mada ni np
BENDICION SOBRE LA LUNA
(BIRCAT HALEBANA)
1. Esta bendicién es dicha cuando ya han transcurrido siete dias completos
desde el Molad o novilunio (el momento en gue la luna comienza su ascendente).
ELiltimo dia para decirla es el decimocuarto dia y 18 horas después del Molad.
2. La Bendicién sobre la Luna debe ser dicha de noche, con la luna elaramente
visible en el cielo, sin que sea ocultada por nube alguna.
3. Debe ser dicha debajo det cielo. no debajo de un techo. Sin embargo, eh caso
ide fuerza mayor se puede decir debajo de un techo siempre y cuando desde el
exterior la luna sea claramente visible
4. Al recitar el versiculo .<7OY PAIK" hay que mirar la luna en el cielo. Pero no
‘mirarla més desde el momento en que se comlence a decir la bendicion
5. Un ciego no debe recitar la bendicién. Debe escuchar la bendicién
pronunciada por otra persona y responder Amén a su bendicién, teniendo en
‘mente cumplir asi con su obligacién.
6. Bnet mes de Ab, esta bendicién es dicha después de Tishé B'Ab. Con respecto
‘al mes de Tishré, puede sor dicha antes de Yor Kipur o inmediatamente después
de que Yom Kipur termina.
SALMO 19
Eaauid
apo bad
apd ai:
TAR-PR invent ” >
RB? PTT} 33 spbip paws ’
raga baka wa? pape >
yy tiaaa ww, x5 [nN
inpipm singin paw = ANP Ime
min min sinana ono2 psi “anigy by
TyANI mwa ee 7wDI nw Anan
sing a
a) 127 PRI
nyR Di?
JON. NITBENDICION SOBRELA LUNA
BENDICION SOBRE LA LUNA
(BIRCAT HALEBANA) |
1, Esta bendicién es dicha cuando ya han transcurrido siete dias completos '
desde el Molad o novilunio (el instante en que la una comienza su ascendente).
EL iltimo dia para decirla es el decimocuarto dia y 18 horas después del Molad. :
2. La Bendicién sobre la Luna debe ser dicha de noche, con la luna claramente |
visible en el cielo, sin que sea ocultada por nube alguna.
3, Debe ser dicha debajo del cielo, no debajo de un techo. Sin embargo, en caso
‘de fuerza mayor se puede decir debajo de un techo siempre y cuando desde el
‘exierior la luna sea claramente visible. {
4 Al recitar el versiculo “Ki eré shameja...—Cuando contemplo Tus cielos..”
hay que mirar la luna en el elelo. Pero no mirarla mds desde el momento en que
‘se comience a decir la bendicin,
5. Un ciego no debe recitar la bendicién. Debe escuchar la bendiclén
‘pronunciada por otra persona y responder Amén a su bendicién, teniendo en
‘mente cumplir asi con Su obligacién.
6 En el mes de Ab, esta bendicidn es dicha después de Tishd B'Ab. Con
respecto al mes de Tishré, puede ser dicha antes de Yom Kipur 0
inmediatamente después de que Yor Kipur termina.
‘SALMO 19
Lamnatséaj mizmor leDavid: ¥392 Los cielos relatan la gloria de
hashamdyim mesaperim kebod- Dios, y el firmamento declara Ia obra de
El, uma'asé yadav maguid
harakia’: yom leyom abla’
omer, velaila lelaila yejavéda'at:
en 6mer veén debarim, bell
nishma’ kolam: _ bejol-haarets
yats4 kavam ubiktsé — tebel
milehem, lashémesh sam hel
bahem: vehi kejatén yotsé
mejupat6, yasis keguibor iardts
raj: miktsé—-hashamayim
motsa6, utkufaté ‘al-ketsotam,
veén nistar mejamaté: torat
Adonay —temima, — meshibat
nafesh, ‘edut Adonay neemana,
majkimat peti: plkudé Adonay
yesharim, mesamejeeb, mits-
vat Adonay bard, mecirat
Sus manos. Un dia a otto expresa
alabanzas, y una noche a otra habla
sabiduria. "No hay enunciados ni
palabras; su voz no se escucha. Por toda
la tierra surge su linea, y sus palabras
legan hasta los confines de la tierra. El
hha puesto en ellos una tienda para el sol;
y éste es como un novio que sale de su
Palio nupcial, regocijéndose como un
Guerrero para correr su curso. En un
‘extremo de los cielos es su origen, y su
Orbita alcanza hasta el otro extremo;
nada se oculta de su calor. La Tord del
Eterno es perfecta; restaura el alma. El
testimonio del Eterno es confiable;
‘vuelve sagaz al simple, Las érdenes del
Etemo son rectas; alegran el corazén. El
mandamiento del Eterno es claro;
alumbra los ojos. El temor al Eterno es
puro; permanece para siempre. Las leyes198 ~4
mbm nod map
APIS NY mo UEWA A) NyDIY TINY
wi Tr OIA = 3D An:
a am poe piste
PPR ONS TYT |7P
ambbn ~mwawapa meng wa Aon
amon paxea “b> amabba
sonia
mY RI OD omen ‘ol ony. om 2
xbyoqorpn oobiv> yb opal arian
via?
Ww ,obiva Tp way UTIAy ADS TIIZ198-2.
‘enayim: yirat Adonay tehord,
‘omédet la'ad, mishpeté Adonay
emet, —tsadeki ——_-yajdav:
hanejemadim mizahab umipaz
rab, umtukim midebash vendfet
tsufim: gam-abdejé._—nizhar
bahem, beshomram ‘ékeb rab:
shegui-ct mi-yabin ministarot
nakeni. gam mizedim jasoj
‘abdeja, al-yimsheld-bi az etam,
veniketi_mipesha’ rab: yihya
lerats6n imré-fi_vehegyén
lefaneja Adonay tsuri vegoall.
Tsuri ba‘olam hazé vegoali
le'olam — haba, —_vejol-karné
reshaim agadea’, teromamna
kamot tsadik.
Haleluyé halelii et-Adonay min-
hashamayim, haleluhy
bameromim.’ haleluhu—_kol-
malajav, haleluhu_kol-tsebaav.
Haleluhu shémesh veyaréaj,
haleluhu kol-kojbe or. haleluhu
shemé hashamayim vehamayim
asher — me’al__-hashamayim,
Yehalel et-shem Adonay ki hu
tsivé venibra-u. Vaya’amidem
la'ad_le'olam jok-natan velé
ya'abor.
Kieré — shameja _ma'asé
etsbe'oteja, yaréaj _vejojabim
asher — konanta. — Adonay
adonenu, ma adir shimjé bejol
haarets.
Baruj até Adonay Elohenu
BENDICION SOBRE LA LUNA
del Eterno son verdad; en conjunto son
justas. Mas deseables son que el oro, y
‘mds que abundancia del oro més fino;
més dulces son que Ia micl y que el
derrame de los panales. También Tu
siervo es cuidadoso con ellas, pues en
guardarlas hay gran recompensa. Pero,
zquién puede discemir los errores?
Limpiame de faltas desconocidas,
‘También retén a Tu siervo de pecados
intencionales; que no dominen sobre mi
Entonces seré firme y limpio de gran
transgresién. Que la expresién de mi
boca y la meditacién de mi corazén sean
aceptables delante de Ti, oh Eterno, mi
roca y mi redentor.
2¥ Mi Roca es en este mundo, y mi
Redentor en el mundo venidero.
Amputaré todo el orgullo de los
malvados; exaltado serd el orgullo del
Justo.
ANDY jHaleluyé! Alaben al Etemo
desde los cielos. Aldbenlo en las alturas;
alabenlo, todos Sus angeles, Alabenlo,
todas Sus legiones; alébenlo, el sol y la
luna. Alébenlo, ” astros Iuminosos;
alébenlo, los ciclos siderales y las aguas
que estén por encima de los cielos, Ellos
slabarén el Nombre del Eterno, pues El
dio la orden y ellos fueron creados, Los
puso para siempre para el mundo; les
entregé un decreto que no puede ser
transgredido.
> Cuando contemplo Tus cielos, la obra
de Tus dedos; la luna y las estrellas que
has establecido... jOh Sefior nuestro, qué
tan poderoso es Tu Nombre en toda Ia
tierra!
JMB Bendito eres TH, Etemo, Dios» dager
mabn ns vs
ph .oNay-¥> Pp nN OPNW Noa NaN!
by .oPPOA Ny ww NPY OD? Tn? Tap
nox Yip .opiip pis nivy> monn
Nyy WINNAY Tax m3I2%21 .nax inkyew
winng? o-pny oF DAW .7w2 coy? NIDN
IWIN WIN 7? AN PIB
Sante
sdigti? 22a a2 on iv 17D
ee ren
Wa “pup Wa -pwiy pa spwwy ANB
DTP VA Cater tigeramene) WINW OWD PN IWD
DX 9D Apa yar mir UNI PR PTD
yar abo xb aaporab ay DINk VPP
-ows ow 332 iwy? xb) a2 qwbw) Ny 22
aay? wit Vtg InD1 ANN opey von
ANN TMT Daa AYIIT wy? TAND s7aND
sobn opby
on xt? TRA TIT Deplon Deter T2271