag, i
egenskap av tolk, kunde inte hjälpa henne att förstå. 
Nyligen tolkade jag i tingsrätten i Stockholm. Målsägaren, en ung afghansk kvinna,
anklagade sin före detta man för upprepade trakasserier, sexuella ofredanden och
misshandel.
Mannen hade, enligt kvinnan, sagt åt henne att han hade köpt henne från hennes
far och betalt ett högt pris, därför borde hon lyda honom.
Uttalandet påminde mig om den brittiska filmen ”Lady M” som utspelar sig i 1800-
talets England. Katarina, en ung flicka, säljs som livegen hustru till den äldre
godsherren Alexander. I filmen sa Alexander exakt samma mening till Katarina som
den afghanska mannen sa till sin fru år 2021 i Sverige. 
Vår integrationspolicy måste vädras ut. Dessa processer måste effektiveras
och preciseras.
Svenska språket är nyckeln till framtiden för de nyanlända. Man kan lära sig
språket lika bra även under pandemin. Det finns inte något utrymme för
bortförklaringar.
De nyanlända måste uppmuntras att satsa på språket om de vill ha en framtid
i Sverige och inte hamna i parallella samhällen.

Ali Shafiei, tolk, journalist och författare till boken ”En tolks bekännelser”

Aftonbladet, 18 april 2021

You might also like