You are on page 1of 22

UPUTSTVO ZA MONTIRANJE OI O∆ИΓIEΣ XPИΣИΣ

ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCTIUNI DE MONTAJ


MONTAGEANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ
NOTICE DE MONTAGE NAVODILA ZA MONTAŽO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ÖSSZEÁLLITÁSI UTASITÁS
ISTRUZIONI PER L´INSTALLAZIONE УПАТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ UDHËZIMET PËR INSTALIM
MONTÁZNÍ NÁVOD

GALAXY
_____:
_____: UP 00218
Version: 02-24062015

12
9 3
6

x2
45
min
PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU
8562 8565 8564 8666 8568 8668 8665 8563 8592 BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING
8593 ADVICE IN ANNEX

8588 VOR DIE MONTAGE,BITTE BEILIGENDE


ANWEISUNGEN FOLGEN

8584 8592 AVANT DE COMMENCER, SE REPORTER AUX


CONSEILS DE MONTAGE EN ANNEXE

ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE LEAN


8598 OBLIGATORIAMENTE LAS INSTRUCCIONES
8589 DE MONTAJE

AVANTI DI COMMINCIARE, RIPORTATE AGLI


CONSIGLI DI MONTAGGIO
8597
8566 IMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI
RACCOMANDA LEGGERE LE ISTRUZIONI

8568 8597 ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ


С ИНСТРУКЦИЕЙ

SEZNÁMIT SE S NÁVODEM PRED MONTAŽI


8593 NÁBYTKU
8567
ΠPIN AΠO TИN APXИ ΠPEΠEI NA ∆IABAΣETE
OI O∆ИΓIEΣ XPИΣEON
8552
8548 INAINTE DE INCEPEREA MONTAJULUI ESTE
OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCTIUNILOR
8662 ПРЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК
8664 ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ

8663 PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO


PREBERITE NAVODILA
8557
ÖSSZEÁLLITÁS ELÖTT OKVETLEN OLVASSA EL
8558 A HASZNÁLATI UTASITÁST

8553 8663 ПРЕД ПОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО

8551 8547 ДА СЕ ПРОЧИТА УПАТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ

8550 8554 8535 PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM


8549 8536 8538 8543 8539 8541 8546 8540 8537 PARA RRITJE TË SIGURT QË JU LEXONI
UDHËZIMET PËR INSTALLATION

Ø8x30 Ø8x50
A B C D E F G H I J

x85 x1 x72 x72 x45 x26 x16 x12 x50 x18


3x25 4x16
K L M N O P Q R S T

x6 x6 x4 x4 x3 x3 x6 x18 x2 x4
4x30 6x60
U V W X X1 Y Z Aa Ab Ac Ad
W1

W2 X2
x8 x2 x3 x1 x2 x2 x6 x2 x4 x1
Ae

1 /22
x2 GALAXY
RS ME UK
1.Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...) 1.Assembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard,
2.Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija. fabric)
3.Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata. 2.To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly
instructions
3.While reporting defective products, please quote codes in manual

DE AT CH FR CH
1.Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff) 1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…)
2.Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die 2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données.
angegebenen Instruktionen 3. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments.
3.Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der
Elemente

ES IT CH
1. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño) 1. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto).
2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje 2.Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi.
3. Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual 3.In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi.

RUS BLR CZ SK
1.Монтаж изделия выполнять на чистой и мягкой поверхности (картон, ткань) 1.Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka)
2.Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил
монтажа 2.Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí
3. В случае предъявления претензии использовать данные обозначения 3.Při reklamacích používejte přiložené označení element
элементов.
EL RO
1. Η συναρµολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια 1.Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată (carton, material..)
(χαρτόνι, ύφασµα).
2. Για να µην φθαρούν τα στοιχεία, συµµορφωθείτε µε τις οδηγίες που παρέχονται. 2.Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor
3. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων 3.La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor
όπως
αναφέρονται στο εγχειρίδιο.

BG HU
1.Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста и мека основа /картон, тъкан/ 1. A szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani.
2.За да избегнете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции 2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat.
3.При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи 3. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre.

SL HR BIH
1.Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina) 1.Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina)
2.Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila. 2.Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija
3.Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov 3.Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata

MK AL
1. Монтажа да се врши на чиста и мека подлога (картон, ткаенина) 1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë)
2. За да се избегне оштетување на елементите придржувајте се на дадените 2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna
инструкции 3. Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit
3. За пријава на рекламиции користете ги дадените ознаки на елементите

ma
x. 12
mm

1. 2. 3.

1. 2. 3.

2 /22
GALAXY
Ax4 Cx8 Hx4

1
Ø8x30

C 8538
H

Ax3 Bx1 Cx4 Ax4 Cx2


2 3
Ø8x30 Ø8x50 Ø8x30

B
C
8539
8540
A A

Fx4

4
8540

8539
F

8538

3 /22
GALAXY
Ax2 Cx2 Dx2 Gx2 Hx2 Ax2 Cx3 Dx2 Hx2

5 6
Ø8x30 Ø8x30

C
D 8536
G 8537
A

H H
8537

8536

Cx4 Dx8

8535
Ax3 Cx2
D
9 Ø8x30
C
A
C

8552
4 /22
GALAXY
Fx2
10
8535

8552

Gx2
11

5 /22
GALAXY
Ix34 Kx2 Lx2
12 8663
3x25

8663

8662
L

Q
D
Dx11 Ox3 Qx6

13

8547

8541

6 /22
GALAXY
Ax8

14
Ø8x30

15

8541

8547

R
Px3 Rx6 Tx2 Ux4 P
16
4x16 4x30

8546

T
7 /22
GALAXY
Ex11 Rx8 Sx2 Adx1
17
4x16

S
E
8543

8546
Ad

Ax2 Cx2 Dx2 Gx2 Hx2 Mx2

18 G
Ø8x30

C M
A
D

8548

Ax2 Cx2 Dx2 Gx2 Hx2

19 C
Ø8x30
A
D G

8549
8 /22
GALAXY
Ax4 Cx6

20 21
Ø8x30 8549

A 8551
8548
8551

Cx3 Dx6

22

8550

23

8550

9 /22
GALAXY
Ix16

24
8664

25

Dx5

26

D
8553
8554

10 /22
GALAXY
Ax5

27
Ø8x30

8553

8557

8554

Nx2 Tx1 Ux2

28 N
8558

4x30

Wx1 W1 T
29 W2

W1
8558

W2

11 /22
GALAXY
Ax4 Cx4 Ax4 Cx4 Gx2

30 31
Ø8x30 Ø8x30
A
C A
8566 8567
G C

Ax4 Cx7 Dx4 Ax4 Cx7 Dx4

32 33
Ø8x30 Ø8x30

D
8565
8564

C
C

Gx4 A A
34

8564

8565 8567

8566

12 /22
GALAXY
Dx4 Mx2 Vx1 X2x1
35 D

X2
8562

V
M

Dx4 Gx2 Vx1 X1x1

36
X1
8563
G D
V

37
8665

8563 8668

8666

8562

13 /22
GALAXY
Jx18 Kx4 Lx4 L
K
38
3x25

Yx2 Aax4 Acx4


39
6x60 Aa
Y

Ac

Ø10

14 /22
GALAXY
Ax6 Ex16

40 41
Ø8x30

8568

E
8568

15 /22
GALAXY
Ax12 Cx12 Dx8

42 43
Ø8x30

C
A
8592
8593 D
x2
x2

44
8592
8593

8592

8593

Rx4 Zx2

45 R
4x16

8598

16 /22
GALAXY
Fx8 Ax8

46 47

8598 8597

x2
F

Fx10 8597

48

F
8597

Ax4 Ex8 Fx2 Aex2

49
Ø8x30
E

Ae

17 /22
GALAXY
Aax2 Abx2
50

Ø10

Ab Aa

Wx2
W1

51 W2

"A"

!
W1
W2
"A"

18 /22
GALAXY
Dx10
52
8589

8588

53
8588

8589

Nx2 Tx1 Ux2

54
4x30

N
8584

T 19 /22
GALAXY
Ex10

55
8584

1. 1. 1.

2. 2. 2.

3. 3. 3.

20 /22
GALAXY
21 /22
GALAXY
! !
SRB MNE ENG
Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall.
zid od cigle. Before fitting them, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the
Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida wall on which they plan to use them on.
na koji je predviđena ugradnja. If the plugs don't fit the wall, the buyer has to visit a specialized store and get the
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam suitable plugs themselves.
nabavi odgovarajuće tiplove.
FRA CH
DE AUS CH Les chevilles plastiques fournies sont destinées à être insérées dans un mur standard
Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand en briques.
bestimmt. Avant l'insertion, l'utilitaire est tenu à vérifier si les chevilles fournies conviennent au
Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der Art type du mur prévu pour l'insertion.
der Wand, auf der der Einbau vorgesehen ist, entsprechen. Si les chevilles ne conviennent pas au mur, l'acheteur est tenu à acheter tout seul les
Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet im Fachhandel chevilles appropriées dans un magasin spécialisé.
entsprechende Dübel selber zu besorgen.
ITA CH
ESP I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni
Las clavijas plásticas proporcionadas están destinadas para ser insertadas en un muro standard.Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono
estándar en ladrillo. adatti per la parete su cui si prevede di utilizzarli. Se i tasselli non sono adatti alla
Antes de la inserción, el utilitario debe verificar si las clavijas proporcionadas parete, devono essere acquistati presso una ferramenta.
convienen al tipo de muro previsto para la inserción.
CZ SK
Si las clavijas no convienen al muro, el comprador debe comprar por si mismo las
clavijas correspondientes en una tienda especializa. Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu.
Před začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na spravnost typu dodaných
RUS BLR hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži.
Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži,
Доставените пластмасови котви са направени за вграждане в стандартен зид kupující je povinnen pořídit si spravný typ ve specializované prodejně.
от цигли. Преди вграждане ползвателят е длъжен да провери дали доставените
котви отговарят на вида зид, за който са предвидени за вграждане. GR
Τα διαβιβασµένα πλαστικά βύσµατα συγκράτησης προορίζονται για την ενσωµάτωση
SLO σε πρότυπο τοίχο από τούβλα.
Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke.Pred Προ της ενσωµάτωσης ο χρήστης πρέπει να ελέγξει εάν τα διαβιβασµένα βύσµατα
montažo je uporabnik dolžan preveriti ali dostavljeni nosilci odgovarjajo vrsti zidu, na συγκράτησης ανταποκρίνονται στο είδος του τοίχου στον οποίο προβλέπεται η
katerem je predvidena montaža.V kolikor nosilci niso primerni je kupec dolžan kupiti ενσωµάτωση.
nosilce, ki odgovarjajo montaži. tz;Εφόσον τα βύσµατα συγκράτησης δεν ανταποκρίνονται στον τοίχο ο αγοραστής
υποχρεούται να προµηθευτεί µόνος του σε ειδικευµένο µαγαζί κατάλληλα βύσµατα
ROU συγκράτησης.
Tiplurile din plastic transmise sant prevazute exclusiv pentru peretii standard din CRO BiH
caramida. Inainte de instalare beneficiarul este obligat sa verifice daca tiplurile
Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle.
transmise corespund peretelui pe care se prevede instalarea. In cazul in care tiplurile
Prije ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida
nu corespund peretelui, cumparatorul este obligat sa achizitioneze singur tiplurile
na koji je predviđena ugradnja.
corespunzatoare din magazinele specializate.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam
BGR nabavi odgovarajuće tiplove.

Доставените пластмасови котви са направени за вграждане в стандартен зид от HU


цигли. Преди вграждане ползвателят е длъжен да провери дали доставените A kézbesitett müanyag tiplik standard téglafal beépitésére szolgál. Beépités elött a
котви отговарят на вида зид, за който са предвидени за вграждане. Ако котвите felhasználó köteles leellenörizni hogy a tiplik megtelelnek e a fal fajtájának mielöt
не отговарят на зида на купувача, то той задължително трябва за закупи от beépiti. Ha a tiplik nem felelnek meg a vásárlo köteles maga beszerezni az erre
специализиран доставчик отговарящите по вид котви. szakosodott böl a megtelelő tiplit.

MKD ALB
Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од Plastike priza jepen janë të dizajnuara për instalim në një mur me tulla standard. Para
цигла . Пред прикачувањето корисникот е должен да провери дали доставените instalimit e përdoruesit është e nevojshme për të verifikuar se paraqitur ankorave mur
типли одговараат на видот на ѕидот на кој е предвидено прикачувањето. Доколку llojit të përshtatshme për ndërtimin e së cilës është planifikuar. Nëse ju nuk i përshtatet
типлите не одговараат купувачот е должен сам да набави во специјализирана blerësi priza muri është i detyruar të dyqaneve të specializuara të shkoj ankorave
продавница типли кои одговараат. duhur.

22 /22
GALAXY

You might also like