You are on page 1of 87
A Odisseia Hometo Recontade por Silvana Salerno Hustrada por Dave Santana ¢ Mauvtein Paraguassr DIFUSAO. CULTURAL, DO LIVRO’ La SNS a \xone pan UNGEAL. Digitalizado com CamScanner coniyantnint stain ts equaaue seat yeaa tors poser estore: Ment armacho se WT Estos ewshove owns antag nhs LusrtagOee.tvesonase Manca m=? rmoxeroaMncot BAAMINGHO. WoxdnMen9N ‘ca tg ve Sai Prouiengho Be ARID. gn Shas do heoan ngs Pa ts3ie5.7338.796 foe) (Baverearacpaneao 1. Pepto Ltrs eft. Homo B Sartan, Dave. paragaet, Mui Tl, 8. os.00ss7 00-0285 —————_—_—EEEe Indios par eattog sistem 1.Flego: teas roiojuvent 6285 2d: utter! 028.3 ‘edgdo abi 2008 ‘reimpressto mar +2000 ora BCL ~ Dito Cuca do Lio Lia. ua Nan! Pita da Cavan, 20 ~Ba do Uo ‘CEP O2712-20-Sto Paulo SP “Tel: (Oet1 9882-5222 wowed carr dai@eseradeleombr Digitalizado com CamScanner ‘Um classico cheto de aventuras ‘A colegio Correndo Mundo traz para voc’ as principais obras da literatura, que ‘hos levam a conhecer outias terras € outros povos, recontadas de modo a preservar Seu encanto ¢ sua atualidade. Ao conhecer outros modos de vida, ampliamos a visio de mundo ¢ passamos a entender melhor a histéria, o local em que vives, AS pessoas c nds proptios, A Odisseia é a continuagao da Iifada ~ os dois livros mais antigos do mundo ocidental, que contam aventuras dos homens ¢ dos deuses passacas hid mais de trés mil anos. uma obra clissica, aquela que sempre tem alguma coisa nova a dizer a cada vez que a relemos. aprendemos, sem perceber que estamos aprendendo. Desta vez, vamos correr mundo na nave de Ulisses, viajando pelo mat Egeu, que faz parte do Mediterrineo, de ‘Troia para a ilha de ftaca, onde ele era rei. Ao final da Guerra de ‘Troia, os deuses decidiram castigar os gregos, especialmente Ulisses, por terem cometido atrocidades. Ele foi condenado a vagar pelos mares, sem poder voltar para casa, Porém, enquanto muitos gregos morreram na viagem ou ao chegar & sua terra, Ulisses conseguin safar-se das armadilhas que 08 deuses, gigantes, ninfas e feiticeiras Ihe prepararam, E tao aventurosa foi a sua viagem que o nome “odissein” tornou-se sinénimo de viagem longa e cheia de aventuras, Em grego, Ulisses ¢ Odisseu; daf surgiu o nome odisscia, que significa “viagem de Odisseu”, Entio, vamos embarcar nesta hist6rial Silvana Salerno Esta adaptagio foi escrita em prosa e manteve a divisio de cantos do original, Digitalizado com CamScanner Digitalizado com CamScanner Digitalizado com CamScanner Sumario oo 16 aaa ee erdis, monstros ¢ deuses desta historia —~ re os eeuses gregos.e roman oo Correspondencia ent Adestruigao de Jroia—— 19 A Odisseia —_—— Canto 1. Penélope ¢ @elemaco esperam ansiosos a volta de oh Caxro 2. manto que Penélope tecia ————_~ 23 Pd Canto 3. As noticias de Nestor —— >" canco 4, Nenelau recebe Getemaco—————_—~ °8 Canto 6. Agruta da nina de befas trangas ————__~ 30 Casto 6.0 encontro coma princesa Nausicaa a Canto 7. No palacio de Alcinoo SS Casto 8 Usisses participa dos jogos ————__—~ 35 95, Clisses conta suas aventuras ~~ 38 © 10. Cfisses vai parar na terra dos gigantes e cat nas garras de uma feiticeira. ————__- 42 Canro 11. Ufisses vai ao reino dos mortos ————_~ 46 Cano 12. Clisses sobrevive ao canto das sereias c enfrenta os monstros Cila e Cartbdes —__ 48 Digitalizado com CamScanner Coro 18, Alisses chega a aca — oat 6) Canto 14, Alisses ¢ recebtdo pelo guardador de porcos 56 Caro 15, Felemaco chega a choupana de Eumeu——— 58 Caro 16. Felemaco reconhece o pat ———— ~~ __-— 60 Canto 17. A volta de Felemaco ————— ____— 63 Cc. No 18, Cfisses futa com Aro — Canto 19. Didlogo entre Chisses ¢ Penélope ———— _69 Canto 20. O sinal de Seus —————____ I sro 21. Q arco de Ulisses 75. Canto 22. O fim dos pretendentes —————_—78 Casto 28. O encontro de Penélope com Ulises ———_ 81 C. sro 24. A pag —— Um herét muito especial ——————_____-88 Amitologia grega ———————___________-90 Os ordcufos a Como se aprendia greyo ———— 91 ha do tempo —— HH Biografias ao 95 Digitalizado com CamScanner Herdis, monstros ¢ deuses desta historia Os primeiros herdis do mundo so gregos — foram eles que criaram essa figura superpoderosa —, assim como muitos nomes da nossa lingua sfo de origem grega. Vocé stranhar tantos nomes préprios diferentes como Telémaco, porque muitos deles nfo foram adotados no Brasil como Helena, Heitor, Ulisses ¢ Nestor. Sio ‘muitas as palavras de origem grega que fazem parte do portugues: misica, fantasia, tribo, pobre, arquiteto, filosofia, Cristo, psicologia ete. Mortais ° (homens e mulheres) HELENA Rainha de Esparta, foi a causa da Guerra de Trois ‘Mulher de Menelau. %) Digitalizado com CamScanner Lanieres Rei de fac, passow 0 ton a seu fil Uses Maneiau Rei de E’sparta, Marido de Helena e iemi dle Agamenon, qe fol comandante da Guerra de Troia. Mentor Amigo de Ulisses. Foi preceptor de Telémaco, por isso seu nome passou a significa “guia”, “conselheiro”. A deusa Atena muitas vezes se disfargou sob a forma de Mentor para aconselhar’Telémaco e Ulisses. Digitalizado com CamScanner NersTor Rei de Pilo. vetho dos chefes gregos na Guerra de 7 Ea 0 conselheiro do exército. Poio PENELOPE ‘Molher de Ulisses, mie de Telémaco. Enquanto 0 marido nfo voltava de Troia, el, pare enganar os seus 6 poderia se casas quando terminasse de tecer um manto pats $0 tecia durante o dia ¢ 4 noite desfazia 0 que tinha pretendentes, disse que ygro. Durante vinte anos, feito. Digitalizado com CamScanner Vio nne yA OHNE He att ‘ovat nln ple te gst paler tin en “THLRMACO Filho co Utiwen « Penélope. ‘tormenta pela Longa audit da pated proce, Unison Hel de fica, Titho de Lacrtes, anmido de Pendlape, pal de Teliniace, ‘ola, Dovid ao4 abusox contethlon ern Toa, fol eastigadon volta para cweat lovont dex anc & a Oxlisncin, Hexdi da Guern pelos de Digitalizado com CamScanner aa Amortais (deuses) Apolo Deus da misica, ea poesia, do soh dl (© mais belo dos deuses. Filho de eda beleva AR Deus da guerra. Filho de Zeus e Hera, @ Digitalizado com CamScanner ATENA inteligéncin, da eiéncia e da arte cidade de Ate Filla de Zeus Deusa da coragem, di Protetora © gucreeira, -” CaLipso Ninfa que se apaixona por Ulisses ¢ 0 aprisiona na illsa em que vive, ‘em alto-mar. Filha do gigante Ads. CIRCE, Feiticeira que se apaixona por Ulisses e o prende em sua ilha. Filha de Hélio, deus do sol, e de Perse. Neta do Oceano. Haves Deus dos mortos. A morada dos mortos é 0 seu reino. Filho de Cronos e Reia, irmao de Zeus ¢ Poséidon. Hades significa “invisivel”. Digitalizado com CamScanner HERMES ddos deuses, em especial de Zeus ¢ de Hades. Mensageiro ene Deus dos viajantes: p Filho de Zevs. Purs! E Fitha de Zeus e Deméter, deusa da natureza e da fecundidade, ‘Também conhecida como Cora, foi raptada por Hades ¢ tornou-se a rainha da morada dos mortos PoirEno Ciclope (gigante monstruoso com um olho s6) que comia pessoas, Filho de Poséidon, vivia numa caverna na Sicilia, perto do vuleo Etna. Digitalizado com CamScanner Posen Deus sr, Teandode Ha {1 Feria sew filha, 0 cielope Polifer, Santas eels exam montis mains om cabin ae pssnne e husto de mal Hifeitigavom o¢ matinhciras com seu ¢ No mitologia rep, 1 maraville eles se ativan no mae cram por ely devorados > “as pai dos deuses ¢ dos sees hum ico Fitho dle Cronos Reia, envio Marido ( imi) de Hera, Seu sfinbolo &o trovio os, Simbolizava a orem ra dai Deus do ef, cla hu, do tempo 6 Hades € Digitalizado com CamScanner Correspondencia entre os deuses gregos & yromanos tes. Gregos e romanos veneravam os mesmos deuses, com nomes diferen Esta é a correspondéncia entre eles: Nomes gregos Nomes romanos AFRODITE Venus APOLO APOLO ARES MAaRrTE Arremis Diana ATENA MUNERVA Hal PLuTAO He VULcANo HERA JuNo HERMES Merctrio Postipon NetuNo Zeus SUPITER Digitalizado com CamScanner Adestruicdo de J roia wernt de Troia s6 terminou gragas a uma ideia genial de Ulisses: 0 cavalo AG pau, Durante a noite, os navios gregos afastaram-se da costa, dando a idcia de que tinham voltado para casa. Dez soldados esconderam-se dentro de um grande cavalo de madeira, que foi deixado junto as muralhas que protegiam a cidade, Quando 0s troianos acordaram, acreditaram que os gregos, cansados da guerra, tinham partido. A populagio estava dividida em relagio ao cavalo: alguns queriam destrui-lo, outros pretendiam jogé-lo do alto de uma montanha, um terceiro grupo achava que devia scr guardado como troféu da guerra, e outros ainda acreditavam que era um presente dos deuses , por isso, deviam recebé-lo. A profetisa Cassandra, filha do rei de Troia, ¢ 9 sacerdote Laocoonte, do _ templo de Apolo, avisaram que seo cavalo entrasse em Troia a cidade seria destruida. Ninguém deu atengio a eles. No dia em que uma grande serpente saiu do mar € engoliu 0 sacerdote ¢ seus dois filhos, os troianos interpretaram o acidente como um sinal do Olimpo de que Laocoonte nao tinha razio. 3 assim o cavalo passou pelas muralhas de Troia, entrando pelo portio da cidade. Os troianos festejaram o fim da guerra ¢ accitaram aquele presente como se tivesse sido enviado pelos deuses. De madrugada, quando todos dormiam, Ulisses e 0s outros guerreitos safram do cavalo, mataram as sentinelas da muralha ¢ abriram todos os portdes da cidade. Os navios gregos voltaram, pois estavam escondidos, ¢ os guerteitos atacaram a cidade, Adestruigao de Grek Digitalizado com CamScanner Troia foi incendiada e a populagio, massacrada; as mulheres foram escravizadas ¢ os homens ~ adultos ¢ eriangas — foram mortos. Assim terminou essa guerra, que havia durado dez anos. Os gregos embarcaram em suas naves, levando tudo o que haviam saqueado, ¢ voltaram para suas terras. A viagem de todos foi dificil, cheia de imprevistos_ A viagem de todos foi dificil criados pelos deuses, mas a de Ulisses foi uma verdadeira epopcia, ou melhor, uma odisseia. Ulisses 56 conseguiu vencer todas as armadilhas que os deuses, gigantes, ninfas ¢ feiticeiras armaram para cle gracas a su: asticia ¢ inteligéncia. Sua viagem de volta Jevou dez anos, a mesma duragio da Guerra de Troia. Digitalizado com CamScanner A Odisseia Digitalizado com CamScanner ‘ rrr ' rN rT Oe) ©, ae Digitalizado com CamScanner a vO Penélope e Jelemaco esperam ansiosos a volta de Cis Fi LiCZICMONCyICS5 “ ‘Musa, canta para mim as aventuras do heréi astucioso, que depois de ter saqueado a cidade sageada de Troia vagou errante pelo mar, sofrendo tormentos sem fim ¢ lutando para salvar a sua vida ¢ a de seus companheiros.” Como era habito na época, a0 iniciar a obra, o poeta Homero invoca a Musa da Poesia para Ihe trazer inspiragio. Os seis, generais ¢ guerrciros que haviam participado da Guerra de Troia jé estavam em suas casas. Fazin dez anos que a guerra terminara, mas o heréi grego Ulisses, conhecido pela sua astiicia ¢ inteligéncia, nfo conseguia voltar para {taca, ailha em que reinava. Sua mulher Penélope e seu filho Telémaco esperavam ansiosamente pelo seu regresso, mas sempre suzgia um novo empecilho para o atrapalhar. ~¥ Os deuses criavam armadilhas o tempo todo para dificultar a viagem do her especialmente Poséidon, deus do mar, e Hélio, deus do sol. Quando Poséidon fez uma viagem para a Etiépia, na Africa, Atena — deusa da coragem e da inteligéncia, que protegia os gregos ~ aproveitou para convocar uma assembleia no Olimpo & contar aos outros deuses 0 sofrimento de Ulisses. — Minha filha, no me esqueci de Ulisses, que supera todos os mortais em inteligéncia e sempre cumpriu suas obrigacdes com os deuses — disse Zeus a Aten. — F Poséidon que nfo o deixa voltar para casa, Mas vamos encontrar uma maneira vi de fazer Ulisses chegar 4 sua ilha. Penelope e GFelemaco esperam ansiosos.a volta de Ulisses Digitalizado com CamScanner das em ajudar Ulises. Colocou c foi-ripida contente com 0 desejo de Ze jam voar sobre a terra eas aguas, Atena ficou muito ase livrar dos pretendentes suas belas sandilias de ouro, que a a fim de ajudar Telémaco como 0 vento = para ftaca, de Penélope. . Os principes das ilhas vizinhas viviam 20 redor do palicio, disputando a mao de vinte anos, Penélope ainda esperava que a cercavam € di marido; cla nao accitara iviam que ele estava da rainha. Dep se casar com nenhum dos pretendentes morto. Arena chegou disfarcada de Mentes, rei dos téfios, enquanto 0S pretendentes jantavam. Telémaco recebeu o forasteiro para o jantar € compartilhou ¢ indignacio pelo abuso daqueles homens que queriam se casar com sua mac ¢ ¥} fs custas deles havia anos. Eram verdadeizos parasitas que nada faziam a nfo ser comer e beber 0 dia todo e, assim, estavam acabando com os bens da familia. om ele 2 ‘iviam Telémaco nfo tinha mais esperanga de que seu pai voltasse. Disfarcada de ‘Mentes, a deusa Ihe disse que Ulisses iria voltar ¢ deu-lhe Animo para reagir: — Amanhi mesmo vocé vai reunir todos os principes na agora — a praca da cidade — ¢ intimar que se retirem de {tacal Em seguida, equipe o melhor navio que tiver com vinte remadores € saia em busca de seu pai. V4 diretamente 2 Pilo € procure Nestor para obter noticias de Ulisses. Entlo, siga para Esparta ¢ fale com ‘Menelau: ele foi o tiltimo grego a chegar de Troia. Se eles disserem que seu pai est vivo, volte para casa ¢ espere por um ano; se ele tiver mortido, preste-the as honras fanebres em [taca e escolha um marido para sua mac. Depois de dizer isso, Atena despediu-se ¢ levantou voo, como uma ave, desaparecendo no espaco. O principe compreendeu que uma divindade tinha vindo ajuda-lo. A Odiisseia Digitalizado com CamScanner @ Canto 2 O manto que enefope tecia sim que a Aurora taiou, o filho de Ulisses convocou os homens da ilha para AS assembleia, Telémaco estava belo como um deus; ao chegar 4 Ago: atraiu todos os olhares, ¢ os ancifios Ihe cederam a cadeira de seu pai. — Pela primeira vez convoco uma assembleia — disse 0 rapaz —, porque, além Ga perda de meu pai, que era o rei desta ilha, estou enfrentando outra desgraga. Contra a minha vontade ¢ a de minha mie, um grupo de homens que pretendem. se casar com ela vive em nossa casa, passando os dias em festa. Esto consumindo nossos bois, ovelhas e vinho de tal forma que logo estaremos sem nada. Sou muito jovem para lutar contra essa situagio, por isso peco que me ajudem. Todos sentiram pena de Telémaco, menos os responsiveis pelo problema. Antinoo, um dos pretendentes mais arrogantes, teve uma reagio violenta: ~ Suas palavras nos cobrem de vergonha! A culpa do que esta acontecendo nfo é nossa, mas de sua mie, que nao decide com quem vai se casar, ¢ a cada vez arranja uma nova desculpa, A iiltima que ela inventou foi que precisava tecer um _grande manto para 0 sogro, para cle usar como mortalha. Colocou um grande tear ‘no quarto € ha quatro anos esta tecendo esse manto, Este ano, porém, uma das mulheres nos contou que a mortalha nunca fica pronta porque ela desfia & noite © que tece de dial Para ganhar tempo, Penélope tinha inventado esse estratagema, com 0 qual, durante muitos anos, conseguira enganar os homens que quetiam se casar com ela, O manto que Penefope tecia Digitalizado com CamScanner \ \ a Sse liscrigaio de uma dando a deseulppa de que estava tecendo o manto. Se nio fosse a indiserigto de tavam revoltados. das criadas, cles ni descobriti m nada, Agora, porém, — Mande sua mie para a casa do pai dela — continuou Antinoo ~ para que escolha um matido, Enquanto ela nfo se decidir, continuaremos aqui ¢ consumiremos todos os seus bens! — Antinoo, nao posso expulsar minha mic de c como cla age, saiam daq c nfo gostam do modo Vio se banquetear nas suas préptias casas! Se niio (0 castigados por Zcus! ~ Y Quando Telémaco terminow de falar, Zeus enviou duasiguias, que sobrevoaram a cabeca de todos, Depois, as aves se atira deixarem o pakicio, se m uma sobre a outra, dilaceraram @ cabega ¢ 0 pescoco uma da outra ¢ partiram, voando mesmo daquele jeito. —_ Todos ficaram aterrorizados com o sinal do deus supremo, pois sabiam que a guia era o animal de Zeus. O velho herdi Haliterses, que interpretava o destino, tomou a palavra: —Povo de ftaca, Ulisses vai voltar! Esti perto daqui e certamente esta tramando a morte de todos os que tentaram roubar sua mulher. Quando partiu, eu predisse que ele sofreria muitas provagdes e voltaria depois dé vinte anos. Minha profecia esti para se cumprir. Eurimaco, um dos pretendentes, respondeu ao anciio que cle devia ir para casa, pois de profecia nfo entendia nada, Telémaco percebeu que nao deveria insistir no assunt : pediu aos habitantes que Ihe dessem um barco com vinte bons remadores para ir a Pilo ¢ a Esparta saber do paradeiro de seu pai. Mentor ~o tutor de Telémaco, a quem Ulisses confiara sua casa — instigou a populagio a se revoltar contra o abuso dos pretendentes, mas um deles 0 desrespeitou ¢ a assembleia foi encerrada, ‘Telémaco foi para um canto isolado da praia, lavou as mios na espuma do mar ¢ invocou Atena. A deusa surgiu, desta vez disfargada de Mentor. ~ Vocé nao sera ftaco nem covarde — disse ela; — teré a bela energia de seu pai. Vou equipar uma embarcacio rapida ¢ viajarei com voc’. Volte a0 palicio ¢ prepare os mantimentos. A Odisseia . Digitalizado com CamScanner

You might also like