You are on page 1of 1

Baybayin 

(Tagalog pronunciation: [baɪbaˈjɪn], pre-kudlit: ᜊᜊᜌᜒ, virama-krus-kudlit: ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔, virama
-pamudpod: ᜊᜌ᜴᜴᜴ ᜊᜌᜒᜈ᜴ ; also incorrectly known as alibata) is a Philippine script. It is
an alphasyllabary belonging to the family of the Brahmic scripts. It was widely used in Luzon and
other parts of the Philippines prior to and during the 16th and 17th centuries before being supplanted
by the Latin alphabet during the period of Spanish colonization. The characters are in
the Unicode Basic Multilingual Plane (BMP) and were first proposed for encoding in 1998 by Michael
Everson together with three other known indigenous scripts of the Philippines.[5] In the 19th and 20th
centuries, baybayin survived and evolved into the forms of Tagbanwa
script of Palawan, Hanuno'o and Buhid scripts of Mindoro and was used to create the
modern Kulitan script of the Kapampangan and Ibalnan script of the Palawan tribe.[citation needed]
The Archives of the University of Santo Tomas in Manila, one of the largest archives in the
Philippines, currently possesses the world's biggest collection of ancient writings in baybayin.[6][7][8]
[9]
 The chambers which house the writings are part of a tentative nomination to UNESCO World
Heritage List that is still being deliberated on, along with the entire campus of the University of Santo
Tomas.[citation needed]
Despite being primarily a historic script, the baybayin script has seen some revival in the modern
Philippines. It is often used in the insignia of government agencies and books are frequently
published either partially or fully, in baybayin. Bills to require its use in certain cases and instruction
in schools have been repeatedly considered by the Congress of the Philippines.[10]

You might also like