You are on page 1of 130
2 yo? a ke PD x 1999 p1}218)4)s}el7) e819 ji No. de publication: 81 99593-4033 MAN Nutztahrzeuge Aktiengesellschaft Dachaver Sir.667 oder Postfach 50 06 20 90995 MUNCHEN: 20978 MUNCHEN Motores en linea D02../D 08.. Manual de reparaciones jer. suplementa A 13 (3.) Reparaturanisitung A 19 (8. Ausgape) 1. Nachiseg Reihenmotoren 002.1008 ~ spariisch ~ Printed in Germany 1. Suplemento al manual de reparacién A 13, 3. edicién Informaciones para encarpetar este suplemento en el manuai existente. Por favor, cambie todas las paginas de este suplemento por las paginas afectadas de la 3. edicién del manual de reparacion A 13 6, anada las paginas nuevas. Para que las paginas de cambio pueda reconocerlas como tales después del cambio se han mareado los numeros de la pagina con el ‘ndice "a" Ejemplo: Numero de pagina anterior: 1.20 - 1, numero de pagina de la pagina de cambio: 1.20 - 1a ‘Se cambiaran las paginas siguientes 1.004 hasta 1.00-3, se suprime Portada y 1.10-2 or 7 AA KIE ne 1.30 -1 hasta .30-3 Or 241-1 hasta2.11 - 3... por. 213-1 hasia2.13-6 POF afiadir ahadis BA1-4 552-4 621-1 hasta6.24 -2. 6.33- 1 hasta6.33 -2 FAB (hasta 713-2, 7.23-1 hacia 7.23 -5, 751-1 hasta7.51 -4 813-1 hasta8.13-7. a5t-1 ce - 9.00- 1 hasta9.61 - 1 = pag. azules... 9.71 <1 hasta9.72 -2= pag, rosa. po. azules pag. rosa RA-A13 Portada y 1.10-2a LAAS- 1a hasta 1.15 - 8a 11.30 - 1a hasta 1.30 - 3a wo2A1- 1a hastaett - 8a 243-14 hasta213- 10a 2.18 - 1a hasta 2.15 - 4a 2.16 - 12 hasta 2.16 - 2a 4a 582-14 6.21 1a hasta6.21 - 2a 625-18 6.3314 hasiaG.99-2a 6.35. 1a hasta6.95 - Sa -713-18 hasta7.13 -2a 7.1418 hasta 7.14 -2a 7.15- 1a hasta 7.15 -2a 7.28- 18 hasta 7.28 -7a 7.51 -1a hasta 7.51 - 4a 8.A3- ta hastag.13- 7a 8.51 - 1a hasta8.51 - 2a 9.00 - 1a hasta9.61 - ta = 971-12 hasta9.72- 2a 100-48 > Manual de reparacién A 13(3.) [IMLAAINI incl. 1. suplemento pry PIII A >yvD”D Motores en linea D 0224 MF, D 0226 MF D 0824 GF, D 0826 GFITF/OH/TOH D 0824 LF/LFL/LOH, D 0826 LF/LOH D 0836 LFL yey yVIIPIVVDD yy) PY PIII. D yD a) xD > > - 81.99598-4323 | PROLOGO / PiE DE IMPRENTA El presente manual debe ayudar a efectuar las reparaciones cortectas de los motores aqui indicados. En la elaboracién de esta publicacién se presupuso et necesare conecimienta espacializado sobre los motores diesel, Las representaciones gréticas y sus correspondientes descripciones son tipicos graticos y fotos que no responden siempre al motor de que $e trate sin que por elo sean eriéneas. En tales caso planee y efectde los trabajos de reparacion en ese sentido, Las reparaciones de urupe come la borba de inyeccién, alternador, etc, deben dejarse a nuestro Servicio de Asistencia 0 al Servicio de Asistencia de la empresa fabricante dei grupo. La sinopsis de este manual con los motores recopilados se recogen en las paginas 9.13. Las intormaciones importantes que afectan a ta proteccién personal y a la segutidad técnica estén especialmente resaltadas. culpapo Hace referencia a los procedimientos de trabajo y de servicio que daben observarse para evitar datios de personas. ATENCION Hace referencia a los procedimientds de trabajo y de servicio que deben observarse para evitar averias 0 dafos del material Nota Descripciones aclaratorias que resultan tiles para comprender las Secuencias de trabajo o de servicio a efectuar. En los trabajos de separaciéa tenga en cuenta las normativas de seguridad del capitulo 1.20. En este manual de repatacién se incorporaron las siguientes informaciones de servicio: Nr St Afecta: 97 01 27 Grupo 0... Resumen actual: Apretar y reapretar los torillos de la culata 97 04 16 Grupo 0. Formacién de humos blancos/azules en los motores con EVE cand de balancin) 97 08 23 Grupo 0. Tornillos Tore y de collar para el codo del escape 9711.07 GruP0 O......umnuNétodos alternativos para el ajuste de valvulas 97 44 12 Grupo 0. Fuerzas tensoras modificadas para correas trapezoidales MAN 316 C 24700 GrUp0 0....n--Montaje modificado det compresor de aire en los motores verticales D 0826 27000a Grupo 0. Bomba distribuidora de inyeccién: Junta del eje (4rbo!) regulador mosificata 31200 Grupo 0....nn-Tutbooompresor Holset: Controlar/reparat la valvula Waste gate (walvula de bypass raguladora del gas de escape de sobrealimentaciOn) 37500 Grupo 0.......n...Desmontaje y montaje de la bornba distrituidora de inyeocién -VP-44 Por esto, estas informaciones de servicio no son ya actuales y no puede ya solicitarso. ‘Muy atentamente MAN Nutzfahrzeuge Aktiengeselischaft Factorfa de Munich Reservados los derechos a efectuar modificaciones técnicas por razones de desarrollos posteriores, © 1999 MAN Nutztahrzeuge Aktiengesellschatt La relmpresi6n, copiado o traduscién, incluso parcial, est prohibida sin la autorizacion escrita de MAN. MAN se reserva expresamente todos los derechos de Copyright. VSWD 1/RL: 11.1999 Ubersetzung + Satz: emes Gmo}t Druck: MAN-Werksdruckere! Friedrichshafen 110-24 RA-A13 L [ASIGNAGION DE GRUPOS SEGUN SERIES /TIPOS DE VEHICULOS. Motores para camion Serie Tipo de vehicuto (modelo) Nr. de chasis (@enominaci6n comercial) empezando con; (0.0226 MKF/170 7 soit FQ sneer KATO 1D 0226 MKF... . ns WADE « D 0824 GF x«.100 0.0824 GF 01 - XX400 - 0 0824 GF 02 %X.100 D 0824 GF 03 xx.100 0.0226 MFI125 . eens XKA5O D 0826 GF 04... 150 0.0826 GFA 04 2 KAO D 0826 GF 03 ..... 1 XX.150 (00826 GFA 03 .. xx.150 0 0826 GF 01 on ASD. D 0826 GFA Ot soe 180 D 0826 GF 2x.150 D.0826 GFA >x150 0824 FLOT nn UFO 1... 50108 1D 0B24 LEL OF... Euro 2 es MIS se 1D 0824 LFL 08 .... Euro 2 .. - w0113 00824 LFLO? .... Euro2.... vc 143 0824 LFL OF 2, EUFOF cnn oo XKABS D 0824 LFLOB a. BUI vs XX.153 0824 LFL O86 ..... Euro 2 = xx163 0824 LFL 02 .... Euro 2 xx. 163 0824 LFL 09... EUFO 2 one x00 163 0 0826 LFL 03 ..... Euro 2. L 2000 os 224 0 0826 LFL 10... Euro 2 xx.224 0.0826 LFL 06 ..... Euro 1 xx.228 0 0826 LFL 02 ..... Euro 4.223 0.0824 LF 01 ...... Euro 4 00824 LF 03... Euro2 »x152 D 0824 LF 02 ..... Euro 2 HIER eo DosZ6 Foz ¥x.152 D 0826 F ot XX. 152 00826 F .. HOTBR on 10826 TF... xx 180/19. 1D 0826 LF OS x19 (0.0826 LF 05 .. snes KAS 1D 0826 LF 07 .. ene XKAGE 00826 LF217 M90 wove 282 00826 LF 14 .. M90 ¥x,222 00826 LF 13 .. . severe MOD »«. 262 1D 0826 LF 02 pone MOO one KK BBE D.0826 LF OG seees nner Mao W932 00826 LF OB .... Euro’t . WR. 232, D 0826 LF eecres fenenne MOD pve XK 232 00826 LF 04... Euro 1 omens MSO x27 RA-A13 900152 Wad. WMA WvML. WML. WVML.. WYML. WML . WML... WYML. WML. WML. wna WVML. WVML.. WvML.. WMAL.. WMAL. WMAL., WMAL. WMAL.. WMAL. WMAL.. WMAL. WMAL. WMAL. WMAL. WMAL.. WM AL WMAM. WAM. . WMAM. WMAM.. WMIANY. _ WMAM. . WMAM., - WMAM. WHAM. WMAM. WMAM. . WMAM., WMAM... WMAM. WMAM. WMAM. WMAM. WMAM. 1.15 -1a ASIGNACION DE GRUPOS SEGUN SERIES / TIPOS DE VEHICULOS. Motores para camién D 0824 LFLO6 Euro2 .. Dog24 LFL 02 Euro 2 D 0826 LFL O38 EU 2 ecco 0826 LFL 10 visu. EUPO2 D 0826 LFLO9 Euro 2 D026 LF 15 Euro 2 .. 0826 LE 18 wnniee EUPO 2 sou 0826 LEAT see EUIO 2 an 0836 LFL Of canner EUIO 2... Motores para camién todo terreno 1D 0826 LFG 05 D 0826 LEG 06 «sre 00826 LFG 07 Euro 1 Euro 4 Euro 1. Motores para autobuses D 0824 LOH Ot D 0824 LOH 02 D 0824.LOH 03, D 0824 LOH 05..... D 0824 LOH 04 Euro 1 .. Eoro 1 .. Eoro 1 .. Euro Euro2 D 0826 LUH 03* ...... Euro 1 .. 0.0826 LUH 08° ..... Euro 2 0826 LUH 11° ..... Euro 2 0826 LUH 12° ...... Euro2 0826 LUH 05°... Euro 1 1D 0826 LUH 06° ...... Euro 1 0826 LUM 13 7 oi EUIOT cn 1D 0826 LUHO1* Euro 1 1D 0826 LUH 08° ...... Euro 2 * en el manual de reparacién A 14 Motores para chasis con ruedas 00824 LEO 01 re BUFO Y ccnnn 0.0824 LFLOt ..W.... Euro 1 00824 LFL OS vrne EUIOT ene 00824 LFLO6 ..... Euro 2 .. 0824 LFO 02... Euro? 0824 LFL oz Eure 2 ., 0826 LOH 06....... Euro 4... D 0826 LFO ot Euro 2 .. D 0826 LFL 03 Euro 2 .. D.0828 LOH 0g D082 LOH 15, D 0826 LOH 07 .. D 0828 LOH 18..... Euro 2 - Euro 2 . Euro t Euro 2 1.15 -2a Serie Tipo de vehiculo (modelo) {denominacién comercial) empezando con: fe M2000-L sees 04.163 M.2000-L, 2 XK 163, M 2000-L, wx. 224 M2000 anes 29224 M 2000-L KLEE cesses MM 2000-M xx.224 M2000M sere, M2EE .. M.2000-M oe XX26M M 2000-M 5X 284 X90 a es HKAGZ X90 xx 282 X90 on wx272 Kom KOM .. kom KOM .. KOM KOM KOM KOM KOM . NUNGIEL KOM sennsenenee NLINGIEL KOM NUNGIEL KOM . NUNGJEL NUNG/EL KOM NUNGIEL © CASIS KOM a. XKASO see Chasis KOM 2... XK.150 Chasis KOM we... 2.150... Chasis KOM 2... 2160. Chasis KOM... xx.160 Chasis KOM... XK 160 7.220 7%.220 ann Chasis KOM Chasis KOM ...... x%.220 .. Chasis KOM“. 90220 Chasis KOM... %%.220 Chasis KOM... xX.230 Chasis KOM... 8.280 RA-A13 Nr. de chasis WMAL, WMAL, WMAL.. WMAL. WMAL... WMAM. WMAL.. WMAM.. WMAM, WMAX, wax, WMAX.. ~ WMAA, WMAA.. WMAA. WMAA. WMAA. WMAS.., WMAA.. WMAS.., WMAA... WNIAB.., WMAA, WNAS.., WMAA... . WMAS. WMA... WMA... WMAS... WMAA., WMAS... WMAA, WMAL. WMAL.. WMAL. WMAL.. ot WMAL. WMAL.. . WMAA.. AWMAL, . WMAL.. WMAS.. WMAS.. WMAS.. WMAA... ASIGNACION DE GRUPOS SEGUN SERIES /TIPOS DE VEHICULOS Motores de venta para su montaje - 10.0824 LOH 02 ~ D.0826 LOH 17, - 1D 0826 LOH 06 0.0326 LOH 18 1D 0826 LOH 08 10.0826 LOH 16 ~ 1D 0826 LUH 11 * a D 0826 LUH 12°... a D 0826 LUH 05 * - D 0826 LUH 06 * D 0826 LUH 13" ~ D 0826 LUH 01 * ~ 0.0826 LUH 10* Euro 1 a * en el manual de reparacion A 14 ~ Grupo D 0224 MF... D 0226 MF .. - MFA ~ MFM MFO .. MKF/170 7 MKFA/170 ... - MKFO/170 ~ MKF MKFA - MKFO .. D 0824 GF D 0826 GF ~ GFA F see TF uF OH - TOH ~ (563) .. (L038) Motores VE Motores VE... .. Motores VE Motores VE .. . Motores VE ... Motores VE . Motores VE Motores VE Motores VE + Motores VE enn .. Motores VE Motores VE... Motores VE Motores anteriores, denominacion hasta 1989. Nam. de clave (660). (861, 562) (65) (492, 434) (297)... (563) (493, 495) (498) .. (496, 499), (490) .. (493, 495) (498)... (498, 499) (490) -- (Lor) (02) (104) RA-A413 114 kW oe 162 KW 162 kW 191 KW 198 kW. 206 KW 162 KW 162 KW 169 KW 184 kW 184 kW 198 KW 198 kW Montado en tos tipos de vebiculo 6.90/8.90 F 6.136 /9.136 / 10.136 FFL 8.136 / 9.136 FA 12.136 / 14.136 F/EL 16.136 / 17.138 F/FL 8.196 /9.136 FOC - 12.170 / 14.170 FFL 16.170 / 17.470 FFL, 14.170 / 16.170 FA 8.170/9.170 FOC 12.170} 14.170 FOCIFOCL 12492 / 14.192 FFL 16.192 / 17.192 F/FL 14.192 / 16.192 FA 12.192 / 14.192 FOC/FOCL G90/M90 6.90/ 8.90 F 8.150 /9.150 F/FL 10.150 F/FL. 8.150 /9.150 FA, 0.152 FL %x.192 FFL 6232 B/FL ¥¢.150 HOG/MOCL, SM/NM 152 ¥0¢.180 HOC/HOCL, SMINM 182 Nota: — Sinopsis y aclaracién de la denominacién de tipos y de numeros de Identiticacion del vehiculo (nimero de chasis), vea “SD 205". 4.15-3a inDICE indice Capitulo/pagina Manual de reparaci6n (denominacién) cnn Portada, Protogolpie de iraprenta,...rnnnsnnnnnnm vn - 1.10 -2a Tabla de asignacion de (0 GrUPOS won ne nnn nnn 1.45- 4a Instruciones sobre Sequidad nnn . 1.20-1 Indice ss ones “ 1.30-1a Registro alfabético . 131-4 Descripcion y caracteristicas diterenciadoras.. 4.40-4 Figuras del motor. 170-1 Secci6n del MOtOF vn 7 : oO 170-6 Esquema de la lubticacién del motor. fennel Esquema del sistema de combustible con bamba distribuidora de inyeccién Esquema de la instalacién de arranque por incandescencia con bomba distribuidora de inyeocién . Esquema dal sistema de combustibie con bomba de inyoccién en linea.. Esquema de la instalacién de arranque por incandescencia con bomba de inyeccién en linea... Esquema del mando del motor. . - Esquema de carga de la retrigeracién del aire de acmisién... Gases de escape y valores limite para el gas de escape... Tabla de perturbaciones sobre las perturbaciones de servicio y causas posibles . Bomba de inyeccion Bomba distibuidora de inyeocion: Controlar/ajustar el inicio de inyeocién joe BAK 18 Desmontar y montar la boriba distribuidora de inyection.. Modificacionesinovedades. mn. Desmontar y montar la borita de inyeccion -VP44- Controlarfalustar el inicio de inyecci6n -VP44-.. oe Bomba de inyecciin en linea: Controlarajustar el inicio de inyeccibn co Desmontar y montar la bomba de inyeccian en linea... Inyectores Desmontar y montar ios inyectores Controlarireparar los inyectores. Bomba de alimentacién del combustible Desmontar y montaricontiolar, reparar la bomba do alimontacién del combustible... Instalacién de arranque por incandescencia Desmontar y montar/reparat ta instalacién de arranque por incandascencia. 251-1 Refrigeracion Rellenar con tiquido de retrigeracién.. - woe BATA Asignacion de la tapa de llenado y de cietre mo B21 Bomba de aguattermostato esmantary mont fa bomba de aqua. . B2t-4 Reparar la bomba dé aQUa nn SOT azeld Desmontar y montar el termosiato. 323-4 Desmontar y montar la tuberia del aqua de retrigeracién... se 324-1 Ventilador Tipos de ventilador y dispositivos de bloqued .... enn sen vo 881 Desmontar y montat e1 ventitador, cube dei venitiiador nine 31-4 RA-A1a 130-14 (NDICE indice Capitulo/pagina Lubricacién Cambiar o! filtro de aceite... 440-1 Desmontar y montar el intercambiador de calor.. 420-4 Garter de aceite/bomba de aceite Desmontar y montar el carter de aceite .... Desmontar y montar la boa de aceite, despiece/ensambiaje Desmontar y montar la vaivula separadora de aceite (ventilacion del carter del ciguefa)). 434-1 Carter del cigefiat Cambiar la tapa de cietre del carter del cigienal... 5.At-ta Volante de inercia Desmontary montar el cojnete guia de bol del embrague... S2t-1 Desmontar y montarireparar el volante de inercia... a nnn BBD-4 Cambiar la corona del arrancador smn 523-1 Cigdefial Rlenovar la junta del cigdefal delante . soe 551-4 Cambiar ia hermetizacién (unta) del cigdefal (detras) (lado del volante de inercia) 552-18 Desmontar y montar el carter del volante. asin 553-1 Desmontar y montar la caja de distribucién (caja de valvulas), controlar el juego axial del Arbol de levas.... 554-1 Desmontar y montar e! diferencial instantaneo, despecefersambicje 555-1 Desmontar y montar el cigtefial. cascsesee satan 556-1 Pistonibiela Desmontar y montar el pist6n con biela enn 561-1 Mecir el saliente dl pist6n oon 562-1 Cambiar los aros del piston TT Se3-1 Desmontar y montar el pistén de la biel. nnn enemies 568-4 Cambiar el cojinete de la biela... 565-1 Desmontar y montar los inyestores de aceite 566-1 Camisas del cilindra Desmontar y montar/medir el saliente de la camisa del ciindro.... soon STVAT Colector de admisiét/codo del escape Desmontar y montar el colector de admisién - ett-t Desmoniar y montar el codo del escape wn. 62t-ta Estrangulador del freno motor para EVB, control y ajuste .... 625-18 Turbocompresor ‘Turbocompresor, bisqueda de averia, controles antes del cambio, eat-t Controiar a presion de admision. - oo sn 632-1 Desmontar y montar el turbocompresor ceonne 6.83- 18 Unidad de accionamiento para la valvula y - 635- 1a Informacién sobre la vaivula de requlacion de la presién de admision (Waste gate) 633-2 Medir el juego axial/radial del eje de la turbinadrotor... 634-1 4.90- 2a RA-A13. INDICE indice Capitulo/pagina Mecanismo de balancin Desrrontar y montar et mecanismo de balancin. soe Despiezat/ensamblar el mecanismo de balancin .. ‘Ajustar el juego de valvulas ‘Comprobar/ajustar el juogo de valvula EVB (EVB = treno de valvula de do esca00). Métodos alternativos para el ajuste de valvulas Culata/mando Desmontar y montar la cult... Controlar la culata para ver si tiene grietas Apretar y reapretar los tomillos de la culata Controlar la presién de compresion . Valvutas Desmontar y montar las valvulas. Desmontar y montar las guias de vaivulas Repasar el asiento de la valvula eso vo Esmerilar las VaIVUIaS .... oe a Cambiar el anillo de asiento dé la Vala nnn ce conn Mando (distribuciény/arbol de levas Desmontar y montar el rbal de levas, cambiar el cojinete del arbol de !eVAS nnn Controtar los tiempo de distribucion de la valuta, Grupos montados Compresor de aire para el motor D 02... accionado por cortea trapezoidal, desmontar y montar. Despiezar y reparar el compresor de aire (ensamblar) - Compresor de aire para el motor D 08.., desmontar y montar, cambiar Desmontar y montar/reparar la culata del compresor... oe Desmontar y montar el arrancadbr...... Desmontar y montar el alternador Desmoniar y montar el rodillo tensor, despiece y ensambiaje Controfar la tensién de las correas trapezoidales. . 7 Nota de montaje... Especificaciones técnicas «0.0... Denominacién de tipos, actaraciones enn . Caracteristicas......... Tabla para los valores de ajuste del motor Valores de controValuste Valores orientativos del par de apriete controliajuste del capitulo 211 hasta € 96 Valores orientatives de! par de apriete segdn la norma MAN.. Rodaje de! motoy Herramientas especiales Herramientas especiales del capitulo 2.11 hasta 8.99, Herramienta especiales de fabricacién propia... RA-A13 TAtH4 n12-1 743-14 7Ag- ta 715-44 721-1 722-1 723-14 726-1 781-1 732-1 7.83-1 734-1 725-4 751-14 752-1 Bit 812-1 813-ta B41 21-1 8at-1 Bard B51 -ta 8.99-1a 9.00- 1a 9at-ta 912-14 913-14 921-14 951-14 953-14 961-1a 97t-ta 972-4 1.90 - 9a BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCION: CONTROLAR / AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION | Bomba distribuidora de inyeccién: Controler el ini de inyeccion Desmonte las tuberias del combustible (tuberias de presidn). Desenrosque el tapén roscado @ de la camara del émbalo, Nota En los motores MKF se ha montado la bomba de inyeccién tumbada. Rosque el adaptador [2] con roloj medidor [1]. Nota En fas bombas de inyeccién con aceletador de arranque en trio controlado por temperatura (KSB), antes del control o ajuste conecte el encendido para que se active la funcion KSB. Ponga el primer ciindro en PMS, es decir las, valvulas dé| cilindro cuarto y sexto coinciden. Gire el volante de inercia a 40° antes de PMS, después lentamente alrededor de fa marca 40° hasta que el indicador (aguja) del reloj medidor no se desvie (aleanzado el PMI dal émbolo de la bomba de inyeccién), Ponga el relo] medidor a - Nota Mirita inferior an el carter del volante Para motores do camiones, mirilla lateral ara motores fis. Gire el motor en la direccion PMS hasta que el ingicador del reloj medidor indique una carrera del émbolo de 1 mm. La escala del volante debera estar en el inicio de inyeccidn prescrito, {Si con 1 mm de carrera del émbolo (reloj ™edidor) no se indica el valor preserito en el volante de inercia, entonces hay que ajsstar el inicio de la inyeccion de la manera siguiente. RA-Ai9 24 -ta vx» d4 ) > BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCION: CONTROLAR / AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION Ajustar ol inicio de inyeccion Gire el volante de inercia al valor de inicio de inyeccién preserito (ter. ciinaro). Suelte los tomnillos de brida (flecha) y gire ta bomba de inyeccién de forma que el indicador (aguja) del elo] Medidor indique una carrera del embolo de mm Apriete ios tomillos de brida y controle de nuevo el inicio de la inyeccién, Instrucciones para la reparacién: Apriete correctamente las tuberfa de inyeccién —no la doble-. Caso especial: Tuberias de inyeccién para D 08.. motores = Euro2~. Instrucciones de montaje, tenga en cuenta 2.13 - 6. 211-24 RA-A13 >I 3 BOMBA DISTRIBUIDORA DE INYECCION: CONTROLAR / AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION ‘Tabla para la biisqueda del fallo Para instalaciones de inyeccién diesel con bombas distriouidoras de inyecién Nota: Ai aplicar esta tabla de busqueda de fallos se presupone que el motor esté correcto y comrectamente ajustado, que el sistema eléctrice ha sido comprobado y en su caso reparado, Fallo 1, El motor no arranca 0 lo hace con difigultad estando caliente 2, El motor no arranca 0 lo hace con difcultad estando trio 3, Motor ratea al ralenti 4, Marcha al ralent/ desigua! con el motor calient 5, Detencién det motor en servicio de conduccién: 6. Prestaciones por kilometraje deficientes 7, Cansumo de combustible excesivo 8, El motor no puede pararse 9, El motor funciona con dureza, humos de escape negias en el margen de carga maxima 10. Gases de escape tipo niebla en margen de carga maxima (blancos) 11. Revoluciones del motor erréneas 12. El motor no acelera estando frid RA-A13 211-3a MODIFICACIONES / NOVEDADES. Tornillos huecos Tenga en cuenta los diferentes tornillos hhuecos para la bomba distribuidora de inyeocion, ‘Al conectar las tuberias del combustible tenga en cuenta el tipo de tomillos huecos. Utilice fos tornillos huecos en los puntos indicados para ello. © Tomnillo hueco Conexién de alimentacién de combustible de filtro del combustible, Distintivo: Enel vastago hay 3 taladros. @ Tomnillo hueco con estrangulador do rebose y fitro tamiz Conexién retorno de combustible al depésito. Distintivo: En la superticie de la cabeza esta estampada la palabra “OUT”. En el vastago hay séto 1 taladro de aprox. 0,5 mm de . © Valvula de rebose ‘ Se encarga de la necesarla presién de 0,25 bares para el funcionamiento de la Instalaci6n de arranque por incandescencia Distinfive: Enel centro de la superficie de la cabeza se encuentra introducida a presién una bola, al lado esta estampado el nimero *25° Dispositivo de detencién Ajustar el clindro de aire comprimido del dispositive de detencién con servicio de freno motor. Ajuste el silindro de aire comprimido @ con ambas contratuercas @ de forma que la palanca de parada @enel tope y el cilindro de presién totalmente fuera © tengan un juego de 1 mm. RA-AIB 249-4 MODIFICACIONES / NOVEDADES Nota: Motores aspirantes de la serie D 02, bomba distribuidora de inyeccisn: iTenga en cuenta las modificaciones de la palanca de regulacién y det resortes de brazos! Para mejorar la posibilidad de enganche del resorte de brazos en la palanca de regulacién de la bomba isttibuidora de inyeocién se modifica tanta el resorte de brazos come tambien la palanca de regulacién. En caso de reparacion podré cambiarse ef resorte de brazos anterior conjuntamente con la palanca de regulacion (paianca de control del régimen) por el modelo actual. El resorte de brazos @ se colgaré — en lugar de como hasta ahora en el tornillo @ con el modelo actual se hard en la pieza de union de la patanca de regulacién ©. Antes Ahora Bomba distribuidora de inyeccién para matores D 02: iAl pedir una bomba de inyeccién tenga en cuenta el taladro de aspiracién! En los motores indicados anterlormente se introdujo un apoyo de la palanca de regulacion prolongada. Come piezas de repuesto, en e! futuro, sélo podran suministrarse este tipo de bomba de inyeccién Si se va a cambiar una bomba de inyeccién con el asiento 0 apoyo do la palanca de regulacién corta (medida entre el lado superior de la palanca de reguiacion y la tapa de fa bomba de inyeccién aprox. 18 mm) por una bora de inyeocién con alojamiento de la palanca de regulacién prolongada (medida entre el lado superior de la palanca de regulacién y la tapa de la bomba de inyeccién aprox. 30 mm}, ‘entonces habra que tener en cuenta Pida siempre con ella Sz palanca de accionamiento 51.11605.0133. — Tenga en cuents ol tubo de aspiracién: = Aprineipios de 1980 se monté en Jos motores de 4 cilindros el tubo de aspiracién 51.08201.011, nlimero de fundicién 51.08201.3330, €en los motores de 6 cilindros el tubo de aspiracién 51.08201.0106, numero de fundicion 51.08201.3311. Si esta montado este tubo de aspiracién, entonces os posible ol mentajo sin problemas de la bomba de inyeccién con alojamiento de la palanca de regulacién prolongado. Si esté montado otro tubo de aspiracion, entonces habra que cambiarlo por ol tubo de aspiracion 51.08201.0115 0 .0106. 243-24 RA-A13 MODIFICACIONES / NOVEDADES: LDA = tope dependiente de la presion admisién (sobrealimentacién) Nota: Motores sobrealimentados D 02, tapa antipolvo en LDA, En ol taladro de ventilacién y desaireacién del LDA (lope dapendiente de la presién de admisi6n) se ericuentra una tapa antipalvo. Para que no pueda penetrar ninguna suciedad durante el transporte 0 almacenamiento se encuentta cerrado el respirador de esta tapa antipolvo en todas las bombas y motores que adquiera del almacén de piezas de repuesto. Por favor, corte este respirador, tal y como se indica después del montaje de la bomba o del motor. Sino se corta el respirador, entonces no funciona la ventilacién y desaireacion del LOA. Dependiendo de la situaciin de carga del motor se inyecteré demasiado 0 insuticionte combustible. Por esta raz6n, controle primeramente en las reclamaciones 0 cuando haya fuerte formacién de humos sila ventiacién del LDA esta libre. Acelerador del arranque en frio controlado por la temperatura en las bombas distribuidoras de inyeccion En algunos motores con inicio de la. inyeocién relativamente retracado, por ejemplo 0824 LOH'o1/02 0 0824 LFLOI/LF 01 D 0824 LUE 521/520/523, (° antes del PMS) pueden aparecer dificutades de aranque en fifo. Ademds, estos motores tienen gstando frios, a marchar con dureza y a formar humos, Para teducir esto se equiparon las bombas de inyeccién con tn acelsrador da arrancue en frio (KSB) A través de un elemento dilatable _calontado eléctiicamente se cesplazara el inicio de la inyeceién, on la faso de aranque y marcha en flo, en la ‘direccién “adelanto" “(max. 5° de desplazamiento FB) EI acclonamiento sobre la bomba de inyeccién se hace con la palanca de regulacion KSB la cual gira el anillo rodante de la bomba. Estructura y funcionamiento Los componentes controlados en funcién de la temperatura se accionan con el elemento dilatable ©. Se ha montado un dispositive de mando ® y se calionta eléetricamento, El elemento dilalable se ha llenado con una masa parecida a la cera. Esia se dilata al calentarse y acciona un perno de presién @ alojado en el elemento dilatable. El perno de presién modifica su posicién en funcién dela temperatura del elemento calefactory ansmite este ‘movimiento a wavés de un cable tractor @ a la patanca de regulacion © del KSB. RA-A13 2.43- 8a MODIFICACIONES / NOVEDADES Si desciende la temperatura del elemento calefactor, ‘entonces se mueve el pero de presién del elemento dilatable en la direccion A. Los resorte de presién © se apoyan en la parte inferior de la carcasa y platillo de cesorie @ de forma que el platillo de resorte con cable tractor sigue el movimiento del perne de presién. En el cable tractor @ se ha colccado, dotris de la palanca de regulacién ©, la pieza intermedia @ y la ieza de sujecion © para que asi se mueva tambien la palanea de regulacién en la direccién A. La palanca de regulacién esté unida con un eje regulador en cuya superficie frontal asienta un gorrén colocado exeéntricamente en el lado interior de la bora Este gort6n sobresale de un rebaje del anillo rodante ®@. Si so_ajusta la palanca de regulacién con el dispositivo de mando 0 e| elemento de dilatacién, entonces esto conlleva una regulacién de} anillo rodante. Sila palanca do regulacién se mueve en la direccién A girard el anillo rodante, a través del eje regulacor, ‘en la direccién B. Con ello de desplaza el punto de inyeccisn en la dieccién “inyeocion adelantada Con al calentamiento del_elemento calefactor presiona el pemo de presién el elemento de Gilatacion conta los resortes de presién. La palanca de regulacién wielve a la posici6n inicial y el anillo rodante @ se desplazaré en fa diraccién “punto de inyecoiin retrasado™ ATENCION iEn caso de reparacion! ‘Acelerador de arranque en frfo con cable tractor modificado y pieza de sujecién modificada, Puede ocurrir que el cable tractor det acelerador de arrangue en frfo (KSB) roce en fa pieza de sujecién de la palanca del KSB y por ello se rompa. Con tales averias monte. solamente el cable de traccion mositicado y la pieza de sujecién modificada, Numero de _pieza MAN y descripcién do esta reparacion, SI 94 09 26 Grupo 0. 2.13-4a RA-A13 Norma de montaje En las bombas de inyecci6n con acelerador de arranque en trio (KSB) debara desconectarse la funcién KSB antes de montar la bomba de inyeccion, ya que él inicio de la inyeccién con funcion KSB, activa esta desplazada en max. 5° hacia "adelanto”. Posicién de funcién KSB con el suministro de la bomba, = Sujete con la lave adecuada (SW 9) la pieza do sujecion @ y suelte la tuerca hexagonal ©. © Palanca de regulacién = Lleve la pieza de sujecién © a la ranura do ta Dieza guia @ girandola en 90°. — Descarga de KSB — ‘+ Se puede montar ia bomba de inyeocion ~ Después de haber ajustado ol motor desplazando y girando la pieza de sujecion @ vuelva a poner la posicién de "adelanto” preajustada. — Sujete con la llave adecuada (SW 8) la pieza de Sujecién y apriete la tuerca hexagonal @ con 3,521 Nm. PA-A13 MODIFICACIONES / NOVEDADES: 2.13 -5a pro MODIFICACIONES | NOVEDADES ‘Tuberias de inyeccion para todos los motores En las reparaciones apriete correctamente las tuberfas de inyeccién ~ no doble —, En una serie de motores se montan tuberfas de inyeccién presujetas.. En el futuro se equipardn todos los motores con tales tuberias. Las tuberfas no pueden diterenciarse exteriormenta de (as tuberfas anteriores de forma que la informacion siguiente es de aplicacién pata todas las tuberias de inyeccion. Las tuberfas de inyeccién no deben doblarse nunca. Las tuberias deboran montarse, incluso cuando esto sea diffi, por ejemplo, con tos motores bajo piso, en Su estado de sumministro. Come maximo esté permtico una flexidn con cuidado reducida por medio de apoyos redondos para evitar tensiones de montaje. Las tuberias deberan roscarse sin tensiones, debe excluirse un roce reciproco de la tuberias. 25 Nm. Pares de apriete para tuercas de racor En caso de fugas no esté permitido reapretar las tuberias. En tales caso: Suelte las tuberfas y apriete dle nuevo con e! par apriete preserito, Si con effo no puede solucionarse la posible fuga, entonces habré que cambiar la tuberia, Un apriete excesivo provoca una reduccidn de potencia ya que se estrecha la seccion de la tuberia, Particularidad en motores Euro 2 de la serie D 08. : En los motores Euro 2 de la serie D 08.. deberan apretarse las tuercas de racor de tas tuberlas de inyeccién con el primer montaje 10. Nm + 60° (un lado de! hexégono), ‘con el remontaje 10. Nm + 30° (medio lado del hexagono).. Por lo dems, para ios motores Euro 2 de la serie D 08., son de aplicacién las informaciones indicadas arriba. Regutlacién del mator en M 90 con bomba de inyeceion en linea ‘ Con el pedal del acelerador duro Taladro para et Tatadro para él podra desplazarse a palanca de regulador RQ. regulador ROV regulacién de acuerdo con la figura ccontigua, En los vehicules con regulador RQ se suprime et tori alomado, en su lugar utiice la siguiente pieza de repueste. 4 tornillo hexagonal M 6x35-8.8. nce OB.OIO1S-2912 1 arandela A 6,4-200HV 06,15013-6108 213-68 RA-AIS MODIFICACIONES / NOVEDADES Motores con bomba distribuidora de inyeccion Junta det eje de regulacién con fugas En las reparaciones monte el eje de regulacién con alojamiento modificade (casquillo de acero) y junta doble de anillo térico. A continuacién se indican solamente las bombas de inyeccién de mayor uso. El alojamiento moditicado sirve también en otras bombas de inyeccién. Ya que existen solamente 3 ejes de regulacién distintos, también es sencilla a asignacién del casquillo guia correcto en tales casos, El eje de regulacién desmontado midalo de acuerdo con fa figura siguiente, Los ejes de reaulacién anteriores con junta simple y con junta doble modificada tienen las mismas dimensiones. Para el montaje de los aros téricas es necesaria la grasa Molykote PGS4, nim. de pieza Bosch: 5 994 420 005 (Tubo de 50 gramos). (En el distribuidor Bosch o en el comercio). Piezas de repuesto _| para la bomba de inyeccion Eje regulador Casquilio gula | Junta tica @ piezas) 51.11 108-7158 y -7199 (RV) 51.11116-0001 81.11159-0040 81,96502-0285 51.11102-7515 y 7874 (RY) 1.11116-0002 | _81.11159-0040 81.96502-0285 51.11109-7242 (ATV) '54.11116.0008__| _81.11159-0070 81.06562.0285 Asignacién: Eje reguladoricasquillo guia it — 3a. mm —>| Casquilo guia ® -0040 ‘ ullizado con 35 mm—+! 24 mm Eje regulador @ +0001 Eje reguiador © 0002 4 30 mm —» Casqulllo Qua ® seennn-0070 utizado con Eje reguiador © runwn0003 Las juntas toricas son idénticas para todos los ejes reguladores. ‘Antes de montar engrase con Molykota PG 54, RA-A13 2.13-7a MODIFICACIONES / NOVEDADES Anillos de obturacién BS En caso de fugas de las uniones roscacas del sistema de combustible las cuales hasta ahora han sido hermetizadas con anillos de obturacion de cobre, allt donde sea posible, monte en lugar de los anillo de obturacién de cobre los anillos de obturacién BS. Para ello tenga en cuenta las lstas de piezas de repuestos actuales y las informaciones de servicio (SI). Generalidades Los anil de obturacién BS (BS ~ bonded coal esié compuesta de un anillo de acero © con tn anillo junta de elastémera vuleanizado @. ‘Al roscar las uniones hermetiza el anillo de elastémero la unién. El anillo de acero provoca que no se agarrote la unin y con ella auede fia. A Representacién del funcionamiento (representacién no a escala) © Anillo soporte de acero © JJunta de elastémero © Nocieo de centrado centra el anillo y evita que se caiga del toritlo (ayuda de montaje) 2.13- 8a ‘jurta pegada’) ATENCION Los anillos de obturacién BS requieren unas tolerancias de montaje menores que los anillos de obturacién de cobre. La piezas de unién correspondiente del sistema del combustible se iran adaptando poco a poco. All donde se encuentra ya de fabricas los anillos de obturacién BS ya se adapts y en las reparaciones deberan utilzarse siempre los anillos de obturacién BS. * Ail donde se enouentren todavia de fabrica los anilios de abturacin de cobre (CU) no esta garantizado que las piezas de unién hayan sido ya controladas y adaptadas. Sin embargo, generaimente es posible utilizar anillos de obturacién BS. En tales caso, verifique de acuerdo Con las paginas siguientes las tolerancias de union y utlice, si es posible, los anillos de obturacién BS (fambién en fos vehiculos antiguos}. iLos aniios de obturacién BS pueden utilizarse sélo una vez! jEn las reparaciones cambielos siempre! * Excepcién: En las uniones roscadas de las tuberfas del aceite de fuga de los inyectores pueden soguir utiiz”indose los anillos de obturacién dobles CU 51.9650%-0348. RA-A13 MODIFICACIONES / NOVEDADES Instrucciones de montaje para los anillos de obturacién BS Los anillos de obturacién BS no deben utilizarse conjuntamente con anillos con taladro escalonado 0 flancos biselados. Si es nacesario cambie los anillos L anillos conjuntamente con fos anillos de obturacién BS. Estan permitidos solamente estos | Uso con anillos de obturacién BS prohibido. prohibido, {Uso con anillos de obturacion BS Unién toscada con anillo de obturacién BS, todos los tamafios, excepto M14 (para M14 consulte la pagina 14) Representacién estando suelto * Utlice anillos de obturacién 8S (tambien para anillos de ‘obturacién CE) solamente con el didmetro del tornillo previsto, + Elanillo soporte de acero deberd tener por lo menos un ancho de anillo de 0,7 mm. + La medida podra ser algo mayor que la medida d;, nae (vea la tabla) pero sin superaria. + Sise utliza el anillo de obturacion BS en superficies rebajadas, entonces bdede ser mayor que ds y x menor que h. Unién toscada | Anillo de obturacion BS] dy Se ds ax h Numero de pieza MAN | mm cnn mm mm mm Me 06.56631-0101 er 82 110 72, 1.0 MB 06.56631-0125 8,7 10,4 14,0 91 1,0 Mid 06.56631-0704 107 12.4 16.0 Wd 15 M12 06.56631-0105 127 14.3 18,0 13.1 15 Mi6- 06.56631-0107 16,7 18,4 24,0 A71 15 MIs 06.56631-0109 18,7 20,4 26,0 19,4 45, Maz (06.56631-0110 227 24,4 30,0 23,1 20 Mae 06.5660-0111 DAT 26,4 32,0 25,1 20 M26 06.56631-0112 267 28,4 34,9 Al 2,0 RA-A19, 213-98 MODIFICACIONES / NOVEDADES: Union roscada M14 con anillo de obturacién BS Representacién estando suelto «Et anillo de obturacién BS. para la unién roscada M14 se diferencia de otros anillos de obturacién BS por la forma del labio de hermetizacién. Esta es necesaria para conseguir una hermetizacién fiable en los rebajes de los suplementos roscados. + Utiice anillos de obturacién BS (también para anillos de obturaci6n CE) solamente con el diémetro del tornillo previsto ‘+ Elanillo soporte de acero deberd tener por lo menos un ancho de anillo de 0,7 mm. I + La medida "a’ no debe ser superior a la medida a! | + Sise utliza el anillo de obturacién BS en superficies rebajadas, entonces bdebe ser mayor que ds y xmenor que h. Unién roscada | Anilio de obturacion BS] dy Numero de pieza MAN | _mm. de mm nae mm mm Mig 06.58639-0017 17.0 18,0 17.0 15 Prueba sencilla: (valido para todas las variantes de los anillos de obturacién BS) La unién roscada se apretara a mano solamente de forma que tos anillos de obturacién apoyen, entre las piezas a rosvar debs quedar tuna pequena ranura (= recorvido eldstico del labio de fermetizacién). 2.19- 10a RA-A13 DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44- Desmontar la bomba de inyeccién VP4a - Monte el dispositive de giro del motor {28} - Gire el volante de inercia en el ter. cilindro en sentido de fa carrera de compresi6n, ATENCION eo Tenga en cuenta el tipo de motor in correcta en el ajuste FB (inicio de S inyecsién), Tenga en cuenta el sentido de giro del <= motor. Desmante la tapa de cierre de la caja de distribucién @ y la bomba de combustible @ de ia caja de distribucién. 7 ATENCION En los primeros modelos est# onfocado 7 suelto el dieco de cruceta @ entre la ~ bbomina de comoustibie y la rueda mowriz de la bomba de inyeccian. iHay que prestar especial atencién para que este disco de cruceta no caiga al motor! ~ BA-A13, 215-14 DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VP44- Suclte ef tornillo del dispositive de bloqueo @ y saque la chapa distanciadora, La chapa distanciadora sujétela con una cinta a la bomba, Rosque de nuevo el tomilio y apriete firmemente con 30 Nm (flecha). ‘Ahora esté bloqueada la bomba de inyeccién. Desenrosque todas las tuberfas de la bomba de * inyeccion. Desenrosque las tuercas de sujecion de la bomba de inyecoién © y saque la bomba de la caja de distribucion. Fije le rueda dentada de ta bomba de inyeccion con mordazas protectoras en un tornillo de banco. Desenrosque lo3 6 tomnillos @ del arrastrador @ del disco de cruceta y saque el arrastrador Desenrosque la tuerca central de sujecién que asienta debajo @ y saque la brida de entrada con tueda dentada ©, en caso nacesario utlice un extractor adecuado. 245-28 RASA 13. yr DESMONTAR Y MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VPa4- Desenrosque las 4 tuercas @ de la brida de sujecién y saque la brida de sujecién. ATENCION jAl soltar y apretar fos tomnillos tenga en cuenta que no se tuerza el arbol de accionamisnto bloqueadol El Dloqueo es solamente una ayuda para el desmoniaje y montaje y no soporta grandes estuerzos. Montar la bomba de inyeccién VP44 Coloque en la bomba la brida de sujacion con producto hermetizante de la caja y nuevo arillo {rico. j Coloque las 4 tuercas de sujeci6n @ y apriete con 45 Nm. Sujete la rueda dentada con brida de entrada @ protegida por mordazas protectoras en un tornillo de Banco. Coloque lz bomba de inyeccién en la brida de entrada, al hacerlo tenga en cuenta la presencia y correcto asiento de la cura del arrastrador © en el Arbol de accionamilento, Cologue las tuercas de sujecion ® y apriote con 130 Nm. ATENCION Apriete la tuerca de sujecién central solamente cuando la rueda dentada con mordazas protectoras este fjada en el tomillo de banco. El tomillo de bloqueo de! arbol de accionamiento de la bomba es ‘solamente una ayuda para el montaje. No es adecuado para soportar el par de apriete de la tuerca central de sujecién. Coloaue ei arrastrador con pieza intermedia nueva © para la bomba de! combustible con la ayuda de 6 tormillos de sujecién ©. El disco de cruceta se Suprime, en su lugar. Apriete los torillos con 9 Nn. A confinuaci6n suette los tornillos de sujecion de la rueda dentada @ hasta que pueda moverse la rueda dentada. RA-A13 2.15-3a DESMONTAR ¥ MONTAR LA BOMBA DE INYECCION -VPaa- Coloque la bomba de inyecciin en la caja de distribucisn. Apriete las tuercas de sujecién © oon 22 Nm. \Vuelva a roscar todas las tuberias a la bomba de inyeccién, Apriete con 30 Nm en ia parte delantera de la caja de distribucién los dos tornillos de sujecién visibles @ de la rueda dentada motriz. Nota La. figura muestra la bomba del § combustible ya montada. Recomendacién: Monte la bomba del combustible solamente después de hacer ajuste del inicio de la inyeccién o su control. Suelte el dispositivo de bloqueo @, coloque debaio la chapa distanciadora y apriete el tomillo con 30Nm. i Antes de apretar los tomillos de sujecion restantes @ de la rueda dentada motriz controle el inicio de la inyoocién 111 Nota ‘© Descripcién del sistema para EDC-MS 6.4 * Descripcion de los componentes del sistema de inyeccién ‘+. Descripaién del funcionamiento para la reparacién de la bomba de inyeocién VP44 > Manual de reparacién T 17-A2 215-4 RA-A19. CONTROLAR / AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION -VP44- Controlar/ajustar el inicio de inyeccion A Reloj medidor ~ Adaptador [2.1] ° Pasador paipador 30-34 mm =(3 jl ~ Desenrosque el tornillo Allen @. a _’ Rosque el adaptador del reloj medider [2.1], al | i hacerlo sujete con tensié previa el reloj medidor en ae e! adaptador. Q Reloj medidor - @ Cireulo graduado sel descendent @ Rebaje por fresado ATENCION Er reloj medidor marcha en el eje de la bomba de inyeccién sobre un ofrculo graduado. Ey inicio de fa inyeccién se medird en un bisel descendente al final det circulo graduado. Después del bisel hay una rebaje fresado! Cuando [a punta del rolo] medidor cae en ese rebaje y se continéa girando 0 s¢ Tetrocede el je de la bomba de inyeccién puede romperse le punta dol elo] medior. En este caso hay que cambiar la bomba de inyecci6n. RA-A13 216-44 ’ yr2Ia > CONTROLAR / AJUSTAR EL INICIO DE INYECCION -VP44- ‘+ Gire el motor aprox. 60° en sentido contrario al de giro del motor. El palpador det retoj medidor se encuentra ahora fen el cifculo graduado. + Ponga el reloj medidor a0". + Gire el volante de inercia en la diteccién de ‘maroha del motor al punto de inicio de la inyeccion, El inicio de inyeccién, qué puede leerse en el reloj medidor, debe coincidir con el inicio de inyeccién estampado en la bomba de inyeccién (en este ‘ejemplo 0,62 mm) (fecha). Sino coincide el inicio de inyeccion: * Gire el volante de inercia al punto de inicio de la inyeceién. * Suelte los dos tomnilios de sujecién de la rueda dentada motriz @ y gite la brida de la bomba de inyeccién hasta que el valor estampado se indique en el relo] meaicor. + Después apriete de nuevo los dos tornillos. de sujecién @ con 30 Nm. + Wuelva a girar hacia atrés el motor en 60°, después gire otra vez el motor en la direcoi6n de marcha y controle el valor en e! relaj medidor. SI coincide el inicio de inyeccién, entonces apriete todos los tomillos de sujecién @ de la rucda motriz de la bomba de inyeccién con 30 Nm. Monte la bomba del combustible y la tapa de cierre de la caja de distribucién en la caja de distribucién, Quite el reloj medidor con adaptador de la boriba de inyeccién y vuelva a roscar el torillo Allen apretandolo con 13 Nm. 210-28 RA-A13 a CAMBIAR LA TAPA DE CIERRE DEL CARTER DEL CIGUENAL ‘Cambiar la tapa de cierre del carter del cigiiefial ‘Saque por galpes la tapa de cierre vieja. - Elimine los restos de producto hermetizante en el a taladro con papel de lja de grano fino. Limpie el taladro con "iimpiadorfactivador OMNIFIT™ - Aplique “LOCTITE 648 ~ adhesive verde" en el taladro de forma que se obtenga una superficie circular adherente en un area de 5 mm del lado de resign, ; a Introduzca con 6! mandsi! 60] en angulo recto la tapa ~ de sieve inmediatamente despues de quitar ia lamina, mandril de fabricacién propia, pagina 8.72 - 1 —dojando un resalte de 1,5 mm a2 mm. - Manteniendo exactamente este resalto se garantiza fs la distancia minima necesaria de 0,5 mm enti la ~ tapa de cierre 2 la pared exterior del clindro. Nota: Utlice slo piezas trabajadas especialmente y limpias por ultrasonidos con bordes ligeramente ° matados. Puede adquirir ind'viduaimente del almacén central de piezas de repuesto {envasado y cerrado - hermético al aire y polvo en bolsa pfastica). a EI Dorde cilincrico de la tapa de cierre no debe tocarse, la superticie de estar absolutamente libre de . grasa ~ RA-A13 Sat -ta yD ) CAMBIAR LA HERMETIZACION (JUNTA) DEL CIGUENAL (DETRAS) (LADO DEL VOLANTE DE INERCIA) Desmontar la junta del cigiiefial detras Desmontar y montat el volante de inercia, 6.22. Saque ei anillo de obturacién con ganchos de extracci6n [20] y extractor de peicusién (21), Montar ta junta det cigiiefial detrés iAtencion! in caso de reparacion tenga en cuenta! Humeezca con aceite las superticies de rodadura del cigiieal al montar el anillo de obturacién. Los retenes radiales para ejes para la obturacién del cigtiefial de los motores D 02.. y D 08.. pueden presentar, dependiendo del fabricantes y fecha de fabricacién, diferentes formas del labio de obturacién y diferentes recubrimiontos de los labios de obturacién, Todas las posibles variantes se tratarén corectamente cuando al montar fos anilos de obturacién se humedezca con aceite las supertficies de rodadura del cigueral. = |No est ya permitido el engrase de los labios de obturacién! El aceitado de las superficies de rodadura no se aplica para los anillos de obturacién PTFE (teflén). Estos anillos de obturacién se montaran, como anteriormente, totalmonte libres de aceite 0 grasa, tal y como se dascribe en la SI 91 02 19/0 pata los motores de la serie D 25/0 26. Pata los motores D 02./ D 08.. no se han montado generalmente ninguna junta PTFE y tampoco pueden suministrarse como pieza de repuesto. Sin embargo, se montd en el marco dé un ensayo para los = motores aspirantes D 08... dasde el nimero Ge rotor xxx7339543xxX Hasta X#x734355 712% y ~ motores sobrealimentados D 08... desde el nlimero de motor xxx7339522%x« hasta »3x734255 73000 juntas PTFE en el lado del volante de inercia. En estos motores pueden utlizarse anillos de obturacién de serie normal en caso de reparacién. Sin embargo, estos no los introduzea a presién enrasados como es lo normal, sino aprox 2 mm mas profundos detras del borde del cArler dal volante para que los labios de ‘obturacién no marchen en la via de los anilos PTFE Humedezca con aceite las superticies de rodacura del cigieral Colocar nueves anrllos retén del eje —No cafe ol cojnete los labios de obturacién — Coloque la placa de presién [24] con empufiadura def .)) encaje [22] € intraduzea a presion el anillo de retén de! eje en el cérter del volante, RA-A13 582-14 yr) ) ) yD ) DESMONTAR Y MONTAR EL CODO DEL ESCAPE Desmontar et code del escape Nota: Debido al tipo de construccién del conducto de los gages de escape tienen los distintos motores también distintos codos de escape y disposiciones del turbocompresor. . En caso necosario, desmontar el turbocompresor, 6.33 Ay Desmonte el revestimiento del codo del escape 0, la chapa anticalérica ©. Suelte y desenrosque los tomnillos de sujecion del code del escape en las culatas. ATENCION Protege la entrada de gases de escape en el turbocompresor contra la suciedad. Limpie las superficies de hermetizacién del codo del ‘escape y de las culatas de restos viejos de juntas. Con cod del escape dividido: Sopare el codo del escape, limpie las piezas de unién y monte con nuevas — juntas de lamina ©. RA-A13 621-1 DESMONTAR Y MONTAR EL CODO DEL ESCAPE Montar el codo de escape Colocar el codo del escape con juntas nuevas. ‘Aumento de las juntas (acanaladura) © respecto de laculata ©, rebaje al codo del escape @. Coloque los tornilos de sujecién desde dentro hacia aluera y apriete con el par de apriete prescrto. Monte el revestimiento del codo del escape 0, la hapa anticaiérica con arandelas distanciadoras.. En caso necesario, monte el turbocompresor con junta nueva, 6.33. @ Codos del escape @ Ojete para fevantar el motor © Sunta © Tomnillos de fijacién para odo det escape © Ghapa anticalérica © Tomnillos de fijacién para chapa anticalérica © Arandela distanciadora 6.21 -Ba Nota Todos los motores D 02../ D 08.: Los tomillos del codo del escape anteriores seran substituidos para tornilio de collar Torx + il montar los tornias de collar Torx no se montara ya ninguna arandeta bajo la cabeza del torniliol + Los torillo de collar Torx pueden utilizarse sélo una vez! + {Los tornillo flojos deben cambiarse! Pares de apriete para tomillos Torx y de collar, 50 Nm +90" ~ Formacién de humos blancos/azules (valor de aceite no quemado) al acelerar después de largas fases al ralenti ~ Salida de aceite de! motor en la unidn del coco de escape 0 del escape, En los motores con treno motor EVB (freno de balancin) accede el aceite del motor a través de la vaivuta de escape al sistema del escape ~ un caso que en los motores sin EVB sélo aparece con un porcentaje de régimen al ralenti extremacamente alto. Soluci6n: Montar en lag valvules de escape (no en las de admisién), juntas del vastago de la valvula. > Dosmontar y montar las valvulas, 7.31 AAAI ESTRANGULADOR DEL FRENO MOTOR PARA EVE, Control y ajuste de la medida de la ranura del estrangulador del freno motor En los motores de 6 cilindros est4 equipado el estrangulador del freno motor con una barra de torsién cuyo aluste es extremadamente importante para el Correcto funcionamiento de la EVB. En los motores de 4 cilindros se suprime la barra de torsion. En la compuerta de retenci6n hay un taladro de 4mm. {El ajuste de tabrica de la barra de torsién no debe cambiarse nunca! Sila tensién previa de la barra de torsion es excesiva se calentaran excesivamente las valvulas de escape. Si la tensi6n previa es insuticiente, actia la EVB con demora. Sera necesario un control y correccién de la medida de ia ranura en el estrangulador del freno motor, por ejemplo con uma actuacién insuficiente del freno motor. ATENCION “EI juego" con la barra de torsién antes del montaje puede ooasionar una pérdida de potencia de la EVB de 40 kW en el margen dz aprox. 1400 rpm. EI contro! y ajuste se hace con el cilindro de accicnamiento descolgado. Medida de ranura (holgura) © con el estranguiadk jor del freno motor cerrado & MANO ...eenen 25 mM iii El motor de 4 cilindros tione un taladro de 4.0mm. Medida de la ranura {hoigura) excesiva: Reducir la tensién previa de la barra de torsién. Para ello, abra el estrangulador a mano y presione con cuidado la barra de torsion contra €! ope. “abierto" Media de la ranura (holgura) insuficiente: Aumentar la tensi6n previa de la barra de torsién. Para ello, encaje un objeto (por ejemplo tenaza de putas) entro el tope “cerrado” © y la palanca del estrangulador. Gierte a mano él estrangulador y con cuidado, presione fa barra de torsién pasando el tope RA-A13 625-1a DESMONTAR Y MONTAR EL TURBOCOMPRESOR Desmontat el turbocompresor Suelte las abtazaderas de ~ Manguera de entrada del aire © ~ Manguera de salida del aire © ~ Linea al compresor de aire © ~ Linea a la ventilacion del carter del cigdefial © Desenrosque la tuberia de presién de aceite © y tuberia de retomo del aceite ©. ATENCION ‘Alhacerlo pusde escapar iEl aceite usado es una basura especial! ‘Tenga en cuenta las normativas de seguridad para evitar ambientales. Desenrosque el tubo de escape Q. Desenrosque las tuercas de sujecién del codo del escape ©, Saque el turbocampresor. Nota @ la suciedad cierre todos alimentacion y de salida, Montar el turbocompresor Controle las tuberias de aspiracién escape para ver si hay cuerpos extrarios. Controle la tuberia de presién de aczite y tuberfa de retomo del aceite para ver si hay atascos o fugas de hermeticidad. Elimine completamente todas las juntas y restos de juntas. Coloque a manguera de salida del al del aire con abrazaderas. Coloque ias abrazaderas para las tut compresor de aire y hacia (desaireacién) del carter del ciglenal. Pata proteger el turbocompresor contra aceite residual dafos_ medio- los onficios de y a codo de ire y de entrada iperfas hacia ol la ventilacion RA-A13. 8.28- fa

You might also like